This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:14,420 | 00:00:19,880 | ♪ Una vez hablamos sobre envejecer juntos ♪ | ♪ Una vez hablamos sobre envejecer juntos ♪ |
2 | 00:00:20,350 | 00:00:23,220 | ♪ Nadie puede huir ♪ | ♪ Nadie puede huir ♪ |
3 | 00:00:24,460 | 00:00:29,170 | ♪ Sonrojarse mientras acepta, fingiendo no tener ninguna preocupación ♪ | ♪ Sonrojarse mientras acepta, fingiendo no tener ninguna preocupación ♪ |
4 | 00:00:30,910 | 00:00:36,930 | ♪ Usa el silencio a cambio de algo de romance al final ♪ | ♪ Usa el silencio a cambio de algo de romance al final ♪ |
5 | 00:00:37,460 | 00:00:44,150 | ♪ Apagué mi teléfono y sufrí solo, sin molestar a nadie ♪ | ♪ Apagué mi teléfono y sufrí solo, sin molestar a nadie ♪ |
6 | 00:00:46,440 | 00:00:49,380 | ♪ Te lo prometí, no quiero volver atrás ♪ | ♪ Te lo prometí, no quiero volver atrás ♪ |
7 | 00:00:50,280 | 00:00:52,680 | ♪ Finjo olvidar, ha pasado mucho tiempo ♪ | ♪ Finjo olvidar, ha pasado mucho tiempo ♪ |
8 | 00:00:53,310 | 00:00:54,730 | ♪ Si apareces ♪ | ♪ Si apareces ♪ |
9 | 00:00:55,370 | 00:00:57,010 | ♪ Y quieres irte ♪ | ♪ Y quieres irte ♪ |
10 | 00:00:57,080 | 00:01:00,480 | ♪ No quiero seguir adivinando ♪ | ♪ No quiero seguir adivinando ♪ |
11 | 00:01:00,920 | 00:01:07,420 | ♪ ¿Qué hay de bueno en ti? ♪ | ♪ ¿Qué hay de bueno en ti? ♪ |
12 | 00:01:09,040 | 00:01:12,360 | ♪ Porque eres tú ♪ | ♪ Porque eres tú ♪ |
13 | 00:01:13,200 | 00:01:18,280 | ♪ Nos enamoramos por casualidad ♪ | ♪ Nos enamoramos por casualidad ♪ |
14 | 00:01:33,140 | 00:01:37,020 | = Me completas = | = Me completas = |
15 | 00:01:37,060 | 00:01:39,980 | = Episodio 10 = | = Episodio 10 = |
16 | 00:02:01,460 | 00:02:02,100 | No se preocupe. | No se preocupe. |
17 | 00:02:02,180 | 00:02:03,180 | Cumpliré mi palabra. | Cumpliré mi palabra. |
18 | 00:02:03,260 | 00:02:04,300 | Haré mi pasantía en Dalong. | Haré mi pasantía en Dalong. |
19 | 00:02:04,780 | 00:02:05,740 | Pero en la sucursal de Guangzhou, | Pero en la sucursal de Guangzhou, |
20 | 00:02:05,860 | 00:02:06,620 | no la sede. | no la sede. |
21 | 00:02:06,980 | 00:02:07,460 | Wo | Wo |
22 | 00:02:07,580 | 00:02:08,860 | como ya te dije, | como ya te dije, |
23 | 00:02:08,979 | 00:02:10,499 | Zheng Wanying funciona para mí. | Zheng Wanying funciona para mí. |
24 | 00:02:10,580 | 00:02:11,340 | Nuestra relación | Nuestra relación |
25 | 00:02:11,460 | 00:02:11,940 | no es como tú piensas. | no es como tú piensas. |
26 | 00:02:12,060 | 00:02:13,020 | ¿Lo que pienso? | ¿Lo que pienso? |
27 | 00:02:13,220 | 00:02:14,340 | Has olvidado | Has olvidado |
28 | 00:02:14,460 | 00:02:15,380 | ¿Por qué te dejó mamá? | ¿Por qué te dejó mamá? |
29 | 00:02:15,580 | 00:02:16,620 | Cuando mi mamá falleció | Cuando mi mamá falleció |
30 | 00:02:16,780 | 00:02:17,980 | ¿Dónde estabas? | ¿Dónde estabas? |
31 | 00:02:18,540 | 00:02:19,580 | O ella es buena actuando | O ella es buena actuando |
32 | 00:02:19,700 | 00:02:20,780 | o eres un hipócrita! | o eres un hipócrita! |
33 | 00:02:26,780 | 00:02:28,140 | ¿No puedes perdonarme? | ¿No puedes perdonarme? |
34 | 00:02:29,820 | 00:02:30,740 | No soy yo a quien | No soy yo a quien |
35 | 00:02:32,380 | 00:02:33,580 | deberías buscar el perdón. | deberías buscar el perdón. |
36 | 00:02:34,420 | 00:02:35,300 | ¡Deberías pedirlo a mi mamá! | ¡Deberías pedirlo a mi mamá! |
37 | 00:02:45,340 | 00:02:46,700 | (Gao Shan, ¿estás loco?) | (Gao Shan, ¿estás loco?) |
38 | 00:02:48,620 | 00:02:49,780 | (No tienes derecho a enamorarte) | (No tienes derecho a enamorarte) |
39 | 00:02:50,500 | 00:02:52,020 | (antes de que puedas derrotar a Qin Shengsheng). | (antes de que puedas derrotar a Qin Shengsheng). |
40 | 00:02:55,420 | 00:02:56,620 | No quiero pelear. | No quiero pelear. |
41 | 00:02:56,860 | 00:02:57,940 | Yo tampoco tengo esa intención. | Yo tampoco tengo esa intención. |
42 | 00:02:58,100 | 00:02:58,620 | Se está haciendo tarde. | Se está haciendo tarde. |
43 | 00:02:58,740 | 00:02:59,380 | Iré a casa y descansaré. | Iré a casa y descansaré. |
44 | 00:02:59,540 | 00:03:00,420 | Espere. | Espere. |
45 | 00:03:01,540 | 00:03:02,780 | Durante los próximos cinco meses, | Durante los próximos cinco meses, |
46 | 00:03:02,940 | 00:03:04,420 | serás asistente de Zheng Wanying. | serás asistente de Zheng Wanying. |
47 | 00:03:05,020 | 00:03:06,620 | Tu trabajo es ayudarla con la OPI | Tu trabajo es ayudarla con la OPI |
48 | 00:03:06,740 | 00:03:07,940 | y el trabajo relacionado con recursos humanos de Dalong. | y el trabajo relacionado con recursos humanos de Dalong. |
49 | 00:03:09,020 | 00:03:10,340 | Debes hacer tu mejor esfuerzo | Debes hacer tu mejor esfuerzo |
50 | 00:03:10,500 | 00:03:11,620 | para terminar el trabajo que ella te asigna. | para terminar el trabajo que ella te asigna. |
51 | 00:03:13,060 | 00:03:15,180 | ¿Me arreglaste el trabajo para esa mujer? | ¿Me arreglaste el trabajo para esa mujer? |
52 | 00:03:16,900 | 00:03:17,460 | Desde hoy en adelante, | Desde hoy en adelante, |
53 | 00:03:17,620 | 00:03:18,580 | ella será tu superior. | ella será tu superior. |
54 | 00:03:18,700 | 00:03:19,780 | Cuidado con tu actitud. | Cuidado con tu actitud. |
55 | 00:03:20,020 | 00:03:20,940 | Deberías llamarla Sra. Zheng. | Deberías llamarla Sra. Zheng. |
56 | 00:03:43,420 | 00:03:44,460 | ¡Regresaste! | ¡Regresaste! |
57 | 00:03:46,620 | 00:03:48,740 | Solo ventilé un poco. | Solo ventilé un poco. |
58 | 00:03:48,860 | 00:03:51,060 | ¡Y ahora me siento mucho mejor! | ¡Y ahora me siento mucho mejor! |
59 | 00:03:55,820 | 00:03:57,780 | Vi el auto de tu papá abajo. | Vi el auto de tu papá abajo. |
60 | 00:03:58,580 | 00:04:00,100 | Deng Li me dijo | Deng Li me dijo |
61 | 00:04:00,260 | 00:04:01,740 | que harías una pasantía para Dalong. | que harías una pasantía para Dalong. |
62 | 00:04:02,620 | 00:04:03,860 | ¿Lo has escuchado? | ¿Lo has escuchado? |
63 | 00:04:06,060 | 00:04:07,420 | Me preocupaba que te molestaras. | Me preocupaba que te molestaras. |
64 | 00:04:07,660 | 00:04:08,540 | Entonces no me atreví a mencionar | Entonces no me atreví a mencionar |
65 | 00:04:08,660 | 00:04:09,860 | ni preguntarte nada. | ni preguntarte nada. |
66 | 00:04:10,820 | 00:04:11,700 | Esta bien. | Esta bien. |
67 | 00:04:12,460 | 00:04:14,660 | Con el desastre que hizo Tang Yaofeng, | Con el desastre que hizo Tang Yaofeng, |
68 | 00:04:14,980 | 00:04:15,700 | realmente me tomó la cabeza | realmente me tomó la cabeza |
69 | 00:04:15,820 | 00:04:17,340 | del dolor de la quiebra de mi empresa. | del dolor de la quiebra de mi empresa. |
70 | 00:04:18,459 | 00:04:20,619 | Es el mérito debido a él | Es el mérito debido a él |
71 | 00:04:21,060 | 00:04:22,500 | ¿o alguien más? | ¿o alguien más? |
72 | 00:04:28,220 | 00:04:28,980 | Nana, | Nana, |
73 | 00:04:30,100 | 00:04:31,060 | Quiero hablar contigo. | Quiero hablar contigo. |
74 | 00:04:32,180 | 00:04:33,540 | También tengo algo que preguntarte. | También tengo algo que preguntarte. |
75 | 00:04:35,900 | 00:04:37,740 | ¿Es esa suma de 500.000 yuanes? | ¿Es esa suma de 500.000 yuanes? |
76 | 00:04:38,220 | 00:04:39,740 | le diste a Fang Hua prestado de su padre? | le diste a Fang Hua prestado de su padre? |
77 | 00:04:40,940 | 00:04:42,780 | ¿Por qué lo preguntas de repente? | ¿Por qué lo preguntas de repente? |
78 | 00:04:43,060 | 00:04:44,540 | ¡Solo se honesto! | ¡Solo se honesto! |
79 | 00:04:45,820 | 00:04:47,860 | Solo quería compensar mi error. | Solo quería compensar mi error. |
80 | 00:04:48,300 | 00:04:49,580 | ¿Es usted un tonto? | ¿Es usted un tonto? |
81 | 00:04:50,060 | 00:04:51,260 | En ese caso, tu padre | En ese caso, tu padre |
82 | 00:04:51,380 | 00:04:52,580 | ¡Tengo una excusa para controlarte! | ¡Tengo una excusa para controlarte! |
83 | 00:04:53,020 | 00:04:54,220 | Te lo he dicho muchas veces. | Te lo he dicho muchas veces. |
84 | 00:04:54,340 | 00:04:55,620 | ¡No seas tan blando! | ¡No seas tan blando! |
85 | 00:04:55,740 | 00:04:57,420 | No cometiste ningún error. | No cometiste ningún error. |
86 | 00:04:57,540 | 00:04:59,100 | También fuiste una víctima. | También fuiste una víctima. |
87 | 00:04:59,740 | 00:05:00,700 | ¿No puedes reprimirte a veces? | ¿No puedes reprimirte a veces? |
88 | 00:05:00,820 | 00:05:02,500 | tu justicia y tu corazón cálido? | tu justicia y tu corazón cálido? |
89 | 00:05:07,340 | 00:05:08,260 | Fang Hua? | Fang Hua? |
90 | 00:05:09,660 | 00:05:10,700 | ¿Hola? Fang Hua. | ¿Hola? Fang Hua. |
91 | 00:05:15,740 | 00:05:16,780 | Está bien, ¡bueno saberlo! | Está bien, ¡bueno saberlo! |
92 | 00:05:17,140 | 00:05:17,780 | ¿Qué pasa? | ¿Qué pasa? |
93 | 00:05:17,900 | 00:05:19,380 | ¿Alguna buena noticia sobre el Sr. Wan? | ¿Alguna buena noticia sobre el Sr. Wan? |
94 | 00:05:19,500 | 00:05:20,140 | ¿Ver? | ¿Ver? |
95 | 00:05:20,300 | 00:05:21,500 | ¡Tú también tienes un corazón tierno! | ¡Tú también tienes un corazón tierno! |
96 | 00:05:21,620 | 00:05:22,660 | ¡Tú también te preocupas por él! | ¡Tú también te preocupas por él! |
97 | 00:05:22,820 | 00:05:23,900 | No me importa si me lo dices o no. | No me importa si me lo dices o no. |
98 | 00:05:25,540 | 00:05:27,100 | ¡El Sr. Wan está despierto! | ¡El Sr. Wan está despierto! |
99 | 00:05:27,260 | 00:05:28,860 | ¡Quiere conocernos mañana! | ¡Quiere conocernos mañana! |
100 | 00:05:29,020 | 00:05:30,020 | ¡Eso es genial! | ¡Eso es genial! |
101 | 00:05:30,140 | 00:05:31,500 | Finalmente puedes estar aliviado | Finalmente puedes estar aliviado |
102 | 00:05:31,660 | 00:05:33,300 | y que duermas bien esta noche. | y que duermas bien esta noche. |
103 | 00:05:40,900 | 00:05:41,620 | Lin Wo. | Lin Wo. |
104 | 00:05:42,260 | 00:05:43,220 | En cuanto a Gao Shan, | En cuanto a Gao Shan, |
105 | 00:05:43,340 | 00:05:44,980 | aunque tienes ventaja por ahora, | aunque tienes ventaja por ahora, |
106 | 00:05:45,260 | 00:05:46,620 | No retrocederé. | No retrocederé. |
107 | 00:05:47,780 | 00:05:49,180 | Deberías averiguar | Deberías averiguar |
108 | 00:05:49,860 | 00:05:50,980 | lo que realmente quieres. | lo que realmente quieres. |
109 | 00:06:02,320 | 00:06:06,960 | (Edificio para pacientes ambulatorios) | (Edificio para pacientes ambulatorios) |
110 | 00:06:11,860 | 00:06:13,060 | ¿A dónde fuiste anoche? | ¿A dónde fuiste anoche? |
111 | 00:06:15,060 | 00:06:16,340 | Es una larga historia. | Es una larga historia. |
112 | 00:06:23,620 | 00:06:24,740 | ¿Ustedes dos están bien ahora? | ¿Ustedes dos están bien ahora? |
113 | 00:06:25,300 | 00:06:27,380 | ¡Somos mejores amigos para siempre! | ¡Somos mejores amigos para siempre! |
114 | 00:06:27,540 | 00:06:28,780 | Es imposible que nos separemos | Es imposible que nos separemos |
115 | 00:06:28,900 | 00:06:29,940 | por un hombre. | por un hombre. |
116 | 00:06:32,340 | 00:06:33,100 | ¡Es agradable! | ¡Es agradable! |
117 | 00:06:34,420 | 00:06:35,460 | ¿Lo has pensado bien? | ¿Lo has pensado bien? |
118 | 00:06:36,020 | 00:06:37,700 | Ciertamente lo tengo. | Ciertamente lo tengo. |
119 | 00:06:39,860 | 00:06:40,620 | Ceder el paso. | Ceder el paso. |
120 | 00:06:43,180 | 00:06:45,220 | Que lo pasado sea pasado. | Que lo pasado sea pasado. |
121 | 00:06:45,380 | 00:06:46,940 | Deberíamos vivir el momento. | Deberíamos vivir el momento. |
122 | 00:06:48,260 | 00:06:48,900 | Gao Shan, | Gao Shan, |
123 | 00:06:49,500 | 00:06:51,340 | Te mostraré que estás equivocado. | Te mostraré que estás equivocado. |
124 | 00:06:51,620 | 00:06:52,820 | Y no retrocederé. | Y no retrocederé. |
125 | 00:06:57,940 | 00:06:59,220 | Wan está listo para ustedes. | Wan está listo para ustedes. |
126 | 00:07:09,940 | 00:07:10,540 | Sr. Wan. | Sr. Wan. |
127 | 00:07:16,220 | 00:07:17,060 | Están todos aquí. | Están todos aquí. |
128 | 00:07:23,260 | 00:07:24,780 | He oído | He oído |
129 | 00:07:25,500 | 00:07:26,540 | lo que pasó recientemente. | lo que pasó recientemente. |
130 | 00:07:27,700 | 00:07:28,500 | Sr. Wan, ¡lo siento! | Sr. Wan, ¡lo siento! |
131 | 00:07:28,660 | 00:07:29,940 | Que es mi culpa. | Que es mi culpa. |
132 | 00:07:31,420 | 00:07:32,500 | No se culpe. | No se culpe. |
133 | 00:07:33,380 | 00:07:34,500 | No es tu culpa. | No es tu culpa. |
134 | 00:07:35,980 | 00:07:37,820 | Estoy muy agradecido | Estoy muy agradecido |
135 | 00:07:38,820 | 00:07:40,300 | que me ayudaste tanto. | que me ayudaste tanto. |
136 | 00:07:41,260 | 00:07:41,860 | Sr. Wan, | Sr. Wan, |
137 | 00:07:42,460 | 00:07:43,460 | cuando se recupere y pueda estar fuera del hospital, | cuando se recupere y pueda estar fuera del hospital, |
138 | 00:07:43,580 | 00:07:44,980 | puedes gritarme de nuevo. | puedes gritarme de nuevo. |
139 | 00:07:48,420 | 00:07:49,860 | Me temo que ya no tengo la oportunidad de hacer eso. | Me temo que ya no tengo la oportunidad de hacer eso. |
140 | 00:07:51,740 | 00:07:53,420 | Como las cosas se han convertido en un desastre | Como las cosas se han convertido en un desastre |
141 | 00:07:54,540 | 00:07:56,380 | No creo que pueda volver a Most Sky de nuevo. | No creo que pueda volver a Most Sky de nuevo. |
142 | 00:07:57,220 | 00:07:57,980 | Sr. Wan. | Sr. Wan. |
143 | 00:08:05,460 | 00:08:06,300 | Cuando usted | Cuando usted |
144 | 00:08:06,540 | 00:08:08,180 | tener una llamada cercana, | tener una llamada cercana, |
145 | 00:08:09,100 | 00:08:10,820 | entenderás lo que realmente significa la vida. | entenderás lo que realmente significa la vida. |
146 | 00:08:11,500 | 00:08:12,340 | No se preocupe. | No se preocupe. |
147 | 00:08:13,180 | 00:08:14,620 | Ni siquiera le tengo miedo a la muerte, | Ni siquiera le tengo miedo a la muerte, |
148 | 00:08:15,140 | 00:08:15,780 | Por supuesto que tengo el coraje | Por supuesto que tengo el coraje |
149 | 00:08:15,900 | 00:08:17,020 | para seguir adelante con mi vida. | para seguir adelante con mi vida. |
150 | 00:08:23,780 | 00:08:24,780 | Lo he pensado bien. | Lo he pensado bien. |
151 | 00:08:26,380 | 00:08:27,740 | Después de que me recupere | Después de que me recupere |
152 | 00:08:29,060 | 00:08:30,340 | Encontraré trabajo en mi ciudad natal. | Encontraré trabajo en mi ciudad natal. |
153 | 00:08:31,780 | 00:08:33,140 | De hecho, muchas empresas | De hecho, muchas empresas |
154 | 00:08:33,340 | 00:08:35,380 | me han contactado antes. | me han contactado antes. |
155 | 00:08:36,500 | 00:08:38,260 | Pero en ese entonces, no quería rendirme. | Pero en ese entonces, no quería rendirme. |
156 | 00:08:40,260 | 00:08:41,300 | pensé | pensé |
157 | 00:08:41,980 | 00:08:44,020 | Me dediqué a Most Sky durante años. | Me dediqué a Most Sky durante años. |
158 | 00:08:45,220 | 00:08:46,340 | Al menos... | Al menos... |
159 | 00:08:47,620 | 00:08:48,700 | Al menos obtendría algo de venganza | Al menos obtendría algo de venganza |
160 | 00:08:48,820 | 00:08:49,580 | si me quedara aquí. | si me quedara aquí. |
161 | 00:08:51,220 | 00:08:52,860 | Pero después de pasar por una enfermedad | Pero después de pasar por una enfermedad |
162 | 00:08:53,180 | 00:08:54,380 | Finalmente me desperté | Finalmente me desperté |
163 | 00:08:54,580 | 00:08:55,890 | de mi sueño. | de mi sueño. |
164 | 00:08:58,340 | 00:08:59,220 | Nada es mas importante | Nada es mas importante |
165 | 00:08:59,380 | 00:09:00,530 | que la familia en la vida. | que la familia en la vida. |
166 | 00:09:04,620 | 00:09:05,380 | Por cierto, | Por cierto, |
167 | 00:09:06,900 | 00:09:08,020 | gracias chicos por | gracias chicos por |
168 | 00:09:08,140 | 00:09:08,940 | hacer compañía a mi esposa y a mi hija | hacer compañía a mi esposa y a mi hija |
169 | 00:09:09,020 | 00:09:09,860 | estos días. | estos días. |
170 | 00:09:10,020 | 00:09:10,660 | ¡Gracias! | ¡Gracias! |
171 | 00:09:11,820 | 00:09:12,380 | Sr. Wan, | Sr. Wan, |
172 | 00:09:12,460 | 00:09:13,780 | deberías agradecerte a ti mismo. | deberías agradecerte a ti mismo. |
173 | 00:09:13,940 | 00:09:15,820 | Mira, sobreviviste a este percance. | Mira, sobreviviste a este percance. |
174 | 00:09:16,260 | 00:09:19,300 | Para que Duoduo no sea cotilleado | Para que Duoduo no sea cotilleado |
175 | 00:09:19,420 | 00:09:22,260 | intimidado o herido sin motivo | intimidado o herido sin motivo |
176 | 00:09:22,420 | 00:09:23,340 | en el futuro. | en el futuro. |
177 | 00:09:23,500 | 00:09:25,980 | Cuando se pierde o se enfada, | Cuando se pierde o se enfada, |
178 | 00:09:26,100 | 00:09:28,100 | ella tendrá a su papá para animarla, | ella tendrá a su papá para animarla, |
179 | 00:09:28,220 | 00:09:30,100 | y ella puede disfrutar | y ella puede disfrutar |
180 | 00:09:30,220 | 00:09:31,440 | una infancia feliz y completa. | una infancia feliz y completa. |
181 | 00:09:36,780 | 00:09:37,500 | Fang Hua, | Fang Hua, |
182 | 00:09:37,900 | 00:09:39,500 | si necesitas mi ayuda en el futuro, | si necesitas mi ayuda en el futuro, |
183 | 00:09:39,660 | 00:09:41,420 | Simplemente no dude en preguntar. | Simplemente no dude en preguntar. |
184 | 00:09:42,220 | 00:09:42,980 | ¡Gracias, Wu Dongna! | ¡Gracias, Wu Dongna! |
185 | 00:09:44,540 | 00:09:45,220 | Gao Shan, | Gao Shan, |
186 | 00:09:47,980 | 00:09:49,420 | ¿Podemos tener una charla en privado? | ¿Podemos tener una charla en privado? |
187 | 00:09:58,500 | 00:10:00,060 | ¿El Sr. Wan golpeará a Gao Shan? | ¿El Sr. Wan golpeará a Gao Shan? |
188 | 00:10:03,420 | 00:10:04,420 | Después de todo, es Gao Shan | Después de todo, es Gao Shan |
189 | 00:10:04,540 | 00:10:05,580 | quien cometió un error primero. | quien cometió un error primero. |
190 | 00:10:06,420 | 00:10:07,820 | ¿De verdad vas a perseguir a Gao Shan? | ¿De verdad vas a perseguir a Gao Shan? |
191 | 00:10:08,860 | 00:10:09,980 | ¡No es asunto tuyo! | ¡No es asunto tuyo! |
192 | 00:10:13,300 | 00:10:13,820 | Wu Dongna, | Wu Dongna, |
193 | 00:10:13,940 | 00:10:15,260 | podemos ir al patio | podemos ir al patio |
194 | 00:10:15,380 | 00:10:16,140 | para ver el pez dorado? | para ver el pez dorado? |
195 | 00:10:17,060 | 00:10:17,900 | ¡Por supuesto! | ¡Por supuesto! |
196 | 00:10:17,980 | 00:10:20,100 | ¡Estaba buscando un lugar tranquilo! | ¡Estaba buscando un lugar tranquilo! |
197 | 00:10:20,220 | 00:10:20,980 | Así es, ve a ver los peces de colores. | Así es, ve a ver los peces de colores. |
198 | 00:10:21,100 | 00:10:22,060 | -El patio está tranquilo. -Vamonos. | -El patio está tranquilo. -Vamonos. |
199 | 00:10:26,060 | 00:10:26,700 | ¡Iré contigo! | ¡Iré contigo! |
200 | 00:10:35,060 | 00:10:35,740 | Se que no tengo derecho | Se que no tengo derecho |
201 | 00:10:35,860 | 00:10:36,820 | disculparme contigo. | disculparme contigo. |
202 | 00:10:38,540 | 00:10:40,100 | Es mi culpa que | Es mi culpa que |
203 | 00:10:41,740 | 00:10:42,420 | terminas así. | terminas así. |
204 | 00:10:49,180 | 00:10:49,900 | Gao Shan, | Gao Shan, |
205 | 00:10:51,980 | 00:10:53,460 | cuando te conocí por primera vez, | cuando te conocí por primera vez, |
206 | 00:10:56,140 | 00:10:57,060 | Podría decir eso | Podría decir eso |
207 | 00:10:57,100 | 00:10:58,260 | Most Sky no era tu destino. | Most Sky no era tu destino. |
208 | 00:11:01,420 | 00:11:02,780 | Aún tienes otros planes. | Aún tienes otros planes. |
209 | 00:11:10,980 | 00:11:12,300 | Pero no importa lo que sean | Pero no importa lo que sean |
210 | 00:11:13,580 | 00:11:15,180 | Debo advertirte. | Debo advertirte. |
211 | 00:11:17,620 | 00:11:19,740 | Puede que Sun Li no sea un buen líder, | Puede que Sun Li no sea un buen líder, |
212 | 00:11:20,460 | 00:11:22,740 | pero definitivamente es un rival peligroso. | pero definitivamente es un rival peligroso. |
213 | 00:11:24,500 | 00:11:27,460 | Eres terco y resuelto. | Eres terco y resuelto. |
214 | 00:11:29,060 | 00:11:30,140 | Hablando con franqueza, | Hablando con franqueza, |
215 | 00:11:31,580 | 00:11:34,060 | No quiero que te conviertas en otro yo. | No quiero que te conviertas en otro yo. |
216 | 00:11:37,420 | 00:11:39,180 | No me dejaré terminar así. | No me dejaré terminar así. |
217 | 00:11:40,940 | 00:11:42,660 | Nunca huiré de la realidad | Nunca huiré de la realidad |
218 | 00:11:43,340 | 00:11:44,020 | y por supuesto, | y por supuesto, |
219 | 00:11:45,060 | 00:11:46,100 | Yo tampoco tengo camino de regreso. | Yo tampoco tengo camino de regreso. |
220 | 00:11:55,420 | 00:11:56,580 | ¡Entonces te deseo buena suerte! | ¡Entonces te deseo buena suerte! |
221 | 00:11:58,500 | 00:11:59,140 | ¡Gracias! | ¡Gracias! |
222 | 00:12:02,020 | 00:12:03,580 | Pero recuerda. | Pero recuerda. |
223 | 00:12:06,100 | 00:12:07,380 | A veces, puedes | A veces, puedes |
224 | 00:12:08,220 | 00:12:11,060 | ver o escuchar algo, | ver o escuchar algo, |
225 | 00:12:11,820 | 00:12:13,140 | pero eso no significa que sea verdad. | pero eso no significa que sea verdad. |
226 | 00:12:15,620 | 00:12:16,780 | Necesitas aprender | Necesitas aprender |
227 | 00:12:17,700 | 00:12:18,780 | como escoger. | como escoger. |
228 | 00:12:19,740 | 00:12:20,500 | ¿Entendido? | ¿Entendido? |
229 | 00:12:25,900 | 00:12:26,980 | Cuando me recupere | Cuando me recupere |
230 | 00:12:27,780 | 00:12:29,300 | vamos a boxear de nuevo. | vamos a boxear de nuevo. |
231 | 00:12:39,360 | 00:12:40,840 | (Cama 13, Pabellón 5) | (Cama 13, Pabellón 5) |
232 | 00:12:41,640 | 00:12:43,840 | (No molestar) | (No molestar) |
233 | 00:12:43,860 | 00:12:45,140 | ¿Qué te dijo el Sr. Wan? | ¿Qué te dijo el Sr. Wan? |
234 | 00:12:46,140 | 00:12:47,060 | Él dijo | Él dijo |
235 | 00:12:47,940 | 00:12:49,260 | volvería a boxear conmigo en el futuro. | volvería a boxear conmigo en el futuro. |
236 | 00:12:50,620 | 00:12:51,820 | Gao Shan, ¡lo siento! | Gao Shan, ¡lo siento! |
237 | 00:12:51,980 | 00:12:53,660 | Le conté al Sr. Wan sobre esa cosa. | Le conté al Sr. Wan sobre esa cosa. |
238 | 00:12:53,780 | 00:12:55,060 | No pude ocultárselo. | No pude ocultárselo. |
239 | 00:12:55,260 | 00:12:55,980 | Lin Wo. | Lin Wo. |
240 | 00:12:58,420 | 00:12:59,140 | ¡Gracias! | ¡Gracias! |
241 | 00:13:01,900 | 00:13:02,500 | ¡Gracias! | ¡Gracias! |
242 | 00:13:12,340 | 00:13:12,940 | Sr. Luo, | Sr. Luo, |
243 | 00:13:13,140 | 00:13:14,220 | por favor déjame explicarte. | por favor déjame explicarte. |
244 | 00:13:14,300 | 00:13:14,700 | YO... | YO... |
245 | 00:13:14,780 | 00:13:15,500 | Lo sé. | Lo sé. |
246 | 00:13:15,620 | 00:13:16,380 | No es del todo tu culpa | No es del todo tu culpa |
247 | 00:13:16,500 | 00:13:17,700 | que terminó así. | que terminó así. |
248 | 00:13:18,100 | 00:13:19,140 | Pero dada la situación actual, | Pero dada la situación actual, |
249 | 00:13:19,260 | 00:13:19,900 | Realmente no lo se | Realmente no lo se |
250 | 00:13:20,020 | 00:13:20,940 | cómo explicar a los accionistas. | cómo explicar a los accionistas. |
251 | 00:13:21,180 | 00:13:22,220 | Tendremos que posponer | Tendremos que posponer |
252 | 00:13:22,300 | 00:13:23,020 | tu promoción como socio. | tu promoción como socio. |
253 | 00:13:23,180 | 00:13:24,220 | ¡Pero me lo prometiste! | ¡Pero me lo prometiste! |
254 | 00:13:24,340 | 00:13:26,340 | El tema de Wan Jiahe es una advertencia. | El tema de Wan Jiahe es una advertencia. |
255 | 00:13:26,820 | 00:13:28,180 | No se empuje hacia una esquina. | No se empuje hacia una esquina. |
256 | 00:13:28,940 | 00:13:30,660 | Most Sky está en el centro de atención en este momento. | Most Sky está en el centro de atención en este momento. |
257 | 00:13:31,060 | 00:13:32,540 | Si presionas demasiado las cosas, | Si presionas demasiado las cosas, |
258 | 00:13:33,140 | 00:13:34,460 | terminarás en problemas. | terminarás en problemas. |
259 | 00:13:34,500 | 00:13:35,100 | YO... | YO... |
260 | 00:13:40,700 | 00:13:41,300 | Señor sol, | Señor sol, |
261 | 00:13:41,460 | 00:13:42,060 | He hecho la investigacion | He hecho la investigacion |
262 | 00:13:42,220 | 00:13:42,980 | a sus órdenes. | a sus órdenes. |
263 | 00:13:43,180 | 00:13:43,820 | ¿Encontraste algo? | ¿Encontraste algo? |
264 | 00:13:44,980 | 00:13:47,340 | Gao Shan no hizo nada | Gao Shan no hizo nada |
265 | 00:13:47,460 | 00:13:48,220 | al caso de Wan Jiahe. | al caso de Wan Jiahe. |
266 | 00:13:48,700 | 00:13:50,060 | Pero lo hizo | Pero lo hizo |
267 | 00:13:50,180 | 00:13:50,940 | esconderte una cosa. | esconderte una cosa. |
268 | 00:13:51,460 | 00:13:53,220 | Wan Jiahe tuvo que ser operado. | Wan Jiahe tuvo que ser operado. |
269 | 00:13:53,420 | 00:13:55,780 | Gao Shan le transfirió 200.000 yuanes. | Gao Shan le transfirió 200.000 yuanes. |
270 | 00:13:57,980 | 00:13:59,460 | Así que me ocultó un secreto. | Así que me ocultó un secreto. |
271 | 00:14:01,300 | 00:14:02,540 | ¿Qué vas a hacer? | ¿Qué vas a hacer? |
272 | 00:14:03,220 | 00:14:04,380 | No soporto a un subordinado | No soporto a un subordinado |
273 | 00:14:04,540 | 00:14:06,060 | quien me mintió. | quien me mintió. |
274 | 00:14:08,300 | 00:14:09,740 | ¿Quieres echarlo de Most Sky? | ¿Quieres echarlo de Most Sky? |
275 | 00:14:12,660 | 00:14:13,260 | No. | No. |
276 | 00:14:14,700 | 00:14:17,580 | Tengo una sugerencia más interesante. | Tengo una sugerencia más interesante. |
277 | 00:14:22,940 | 00:14:24,500 | ¿Han recibido el correo electrónico? | ¿Han recibido el correo electrónico? |
278 | 00:14:26,980 | 00:14:27,860 | Si. | Si. |
279 | 00:14:28,100 | 00:14:28,820 | Bien... | Bien... |
280 | 00:14:32,940 | 00:14:33,740 | ¡Están todos aquí! | ¡Están todos aquí! |
281 | 00:14:35,820 | 00:14:37,340 | Entonces iré al grano. | Entonces iré al grano. |
282 | 00:14:38,180 | 00:14:39,740 | Creo que todos han recibido el correo electrónico. | Creo que todos han recibido el correo electrónico. |
283 | 00:14:40,460 | 00:14:41,580 | Desde hoy en adelante, | Desde hoy en adelante, |
284 | 00:14:41,740 | 00:14:43,700 | El equipo A y el equipo B se fusionarán en un solo equipo | El equipo A y el equipo B se fusionarán en un solo equipo |
285 | 00:14:44,220 | 00:14:46,660 | con el Sr. Sun como líder. | con el Sr. Sun como líder. |
286 | 00:15:02,420 | 00:15:03,860 | Hemos trabajado juntos durante bastante tiempo. | Hemos trabajado juntos durante bastante tiempo. |
287 | 00:15:04,660 | 00:15:06,340 | Me saltaré el discurso aquí. | Me saltaré el discurso aquí. |
288 | 00:15:07,180 | 00:15:08,900 | Esta noche, en The Cupola, | Esta noche, en The Cupola, |
289 | 00:15:09,100 | 00:15:11,940 | Los invitaré a todos a cenar. | Los invitaré a todos a cenar. |
290 | 00:15:12,780 | 00:15:15,140 | Por favor ven. | Por favor ven. |
291 | 00:15:15,820 | 00:15:16,940 | Ahora, vuelve al trabajo. | Ahora, vuelve al trabajo. |
292 | 00:15:17,420 | 00:15:18,980 | Te veré más tarde en la cena. | Te veré más tarde en la cena. |
293 | 00:15:23,500 | 00:15:24,340 | ¡Soñar en! | ¡Soñar en! |
294 | 00:15:24,620 | 00:15:25,660 | No iré! | No iré! |
295 | 00:15:27,020 | 00:15:27,740 | ¡Igual que aquí! | ¡Igual que aquí! |
296 | 00:15:28,020 | 00:15:29,260 | ¡Quien vaya será un traidor! | ¡Quien vaya será un traidor! |
297 | 00:15:36,380 | 00:15:37,060 | Gao Shan, | Gao Shan, |
298 | 00:15:39,020 | 00:15:40,540 | trae tus cosas y ven conmigo. | trae tus cosas y ven conmigo. |
299 | 00:15:59,460 | 00:16:00,980 | Este no es el camino a la oficina del Sr. Sun. | Este no es el camino a la oficina del Sr. Sun. |
300 | 00:16:01,100 | 00:16:02,780 | Te llevaré a tu nueva oficina. | Te llevaré a tu nueva oficina. |
301 | 00:16:05,140 | 00:16:07,260 | Sé que tenía un trato con el Sr. Sun. | Sé que tenía un trato con el Sr. Sun. |
302 | 00:16:07,900 | 00:16:09,100 | Pero los accionistas están bastante molestos | Pero los accionistas están bastante molestos |
303 | 00:16:09,260 | 00:16:10,380 | sobre el incidente de Wan Jiahe. | sobre el incidente de Wan Jiahe. |
304 | 00:16:10,540 | 00:16:11,740 | La empresa necesita a alguien | La empresa necesita a alguien |
305 | 00:16:11,900 | 00:16:13,260 | para asumir la culpa. | para asumir la culpa. |
306 | 00:16:15,580 | 00:16:16,900 | Si puedes ayudar al Sr. Sun | Si puedes ayudar al Sr. Sun |
307 | 00:16:17,100 | 00:16:19,060 | para pasar por este problema, | para pasar por este problema, |
308 | 00:16:20,500 | 00:16:22,020 | te estará muy agradecido. | te estará muy agradecido. |
309 | 00:16:23,060 | 00:16:25,020 | Cuando las cosas se calmen | Cuando las cosas se calmen |
310 | 00:16:25,220 | 00:16:26,620 | el mantendrá su promesa | el mantendrá su promesa |
311 | 00:16:26,780 | 00:16:28,300 | y ponerlo en el equipo principal del proyecto. | y ponerlo en el equipo principal del proyecto. |
312 | 00:16:31,260 | 00:16:32,420 | Cual es mi castigo? | Cual es mi castigo? |
313 | 00:16:36,740 | 00:16:37,380 | Sígueme. | Sígueme. |
314 | 00:17:18,380 | 00:17:20,140 | (Sala de impresión de documentos) | (Sala de impresión de documentos) |
315 | 00:17:22,200 | 00:17:23,040 | Venga. | Venga. |
316 | 00:17:26,900 | 00:17:36,020 | (Sala de impresión de documentos) | (Sala de impresión de documentos) |
317 | 00:17:36,040 | 00:17:36,960 | Sala de impresión de documentos? | Sala de impresión de documentos? |
318 | 00:17:37,560 | 00:17:38,320 | Así es. | Así es. |
319 | 00:17:38,680 | 00:17:39,840 | Es lo mas esencial | Es lo mas esencial |
320 | 00:17:40,000 | 00:17:41,280 | y la división más importante. | y la división más importante. |
321 | 00:17:42,160 | 00:17:43,360 | De ahora en adelante, | De ahora en adelante, |
322 | 00:17:43,560 | 00:17:45,000 | trabajarás en esta división. | trabajarás en esta división. |
323 | 00:17:48,640 | 00:17:49,680 | Eso significa | Eso significa |
324 | 00:17:50,230 | 00:17:51,920 | que no podré volver nunca más? | que no podré volver nunca más? |
325 | 00:17:52,920 | 00:17:54,560 | ¿Por qué piensas eso? | ¿Por qué piensas eso? |
326 | 00:17:55,040 | 00:17:56,950 | Ayudaste al Sr. Sun a deshacerse de Wan Jiahe. | Ayudaste al Sr. Sun a deshacerse de Wan Jiahe. |
327 | 00:17:57,080 | 00:17:58,710 | El Sr. Sun siempre recordará | El Sr. Sun siempre recordará |
328 | 00:17:58,950 | 00:18:00,920 | que le hiciste un gran favor. | que le hiciste un gran favor. |
329 | 00:18:02,520 | 00:18:04,920 | Solo tómate este tiempo para ordenar tus archivos | Solo tómate este tiempo para ordenar tus archivos |
330 | 00:18:05,040 | 00:18:06,120 | e imprimir algunos documentos. | e imprimir algunos documentos. |
331 | 00:18:06,360 | 00:18:07,950 | Terminará antes de que te des cuenta. | Terminará antes de que te des cuenta. |
332 | 00:18:10,120 | 00:18:11,080 | ¿Algo más? | ¿Algo más? |
333 | 00:18:12,960 | 00:18:13,480 | No. | No. |
334 | 00:18:15,000 | 00:18:15,600 | Como alguien que una vez estudió en el extranjero, | Como alguien que una vez estudió en el extranjero, |
335 | 00:18:15,760 | 00:18:16,600 | de hecho, eres bastante diferente. | de hecho, eres bastante diferente. |
336 | 00:18:16,960 | 00:18:19,800 | Te admiro por tu adaptabilidad. | Te admiro por tu adaptabilidad. |
337 | 00:18:20,060 | 00:18:21,580 | Espero contar con su apoyo en el futuro. | Espero contar con su apoyo en el futuro. |
338 | 00:18:22,620 | 00:18:23,180 | Yo me voy. | Yo me voy. |
339 | 00:18:29,900 | 00:18:31,300 | ¿Hacer copias o imprimir documentos? | ¿Hacer copias o imprimir documentos? |
340 | 00:18:31,460 | 00:18:32,260 | Ninguno, Liu. | Ninguno, Liu. |
341 | 00:18:32,380 | 00:18:33,260 | ¡Tracy! | ¡Tracy! |
342 | 00:18:33,500 | 00:18:34,940 | ¡Llámame Tracy! | ¡Llámame Tracy! |
343 | 00:18:36,260 | 00:18:38,020 | ¡Te traje un buen ayudante! | ¡Te traje un buen ayudante! |
344 | 00:18:38,180 | 00:18:39,740 | Uno de los mejores estudiantes de Wall Street. | Uno de los mejores estudiantes de Wall Street. |
345 | 00:18:40,560 | 00:18:42,940 | ¡Guauu! No me molestes cuando miro la televisión. | ¡Guauu! No me molestes cuando miro la televisión. |
346 | 00:18:44,820 | 00:18:45,980 | Ella es una buena persona, | Ella es una buena persona, |
347 | 00:18:46,140 | 00:18:47,340 | sólo un poco de mal genio. | sólo un poco de mal genio. |
348 | 00:18:47,660 | 00:18:48,980 | Escuché que ella es del Sr. Luo | Escuché que ella es del Sr. Luo |
349 | 00:18:49,100 | 00:18:50,540 | pariente lejano. | pariente lejano. |
350 | 00:18:51,140 | 00:18:51,740 | Entonces, | Entonces, |
351 | 00:18:51,900 | 00:18:53,020 | deberías recibir órdenes de ella | deberías recibir órdenes de ella |
352 | 00:18:53,180 | 00:18:54,500 | en el futuro. | en el futuro. |
353 | 00:18:55,740 | 00:18:56,300 | Sin preocupaciones. | Sin preocupaciones. |
354 | 00:18:58,420 | 00:19:00,380 | Si no tienes nada más, volveré a trabajar. | Si no tienes nada más, volveré a trabajar. |
355 | 00:19:00,540 | 00:19:01,580 | Todavía necesito acompañar al señor sol | Todavía necesito acompañar al señor sol |
356 | 00:19:01,740 | 00:19:02,500 | para conocer a un cliente. | para conocer a un cliente. |
357 | 00:19:05,220 | 00:19:06,100 | ¡Buena suerte! | ¡Buena suerte! |
358 | 00:19:07,720 | 00:19:15,600 | (Vivir sin un objetivo es como navegar sin brújula). | (Vivir sin un objetivo es como navegar sin brújula). |
359 | 00:19:18,140 | 00:19:19,100 | ¡Juegas a una [ __ ] de nuevo! | ¡Juegas a una [ __ ] de nuevo! |
360 | 00:19:19,260 | 00:19:20,900 | ¡Me conectaré y te golpearé ahora mismo! | ¡Me conectaré y te golpearé ahora mismo! |
361 | 00:19:22,340 | 00:19:23,180 | Soy Gao Shan. Encantada de conocerte! | Soy Gao Shan. Encantada de conocerte! |
362 | 00:19:23,340 | 00:19:24,100 | ¡Estoy muy molesto! | ¡Estoy muy molesto! |
363 | 00:19:27,780 | 00:19:29,300 | Disculpe, ¿dónde debería sentarme? | Disculpe, ¿dónde debería sentarme? |
364 | 00:19:30,420 | 00:19:31,860 | Donde quieras. | Donde quieras. |
365 | 00:19:46,820 | 00:19:48,060 | Ese es un lugar con buena suerte. | Ese es un lugar con buena suerte. |
366 | 00:19:48,220 | 00:19:49,140 | Si los matas, | Si los matas, |
367 | 00:19:49,260 | 00:19:50,380 | ¡No te perdonaré! | ¡No te perdonaré! |
368 | 00:19:52,300 | 00:19:53,020 | Liu ... | Liu ... |
369 | 00:19:53,620 | 00:19:55,100 | ¡Tracy! | ¡Tracy! |
370 | 00:19:55,740 | 00:19:56,740 | Hazme 100 copias. | Hazme 100 copias. |
371 | 00:19:56,900 | 00:19:57,620 | Es urgente. | Es urgente. |
372 | 00:19:57,900 | 00:19:58,660 | Déjalo hacerlo. | Déjalo hacerlo. |
373 | 00:20:01,740 | 00:20:02,700 | ¿Eres nuevo aquí? | ¿Eres nuevo aquí? |
374 | 00:20:03,220 | 00:20:04,780 | Pareces familiar. | Pareces familiar. |
375 | 00:20:05,020 | 00:20:05,580 | Creo que te conocí antes | Creo que te conocí antes |
376 | 00:20:05,740 | 00:20:06,500 | en la División de Inversiones. | en la División de Inversiones. |
377 | 00:20:07,300 | 00:20:07,940 | Aqui tienes. | Aqui tienes. |
378 | 00:20:14,440 | 00:20:16,040 | (El manual del propietario) | (El manual del propietario) |
379 | 00:20:20,060 | 00:20:20,820 | Liu. | Liu. |
380 | 00:20:21,420 | 00:20:23,020 | ¡Tracy! | ¡Tracy! |
381 | 00:20:23,780 | 00:20:24,780 | ¿Cómo utilizar la máquina? | ¿Cómo utilizar la máquina? |
382 | 00:20:26,140 | 00:20:27,180 | Hay un panfleto | Hay un panfleto |
383 | 00:20:27,340 | 00:20:28,660 | denominado Manual del propietario. | denominado Manual del propietario. |
384 | 00:20:28,860 | 00:20:30,100 | ¿No puedes leerlo tú mismo? | ¿No puedes leerlo tú mismo? |
385 | 00:20:30,420 | 00:20:31,780 | mejor estudiante en Wall Street? | mejor estudiante en Wall Street? |
386 | 00:20:38,260 | 00:20:38,940 | Espera un momento. | Espera un momento. |
387 | 00:20:58,860 | 00:20:59,540 | Equipo B | Equipo B |
388 | 00:20:59,700 | 00:21:00,700 | está muy por encima de la línea. | está muy por encima de la línea. |
389 | 00:21:01,100 | 00:21:02,340 | ¡Ya es tarde! | ¡Ya es tarde! |
390 | 00:21:02,980 | 00:21:04,060 | Probablemente piensen que Wan Jiahe | Probablemente piensen que Wan Jiahe |
391 | 00:21:04,180 | 00:21:05,380 | todavía está aquí para protegerlos. | todavía está aquí para protegerlos. |
392 | 00:21:05,540 | 00:21:06,540 | Se paciente. | Se paciente. |
393 | 00:21:06,700 | 00:21:08,100 | Llegamos temprano. | Llegamos temprano. |
394 | 00:21:11,180 | 00:21:12,500 | ¿Cómo te va con Gao Shan? | ¿Cómo te va con Gao Shan? |
395 | 00:21:14,340 | 00:21:16,380 | Está instalado en la sala de impresión | Está instalado en la sala de impresión |
396 | 00:21:16,540 | 00:21:18,900 | aprender a utilizar la máquina de impresión. | aprender a utilizar la máquina de impresión. |
397 | 00:21:19,060 | 00:21:20,020 | ¿No se quejó? | ¿No se quejó? |
398 | 00:21:20,180 | 00:21:21,460 | De ningún modo. | De ningún modo. |
399 | 00:21:22,940 | 00:21:24,180 | ¡Que extraño! | ¡Que extraño! |
400 | 00:21:25,380 | 00:21:26,780 | ¿Sospechas de él? | ¿Sospechas de él? |
401 | 00:21:27,300 | 00:21:28,500 | Con su capacidad | Con su capacidad |
402 | 00:21:28,660 | 00:21:29,340 | como es posible | como es posible |
403 | 00:21:29,500 | 00:21:30,660 | que prefiere quedarse en la sala de impresión de documentos | que prefiere quedarse en la sala de impresión de documentos |
404 | 00:21:30,740 | 00:21:31,580 | que cambiar de trabajo? | que cambiar de trabajo? |
405 | 00:21:32,060 | 00:21:33,340 | No tiene ningún sentido. | No tiene ningún sentido. |
406 | 00:21:34,220 | 00:21:35,260 | He estado pensando | He estado pensando |
407 | 00:21:35,740 | 00:21:37,540 | por qué trabajó tan duro | por qué trabajó tan duro |
408 | 00:21:37,660 | 00:21:38,860 | para entrar en Most Sky. | para entrar en Most Sky. |
409 | 00:21:39,420 | 00:21:41,900 | En teoría, debería apuntar a una posición más alta. | En teoría, debería apuntar a una posición más alta. |
410 | 00:21:42,180 | 00:21:42,780 | Después de todo, Most Sky | Después de todo, Most Sky |
411 | 00:21:42,900 | 00:21:43,820 | es la empresa líder en la industria. | es la empresa líder en la industria. |
412 | 00:21:43,980 | 00:21:45,140 | Pero no el único. | Pero no el único. |
413 | 00:21:45,420 | 00:21:47,300 | Si su objetivo es ascender, | Si su objetivo es ascender, |
414 | 00:21:47,500 | 00:21:48,780 | el cargo de vicepresidente de inversiones | el cargo de vicepresidente de inversiones |
415 | 00:21:48,900 | 00:21:50,180 | seguramente no es suficiente para él. | seguramente no es suficiente para él. |
416 | 00:21:51,420 | 00:21:52,220 | Mantenlo vigilado. | Mantenlo vigilado. |
417 | 00:21:52,540 | 00:21:53,620 | No le des ningún respiro. | No le des ningún respiro. |
418 | 00:21:54,340 | 00:21:57,060 | Cuando está abrumado por el estrés, | Cuando está abrumado por el estrés, |
419 | 00:21:57,420 | 00:22:00,380 | la respuesta puede surgir por sí misma. | la respuesta puede surgir por sí misma. |
420 | 00:22:00,820 | 00:22:01,500 | Entendido. | Entendido. |
421 | 00:22:03,620 | 00:22:04,220 | Aquí están. | Aquí están. |
422 | 00:22:06,740 | 00:22:07,380 | ¡Ahí tienes! | ¡Ahí tienes! |
423 | 00:22:07,620 | 00:22:07,980 | Señor sol. | Señor sol. |
424 | 00:22:08,020 | 00:22:08,980 | ¡Aquí, adelante! | ¡Aquí, adelante! |
425 | 00:22:10,020 | 00:22:11,180 | Toma asiento. | Toma asiento. |
426 | 00:22:11,780 | 00:22:12,380 | Señor sol. | Señor sol. |
427 | 00:22:13,220 | 00:22:14,700 | Su Yuan y Gu Xiaobing aún no han venido. | Su Yuan y Gu Xiaobing aún no han venido. |
428 | 00:22:15,300 | 00:22:16,420 | Su Yuan me dijo | Su Yuan me dijo |
429 | 00:22:16,580 | 00:22:17,740 | tenía una reunión familiar. | tenía una reunión familiar. |
430 | 00:22:19,100 | 00:22:19,780 | ¿Dónde está Gu Xiaobing? | ¿Dónde está Gu Xiaobing? |
431 | 00:22:20,380 | 00:22:22,420 | Gu Xiaobing no se siente bien. | Gu Xiaobing no se siente bien. |
432 | 00:22:22,580 | 00:22:23,860 | Así es. Tiene mucho dolor. | Así es. Tiene mucho dolor. |
433 | 00:22:24,020 | 00:22:24,740 | De Verdad? | De Verdad? |
434 | 00:22:25,340 | 00:22:26,180 | ¿Lo que está mal con él? | ¿Lo que está mal con él? |
435 | 00:22:26,340 | 00:22:27,500 | -¡Dolor de cabeza! -¡Dolor de estómago! | -¡Dolor de cabeza! -¡Dolor de estómago! |
436 | 00:22:29,620 | 00:22:30,460 | Señor sol. | Señor sol. |
437 | 00:22:31,820 | 00:22:33,180 | Que estoy hablando | Que estoy hablando |
438 | 00:22:33,980 | 00:22:34,980 | Entiendo. | Entiendo. |
439 | 00:22:35,780 | 00:22:37,180 | Todos ustedes alguna vez trabajaron para el Sr. Wan, | Todos ustedes alguna vez trabajaron para el Sr. Wan, |
440 | 00:22:37,580 | 00:22:39,060 | para que no confíes plenamente en mí. | para que no confíes plenamente en mí. |
441 | 00:22:39,180 | 00:22:39,860 | Lo entiendo. | Lo entiendo. |
442 | 00:22:40,020 | 00:22:40,580 | Señor sol. | Señor sol. |
443 | 00:22:40,740 | 00:22:41,780 | No es así. | No es así. |
444 | 00:22:41,940 | 00:22:42,500 | Lo ves, | Lo ves, |
445 | 00:22:42,660 | 00:22:44,060 | todos trabajamos para Most Sky. | todos trabajamos para Most Sky. |
446 | 00:22:44,180 | 00:22:45,540 | Somos una familia. | Somos una familia. |
447 | 00:22:45,700 | 00:22:46,460 | ¿Verdad, Kevin? | ¿Verdad, Kevin? |
448 | 00:22:47,020 | 00:22:47,620 | ¡Así es! | ¡Así es! |
449 | 00:22:49,100 | 00:22:50,460 | ¡Disculpe! ¿Puedo servirle su pedido ahora? | ¡Disculpe! ¿Puedo servirle su pedido ahora? |
450 | 00:22:50,620 | 00:22:51,340 | Por supuesto. | Por supuesto. |
451 | 00:22:53,900 | 00:22:55,780 | No es fácil encontrar trabajo hoy en día. | No es fácil encontrar trabajo hoy en día. |
452 | 00:22:55,940 | 00:22:56,980 | Nada es mas | Nada es mas |
453 | 00:22:57,140 | 00:22:58,700 | importante que ganarse la vida. | importante que ganarse la vida. |
454 | 00:22:58,900 | 00:23:00,220 | ¿No te parece? | ¿No te parece? |
455 | 00:23:00,420 | 00:23:01,420 | -¡Si! -¡Exactamente! | -¡Si! -¡Exactamente! |
456 | 00:23:01,820 | 00:23:02,500 | ¡Así es! | ¡Así es! |
457 | 00:23:45,200 | 00:23:48,240 | (Grupo Dalong) | (Grupo Dalong) |
458 | 00:24:04,300 | 00:24:05,740 | ¿Por qué retiró el dinero? | ¿Por qué retiró el dinero? |
459 | 00:24:06,620 | 00:24:07,380 | Porque tuviste que | Porque tuviste que |
460 | 00:24:07,540 | 00:24:08,540 | empujarme a un rincón? | empujarme a un rincón? |
461 | 00:24:08,940 | 00:24:09,660 | Gao, | Gao, |
462 | 00:24:10,060 | 00:24:11,220 | ¿te empujé? | ¿te empujé? |
463 | 00:24:11,900 | 00:24:12,980 | ¡Tú eres el que se volvió codicioso! | ¡Tú eres el que se volvió codicioso! |
464 | 00:24:13,140 | 00:24:13,700 | ¿Ya sabes? | ¿Ya sabes? |
465 | 00:24:13,820 | 00:24:15,420 | ¡Tomó más de lo que podía soportar! | ¡Tomó más de lo que podía soportar! |
466 | 00:24:16,420 | 00:24:17,500 | Si no retirara el dinero | Si no retirara el dinero |
467 | 00:24:17,620 | 00:24:18,460 | ¡Me llevarías contigo! | ¡Me llevarías contigo! |
468 | 00:24:18,620 | 00:24:19,940 | ¡No es lo que me dijiste antes! | ¡No es lo que me dijiste antes! |
469 | 00:24:20,660 | 00:24:22,220 | Me pediste que comprara | Me pediste que comprara |
470 | 00:24:22,380 | 00:24:23,660 | toda la cadena de producción comercial. | toda la cadena de producción comercial. |
471 | 00:24:23,860 | 00:24:25,100 | Dijiste solo por la expansión de la red | Dijiste solo por la expansión de la red |
472 | 00:24:25,300 | 00:24:26,700 | ¿Podría Qingrun hacerse público con éxito? | ¿Podría Qingrun hacerse público con éxito? |
473 | 00:24:26,860 | 00:24:28,060 | ¡Hice exactamente lo que me pediste! | ¡Hice exactamente lo que me pediste! |
474 | 00:24:28,460 | 00:24:29,340 | Pero el dinero se ganó | Pero el dinero se ganó |
475 | 00:24:29,500 | 00:24:30,940 | gracias al arduo trabajo de mis empleados. | gracias al arduo trabajo de mis empleados. |
476 | 00:24:31,300 | 00:24:32,380 | ¿Cómo se supone que vivan ahora? | ¿Cómo se supone que vivan ahora? |
477 | 00:24:32,540 | 00:24:33,580 | ¿Cómo se supone que voy a vivir? | ¿Cómo se supone que voy a vivir? |
478 | 00:24:33,660 | 00:24:34,260 | Gao, por favor no me quejes | Gao, por favor no me quejes |
479 | 00:24:34,420 | 00:24:35,060 | ¡sobre eso! | ¡sobre eso! |
480 | 00:24:35,500 | 00:24:36,220 | Sé que somos amigos. | Sé que somos amigos. |
481 | 00:24:36,380 | 00:24:37,020 | Pero los negocios son los negocios. | Pero los negocios son los negocios. |
482 | 00:24:37,140 | 00:24:37,900 | No puedo ayudarte! | No puedo ayudarte! |
483 | 00:24:41,380 | 00:24:42,660 | ¡Usted es un mentiroso! | ¡Usted es un mentiroso! |
484 | 00:24:43,780 | 00:24:45,020 | ¡Quieres obligarme a morir! | ¡Quieres obligarme a morir! |
485 | 00:24:45,660 | 00:24:46,620 | ¿Te mentí? | ¿Te mentí? |
486 | 00:24:46,940 | 00:24:47,820 | ¿Te obligué? | ¿Te obligué? |
487 | 00:24:48,100 | 00:24:48,900 | ¡Es tu negocio! | ¡Es tu negocio! |
488 | 00:24:49,060 | 00:24:50,260 | ¡Y tú mismo hiciste la inversión! | ¡Y tú mismo hiciste la inversión! |
489 | 00:24:50,420 | 00:24:52,060 | La inversión implica riesgo. ¿No sabes eso? | La inversión implica riesgo. ¿No sabes eso? |
490 | 00:24:53,740 | 00:24:55,300 | ¡No me hables hasta que te calmes! | ¡No me hables hasta que te calmes! |
491 | 00:24:57,420 | 00:24:57,940 | Qin! | Qin! |
492 | 00:24:58,140 | 00:24:58,700 | Qin! | Qin! |
493 | 00:24:59,380 | 00:25:00,500 | ¡Por favor, ayúdame! | ¡Por favor, ayúdame! |
494 | 00:25:01,100 | 00:25:02,460 | ¡Ayúdame una última vez! | ¡Ayúdame una última vez! |
495 | 00:25:06,300 | 00:25:07,660 | ¡Eres un mentiroso! | ¡Eres un mentiroso! |
496 | 00:25:44,780 | 00:25:45,340 | ¡Papá! | ¡Papá! |
497 | 00:25:56,900 | 00:25:57,620 | ¡Papá! | ¡Papá! |
498 | 00:25:57,980 | 00:25:59,020 | ¡Papá! ¡Por favor baja! | ¡Papá! ¡Por favor baja! |
499 | 00:25:59,180 | 00:25:59,740 | No importa lo que pase, | No importa lo que pase, |
500 | 00:25:59,780 | 00:26:01,260 | vamos a superarlo juntos! | vamos a superarlo juntos! |
501 | 00:26:04,020 | 00:26:04,660 | Hijo, | Hijo, |
502 | 00:26:05,980 | 00:26:06,860 | ¡Lo siento! | ¡Lo siento! |
503 | 00:26:07,540 | 00:26:08,300 | ¡Papá! | ¡Papá! |
504 | 00:26:12,500 | 00:26:14,180 | ¡Ya no puedo cuidar de ti y de tu mamá! | ¡Ya no puedo cuidar de ti y de tu mamá! |
505 | 00:26:20,060 | 00:26:20,420 | ¡Papá! | ¡Papá! |
506 | 00:26:23,700 | 00:26:24,940 | ¡Papá! | ¡Papá! |
507 | 00:26:27,020 | 00:26:27,620 | (Sun Li pensó eso) | (Sun Li pensó eso) |
508 | 00:26:27,780 | 00:26:29,140 | (podría derribarme) | (podría derribarme) |
509 | 00:26:29,300 | 00:26:30,580 | (enviándome a la sala de impresión de documentos). | (enviándome a la sala de impresión de documentos). |
510 | 00:26:31,100 | 00:26:31,860 | (Él está equivocado.) | (Él está equivocado.) |
511 | 00:26:32,900 | 00:26:33,540 | (Esa pequeña humillación no es nada) | (Esa pequeña humillación no es nada) |
512 | 00:26:33,580 | 00:26:34,940 | (comparado con la oscuridad) | (comparado con la oscuridad) |
513 | 00:26:35,100 | 00:26:36,540 | (Lo he experimentado antes) | (Lo he experimentado antes) |
514 | 00:26:37,660 | 00:26:38,700 | (La miseria) | (La miseria) |
515 | 00:26:38,820 | 00:26:39,580 | (solo me instará más) | (solo me instará más) |
516 | 00:26:39,700 | 00:26:40,980 | (¡ir más y más lejos!) | (¡ir más y más lejos!) |
517 | 00:26:42,260 | 00:26:43,100 | (Qin Shengsheng,) | (Qin Shengsheng,) |
518 | 00:26:44,260 | 00:26:45,980 | (Te veré colapsar) | (Te veré colapsar) |
519 | 00:26:45,980 | 00:26:47,420 | (y caer al abismo) | (y caer al abismo) |
520 | 00:26:48,180 | 00:26:49,700 | (¡sin ninguna esperanza!) | (¡sin ninguna esperanza!) |
521 | 00:26:56,880 | 00:27:05,200 | (Recurso humano de Fangda) | (Recurso humano de Fangda) |
522 | 00:27:12,040 | 00:27:14,160 | (Recurso humano de Fangda) | (Recurso humano de Fangda) |
523 | 00:27:31,260 | 00:27:32,060 | Está hecho. | Está hecho. |
524 | 00:27:32,260 | 00:27:33,020 | Vamonos. | Vamonos. |
525 | 00:27:38,220 | 00:27:38,860 | Tómalo. | Tómalo. |
526 | 00:27:39,460 | 00:27:40,140 | No. | No. |
527 | 00:27:40,700 | 00:27:42,140 | Si me ves como tu amigo | Si me ves como tu amigo |
528 | 00:27:42,300 | 00:27:43,220 | tómalo. | tómalo. |
529 | 00:27:44,660 | 00:27:45,180 | ¡Mírate! | ¡Mírate! |
530 | 00:27:45,180 | 00:27:46,180 | ¿Quieres hombre? | ¿Quieres hombre? |
531 | 00:27:46,540 | 00:27:47,620 | ¡Siento haberte hecho acabar así! | ¡Siento haberte hecho acabar así! |
532 | 00:27:47,660 | 00:27:47,980 | ¡Para! | ¡Para! |
533 | 00:27:48,140 | 00:27:49,180 | ¡Ya he oído suficiente! | ¡Ya he oído suficiente! |
534 | 00:27:49,980 | 00:27:51,340 | Lo que más importa en la vida | Lo que más importa en la vida |
535 | 00:27:51,500 | 00:27:52,620 | es que tienes que ir con la corriente | es que tienes que ir con la corriente |
536 | 00:27:52,860 | 00:27:54,220 | y aprender a lidiar con el fracaso. | y aprender a lidiar con el fracaso. |
537 | 00:27:54,220 | 00:27:55,180 | voy a | voy a |
538 | 00:27:55,340 | 00:27:56,580 | volver y recargarme. | volver y recargarme. |
539 | 00:27:56,620 | 00:27:56,860 | Y lo haré | Y lo haré |
540 | 00:27:56,860 | 00:27:58,260 | ¡volver de nuevo! | ¡volver de nuevo! |
541 | 00:27:58,420 | 00:27:59,900 | Te pediré que trabajes conmigo para entonces, | Te pediré que trabajes conmigo para entonces, |
542 | 00:28:00,020 | 00:28:00,540 | ¿bueno? | ¿bueno? |
543 | 00:28:01,260 | 00:28:01,980 | De Verdad? | De Verdad? |
544 | 00:28:02,100 | 00:28:03,060 | No me crees? | No me crees? |
545 | 00:28:03,620 | 00:28:04,380 | Hago. | Hago. |
546 | 00:28:04,940 | 00:28:06,340 | ¡Siempre mantienes tu palabra! | ¡Siempre mantienes tu palabra! |
547 | 00:28:07,340 | 00:28:08,780 | ¡Te admiro más! | ¡Te admiro más! |
548 | 00:28:11,500 | 00:28:12,060 | ¡Tómalo! | ¡Tómalo! |
549 | 00:28:13,420 | 00:28:14,020 | Eres tú | Eres tú |
550 | 00:28:14,180 | 00:28:16,500 | realmente vas a trabajar en Dalong? | realmente vas a trabajar en Dalong? |
551 | 00:28:18,780 | 00:28:19,980 | Hice una promesa | Hice una promesa |
552 | 00:28:20,300 | 00:28:21,900 | y lo haré. | y lo haré. |
553 | 00:28:22,180 | 00:28:23,100 | Pero he escuchado | Pero he escuchado |
554 | 00:28:23,300 | 00:28:24,340 | que Zheng Wanying | que Zheng Wanying |
555 | 00:28:24,540 | 00:28:25,260 | es conocida como una mujer mandona | es conocida como una mujer mandona |
556 | 00:28:25,420 | 00:28:26,300 | en la industria. | en la industria. |
557 | 00:28:26,460 | 00:28:27,380 | Ella es bastante aterradora. | Ella es bastante aterradora. |
558 | 00:28:29,580 | 00:28:30,660 | ¡También eres una mujer mandona! | ¡También eres una mujer mandona! |
559 | 00:28:30,860 | 00:28:31,780 | ¡Tú también eres aterrador! | ¡Tú también eres aterrador! |
560 | 00:28:36,740 | 00:28:37,980 | Zheng Wanying. | Zheng Wanying. |
561 | 00:28:38,540 | 00:28:40,060 | ¡No puedes derrotarme! | ¡No puedes derrotarme! |
562 | 00:28:41,020 | 00:28:41,660 | ¡Buena suerte! | ¡Buena suerte! |
563 | 00:28:50,100 | 00:28:50,660 | Vamonos. | Vamonos. |
564 | 00:29:25,020 | 00:29:25,940 | Empezaré a trabajar aquí hoy. | Empezaré a trabajar aquí hoy. |
565 | 00:29:27,340 | 00:29:29,660 | Toca la puerta antes de entrar. | Toca la puerta antes de entrar. |
566 | 00:29:29,900 | 00:29:31,380 | Es la etiqueta más básica. | Es la etiqueta más básica. |
567 | 00:29:39,020 | 00:29:39,980 | ¿Feliz ahora? | ¿Feliz ahora? |
568 | 00:29:40,380 | 00:29:41,300 | Por favor entra. | Por favor entra. |
569 | 00:29:46,860 | 00:29:47,820 | Escucha cuidadosamente. | Escucha cuidadosamente. |
570 | 00:29:48,300 | 00:29:49,180 | Solo diré una vez | Solo diré una vez |
571 | 00:29:49,340 | 00:29:50,460 | lo que voy a decir. | lo que voy a decir. |
572 | 00:29:50,820 | 00:29:51,700 | De ahora en adelante, | De ahora en adelante, |
573 | 00:29:51,780 | 00:29:53,420 | serás mi asistente personal. | serás mi asistente personal. |
574 | 00:29:54,260 | 00:29:55,220 | Nuestro tiempo de trabajo | Nuestro tiempo de trabajo |
575 | 00:29:55,300 | 00:29:56,100 | comienza a las 9 am y termina a las 5 pm. | comienza a las 9 am y termina a las 5 pm. |
576 | 00:29:56,380 | 00:29:57,340 | Pero como mi asistente personal, | Pero como mi asistente personal, |
577 | 00:29:57,740 | 00:29:59,380 | no tienes un horario de trabajo fijo. | no tienes un horario de trabajo fijo. |
578 | 00:30:00,580 | 00:30:02,340 | Cuando me voy, tú te vas. | Cuando me voy, tú te vas. |
579 | 00:30:02,540 | 00:30:04,580 | Cuando estoy en el trabajo, tú también debes estar aquí. | Cuando estoy en el trabajo, tú también debes estar aquí. |
580 | 00:30:04,820 | 00:30:07,260 | Harás lo que te pida. | Harás lo que te pida. |
581 | 00:30:07,900 | 00:30:09,220 | Recibí el correo electrónico ayer. | Recibí el correo electrónico ayer. |
582 | 00:30:09,420 | 00:30:10,540 | Establecía claramente mis deberes laborales. | Establecía claramente mis deberes laborales. |
583 | 00:30:10,740 | 00:30:12,260 | Sra. Zheng, no tiene que repetir. | Sra. Zheng, no tiene que repetir. |
584 | 00:30:12,500 | 00:30:13,460 | Mi trabajo por el momento | Mi trabajo por el momento |
585 | 00:30:13,620 | 00:30:14,500 | es para ayudarte | es para ayudarte |
586 | 00:30:14,660 | 00:30:16,060 | con la OPI de Dalong | con la OPI de Dalong |
587 | 00:30:16,260 | 00:30:17,180 | y comunicarse con los agentes. | y comunicarse con los agentes. |
588 | 00:30:17,180 | 00:30:17,940 | Estoy en lo cierto? | Estoy en lo cierto? |
589 | 00:30:20,140 | 00:30:21,940 | Recibí un horario tuyo. | Recibí un horario tuyo. |
590 | 00:30:22,140 | 00:30:23,700 | Según su horario en Guangzhou, | Según su horario en Guangzhou, |
591 | 00:30:23,900 | 00:30:24,900 | Hice una agenda de reuniones para ti. | Hice una agenda de reuniones para ti. |
592 | 00:30:25,180 | 00:30:26,020 | Por favor echa un vistazo. | Por favor echa un vistazo. |
593 | 00:30:28,920 | 00:30:31,400 | (Agenda de la reunión) | (Agenda de la reunión) |
594 | 00:30:34,500 | 00:30:36,020 | Lo que necesito es un asistente | Lo que necesito es un asistente |
595 | 00:30:36,980 | 00:30:37,980 | no un jefe! | no un jefe! |
596 | 00:30:39,060 | 00:30:40,300 | Déjame decirlo otra vez. | Déjame decirlo otra vez. |
597 | 00:30:41,060 | 00:30:43,300 | Tu único trabajo | Tu único trabajo |
598 | 00:30:43,500 | 00:30:45,060 | es seguir mi orden! | es seguir mi orden! |
599 | 00:30:46,700 | 00:30:47,380 | Entendido. | Entendido. |
600 | 00:30:48,980 | 00:30:49,660 | ¡Bueno! | ¡Bueno! |
601 | 00:30:50,220 | 00:30:52,060 | Trae la computadora y ve abajo conmigo. | Trae la computadora y ve abajo conmigo. |
602 | 00:30:52,300 | 00:30:53,060 | ¿A dónde vamos? | ¿A dónde vamos? |
603 | 00:30:56,580 | 00:30:57,940 | Hay una regla más. | Hay una regla más. |
604 | 00:30:58,340 | 00:31:00,340 | No me hagas preguntas | No me hagas preguntas |
605 | 00:31:00,500 | 00:31:02,380 | que no quiero contestar. | que no quiero contestar. |
606 | 00:31:14,100 | 00:31:16,260 | Este es tu trabajo hoy. | Este es tu trabajo hoy. |
607 | 00:31:17,020 | 00:31:17,540 | Te necesito | Te necesito |
608 | 00:31:17,700 | 00:31:19,500 | para diseñar la portada de las carpetas, | para diseñar la portada de las carpetas, |
609 | 00:31:19,700 | 00:31:21,020 | y hacer la página del tema | y hacer la página del tema |
610 | 00:31:21,180 | 00:31:21,660 | y la página divisoria. | y la página divisoria. |
611 | 00:31:21,860 | 00:31:23,340 | Todas las copias impresas | Todas las copias impresas |
612 | 00:31:23,500 | 00:31:23,940 | y páginas de firmas | y páginas de firmas |
613 | 00:31:24,100 | 00:31:25,100 | deben imprimirse números de página. | deben imprimirse números de página. |
614 | 00:31:25,300 | 00:31:27,260 | Tienes que imprimirlos uno por uno manualmente. | Tienes que imprimirlos uno por uno manualmente. |
615 | 00:31:27,460 | 00:31:28,420 | Tienes que recordar | Tienes que recordar |
616 | 00:31:28,580 | 00:31:30,260 | todas las copias impresas | todas las copias impresas |
617 | 00:31:30,460 | 00:31:31,900 | de los archivos de la aplicación y las páginas de firmas | de los archivos de la aplicación y las páginas de firmas |
618 | 00:31:31,940 | 00:31:32,780 | necesita ser escaneado. | necesita ser escaneado. |
619 | 00:31:32,940 | 00:31:34,300 | Y luego mejore la versión escaneada. | Y luego mejore la versión escaneada. |
620 | 00:31:34,460 | 00:31:35,060 | Recuerda, | Recuerda, |
621 | 00:31:35,260 | 00:31:36,580 | todos los archivos escaneados | todos los archivos escaneados |
622 | 00:31:36,780 | 00:31:38,460 | se guardará en una carpeta electrónica, | se guardará en una carpeta electrónica, |
623 | 00:31:38,620 | 00:31:39,740 | que es muy importante. | que es muy importante. |
624 | 00:31:39,940 | 00:31:41,220 | No puedes cometer ningún error | No puedes cometer ningún error |
625 | 00:31:41,380 | 00:31:42,420 | ¡ni siquiera un número de página incorrecto! | ¡ni siquiera un número de página incorrecto! |
626 | 00:31:42,580 | 00:31:43,900 | En cuanto a los archivos de arriba, | En cuanto a los archivos de arriba, |
627 | 00:31:44,060 | 00:31:44,700 | necesitas confirmar primero | necesitas confirmar primero |
628 | 00:31:44,900 | 00:31:45,460 | antes de imprimirlos. | antes de imprimirlos. |
629 | 00:31:45,660 | 00:31:47,860 | Y luego golpéelos, póngalos en carpetas, | Y luego golpéelos, póngalos en carpetas, |
630 | 00:31:47,900 | 00:31:48,580 | y hacer un CD. | y hacer un CD. |
631 | 00:31:48,780 | 00:31:49,860 | ¿Entendido? | ¿Entendido? |
632 | 00:31:52,060 | 00:31:52,980 | Tenemos que | Tenemos que |
633 | 00:31:53,860 | 00:31:55,100 | terminar todo esto por nosotros mismos? | terminar todo esto por nosotros mismos? |
634 | 00:31:55,260 | 00:31:55,900 | ¡No! | ¡No! |
635 | 00:31:56,100 | 00:31:56,860 | ¡Nosotros no! | ¡Nosotros no! |
636 | 00:31:57,020 | 00:31:58,140 | ¡Sólo tu! | ¡Sólo tu! |
637 | 00:31:58,860 | 00:31:59,300 | yo todavía | yo todavía |
638 | 00:31:59,540 | 00:32:00,900 | tengo muchas cosas que hacer. | tengo muchas cosas que hacer. |
639 | 00:32:01,060 | 00:32:02,780 | Estaré fuera de la oficina esta tarde. | Estaré fuera de la oficina esta tarde. |
640 | 00:32:02,940 | 00:32:03,620 | Entonces, | Entonces, |
641 | 00:32:03,820 | 00:32:04,620 | tienes que encargarte de todo tú mismo. | tienes que encargarte de todo tú mismo. |
642 | 00:32:04,820 | 00:32:06,260 | Los jóvenes deberían trabajar más | Los jóvenes deberían trabajar más |
643 | 00:32:06,460 | 00:32:07,460 | y quejarse menos. | y quejarse menos. |
644 | 00:32:07,860 | 00:32:08,780 | ¡Adiós! | ¡Adiós! |
645 | 00:32:26,340 | 00:32:26,980 | Dalong? | Dalong? |
646 | 00:32:27,140 | 00:32:28,180 | ¿Por qué estamos aquí? | ¿Por qué estamos aquí? |
647 | 00:32:29,140 | 00:32:30,420 | Surgió algo urgente. | Surgió algo urgente. |
648 | 00:32:30,700 | 00:32:32,780 | Tengo una reunión con el Sr. Sun | Tengo una reunión con el Sr. Sun |
649 | 00:32:32,940 | 00:32:34,340 | el jefe de la División de Inversiones de Most Sky. | el jefe de la División de Inversiones de Most Sky. |
650 | 00:32:34,500 | 00:32:35,500 | Sabes que Most Sky | Sabes que Most Sky |
651 | 00:32:35,660 | 00:32:36,420 | es la agencia | es la agencia |
652 | 00:32:36,500 | 00:32:37,260 | para la OPI de Dalong, ¿verdad? | para la OPI de Dalong, ¿verdad? |
653 | 00:32:37,540 | 00:32:38,300 | Si. | Si. |
654 | 00:32:43,060 | 00:32:43,780 | ¿Qué? | ¿Qué? |
655 | 00:32:44,140 | 00:32:45,100 | ¿No quieres ir? | ¿No quieres ir? |
656 | 00:32:49,700 | 00:32:50,940 | Debido al incidente de Wan Jiahe, | Debido al incidente de Wan Jiahe, |
657 | 00:32:51,100 | 00:32:51,980 | te sientes incómodo | te sientes incómodo |
658 | 00:32:52,380 | 00:32:53,620 | para aparecer allí? | para aparecer allí? |
659 | 00:32:56,700 | 00:32:57,860 | ¡Qué cobarde eres! | ¡Qué cobarde eres! |
660 | 00:32:58,020 | 00:32:58,780 | ¡No hay necesidad de empujarme! | ¡No hay necesidad de empujarme! |
661 | 00:32:58,940 | 00:33:00,580 | No he hecho nada malo. | No he hecho nada malo. |
662 | 00:33:01,500 | 00:33:02,860 | ¿Entonces a qué le tienes miedo? Vamonos. | ¿Entonces a qué le tienes miedo? Vamonos. |
663 | 00:33:03,580 | 00:33:04,460 | (Bien. Si me tropiezo con) | (Bien. Si me tropiezo con) |
664 | 00:33:04,660 | 00:33:05,700 | (Gao Shan y los demás) | (Gao Shan y los demás) |
665 | 00:33:05,900 | 00:33:07,620 | (Pensaré en una forma de explicarlo). | (Pensaré en una forma de explicarlo). |
666 | 00:33:08,060 | 00:33:09,060 | ¿Quién dijo que tenía miedo? | ¿Quién dijo que tenía miedo? |
667 | 00:33:21,700 | 00:33:22,460 | ¿No estás conmovido? | ¿No estás conmovido? |
668 | 00:33:24,140 | 00:33:24,980 | ¿Estás aquí para imprimir cosas? | ¿Estás aquí para imprimir cosas? |
669 | 00:33:25,180 | 00:33:26,380 | Estoy aqui para verte. | Estoy aqui para verte. |
670 | 00:33:26,900 | 00:33:27,620 | Realmente no quiero | Realmente no quiero |
671 | 00:33:27,700 | 00:33:28,340 | quedarse en la oficina | quedarse en la oficina |
672 | 00:33:28,500 | 00:33:30,620 | y mira a ese hipócrita Sun Li. | y mira a ese hipócrita Sun Li. |
673 | 00:33:33,180 | 00:33:34,020 | Tengo algunas noticias que contarte. | Tengo algunas noticias que contarte. |
674 | 00:33:34,180 | 00:33:34,980 | No interesado. | No interesado. |
675 | 00:33:35,820 | 00:33:37,100 | Gu Xiaobing es despedido. | Gu Xiaobing es despedido. |
676 | 00:33:39,060 | 00:33:39,860 | Anoche, | Anoche, |
677 | 00:33:40,020 | 00:33:41,380 | Sun Li tomó los dos equipos | Sun Li tomó los dos equipos |
678 | 00:33:41,540 | 00:33:42,220 | a una cena, | a una cena, |
679 | 00:33:42,420 | 00:33:43,380 | que resultó ser una trampa! | que resultó ser una trampa! |
680 | 00:33:43,580 | 00:33:44,540 | Todos los miembros del Equipo B estaban allí | Todos los miembros del Equipo B estaban allí |
681 | 00:33:44,580 | 00:33:45,660 | excepto yo y Gu Xiaobing. | excepto yo y Gu Xiaobing. |
682 | 00:33:45,820 | 00:33:46,580 | Y esta mañana | Y esta mañana |
683 | 00:33:46,620 | 00:33:48,100 | su pase de entrada ya no funcionaba. | su pase de entrada ya no funcionaba. |
684 | 00:33:49,420 | 00:33:50,660 | Entonces, ¿cómo es que estás bien? | Entonces, ¿cómo es que estás bien? |
685 | 00:33:51,140 | 00:33:53,140 | Tengo a mi padre para respaldarme. | Tengo a mi padre para respaldarme. |
686 | 00:33:54,460 | 00:33:55,980 | ¡Pero los del Equipo B son unos traidores! | ¡Pero los del Equipo B son unos traidores! |
687 | 00:33:56,140 | 00:33:57,620 | Hicimos un trato para mantenernos unidos. | Hicimos un trato para mantenernos unidos. |
688 | 00:33:57,940 | 00:33:59,580 | ¿Cómo pudieron traicionarnos así? | ¿Cómo pudieron traicionarnos así? |
689 | 00:34:00,060 | 00:34:01,420 | No quieren perder sus trabajos. | No quieren perder sus trabajos. |
690 | 00:34:04,460 | 00:34:05,100 | Gao Shan ... | Gao Shan ... |
691 | 00:34:07,140 | 00:34:08,100 | Olvídalo. Nada. | Olvídalo. Nada. |
692 | 00:34:09,260 | 00:34:10,420 | ¿Hay algo que no te atrevas a decir? | ¿Hay algo que no te atrevas a decir? |
693 | 00:34:10,620 | 00:34:11,900 | ¿Cómo les va a ti y a Lin Wo? | ¿Cómo les va a ti y a Lin Wo? |
694 | 00:34:14,179 | 00:34:14,899 | Escúchame. | Escúchame. |
695 | 00:34:15,260 | 00:34:16,820 | Cuando persigues a una chica, tienes que ... | Cuando persigues a una chica, tienes que ... |
696 | 00:34:18,300 | 00:34:19,740 | Wu Dongna y yo nunca estaremos juntos. | Wu Dongna y yo nunca estaremos juntos. |
697 | 00:34:19,940 | 00:34:21,100 | Lárgate si no estás aquí para ayudarme. | Lárgate si no estás aquí para ayudarme. |
698 | 00:34:22,340 | 00:34:23,380 | ¡Venga! YO... | ¡Venga! YO... |
699 | 00:34:23,580 | 00:34:25,460 | No estoy hablando de Nana. | No estoy hablando de Nana. |
700 | 00:34:25,659 | 00:34:26,339 | yo solo | yo solo |
701 | 00:34:26,540 | 00:34:27,860 | preocupado por la felicidad de tu vida. | preocupado por la felicidad de tu vida. |
702 | 00:34:28,060 | 00:34:29,020 | Como mi mejor amigo | Como mi mejor amigo |
703 | 00:34:29,300 | 00:34:30,740 | nunca podrás aprovecharte de mi chica. | nunca podrás aprovecharte de mi chica. |
704 | 00:34:31,940 | 00:34:32,420 | ¡Ve a hacer copias! | ¡Ve a hacer copias! |
705 | 00:34:41,659 | 00:34:42,699 | Es ella... | Es ella... |
706 | 00:34:44,540 | 00:34:45,340 | Ella es Lin Wo | Ella es Lin Wo |
707 | 00:34:45,699 | 00:34:46,739 | La hija del Sr. Qin, | La hija del Sr. Qin, |
708 | 00:34:46,940 | 00:34:47,980 | así como mi asistente. | así como mi asistente. |
709 | 00:34:49,179 | 00:34:51,379 | Sé que sucedió algo triste | Sé que sucedió algo triste |
710 | 00:34:51,540 | 00:34:52,580 | entre tu empresa y ella. | entre tu empresa y ella. |
711 | 00:34:52,980 | 00:34:53,810 | Pero por el bien del presidente Qin, | Pero por el bien del presidente Qin, |
712 | 00:34:54,020 | 00:34:55,580 | espero que puedas | espero que puedas |
713 | 00:34:55,940 | 00:34:57,220 | perdónela, señor sol! | perdónela, señor sol! |
714 | 00:34:57,580 | 00:34:58,580 | ¡No importa! | ¡No importa! |
715 | 00:34:59,250 | 00:35:00,060 | Por favor tome asiento. | Por favor tome asiento. |
716 | 00:35:03,850 | 00:35:04,980 | Gracias a la señorita Lin, | Gracias a la señorita Lin, |
717 | 00:35:05,380 | 00:35:07,250 | La mayoría de Sky podría solucionar el problema a tiempo | La mayoría de Sky podría solucionar el problema a tiempo |
718 | 00:35:07,770 | 00:35:08,700 | y salva nuestra reputación. | y salva nuestra reputación. |
719 | 00:35:09,180 | 00:35:10,460 | Por lo tanto, | Por lo tanto, |
720 | 00:35:10,660 | 00:35:12,850 | en realidad deberíamos agradecerle a la señorita Lin. | en realidad deberíamos agradecerle a la señorita Lin. |
721 | 00:35:15,770 | 00:35:17,850 | Me alegro que lo dijeras. | Me alegro que lo dijeras. |
722 | 00:35:18,740 | 00:35:20,060 | Sra. Zheng, solicitó una reunión con tan poca antelación. | Sra. Zheng, solicitó una reunión con tan poca antelación. |
723 | 00:35:20,250 | 00:35:22,250 | ¿Es porque Dalong tiene | ¿Es porque Dalong tiene |
724 | 00:35:22,500 | 00:35:23,290 | una nueva estrategia | una nueva estrategia |
725 | 00:35:23,500 | 00:35:24,540 | y necesitas discutir con nosotros? | y necesitas discutir con nosotros? |
726 | 00:35:25,330 | 00:35:26,580 | Si y no. | Si y no. |
727 | 00:35:27,700 | 00:35:28,580 | ¿Qué quieres decir? | ¿Qué quieres decir? |
728 | 00:35:29,020 | 00:35:30,420 | Hemos escuchado eso | Hemos escuchado eso |
729 | 00:35:30,660 | 00:35:33,380 | Los grandes almacenes Yijia van a vender su negocio. | Los grandes almacenes Yijia van a vender su negocio. |
730 | 00:35:33,810 | 00:35:35,700 | Grandes almacenes Yijia? | Grandes almacenes Yijia? |
731 | 00:35:36,580 | 00:35:38,700 | Dalong, Yijia y Huomei | Dalong, Yijia y Huomei |
732 | 00:35:38,900 | 00:35:39,860 | son los tres gigantes de la industria minorista | son los tres gigantes de la industria minorista |
733 | 00:35:40,100 | 00:35:41,700 | en el sur de China, | en el sur de China, |
734 | 00:35:42,340 | 00:35:43,660 | así como las empresas minoristas más exitosas. | así como las empresas minoristas más exitosas. |
735 | 00:35:43,860 | 00:35:44,700 | Pero en los últimos años | Pero en los últimos años |
736 | 00:35:44,900 | 00:35:46,420 | Yijia ha estado perdiendo beneficios | Yijia ha estado perdiendo beneficios |
737 | 00:35:46,620 | 00:35:47,660 | y vacilante. | y vacilante. |
738 | 00:35:48,060 | 00:35:49,740 | Vender su negocio es solo cuestión de tiempo. | Vender su negocio es solo cuestión de tiempo. |
739 | 00:35:50,220 | 00:35:51,300 | Pero esto | Pero esto |
740 | 00:35:51,580 | 00:35:53,620 | afectará directamente al futuro | afectará directamente al futuro |
741 | 00:35:53,900 | 00:35:55,260 | de Dalong y Huomei. | de Dalong y Huomei. |
742 | 00:35:56,140 | 00:35:57,100 | Sra. Zheng, quiere decir | Sra. Zheng, quiere decir |
743 | 00:35:57,300 | 00:35:58,380 | quien consigue el trato | quien consigue el trato |
744 | 00:35:58,580 | 00:36:00,220 | se convertirá en el líder de la industria. | se convertirá en el líder de la industria. |
745 | 00:36:00,420 | 00:36:02,460 | Y el otro solo puede ocupar el segundo lugar. | Y el otro solo puede ocupar el segundo lugar. |
746 | 00:36:04,380 | 00:36:07,340 | No es una cuestión de clasificación. | No es una cuestión de clasificación. |
747 | 00:36:07,700 | 00:36:09,060 | Es una cuestión de vida o muerte. | Es una cuestión de vida o muerte. |
748 | 00:36:09,340 | 00:36:10,900 | Si Huomei consigue el trato, | Si Huomei consigue el trato, |
749 | 00:36:11,380 | 00:36:12,500 | entonces su valor comercial | entonces su valor comercial |
750 | 00:36:12,660 | 00:36:15,340 | superará a Dalong's. | superará a Dalong's. |
751 | 00:36:16,020 | 00:36:17,500 | Lo hará mucho más difícil | Lo hará mucho más difícil |
752 | 00:36:17,700 | 00:36:19,940 | para que Dalong se haga público. | para que Dalong se haga público. |
753 | 00:36:20,300 | 00:36:20,860 | Yo creo que | Yo creo que |
754 | 00:36:21,060 | 00:36:22,180 | este es un problema que | este es un problema que |
755 | 00:36:22,380 | 00:36:23,620 | tanto Dalong como Most Sky no quieren enfrentarse. | tanto Dalong como Most Sky no quieren enfrentarse. |
756 | 00:36:24,980 | 00:36:27,100 | ¿Qué quieres que hagamos? | ¿Qué quieres que hagamos? |
757 | 00:36:29,460 | 00:36:30,860 | Aún no estamos muy seguros | Aún no estamos muy seguros |
758 | 00:36:31,060 | 00:36:32,340 | si Yijia realmente va | si Yijia realmente va |
759 | 00:36:32,580 | 00:36:33,780 | vender su negocio. | vender su negocio. |
760 | 00:36:34,100 | 00:36:34,940 | espero que puedas | espero que puedas |
761 | 00:36:35,060 | 00:36:37,900 | envía algunas personas de confianza a Yijia | envía algunas personas de confianza a Yijia |
762 | 00:36:38,100 | 00:36:39,660 | y averigüe su verdadera intención. | y averigüe su verdadera intención. |
763 | 00:36:40,100 | 00:36:41,220 | Organizaré una reunión ahora mismo | Organizaré una reunión ahora mismo |
764 | 00:36:41,420 | 00:36:42,540 | y nos pondremos en contacto contigo mañana. | y nos pondremos en contacto contigo mañana. |
765 | 00:36:43,180 | 00:36:43,820 | ¡Gracias! | ¡Gracias! |
766 | 00:36:44,500 | 00:36:46,140 | Entonces esperaré sus noticias, Sr. Sun. | Entonces esperaré sus noticias, Sr. Sun. |
767 | 00:36:47,340 | 00:36:48,060 | Lin Wo, | Lin Wo, |
768 | 00:36:48,300 | 00:36:49,220 | representarás a Dalong | representarás a Dalong |
769 | 00:36:49,420 | 00:36:51,100 | para asistir a todas las reuniones. | para asistir a todas las reuniones. |
770 | 00:36:51,620 | 00:36:52,180 | Los materiales de la reunión | Los materiales de la reunión |
771 | 00:36:52,420 | 00:36:53,740 | se enviará a su buzón. | se enviará a su buzón. |
772 | 00:36:59,300 | 00:37:00,060 | ¡No hay problema! | ¡No hay problema! |
773 | 00:37:00,620 | 00:37:01,100 | Señor sol, | Señor sol, |
774 | 00:37:01,140 | 00:37:01,860 | ¿Dónde está la sala de impresión de documentos? | ¿Dónde está la sala de impresión de documentos? |
775 | 00:37:02,060 | 00:37:02,860 | Yo te llevaré allí. | Yo te llevaré allí. |
776 | 00:37:03,060 | 00:37:03,860 | Está bien. No se moleste. | Está bien. No se moleste. |
777 | 00:37:04,060 | 00:37:05,620 | Aún te queda una reunión. | Aún te queda una reunión. |
778 | 00:37:05,860 | 00:37:07,220 | Creo que puedo encontrarlo yo mismo. | Creo que puedo encontrarlo yo mismo. |
779 | 00:37:11,140 | 00:37:11,900 | Señor sol, | Señor sol, |
780 | 00:37:12,300 | 00:37:13,620 | ¡Esperaré tus noticias entonces! | ¡Esperaré tus noticias entonces! |
781 | 00:37:13,860 | 00:37:14,420 | Bien. | Bien. |
782 | 00:37:17,220 | 00:37:18,100 | ¿Qué? | ¿Qué? |
783 | 00:37:19,780 | 00:37:20,700 | ¡Bueno! ¡Veo! | ¡Bueno! ¡Veo! |
784 | 00:37:20,780 | 00:37:21,580 | ¡Voy en camino! | ¡Voy en camino! |
785 | 00:37:22,860 | 00:37:23,980 | ¡Tan raro! | ¡Tan raro! |
786 | 00:37:24,180 | 00:37:25,860 | ¿Por qué me pedirían que lo hiciera? | ¿Por qué me pedirían que lo hiciera? |
787 | 00:37:26,340 | 00:37:27,060 | ¿Qué es? | ¿Qué es? |
788 | 00:37:28,580 | 00:37:29,580 | Sun Li acaba de llamar, | Sun Li acaba de llamar, |
789 | 00:37:29,900 | 00:37:33,660 | pidiéndome que me una a una reunión urgente | pidiéndome que me una a una reunión urgente |
790 | 00:37:33,660 | 00:37:34,340 | con Dalong. | con Dalong. |
791 | 00:37:36,280 | 00:37:37,800 | (Dalong Group invierte en Qingrun) | (Dalong Group invierte en Qingrun) |
792 | 00:37:42,780 | 00:37:44,020 | ¿Qué sucede contigo? | ¿Qué sucede contigo? |
793 | 00:37:52,540 | 00:37:53,460 | ¿Qué pasa? | ¿Qué pasa? |
794 | 00:37:56,380 | 00:37:57,340 | ¿Un encuentro con quién? | ¿Un encuentro con quién? |
795 | 00:37:58,060 | 00:37:58,780 | Dalong. | Dalong. |
796 | 00:37:59,020 | 00:38:01,020 | Es una empresa minorista en Zhuhai. | Es una empresa minorista en Zhuhai. |
797 | 00:38:01,260 | 00:38:03,140 | Most Sky está a cargo de su OPI. | Most Sky está a cargo de su OPI. |
798 | 00:38:03,180 | 00:38:04,900 | Por eso es muy importante para nosotros. | Por eso es muy importante para nosotros. |
799 | 00:38:05,620 | 00:38:07,140 | Y van a configurar | Y van a configurar |
800 | 00:38:07,340 | 00:38:08,820 | un equipo especial. | un equipo especial. |
801 | 00:38:09,740 | 00:38:10,500 | Tan misterioso. | Tan misterioso. |
802 | 00:38:10,740 | 00:38:11,660 | No conozco los detalles. | No conozco los detalles. |
803 | 00:38:11,940 | 00:38:13,460 | Pero, ¿por qué me piden que me una? | Pero, ¿por qué me piden que me una? |
804 | 00:38:17,860 | 00:38:18,900 | Oye, ¿qué te pasa? | Oye, ¿qué te pasa? |
805 | 00:38:19,340 | 00:38:20,820 | ¿No te sientes bien? ¡No me asustes! | ¿No te sientes bien? ¡No me asustes! |
806 | 00:38:22,780 | 00:38:23,580 | Estoy bien. | Estoy bien. |
807 | 00:38:24,260 | 00:38:25,100 | De Verdad? | De Verdad? |
808 | 00:38:26,660 | 00:38:27,980 | ¿Necesitas alguna ayuda? | ¿Necesitas alguna ayuda? |
809 | 00:38:28,220 | 00:38:29,260 | Puedo ir contigo. | Puedo ir contigo. |
810 | 00:38:29,980 | 00:38:30,780 | ¿Ayuda con eso? | ¿Ayuda con eso? |
811 | 00:38:31,020 | 00:38:31,540 | No se preocupe. | No se preocupe. |
812 | 00:38:31,580 | 00:38:32,780 | No creo que me involucre. | No creo que me involucre. |
813 | 00:38:33,100 | 00:38:33,780 | Me pondré en marcha ahora. | Me pondré en marcha ahora. |
814 | 00:38:33,860 | 00:38:35,580 | De lo contrario, Sun Li me volverá a hacer pasar un mal rato. | De lo contrario, Sun Li me volverá a hacer pasar un mal rato. |
815 | 00:39:08,660 | 00:39:09,220 | Gao Shan? | Gao Shan? |
816 | 00:39:09,420 | 00:39:10,060 | Lin Wo? | Lin Wo? |
817 | 00:39:10,700 | 00:39:11,620 | ¿Qué estás haciendo aquí? | ¿Qué estás haciendo aquí? |
818 | 00:39:14,260 | 00:39:15,580 | Fangda se ha vendido. | Fangda se ha vendido. |
819 | 00:39:15,900 | 00:39:17,660 | Entonces encontré un trabajo a tiempo parcial. | Entonces encontré un trabajo a tiempo parcial. |
820 | 00:39:17,860 | 00:39:19,580 | Vine aquí con mi jefe por negocios. | Vine aquí con mi jefe por negocios. |
821 | 00:39:24,380 | 00:39:26,100 | ¿Se le transfiere a la sala de impresión de documentos? | ¿Se le transfiere a la sala de impresión de documentos? |
822 | 00:39:26,740 | 00:39:28,020 | ¿Sun Li hizo esto? | ¿Sun Li hizo esto? |
823 | 00:39:28,340 | 00:39:29,260 | Hay una emergencia. | Hay una emergencia. |
824 | 00:39:29,500 | 00:39:30,460 | Hablo contigo más tarde. | Hablo contigo más tarde. |
825 | 00:39:31,940 | 00:39:33,900 | ¡Pero necesito imprimir los materiales de la reunión! | ¡Pero necesito imprimir los materiales de la reunión! |
826 | 00:39:37,520 | 00:39:43,400 | (Vivir sin un objetivo es como navegar sin brújula). | (Vivir sin un objetivo es como navegar sin brújula). |
827 | 00:39:52,260 | 00:39:53,060 | Nadie está aquí. | Nadie está aquí. |
828 | 00:39:53,260 | 00:39:55,140 | ¿Cómo debo utilizar la máquina? | ¿Cómo debo utilizar la máquina? |
829 | 00:39:57,360 | 00:39:58,560 | (Vivir sin un objetivo es como navegar sin brújula). | (Vivir sin un objetivo es como navegar sin brújula). |
830 | 00:40:02,260 | 00:40:03,700 | ¿Qué quieres imprimir? | ¿Qué quieres imprimir? |
831 | 00:40:04,260 | 00:40:06,140 | Gráficos de datos de ventas de Yijia. | Gráficos de datos de ventas de Yijia. |
832 | 00:40:07,180 | 00:40:07,940 | Dalong está interesado en Yijia | Dalong está interesado en Yijia |
833 | 00:40:08,180 | 00:40:09,540 | y quiere comprarlo. | y quiere comprarlo. |
834 | 00:40:10,100 | 00:40:12,100 | Entonces, Su Yuan estaba hablando de | Entonces, Su Yuan estaba hablando de |
835 | 00:40:12,320 | 00:40:14,020 | ¿Un equipo especial en la adquisición de Yijia? | ¿Un equipo especial en la adquisición de Yijia? |
836 | 00:40:14,780 | 00:40:15,940 | ¿También has oído hablar de él? | ¿También has oído hablar de él? |
837 | 00:40:19,460 | 00:40:21,220 | Entonces tú eres | Entonces tú eres |
838 | 00:40:21,500 | 00:40:22,820 | trabajando a tiempo parcial para Dalong? | trabajando a tiempo parcial para Dalong? |
839 | 00:40:23,420 | 00:40:24,740 | ¿Cómo encontraste trabajo en Dalong? | ¿Cómo encontraste trabajo en Dalong? |
840 | 00:40:26,860 | 00:40:28,860 | Es una larga historia. | Es una larga historia. |
841 | 00:40:29,220 | 00:40:29,860 | De todas formas, | De todas formas, |
842 | 00:40:29,900 | 00:40:31,140 | Soy asistente de Zheng Wanying | Soy asistente de Zheng Wanying |
843 | 00:40:31,380 | 00:40:33,340 | y ayudarla con la OPI de Dalong. | y ayudarla con la OPI de Dalong. |
844 | 00:40:34,060 | 00:40:35,220 | Zheng Wanying es de Dalong ... | Zheng Wanying es de Dalong ... |
845 | 00:40:35,460 | 00:40:36,540 | Gerente General de Dalong, | Gerente General de Dalong, |
846 | 00:40:36,780 | 00:40:38,100 | la mano derecha | la mano derecha |
847 | 00:40:38,140 | 00:40:39,100 | del presidente Qin Shengsheng. | del presidente Qin Shengsheng. |
848 | 00:40:49,340 | 00:40:50,660 | La OPI de Dalong es una de | La OPI de Dalong es una de |
849 | 00:40:50,700 | 00:40:52,020 | los casos más importantes de Most Sky. | los casos más importantes de Most Sky. |
850 | 00:40:52,300 | 00:40:54,020 | Muchos empleados aquí lo saben. | Muchos empleados aquí lo saben. |
851 | 00:40:57,060 | 00:40:57,860 | ¿Dónde están los materiales? | ¿Dónde están los materiales? |
852 | 00:40:59,260 | 00:41:00,460 | En mi buzón. | En mi buzón. |
853 | 00:41:01,500 | 00:41:03,180 | Pensé que tenías una emergencia. | Pensé que tenías una emergencia. |
854 | 00:41:07,900 | 00:41:08,660 | Lin Wo. | Lin Wo. |
855 | 00:41:10,220 | 00:41:11,620 | ¿Podrías hacerme un favor? | ¿Podrías hacerme un favor? |
856 | 00:41:15,540 | 00:41:16,220 | Señor sol. | Señor sol. |
857 | 00:41:18,220 | 00:41:18,820 | Siéntate. | Siéntate. |
858 | 00:41:24,020 | 00:41:24,860 | ¿Dónde está Su Yuan? | ¿Dónde está Su Yuan? |
859 | 00:41:26,220 | 00:41:26,780 | Solo estaba aquí. | Solo estaba aquí. |
860 | 00:41:26,980 | 00:41:28,220 | Dijo que tenía dolor de estómago y fue al baño. | Dijo que tenía dolor de estómago y fue al baño. |
861 | 00:41:29,420 | 00:41:30,500 | ¡Qué lento! | ¡Qué lento! |
862 | 00:41:30,740 | 00:41:32,540 | Empecemos ahora. | Empecemos ahora. |
863 | 00:41:33,300 | 00:41:34,820 | Informarle sobre la reunión más tarde. | Informarle sobre la reunión más tarde. |
864 | 00:41:34,980 | 00:41:35,540 | Bueno. | Bueno. |
865 | 00:41:42,460 | 00:41:42,980 | Señor sol, | Señor sol, |
866 | 00:41:43,020 | 00:41:43,820 | los materiales están listos. | los materiales están listos. |
867 | 00:41:44,060 | 00:41:45,020 | ¿Debo distribuir ahora? | ¿Debo distribuir ahora? |
868 | 00:41:45,260 | 00:41:45,780 | ¡Por favor! | ¡Por favor! |
869 | 00:41:45,940 | 00:41:46,500 | Aquí. | Aquí. |
870 | 00:41:54,820 | 00:41:55,700 | Tome asiento, señorita Lin. | Tome asiento, señorita Lin. |
871 | 00:42:02,740 | 00:42:03,980 | Permitame presentar. | Permitame presentar. |
872 | 00:42:04,420 | 00:42:07,540 | Esta es la señorita Lin, asistente de la señora Zheng de Dalong. | Esta es la señorita Lin, asistente de la señora Zheng de Dalong. |
873 | 00:42:08,100 | 00:42:09,100 | Ella estará a cargo de | Ella estará a cargo de |
874 | 00:42:09,340 | 00:42:10,460 | el caso de Yijia | el caso de Yijia |
875 | 00:42:10,660 | 00:42:11,580 | y hablar con ustedes. | y hablar con ustedes. |
876 | 00:42:13,460 | 00:42:15,100 | Todavía nos falta una persona, ¿verdad? | Todavía nos falta una persona, ¿verdad? |
877 | 00:42:15,620 | 00:42:16,260 | Su Yuan. | Su Yuan. |
878 | 00:42:16,500 | 00:42:17,260 | Tenía dolor de estómago | Tenía dolor de estómago |
879 | 00:42:17,300 | 00:42:18,180 | y fue al baño. | y fue al baño. |
880 | 00:42:19,060 | 00:42:19,780 | Pero segun | Pero segun |
881 | 00:42:19,940 | 00:42:20,780 | Los requisitos de la Sra. Zheng, | Los requisitos de la Sra. Zheng, |
882 | 00:42:20,860 | 00:42:21,660 | necesitamos al menos | necesitamos al menos |
883 | 00:42:21,820 | 00:42:23,540 | dos equipos para hacer planes | dos equipos para hacer planes |
884 | 00:42:23,780 | 00:42:25,100 | y elige el mejor. | y elige el mejor. |
885 | 00:42:25,860 | 00:42:27,700 | ¿Lo esperamos? | ¿Lo esperamos? |
886 | 00:42:27,940 | 00:42:29,020 | Señorita Lin, no se preocupe. | Señorita Lin, no se preocupe. |
887 | 00:42:29,260 | 00:42:30,340 | Les pediré que le den | Les pediré que le den |
888 | 00:42:30,500 | 00:42:31,780 | los materiales de la reunión e informarle sobre la reunión. | los materiales de la reunión e informarle sobre la reunión. |
889 | 00:42:32,060 | 00:42:32,980 | En ese caso, | En ese caso, |
890 | 00:42:33,100 | 00:42:34,260 | Yo mismo le daré los materiales a Su Yuan. | Yo mismo le daré los materiales a Su Yuan. |
891 | 00:42:34,500 | 00:42:35,460 | Bueno. Empecemos. | Bueno. Empecemos. |
892 | 00:42:35,500 | 00:42:36,020 | Bien. | Bien. |
893 | 00:42:37,180 | 00:42:38,180 | La reunión de hoy | La reunión de hoy |
894 | 00:42:38,260 | 00:42:39,580 | se trata de una situación urgente. | se trata de una situación urgente. |
895 | 00:42:40,020 | 00:42:41,380 | La conocida empresa minorista | La conocida empresa minorista |
896 | 00:42:41,620 | 00:42:42,940 | Los grandes almacenes Yijia pueden estar destinados a vender su negocio, | Los grandes almacenes Yijia pueden estar destinados a vender su negocio, |
897 | 00:42:43,340 | 00:42:44,660 | que afectará seriamente | que afectará seriamente |
898 | 00:42:44,780 | 00:42:46,500 | OPI de Dalong y su desarrollo futuro. | OPI de Dalong y su desarrollo futuro. |
899 | 00:42:46,740 | 00:42:47,340 | Por lo tanto, | Por lo tanto, |
900 | 00:42:47,580 | 00:42:48,180 | nuestro cielo más | nuestro cielo más |
901 | 00:42:48,340 | 00:42:50,420 | crear un equipo especial para hacer frente a la adquisición. | crear un equipo especial para hacer frente a la adquisición. |
902 | 00:42:51,460 | 00:42:52,980 | Todos ustedes son mi gente más confiable. | Todos ustedes son mi gente más confiable. |
903 | 00:42:53,340 | 00:42:54,340 | Te necesito | Te necesito |
904 | 00:42:54,580 | 00:42:55,620 | elaborar un plan de adquisiciones | elaborar un plan de adquisiciones |
905 | 00:42:55,660 | 00:42:57,540 | mañana por la mañana | mañana por la mañana |
906 | 00:42:57,780 | 00:42:58,580 | para que la empresa pueda decidir | para que la empresa pueda decidir |
907 | 00:42:58,940 | 00:43:00,900 | quien estará calificado para hacerse cargo de este caso. | quien estará calificado para hacerse cargo de este caso. |
908 | 00:43:03,260 | 00:43:04,420 | Todos tienen los materiales. | Todos tienen los materiales. |
909 | 00:43:05,020 | 00:43:06,700 | Envía el plan a mi buzón | Envía el plan a mi buzón |
910 | 00:43:06,860 | 00:43:07,860 | mañana a primera hora. | mañana a primera hora. |
911 | 00:43:08,860 | 00:43:09,380 | Señorita Lin, | Señorita Lin, |
912 | 00:43:09,580 | 00:43:11,180 | ¿tienes algo más que decir? | ¿tienes algo más que decir? |
913 | 00:43:11,300 | 00:43:11,940 | No. | No. |
914 | 00:43:12,180 | 00:43:13,740 | En ese caso, se dará por terminada la reunión. | En ese caso, se dará por terminada la reunión. |
915 | 00:43:13,980 | 00:43:14,540 | Bueno. | Bueno. |
916 | 00:43:14,700 | 00:43:15,940 | Los veré la próxima vez. | Los veré la próxima vez. |
917 | 00:43:28,780 | 00:43:29,460 | Señor sol. | Señor sol. |
918 | 00:43:29,940 | 00:43:31,500 | ¿Es este Lin Wo el cazatalentos? | ¿Es este Lin Wo el cazatalentos? |
919 | 00:43:31,700 | 00:43:33,060 | ¿Quién intentó cazar furtivamente a Wan Jiahe? | ¿Quién intentó cazar furtivamente a Wan Jiahe? |
920 | 00:43:33,380 | 00:43:34,780 | ¿Cómo entró en Dalong? | ¿Cómo entró en Dalong? |
921 | 00:43:34,780 | 00:43:36,460 | y convertirse en asistente de Zheng Wanying? | y convertirse en asistente de Zheng Wanying? |
922 | 00:43:37,300 | 00:43:38,140 | No preguntes. | No preguntes. |
923 | 00:43:38,460 | 00:43:39,740 | Y no te metas con ella. | Y no te metas con ella. |
924 | 00:43:39,980 | 00:43:40,780 | ¿Por qué? | ¿Por qué? |
925 | 00:43:45,780 | 00:43:46,500 | Su padre es el Sr. Qin. | Su padre es el Sr. Qin. |
926 | 00:43:47,060 | 00:43:48,020 | ¿Qué piensas? | ¿Qué piensas? |
927 | 00:43:52,640 | 00:43:55,320 | ♪ Objetivamente decimos que es solo una coincidencia ♪ | ♪ Objetivamente decimos que es solo una coincidencia ♪ |
928 | 00:43:55,720 | 00:43:59,120 | ♪ Como las marcas de un sobre doblado ♪ | ♪ Como las marcas de un sobre doblado ♪ |
929 | 00:43:59,680 | 00:44:05,560 | ♪ Profundamente, las palabras me critican ♪ | ♪ Profundamente, las palabras me critican ♪ |
930 | 00:44:06,880 | 00:44:10,000 | ♪ Recuperar subjetivamente lo perdido ♪ | ♪ Recuperar subjetivamente lo perdido ♪ |
931 | 00:44:10,200 | 00:44:16,160 | ♪ Completándose, reacio ♪ | ♪ Completándose, reacio ♪ |
932 | 00:44:16,400 | 00:44:20,680 | ♪ Debe ser usted ♪ | ♪ Debe ser usted ♪ |
933 | 00:44:21,200 | 00:44:24,240 | ♪ Tirado por la mundanalidad, repitiendo los mismos errores ♪ | ♪ Tirado por la mundanalidad, repitiendo los mismos errores ♪ |
934 | 00:44:24,440 | 00:44:28,160 | ♪ Como un sabio apasionado, la razón está bloqueada ♪ | ♪ Como un sabio apasionado, la razón está bloqueada ♪ |
935 | 00:44:28,480 | 00:44:34,320 | ♪ Lentamente, se secaría y sanaría ♪ | ♪ Lentamente, se secaría y sanaría ♪ |
936 | 00:44:35,640 | 00:44:38,600 | ♪ No puedo soportar que se oscurezca ♪ | ♪ No puedo soportar que se oscurezca ♪ |
937 | 00:44:38,720 | 00:44:44,560 | ♪ Cambia giros y vueltas, vale la pena ♪ | ♪ Cambia giros y vueltas, vale la pena ♪ |
938 | 00:44:44,880 | 00:44:47,880 | ♪ Debe ser usted ♪ | ♪ Debe ser usted ♪ |
939 | 00:44:48,360 | 00:44:50,000 | ♪ Eres la galaxia ♪ | ♪ Eres la galaxia ♪ |
940 | 00:44:50,400 | 00:44:55,600 | ♪ Mire hacia arriba e ilumine cada estrella cálida ♪ | ♪ Mire hacia arriba e ilumine cada estrella cálida ♪ |
941 | 00:44:55,680 | 00:45:02,320 | ♪ Eres el impresionante color de luz y sombra combinados ♪ | ♪ Eres el impresionante color de luz y sombra combinados ♪ |
942 | 00:45:02,840 | 00:45:07,680 | ♪ Conectando contigo ♪ | ♪ Conectando contigo ♪ |
943 | 00:45:07,880 | 00:45:10,040 | ♪ Estoy feliz, mi cuerpo ♪ | ♪ Estoy feliz, mi cuerpo ♪ |
944 | 00:45:10,120 | 00:45:15,240 | ♪ Debe ser usted ♪ | ♪ Debe ser usted ♪ |
945 | 00:45:17,280 | 00:45:19,040 | ♪ Eres mía ♪ | ♪ Eres mía ♪ |
946 | 00:45:19,120 | 00:45:24,680 | ♪ No me importa la refracción del tiempo ♪ | ♪ No me importa la refracción del tiempo ♪ |
947 | 00:45:24,760 | 00:45:31,400 | ♪ Eres la marca de mi indulgencia en el mundo ♪ | ♪ Eres la marca de mi indulgencia en el mundo ♪ |
948 | 00:45:31,600 | 00:45:36,480 | ♪ Recuperar lo perdido ♪ | ♪ Recuperar lo perdido ♪ |
949 | 00:45:36,560 | 00:45:40,200 | ♪ Hablo, estoy de acuerdo ♪ | ♪ Hablo, estoy de acuerdo ♪ |
950 | 00:45:40,280 | 00:45:44,760 | ♪ Vale la pena ♪ | ♪ Vale la pena ♪ |