# Start End Original Translated
1 00:00:14,420 00:00:19,880 ♪ Una vez hablamos sobre envejecer juntos ♪ ♪ Una vez hablamos sobre envejecer juntos ♪
2 00:00:20,350 00:00:23,220 ♪ Nadie puede huir ♪ ♪ Nadie puede huir ♪
3 00:00:24,460 00:00:29,170 ♪ Sonrojarse mientras acepta, fingiendo no tener ninguna preocupación ♪ ♪ Sonrojarse mientras acepta, fingiendo no tener ninguna preocupación ♪
4 00:00:30,910 00:00:36,930 ♪ Usa el silencio a cambio de algo de romance al final ♪ ♪ Usa el silencio a cambio de algo de romance al final ♪
5 00:00:37,460 00:00:44,150 ♪ Apagué mi teléfono y sufrí solo, sin molestar a nadie ♪ ♪ Apagué mi teléfono y sufrí solo, sin molestar a nadie ♪
6 00:00:46,440 00:00:49,380 ♪ Te lo prometí, no quiero volver atrás ♪ ♪ Te lo prometí, no quiero volver atrás ♪
7 00:00:50,280 00:00:52,680 ♪ Finjo olvidar, ha pasado mucho tiempo ♪ ♪ Finjo olvidar, ha pasado mucho tiempo ♪
8 00:00:53,310 00:00:54,730 ♪ Si apareces ♪ ♪ Si apareces ♪
9 00:00:55,370 00:00:57,010 ♪ Y quieres irte ♪ ♪ Y quieres irte ♪
10 00:00:57,080 00:01:00,480 ♪ No quiero seguir adivinando ♪ ♪ No quiero seguir adivinando ♪
11 00:01:00,920 00:01:07,420 ♪ ¿Qué hay de bueno en ti? ♪ ♪ ¿Qué hay de bueno en ti? ♪
12 00:01:09,040 00:01:12,360 ♪ Porque eres tú ♪ ♪ Porque eres tú ♪
13 00:01:13,200 00:01:18,280 ♪ Nos enamoramos por casualidad ♪ ♪ Nos enamoramos por casualidad ♪
14 00:01:33,140 00:01:37,020 = Me completas = = Me completas =
15 00:01:37,060 00:01:39,980 = Episodio 10 = = Episodio 10 =
16 00:02:01,460 00:02:02,100 No se preocupe. No se preocupe.
17 00:02:02,180 00:02:03,180 Cumpliré mi palabra. Cumpliré mi palabra.
18 00:02:03,260 00:02:04,300 Haré mi pasantía en Dalong. Haré mi pasantía en Dalong.
19 00:02:04,780 00:02:05,740 Pero en la sucursal de Guangzhou, Pero en la sucursal de Guangzhou,
20 00:02:05,860 00:02:06,620 no la sede. no la sede.
21 00:02:06,980 00:02:07,460 Wo Wo
22 00:02:07,580 00:02:08,860 como ya te dije, como ya te dije,
23 00:02:08,979 00:02:10,499 Zheng Wanying funciona para mí. Zheng Wanying funciona para mí.
24 00:02:10,580 00:02:11,340 Nuestra relación Nuestra relación
25 00:02:11,460 00:02:11,940 no es como tú piensas. no es como tú piensas.
26 00:02:12,060 00:02:13,020 ¿Lo que pienso? ¿Lo que pienso?
27 00:02:13,220 00:02:14,340 Has olvidado Has olvidado
28 00:02:14,460 00:02:15,380 ¿Por qué te dejó mamá? ¿Por qué te dejó mamá?
29 00:02:15,580 00:02:16,620 Cuando mi mamá falleció Cuando mi mamá falleció
30 00:02:16,780 00:02:17,980 ¿Dónde estabas? ¿Dónde estabas?
31 00:02:18,540 00:02:19,580 O ella es buena actuando O ella es buena actuando
32 00:02:19,700 00:02:20,780 o eres un hipócrita! o eres un hipócrita!
33 00:02:26,780 00:02:28,140 ¿No puedes perdonarme? ¿No puedes perdonarme?
34 00:02:29,820 00:02:30,740 No soy yo a quien No soy yo a quien
35 00:02:32,380 00:02:33,580 deberías buscar el perdón. deberías buscar el perdón.
36 00:02:34,420 00:02:35,300 ¡Deberías pedirlo a mi mamá! ¡Deberías pedirlo a mi mamá!
37 00:02:45,340 00:02:46,700 (Gao Shan, ¿estás loco?) (Gao Shan, ¿estás loco?)
38 00:02:48,620 00:02:49,780 (No tienes derecho a enamorarte) (No tienes derecho a enamorarte)
39 00:02:50,500 00:02:52,020 (antes de que puedas derrotar a Qin Shengsheng). (antes de que puedas derrotar a Qin Shengsheng).
40 00:02:55,420 00:02:56,620 No quiero pelear. No quiero pelear.
41 00:02:56,860 00:02:57,940 Yo tampoco tengo esa intención. Yo tampoco tengo esa intención.
42 00:02:58,100 00:02:58,620 Se está haciendo tarde. Se está haciendo tarde.
43 00:02:58,740 00:02:59,380 Iré a casa y descansaré. Iré a casa y descansaré.
44 00:02:59,540 00:03:00,420 Espere. Espere.
45 00:03:01,540 00:03:02,780 Durante los próximos cinco meses, Durante los próximos cinco meses,
46 00:03:02,940 00:03:04,420 serás asistente de Zheng Wanying. serás asistente de Zheng Wanying.
47 00:03:05,020 00:03:06,620 Tu trabajo es ayudarla con la OPI Tu trabajo es ayudarla con la OPI
48 00:03:06,740 00:03:07,940 y el trabajo relacionado con recursos humanos de Dalong. y el trabajo relacionado con recursos humanos de Dalong.
49 00:03:09,020 00:03:10,340 Debes hacer tu mejor esfuerzo Debes hacer tu mejor esfuerzo
50 00:03:10,500 00:03:11,620 para terminar el trabajo que ella te asigna. para terminar el trabajo que ella te asigna.
51 00:03:13,060 00:03:15,180 ¿Me arreglaste el trabajo para esa mujer? ¿Me arreglaste el trabajo para esa mujer?
52 00:03:16,900 00:03:17,460 Desde hoy en adelante, Desde hoy en adelante,
53 00:03:17,620 00:03:18,580 ella será tu superior. ella será tu superior.
54 00:03:18,700 00:03:19,780 Cuidado con tu actitud. Cuidado con tu actitud.
55 00:03:20,020 00:03:20,940 Deberías llamarla Sra. Zheng. Deberías llamarla Sra. Zheng.
56 00:03:43,420 00:03:44,460 ¡Regresaste! ¡Regresaste!
57 00:03:46,620 00:03:48,740 Solo ventilé un poco. Solo ventilé un poco.
58 00:03:48,860 00:03:51,060 ¡Y ahora me siento mucho mejor! ¡Y ahora me siento mucho mejor!
59 00:03:55,820 00:03:57,780 Vi el auto de tu papá abajo. Vi el auto de tu papá abajo.
60 00:03:58,580 00:04:00,100 Deng Li me dijo Deng Li me dijo
61 00:04:00,260 00:04:01,740 que harías una pasantía para Dalong. que harías una pasantía para Dalong.
62 00:04:02,620 00:04:03,860 ¿Lo has escuchado? ¿Lo has escuchado?
63 00:04:06,060 00:04:07,420 Me preocupaba que te molestaras. Me preocupaba que te molestaras.
64 00:04:07,660 00:04:08,540 Entonces no me atreví a mencionar Entonces no me atreví a mencionar
65 00:04:08,660 00:04:09,860 ni preguntarte nada. ni preguntarte nada.
66 00:04:10,820 00:04:11,700 Esta bien. Esta bien.
67 00:04:12,460 00:04:14,660 Con el desastre que hizo Tang Yaofeng, Con el desastre que hizo Tang Yaofeng,
68 00:04:14,980 00:04:15,700 realmente me tomó la cabeza realmente me tomó la cabeza
69 00:04:15,820 00:04:17,340 del dolor de la quiebra de mi empresa. del dolor de la quiebra de mi empresa.
70 00:04:18,459 00:04:20,619 Es el mérito debido a él Es el mérito debido a él
71 00:04:21,060 00:04:22,500 ¿o alguien más? ¿o alguien más?
72 00:04:28,220 00:04:28,980 Nana, Nana,
73 00:04:30,100 00:04:31,060 Quiero hablar contigo. Quiero hablar contigo.
74 00:04:32,180 00:04:33,540 También tengo algo que preguntarte. También tengo algo que preguntarte.
75 00:04:35,900 00:04:37,740 ¿Es esa suma de 500.000 yuanes? ¿Es esa suma de 500.000 yuanes?
76 00:04:38,220 00:04:39,740 le diste a Fang Hua prestado de su padre? le diste a Fang Hua prestado de su padre?
77 00:04:40,940 00:04:42,780 ¿Por qué lo preguntas de repente? ¿Por qué lo preguntas de repente?
78 00:04:43,060 00:04:44,540 ¡Solo se honesto! ¡Solo se honesto!
79 00:04:45,820 00:04:47,860 Solo quería compensar mi error. Solo quería compensar mi error.
80 00:04:48,300 00:04:49,580 ¿Es usted un tonto? ¿Es usted un tonto?
81 00:04:50,060 00:04:51,260 En ese caso, tu padre En ese caso, tu padre
82 00:04:51,380 00:04:52,580 ¡Tengo una excusa para controlarte! ¡Tengo una excusa para controlarte!
83 00:04:53,020 00:04:54,220 Te lo he dicho muchas veces. Te lo he dicho muchas veces.
84 00:04:54,340 00:04:55,620 ¡No seas tan blando! ¡No seas tan blando!
85 00:04:55,740 00:04:57,420 No cometiste ningún error. No cometiste ningún error.
86 00:04:57,540 00:04:59,100 También fuiste una víctima. También fuiste una víctima.
87 00:04:59,740 00:05:00,700 ¿No puedes reprimirte a veces? ¿No puedes reprimirte a veces?
88 00:05:00,820 00:05:02,500 tu justicia y tu corazón cálido? tu justicia y tu corazón cálido?
89 00:05:07,340 00:05:08,260 Fang Hua? Fang Hua?
90 00:05:09,660 00:05:10,700 ¿Hola? Fang Hua. ¿Hola? Fang Hua.
91 00:05:15,740 00:05:16,780 Está bien, ¡bueno saberlo! Está bien, ¡bueno saberlo!
92 00:05:17,140 00:05:17,780 ¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
93 00:05:17,900 00:05:19,380 ¿Alguna buena noticia sobre el Sr. Wan? ¿Alguna buena noticia sobre el Sr. Wan?
94 00:05:19,500 00:05:20,140 ¿Ver? ¿Ver?
95 00:05:20,300 00:05:21,500 ¡Tú también tienes un corazón tierno! ¡Tú también tienes un corazón tierno!
96 00:05:21,620 00:05:22,660 ¡Tú también te preocupas por él! ¡Tú también te preocupas por él!
97 00:05:22,820 00:05:23,900 No me importa si me lo dices o no. No me importa si me lo dices o no.
98 00:05:25,540 00:05:27,100 ¡El Sr. Wan está despierto! ¡El Sr. Wan está despierto!
99 00:05:27,260 00:05:28,860 ¡Quiere conocernos mañana! ¡Quiere conocernos mañana!
100 00:05:29,020 00:05:30,020 ¡Eso es genial! ¡Eso es genial!
101 00:05:30,140 00:05:31,500 Finalmente puedes estar aliviado Finalmente puedes estar aliviado
102 00:05:31,660 00:05:33,300 y que duermas bien esta noche. y que duermas bien esta noche.
103 00:05:40,900 00:05:41,620 Lin Wo. Lin Wo.
104 00:05:42,260 00:05:43,220 En cuanto a Gao Shan, En cuanto a Gao Shan,
105 00:05:43,340 00:05:44,980 aunque tienes ventaja por ahora, aunque tienes ventaja por ahora,
106 00:05:45,260 00:05:46,620 No retrocederé. No retrocederé.
107 00:05:47,780 00:05:49,180 Deberías averiguar Deberías averiguar
108 00:05:49,860 00:05:50,980 lo que realmente quieres. lo que realmente quieres.
109 00:06:02,320 00:06:06,960 (Edificio para pacientes ambulatorios) (Edificio para pacientes ambulatorios)
110 00:06:11,860 00:06:13,060 ¿A dónde fuiste anoche? ¿A dónde fuiste anoche?
111 00:06:15,060 00:06:16,340 Es una larga historia. Es una larga historia.
112 00:06:23,620 00:06:24,740 ¿Ustedes dos están bien ahora? ¿Ustedes dos están bien ahora?
113 00:06:25,300 00:06:27,380 ¡Somos mejores amigos para siempre! ¡Somos mejores amigos para siempre!
114 00:06:27,540 00:06:28,780 Es imposible que nos separemos Es imposible que nos separemos
115 00:06:28,900 00:06:29,940 por un hombre. por un hombre.
116 00:06:32,340 00:06:33,100 ¡Es agradable! ¡Es agradable!
117 00:06:34,420 00:06:35,460 ¿Lo has pensado bien? ¿Lo has pensado bien?
118 00:06:36,020 00:06:37,700 Ciertamente lo tengo. Ciertamente lo tengo.
119 00:06:39,860 00:06:40,620 Ceder el paso. Ceder el paso.
120 00:06:43,180 00:06:45,220 Que lo pasado sea pasado. Que lo pasado sea pasado.
121 00:06:45,380 00:06:46,940 Deberíamos vivir el momento. Deberíamos vivir el momento.
122 00:06:48,260 00:06:48,900 Gao Shan, Gao Shan,
123 00:06:49,500 00:06:51,340 Te mostraré que estás equivocado. Te mostraré que estás equivocado.
124 00:06:51,620 00:06:52,820 Y no retrocederé. Y no retrocederé.
125 00:06:57,940 00:06:59,220 Wan está listo para ustedes. Wan está listo para ustedes.
126 00:07:09,940 00:07:10,540 Sr. Wan. Sr. Wan.
127 00:07:16,220 00:07:17,060 Están todos aquí. Están todos aquí.
128 00:07:23,260 00:07:24,780 He oído He oído
129 00:07:25,500 00:07:26,540 lo que pasó recientemente. lo que pasó recientemente.
130 00:07:27,700 00:07:28,500 Sr. Wan, ¡lo siento! Sr. Wan, ¡lo siento!
131 00:07:28,660 00:07:29,940 Que es mi culpa. Que es mi culpa.
132 00:07:31,420 00:07:32,500 No se culpe. No se culpe.
133 00:07:33,380 00:07:34,500 No es tu culpa. No es tu culpa.
134 00:07:35,980 00:07:37,820 Estoy muy agradecido Estoy muy agradecido
135 00:07:38,820 00:07:40,300 que me ayudaste tanto. que me ayudaste tanto.
136 00:07:41,260 00:07:41,860 Sr. Wan, Sr. Wan,
137 00:07:42,460 00:07:43,460 cuando se recupere y pueda estar fuera del hospital, cuando se recupere y pueda estar fuera del hospital,
138 00:07:43,580 00:07:44,980 puedes gritarme de nuevo. puedes gritarme de nuevo.
139 00:07:48,420 00:07:49,860 Me temo que ya no tengo la oportunidad de hacer eso. Me temo que ya no tengo la oportunidad de hacer eso.
140 00:07:51,740 00:07:53,420 Como las cosas se han convertido en un desastre Como las cosas se han convertido en un desastre
141 00:07:54,540 00:07:56,380 No creo que pueda volver a Most Sky de nuevo. No creo que pueda volver a Most Sky de nuevo.
142 00:07:57,220 00:07:57,980 Sr. Wan. Sr. Wan.
143 00:08:05,460 00:08:06,300 Cuando usted Cuando usted
144 00:08:06,540 00:08:08,180 tener una llamada cercana, tener una llamada cercana,
145 00:08:09,100 00:08:10,820 entenderás lo que realmente significa la vida. entenderás lo que realmente significa la vida.
146 00:08:11,500 00:08:12,340 No se preocupe. No se preocupe.
147 00:08:13,180 00:08:14,620 Ni siquiera le tengo miedo a la muerte, Ni siquiera le tengo miedo a la muerte,
148 00:08:15,140 00:08:15,780 Por supuesto que tengo el coraje Por supuesto que tengo el coraje
149 00:08:15,900 00:08:17,020 para seguir adelante con mi vida. para seguir adelante con mi vida.
150 00:08:23,780 00:08:24,780 Lo he pensado bien. Lo he pensado bien.
151 00:08:26,380 00:08:27,740 Después de que me recupere Después de que me recupere
152 00:08:29,060 00:08:30,340 Encontraré trabajo en mi ciudad natal. Encontraré trabajo en mi ciudad natal.
153 00:08:31,780 00:08:33,140 De hecho, muchas empresas De hecho, muchas empresas
154 00:08:33,340 00:08:35,380 me han contactado antes. me han contactado antes.
155 00:08:36,500 00:08:38,260 Pero en ese entonces, no quería rendirme. Pero en ese entonces, no quería rendirme.
156 00:08:40,260 00:08:41,300 pensé pensé
157 00:08:41,980 00:08:44,020 Me dediqué a Most Sky durante años. Me dediqué a Most Sky durante años.
158 00:08:45,220 00:08:46,340 Al menos... Al menos...
159 00:08:47,620 00:08:48,700 Al menos obtendría algo de venganza Al menos obtendría algo de venganza
160 00:08:48,820 00:08:49,580 si me quedara aquí. si me quedara aquí.
161 00:08:51,220 00:08:52,860 Pero después de pasar por una enfermedad Pero después de pasar por una enfermedad
162 00:08:53,180 00:08:54,380 Finalmente me desperté Finalmente me desperté
163 00:08:54,580 00:08:55,890 de mi sueño. de mi sueño.
164 00:08:58,340 00:08:59,220 Nada es mas importante Nada es mas importante
165 00:08:59,380 00:09:00,530 que la familia en la vida. que la familia en la vida.
166 00:09:04,620 00:09:05,380 Por cierto, Por cierto,
167 00:09:06,900 00:09:08,020 gracias chicos por gracias chicos por
168 00:09:08,140 00:09:08,940 hacer compañía a mi esposa y a mi hija hacer compañía a mi esposa y a mi hija
169 00:09:09,020 00:09:09,860 estos días. estos días.
170 00:09:10,020 00:09:10,660 ¡Gracias! ¡Gracias!
171 00:09:11,820 00:09:12,380 Sr. Wan, Sr. Wan,
172 00:09:12,460 00:09:13,780 deberías agradecerte a ti mismo. deberías agradecerte a ti mismo.
173 00:09:13,940 00:09:15,820 Mira, sobreviviste a este percance. Mira, sobreviviste a este percance.
174 00:09:16,260 00:09:19,300 Para que Duoduo no sea cotilleado Para que Duoduo no sea cotilleado
175 00:09:19,420 00:09:22,260 intimidado o herido sin motivo intimidado o herido sin motivo
176 00:09:22,420 00:09:23,340 en el futuro. en el futuro.
177 00:09:23,500 00:09:25,980 Cuando se pierde o se enfada, Cuando se pierde o se enfada,
178 00:09:26,100 00:09:28,100 ella tendrá a su papá para animarla, ella tendrá a su papá para animarla,
179 00:09:28,220 00:09:30,100 y ella puede disfrutar y ella puede disfrutar
180 00:09:30,220 00:09:31,440 una infancia feliz y completa. una infancia feliz y completa.
181 00:09:36,780 00:09:37,500 Fang Hua, Fang Hua,
182 00:09:37,900 00:09:39,500 si necesitas mi ayuda en el futuro, si necesitas mi ayuda en el futuro,
183 00:09:39,660 00:09:41,420 Simplemente no dude en preguntar. Simplemente no dude en preguntar.
184 00:09:42,220 00:09:42,980 ¡Gracias, Wu Dongna! ¡Gracias, Wu Dongna!
185 00:09:44,540 00:09:45,220 Gao Shan, Gao Shan,
186 00:09:47,980 00:09:49,420 ¿Podemos tener una charla en privado? ¿Podemos tener una charla en privado?
187 00:09:58,500 00:10:00,060 ¿El Sr. Wan golpeará a Gao Shan? ¿El Sr. Wan golpeará a Gao Shan?
188 00:10:03,420 00:10:04,420 Después de todo, es Gao Shan Después de todo, es Gao Shan
189 00:10:04,540 00:10:05,580 quien cometió un error primero. quien cometió un error primero.
190 00:10:06,420 00:10:07,820 ¿De verdad vas a perseguir a Gao Shan? ¿De verdad vas a perseguir a Gao Shan?
191 00:10:08,860 00:10:09,980 ¡No es asunto tuyo! ¡No es asunto tuyo!
192 00:10:13,300 00:10:13,820 Wu Dongna, Wu Dongna,
193 00:10:13,940 00:10:15,260 podemos ir al patio podemos ir al patio
194 00:10:15,380 00:10:16,140 para ver el pez dorado? para ver el pez dorado?
195 00:10:17,060 00:10:17,900 ¡Por supuesto! ¡Por supuesto!
196 00:10:17,980 00:10:20,100 ¡Estaba buscando un lugar tranquilo! ¡Estaba buscando un lugar tranquilo!
197 00:10:20,220 00:10:20,980 Así es, ve a ver los peces de colores. Así es, ve a ver los peces de colores.
198 00:10:21,100 00:10:22,060 -El patio está tranquilo. -Vamonos. -El patio está tranquilo. -Vamonos.
199 00:10:26,060 00:10:26,700 ¡Iré contigo! ¡Iré contigo!
200 00:10:35,060 00:10:35,740 Se que no tengo derecho Se que no tengo derecho
201 00:10:35,860 00:10:36,820 disculparme contigo. disculparme contigo.
202 00:10:38,540 00:10:40,100 Es mi culpa que Es mi culpa que
203 00:10:41,740 00:10:42,420 terminas así. terminas así.
204 00:10:49,180 00:10:49,900 Gao Shan, Gao Shan,
205 00:10:51,980 00:10:53,460 cuando te conocí por primera vez, cuando te conocí por primera vez,
206 00:10:56,140 00:10:57,060 Podría decir eso Podría decir eso
207 00:10:57,100 00:10:58,260 Most Sky no era tu destino. Most Sky no era tu destino.
208 00:11:01,420 00:11:02,780 Aún tienes otros planes. Aún tienes otros planes.
209 00:11:10,980 00:11:12,300 Pero no importa lo que sean Pero no importa lo que sean
210 00:11:13,580 00:11:15,180 Debo advertirte. Debo advertirte.
211 00:11:17,620 00:11:19,740 Puede que Sun Li no sea un buen líder, Puede que Sun Li no sea un buen líder,
212 00:11:20,460 00:11:22,740 pero definitivamente es un rival peligroso. pero definitivamente es un rival peligroso.
213 00:11:24,500 00:11:27,460 Eres terco y resuelto. Eres terco y resuelto.
214 00:11:29,060 00:11:30,140 Hablando con franqueza, Hablando con franqueza,
215 00:11:31,580 00:11:34,060 No quiero que te conviertas en otro yo. No quiero que te conviertas en otro yo.
216 00:11:37,420 00:11:39,180 No me dejaré terminar así. No me dejaré terminar así.
217 00:11:40,940 00:11:42,660 Nunca huiré de la realidad Nunca huiré de la realidad
218 00:11:43,340 00:11:44,020 y por supuesto, y por supuesto,
219 00:11:45,060 00:11:46,100 Yo tampoco tengo camino de regreso. Yo tampoco tengo camino de regreso.
220 00:11:55,420 00:11:56,580 ¡Entonces te deseo buena suerte! ¡Entonces te deseo buena suerte!
221 00:11:58,500 00:11:59,140 ¡Gracias! ¡Gracias!
222 00:12:02,020 00:12:03,580 Pero recuerda. Pero recuerda.
223 00:12:06,100 00:12:07,380 A veces, puedes A veces, puedes
224 00:12:08,220 00:12:11,060 ver o escuchar algo, ver o escuchar algo,
225 00:12:11,820 00:12:13,140 pero eso no significa que sea verdad. pero eso no significa que sea verdad.
226 00:12:15,620 00:12:16,780 Necesitas aprender Necesitas aprender
227 00:12:17,700 00:12:18,780 como escoger. como escoger.
228 00:12:19,740 00:12:20,500 ¿Entendido? ¿Entendido?
229 00:12:25,900 00:12:26,980 Cuando me recupere Cuando me recupere
230 00:12:27,780 00:12:29,300 vamos a boxear de nuevo. vamos a boxear de nuevo.
231 00:12:39,360 00:12:40,840 (Cama 13, Pabellón 5) (Cama 13, Pabellón 5)
232 00:12:41,640 00:12:43,840 (No molestar) (No molestar)
233 00:12:43,860 00:12:45,140 ¿Qué te dijo el Sr. Wan? ¿Qué te dijo el Sr. Wan?
234 00:12:46,140 00:12:47,060 Él dijo Él dijo
235 00:12:47,940 00:12:49,260 volvería a boxear conmigo en el futuro. volvería a boxear conmigo en el futuro.
236 00:12:50,620 00:12:51,820 Gao Shan, ¡lo siento! Gao Shan, ¡lo siento!
237 00:12:51,980 00:12:53,660 Le conté al Sr. Wan sobre esa cosa. Le conté al Sr. Wan sobre esa cosa.
238 00:12:53,780 00:12:55,060 No pude ocultárselo. No pude ocultárselo.
239 00:12:55,260 00:12:55,980 Lin Wo. Lin Wo.
240 00:12:58,420 00:12:59,140 ¡Gracias! ¡Gracias!
241 00:13:01,900 00:13:02,500 ¡Gracias! ¡Gracias!
242 00:13:12,340 00:13:12,940 Sr. Luo, Sr. Luo,
243 00:13:13,140 00:13:14,220 por favor déjame explicarte. por favor déjame explicarte.
244 00:13:14,300 00:13:14,700 YO... YO...
245 00:13:14,780 00:13:15,500 Lo sé. Lo sé.
246 00:13:15,620 00:13:16,380 No es del todo tu culpa No es del todo tu culpa
247 00:13:16,500 00:13:17,700 que terminó así. que terminó así.
248 00:13:18,100 00:13:19,140 Pero dada la situación actual, Pero dada la situación actual,
249 00:13:19,260 00:13:19,900 Realmente no lo se Realmente no lo se
250 00:13:20,020 00:13:20,940 cómo explicar a los accionistas. cómo explicar a los accionistas.
251 00:13:21,180 00:13:22,220 Tendremos que posponer Tendremos que posponer
252 00:13:22,300 00:13:23,020 tu promoción como socio. tu promoción como socio.
253 00:13:23,180 00:13:24,220 ¡Pero me lo prometiste! ¡Pero me lo prometiste!
254 00:13:24,340 00:13:26,340 El tema de Wan Jiahe es una advertencia. El tema de Wan Jiahe es una advertencia.
255 00:13:26,820 00:13:28,180 No se empuje hacia una esquina. No se empuje hacia una esquina.
256 00:13:28,940 00:13:30,660 Most Sky está en el centro de atención en este momento. Most Sky está en el centro de atención en este momento.
257 00:13:31,060 00:13:32,540 Si presionas demasiado las cosas, Si presionas demasiado las cosas,
258 00:13:33,140 00:13:34,460 terminarás en problemas. terminarás en problemas.
259 00:13:34,500 00:13:35,100 YO... YO...
260 00:13:40,700 00:13:41,300 Señor sol, Señor sol,
261 00:13:41,460 00:13:42,060 He hecho la investigacion He hecho la investigacion
262 00:13:42,220 00:13:42,980 a sus órdenes. a sus órdenes.
263 00:13:43,180 00:13:43,820 ¿Encontraste algo? ¿Encontraste algo?
264 00:13:44,980 00:13:47,340 Gao Shan no hizo nada Gao Shan no hizo nada
265 00:13:47,460 00:13:48,220 al caso de Wan Jiahe. al caso de Wan Jiahe.
266 00:13:48,700 00:13:50,060 Pero lo hizo Pero lo hizo
267 00:13:50,180 00:13:50,940 esconderte una cosa. esconderte una cosa.
268 00:13:51,460 00:13:53,220 Wan Jiahe tuvo que ser operado. Wan Jiahe tuvo que ser operado.
269 00:13:53,420 00:13:55,780 Gao Shan le transfirió 200.000 yuanes. Gao Shan le transfirió 200.000 yuanes.
270 00:13:57,980 00:13:59,460 Así que me ocultó un secreto. Así que me ocultó un secreto.
271 00:14:01,300 00:14:02,540 ¿Qué vas a hacer? ¿Qué vas a hacer?
272 00:14:03,220 00:14:04,380 No soporto a un subordinado No soporto a un subordinado
273 00:14:04,540 00:14:06,060 quien me mintió. quien me mintió.
274 00:14:08,300 00:14:09,740 ¿Quieres echarlo de Most Sky? ¿Quieres echarlo de Most Sky?
275 00:14:12,660 00:14:13,260 No. No.
276 00:14:14,700 00:14:17,580 Tengo una sugerencia más interesante. Tengo una sugerencia más interesante.
277 00:14:22,940 00:14:24,500 ¿Han recibido el correo electrónico? ¿Han recibido el correo electrónico?
278 00:14:26,980 00:14:27,860 Si. Si.
279 00:14:28,100 00:14:28,820 Bien... Bien...
280 00:14:32,940 00:14:33,740 ¡Están todos aquí! ¡Están todos aquí!
281 00:14:35,820 00:14:37,340 Entonces iré al grano. Entonces iré al grano.
282 00:14:38,180 00:14:39,740 Creo que todos han recibido el correo electrónico. Creo que todos han recibido el correo electrónico.
283 00:14:40,460 00:14:41,580 Desde hoy en adelante, Desde hoy en adelante,
284 00:14:41,740 00:14:43,700 El equipo A y el equipo B se fusionarán en un solo equipo El equipo A y el equipo B se fusionarán en un solo equipo
285 00:14:44,220 00:14:46,660 con el Sr. Sun como líder. con el Sr. Sun como líder.
286 00:15:02,420 00:15:03,860 Hemos trabajado juntos durante bastante tiempo. Hemos trabajado juntos durante bastante tiempo.
287 00:15:04,660 00:15:06,340 Me saltaré el discurso aquí. Me saltaré el discurso aquí.
288 00:15:07,180 00:15:08,900 Esta noche, en The Cupola, Esta noche, en The Cupola,
289 00:15:09,100 00:15:11,940 Los invitaré a todos a cenar. Los invitaré a todos a cenar.
290 00:15:12,780 00:15:15,140 Por favor ven. Por favor ven.
291 00:15:15,820 00:15:16,940 Ahora, vuelve al trabajo. Ahora, vuelve al trabajo.
292 00:15:17,420 00:15:18,980 Te veré más tarde en la cena. Te veré más tarde en la cena.
293 00:15:23,500 00:15:24,340 ¡Soñar en! ¡Soñar en!
294 00:15:24,620 00:15:25,660 No iré! No iré!
295 00:15:27,020 00:15:27,740 ¡Igual que aquí! ¡Igual que aquí!
296 00:15:28,020 00:15:29,260 ¡Quien vaya será un traidor! ¡Quien vaya será un traidor!
297 00:15:36,380 00:15:37,060 Gao Shan, Gao Shan,
298 00:15:39,020 00:15:40,540 trae tus cosas y ven conmigo. trae tus cosas y ven conmigo.
299 00:15:59,460 00:16:00,980 Este no es el camino a la oficina del Sr. Sun. Este no es el camino a la oficina del Sr. Sun.
300 00:16:01,100 00:16:02,780 Te llevaré a tu nueva oficina. Te llevaré a tu nueva oficina.
301 00:16:05,140 00:16:07,260 Sé que tenía un trato con el Sr. Sun. Sé que tenía un trato con el Sr. Sun.
302 00:16:07,900 00:16:09,100 Pero los accionistas están bastante molestos Pero los accionistas están bastante molestos
303 00:16:09,260 00:16:10,380 sobre el incidente de Wan Jiahe. sobre el incidente de Wan Jiahe.
304 00:16:10,540 00:16:11,740 La empresa necesita a alguien La empresa necesita a alguien
305 00:16:11,900 00:16:13,260 para asumir la culpa. para asumir la culpa.
306 00:16:15,580 00:16:16,900 Si puedes ayudar al Sr. Sun Si puedes ayudar al Sr. Sun
307 00:16:17,100 00:16:19,060 para pasar por este problema, para pasar por este problema,
308 00:16:20,500 00:16:22,020 te estará muy agradecido. te estará muy agradecido.
309 00:16:23,060 00:16:25,020 Cuando las cosas se calmen Cuando las cosas se calmen
310 00:16:25,220 00:16:26,620 el mantendrá su promesa el mantendrá su promesa
311 00:16:26,780 00:16:28,300 y ponerlo en el equipo principal del proyecto. y ponerlo en el equipo principal del proyecto.
312 00:16:31,260 00:16:32,420 Cual es mi castigo? Cual es mi castigo?
313 00:16:36,740 00:16:37,380 Sígueme. Sígueme.
314 00:17:18,380 00:17:20,140 (Sala de impresión de documentos) (Sala de impresión de documentos)
315 00:17:22,200 00:17:23,040 Venga. Venga.
316 00:17:26,900 00:17:36,020 (Sala de impresión de documentos) (Sala de impresión de documentos)
317 00:17:36,040 00:17:36,960 Sala de impresión de documentos? Sala de impresión de documentos?
318 00:17:37,560 00:17:38,320 Así es. Así es.
319 00:17:38,680 00:17:39,840 Es lo mas esencial Es lo mas esencial
320 00:17:40,000 00:17:41,280 y la división más importante. y la división más importante.
321 00:17:42,160 00:17:43,360 De ahora en adelante, De ahora en adelante,
322 00:17:43,560 00:17:45,000 trabajarás en esta división. trabajarás en esta división.
323 00:17:48,640 00:17:49,680 Eso significa Eso significa
324 00:17:50,230 00:17:51,920 que no podré volver nunca más? que no podré volver nunca más?
325 00:17:52,920 00:17:54,560 ¿Por qué piensas eso? ¿Por qué piensas eso?
326 00:17:55,040 00:17:56,950 Ayudaste al Sr. Sun a deshacerse de Wan Jiahe. Ayudaste al Sr. Sun a deshacerse de Wan Jiahe.
327 00:17:57,080 00:17:58,710 El Sr. Sun siempre recordará El Sr. Sun siempre recordará
328 00:17:58,950 00:18:00,920 que le hiciste un gran favor. que le hiciste un gran favor.
329 00:18:02,520 00:18:04,920 Solo tómate este tiempo para ordenar tus archivos Solo tómate este tiempo para ordenar tus archivos
330 00:18:05,040 00:18:06,120 e imprimir algunos documentos. e imprimir algunos documentos.
331 00:18:06,360 00:18:07,950 Terminará antes de que te des cuenta. Terminará antes de que te des cuenta.
332 00:18:10,120 00:18:11,080 ¿Algo más? ¿Algo más?
333 00:18:12,960 00:18:13,480 No. No.
334 00:18:15,000 00:18:15,600 Como alguien que una vez estudió en el extranjero, Como alguien que una vez estudió en el extranjero,
335 00:18:15,760 00:18:16,600 de hecho, eres bastante diferente. de hecho, eres bastante diferente.
336 00:18:16,960 00:18:19,800 Te admiro por tu adaptabilidad. Te admiro por tu adaptabilidad.
337 00:18:20,060 00:18:21,580 Espero contar con su apoyo en el futuro. Espero contar con su apoyo en el futuro.
338 00:18:22,620 00:18:23,180 Yo me voy. Yo me voy.
339 00:18:29,900 00:18:31,300 ¿Hacer copias o imprimir documentos? ¿Hacer copias o imprimir documentos?
340 00:18:31,460 00:18:32,260 Ninguno, Liu. Ninguno, Liu.
341 00:18:32,380 00:18:33,260 ¡Tracy! ¡Tracy!
342 00:18:33,500 00:18:34,940 ¡Llámame Tracy! ¡Llámame Tracy!
343 00:18:36,260 00:18:38,020 ¡Te traje un buen ayudante! ¡Te traje un buen ayudante!
344 00:18:38,180 00:18:39,740 Uno de los mejores estudiantes de Wall Street. Uno de los mejores estudiantes de Wall Street.
345 00:18:40,560 00:18:42,940 ¡Guauu! No me molestes cuando miro la televisión. ¡Guauu! No me molestes cuando miro la televisión.
346 00:18:44,820 00:18:45,980 Ella es una buena persona, Ella es una buena persona,
347 00:18:46,140 00:18:47,340 sólo un poco de mal genio. sólo un poco de mal genio.
348 00:18:47,660 00:18:48,980 Escuché que ella es del Sr. Luo Escuché que ella es del Sr. Luo
349 00:18:49,100 00:18:50,540 pariente lejano. pariente lejano.
350 00:18:51,140 00:18:51,740 Entonces, Entonces,
351 00:18:51,900 00:18:53,020 deberías recibir órdenes de ella deberías recibir órdenes de ella
352 00:18:53,180 00:18:54,500 en el futuro. en el futuro.
353 00:18:55,740 00:18:56,300 Sin preocupaciones. Sin preocupaciones.
354 00:18:58,420 00:19:00,380 Si no tienes nada más, volveré a trabajar. Si no tienes nada más, volveré a trabajar.
355 00:19:00,540 00:19:01,580 Todavía necesito acompañar al señor sol Todavía necesito acompañar al señor sol
356 00:19:01,740 00:19:02,500 para conocer a un cliente. para conocer a un cliente.
357 00:19:05,220 00:19:06,100 ¡Buena suerte! ¡Buena suerte!
358 00:19:07,720 00:19:15,600 (Vivir sin un objetivo es como navegar sin brújula). (Vivir sin un objetivo es como navegar sin brújula).
359 00:19:18,140 00:19:19,100 ¡Juegas a una [ __ ] de nuevo! ¡Juegas a una [ __ ] de nuevo!
360 00:19:19,260 00:19:20,900 ¡Me conectaré y te golpearé ahora mismo! ¡Me conectaré y te golpearé ahora mismo!
361 00:19:22,340 00:19:23,180 Soy Gao Shan. Encantada de conocerte! Soy Gao Shan. Encantada de conocerte!
362 00:19:23,340 00:19:24,100 ¡Estoy muy molesto! ¡Estoy muy molesto!
363 00:19:27,780 00:19:29,300 Disculpe, ¿dónde debería sentarme? Disculpe, ¿dónde debería sentarme?
364 00:19:30,420 00:19:31,860 Donde quieras. Donde quieras.
365 00:19:46,820 00:19:48,060 Ese es un lugar con buena suerte. Ese es un lugar con buena suerte.
366 00:19:48,220 00:19:49,140 Si los matas, Si los matas,
367 00:19:49,260 00:19:50,380 ¡No te perdonaré! ¡No te perdonaré!
368 00:19:52,300 00:19:53,020 Liu ... Liu ...
369 00:19:53,620 00:19:55,100 ¡Tracy! ¡Tracy!
370 00:19:55,740 00:19:56,740 Hazme 100 copias. Hazme 100 copias.
371 00:19:56,900 00:19:57,620 Es urgente. Es urgente.
372 00:19:57,900 00:19:58,660 Déjalo hacerlo. Déjalo hacerlo.
373 00:20:01,740 00:20:02,700 ¿Eres nuevo aquí? ¿Eres nuevo aquí?
374 00:20:03,220 00:20:04,780 Pareces familiar. Pareces familiar.
375 00:20:05,020 00:20:05,580 Creo que te conocí antes Creo que te conocí antes
376 00:20:05,740 00:20:06,500 en la División de Inversiones. en la División de Inversiones.
377 00:20:07,300 00:20:07,940 Aqui tienes. Aqui tienes.
378 00:20:14,440 00:20:16,040 (El manual del propietario) (El manual del propietario)
379 00:20:20,060 00:20:20,820 Liu. Liu.
380 00:20:21,420 00:20:23,020 ¡Tracy! ¡Tracy!
381 00:20:23,780 00:20:24,780 ¿Cómo utilizar la máquina? ¿Cómo utilizar la máquina?
382 00:20:26,140 00:20:27,180 Hay un panfleto Hay un panfleto
383 00:20:27,340 00:20:28,660 denominado Manual del propietario. denominado Manual del propietario.
384 00:20:28,860 00:20:30,100 ¿No puedes leerlo tú mismo? ¿No puedes leerlo tú mismo?
385 00:20:30,420 00:20:31,780 mejor estudiante en Wall Street? mejor estudiante en Wall Street?
386 00:20:38,260 00:20:38,940 Espera un momento. Espera un momento.
387 00:20:58,860 00:20:59,540 Equipo B Equipo B
388 00:20:59,700 00:21:00,700 está muy por encima de la línea. está muy por encima de la línea.
389 00:21:01,100 00:21:02,340 ¡Ya es tarde! ¡Ya es tarde!
390 00:21:02,980 00:21:04,060 Probablemente piensen que Wan Jiahe Probablemente piensen que Wan Jiahe
391 00:21:04,180 00:21:05,380 todavía está aquí para protegerlos. todavía está aquí para protegerlos.
392 00:21:05,540 00:21:06,540 Se paciente. Se paciente.
393 00:21:06,700 00:21:08,100 Llegamos temprano. Llegamos temprano.
394 00:21:11,180 00:21:12,500 ¿Cómo te va con Gao Shan? ¿Cómo te va con Gao Shan?
395 00:21:14,340 00:21:16,380 Está instalado en la sala de impresión Está instalado en la sala de impresión
396 00:21:16,540 00:21:18,900 aprender a utilizar la máquina de impresión. aprender a utilizar la máquina de impresión.
397 00:21:19,060 00:21:20,020 ¿No se quejó? ¿No se quejó?
398 00:21:20,180 00:21:21,460 De ningún modo. De ningún modo.
399 00:21:22,940 00:21:24,180 ¡Que extraño! ¡Que extraño!
400 00:21:25,380 00:21:26,780 ¿Sospechas de él? ¿Sospechas de él?
401 00:21:27,300 00:21:28,500 Con su capacidad Con su capacidad
402 00:21:28,660 00:21:29,340 como es posible como es posible
403 00:21:29,500 00:21:30,660 que prefiere quedarse en la sala de impresión de documentos que prefiere quedarse en la sala de impresión de documentos
404 00:21:30,740 00:21:31,580 que cambiar de trabajo? que cambiar de trabajo?
405 00:21:32,060 00:21:33,340 No tiene ningún sentido. No tiene ningún sentido.
406 00:21:34,220 00:21:35,260 He estado pensando He estado pensando
407 00:21:35,740 00:21:37,540 por qué trabajó tan duro por qué trabajó tan duro
408 00:21:37,660 00:21:38,860 para entrar en Most Sky. para entrar en Most Sky.
409 00:21:39,420 00:21:41,900 En teoría, debería apuntar a una posición más alta. En teoría, debería apuntar a una posición más alta.
410 00:21:42,180 00:21:42,780 Después de todo, Most Sky Después de todo, Most Sky
411 00:21:42,900 00:21:43,820 es la empresa líder en la industria. es la empresa líder en la industria.
412 00:21:43,980 00:21:45,140 Pero no el único. Pero no el único.
413 00:21:45,420 00:21:47,300 Si su objetivo es ascender, Si su objetivo es ascender,
414 00:21:47,500 00:21:48,780 el cargo de vicepresidente de inversiones el cargo de vicepresidente de inversiones
415 00:21:48,900 00:21:50,180 seguramente no es suficiente para él. seguramente no es suficiente para él.
416 00:21:51,420 00:21:52,220 Mantenlo vigilado. Mantenlo vigilado.
417 00:21:52,540 00:21:53,620 No le des ningún respiro. No le des ningún respiro.
418 00:21:54,340 00:21:57,060 Cuando está abrumado por el estrés, Cuando está abrumado por el estrés,
419 00:21:57,420 00:22:00,380 la respuesta puede surgir por sí misma. la respuesta puede surgir por sí misma.
420 00:22:00,820 00:22:01,500 Entendido. Entendido.
421 00:22:03,620 00:22:04,220 Aquí están. Aquí están.
422 00:22:06,740 00:22:07,380 ¡Ahí tienes! ¡Ahí tienes!
423 00:22:07,620 00:22:07,980 Señor sol. Señor sol.
424 00:22:08,020 00:22:08,980 ¡Aquí, adelante! ¡Aquí, adelante!
425 00:22:10,020 00:22:11,180 Toma asiento. Toma asiento.
426 00:22:11,780 00:22:12,380 Señor sol. Señor sol.
427 00:22:13,220 00:22:14,700 Su Yuan y Gu Xiaobing aún no han venido. Su Yuan y Gu Xiaobing aún no han venido.
428 00:22:15,300 00:22:16,420 Su Yuan me dijo Su Yuan me dijo
429 00:22:16,580 00:22:17,740 tenía una reunión familiar. tenía una reunión familiar.
430 00:22:19,100 00:22:19,780 ¿Dónde está Gu Xiaobing? ¿Dónde está Gu Xiaobing?
431 00:22:20,380 00:22:22,420 Gu Xiaobing no se siente bien. Gu Xiaobing no se siente bien.
432 00:22:22,580 00:22:23,860 Así es. Tiene mucho dolor. Así es. Tiene mucho dolor.
433 00:22:24,020 00:22:24,740 De Verdad? De Verdad?
434 00:22:25,340 00:22:26,180 ¿Lo que está mal con él? ¿Lo que está mal con él?
435 00:22:26,340 00:22:27,500 -¡Dolor de cabeza! -¡Dolor de estómago! -¡Dolor de cabeza! -¡Dolor de estómago!
436 00:22:29,620 00:22:30,460 Señor sol. Señor sol.
437 00:22:31,820 00:22:33,180 Que estoy hablando Que estoy hablando
438 00:22:33,980 00:22:34,980 Entiendo. Entiendo.
439 00:22:35,780 00:22:37,180 Todos ustedes alguna vez trabajaron para el Sr. Wan, Todos ustedes alguna vez trabajaron para el Sr. Wan,
440 00:22:37,580 00:22:39,060 para que no confíes plenamente en mí. para que no confíes plenamente en mí.
441 00:22:39,180 00:22:39,860 Lo entiendo. Lo entiendo.
442 00:22:40,020 00:22:40,580 Señor sol. Señor sol.
443 00:22:40,740 00:22:41,780 No es así. No es así.
444 00:22:41,940 00:22:42,500 Lo ves, Lo ves,
445 00:22:42,660 00:22:44,060 todos trabajamos para Most Sky. todos trabajamos para Most Sky.
446 00:22:44,180 00:22:45,540 Somos una familia. Somos una familia.
447 00:22:45,700 00:22:46,460 ¿Verdad, Kevin? ¿Verdad, Kevin?
448 00:22:47,020 00:22:47,620 ¡Así es! ¡Así es!
449 00:22:49,100 00:22:50,460 ¡Disculpe! ¿Puedo servirle su pedido ahora? ¡Disculpe! ¿Puedo servirle su pedido ahora?
450 00:22:50,620 00:22:51,340 Por supuesto. Por supuesto.
451 00:22:53,900 00:22:55,780 No es fácil encontrar trabajo hoy en día. No es fácil encontrar trabajo hoy en día.
452 00:22:55,940 00:22:56,980 Nada es mas Nada es mas
453 00:22:57,140 00:22:58,700 importante que ganarse la vida. importante que ganarse la vida.
454 00:22:58,900 00:23:00,220 ¿No te parece? ¿No te parece?
455 00:23:00,420 00:23:01,420 -¡Si! -¡Exactamente! -¡Si! -¡Exactamente!
456 00:23:01,820 00:23:02,500 ¡Así es! ¡Así es!
457 00:23:45,200 00:23:48,240 (Grupo Dalong) (Grupo Dalong)
458 00:24:04,300 00:24:05,740 ¿Por qué retiró el dinero? ¿Por qué retiró el dinero?
459 00:24:06,620 00:24:07,380 Porque tuviste que Porque tuviste que
460 00:24:07,540 00:24:08,540 empujarme a un rincón? empujarme a un rincón?
461 00:24:08,940 00:24:09,660 Gao, Gao,
462 00:24:10,060 00:24:11,220 ¿te empujé? ¿te empujé?
463 00:24:11,900 00:24:12,980 ¡Tú eres el que se volvió codicioso! ¡Tú eres el que se volvió codicioso!
464 00:24:13,140 00:24:13,700 ¿Ya sabes? ¿Ya sabes?
465 00:24:13,820 00:24:15,420 ¡Tomó más de lo que podía soportar! ¡Tomó más de lo que podía soportar!
466 00:24:16,420 00:24:17,500 Si no retirara el dinero Si no retirara el dinero
467 00:24:17,620 00:24:18,460 ¡Me llevarías contigo! ¡Me llevarías contigo!
468 00:24:18,620 00:24:19,940 ¡No es lo que me dijiste antes! ¡No es lo que me dijiste antes!
469 00:24:20,660 00:24:22,220 Me pediste que comprara Me pediste que comprara
470 00:24:22,380 00:24:23,660 toda la cadena de producción comercial. toda la cadena de producción comercial.
471 00:24:23,860 00:24:25,100 Dijiste solo por la expansión de la red Dijiste solo por la expansión de la red
472 00:24:25,300 00:24:26,700 ¿Podría Qingrun hacerse público con éxito? ¿Podría Qingrun hacerse público con éxito?
473 00:24:26,860 00:24:28,060 ¡Hice exactamente lo que me pediste! ¡Hice exactamente lo que me pediste!
474 00:24:28,460 00:24:29,340 Pero el dinero se ganó Pero el dinero se ganó
475 00:24:29,500 00:24:30,940 gracias al arduo trabajo de mis empleados. gracias al arduo trabajo de mis empleados.
476 00:24:31,300 00:24:32,380 ¿Cómo se supone que vivan ahora? ¿Cómo se supone que vivan ahora?
477 00:24:32,540 00:24:33,580 ¿Cómo se supone que voy a vivir? ¿Cómo se supone que voy a vivir?
478 00:24:33,660 00:24:34,260 Gao, por favor no me quejes Gao, por favor no me quejes
479 00:24:34,420 00:24:35,060 ¡sobre eso! ¡sobre eso!
480 00:24:35,500 00:24:36,220 Sé que somos amigos. Sé que somos amigos.
481 00:24:36,380 00:24:37,020 Pero los negocios son los negocios. Pero los negocios son los negocios.
482 00:24:37,140 00:24:37,900 No puedo ayudarte! No puedo ayudarte!
483 00:24:41,380 00:24:42,660 ¡Usted es un mentiroso! ¡Usted es un mentiroso!
484 00:24:43,780 00:24:45,020 ¡Quieres obligarme a morir! ¡Quieres obligarme a morir!
485 00:24:45,660 00:24:46,620 ¿Te mentí? ¿Te mentí?
486 00:24:46,940 00:24:47,820 ¿Te obligué? ¿Te obligué?
487 00:24:48,100 00:24:48,900 ¡Es tu negocio! ¡Es tu negocio!
488 00:24:49,060 00:24:50,260 ¡Y tú mismo hiciste la inversión! ¡Y tú mismo hiciste la inversión!
489 00:24:50,420 00:24:52,060 La inversión implica riesgo. ¿No sabes eso? La inversión implica riesgo. ¿No sabes eso?
490 00:24:53,740 00:24:55,300 ¡No me hables hasta que te calmes! ¡No me hables hasta que te calmes!
491 00:24:57,420 00:24:57,940 Qin! Qin!
492 00:24:58,140 00:24:58,700 Qin! Qin!
493 00:24:59,380 00:25:00,500 ¡Por favor, ayúdame! ¡Por favor, ayúdame!
494 00:25:01,100 00:25:02,460 ¡Ayúdame una última vez! ¡Ayúdame una última vez!
495 00:25:06,300 00:25:07,660 ¡Eres un mentiroso! ¡Eres un mentiroso!
496 00:25:44,780 00:25:45,340 ¡Papá! ¡Papá!
497 00:25:56,900 00:25:57,620 ¡Papá! ¡Papá!
498 00:25:57,980 00:25:59,020 ¡Papá! ¡Por favor baja! ¡Papá! ¡Por favor baja!
499 00:25:59,180 00:25:59,740 No importa lo que pase, No importa lo que pase,
500 00:25:59,780 00:26:01,260 vamos a superarlo juntos! vamos a superarlo juntos!
501 00:26:04,020 00:26:04,660 Hijo, Hijo,
502 00:26:05,980 00:26:06,860 ¡Lo siento! ¡Lo siento!
503 00:26:07,540 00:26:08,300 ¡Papá! ¡Papá!
504 00:26:12,500 00:26:14,180 ¡Ya no puedo cuidar de ti y de tu mamá! ¡Ya no puedo cuidar de ti y de tu mamá!
505 00:26:20,060 00:26:20,420 ¡Papá! ¡Papá!
506 00:26:23,700 00:26:24,940 ¡Papá! ¡Papá!
507 00:26:27,020 00:26:27,620 (Sun Li pensó eso) (Sun Li pensó eso)
508 00:26:27,780 00:26:29,140 (podría derribarme) (podría derribarme)
509 00:26:29,300 00:26:30,580 (enviándome a la sala de impresión de documentos). (enviándome a la sala de impresión de documentos).
510 00:26:31,100 00:26:31,860 (Él está equivocado.) (Él está equivocado.)
511 00:26:32,900 00:26:33,540 (Esa pequeña humillación no es nada) (Esa pequeña humillación no es nada)
512 00:26:33,580 00:26:34,940 (comparado con la oscuridad) (comparado con la oscuridad)
513 00:26:35,100 00:26:36,540 (Lo he experimentado antes) (Lo he experimentado antes)
514 00:26:37,660 00:26:38,700 (La miseria) (La miseria)
515 00:26:38,820 00:26:39,580 (solo me instará más) (solo me instará más)
516 00:26:39,700 00:26:40,980 (¡ir más y más lejos!) (¡ir más y más lejos!)
517 00:26:42,260 00:26:43,100 (Qin Shengsheng,) (Qin Shengsheng,)
518 00:26:44,260 00:26:45,980 (Te veré colapsar) (Te veré colapsar)
519 00:26:45,980 00:26:47,420 (y caer al abismo) (y caer al abismo)
520 00:26:48,180 00:26:49,700 (¡sin ninguna esperanza!) (¡sin ninguna esperanza!)
521 00:26:56,880 00:27:05,200 (Recurso humano de Fangda) (Recurso humano de Fangda)
522 00:27:12,040 00:27:14,160 (Recurso humano de Fangda) (Recurso humano de Fangda)
523 00:27:31,260 00:27:32,060 Está hecho. Está hecho.
524 00:27:32,260 00:27:33,020 Vamonos. Vamonos.
525 00:27:38,220 00:27:38,860 Tómalo. Tómalo.
526 00:27:39,460 00:27:40,140 No. No.
527 00:27:40,700 00:27:42,140 Si me ves como tu amigo Si me ves como tu amigo
528 00:27:42,300 00:27:43,220 tómalo. tómalo.
529 00:27:44,660 00:27:45,180 ¡Mírate! ¡Mírate!
530 00:27:45,180 00:27:46,180 ¿Quieres hombre? ¿Quieres hombre?
531 00:27:46,540 00:27:47,620 ¡Siento haberte hecho acabar así! ¡Siento haberte hecho acabar así!
532 00:27:47,660 00:27:47,980 ¡Para! ¡Para!
533 00:27:48,140 00:27:49,180 ¡Ya he oído suficiente! ¡Ya he oído suficiente!
534 00:27:49,980 00:27:51,340 Lo que más importa en la vida Lo que más importa en la vida
535 00:27:51,500 00:27:52,620 es que tienes que ir con la corriente es que tienes que ir con la corriente
536 00:27:52,860 00:27:54,220 y aprender a lidiar con el fracaso. y aprender a lidiar con el fracaso.
537 00:27:54,220 00:27:55,180 voy a voy a
538 00:27:55,340 00:27:56,580 volver y recargarme. volver y recargarme.
539 00:27:56,620 00:27:56,860 Y lo haré Y lo haré
540 00:27:56,860 00:27:58,260 ¡volver de nuevo! ¡volver de nuevo!
541 00:27:58,420 00:27:59,900 Te pediré que trabajes conmigo para entonces, Te pediré que trabajes conmigo para entonces,
542 00:28:00,020 00:28:00,540 ¿bueno? ¿bueno?
543 00:28:01,260 00:28:01,980 De Verdad? De Verdad?
544 00:28:02,100 00:28:03,060 No me crees? No me crees?
545 00:28:03,620 00:28:04,380 Hago. Hago.
546 00:28:04,940 00:28:06,340 ¡Siempre mantienes tu palabra! ¡Siempre mantienes tu palabra!
547 00:28:07,340 00:28:08,780 ¡Te admiro más! ¡Te admiro más!
548 00:28:11,500 00:28:12,060 ¡Tómalo! ¡Tómalo!
549 00:28:13,420 00:28:14,020 Eres tú Eres tú
550 00:28:14,180 00:28:16,500 realmente vas a trabajar en Dalong? realmente vas a trabajar en Dalong?
551 00:28:18,780 00:28:19,980 Hice una promesa Hice una promesa
552 00:28:20,300 00:28:21,900 y lo haré. y lo haré.
553 00:28:22,180 00:28:23,100 Pero he escuchado Pero he escuchado
554 00:28:23,300 00:28:24,340 que Zheng Wanying que Zheng Wanying
555 00:28:24,540 00:28:25,260 es conocida como una mujer mandona es conocida como una mujer mandona
556 00:28:25,420 00:28:26,300 en la industria. en la industria.
557 00:28:26,460 00:28:27,380 Ella es bastante aterradora. Ella es bastante aterradora.
558 00:28:29,580 00:28:30,660 ¡También eres una mujer mandona! ¡También eres una mujer mandona!
559 00:28:30,860 00:28:31,780 ¡Tú también eres aterrador! ¡Tú también eres aterrador!
560 00:28:36,740 00:28:37,980 Zheng Wanying. Zheng Wanying.
561 00:28:38,540 00:28:40,060 ¡No puedes derrotarme! ¡No puedes derrotarme!
562 00:28:41,020 00:28:41,660 ¡Buena suerte! ¡Buena suerte!
563 00:28:50,100 00:28:50,660 Vamonos. Vamonos.
564 00:29:25,020 00:29:25,940 Empezaré a trabajar aquí hoy. Empezaré a trabajar aquí hoy.
565 00:29:27,340 00:29:29,660 Toca la puerta antes de entrar. Toca la puerta antes de entrar.
566 00:29:29,900 00:29:31,380 Es la etiqueta más básica. Es la etiqueta más básica.
567 00:29:39,020 00:29:39,980 ¿Feliz ahora? ¿Feliz ahora?
568 00:29:40,380 00:29:41,300 Por favor entra. Por favor entra.
569 00:29:46,860 00:29:47,820 Escucha cuidadosamente. Escucha cuidadosamente.
570 00:29:48,300 00:29:49,180 Solo diré una vez Solo diré una vez
571 00:29:49,340 00:29:50,460 lo que voy a decir. lo que voy a decir.
572 00:29:50,820 00:29:51,700 De ahora en adelante, De ahora en adelante,
573 00:29:51,780 00:29:53,420 serás mi asistente personal. serás mi asistente personal.
574 00:29:54,260 00:29:55,220 Nuestro tiempo de trabajo Nuestro tiempo de trabajo
575 00:29:55,300 00:29:56,100 comienza a las 9 am y termina a las 5 pm. comienza a las 9 am y termina a las 5 pm.
576 00:29:56,380 00:29:57,340 Pero como mi asistente personal, Pero como mi asistente personal,
577 00:29:57,740 00:29:59,380 no tienes un horario de trabajo fijo. no tienes un horario de trabajo fijo.
578 00:30:00,580 00:30:02,340 Cuando me voy, tú te vas. Cuando me voy, tú te vas.
579 00:30:02,540 00:30:04,580 Cuando estoy en el trabajo, tú también debes estar aquí. Cuando estoy en el trabajo, tú también debes estar aquí.
580 00:30:04,820 00:30:07,260 Harás lo que te pida. Harás lo que te pida.
581 00:30:07,900 00:30:09,220 Recibí el correo electrónico ayer. Recibí el correo electrónico ayer.
582 00:30:09,420 00:30:10,540 Establecía claramente mis deberes laborales. Establecía claramente mis deberes laborales.
583 00:30:10,740 00:30:12,260 Sra. Zheng, no tiene que repetir. Sra. Zheng, no tiene que repetir.
584 00:30:12,500 00:30:13,460 Mi trabajo por el momento Mi trabajo por el momento
585 00:30:13,620 00:30:14,500 es para ayudarte es para ayudarte
586 00:30:14,660 00:30:16,060 con la OPI de Dalong con la OPI de Dalong
587 00:30:16,260 00:30:17,180 y comunicarse con los agentes. y comunicarse con los agentes.
588 00:30:17,180 00:30:17,940 Estoy en lo cierto? Estoy en lo cierto?
589 00:30:20,140 00:30:21,940 Recibí un horario tuyo. Recibí un horario tuyo.
590 00:30:22,140 00:30:23,700 Según su horario en Guangzhou, Según su horario en Guangzhou,
591 00:30:23,900 00:30:24,900 Hice una agenda de reuniones para ti. Hice una agenda de reuniones para ti.
592 00:30:25,180 00:30:26,020 Por favor echa un vistazo. Por favor echa un vistazo.
593 00:30:28,920 00:30:31,400 (Agenda de la reunión) (Agenda de la reunión)
594 00:30:34,500 00:30:36,020 Lo que necesito es un asistente Lo que necesito es un asistente
595 00:30:36,980 00:30:37,980 no un jefe! no un jefe!
596 00:30:39,060 00:30:40,300 Déjame decirlo otra vez. Déjame decirlo otra vez.
597 00:30:41,060 00:30:43,300 Tu único trabajo Tu único trabajo
598 00:30:43,500 00:30:45,060 es seguir mi orden! es seguir mi orden!
599 00:30:46,700 00:30:47,380 Entendido. Entendido.
600 00:30:48,980 00:30:49,660 ¡Bueno! ¡Bueno!
601 00:30:50,220 00:30:52,060 Trae la computadora y ve abajo conmigo. Trae la computadora y ve abajo conmigo.
602 00:30:52,300 00:30:53,060 ¿A dónde vamos? ¿A dónde vamos?
603 00:30:56,580 00:30:57,940 Hay una regla más. Hay una regla más.
604 00:30:58,340 00:31:00,340 No me hagas preguntas No me hagas preguntas
605 00:31:00,500 00:31:02,380 que no quiero contestar. que no quiero contestar.
606 00:31:14,100 00:31:16,260 Este es tu trabajo hoy. Este es tu trabajo hoy.
607 00:31:17,020 00:31:17,540 Te necesito Te necesito
608 00:31:17,700 00:31:19,500 para diseñar la portada de las carpetas, para diseñar la portada de las carpetas,
609 00:31:19,700 00:31:21,020 y hacer la página del tema y hacer la página del tema
610 00:31:21,180 00:31:21,660 y la página divisoria. y la página divisoria.
611 00:31:21,860 00:31:23,340 Todas las copias impresas Todas las copias impresas
612 00:31:23,500 00:31:23,940 y páginas de firmas y páginas de firmas
613 00:31:24,100 00:31:25,100 deben imprimirse números de página. deben imprimirse números de página.
614 00:31:25,300 00:31:27,260 Tienes que imprimirlos uno por uno manualmente. Tienes que imprimirlos uno por uno manualmente.
615 00:31:27,460 00:31:28,420 Tienes que recordar Tienes que recordar
616 00:31:28,580 00:31:30,260 todas las copias impresas todas las copias impresas
617 00:31:30,460 00:31:31,900 de los archivos de la aplicación y las páginas de firmas de los archivos de la aplicación y las páginas de firmas
618 00:31:31,940 00:31:32,780 necesita ser escaneado. necesita ser escaneado.
619 00:31:32,940 00:31:34,300 Y luego mejore la versión escaneada. Y luego mejore la versión escaneada.
620 00:31:34,460 00:31:35,060 Recuerda, Recuerda,
621 00:31:35,260 00:31:36,580 todos los archivos escaneados todos los archivos escaneados
622 00:31:36,780 00:31:38,460 se guardará en una carpeta electrónica, se guardará en una carpeta electrónica,
623 00:31:38,620 00:31:39,740 que es muy importante. que es muy importante.
624 00:31:39,940 00:31:41,220 No puedes cometer ningún error No puedes cometer ningún error
625 00:31:41,380 00:31:42,420 ¡ni siquiera un número de página incorrecto! ¡ni siquiera un número de página incorrecto!
626 00:31:42,580 00:31:43,900 En cuanto a los archivos de arriba, En cuanto a los archivos de arriba,
627 00:31:44,060 00:31:44,700 necesitas confirmar primero necesitas confirmar primero
628 00:31:44,900 00:31:45,460 antes de imprimirlos. antes de imprimirlos.
629 00:31:45,660 00:31:47,860 Y luego golpéelos, póngalos en carpetas, Y luego golpéelos, póngalos en carpetas,
630 00:31:47,900 00:31:48,580 y hacer un CD. y hacer un CD.
631 00:31:48,780 00:31:49,860 ¿Entendido? ¿Entendido?
632 00:31:52,060 00:31:52,980 Tenemos que Tenemos que
633 00:31:53,860 00:31:55,100 terminar todo esto por nosotros mismos? terminar todo esto por nosotros mismos?
634 00:31:55,260 00:31:55,900 ¡No! ¡No!
635 00:31:56,100 00:31:56,860 ¡Nosotros no! ¡Nosotros no!
636 00:31:57,020 00:31:58,140 ¡Sólo tu! ¡Sólo tu!
637 00:31:58,860 00:31:59,300 yo todavía yo todavía
638 00:31:59,540 00:32:00,900 tengo muchas cosas que hacer. tengo muchas cosas que hacer.
639 00:32:01,060 00:32:02,780 Estaré fuera de la oficina esta tarde. Estaré fuera de la oficina esta tarde.
640 00:32:02,940 00:32:03,620 Entonces, Entonces,
641 00:32:03,820 00:32:04,620 tienes que encargarte de todo tú mismo. tienes que encargarte de todo tú mismo.
642 00:32:04,820 00:32:06,260 Los jóvenes deberían trabajar más Los jóvenes deberían trabajar más
643 00:32:06,460 00:32:07,460 y quejarse menos. y quejarse menos.
644 00:32:07,860 00:32:08,780 ¡Adiós! ¡Adiós!
645 00:32:26,340 00:32:26,980 Dalong? Dalong?
646 00:32:27,140 00:32:28,180 ¿Por qué estamos aquí? ¿Por qué estamos aquí?
647 00:32:29,140 00:32:30,420 Surgió algo urgente. Surgió algo urgente.
648 00:32:30,700 00:32:32,780 Tengo una reunión con el Sr. Sun Tengo una reunión con el Sr. Sun
649 00:32:32,940 00:32:34,340 el jefe de la División de Inversiones de Most Sky. el jefe de la División de Inversiones de Most Sky.
650 00:32:34,500 00:32:35,500 Sabes que Most Sky Sabes que Most Sky
651 00:32:35,660 00:32:36,420 es la agencia es la agencia
652 00:32:36,500 00:32:37,260 para la OPI de Dalong, ¿verdad? para la OPI de Dalong, ¿verdad?
653 00:32:37,540 00:32:38,300 Si. Si.
654 00:32:43,060 00:32:43,780 ¿Qué? ¿Qué?
655 00:32:44,140 00:32:45,100 ¿No quieres ir? ¿No quieres ir?
656 00:32:49,700 00:32:50,940 Debido al incidente de Wan Jiahe, Debido al incidente de Wan Jiahe,
657 00:32:51,100 00:32:51,980 te sientes incómodo te sientes incómodo
658 00:32:52,380 00:32:53,620 para aparecer allí? para aparecer allí?
659 00:32:56,700 00:32:57,860 ¡Qué cobarde eres! ¡Qué cobarde eres!
660 00:32:58,020 00:32:58,780 ¡No hay necesidad de empujarme! ¡No hay necesidad de empujarme!
661 00:32:58,940 00:33:00,580 No he hecho nada malo. No he hecho nada malo.
662 00:33:01,500 00:33:02,860 ¿Entonces a qué le tienes miedo? Vamonos. ¿Entonces a qué le tienes miedo? Vamonos.
663 00:33:03,580 00:33:04,460 (Bien. Si me tropiezo con) (Bien. Si me tropiezo con)
664 00:33:04,660 00:33:05,700 (Gao Shan y los demás) (Gao Shan y los demás)
665 00:33:05,900 00:33:07,620 (Pensaré en una forma de explicarlo). (Pensaré en una forma de explicarlo).
666 00:33:08,060 00:33:09,060 ¿Quién dijo que tenía miedo? ¿Quién dijo que tenía miedo?
667 00:33:21,700 00:33:22,460 ¿No estás conmovido? ¿No estás conmovido?
668 00:33:24,140 00:33:24,980 ¿Estás aquí para imprimir cosas? ¿Estás aquí para imprimir cosas?
669 00:33:25,180 00:33:26,380 Estoy aqui para verte. Estoy aqui para verte.
670 00:33:26,900 00:33:27,620 Realmente no quiero Realmente no quiero
671 00:33:27,700 00:33:28,340 quedarse en la oficina quedarse en la oficina
672 00:33:28,500 00:33:30,620 y mira a ese hipócrita Sun Li. y mira a ese hipócrita Sun Li.
673 00:33:33,180 00:33:34,020 Tengo algunas noticias que contarte. Tengo algunas noticias que contarte.
674 00:33:34,180 00:33:34,980 No interesado. No interesado.
675 00:33:35,820 00:33:37,100 Gu Xiaobing es despedido. Gu Xiaobing es despedido.
676 00:33:39,060 00:33:39,860 Anoche, Anoche,
677 00:33:40,020 00:33:41,380 Sun Li tomó los dos equipos Sun Li tomó los dos equipos
678 00:33:41,540 00:33:42,220 a una cena, a una cena,
679 00:33:42,420 00:33:43,380 que resultó ser una trampa! que resultó ser una trampa!
680 00:33:43,580 00:33:44,540 Todos los miembros del Equipo B estaban allí Todos los miembros del Equipo B estaban allí
681 00:33:44,580 00:33:45,660 excepto yo y Gu Xiaobing. excepto yo y Gu Xiaobing.
682 00:33:45,820 00:33:46,580 Y esta mañana Y esta mañana
683 00:33:46,620 00:33:48,100 su pase de entrada ya no funcionaba. su pase de entrada ya no funcionaba.
684 00:33:49,420 00:33:50,660 Entonces, ¿cómo es que estás bien? Entonces, ¿cómo es que estás bien?
685 00:33:51,140 00:33:53,140 Tengo a mi padre para respaldarme. Tengo a mi padre para respaldarme.
686 00:33:54,460 00:33:55,980 ¡Pero los del Equipo B son unos traidores! ¡Pero los del Equipo B son unos traidores!
687 00:33:56,140 00:33:57,620 Hicimos un trato para mantenernos unidos. Hicimos un trato para mantenernos unidos.
688 00:33:57,940 00:33:59,580 ¿Cómo pudieron traicionarnos así? ¿Cómo pudieron traicionarnos así?
689 00:34:00,060 00:34:01,420 No quieren perder sus trabajos. No quieren perder sus trabajos.
690 00:34:04,460 00:34:05,100 Gao Shan ... Gao Shan ...
691 00:34:07,140 00:34:08,100 Olvídalo. Nada. Olvídalo. Nada.
692 00:34:09,260 00:34:10,420 ¿Hay algo que no te atrevas a decir? ¿Hay algo que no te atrevas a decir?
693 00:34:10,620 00:34:11,900 ¿Cómo les va a ti y a Lin Wo? ¿Cómo les va a ti y a Lin Wo?
694 00:34:14,179 00:34:14,899 Escúchame. Escúchame.
695 00:34:15,260 00:34:16,820 Cuando persigues a una chica, tienes que ... Cuando persigues a una chica, tienes que ...
696 00:34:18,300 00:34:19,740 Wu Dongna y yo nunca estaremos juntos. Wu Dongna y yo nunca estaremos juntos.
697 00:34:19,940 00:34:21,100 Lárgate si no estás aquí para ayudarme. Lárgate si no estás aquí para ayudarme.
698 00:34:22,340 00:34:23,380 ¡Venga! YO... ¡Venga! YO...
699 00:34:23,580 00:34:25,460 No estoy hablando de Nana. No estoy hablando de Nana.
700 00:34:25,659 00:34:26,339 yo solo yo solo
701 00:34:26,540 00:34:27,860 preocupado por la felicidad de tu vida. preocupado por la felicidad de tu vida.
702 00:34:28,060 00:34:29,020 Como mi mejor amigo Como mi mejor amigo
703 00:34:29,300 00:34:30,740 nunca podrás aprovecharte de mi chica. nunca podrás aprovecharte de mi chica.
704 00:34:31,940 00:34:32,420 ¡Ve a hacer copias! ¡Ve a hacer copias!
705 00:34:41,659 00:34:42,699 Es ella... Es ella...
706 00:34:44,540 00:34:45,340 Ella es Lin Wo Ella es Lin Wo
707 00:34:45,699 00:34:46,739 La hija del Sr. Qin, La hija del Sr. Qin,
708 00:34:46,940 00:34:47,980 así como mi asistente. así como mi asistente.
709 00:34:49,179 00:34:51,379 Sé que sucedió algo triste Sé que sucedió algo triste
710 00:34:51,540 00:34:52,580 entre tu empresa y ella. entre tu empresa y ella.
711 00:34:52,980 00:34:53,810 Pero por el bien del presidente Qin, Pero por el bien del presidente Qin,
712 00:34:54,020 00:34:55,580 espero que puedas espero que puedas
713 00:34:55,940 00:34:57,220 perdónela, señor sol! perdónela, señor sol!
714 00:34:57,580 00:34:58,580 ¡No importa! ¡No importa!
715 00:34:59,250 00:35:00,060 Por favor tome asiento. Por favor tome asiento.
716 00:35:03,850 00:35:04,980 Gracias a la señorita Lin, Gracias a la señorita Lin,
717 00:35:05,380 00:35:07,250 La mayoría de Sky podría solucionar el problema a tiempo La mayoría de Sky podría solucionar el problema a tiempo
718 00:35:07,770 00:35:08,700 y salva nuestra reputación. y salva nuestra reputación.
719 00:35:09,180 00:35:10,460 Por lo tanto, Por lo tanto,
720 00:35:10,660 00:35:12,850 en realidad deberíamos agradecerle a la señorita Lin. en realidad deberíamos agradecerle a la señorita Lin.
721 00:35:15,770 00:35:17,850 Me alegro que lo dijeras. Me alegro que lo dijeras.
722 00:35:18,740 00:35:20,060 Sra. Zheng, solicitó una reunión con tan poca antelación. Sra. Zheng, solicitó una reunión con tan poca antelación.
723 00:35:20,250 00:35:22,250 ¿Es porque Dalong tiene ¿Es porque Dalong tiene
724 00:35:22,500 00:35:23,290 una nueva estrategia una nueva estrategia
725 00:35:23,500 00:35:24,540 y necesitas discutir con nosotros? y necesitas discutir con nosotros?
726 00:35:25,330 00:35:26,580 Si y no. Si y no.
727 00:35:27,700 00:35:28,580 ¿Qué quieres decir? ¿Qué quieres decir?
728 00:35:29,020 00:35:30,420 Hemos escuchado eso Hemos escuchado eso
729 00:35:30,660 00:35:33,380 Los grandes almacenes Yijia van a vender su negocio. Los grandes almacenes Yijia van a vender su negocio.
730 00:35:33,810 00:35:35,700 Grandes almacenes Yijia? Grandes almacenes Yijia?
731 00:35:36,580 00:35:38,700 Dalong, Yijia y Huomei Dalong, Yijia y Huomei
732 00:35:38,900 00:35:39,860 son los tres gigantes de la industria minorista son los tres gigantes de la industria minorista
733 00:35:40,100 00:35:41,700 en el sur de China, en el sur de China,
734 00:35:42,340 00:35:43,660 así como las empresas minoristas más exitosas. así como las empresas minoristas más exitosas.
735 00:35:43,860 00:35:44,700 Pero en los últimos años Pero en los últimos años
736 00:35:44,900 00:35:46,420 Yijia ha estado perdiendo beneficios Yijia ha estado perdiendo beneficios
737 00:35:46,620 00:35:47,660 y vacilante. y vacilante.
738 00:35:48,060 00:35:49,740 Vender su negocio es solo cuestión de tiempo. Vender su negocio es solo cuestión de tiempo.
739 00:35:50,220 00:35:51,300 Pero esto Pero esto
740 00:35:51,580 00:35:53,620 afectará directamente al futuro afectará directamente al futuro
741 00:35:53,900 00:35:55,260 de Dalong y Huomei. de Dalong y Huomei.
742 00:35:56,140 00:35:57,100 Sra. Zheng, quiere decir Sra. Zheng, quiere decir
743 00:35:57,300 00:35:58,380 quien consigue el trato quien consigue el trato
744 00:35:58,580 00:36:00,220 se convertirá en el líder de la industria. se convertirá en el líder de la industria.
745 00:36:00,420 00:36:02,460 Y el otro solo puede ocupar el segundo lugar. Y el otro solo puede ocupar el segundo lugar.
746 00:36:04,380 00:36:07,340 No es una cuestión de clasificación. No es una cuestión de clasificación.
747 00:36:07,700 00:36:09,060 Es una cuestión de vida o muerte. Es una cuestión de vida o muerte.
748 00:36:09,340 00:36:10,900 Si Huomei consigue el trato, Si Huomei consigue el trato,
749 00:36:11,380 00:36:12,500 entonces su valor comercial entonces su valor comercial
750 00:36:12,660 00:36:15,340 superará a Dalong's. superará a Dalong's.
751 00:36:16,020 00:36:17,500 Lo hará mucho más difícil Lo hará mucho más difícil
752 00:36:17,700 00:36:19,940 para que Dalong se haga público. para que Dalong se haga público.
753 00:36:20,300 00:36:20,860 Yo creo que Yo creo que
754 00:36:21,060 00:36:22,180 este es un problema que este es un problema que
755 00:36:22,380 00:36:23,620 tanto Dalong como Most Sky no quieren enfrentarse. tanto Dalong como Most Sky no quieren enfrentarse.
756 00:36:24,980 00:36:27,100 ¿Qué quieres que hagamos? ¿Qué quieres que hagamos?
757 00:36:29,460 00:36:30,860 Aún no estamos muy seguros Aún no estamos muy seguros
758 00:36:31,060 00:36:32,340 si Yijia realmente va si Yijia realmente va
759 00:36:32,580 00:36:33,780 vender su negocio. vender su negocio.
760 00:36:34,100 00:36:34,940 espero que puedas espero que puedas
761 00:36:35,060 00:36:37,900 envía algunas personas de confianza a Yijia envía algunas personas de confianza a Yijia
762 00:36:38,100 00:36:39,660 y averigüe su verdadera intención. y averigüe su verdadera intención.
763 00:36:40,100 00:36:41,220 Organizaré una reunión ahora mismo Organizaré una reunión ahora mismo
764 00:36:41,420 00:36:42,540 y nos pondremos en contacto contigo mañana. y nos pondremos en contacto contigo mañana.
765 00:36:43,180 00:36:43,820 ¡Gracias! ¡Gracias!
766 00:36:44,500 00:36:46,140 Entonces esperaré sus noticias, Sr. Sun. Entonces esperaré sus noticias, Sr. Sun.
767 00:36:47,340 00:36:48,060 Lin Wo, Lin Wo,
768 00:36:48,300 00:36:49,220 representarás a Dalong representarás a Dalong
769 00:36:49,420 00:36:51,100 para asistir a todas las reuniones. para asistir a todas las reuniones.
770 00:36:51,620 00:36:52,180 Los materiales de la reunión Los materiales de la reunión
771 00:36:52,420 00:36:53,740 se enviará a su buzón. se enviará a su buzón.
772 00:36:59,300 00:37:00,060 ¡No hay problema! ¡No hay problema!
773 00:37:00,620 00:37:01,100 Señor sol, Señor sol,
774 00:37:01,140 00:37:01,860 ¿Dónde está la sala de impresión de documentos? ¿Dónde está la sala de impresión de documentos?
775 00:37:02,060 00:37:02,860 Yo te llevaré allí. Yo te llevaré allí.
776 00:37:03,060 00:37:03,860 Está bien. No se moleste. Está bien. No se moleste.
777 00:37:04,060 00:37:05,620 Aún te queda una reunión. Aún te queda una reunión.
778 00:37:05,860 00:37:07,220 Creo que puedo encontrarlo yo mismo. Creo que puedo encontrarlo yo mismo.
779 00:37:11,140 00:37:11,900 Señor sol, Señor sol,
780 00:37:12,300 00:37:13,620 ¡Esperaré tus noticias entonces! ¡Esperaré tus noticias entonces!
781 00:37:13,860 00:37:14,420 Bien. Bien.
782 00:37:17,220 00:37:18,100 ¿Qué? ¿Qué?
783 00:37:19,780 00:37:20,700 ¡Bueno! ¡Veo! ¡Bueno! ¡Veo!
784 00:37:20,780 00:37:21,580 ¡Voy en camino! ¡Voy en camino!
785 00:37:22,860 00:37:23,980 ¡Tan raro! ¡Tan raro!
786 00:37:24,180 00:37:25,860 ¿Por qué me pedirían que lo hiciera? ¿Por qué me pedirían que lo hiciera?
787 00:37:26,340 00:37:27,060 ¿Qué es? ¿Qué es?
788 00:37:28,580 00:37:29,580 Sun Li acaba de llamar, Sun Li acaba de llamar,
789 00:37:29,900 00:37:33,660 pidiéndome que me una a una reunión urgente pidiéndome que me una a una reunión urgente
790 00:37:33,660 00:37:34,340 con Dalong. con Dalong.
791 00:37:36,280 00:37:37,800 (Dalong Group invierte en Qingrun) (Dalong Group invierte en Qingrun)
792 00:37:42,780 00:37:44,020 ¿Qué sucede contigo? ¿Qué sucede contigo?
793 00:37:52,540 00:37:53,460 ¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
794 00:37:56,380 00:37:57,340 ¿Un encuentro con quién? ¿Un encuentro con quién?
795 00:37:58,060 00:37:58,780 Dalong. Dalong.
796 00:37:59,020 00:38:01,020 Es una empresa minorista en Zhuhai. Es una empresa minorista en Zhuhai.
797 00:38:01,260 00:38:03,140 Most Sky está a cargo de su OPI. Most Sky está a cargo de su OPI.
798 00:38:03,180 00:38:04,900 Por eso es muy importante para nosotros. Por eso es muy importante para nosotros.
799 00:38:05,620 00:38:07,140 Y van a configurar Y van a configurar
800 00:38:07,340 00:38:08,820 un equipo especial. un equipo especial.
801 00:38:09,740 00:38:10,500 Tan misterioso. Tan misterioso.
802 00:38:10,740 00:38:11,660 No conozco los detalles. No conozco los detalles.
803 00:38:11,940 00:38:13,460 Pero, ¿por qué me piden que me una? Pero, ¿por qué me piden que me una?
804 00:38:17,860 00:38:18,900 Oye, ¿qué te pasa? Oye, ¿qué te pasa?
805 00:38:19,340 00:38:20,820 ¿No te sientes bien? ¡No me asustes! ¿No te sientes bien? ¡No me asustes!
806 00:38:22,780 00:38:23,580 Estoy bien. Estoy bien.
807 00:38:24,260 00:38:25,100 De Verdad? De Verdad?
808 00:38:26,660 00:38:27,980 ¿Necesitas alguna ayuda? ¿Necesitas alguna ayuda?
809 00:38:28,220 00:38:29,260 Puedo ir contigo. Puedo ir contigo.
810 00:38:29,980 00:38:30,780 ¿Ayuda con eso? ¿Ayuda con eso?
811 00:38:31,020 00:38:31,540 No se preocupe. No se preocupe.
812 00:38:31,580 00:38:32,780 No creo que me involucre. No creo que me involucre.
813 00:38:33,100 00:38:33,780 Me pondré en marcha ahora. Me pondré en marcha ahora.
814 00:38:33,860 00:38:35,580 De lo contrario, Sun Li me volverá a hacer pasar un mal rato. De lo contrario, Sun Li me volverá a hacer pasar un mal rato.
815 00:39:08,660 00:39:09,220 Gao Shan? Gao Shan?
816 00:39:09,420 00:39:10,060 Lin Wo? Lin Wo?
817 00:39:10,700 00:39:11,620 ¿Qué estás haciendo aquí? ¿Qué estás haciendo aquí?
818 00:39:14,260 00:39:15,580 Fangda se ha vendido. Fangda se ha vendido.
819 00:39:15,900 00:39:17,660 Entonces encontré un trabajo a tiempo parcial. Entonces encontré un trabajo a tiempo parcial.
820 00:39:17,860 00:39:19,580 Vine aquí con mi jefe por negocios. Vine aquí con mi jefe por negocios.
821 00:39:24,380 00:39:26,100 ¿Se le transfiere a la sala de impresión de documentos? ¿Se le transfiere a la sala de impresión de documentos?
822 00:39:26,740 00:39:28,020 ¿Sun Li hizo esto? ¿Sun Li hizo esto?
823 00:39:28,340 00:39:29,260 Hay una emergencia. Hay una emergencia.
824 00:39:29,500 00:39:30,460 Hablo contigo más tarde. Hablo contigo más tarde.
825 00:39:31,940 00:39:33,900 ¡Pero necesito imprimir los materiales de la reunión! ¡Pero necesito imprimir los materiales de la reunión!
826 00:39:37,520 00:39:43,400 (Vivir sin un objetivo es como navegar sin brújula). (Vivir sin un objetivo es como navegar sin brújula).
827 00:39:52,260 00:39:53,060 Nadie está aquí. Nadie está aquí.
828 00:39:53,260 00:39:55,140 ¿Cómo debo utilizar la máquina? ¿Cómo debo utilizar la máquina?
829 00:39:57,360 00:39:58,560 (Vivir sin un objetivo es como navegar sin brújula). (Vivir sin un objetivo es como navegar sin brújula).
830 00:40:02,260 00:40:03,700 ¿Qué quieres imprimir? ¿Qué quieres imprimir?
831 00:40:04,260 00:40:06,140 Gráficos de datos de ventas de Yijia. Gráficos de datos de ventas de Yijia.
832 00:40:07,180 00:40:07,940 Dalong está interesado en Yijia Dalong está interesado en Yijia
833 00:40:08,180 00:40:09,540 y quiere comprarlo. y quiere comprarlo.
834 00:40:10,100 00:40:12,100 Entonces, Su Yuan estaba hablando de Entonces, Su Yuan estaba hablando de
835 00:40:12,320 00:40:14,020 ¿Un equipo especial en la adquisición de Yijia? ¿Un equipo especial en la adquisición de Yijia?
836 00:40:14,780 00:40:15,940 ¿También has oído hablar de él? ¿También has oído hablar de él?
837 00:40:19,460 00:40:21,220 Entonces tú eres Entonces tú eres
838 00:40:21,500 00:40:22,820 trabajando a tiempo parcial para Dalong? trabajando a tiempo parcial para Dalong?
839 00:40:23,420 00:40:24,740 ¿Cómo encontraste trabajo en Dalong? ¿Cómo encontraste trabajo en Dalong?
840 00:40:26,860 00:40:28,860 Es una larga historia. Es una larga historia.
841 00:40:29,220 00:40:29,860 De todas formas, De todas formas,
842 00:40:29,900 00:40:31,140 Soy asistente de Zheng Wanying Soy asistente de Zheng Wanying
843 00:40:31,380 00:40:33,340 y ayudarla con la OPI de Dalong. y ayudarla con la OPI de Dalong.
844 00:40:34,060 00:40:35,220 Zheng Wanying es de Dalong ... Zheng Wanying es de Dalong ...
845 00:40:35,460 00:40:36,540 Gerente General de Dalong, Gerente General de Dalong,
846 00:40:36,780 00:40:38,100 la mano derecha la mano derecha
847 00:40:38,140 00:40:39,100 del presidente Qin Shengsheng. del presidente Qin Shengsheng.
848 00:40:49,340 00:40:50,660 La OPI de Dalong es una de La OPI de Dalong es una de
849 00:40:50,700 00:40:52,020 los casos más importantes de Most Sky. los casos más importantes de Most Sky.
850 00:40:52,300 00:40:54,020 Muchos empleados aquí lo saben. Muchos empleados aquí lo saben.
851 00:40:57,060 00:40:57,860 ¿Dónde están los materiales? ¿Dónde están los materiales?
852 00:40:59,260 00:41:00,460 En mi buzón. En mi buzón.
853 00:41:01,500 00:41:03,180 Pensé que tenías una emergencia. Pensé que tenías una emergencia.
854 00:41:07,900 00:41:08,660 Lin Wo. Lin Wo.
855 00:41:10,220 00:41:11,620 ¿Podrías hacerme un favor? ¿Podrías hacerme un favor?
856 00:41:15,540 00:41:16,220 Señor sol. Señor sol.
857 00:41:18,220 00:41:18,820 Siéntate. Siéntate.
858 00:41:24,020 00:41:24,860 ¿Dónde está Su Yuan? ¿Dónde está Su Yuan?
859 00:41:26,220 00:41:26,780 Solo estaba aquí. Solo estaba aquí.
860 00:41:26,980 00:41:28,220 Dijo que tenía dolor de estómago y fue al baño. Dijo que tenía dolor de estómago y fue al baño.
861 00:41:29,420 00:41:30,500 ¡Qué lento! ¡Qué lento!
862 00:41:30,740 00:41:32,540 Empecemos ahora. Empecemos ahora.
863 00:41:33,300 00:41:34,820 Informarle sobre la reunión más tarde. Informarle sobre la reunión más tarde.
864 00:41:34,980 00:41:35,540 Bueno. Bueno.
865 00:41:42,460 00:41:42,980 Señor sol, Señor sol,
866 00:41:43,020 00:41:43,820 los materiales están listos. los materiales están listos.
867 00:41:44,060 00:41:45,020 ¿Debo distribuir ahora? ¿Debo distribuir ahora?
868 00:41:45,260 00:41:45,780 ¡Por favor! ¡Por favor!
869 00:41:45,940 00:41:46,500 Aquí. Aquí.
870 00:41:54,820 00:41:55,700 Tome asiento, señorita Lin. Tome asiento, señorita Lin.
871 00:42:02,740 00:42:03,980 Permitame presentar. Permitame presentar.
872 00:42:04,420 00:42:07,540 Esta es la señorita Lin, asistente de la señora Zheng de Dalong. Esta es la señorita Lin, asistente de la señora Zheng de Dalong.
873 00:42:08,100 00:42:09,100 Ella estará a cargo de Ella estará a cargo de
874 00:42:09,340 00:42:10,460 el caso de Yijia el caso de Yijia
875 00:42:10,660 00:42:11,580 y hablar con ustedes. y hablar con ustedes.
876 00:42:13,460 00:42:15,100 Todavía nos falta una persona, ¿verdad? Todavía nos falta una persona, ¿verdad?
877 00:42:15,620 00:42:16,260 Su Yuan. Su Yuan.
878 00:42:16,500 00:42:17,260 Tenía dolor de estómago Tenía dolor de estómago
879 00:42:17,300 00:42:18,180 y fue al baño. y fue al baño.
880 00:42:19,060 00:42:19,780 Pero segun Pero segun
881 00:42:19,940 00:42:20,780 Los requisitos de la Sra. Zheng, Los requisitos de la Sra. Zheng,
882 00:42:20,860 00:42:21,660 necesitamos al menos necesitamos al menos
883 00:42:21,820 00:42:23,540 dos equipos para hacer planes dos equipos para hacer planes
884 00:42:23,780 00:42:25,100 y elige el mejor. y elige el mejor.
885 00:42:25,860 00:42:27,700 ¿Lo esperamos? ¿Lo esperamos?
886 00:42:27,940 00:42:29,020 Señorita Lin, no se preocupe. Señorita Lin, no se preocupe.
887 00:42:29,260 00:42:30,340 Les pediré que le den Les pediré que le den
888 00:42:30,500 00:42:31,780 los materiales de la reunión e informarle sobre la reunión. los materiales de la reunión e informarle sobre la reunión.
889 00:42:32,060 00:42:32,980 En ese caso, En ese caso,
890 00:42:33,100 00:42:34,260 Yo mismo le daré los materiales a Su Yuan. Yo mismo le daré los materiales a Su Yuan.
891 00:42:34,500 00:42:35,460 Bueno. Empecemos. Bueno. Empecemos.
892 00:42:35,500 00:42:36,020 Bien. Bien.
893 00:42:37,180 00:42:38,180 La reunión de hoy La reunión de hoy
894 00:42:38,260 00:42:39,580 se trata de una situación urgente. se trata de una situación urgente.
895 00:42:40,020 00:42:41,380 La conocida empresa minorista La conocida empresa minorista
896 00:42:41,620 00:42:42,940 Los grandes almacenes Yijia pueden estar destinados a vender su negocio, Los grandes almacenes Yijia pueden estar destinados a vender su negocio,
897 00:42:43,340 00:42:44,660 que afectará seriamente que afectará seriamente
898 00:42:44,780 00:42:46,500 OPI de Dalong y su desarrollo futuro. OPI de Dalong y su desarrollo futuro.
899 00:42:46,740 00:42:47,340 Por lo tanto, Por lo tanto,
900 00:42:47,580 00:42:48,180 nuestro cielo más nuestro cielo más
901 00:42:48,340 00:42:50,420 crear un equipo especial para hacer frente a la adquisición. crear un equipo especial para hacer frente a la adquisición.
902 00:42:51,460 00:42:52,980 Todos ustedes son mi gente más confiable. Todos ustedes son mi gente más confiable.
903 00:42:53,340 00:42:54,340 Te necesito Te necesito
904 00:42:54,580 00:42:55,620 elaborar un plan de adquisiciones elaborar un plan de adquisiciones
905 00:42:55,660 00:42:57,540 mañana por la mañana mañana por la mañana
906 00:42:57,780 00:42:58,580 para que la empresa pueda decidir para que la empresa pueda decidir
907 00:42:58,940 00:43:00,900 quien estará calificado para hacerse cargo de este caso. quien estará calificado para hacerse cargo de este caso.
908 00:43:03,260 00:43:04,420 Todos tienen los materiales. Todos tienen los materiales.
909 00:43:05,020 00:43:06,700 Envía el plan a mi buzón Envía el plan a mi buzón
910 00:43:06,860 00:43:07,860 mañana a primera hora. mañana a primera hora.
911 00:43:08,860 00:43:09,380 Señorita Lin, Señorita Lin,
912 00:43:09,580 00:43:11,180 ¿tienes algo más que decir? ¿tienes algo más que decir?
913 00:43:11,300 00:43:11,940 No. No.
914 00:43:12,180 00:43:13,740 En ese caso, se dará por terminada la reunión. En ese caso, se dará por terminada la reunión.
915 00:43:13,980 00:43:14,540 Bueno. Bueno.
916 00:43:14,700 00:43:15,940 Los veré la próxima vez. Los veré la próxima vez.
917 00:43:28,780 00:43:29,460 Señor sol. Señor sol.
918 00:43:29,940 00:43:31,500 ¿Es este Lin Wo el cazatalentos? ¿Es este Lin Wo el cazatalentos?
919 00:43:31,700 00:43:33,060 ¿Quién intentó cazar furtivamente a Wan Jiahe? ¿Quién intentó cazar furtivamente a Wan Jiahe?
920 00:43:33,380 00:43:34,780 ¿Cómo entró en Dalong? ¿Cómo entró en Dalong?
921 00:43:34,780 00:43:36,460 y convertirse en asistente de Zheng Wanying? y convertirse en asistente de Zheng Wanying?
922 00:43:37,300 00:43:38,140 No preguntes. No preguntes.
923 00:43:38,460 00:43:39,740 Y no te metas con ella. Y no te metas con ella.
924 00:43:39,980 00:43:40,780 ¿Por qué? ¿Por qué?
925 00:43:45,780 00:43:46,500 Su padre es el Sr. Qin. Su padre es el Sr. Qin.
926 00:43:47,060 00:43:48,020 ¿Qué piensas? ¿Qué piensas?
927 00:43:52,640 00:43:55,320 ♪ Objetivamente decimos que es solo una coincidencia ♪ ♪ Objetivamente decimos que es solo una coincidencia ♪
928 00:43:55,720 00:43:59,120 ♪ Como las marcas de un sobre doblado ♪ ♪ Como las marcas de un sobre doblado ♪
929 00:43:59,680 00:44:05,560 ♪ Profundamente, las palabras me critican ♪ ♪ Profundamente, las palabras me critican ♪
930 00:44:06,880 00:44:10,000 ♪ Recuperar subjetivamente lo perdido ♪ ♪ Recuperar subjetivamente lo perdido ♪
931 00:44:10,200 00:44:16,160 ♪ Completándose, reacio ♪ ♪ Completándose, reacio ♪
932 00:44:16,400 00:44:20,680 ♪ Debe ser usted ♪ ♪ Debe ser usted ♪
933 00:44:21,200 00:44:24,240 ♪ Tirado por la mundanalidad, repitiendo los mismos errores ♪ ♪ Tirado por la mundanalidad, repitiendo los mismos errores ♪
934 00:44:24,440 00:44:28,160 ♪ Como un sabio apasionado, la razón está bloqueada ♪ ♪ Como un sabio apasionado, la razón está bloqueada ♪
935 00:44:28,480 00:44:34,320 ♪ Lentamente, se secaría y sanaría ♪ ♪ Lentamente, se secaría y sanaría ♪
936 00:44:35,640 00:44:38,600 ♪ No puedo soportar que se oscurezca ♪ ♪ No puedo soportar que se oscurezca ♪
937 00:44:38,720 00:44:44,560 ♪ Cambia giros y vueltas, vale la pena ♪ ♪ Cambia giros y vueltas, vale la pena ♪
938 00:44:44,880 00:44:47,880 ♪ Debe ser usted ♪ ♪ Debe ser usted ♪
939 00:44:48,360 00:44:50,000 ♪ Eres la galaxia ♪ ♪ Eres la galaxia ♪
940 00:44:50,400 00:44:55,600 ♪ Mire hacia arriba e ilumine cada estrella cálida ♪ ♪ Mire hacia arriba e ilumine cada estrella cálida ♪
941 00:44:55,680 00:45:02,320 ♪ Eres el impresionante color de luz y sombra combinados ♪ ♪ Eres el impresionante color de luz y sombra combinados ♪
942 00:45:02,840 00:45:07,680 ♪ Conectando contigo ♪ ♪ Conectando contigo ♪
943 00:45:07,880 00:45:10,040 ♪ Estoy feliz, mi cuerpo ♪ ♪ Estoy feliz, mi cuerpo ♪
944 00:45:10,120 00:45:15,240 ♪ Debe ser usted ♪ ♪ Debe ser usted ♪
945 00:45:17,280 00:45:19,040 ♪ Eres mía ♪ ♪ Eres mía ♪
946 00:45:19,120 00:45:24,680 ♪ No me importa la refracción del tiempo ♪ ♪ No me importa la refracción del tiempo ♪
947 00:45:24,760 00:45:31,400 ♪ Eres la marca de mi indulgencia en el mundo ♪ ♪ Eres la marca de mi indulgencia en el mundo ♪
948 00:45:31,600 00:45:36,480 ♪ Recuperar lo perdido ♪ ♪ Recuperar lo perdido ♪
949 00:45:36,560 00:45:40,200 ♪ Hablo, estoy de acuerdo ♪ ♪ Hablo, estoy de acuerdo ♪
950 00:45:40,280 00:45:44,760 ♪ Vale la pena ♪ ♪ Vale la pena ♪