This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:14,420 | 00:00:19,880 | ♪ Una vez hablamos sobre envejecer juntos ♪ | ♪ Una vez hablamos sobre envejecer juntos ♪ |
2 | 00:00:20,350 | 00:00:23,220 | ♪ Nadie puede huir ♪ | ♪ Nadie puede huir ♪ |
3 | 00:00:24,460 | 00:00:29,170 | ♪ Sonrojarse mientras acepta, fingiendo no tener ninguna preocupación ♪ | ♪ Sonrojarse mientras acepta, fingiendo no tener ninguna preocupación ♪ |
4 | 00:00:30,910 | 00:00:36,930 | ♪ Usa el silencio a cambio de algo de romance al final ♪ | ♪ Usa el silencio a cambio de algo de romance al final ♪ |
5 | 00:00:37,460 | 00:00:44,150 | ♪ Apagué mi teléfono y sufrí solo, sin molestar a nadie ♪ | ♪ Apagué mi teléfono y sufrí solo, sin molestar a nadie ♪ |
6 | 00:00:46,440 | 00:00:49,380 | ♪ Te lo prometí, no quiero volver atrás ♪ | ♪ Te lo prometí, no quiero volver atrás ♪ |
7 | 00:00:50,280 | 00:00:52,680 | ♪ Finjo olvidar, ha pasado mucho tiempo ♪ | ♪ Finjo olvidar, ha pasado mucho tiempo ♪ |
8 | 00:00:53,310 | 00:00:54,730 | ♪ Si apareces ♪ | ♪ Si apareces ♪ |
9 | 00:00:55,370 | 00:00:57,010 | ♪ Y quieres irte ♪ | ♪ Y quieres irte ♪ |
10 | 00:00:57,080 | 00:01:00,480 | ♪ No quiero seguir adivinando ♪ | ♪ No quiero seguir adivinando ♪ |
11 | 00:01:00,920 | 00:01:07,420 | ♪ ¿Qué hay de bueno en ti? ♪ | ♪ ¿Qué hay de bueno en ti? ♪ |
12 | 00:01:09,040 | 00:01:12,360 | ♪ Porque eres tú ♪ | ♪ Porque eres tú ♪ |
13 | 00:01:13,200 | 00:01:18,280 | ♪ Nos enamoramos por casualidad ♪ | ♪ Nos enamoramos por casualidad ♪ |
14 | 00:01:33,140 | 00:01:37,020 | = Me completas = | = Me completas = |
15 | 00:01:37,060 | 00:01:39,980 | = Episodio 7 = | = Episodio 7 = |
16 | 00:01:45,940 | 00:01:46,980 | Créeme. | Créeme. |
17 | 00:01:47,260 | 00:01:48,940 | Lo que más le importa es su reputación. | Lo que más le importa es su reputación. |
18 | 00:01:49,540 | 00:01:50,900 | Si no es por su reputación, | Si no es por su reputación, |
19 | 00:01:52,180 | 00:01:53,460 | no se habría suicidado. | no se habría suicidado. |
20 | 00:01:54,420 | 00:01:55,220 | Sra. Fang, | Sra. Fang, |
21 | 00:01:56,140 | 00:01:59,420 | Necesito hablar contigo sobre este tema. | Necesito hablar contigo sobre este tema. |
22 | 00:02:00,660 | 00:02:01,740 | ¿Tienes hambre? | ¿Tienes hambre? |
23 | 00:02:01,940 | 00:02:02,820 | Vamos a comer algo. | Vamos a comer algo. |
24 | 00:02:06,740 | 00:02:07,700 | ¡Mi querida Diosa! | ¡Mi querida Diosa! |
25 | 00:02:14,200 | 00:02:17,400 | (Edificio para pacientes ambulatorios) | (Edificio para pacientes ambulatorios) |
26 | 00:02:27,660 | 00:02:28,420 | Sra. Fang, | Sra. Fang, |
27 | 00:02:29,220 | 00:02:30,900 | aquí hay un año de salario para el Sr. Wan. | aquí hay un año de salario para el Sr. Wan. |
28 | 00:02:31,660 | 00:02:32,220 | Por favor tenga un cheque. | Por favor tenga un cheque. |
29 | 00:02:34,020 | 00:02:34,940 | ¿Qué quieres decir? | ¿Qué quieres decir? |
30 | 00:02:36,100 | 00:02:37,540 | Saludos de la empresa. | Saludos de la empresa. |
31 | 00:02:38,980 | 00:02:40,580 | Entonces, ¿es una compensación? | Entonces, ¿es una compensación? |
32 | 00:02:41,140 | 00:02:42,140 | En palabras del Sr. Luo, | En palabras del Sr. Luo, |
33 | 00:02:42,580 | 00:02:44,780 | quiere que se resuelva pacíficamente entre el equipo B. | quiere que se resuelva pacíficamente entre el equipo B. |
34 | 00:02:44,860 | 00:02:46,340 | El Sr. Wan todavía permanece en la sombra de la muerte. | El Sr. Wan todavía permanece en la sombra de la muerte. |
35 | 00:02:46,460 | 00:02:46,860 | y estas pensando en | y estas pensando en |
36 | 00:02:46,940 | 00:02:48,220 | resolviendo pacíficamente el conflicto! | resolviendo pacíficamente el conflicto! |
37 | 00:02:48,780 | 00:02:49,660 | Necesitamos una gran cantidad de dinero | Necesitamos una gran cantidad de dinero |
38 | 00:02:49,780 | 00:02:50,900 | hacer la operación a mi marido. | hacer la operación a mi marido. |
39 | 00:02:51,260 | 00:02:52,220 | Además, la compañía de seguros | Además, la compañía de seguros |
40 | 00:02:52,340 | 00:02:53,540 | se negó a pagar el acuerdo. | se negó a pagar el acuerdo. |
41 | 00:02:53,820 | 00:02:55,140 | El Sr. Wan se suicidó. | El Sr. Wan se suicidó. |
42 | 00:02:55,500 | 00:02:56,100 | Por tanto, cualquier institución | Por tanto, cualquier institución |
43 | 00:02:56,260 | 00:02:57,500 | no asumirá las responsabilidades. | no asumirá las responsabilidades. |
44 | 00:02:57,980 | 00:02:58,820 | Lo mismo ocurre con Most Sky. | Lo mismo ocurre con Most Sky. |
45 | 00:03:00,460 | 00:03:01,020 | Gao Shan, | Gao Shan, |
46 | 00:03:01,220 | 00:03:02,260 | ¿Por qué de repente hablas así? | ¿Por qué de repente hablas así? |
47 | 00:03:02,380 | 00:03:02,860 | El Sr. Wan todavía está ... | El Sr. Wan todavía está ... |
48 | 00:03:03,020 | 00:03:03,540 | Su Yuan, | Su Yuan, |
49 | 00:03:05,500 | 00:03:06,700 | también es empleado de Most Sky. | también es empleado de Most Sky. |
50 | 00:03:10,540 | 00:03:11,340 | Sra. Fang, | Sra. Fang, |
51 | 00:03:12,020 | 00:03:12,620 | tómalo. | tómalo. |
52 | 00:03:14,460 | 00:03:15,540 | Si no fuera por Most Sky | Si no fuera por Most Sky |
53 | 00:03:15,700 | 00:03:16,540 | que lo obligaba y lo dudaba, | que lo obligaba y lo dudaba, |
54 | 00:03:16,660 | 00:03:18,860 | ¿Cómo pudo suicidarse? | ¿Cómo pudo suicidarse? |
55 | 00:03:20,020 | 00:03:22,460 | El Sr. Wan ha hecho muchas contribuciones a la empresa. | El Sr. Wan ha hecho muchas contribuciones a la empresa. |
56 | 00:03:22,820 | 00:03:24,660 | Además, es el rumor de la empresa. | Además, es el rumor de la empresa. |
57 | 00:03:24,780 | 00:03:25,780 | que causó este accidente. | que causó este accidente. |
58 | 00:03:25,900 | 00:03:26,620 | Racional y emocionalmente | Racional y emocionalmente |
59 | 00:03:26,740 | 00:03:27,580 | La mayoría de Sky debería asumir la responsabilidad | La mayoría de Sky debería asumir la responsabilidad |
60 | 00:03:27,700 | 00:03:29,020 | para hacer una compensación adecuada! | para hacer una compensación adecuada! |
61 | 00:03:29,740 | 00:03:31,100 | ¿Qué quieres decir con hacer esto? | ¿Qué quieres decir con hacer esto? |
62 | 00:03:32,900 | 00:03:33,580 | Gao Shan, | Gao Shan, |
63 | 00:03:34,060 | 00:03:36,660 | esta vez creo que Lin Wo tiene razón. | esta vez creo que Lin Wo tiene razón. |
64 | 00:03:38,500 | 00:03:41,580 | ¿Y si el Sr. Wan tiene depresión? | ¿Y si el Sr. Wan tiene depresión? |
65 | 00:03:42,140 | 00:03:43,980 | ¿Crees que la empresa lo compensará? | ¿Crees que la empresa lo compensará? |
66 | 00:03:48,060 | 00:03:49,420 | ¿Tiene depresión? | ¿Tiene depresión? |
67 | 00:03:51,220 | 00:03:52,740 | Debería haber sido tratado por un tiempo. | Debería haber sido tratado por un tiempo. |
68 | 00:03:53,180 | 00:03:54,100 | Eso es imposible. | Eso es imposible. |
69 | 00:03:54,940 | 00:03:56,020 | Aquí está su medicina. | Aquí está su medicina. |
70 | 00:03:56,180 | 00:03:57,460 | Si no lo crees | Si no lo crees |
71 | 00:03:57,580 | 00:03:59,260 | puede consultar sus registros de seguro médico. | puede consultar sus registros de seguro médico. |
72 | 00:04:13,540 | 00:04:14,420 | Que es mi culpa. | Que es mi culpa. |
73 | 00:04:14,740 | 00:04:16,460 | Nunca ha estado de buen humor. | Nunca ha estado de buen humor. |
74 | 00:04:17,019 | 00:04:18,419 | Le pregunté si estaba bien. | Le pregunté si estaba bien. |
75 | 00:04:18,660 | 00:04:20,340 | Dijo que estaba demasiado estresado en el trabajo. | Dijo que estaba demasiado estresado en el trabajo. |
76 | 00:04:20,820 | 00:04:21,930 | y me pidió que lo dejara en paz. | y me pidió que lo dejara en paz. |
77 | 00:04:22,460 | 00:04:23,740 | Soy yo quien no cuidé bien de él. | Soy yo quien no cuidé bien de él. |
78 | 00:04:23,860 | 00:04:25,370 | No debería haberle presionado demasiado. | No debería haberle presionado demasiado. |
79 | 00:04:26,540 | 00:04:27,220 | Dijo que la competencia entre los niños hoy en día | Dijo que la competencia entre los niños hoy en día |
80 | 00:04:27,340 | 00:04:28,100 | todo depende de los padres. | todo depende de los padres. |
81 | 00:04:28,260 | 00:04:29,620 | No permitiría que Duoduo se quedara atrás. | No permitiría que Duoduo se quedara atrás. |
82 | 00:04:30,420 | 00:04:31,940 | Si pudiera averiguarlo antes, | Si pudiera averiguarlo antes, |
83 | 00:04:32,460 | 00:04:34,380 | no haría tal cosa como hoy. | no haría tal cosa como hoy. |
84 | 00:04:35,940 | 00:04:36,780 | Fang Hua, | Fang Hua, |
85 | 00:04:37,420 | 00:04:38,660 | no te culpes demasiado. | no te culpes demasiado. |
86 | 00:04:39,220 | 00:04:39,860 | Sra. Wan, | Sra. Wan, |
87 | 00:04:40,020 | 00:04:41,900 | si el Sr. Wan tiene depresión o no, | si el Sr. Wan tiene depresión o no, |
88 | 00:04:42,060 | 00:04:43,180 | La mayoría de los Sky no pueden salirse con la suya. | La mayoría de los Sky no pueden salirse con la suya. |
89 | 00:04:43,300 | 00:04:44,340 | No pueden escapar así. | No pueden escapar así. |
90 | 00:04:44,460 | 00:04:45,700 | Si no funciona, contratemos a un abogado | Si no funciona, contratemos a un abogado |
91 | 00:04:45,820 | 00:04:46,940 | para demandarlos. | para demandarlos. |
92 | 00:04:48,060 | 00:04:50,540 | Me temo que no conoces al equipo de abogados | Me temo que no conoces al equipo de abogados |
93 | 00:04:50,660 | 00:04:51,700 | trabajando en el piso 38 en Most Sky. | trabajando en el piso 38 en Most Sky. |
94 | 00:04:52,540 | 00:04:55,100 | La empresa ha gastado millones de dólares en ellos. | La empresa ha gastado millones de dólares en ellos. |
95 | 00:04:55,220 | 00:04:58,100 | Todo el mundo es la élite en todos los campos. | Todo el mundo es la élite en todos los campos. |
96 | 00:04:58,460 | 00:04:59,820 | Es pan comido para ellos | Es pan comido para ellos |
97 | 00:04:59,940 | 00:05:01,740 | para ganar este tipo de demanda. | para ganar este tipo de demanda. |
98 | 00:05:02,380 | 00:05:03,300 | Si quieres demandar a Most Sky, | Si quieres demandar a Most Sky, |
99 | 00:05:04,020 | 00:05:06,300 | tienes que pasar por la primera, segunda y última instancia | tienes que pasar por la primera, segunda y última instancia |
100 | 00:05:06,460 | 00:05:08,420 | que puede durar hasta diez años. | que puede durar hasta diez años. |
101 | 00:05:08,540 | 00:05:09,240 | Y en el fin, | Y en el fin, |
102 | 00:05:09,240 | 00:05:11,320 | es posible que el resultado no sea el deseado. | es posible que el resultado no sea el deseado. |
103 | 00:05:12,220 | 00:05:12,980 | Sra. Fang, | Sra. Fang, |
104 | 00:05:14,300 | 00:05:15,740 | ¿Estás seguro de que puedes esperar tanto tiempo? | ¿Estás seguro de que puedes esperar tanto tiempo? |
105 | 00:05:25,060 | 00:05:25,860 | De ninguna manera. | De ninguna manera. |
106 | 00:05:27,340 | 00:05:29,020 | Es la esposa del Sr. Wan con quien estoy hablando. | Es la esposa del Sr. Wan con quien estoy hablando. |
107 | 00:05:29,140 | 00:05:30,620 | Sra. Wan, no se comprometa. | Sra. Wan, no se comprometa. |
108 | 00:05:30,940 | 00:05:32,800 | Solo quieren asustarte | Solo quieren asustarte |
109 | 00:05:32,800 | 00:05:33,760 | para que te sientas difícil y te rindas. | para que te sientas difícil y te rindas. |
110 | 00:05:33,760 | 00:05:35,280 | Por lo tanto, pueden salirse con la suya. | Por lo tanto, pueden salirse con la suya. |
111 | 00:05:35,280 | 00:05:35,860 | Sra. Lin ... | Sra. Lin ... |
112 | 00:05:35,940 | 00:05:36,580 | Sra. Wan, | Sra. Wan, |
113 | 00:05:37,140 | 00:05:40,100 | ahora solo usted puede tomar decisiones por el Sr. Wan. | ahora solo usted puede tomar decisiones por el Sr. Wan. |
114 | 00:05:40,660 | 00:05:41,540 | Sra. Cazatalentos, | Sra. Cazatalentos, |
115 | 00:05:41,700 | 00:05:43,460 | ¿No crees que eres demasiado entrometido? | ¿No crees que eres demasiado entrometido? |
116 | 00:05:46,220 | 00:05:48,780 | Lo siento, no puedo aceptarlo. | Lo siento, no puedo aceptarlo. |
117 | 00:05:49,140 | 00:05:49,620 | Sra. Fang. | Sra. Fang. |
118 | 00:05:49,900 | 00:05:51,020 | No mas palabras. | No mas palabras. |
119 | 00:05:51,340 | 00:05:52,100 | Necesito una gran cantidad de dinero | Necesito una gran cantidad de dinero |
120 | 00:05:52,220 | 00:05:53,060 | para la operación de mi esposo | para la operación de mi esposo |
121 | 00:05:53,180 | 00:05:54,500 | y tratamiento de seguimiento. | y tratamiento de seguimiento. |
122 | 00:05:54,860 | 00:05:55,780 | Esa es la primera razón | Esa es la primera razón |
123 | 00:05:55,900 | 00:05:57,180 | Tengo que luchar por él. | Tengo que luchar por él. |
124 | 00:05:57,620 | 00:05:58,140 | También, | También, |
125 | 00:05:58,660 | 00:06:00,940 | ha trabajado duro para Most Sky durante años. | ha trabajado duro para Most Sky durante años. |
126 | 00:06:01,580 | 00:06:04,020 | Es ridículo que al final se le considere un traidor. | Es ridículo que al final se le considere un traidor. |
127 | 00:06:05,940 | 00:06:07,100 | Yo te defiendo. | Yo te defiendo. |
128 | 00:06:08,700 | 00:06:09,500 | Aún nos queda algo de tiempo. | Aún nos queda algo de tiempo. |
129 | 00:06:10,580 | 00:06:11,300 | Sra. Fang, | Sra. Fang, |
130 | 00:06:12,020 | 00:06:14,460 | Deseo que pueda tomar la decisión más razonable. | Deseo que pueda tomar la decisión más razonable. |
131 | 00:06:14,860 | 00:06:17,380 | No te dejes llevar por un impulso. | No te dejes llevar por un impulso. |
132 | 00:06:18,180 | 00:06:19,380 | Si lo crees claro | Si lo crees claro |
133 | 00:06:19,940 | 00:06:20,820 | Llamame cuando quieras. | Llamame cuando quieras. |
134 | 00:06:22,500 | 00:06:23,100 | Espere, | Espere, |
135 | 00:06:25,380 | 00:06:26,020 | (Marque) quítelo. | (Marque) quítelo. |
136 | 00:06:26,340 | 00:06:28,540 | No necesitamos esa supuesta solución pacífica. | No necesitamos esa supuesta solución pacífica. |
137 | 00:06:29,940 | 00:06:30,580 | Señorita Lin, | Señorita Lin, |
138 | 00:06:31,500 | 00:06:32,180 | Te he dicho | Te he dicho |
139 | 00:06:32,300 | 00:06:33,740 | para salir de este asunto. | para salir de este asunto. |
140 | 00:06:34,100 | 00:06:35,620 | Ahora todavía tienes la oportunidad de salir del apuro. | Ahora todavía tienes la oportunidad de salir del apuro. |
141 | 00:06:36,180 | 00:06:37,700 | No tengo idea de tu punto de vista. | No tengo idea de tu punto de vista. |
142 | 00:06:38,220 | 00:06:41,060 | Pero sé que te preocupaste por el Sr. Wan | Pero sé que te preocupaste por el Sr. Wan |
143 | 00:06:41,180 | 00:06:42,060 | sinceramente. | sinceramente. |
144 | 00:06:42,380 | 00:06:43,180 | No lo sé | No lo sé |
145 | 00:06:43,300 | 00:06:43,940 | cuál es tu propósito. | cuál es tu propósito. |
146 | 00:06:44,020 | 00:06:44,740 | Pero por favor no | Pero por favor no |
147 | 00:06:44,900 | 00:06:47,180 | insultar a su familia de esta manera. | insultar a su familia de esta manera. |
148 | 00:06:54,460 | 00:06:55,060 | Te arrepentirás. | Te arrepentirás. |
149 | 00:06:59,380 | 00:07:00,500 | Hablaré con él. | Hablaré con él. |
150 | 00:07:02,380 | 00:07:03,300 | No vayas tan rápido. | No vayas tan rápido. |
151 | 00:07:04,620 | 00:07:06,180 | ¿Por qué no lo discutiste conmigo primero? | ¿Por qué no lo discutiste conmigo primero? |
152 | 00:07:09,260 | 00:07:10,580 | Es mi tarea asignada por la empresa. | Es mi tarea asignada por la empresa. |
153 | 00:07:11,060 | 00:07:12,300 | Si no quiero que me echen, | Si no quiero que me echen, |
154 | 00:07:12,660 | 00:07:13,580 | Tengo que hacerlo. | Tengo que hacerlo. |
155 | 00:07:14,420 | 00:07:14,980 | Lo sé. | Lo sé. |
156 | 00:07:15,100 | 00:07:15,620 | Eres nuevo en la empresa. | Eres nuevo en la empresa. |
157 | 00:07:15,740 | 00:07:16,940 | Ciertamente no tienes nada que decir. | Ciertamente no tienes nada que decir. |
158 | 00:07:17,500 | 00:07:18,140 | No se preocupe. | No se preocupe. |
159 | 00:07:18,580 | 00:07:19,820 | Lucharé por el Sr. Wan. | Lucharé por el Sr. Wan. |
160 | 00:07:26,140 | 00:07:27,900 | Parece que la Sra. Wan no se rendirá. | Parece que la Sra. Wan no se rendirá. |
161 | 00:07:29,180 | 00:07:30,100 | Ve a por ello. | Ve a por ello. |
162 | 00:07:30,820 | 00:07:31,620 | No me defraudes. | No me defraudes. |
163 | 00:07:31,860 | 00:07:33,700 | No hay problema. Seguro que lo conseguiré. | No hay problema. Seguro que lo conseguiré. |
164 | 00:07:34,620 | 00:07:35,100 | Mira. | Mira. |
165 | 00:07:35,500 | 00:07:36,480 | Esa chica al lado de la Sra. Wan. | Esa chica al lado de la Sra. Wan. |
166 | 00:07:36,480 | 00:07:37,040 | ¿Quien es ella? | ¿Quien es ella? |
167 | 00:07:39,540 | 00:07:40,340 | Wu Dongna. | Wu Dongna. |
168 | 00:07:40,900 | 00:07:42,460 | Compañero de cuarto de Lin Wo, mi compañero de clase. | Compañero de cuarto de Lin Wo, mi compañero de clase. |
169 | 00:07:43,140 | 00:07:44,060 | Ahora | Ahora |
170 | 00:07:44,540 | 00:07:45,700 | también es la menor de la Sra. Wan. | también es la menor de la Sra. Wan. |
171 | 00:07:45,940 | 00:07:46,700 | Tan complicado. | Tan complicado. |
172 | 00:07:50,100 | 00:07:50,660 | Vamonos. | Vamonos. |
173 | 00:07:51,460 | 00:07:52,540 | Dios mío. | Dios mío. |
174 | 00:07:53,820 | 00:07:55,860 | ¿Es ella la dama fantasma en Shenzhen la última vez ... | ¿Es ella la dama fantasma en Shenzhen la última vez ... |
175 | 00:08:08,680 | 00:08:11,560 | (Edificio para pacientes ambulatorios) | (Edificio para pacientes ambulatorios) |
176 | 00:08:15,860 | 00:08:16,420 | Fang Hua, | Fang Hua, |
177 | 00:08:16,780 | 00:08:17,700 | Se han realizado todos los trámites. | Se han realizado todos los trámites. |
178 | 00:08:17,780 | 00:08:18,700 | (Historial médico) Por favor llévelo. | (Historial médico) Por favor llévelo. |
179 | 00:08:20,100 | 00:08:21,020 | Siento molestarte. | Siento molestarte. |
180 | 00:08:21,660 | 00:08:22,380 | De ningún modo. | De ningún modo. |
181 | 00:08:22,740 | 00:08:24,460 | No sería tan bueno | No sería tan bueno |
182 | 00:08:24,780 | 00:08:26,060 | si no me hubieras ayudado antes. | si no me hubieras ayudado antes. |
183 | 00:08:27,260 | 00:08:28,140 | ¿Cómo va en tu familia? | ¿Cómo va en tu familia? |
184 | 00:08:32,380 | 00:08:33,020 | Lo siento, | Lo siento, |
185 | 00:08:33,179 | 00:08:34,339 | No debería preguntarte sobre eso. | No debería preguntarte sobre eso. |
186 | 00:08:34,539 | 00:08:35,539 | No importa. | No importa. |
187 | 00:08:37,340 | 00:08:39,330 | no tuviste nada por la noche. | no tuviste nada por la noche. |
188 | 00:08:39,539 | 00:08:41,139 | Entonces, fui a comprar algunos bocadillos. | Entonces, fui a comprar algunos bocadillos. |
189 | 00:08:44,620 | 00:08:45,300 | Justo ahora | Justo ahora |
190 | 00:08:45,420 | 00:08:46,820 | Regresé del café y no te vi. | Regresé del café y no te vi. |
191 | 00:08:47,180 | 00:08:48,420 | Pensé que te habías ido a casa. | Pensé que te habías ido a casa. |
192 | 00:08:48,540 | 00:08:49,420 | No | No |
193 | 00:08:49,570 | 00:08:52,620 | Solo me preocupa la Sra. Wan. | Solo me preocupa la Sra. Wan. |
194 | 00:08:57,220 | 00:08:59,380 | ¿Podrías dejarme quedarme aquí? | ¿Podrías dejarme quedarme aquí? |
195 | 00:08:59,540 | 00:09:00,980 | Seguro que no te molestaré. | Seguro que no te molestaré. |
196 | 00:09:01,820 | 00:09:04,140 | Solo quiero hacer algo por el Sr. Wan. | Solo quiero hacer algo por el Sr. Wan. |
197 | 00:09:05,100 | 00:09:06,340 | Alisa me lo ha explicado. | Alisa me lo ha explicado. |
198 | 00:09:06,460 | 00:09:07,500 | También eres una víctima. | También eres una víctima. |
199 | 00:09:07,900 | 00:09:09,940 | Actué precipitadamente para darte una bofetada. | Actué precipitadamente para darte una bofetada. |
200 | 00:09:10,060 | 00:09:11,260 | Lo siento mucho. | Lo siento mucho. |
201 | 00:09:12,860 | 00:09:14,980 | Fangda también es responsable del Sr. Wan. | Fangda también es responsable del Sr. Wan. |
202 | 00:09:15,580 | 00:09:16,860 | Como me trataste | Como me trataste |
203 | 00:09:16,980 | 00:09:18,180 | es razonable de todos modos. | es razonable de todos modos. |
204 | 00:09:21,020 | 00:09:22,060 | Fang Hua, ¿qué tal esto? | Fang Hua, ¿qué tal esto? |
205 | 00:09:22,180 | 00:09:22,940 | Como Duoduo es demasiado joven para quedarse solo, | Como Duoduo es demasiado joven para quedarse solo, |
206 | 00:09:23,060 | 00:09:24,180 | deberías volver a cuidarla. | deberías volver a cuidarla. |
207 | 00:09:24,780 | 00:09:25,380 | En la sala | En la sala |
208 | 00:09:25,540 | 00:09:26,540 | podemos ocuparnos del Sr. Wan. | podemos ocuparnos del Sr. Wan. |
209 | 00:09:26,660 | 00:09:27,820 | Ve y descansa. | Ve y descansa. |
210 | 00:09:28,500 | 00:09:29,100 | Deberíamos ahorrar nuestra energía | Deberíamos ahorrar nuestra energía |
211 | 00:09:29,100 | 00:09:30,100 | para luchar con Most Sky. | para luchar con Most Sky. |
212 | 00:09:30,180 | 00:09:31,300 | ¡Debes aguantar! | ¡Debes aguantar! |
213 | 00:09:39,500 | 00:09:41,820 | Como Fang Hua se ha ido, tengo que hablar contigo. | Como Fang Hua se ha ido, tengo que hablar contigo. |
214 | 00:09:42,420 | 00:09:44,060 | Gao Shan claramente fue demasiado lejos. | Gao Shan claramente fue demasiado lejos. |
215 | 00:09:44,180 | 00:09:46,260 | ¿Por qué no dijiste nada para ayudarnos? | ¿Por qué no dijiste nada para ayudarnos? |
216 | 00:09:47,820 | 00:09:51,380 | Porque tiene razón racionalmente | Porque tiene razón racionalmente |
217 | 00:09:51,700 | 00:09:53,540 | pero emocionalmente | pero emocionalmente |
218 | 00:09:54,020 | 00:09:55,460 | es un poco de sangre fría en verdad. | es un poco de sangre fría en verdad. |
219 | 00:09:56,060 | 00:09:56,900 | Lin Wo, | Lin Wo, |
220 | 00:09:57,180 | 00:09:58,540 | después de estar mucho tiempo contigo, | después de estar mucho tiempo contigo, |
221 | 00:09:59,020 | 00:10:00,100 | mi corazón se está volviendo cálido. | mi corazón se está volviendo cálido. |
222 | 00:10:00,820 | 00:10:02,500 | ¿También crees que Gao Shan tenía razón? | ¿También crees que Gao Shan tenía razón? |
223 | 00:10:04,900 | 00:10:07,620 | Ahora lo más importante es conseguir dinero | Ahora lo más importante es conseguir dinero |
224 | 00:10:07,740 | 00:10:09,140 | para pagar la operación del Sr. Wan, | para pagar la operación del Sr. Wan, |
225 | 00:10:09,620 | 00:10:10,220 | no es | no es |
226 | 00:10:10,380 | 00:10:11,020 | Si. | Si. |
227 | 00:10:11,140 | 00:10:13,260 | Encontraré una forma de conseguir el dinero. | Encontraré una forma de conseguir el dinero. |
228 | 00:10:13,980 | 00:10:15,380 | Pero yo pienso | Pero yo pienso |
229 | 00:10:15,540 | 00:10:17,500 | la vida de uno no debe ser tratada de esta manera tan casualmente. | la vida de uno no debe ser tratada de esta manera tan casualmente. |
230 | 00:10:18,620 | 00:10:19,580 | Y también pienso después de despertarme, | Y también pienso después de despertarme, |
231 | 00:10:19,700 | 00:10:22,380 | El Sr. Wan no querría ver su reputación | El Sr. Wan no querría ver su reputación |
232 | 00:10:22,500 | 00:10:24,060 | ser arruinado por Most Sky. | ser arruinado por Most Sky. |
233 | 00:10:24,980 | 00:10:26,740 | Entonces, ¿qué planeas hacer? | Entonces, ¿qué planeas hacer? |
234 | 00:10:27,740 | 00:10:28,740 | Tú quieres | Tú quieres |
235 | 00:10:28,860 | 00:10:30,580 | ir en contra de toda la empresa solo? | ir en contra de toda la empresa solo? |
236 | 00:10:30,940 | 00:10:31,860 | Déjame intentarlo. | Déjame intentarlo. |
237 | 00:10:31,980 | 00:10:33,540 | ¿Cómo lo sabes si no lo intentas? | ¿Cómo lo sabes si no lo intentas? |
238 | 00:10:36,220 | 00:10:37,420 | Lin Wo, ¿sabes? | Lin Wo, ¿sabes? |
239 | 00:10:37,780 | 00:10:39,580 | ¿Qué es lo que más admiro de ti? | ¿Qué es lo que más admiro de ti? |
240 | 00:10:42,060 | 00:10:44,700 | Es el coraje de ser inocente y valiente. | Es el coraje de ser inocente y valiente. |
241 | 00:10:44,860 | 00:10:46,540 | Sabía que querías burlarte de mí. | Sabía que querías burlarte de mí. |
242 | 00:10:47,820 | 00:10:48,940 | No me estoy burlando de ti. | No me estoy burlando de ti. |
243 | 00:10:49,060 | 00:10:50,460 | Realmente te admiro. | Realmente te admiro. |
244 | 00:10:51,380 | 00:10:52,140 | Todavía tienes el coraje | Todavía tienes el coraje |
245 | 00:10:52,260 | 00:10:53,340 | para luchar contra la injusticia. | para luchar contra la injusticia. |
246 | 00:10:53,500 | 00:10:55,260 | Pero gente como Gao Shan y yo, | Pero gente como Gao Shan y yo, |
247 | 00:10:55,580 | 00:10:57,620 | simplemente considere cómo maximizar las ganancias. | simplemente considere cómo maximizar las ganancias. |
248 | 00:10:58,700 | 00:11:00,980 | Sé que tienes tus dificultades. | Sé que tienes tus dificultades. |
249 | 00:11:02,060 | 00:11:03,580 | Pero tengo mis propias reglas. | Pero tengo mis propias reglas. |
250 | 00:11:05,540 | 00:11:07,220 | Porque Gao Shan también era algo extraño. | Porque Gao Shan también era algo extraño. |
251 | 00:11:07,340 | 00:11:09,100 | Es tan raro esta tarde | Es tan raro esta tarde |
252 | 00:11:10,340 | 00:11:12,100 | para que él hable eso. | para que él hable eso. |
253 | 00:11:12,420 | 00:11:13,580 | No importa lo que diga | No importa lo que diga |
254 | 00:11:14,500 | 00:11:15,220 | o lo que hago, | o lo que hago, |
255 | 00:11:18,060 | 00:11:19,340 | nunca confíes en mi | nunca confíes en mi |
256 | 00:11:20,980 | 00:11:23,580 | Siento como si estuviera sugiriendo algo. | Siento como si estuviera sugiriendo algo. |
257 | 00:11:26,540 | 00:11:27,940 | ¿Entonces a que te refieres? | ¿Entonces a que te refieres? |
258 | 00:11:28,180 | 00:11:29,540 | Será mejor que descanses. | Será mejor que descanses. |
259 | 00:11:29,700 | 00:11:30,220 | Es muy tarde ahora. | Es muy tarde ahora. |
260 | 00:11:30,380 | 00:11:31,500 | Necesitas trabajar mañana. | Necesitas trabajar mañana. |
261 | 00:11:31,900 | 00:11:32,540 | Pero el Sr. Wan ... | Pero el Sr. Wan ... |
262 | 00:11:32,700 | 00:11:33,220 | No se preocupe. | No se preocupe. |
263 | 00:11:33,340 | 00:11:34,700 | Yo puedo hacerlo solo. | Yo puedo hacerlo solo. |
264 | 00:11:35,140 | 00:11:36,620 | No podemos perder el tiempo aquí. | No podemos perder el tiempo aquí. |
265 | 00:11:36,740 | 00:11:38,500 | ¿Qué pasa si necesitamos gente mañana para vigilar aquí? | ¿Qué pasa si necesitamos gente mañana para vigilar aquí? |
266 | 00:11:39,540 | 00:11:40,100 | Bueno. | Bueno. |
267 | 00:11:40,740 | 00:11:41,780 | Entonces volveré primero. | Entonces volveré primero. |
268 | 00:11:41,860 | 00:11:43,620 | También deberías descansar un poco. | También deberías descansar un poco. |
269 | 00:11:43,780 | 00:11:44,100 | Bueno. | Bueno. |
270 | 00:11:44,220 | 00:11:44,760 | Te reemplazaré | Te reemplazaré |
271 | 00:11:44,760 | 00:11:45,480 | después de terminar el trabajo de mañana. | después de terminar el trabajo de mañana. |
272 | 00:11:45,540 | 00:11:46,260 | Bien, adelante. | Bien, adelante. |
273 | 00:11:46,580 | 00:11:47,060 | Adiós. | Adiós. |
274 | 00:11:47,540 | 00:11:48,180 | Tenga cuidado de camino a casa. | Tenga cuidado de camino a casa. |
275 | 00:11:48,860 | 00:11:49,420 | Adiós. | Adiós. |
276 | 00:12:09,220 | 00:12:10,700 | ¿Estás yendo a casa? Déjame llevarte. | ¿Estás yendo a casa? Déjame llevarte. |
277 | 00:12:11,420 | 00:12:12,100 | No hay necesidad. | No hay necesidad. |
278 | 00:12:13,900 | 00:12:15,100 | Es inconveniente tomar un taxi ahora. | Es inconveniente tomar un taxi ahora. |
279 | 00:12:15,780 | 00:12:16,860 | Estamos en el mismo bote. | Estamos en el mismo bote. |
280 | 00:12:17,020 | 00:12:17,820 | ¿Me tienes miedo? | ¿Me tienes miedo? |
281 | 00:12:33,020 | 00:12:34,060 | Me dirijo a la comunidad de Mingjing. | Me dirijo a la comunidad de Mingjing. |
282 | 00:12:34,420 | 00:12:34,860 | Bueno. | Bueno. |
283 | 00:12:46,060 | 00:12:47,180 | Soy Su Yuan | Soy Su Yuan |
284 | 00:12:47,300 | 00:12:47,980 | 28 años de edad, | 28 años de edad, |
285 | 00:12:48,140 | 00:12:49,340 | Colega de Gao Shan. | Colega de Gao Shan. |
286 | 00:12:51,140 | 00:12:52,700 | Wu Dongna, Alisa. | Wu Dongna, Alisa. |
287 | 00:12:53,700 | 00:12:54,380 | Lo sé. | Lo sé. |
288 | 00:12:54,500 | 00:12:55,300 | Nana. | Nana. |
289 | 00:12:55,420 | 00:12:56,220 | Te he visto varias veces. | Te he visto varias veces. |
290 | 00:12:56,540 | 00:12:58,100 | Si son recuerdos vergonzosos, | Si son recuerdos vergonzosos, |
291 | 00:12:58,200 | 00:12:59,580 | Sugiero no mencionarlos más. | Sugiero no mencionarlos más. |
292 | 00:13:01,420 | 00:13:02,620 | Todavía lo recuerdas. | Todavía lo recuerdas. |
293 | 00:13:03,140 | 00:13:04,540 | Si quieres coquetear conmigo | Si quieres coquetear conmigo |
294 | 00:13:04,820 | 00:13:06,780 | lo siento, hoy no estoy de humor. | lo siento, hoy no estoy de humor. |
295 | 00:13:07,860 | 00:13:08,500 | No no no. | No no no. |
296 | 00:13:08,580 | 00:13:11,160 | Estoy emocionado de verte de nuevo. | Estoy emocionado de verte de nuevo. |
297 | 00:13:12,460 | 00:13:13,100 | Mira. | Mira. |
298 | 00:13:13,540 | 00:13:16,140 | Traigo una manzana fresca todos los días. | Traigo una manzana fresca todos los días. |
299 | 00:13:16,700 | 00:13:19,580 | Y no quiero alcanzarlos hoy. | Y no quiero alcanzarlos hoy. |
300 | 00:13:36,300 | 00:13:37,500 | Si tienes tiempo libre | Si tienes tiempo libre |
301 | 00:13:37,620 | 00:13:39,340 | será mejor que pienses en | será mejor que pienses en |
302 | 00:13:39,460 | 00:13:40,460 | cómo obtener más compensación | cómo obtener más compensación |
303 | 00:13:40,460 | 00:13:42,140 | para su Sr. Wan. | para su Sr. Wan. |
304 | 00:13:42,220 | 00:13:43,420 | Estoy pensando en ello. | Estoy pensando en ello. |
305 | 00:13:43,860 | 00:13:45,500 | Si podemos deshacernos del estigma, | Si podemos deshacernos del estigma, |
306 | 00:13:45,780 | 00:13:47,340 | la empresa no puede salirse con la suya. | la empresa no puede salirse con la suya. |
307 | 00:13:47,780 | 00:13:49,620 | Finalmente, dijiste algo útil. | Finalmente, dijiste algo útil. |
308 | 00:13:49,940 | 00:13:51,080 | ¿Entonces qué vas a hacer? | ¿Entonces qué vas a hacer? |
309 | 00:13:56,900 | 00:13:58,340 | Déjame darte una sugerencia. | Déjame darte una sugerencia. |
310 | 00:13:58,780 | 00:13:59,460 | ¿Qué? | ¿Qué? |
311 | 00:14:00,020 | 00:14:02,000 | Encuentra a esa persona que filtró el precio de oferta. | Encuentra a esa persona que filtró el precio de oferta. |
312 | 00:14:03,260 | 00:14:03,940 | ¿Cómo? | ¿Cómo? |
313 | 00:14:07,100 | 00:14:09,960 | Como eres amigo de Lin Wo y Gao Shan, | Como eres amigo de Lin Wo y Gao Shan, |
314 | 00:14:10,420 | 00:14:11,900 | Te daré otra pista. | Te daré otra pista. |
315 | 00:14:12,260 | 00:14:13,420 | He oído que | He oído que |
316 | 00:14:13,580 | 00:14:15,900 | La mayoría de Sky presentó una oferta antes | La mayoría de Sky presentó una oferta antes |
317 | 00:14:15,940 | 00:14:17,220 | pero fue rápidamente retirado. | pero fue rápidamente retirado. |
318 | 00:14:17,380 | 00:14:18,700 | Un día después, | Un día después, |
319 | 00:14:18,780 | 00:14:19,820 | proporcionaron otra oferta que era completamente nueva. | proporcionaron otra oferta que era completamente nueva. |
320 | 00:14:20,060 | 00:14:21,900 | Las dos ofertas son extremadamente diferentes, | Las dos ofertas son extremadamente diferentes, |
321 | 00:14:22,740 | 00:14:24,860 | lo que significa que es muy probable que | lo que significa que es muy probable que |
322 | 00:14:25,020 | 00:14:26,660 | alguien estaba ayudando a Wan Jiahe | alguien estaba ayudando a Wan Jiahe |
323 | 00:14:26,780 | 00:14:28,300 | para recopilar datos e información. | para recopilar datos e información. |
324 | 00:14:29,060 | 00:14:30,260 | Si descubre a esta persona, | Si descubre a esta persona, |
325 | 00:14:30,540 | 00:14:32,780 | puede encontrar la clave de este problema. | puede encontrar la clave de este problema. |
326 | 00:14:33,500 | 00:14:34,580 | Exactamente. | Exactamente. |
327 | 00:14:35,060 | 00:14:36,340 | El Sr. Wan trabajaba en la empresa | El Sr. Wan trabajaba en la empresa |
328 | 00:14:36,460 | 00:14:37,340 | toda la noche de ese día. | toda la noche de ese día. |
329 | 00:14:37,460 | 00:14:38,700 | Es muy probable que alguien lo acompañara, | Es muy probable que alguien lo acompañara, |
330 | 00:14:38,700 | 00:14:39,660 | que no sabemos. | que no sabemos. |
331 | 00:14:40,900 | 00:14:41,700 | ¿Claro? | ¿Claro? |
332 | 00:14:42,540 | 00:14:43,260 | Claro. | Claro. |
333 | 00:14:43,980 | 00:14:44,940 | Es bueno ser claro. | Es bueno ser claro. |
334 | 00:14:50,980 | 00:14:51,540 | Detener. | Detener. |
335 | 00:14:52,620 | 00:14:53,300 | ¿Llegaste tan pronto? | ¿Llegaste tan pronto? |
336 | 00:14:55,260 | 00:14:55,940 | Lin Wo probablemente realizará una protesta sentada | Lin Wo probablemente realizará una protesta sentada |
337 | 00:14:56,020 | 00:14:57,340 | en Most Sky mañana. | en Most Sky mañana. |
338 | 00:14:57,660 | 00:14:58,940 | Por favor, vigílala. | Por favor, vigílala. |
339 | 00:15:16,820 | 00:15:17,980 | Tomaré este. | Tomaré este. |
340 | 00:15:18,100 | 00:15:19,420 | No cené. | No cené. |
341 | 00:15:21,500 | 00:15:22,060 | Recuerda, | Recuerda, |
342 | 00:15:22,180 | 00:15:23,500 | cuida de Lin Wo por mí. | cuida de Lin Wo por mí. |
343 | 00:15:24,140 | 00:15:25,460 | Voy a. | Voy a. |
344 | 00:15:26,140 | 00:15:26,620 | Buen chico. | Buen chico. |
345 | 00:15:26,780 | 00:15:27,740 | Muy agradable. | Muy agradable. |
346 | 00:15:32,380 | 00:15:34,620 | Diosa dijo que soy agradable. | Diosa dijo que soy agradable. |
347 | 00:16:09,530 | 00:16:12,010 | (La mayoría de Sky pisotea los derechos de los empleados). | (La mayoría de Sky pisotea los derechos de los empleados). |
348 | 00:16:12,030 | 00:16:14,430 | Pisotear los derechos de los empleados. ¡Dios lo prohíbe! | Pisotear los derechos de los empleados. ¡Dios lo prohíbe! |
349 | 00:16:14,660 | 00:16:17,180 | Salvaguardar los derechos de los empleados Most Sky debería asumir la responsabilidad. | Salvaguardar los derechos de los empleados Most Sky debería asumir la responsabilidad. |
350 | 00:16:17,240 | 00:16:18,080 | ¿Qué pasa? | ¿Qué pasa? |
351 | 00:16:18,080 | 00:16:20,080 | Un empleado de Most Sky saltó del edificio. | Un empleado de Most Sky saltó del edificio. |
352 | 00:16:20,080 | 00:16:21,000 | ¿Que pasó? | ¿Que pasó? |
353 | 00:16:21,400 | 00:16:22,360 | Echemos un vistazo. | Echemos un vistazo. |
354 | 00:16:26,240 | 00:16:27,480 | ¿Qué ha pasado? | ¿Qué ha pasado? |
355 | 00:16:30,380 | 00:16:31,500 | (Salvaguardando los derechos de los empleados) ¿Qué sucedió exactamente? | (Salvaguardando los derechos de los empleados) ¿Qué sucedió exactamente? |
356 | 00:16:32,060 | 00:16:33,700 | Escuché que un empleado saltó del edificio. | Escuché que un empleado saltó del edificio. |
357 | 00:16:33,820 | 00:16:35,340 | La empresa no está dispuesta a indemnizar. | La empresa no está dispuesta a indemnizar. |
358 | 00:16:35,660 | 00:16:36,540 | Mira, aquí viene el alborotador. | Mira, aquí viene el alborotador. |
359 | 00:16:38,060 | 00:16:39,820 | Entonces, ¡Most Sky se mete en un gran problema! | Entonces, ¡Most Sky se mete en un gran problema! |
360 | 00:16:39,940 | 00:16:40,380 | Si. | Si. |
361 | 00:16:40,840 | 00:16:43,360 | (Salvaguardar los derechos de los empleados) | (Salvaguardar los derechos de los empleados) |
362 | 00:16:45,100 | 00:16:46,260 | ¿Cuánto tiempo lleva aquí? | ¿Cuánto tiempo lleva aquí? |
363 | 00:16:46,420 | 00:16:47,180 | Un buen rato. | Un buen rato. |
364 | 00:16:48,940 | 00:16:50,820 | Entonces, realmente hice daño al cazatalentos. | Entonces, realmente hice daño al cazatalentos. |
365 | 00:16:51,220 | 00:16:52,540 | (Most Sky de sangre fría) Al menos ella tiene la conciencia. | (Most Sky de sangre fría) Al menos ella tiene la conciencia. |
366 | 00:16:52,820 | 00:16:54,020 | No como alguien | No como alguien |
367 | 00:16:54,420 | 00:16:55,940 | que es brutal e ingrato. | que es brutal e ingrato. |
368 | 00:16:56,540 | 00:16:58,180 | El Sr. Wan todavía está en la UCI. | El Sr. Wan todavía está en la UCI. |
369 | 00:16:58,340 | 00:16:59,620 | Pero no puedes esperar a ser un traidor. | Pero no puedes esperar a ser un traidor. |
370 | 00:16:59,740 | 00:17:01,420 | ¿Eres un perro que muerde a alguien que ves? | ¿Eres un perro que muerde a alguien que ves? |
371 | 00:17:01,700 | 00:17:03,740 | Tiene claro lo que le dijo a la Sra. Wan. | Tiene claro lo que le dijo a la Sra. Wan. |
372 | 00:17:04,300 | 00:17:05,460 | Vamos, ignóralo. | Vamos, ignóralo. |
373 | 00:17:05,460 | 00:17:06,200 | La mayoría de Sky va demasiado lejos. | La mayoría de Sky va demasiado lejos. |
374 | 00:17:08,160 | 00:17:10,280 | Sí, deberían asumir la responsabilidad. | Sí, deberían asumir la responsabilidad. |
375 | 00:17:10,280 | 00:17:12,120 | Es una gran tragedia. | Es una gran tragedia. |
376 | 00:17:32,940 | 00:17:33,970 | Tengo una llamada que responder. | Tengo una llamada que responder. |
377 | 00:17:34,180 | 00:17:34,730 | Bien. | Bien. |
378 | 00:17:34,900 | 00:17:36,420 | Voy a comprobar algo. | Voy a comprobar algo. |
379 | 00:17:36,490 | 00:17:37,820 | Puede ser una gran sorpresa. | Puede ser una gran sorpresa. |
380 | 00:17:37,940 | 00:17:38,820 | Espéralo. | Espéralo. |
381 | 00:17:43,540 | 00:17:44,060 | ¿Hola? | ¿Hola? |
382 | 00:17:44,180 | 00:17:45,380 | Dentro de media hora, | Dentro de media hora, |
383 | 00:17:46,180 | 00:17:48,970 | Quiero que estos alborotadores desaparezcan. | Quiero que estos alborotadores desaparezcan. |
384 | 00:17:52,860 | 00:17:54,940 | Esta señora, por favor, váyase de aquí. | Esta señora, por favor, váyase de aquí. |
385 | 00:17:55,580 | 00:17:56,220 | Tenemos que trabajar. | Tenemos que trabajar. |
386 | 00:17:56,360 | 00:17:58,000 | ¿Por qué Most Sky ignoró esto? | ¿Por qué Most Sky ignoró esto? |
387 | 00:17:58,000 | 00:17:59,520 | Es tan sangre fría. | Es tan sangre fría. |
388 | 00:17:59,560 | 00:18:00,240 | (Most Sky, de sangre fría, ignora imprudentemente la vida de los empleados) | (Most Sky, de sangre fría, ignora imprudentemente la vida de los empleados) |
389 | 00:18:00,240 | 00:18:00,800 | (y eludir su responsabilidad). | (y eludir su responsabilidad). |
390 | 00:18:01,100 | 00:18:01,700 | Por favor, vete rápido. | Por favor, vete rápido. |
391 | 00:18:01,740 | 00:18:02,540 | -¡Suéltame! -No hagas problemas. | -¡Suéltame! -No hagas problemas. |
392 | 00:18:03,380 | 00:18:04,580 | No hice nada | No hice nada |
393 | 00:18:04,980 | 00:18:05,620 | extremo. | extremo. |
394 | 00:18:05,700 | 00:18:07,380 | ¡No tienes derecho a tratarme así! | ¡No tienes derecho a tratarme así! |
395 | 00:18:07,460 | 00:18:07,820 | ¡Suéltame! | ¡Suéltame! |
396 | 00:18:08,580 | 00:18:09,300 | ¡Déjalo ir! | ¡Déjalo ir! |
397 | 00:18:09,900 | 00:18:10,620 | ¡Suéltame! | ¡Suéltame! |
398 | 00:18:10,620 | 00:18:11,660 | Por favor coopere con nosotros. | Por favor coopere con nosotros. |
399 | 00:18:12,100 | 00:18:12,660 | ¡Suéltame! | ¡Suéltame! |
400 | 00:18:12,780 | 00:18:13,460 | ¡Deja ir a la señorita Lin! | ¡Deja ir a la señorita Lin! |
401 | 00:18:14,520 | 00:18:15,400 | Lo siento, señorita Lin. | Lo siento, señorita Lin. |
402 | 00:18:16,060 | 00:18:17,100 | ¿Quienes son? | ¿Quienes son? |
403 | 00:18:17,540 | 00:18:18,860 | Son incluso más rápidos que yo. | Son incluso más rápidos que yo. |
404 | 00:18:19,820 | 00:18:20,500 | Señorita Lin, | Señorita Lin, |
405 | 00:18:20,540 | 00:18:21,780 | La Sra. Zheng lo está esperando en el auto. | La Sra. Zheng lo está esperando en el auto. |
406 | 00:18:31,620 | 00:18:33,300 | ¿Tantos guardias? | ¿Tantos guardias? |
407 | 00:18:38,180 | 00:18:39,620 | De ninguna manera de ninguna manera. Pienso demasiado. | De ninguna manera de ninguna manera. Pienso demasiado. |
408 | 00:18:43,620 | 00:18:45,060 | ¿Esta es tu solución? | ¿Esta es tu solución? |
409 | 00:18:45,220 | 00:18:46,580 | Pide a tus hombres que se vayan pronto. | Pide a tus hombres que se vayan pronto. |
410 | 00:18:47,100 | 00:18:47,940 | Te estoy ayudando | Te estoy ayudando |
411 | 00:18:48,100 | 00:18:49,140 | Mantente alejado de mí. | Mantente alejado de mí. |
412 | 00:18:50,420 | 00:18:51,820 | No te he visto en mucho tiempo. | No te he visto en mucho tiempo. |
413 | 00:18:51,940 | 00:18:53,660 | De todos modos, soy mayor que tú. | De todos modos, soy mayor que tú. |
414 | 00:18:53,780 | 00:18:54,340 | Cuidado con lo que dices. | Cuidado con lo que dices. |
415 | 00:18:54,460 | 00:18:56,380 | No te portaste bien como anciano. | No te portaste bien como anciano. |
416 | 00:18:57,740 | 00:18:58,820 | Escucha, | Escucha, |
417 | 00:19:01,540 | 00:19:02,780 | Trabajo para tu padre. | Trabajo para tu padre. |
418 | 00:19:02,940 | 00:19:03,780 | Le ayudo a ganar dinero. | Le ayudo a ganar dinero. |
419 | 00:19:03,900 | 00:19:04,940 | No significa | No significa |
420 | 00:19:05,100 | 00:19:06,860 | Debería soportar la ira de su hija por las nimiedades. | Debería soportar la ira de su hija por las nimiedades. |
421 | 00:19:18,760 | 00:19:20,240 | (Sala de monitores solo para personal autorizado). | (Sala de monitores solo para personal autorizado). |
422 | 00:19:21,020 | 00:19:22,260 | Déjame darte una sugerencia. | Déjame darte una sugerencia. |
423 | 00:19:22,780 | 00:19:23,660 | es muy probable que | es muy probable que |
424 | 00:19:23,820 | 00:19:25,540 | alguien estaba ayudando a Wan Jiahe | alguien estaba ayudando a Wan Jiahe |
425 | 00:19:25,700 | 00:19:27,060 | para recopilar datos e información. | para recopilar datos e información. |
426 | 00:19:27,940 | 00:19:29,020 | Si descubre a esta persona, | Si descubre a esta persona, |
427 | 00:19:29,380 | 00:19:31,360 | puede encontrar la clave de este problema. | puede encontrar la clave de este problema. |
428 | 00:19:32,340 | 00:19:33,420 | Exactamente. | Exactamente. |
429 | 00:19:33,980 | 00:19:35,020 | El Sr. Wan trabajaba en la empresa | El Sr. Wan trabajaba en la empresa |
430 | 00:19:35,140 | 00:19:36,180 | toda la noche de ese día. | toda la noche de ese día. |
431 | 00:19:36,300 | 00:19:37,380 | Es muy probable que alguien lo acompañara, | Es muy probable que alguien lo acompañara, |
432 | 00:19:37,500 | 00:19:38,460 | que no sabemos. | que no sabemos. |
433 | 00:19:43,740 | 00:19:45,060 | No quieres hablar conmigo. | No quieres hablar conmigo. |
434 | 00:19:45,220 | 00:19:47,060 | No me interesa tratar contigo. | No me interesa tratar contigo. |
435 | 00:19:47,500 | 00:19:48,780 | Será mejor que guardes silencio y | Será mejor que guardes silencio y |
436 | 00:19:48,900 | 00:19:50,180 | Escúchame. | Escúchame. |
437 | 00:19:51,060 | 00:19:52,420 | Tendré dos reuniones esta tarde. | Tendré dos reuniones esta tarde. |
438 | 00:19:52,620 | 00:19:54,060 | No tengo tiempo que perder contigo. | No tengo tiempo que perder contigo. |
439 | 00:19:54,940 | 00:19:56,180 | Tu padre está de viaje de negocios. | Tu padre está de viaje de negocios. |
440 | 00:19:56,980 | 00:19:59,420 | Soy yo quien habla contigo. | Soy yo quien habla contigo. |
441 | 00:19:59,860 | 00:20:01,220 | ¿Qué diablos quiere hacer? | ¿Qué diablos quiere hacer? |
442 | 00:20:02,140 | 00:20:02,940 | Ayudarte. | Ayudarte. |
443 | 00:20:04,220 | 00:20:06,020 | Para ser precisos, piensa | Para ser precisos, piensa |
444 | 00:20:06,380 | 00:20:07,580 | te has divertido lo suficiente | te has divertido lo suficiente |
445 | 00:20:07,700 | 00:20:08,700 | y debería volver a casa. | y debería volver a casa. |
446 | 00:20:09,060 | 00:20:09,620 | ¿Casa? | ¿Casa? |
447 | 00:20:10,140 | 00:20:11,420 | ¿No es muy irónico? | ¿No es muy irónico? |
448 | 00:20:12,940 | 00:20:14,260 | Solo soy responsable de entregar el mensaje, | Solo soy responsable de entregar el mensaje, |
449 | 00:20:14,340 | 00:20:15,220 | no para escuchar. | no para escuchar. |
450 | 00:20:15,340 | 00:20:16,060 | ¿Se sintió decepcionado? | ¿Se sintió decepcionado? |
451 | 00:20:16,180 | 00:20:18,540 | por no involucrarse en el problema de Fangda? | por no involucrarse en el problema de Fangda? |
452 | 00:20:18,740 | 00:20:19,820 | Ahora quiere cambiar el camino | Ahora quiere cambiar el camino |
453 | 00:20:19,940 | 00:20:20,940 | para obligarme a comprometerme. | para obligarme a comprometerme. |
454 | 00:20:23,380 | 00:20:24,500 | Ya lo he sabido | Ya lo he sabido |
455 | 00:20:24,620 | 00:20:25,780 | la relación entre el Sr. Zhou y usted. | la relación entre el Sr. Zhou y usted. |
456 | 00:20:28,660 | 00:20:30,180 | Le dije eso | Le dije eso |
457 | 00:20:30,300 | 00:20:32,180 | ciertamente lo descubrirías | ciertamente lo descubrirías |
458 | 00:20:32,300 | 00:20:33,780 | si tomó un camino indirecto tan claro. | si tomó un camino indirecto tan claro. |
459 | 00:20:34,180 | 00:20:35,200 | No esperaba | No esperaba |
460 | 00:20:35,200 | 00:20:36,120 | lo encontraste tan rápido, | lo encontraste tan rápido, |
461 | 00:20:36,860 | 00:20:38,380 | lo que significa que no eres estúpido. | lo que significa que no eres estúpido. |
462 | 00:20:38,500 | 00:20:39,740 | He terminado. | He terminado. |
463 | 00:20:39,900 | 00:20:40,700 | Deja que tus hombres se vayan de inmediato. | Deja que tus hombres se vayan de inmediato. |
464 | 00:20:40,820 | 00:20:41,460 | He estado bastante ocupado. | He estado bastante ocupado. |
465 | 00:20:42,260 | 00:20:42,860 | Lin Wo, | Lin Wo, |
466 | 00:20:45,820 | 00:20:47,420 | Apuesto a que volverás a mí. | Apuesto a que volverás a mí. |
467 | 00:20:47,940 | 00:20:48,740 | Imposible. | Imposible. |
468 | 00:21:02,260 | 00:21:02,980 | Wang. | Wang. |
469 | 00:21:03,340 | 00:21:03,900 | Sra. Zheng, | Sra. Zheng, |
470 | 00:21:04,300 | 00:21:05,180 | ¿Qué debemos hacer a continuación? | ¿Qué debemos hacer a continuación? |
471 | 00:21:05,460 | 00:21:06,300 | Qin seguramente nos dejará | Qin seguramente nos dejará |
472 | 00:21:06,380 | 00:21:07,780 | ayudar a la señorita Lin Wo a superar las dificultades. | ayudar a la señorita Lin Wo a superar las dificultades. |
473 | 00:21:07,940 | 00:21:09,580 | Si su solución funcionó, | Si su solución funcionó, |
474 | 00:21:09,700 | 00:21:10,500 | no terminaría en un punto muerto durante años | no terminaría en un punto muerto durante años |
475 | 00:21:10,540 | 00:21:12,060 | con su hija? | con su hija? |
476 | 00:21:16,460 | 00:21:17,740 | Mételos a todos en el coche. | Mételos a todos en el coche. |
477 | 00:21:18,940 | 00:21:21,100 | ¿De verdad la dejamos ir? | ¿De verdad la dejamos ir? |
478 | 00:21:23,220 | 00:21:24,900 | Ella volverá a mí. | Ella volverá a mí. |
479 | 00:21:25,060 | 00:21:26,060 | Ciertamente. | Ciertamente. |
480 | 00:21:41,300 | 00:21:42,260 | Es imposible. | Es imposible. |
481 | 00:21:43,100 | 00:21:44,220 | Lo he examinado cuidadosamente. | Lo he examinado cuidadosamente. |
482 | 00:21:44,340 | 00:21:45,340 | El pasado martes por la noche | El pasado martes por la noche |
483 | 00:21:45,460 | 00:21:46,980 | solo se fue con el Sr. Wan. | solo se fue con el Sr. Wan. |
484 | 00:22:07,140 | 00:22:07,620 | Estás aquí. | Estás aquí. |
485 | 00:22:09,140 | 00:22:09,820 | Te he dicho | Te he dicho |
486 | 00:22:09,860 | 00:22:10,940 | a esperarme para ir juntos. | a esperarme para ir juntos. |
487 | 00:22:11,060 | 00:22:12,540 | ¿Es inútil que vayas solo? | ¿Es inútil que vayas solo? |
488 | 00:22:13,060 | 00:22:14,420 | Most Sky es una gran empresa, | Most Sky es una gran empresa, |
489 | 00:22:14,540 | 00:22:16,340 | no pueden evitar la presión de las opiniones públicas. | no pueden evitar la presión de las opiniones públicas. |
490 | 00:22:17,420 | 00:22:17,940 | Venga, | Venga, |
491 | 00:22:18,740 | 00:22:19,420 | coma sus fideos rápidamente. | coma sus fideos rápidamente. |
492 | 00:22:19,700 | 00:22:20,460 | Está templado. | Está templado. |
493 | 00:22:26,300 | 00:22:27,100 | ¿Hay algún resultado para el problema? | ¿Hay algún resultado para el problema? |
494 | 00:22:27,100 | 00:22:27,860 | ¿Te pedí que lo comprobaras? | ¿Te pedí que lo comprobaras? |
495 | 00:22:27,980 | 00:22:29,420 | (UCI de emergencia) Lo he pensado detenidamente. | (UCI de emergencia) Lo he pensado detenidamente. |
496 | 00:22:29,820 | 00:22:31,340 | Para luchar por los derechos e intereses del Sr. Wan, | Para luchar por los derechos e intereses del Sr. Wan, |
497 | 00:22:31,460 | 00:22:32,580 | tenemos que demostrar que | tenemos que demostrar que |
498 | 00:22:32,700 | 00:22:34,620 | él no es quien filtró el precio de oferta. | él no es quien filtró el precio de oferta. |
499 | 00:22:34,860 | 00:22:37,140 | Por lo tanto, Most Sky no pudo mantener el terreno moral elevado. | Por lo tanto, Most Sky no pudo mantener el terreno moral elevado. |
500 | 00:22:38,380 | 00:22:39,820 | ¿Pero cómo probarlo? | ¿Pero cómo probarlo? |
501 | 00:22:39,980 | 00:22:41,860 | El falso Sr. Zhao no se encuentra por ninguna parte, | El falso Sr. Zhao no se encuentra por ninguna parte, |
502 | 00:22:41,980 | 00:22:43,540 | y no hay absolutamente ninguna pista. | y no hay absolutamente ninguna pista. |
503 | 00:22:44,060 | 00:22:45,700 | Hay una cosa que hemos ignorado. | Hay una cosa que hemos ignorado. |
504 | 00:22:46,020 | 00:22:46,660 | ¿Qué? | ¿Qué? |
505 | 00:22:47,100 | 00:22:48,020 | Te acuerdas | Te acuerdas |
506 | 00:22:48,140 | 00:22:49,500 | el correo que recibiste antes | el correo que recibiste antes |
507 | 00:22:49,700 | 00:22:51,060 | que nos informó | que nos informó |
508 | 00:22:51,220 | 00:22:52,800 | ¿La nueva dirección del gimnasio de boxeo del Sr. Wan? | ¿La nueva dirección del gimnasio de boxeo del Sr. Wan? |
509 | 00:22:52,800 | 00:22:54,420 | Descúbrelo y podemos cambiar las tornas. | Descúbrelo y podemos cambiar las tornas. |
510 | 00:22:55,540 | 00:22:56,460 | Sí, lo recuerdo. | Sí, lo recuerdo. |
511 | 00:22:56,780 | 00:22:58,300 | ¿Pero no fue enviado por mi informante? | ¿Pero no fue enviado por mi informante? |
512 | 00:22:58,980 | 00:23:00,380 | La dirección de correo era anónima. | La dirección de correo era anónima. |
513 | 00:23:00,500 | 00:23:02,260 | ¿Cómo pudiste averiguar quién estaba detrás de eso? | ¿Cómo pudiste averiguar quién estaba detrás de eso? |
514 | 00:23:02,940 | 00:23:05,300 | Quizás sea parte de la trampa. | Quizás sea parte de la trampa. |
515 | 00:23:06,540 | 00:23:07,860 | Le he preguntado a todos mis informantes. | Le he preguntado a todos mis informantes. |
516 | 00:23:08,180 | 00:23:09,100 | Ninguno de ellos lo envió. | Ninguno de ellos lo envió. |
517 | 00:23:09,260 | 00:23:11,460 | Más tarde le pedí a alguien que verificara la dirección IP. | Más tarde le pedí a alguien que verificara la dirección IP. |
518 | 00:23:11,620 | 00:23:12,220 | ¿Adivina qué? | ¿Adivina qué? |
519 | 00:23:12,340 | 00:23:13,180 | Cual es el resultado? | Cual es el resultado? |
520 | 00:23:13,620 | 00:23:15,780 | La dirección es Zesen Apartment. | La dirección es Zesen Apartment. |
521 | 00:23:16,220 | 00:23:17,300 | Apartamento Zesen. | Apartamento Zesen. |
522 | 00:23:18,420 | 00:23:19,260 | Ese lugar | Ese lugar |
523 | 00:23:19,380 | 00:23:21,260 | es el departamento más exclusivo de la ciudad. | es el departamento más exclusivo de la ciudad. |
524 | 00:23:21,860 | 00:23:22,660 | Hoy en día, un informante | Hoy en día, un informante |
525 | 00:23:22,700 | 00:23:23,660 | ir tan bien así? | ir tan bien así? |
526 | 00:23:26,100 | 00:23:26,860 | ¡Gao Shan! | ¡Gao Shan! |
527 | 00:23:27,020 | 00:23:28,220 | Gao Shan vive allí. | Gao Shan vive allí. |
528 | 00:23:28,820 | 00:23:29,500 | Si. | Si. |
529 | 00:23:30,140 | 00:23:31,540 | También lo ayudamos a mover muebles. | También lo ayudamos a mover muebles. |
530 | 00:23:32,460 | 00:23:33,060 | Lo ves, | Lo ves, |
531 | 00:23:34,540 | 00:23:36,540 | Wan Jiahe y Gao Shan están en el mismo grupo. | Wan Jiahe y Gao Shan están en el mismo grupo. |
532 | 00:23:36,660 | 00:23:37,860 | Mientras quisiera saber | Mientras quisiera saber |
533 | 00:23:38,020 | 00:23:39,620 | debe haber tenido la oportunidad de obtener el precio de oferta. | debe haber tenido la oportunidad de obtener el precio de oferta. |
534 | 00:23:40,300 | 00:23:41,540 | Ese día en el gimnasio de boxeo | Ese día en el gimnasio de boxeo |
535 | 00:23:42,220 | 00:23:43,380 | fue el quien me recordó | fue el quien me recordó |
536 | 00:23:43,580 | 00:23:44,500 | de usar la calificación de admisión | de usar la calificación de admisión |
537 | 00:23:44,620 | 00:23:45,420 | para persuadir al Sr. Wan. | para persuadir al Sr. Wan. |
538 | 00:23:45,540 | 00:23:46,140 | Si. | Si. |
539 | 00:23:46,740 | 00:23:49,380 | También te acompañó a comprobar sobre el falso Sr. Zhao. | También te acompañó a comprobar sobre el falso Sr. Zhao. |
540 | 00:23:50,180 | 00:23:50,900 | Debe ser él. | Debe ser él. |
541 | 00:23:51,020 | 00:23:52,380 | Debe ser él. Si. | Debe ser él. Si. |
542 | 00:23:54,100 | 00:23:54,580 | Pero... | Pero... |
543 | 00:23:54,860 | 00:23:55,740 | No lo dudes más. | No lo dudes más. |
544 | 00:23:55,860 | 00:23:57,380 | Gao Shan debe ser el traidor. | Gao Shan debe ser el traidor. |
545 | 00:23:58,180 | 00:23:58,780 | Es verdad. | Es verdad. |
546 | 00:23:59,140 | 00:23:59,820 | Créeme. | Créeme. |
547 | 00:24:00,740 | 00:24:01,500 | (Gao Shan,) | (Gao Shan,) |
548 | 00:24:02,060 | 00:24:03,980 | (¿debo confiar en ti?) | (¿debo confiar en ti?) |
549 | 00:24:11,060 | 00:24:11,740 | Lin Wo. | Lin Wo. |
550 | 00:24:12,220 | 00:24:13,140 | Su Yuan. | Su Yuan. |
551 | 00:24:13,300 | 00:24:13,900 | Ven aca. | Ven aca. |
552 | 00:24:49,940 | 00:24:52,500 | Es la dirección hacia Zesen Apartment. | Es la dirección hacia Zesen Apartment. |
553 | 00:24:55,300 | 00:24:56,940 | ¿Estás seguro de que Gao Shan vive allí? | ¿Estás seguro de que Gao Shan vive allí? |
554 | 00:24:57,100 | 00:24:57,780 | Si. | Si. |
555 | 00:24:59,580 | 00:25:01,100 | Sun Li también vive allí. | Sun Li también vive allí. |
556 | 00:25:03,740 | 00:25:04,620 | Sospecho | Sospecho |
557 | 00:25:04,740 | 00:25:07,100 | se conocieron antes de lo que pensamos. | se conocieron antes de lo que pensamos. |
558 | 00:25:08,340 | 00:25:09,580 | Corta la [ __ ]. Haga un seguimiento primero. | Corta la [ __ ]. Haga un seguimiento primero. |
559 | 00:25:31,540 | 00:25:34,340 | ¿Qué diablos está pasando con Lin Wo? | ¿Qué diablos está pasando con Lin Wo? |
560 | 00:25:36,500 | 00:25:38,180 | Ella dijo que quería defender la justicia para el Sr. Wan, | Ella dijo que quería defender la justicia para el Sr. Wan, |
561 | 00:25:38,340 | 00:25:39,900 | luchando con Most Sky hasta el final. | luchando con Most Sky hasta el final. |
562 | 00:25:40,500 | 00:25:41,620 | Ella está demasiado confiada. | Ella está demasiado confiada. |
563 | 00:25:42,300 | 00:25:43,540 | Rechazarla con algo de dinero. | Rechazarla con algo de dinero. |
564 | 00:25:44,340 | 00:25:45,580 | Me temo que no es buena idea. | Me temo que no es buena idea. |
565 | 00:25:45,740 | 00:25:46,700 | ¿Por qué? | ¿Por qué? |
566 | 00:25:47,900 | 00:25:49,540 | He tratado con ella varias veces. | He tratado con ella varias veces. |
567 | 00:25:49,700 | 00:25:51,020 | Creo que la conozco. | Creo que la conozco. |
568 | 00:25:51,540 | 00:25:53,020 | Ella es resuelta. | Ella es resuelta. |
569 | 00:25:53,340 | 00:25:54,180 | Una vez determinado, | Una vez determinado, |
570 | 00:25:54,340 | 00:25:55,700 | ella nunca se da por vencida. | ella nunca se da por vencida. |
571 | 00:25:56,060 | 00:25:56,780 | De lo contrario, ella no lo haría | De lo contrario, ella no lo haría |
572 | 00:25:56,860 | 00:25:58,220 | persuadir al Sr. Wan para que cambie de trabajo. | persuadir al Sr. Wan para que cambie de trabajo. |
573 | 00:25:58,940 | 00:25:59,900 | Presionando demasiado sobre ella | Presionando demasiado sobre ella |
574 | 00:26:00,060 | 00:26:01,020 | tiende a obtener un resultado opuesto al que deseamos, | tiende a obtener un resultado opuesto al que deseamos, |
575 | 00:26:01,180 | 00:26:02,620 | y empeora el problema. | y empeora el problema. |
576 | 00:26:03,780 | 00:26:05,540 | ¿Es esta tu verdadera idea? | ¿Es esta tu verdadera idea? |
577 | 00:26:05,820 | 00:26:07,340 | o excusas para dilatar? | o excusas para dilatar? |
578 | 00:26:09,780 | 00:26:11,020 | ¿Qué quiere decir, Sr. Sun? | ¿Qué quiere decir, Sr. Sun? |
579 | 00:26:13,220 | 00:26:16,580 | Puedo decirle a Wan Jiahe y te llevarás bien. | Puedo decirle a Wan Jiahe y te llevarás bien. |
580 | 00:26:17,180 | 00:26:18,220 | Es difícil saber si estás jugando algunos trucos. | Es difícil saber si estás jugando algunos trucos. |
581 | 00:26:18,340 | 00:26:19,460 | Puedes ayudarlo en secreto. | Puedes ayudarlo en secreto. |
582 | 00:26:20,260 | 00:26:21,220 | Déjame recordarte. | Déjame recordarte. |
583 | 00:26:21,500 | 00:26:23,380 | Solo estás actuando. | Solo estás actuando. |
584 | 00:26:23,820 | 00:26:25,060 | Mezclando el acto con la realidad | Mezclando el acto con la realidad |
585 | 00:26:25,220 | 00:26:26,340 | se lastima fácilmente. | se lastima fácilmente. |
586 | 00:26:27,020 | 00:26:27,940 | Fueron demasiado lejos. | Fueron demasiado lejos. |
587 | 00:26:30,700 | 00:26:31,420 | ¿Qué vas a hacer? | ¿Qué vas a hacer? |
588 | 00:26:31,780 | 00:26:33,020 | Empujaron al Sr. Wan para que saltara del edificio. | Empujaron al Sr. Wan para que saltara del edificio. |
589 | 00:26:33,140 | 00:26:33,980 | Voy a expresar mi descontento. | Voy a expresar mi descontento. |
590 | 00:26:34,140 | 00:26:35,380 | No te vayas. Silencio. | No te vayas. Silencio. |
591 | 00:26:35,540 | 00:26:36,260 | ¿Por qué? | ¿Por qué? |
592 | 00:26:38,780 | 00:26:40,580 | ¿Quieres limpiar el nombre del Sr.Wan? | ¿Quieres limpiar el nombre del Sr.Wan? |
593 | 00:26:40,740 | 00:26:42,020 | sobre su traición? | sobre su traición? |
594 | 00:26:42,340 | 00:26:43,980 | Quieres averiguar la prueba | Quieres averiguar la prueba |
595 | 00:26:44,100 | 00:26:45,420 | que Gao Shan es el que está filtrando el precio de oferta? | que Gao Shan es el que está filtrando el precio de oferta? |
596 | 00:26:45,540 | 00:26:46,380 | Por supuesto. | Por supuesto. |
597 | 00:26:46,500 | 00:26:47,900 | Si es así, escúchame. | Si es así, escúchame. |
598 | 00:26:52,180 | 00:26:54,380 | Creo que el Sr. Sun puede estar equivocado. | Creo que el Sr. Sun puede estar equivocado. |
599 | 00:26:55,220 | 00:26:57,220 | De hecho necesito tu ayuda para quedarme en Most Sky | De hecho necesito tu ayuda para quedarme en Most Sky |
600 | 00:26:57,340 | 00:26:59,460 | Pero lo mismo va para ti. | Pero lo mismo va para ti. |
601 | 00:27:00,580 | 00:27:03,220 | Solo yo puedo abordar el asunto de Wan Jiahe. | Solo yo puedo abordar el asunto de Wan Jiahe. |
602 | 00:27:03,460 | 00:27:04,140 | Goa Shan, | Goa Shan, |
603 | 00:27:05,420 | 00:27:07,140 | ¿no estás demasiado seguro? | ¿no estás demasiado seguro? |
604 | 00:27:08,140 | 00:27:08,820 | En primer lugar, | En primer lugar, |
605 | 00:27:09,460 | 00:27:10,900 | no dejarás que el equipo A se ocupe de ello | no dejarás que el equipo A se ocupe de ello |
606 | 00:27:11,060 | 00:27:12,540 | porque la relación es demasiado estrecha. | porque la relación es demasiado estrecha. |
607 | 00:27:14,140 | 00:27:14,980 | El problema del Sr. Wan es un desastre | El problema del Sr. Wan es un desastre |
608 | 00:27:15,100 | 00:27:16,220 | a primera vista para saber. | a primera vista para saber. |
609 | 00:27:16,340 | 00:27:18,060 | Nadie quiere involucrarse. | Nadie quiere involucrarse. |
610 | 00:27:18,180 | 00:27:20,860 | Por eso me elegiste | Por eso me elegiste |
611 | 00:27:21,000 | 00:27:22,540 | para ahuyentar al Sr. Wan al principio. | para ahuyentar al Sr. Wan al principio. |
612 | 00:27:23,140 | 00:27:24,980 | Ahora tenemos algo en ambos lados. | Ahora tenemos algo en ambos lados. |
613 | 00:27:25,100 | 00:27:26,060 | lo que lo convierte en el más seguro. | lo que lo convierte en el más seguro. |
614 | 00:27:26,900 | 00:27:28,260 | Desde este punto de vista, | Desde este punto de vista, |
615 | 00:27:28,660 | 00:27:30,060 | somos iguales. | somos iguales. |
616 | 00:27:30,860 | 00:27:31,980 | ¿Es una amenaza? | ¿Es una amenaza? |
617 | 00:27:32,440 | 00:27:33,420 | Es solo un recordatorio. | Es solo un recordatorio. |
618 | 00:27:33,940 | 00:27:35,860 | El Sr. Sun y yo estamos en el mismo barco. | El Sr. Sun y yo estamos en el mismo barco. |
619 | 00:27:36,020 | 00:27:37,900 | No quieres volcar el barco, yo tampoco. | No quieres volcar el barco, yo tampoco. |
620 | 00:27:38,500 | 00:27:39,500 | En cuanto a Lin Wo, | En cuanto a Lin Wo, |
621 | 00:27:39,780 | 00:27:40,700 | Yo me encargaré de ella. | Yo me encargaré de ella. |
622 | 00:27:41,140 | 00:27:42,580 | Pero durante este período | Pero durante este período |
623 | 00:27:42,740 | 00:27:44,300 | Necesito tu total confianza en mí. | Necesito tu total confianza en mí. |
624 | 00:27:44,740 | 00:27:45,460 | Sea completamente honesto. | Sea completamente honesto. |
625 | 00:27:46,100 | 00:27:46,980 | ¿A qué te refieres? | ¿A qué te refieres? |
626 | 00:27:47,300 | 00:27:47,980 | Por ejemplo, la persona asignada por usted | Por ejemplo, la persona asignada por usted |
627 | 00:27:48,100 | 00:27:49,380 | pretender ser el Sr. Zhao de Jinshi. | pretender ser el Sr. Zhao de Jinshi. |
628 | 00:27:49,540 | 00:27:50,540 | ¿Es realmente confiable? | ¿Es realmente confiable? |
629 | 00:27:50,860 | 00:27:51,860 | Sr. Sun, ¿está seguro? | Sr. Sun, ¿está seguro? |
630 | 00:27:52,020 | 00:27:54,020 | ¿No lo aceptará como una amenaza? | ¿No lo aceptará como una amenaza? |
631 | 00:27:54,620 | 00:27:55,940 | Si me lo hubieras dicho de antemano | Si me lo hubieras dicho de antemano |
632 | 00:27:56,420 | 00:27:58,100 | Podría haberlo afrontado mejor. | Podría haberlo afrontado mejor. |
633 | 00:28:00,980 | 00:28:02,780 | Si suceden cosas similares, | Si suceden cosas similares, |
634 | 00:28:03,420 | 00:28:04,100 | Deseo señor sol | Deseo señor sol |
635 | 00:28:04,260 | 00:28:05,020 | puede al menos informarme de antemano | puede al menos informarme de antemano |
636 | 00:28:05,180 | 00:28:06,140 | para informarme del problema. | para informarme del problema. |
637 | 00:28:08,420 | 00:28:08,940 | Bueno. | Bueno. |
638 | 00:28:13,580 | 00:28:14,420 | Mejor cooperación. | Mejor cooperación. |
639 | 00:28:39,100 | 00:28:40,420 | ¿Qué hacer ahora? | ¿Qué hacer ahora? |
640 | 00:28:41,140 | 00:28:43,540 | Debería haber tomado la foto de su confabulación. | Debería haber tomado la foto de su confabulación. |
641 | 00:28:43,660 | 00:28:44,620 | Es inutil. | Es inutil. |
642 | 00:28:44,740 | 00:28:45,500 | Ellos pueden explicar eso | Ellos pueden explicar eso |
643 | 00:28:45,660 | 00:28:47,020 | es una reunión normal entre colegas. | es una reunión normal entre colegas. |
644 | 00:28:47,180 | 00:28:48,540 | Entonces, ¿dónde podemos encontrar pruebas? | Entonces, ¿dónde podemos encontrar pruebas? |
645 | 00:28:49,180 | 00:28:50,620 | Primero, deberíamos averiguar | Primero, deberíamos averiguar |
646 | 00:28:50,740 | 00:28:52,860 | ¿Cuándo Gao Shan y Sun Li comenzaron a coludirse? | ¿Cuándo Gao Shan y Sun Li comenzaron a coludirse? |
647 | 00:28:52,980 | 00:28:54,780 | ¿Cuál es el propósito de él para incriminar al Sr. Wan? | ¿Cuál es el propósito de él para incriminar al Sr. Wan? |
648 | 00:28:55,180 | 00:28:55,820 | ¿Quién sabe? | ¿Quién sabe? |
649 | 00:28:55,940 | 00:28:58,220 | Quizás solo el propio Gao Shan lo sepa. | Quizás solo el propio Gao Shan lo sepa. |
650 | 00:29:00,000 | 00:29:01,140 | Tal vez deberíamos recurrir a alguien | Tal vez deberíamos recurrir a alguien |
651 | 00:29:01,300 | 00:29:02,500 | quien lo conoce mas. | quien lo conoce mas. |
652 | 00:29:02,660 | 00:29:04,260 | Entonces podremos encontrar algunas pistas. | Entonces podremos encontrar algunas pistas. |
653 | 00:29:04,780 | 00:29:06,300 | Pero acaba de regresar a China. | Pero acaba de regresar a China. |
654 | 00:29:06,420 | 00:29:07,900 | ¿Dónde encontramos a alguien que lo conozca bien? | ¿Dónde encontramos a alguien que lo conozca bien? |
655 | 00:29:08,060 | 00:29:08,860 | Nana. | Nana. |
656 | 00:29:09,020 | 00:29:10,100 | Compartían el mismo supervisor. | Compartían el mismo supervisor. |
657 | 00:29:10,220 | 00:29:11,260 | Se conocen desde hace años. | Se conocen desde hace años. |
658 | 00:29:11,380 | 00:29:12,580 | Si Gao Shan actúa de manera diferente, | Si Gao Shan actúa de manera diferente, |
659 | 00:29:12,740 | 00:29:13,900 | Nana debería saberlo. | Nana debería saberlo. |
660 | 00:29:14,060 | 00:29:15,300 | La llamaré ahora. | La llamaré ahora. |
661 | 00:29:18,140 | 00:29:18,740 | Yo creo que | Yo creo que |
662 | 00:29:18,900 | 00:29:19,740 | una cosa tan importante | una cosa tan importante |
663 | 00:29:19,900 | 00:29:20,620 | no se puede discutir por teléfono. | no se puede discutir por teléfono. |
664 | 00:29:20,660 | 00:29:21,820 | Es mejor hablar cara a cara. | Es mejor hablar cara a cara. |
665 | 00:29:23,060 | 00:29:23,780 | Es razonable. | Es razonable. |
666 | 00:29:24,420 | 00:29:26,220 | Esta noche, Nana debería estar en el hospital. | Esta noche, Nana debería estar en el hospital. |
667 | 00:29:26,620 | 00:29:27,060 | Vamonos. | Vamonos. |
668 | 00:29:39,100 | 00:29:40,540 | ¿Qué tal si le preguntas a ella? | ¿Qué tal si le preguntas a ella? |
669 | 00:29:42,900 | 00:29:44,020 | ¿Es por Gao Shan? | ¿Es por Gao Shan? |
670 | 00:29:44,180 | 00:29:45,100 | Qué estás pensando? | Qué estás pensando? |
671 | 00:29:45,700 | 00:29:46,740 | Creo que | Creo que |
672 | 00:29:46,900 | 00:29:47,860 | Estoy demasiado cerca de ella. | Estoy demasiado cerca de ella. |
673 | 00:29:48,020 | 00:29:48,900 | Si le preguntara | Si le preguntara |
674 | 00:29:49,060 | 00:29:50,180 | ella lo dudaría. | ella lo dudaría. |
675 | 00:29:50,500 | 00:29:51,100 | Tienes razón. | Tienes razón. |
676 | 00:29:51,380 | 00:29:52,820 | Antes de una investigación clara, | Antes de una investigación clara, |
677 | 00:29:52,980 | 00:29:54,060 | es mejor que menos gente lo sepa. | es mejor que menos gente lo sepa. |
678 | 00:29:54,180 | 00:29:55,100 | Además, ella y Gao Shan | Además, ella y Gao Shan |
679 | 00:29:55,180 | 00:29:56,100 | se conocieron al principio. | se conocieron al principio. |
680 | 00:29:57,940 | 00:29:58,660 | Eso es. | Eso es. |
681 | 00:29:59,060 | 00:30:00,260 | No se preocupe, obtendré la información. | No se preocupe, obtendré la información. |
682 | 00:30:00,420 | 00:30:01,220 | Estoy seguro de completar esta tarea. | Estoy seguro de completar esta tarea. |
683 | 00:30:01,380 | 00:30:02,300 | Bien. Te esperare aqui. | Bien. Te esperare aqui. |
684 | 00:30:08,620 | 00:30:09,700 | ¿Por qué eres tú? | ¿Por qué eres tú? |
685 | 00:30:10,140 | 00:30:11,020 | ¿Dónde está Lin Wo? | ¿Dónde está Lin Wo? |
686 | 00:30:12,420 | 00:30:14,060 | De hecho, le pedí a Lin Wo que te llamara. | De hecho, le pedí a Lin Wo que te llamara. |
687 | 00:30:14,940 | 00:30:17,100 | Quiero pedirte ayuda. | Quiero pedirte ayuda. |
688 | 00:30:17,860 | 00:30:19,180 | Tienes un minuto. | Tienes un minuto. |
689 | 00:30:21,420 | 00:30:22,580 | Me gustaría saber sobre Gao Shan. | Me gustaría saber sobre Gao Shan. |
690 | 00:30:23,540 | 00:30:24,380 | Gao Shan? | Gao Shan? |
691 | 00:30:25,220 | 00:30:26,340 | En que aspecto | En que aspecto |
692 | 00:30:26,940 | 00:30:28,220 | En... | En... |
693 | 00:30:28,420 | 00:30:29,380 | Por ejemplo, | Por ejemplo, |
694 | 00:30:29,540 | 00:30:30,700 | ¿Qué le gusta comer a Gao Shan? | ¿Qué le gusta comer a Gao Shan? |
695 | 00:30:30,860 | 00:30:32,140 | ¿y beber? | ¿y beber? |
696 | 00:30:32,300 | 00:30:33,460 | ¿Qué aficiones tiene? | ¿Qué aficiones tiene? |
697 | 00:30:33,900 | 00:30:34,700 | ¿Cómo está su condición familiar? | ¿Cómo está su condición familiar? |
698 | 00:30:34,860 | 00:30:35,300 | Y, | Y, |
699 | 00:30:35,460 | 00:30:36,500 | que tipo de chica le gusta | que tipo de chica le gusta |
700 | 00:30:36,660 | 00:30:38,660 | Quiero saber todo lo que sabes. | Quiero saber todo lo que sabes. |
701 | 00:30:38,900 | 00:30:40,540 | Tú vienes aquí | Tú vienes aquí |
702 | 00:30:40,660 | 00:30:42,220 | solo para tener una charla conmigo? | solo para tener una charla conmigo? |
703 | 00:30:43,340 | 00:30:43,820 | No. | No. |
704 | 00:30:43,980 | 00:30:45,740 | Como somos compañeros, | Como somos compañeros, |
705 | 00:30:46,300 | 00:30:47,820 | Quiero conocernos | Quiero conocernos |
706 | 00:30:47,940 | 00:30:49,020 | llevarse bien. | llevarse bien. |
707 | 00:30:51,300 | 00:30:52,940 | Gao Shan | Gao Shan |
708 | 00:30:53,180 | 00:30:54,740 | no fuma, bebe, no se divierte ni juega. | no fuma, bebe, no se divierte ni juega. |
709 | 00:30:54,900 | 00:30:56,300 | No tiene aficiones. | No tiene aficiones. |
710 | 00:30:57,220 | 00:30:58,380 | Yo se todo esto. | Yo se todo esto. |
711 | 00:30:59,260 | 00:31:00,340 | ¿Todavía quieres escuchar o no? | ¿Todavía quieres escuchar o no? |
712 | 00:31:01,460 | 00:31:03,380 | Fuimos compañeros de clase durante tres años. | Fuimos compañeros de clase durante tres años. |
713 | 00:31:03,540 | 00:31:05,260 | Es la persona más disciplinada | Es la persona más disciplinada |
714 | 00:31:05,420 | 00:31:06,620 | Que alguna vez he visto. | Que alguna vez he visto. |
715 | 00:31:06,860 | 00:31:08,900 | Solo duerme cinco horas. | Solo duerme cinco horas. |
716 | 00:31:09,060 | 00:31:10,580 | Si no está en el aula, | Si no está en el aula, |
717 | 00:31:10,740 | 00:31:11,540 | debe estar trabajando, | debe estar trabajando, |
718 | 00:31:11,660 | 00:31:12,940 | o camino al trabajo. | o camino al trabajo. |
719 | 00:31:13,500 | 00:31:15,100 | Siempre es enérgico. | Siempre es enérgico. |
720 | 00:31:16,820 | 00:31:17,300 | Y también, | Y también, |
721 | 00:31:17,420 | 00:31:19,340 | ayudó a nuestro supervisor Charles | ayudó a nuestro supervisor Charles |
722 | 00:31:19,500 | 00:31:19,980 | comprar una acción | comprar una acción |
723 | 00:31:20,140 | 00:31:21,540 | emitido por una antigua empresa de fabricación. | emitido por una antigua empresa de fabricación. |
724 | 00:31:21,700 | 00:31:23,260 | En solo dos años, | En solo dos años, |
725 | 00:31:23,420 | 00:31:25,900 | completó la dilución de stock, | completó la dilución de stock, |
726 | 00:31:26,060 | 00:31:28,900 | y finalmente expulsó al fundador de la junta directiva. | y finalmente expulsó al fundador de la junta directiva. |
727 | 00:31:29,580 | 00:31:30,340 | Un buen caso | Un buen caso |
728 | 00:31:30,500 | 00:31:32,140 | debe estar escrito en el libro de texto. | debe estar escrito en el libro de texto. |
729 | 00:31:32,420 | 00:31:33,460 | Increíble. | Increíble. |
730 | 00:31:33,580 | 00:31:34,460 | El es tan excelente | El es tan excelente |
731 | 00:31:34,580 | 00:31:36,180 | pero ¿por qué trabaja para Most Sky como analista? | pero ¿por qué trabaja para Most Sky como analista? |
732 | 00:31:36,340 | 00:31:37,860 | Si no fuera tan excelente, | Si no fuera tan excelente, |
733 | 00:31:38,020 | 00:31:39,020 | ¿No me enamoraría de él? | ¿No me enamoraría de él? |
734 | 00:31:39,180 | 00:31:40,540 | Lo he perseguido durante varios años. | Lo he perseguido durante varios años. |
735 | 00:31:42,060 | 00:31:43,220 | ¿Te gusta Gao Shan? | ¿Te gusta Gao Shan? |
736 | 00:31:43,780 | 00:31:44,540 | ¿Tienes algún problema? | ¿Tienes algún problema? |
737 | 00:31:49,420 | 00:31:53,380 | Pero no se | Pero no se |
738 | 00:31:53,740 | 00:31:55,260 | por qué eligió Most Sky. | por qué eligió Most Sky. |
739 | 00:31:55,860 | 00:31:56,940 | Cuando estaba en el extranjero | Cuando estaba en el extranjero |
740 | 00:31:57,060 | 00:31:58,980 | nunca pensó en quedarse en el extranjero, | nunca pensó en quedarse en el extranjero, |
741 | 00:31:59,140 | 00:32:00,420 | y siempre estaba vigilando | y siempre estaba vigilando |
742 | 00:32:00,580 | 00:32:02,180 | sobre situación doméstica y noticias. | sobre situación doméstica y noticias. |
743 | 00:32:02,420 | 00:32:03,980 | Entonces, | Entonces, |
744 | 00:32:05,540 | 00:32:07,180 | De hecho, Gao Shan guarda algunos secretos. | De hecho, Gao Shan guarda algunos secretos. |
745 | 00:32:08,860 | 00:32:10,340 | ¿Qué más dijo Wu Dongna? | ¿Qué más dijo Wu Dongna? |
746 | 00:32:15,260 | 00:32:16,380 | Qué estás pensando? | Qué estás pensando? |
747 | 00:32:17,380 | 00:32:18,900 | Para mi sorpresa, le gusta Gao Shan. | Para mi sorpresa, le gusta Gao Shan. |
748 | 00:32:19,620 | 00:32:20,780 | ¿No te lo he dicho antes? | ¿No te lo he dicho antes? |
749 | 00:32:20,940 | 00:32:21,540 | No. | No. |
750 | 00:32:21,660 | 00:32:22,780 | Pero lo sabes ahora. | Pero lo sabes ahora. |
751 | 00:32:23,180 | 00:32:24,020 | Volvamos al asunto serio. | Volvamos al asunto serio. |
752 | 00:32:24,580 | 00:32:27,060 | Como está tan atento y cuidadoso con cada paso, | Como está tan atento y cuidadoso con cada paso, |
753 | 00:32:28,060 | 00:32:29,220 | no es un esquema temporal | no es un esquema temporal |
754 | 00:32:29,340 | 00:32:30,780 | para que coopere con Sun Li. | para que coopere con Sun Li. |
755 | 00:32:30,940 | 00:32:31,940 | Probablemente había hecho el plan | Probablemente había hecho el plan |
756 | 00:32:31,940 | 00:32:33,300 | antes de unirse a Most Sky. | antes de unirse a Most Sky. |
757 | 00:32:33,700 | 00:32:34,660 | Eso puede explicar | Eso puede explicar |
758 | 00:32:34,820 | 00:32:37,540 | por qué preferiría ser analista asistente en Most Sky. | por qué preferiría ser analista asistente en Most Sky. |
759 | 00:32:38,340 | 00:32:39,020 | Correcto. | Correcto. |
760 | 00:32:39,540 | 00:32:40,940 | Si Gao Shan es el verdadero gran jefe, | Si Gao Shan es el verdadero gran jefe, |
761 | 00:32:41,060 | 00:32:41,780 | Tengo que hacer el plan de inmediato | Tengo que hacer el plan de inmediato |
762 | 00:32:41,940 | 00:32:43,940 | para rescatar a Nana de Gao Shan. | para rescatar a Nana de Gao Shan. |
763 | 00:32:44,700 | 00:32:46,060 | Pero no hay otras pistas. | Pero no hay otras pistas. |
764 | 00:33:01,940 | 00:33:02,540 | Cambia los zapatos. | Cambia los zapatos. |
765 | 00:33:03,300 | 00:33:03,860 | Regresemos al hospital. | Regresemos al hospital. |
766 | 00:33:08,380 | 00:33:09,180 | ¿Por qué? | ¿Por qué? |
767 | 00:33:09,700 | 00:33:10,860 | Te lleva al gimnasio | Te lleva al gimnasio |
768 | 00:33:11,020 | 00:33:12,420 | y permitirle unirse a proyectos clave. | y permitirle unirse a proyectos clave. |
769 | 00:33:12,580 | 00:33:14,540 | Eso significa que te has ganado su confianza. | Eso significa que te has ganado su confianza. |
770 | 00:33:15,020 | 00:33:16,820 | ¿Por qué lo quieres fuera del camino? | ¿Por qué lo quieres fuera del camino? |
771 | 00:33:17,340 | 00:33:18,180 | Es exactamente por eso que no lo quiero | Es exactamente por eso que no lo quiero |
772 | 00:33:18,340 | 00:33:20,460 | ser encadenado por sus obsesiones. | ser encadenado por sus obsesiones. |
773 | 00:33:20,700 | 00:33:21,260 | No | No |
774 | 00:33:22,220 | 00:33:22,980 | No saltes | No saltes |
775 | 00:33:23,540 | 00:33:24,620 | Gao Shan, | Gao Shan, |
776 | 00:33:24,740 | 00:33:25,620 | ¿qué sucede contigo? | ¿qué sucede contigo? |
777 | 00:33:25,780 | 00:33:26,900 | No trates de conocerme. | No trates de conocerme. |
778 | 00:33:27,060 | 00:33:28,260 | Te arepentirás. | Te arepentirás. |
779 | 00:33:32,900 | 00:33:33,940 | Usted está en casa. | Usted está en casa. |
780 | 00:33:34,000 | 00:33:35,180 | ¿Por qué no encender la luz? | ¿Por qué no encender la luz? |
781 | 00:33:35,820 | 00:33:36,500 | Estaba perdido en mis pensamientos | Estaba perdido en mis pensamientos |
782 | 00:33:36,660 | 00:33:38,340 | y olvidé encenderlo. | y olvidé encenderlo. |
783 | 00:33:40,100 | 00:33:41,100 | ¿Que pasó? | ¿Que pasó? |
784 | 00:33:41,260 | 00:33:42,380 | No te ves bien. | No te ves bien. |
785 | 00:33:43,180 | 00:33:44,140 | Estoy bien. | Estoy bien. |
786 | 00:33:45,300 | 00:33:46,540 | No. | No. |
787 | 00:33:46,700 | 00:33:47,780 | Has actuado extraño. | Has actuado extraño. |
788 | 00:33:49,420 | 00:33:50,140 | Y lo que es más, | Y lo que es más, |
789 | 00:33:50,660 | 00:33:51,780 | no me arregles casualmente | no me arregles casualmente |
790 | 00:33:51,940 | 00:33:53,220 | para encontrarse con ese Su Yuan. | para encontrarse con ese Su Yuan. |
791 | 00:33:53,380 | 00:33:54,900 | No me interesa él. | No me interesa él. |
792 | 00:33:55,980 | 00:33:57,260 | Pero es un tipo divertido. | Pero es un tipo divertido. |
793 | 00:33:57,420 | 00:33:59,020 | Sigue hablando de Gao Shan conmigo. | Sigue hablando de Gao Shan conmigo. |
794 | 00:34:00,460 | 00:34:00,980 | De Verdad? | De Verdad? |
795 | 00:34:01,140 | 00:34:01,780 | Si. | Si. |
796 | 00:34:01,940 | 00:34:02,780 | Como un hombre, | Como un hombre, |
797 | 00:34:02,980 | 00:34:04,260 | por que tipo de razones, | por que tipo de razones, |
798 | 00:34:04,420 | 00:34:05,100 | ¿Se interesa por Gao Shan? | ¿Se interesa por Gao Shan? |
799 | 00:34:06,180 | 00:34:06,820 | Pero | Pero |
800 | 00:34:07,420 | 00:34:09,220 | ahora es normal. | ahora es normal. |
801 | 00:34:09,659 | 00:34:11,339 | Además, Gao Shan es tan misterioso | Además, Gao Shan es tan misterioso |
802 | 00:34:11,500 | 00:34:13,140 | siempre hace que la gente se sienta confundida. | siempre hace que la gente se sienta confundida. |
803 | 00:34:13,460 | 00:34:15,140 | Es cierto que es atractivo. | Es cierto que es atractivo. |
804 | 00:34:15,739 | 00:34:18,419 | Además, es bueno para controlar sus emociones. | Además, es bueno para controlar sus emociones. |
805 | 00:34:18,780 | 00:34:20,460 | Nunca lo he visto perder los estribos. | Nunca lo he visto perder los estribos. |
806 | 00:34:20,620 | 00:34:21,700 | Sólo una vez, | Sólo una vez, |
807 | 00:34:22,699 | 00:34:25,459 | Vi que recortó un breve informe | Vi que recortó un breve informe |
808 | 00:34:25,659 | 00:34:26,459 | de una revista financiera, | de una revista financiera, |
809 | 00:34:26,659 | 00:34:27,339 | y ponerlo en un libro. | y ponerlo en un libro. |
810 | 00:34:27,699 | 00:34:28,699 | Solo quería echar un vistazo. | Solo quería echar un vistazo. |
811 | 00:34:28,780 | 00:34:29,420 | Incluso antes de que lo viera | Incluso antes de que lo viera |
812 | 00:34:29,580 | 00:34:30,900 | me explotó. | me explotó. |
813 | 00:34:31,580 | 00:34:33,540 | Nunca lo había visto tan enojado. | Nunca lo había visto tan enojado. |
814 | 00:34:33,820 | 00:34:34,860 | Realmente me asustó. | Realmente me asustó. |
815 | 00:34:41,460 | 00:34:42,860 | ¿Cómo pudiste tocar mis cosas sin permiso? | ¿Cómo pudiste tocar mis cosas sin permiso? |
816 | 00:34:43,699 | 00:34:45,049 | Vine a mover sus muebles. | Vine a mover sus muebles. |
817 | 00:34:45,739 | 00:34:46,819 | Es el breve informe. | Es el breve informe. |
818 | 00:34:48,050 | 00:34:48,780 | ¿Qué? | ¿Qué? |
819 | 00:34:49,659 | 00:34:50,499 | Nada, me voy a dormir. | Nada, me voy a dormir. |
820 | 00:34:50,610 | 00:34:51,610 | Deberías descansar bien. | Deberías descansar bien. |
821 | 00:35:03,570 | 00:35:04,300 | Hola, Su Yuan. | Hola, Su Yuan. |
822 | 00:35:05,420 | 00:35:07,530 | Supongo que podemos encontrar la respuesta en la casa de Gao Shan. | Supongo que podemos encontrar la respuesta en la casa de Gao Shan. |
823 | 00:35:08,820 | 00:35:09,700 | ¿En su casa? | ¿En su casa? |
824 | 00:35:09,980 | 00:35:10,820 | ¿Qué quieres decir? | ¿Qué quieres decir? |
825 | 00:35:11,220 | 00:35:12,820 | Te lo diré específicamente mañana. | Te lo diré específicamente mañana. |
826 | 00:35:13,130 | 00:35:13,940 | Ahora la parte crucial es que | Ahora la parte crucial es que |
827 | 00:35:14,050 | 00:35:16,180 | tenemos que encontrar la manera de entrar en su casa. | tenemos que encontrar la manera de entrar en su casa. |
828 | 00:35:20,740 | 00:35:23,460 | Sabía que estaban jugando una mala pasada detrás de mí. | Sabía que estaban jugando una mala pasada detrás de mí. |
829 | 00:35:23,570 | 00:35:24,700 | Afortunadamente soy lo suficientemente inteligente | Afortunadamente soy lo suficientemente inteligente |
830 | 00:35:24,740 | 00:35:26,220 | para sacarlos. | para sacarlos. |
831 | 00:35:27,540 | 00:35:30,340 | Pero es Gao Shan realmente | Pero es Gao Shan realmente |
832 | 00:35:30,340 | 00:35:31,860 | la persona que Su Yuan descubrió? | la persona que Su Yuan descubrió? |
833 | 00:35:48,820 | 00:35:50,420 | Si tiene algo que decir, adelante. | Si tiene algo que decir, adelante. |
834 | 00:35:52,220 | 00:35:53,140 | ¿Qué quieres decir? | ¿Qué quieres decir? |
835 | 00:35:56,340 | 00:35:56,820 | Luego, | Luego, |
836 | 00:35:57,020 | 00:35:58,060 | ¿Por qué me miras? | ¿Por qué me miras? |
837 | 00:35:58,660 | 00:35:59,940 | No no soy. | No no soy. |
838 | 00:35:59,980 | 00:36:01,220 | Me estoy relajando. | Me estoy relajando. |
839 | 00:36:07,740 | 00:36:08,300 | Dejame hacerlo. | Dejame hacerlo. |
840 | 00:36:16,540 | 00:36:18,100 | Tienes una reunión a la que asistir | Tienes una reunión a la que asistir |
841 | 00:36:18,100 | 00:36:19,100 | esta tarde, ¿verdad? | esta tarde, ¿verdad? |
842 | 00:36:19,860 | 00:36:21,220 | ¿Cómo está tu preparación? | ¿Cómo está tu preparación? |
843 | 00:36:26,060 | 00:36:26,460 | Oh Dios mío. | Oh Dios mío. |
844 | 00:36:26,780 | 00:36:28,180 | Lo siento lo siento. | Lo siento lo siento. |
845 | 00:36:28,940 | 00:36:29,820 | Lo limpiaré yo mismo. | Lo limpiaré yo mismo. |
846 | 00:36:33,460 | 00:36:34,660 | ¿Qué debería hacer ahora? | ¿Qué debería hacer ahora? |
847 | 00:36:34,820 | 00:36:36,220 | No puede presentarse decentemente esta tarde. | No puede presentarse decentemente esta tarde. |
848 | 00:36:37,540 | 00:36:38,100 | ¿Qué tal esto? | ¿Qué tal esto? |
849 | 00:36:38,540 | 00:36:39,460 | Te acompaño a volver a casa | Te acompaño a volver a casa |
850 | 00:36:39,620 | 00:36:40,780 | para cambiar una camisa nueva. | para cambiar una camisa nueva. |
851 | 00:36:40,940 | 00:36:41,500 | No se preocupe. | No se preocupe. |
852 | 00:36:41,980 | 00:36:43,340 | Tengo camisas extra en el salón. | Tengo camisas extra en el salón. |
853 | 00:36:43,500 | 00:36:44,500 | Me cambiaré. | Me cambiaré. |
854 | 00:37:05,900 | 00:37:06,860 | ¿Por qué llamas de nuevo? | ¿Por qué llamas de nuevo? |
855 | 00:37:08,780 | 00:37:09,860 | ¿Quieres más dinero? | ¿Quieres más dinero? |
856 | 00:37:12,740 | 00:37:13,660 | Déjame recordarte | Déjame recordarte |
857 | 00:37:14,580 | 00:37:15,540 | no consigas demasiado. | no consigas demasiado. |
858 | 00:37:20,500 | 00:37:21,220 | Gao Shan. | Gao Shan. |
859 | 00:37:26,740 | 00:37:28,220 | El Sr. Sun quiere que vaya a su oficina. | El Sr. Sun quiere que vaya a su oficina. |
860 | 00:37:48,500 | 00:37:49,060 | Señor sol. | Señor sol. |
861 | 00:37:49,660 | 00:37:50,620 | Tienes razón, | Tienes razón, |
862 | 00:37:51,540 | 00:37:54,900 | A'song realmente me llamó para pedir más dinero. | A'song realmente me llamó para pedir más dinero. |
863 | 00:37:55,740 | 00:37:57,380 | Un hombre tan codicioso. | Un hombre tan codicioso. |
864 | 00:37:58,820 | 00:37:59,620 | ¿Una canción? | ¿Una canción? |
865 | 00:38:01,820 | 00:38:03,980 | ¿El falso Sr. Zhao de Jinshi? | ¿El falso Sr. Zhao de Jinshi? |
866 | 00:38:06,580 | 00:38:07,780 | Aquí hay 200.000 yuanes. | Aquí hay 200.000 yuanes. |
867 | 00:38:08,020 | 00:38:10,220 | Ve al muelle y dale el dinero | Ve al muelle y dale el dinero |
868 | 00:38:10,540 | 00:38:11,500 | mañana en la tarde. | mañana en la tarde. |
869 | 00:38:11,780 | 00:38:12,540 | Dile, | Dile, |
870 | 00:38:12,820 | 00:38:14,180 | es la última vez que le das dinero. | es la última vez que le das dinero. |
871 | 00:38:14,700 | 00:38:15,620 | Como lo que dijiste. | Como lo que dijiste. |
872 | 00:38:16,380 | 00:38:17,900 | Estamos en el mismo barco. | Estamos en el mismo barco. |
873 | 00:38:18,660 | 00:38:20,100 | Necesitamos ayudarnos unos a otros. | Necesitamos ayudarnos unos a otros. |
874 | 00:38:20,780 | 00:38:22,060 | No me defraudes. | No me defraudes. |
875 | 00:38:26,500 | 00:38:27,900 | Haré todo lo posible para hacerlo. | Haré todo lo posible para hacerlo. |
876 | 00:38:31,140 | 00:38:32,580 | Sr. Sun, tengo una pregunta. | Sr. Sun, tengo una pregunta. |
877 | 00:38:33,580 | 00:38:34,100 | Dispara. | Dispara. |
878 | 00:38:36,020 | 00:38:38,060 | Si es solo por este problema, | Si es solo por este problema, |
879 | 00:38:38,460 | 00:38:39,500 | por qué me llamaste | por qué me llamaste |
880 | 00:38:39,700 | 00:38:41,100 | frente a todos los hombres del equipo B? | frente a todos los hombres del equipo B? |
881 | 00:38:41,700 | 00:38:42,540 | ¿Qué le parece? | ¿Qué le parece? |
882 | 00:38:45,060 | 00:38:46,500 | Porque conozco demasiados secretos. | Porque conozco demasiados secretos. |
883 | 00:38:47,100 | 00:38:48,380 | El Sr. Sun se siente inseguro al respecto. | El Sr. Sun se siente inseguro al respecto. |
884 | 00:38:49,140 | 00:38:51,180 | Pero si todas las personas del equipo B lo saben | Pero si todas las personas del equipo B lo saben |
885 | 00:38:51,380 | 00:38:52,260 | que yo soy tu hombre, | que yo soy tu hombre, |
886 | 00:38:52,500 | 00:38:54,060 | me aislarán. | me aislarán. |
887 | 00:38:54,740 | 00:38:56,700 | En ese momento, si quiero quedarme en Most Sky, | En ese momento, si quiero quedarme en Most Sky, |
888 | 00:38:57,260 | 00:38:58,820 | Tengo que quedarme contigo. | Tengo que quedarme contigo. |
889 | 00:39:00,620 | 00:39:02,580 | Me gusta hablar con un chico inteligente. | Me gusta hablar con un chico inteligente. |
890 | 00:39:03,140 | 00:39:05,260 | Sencillo y eficaz. | Sencillo y eficaz. |
891 | 00:39:07,820 | 00:39:09,500 | Vamonos. Te despediré | Vamonos. Te despediré |
892 | 00:39:23,060 | 00:39:23,580 | Bien. | Bien. |
893 | 00:39:25,500 | 00:39:26,060 | Trabaja duro. | Trabaja duro. |
894 | 00:39:26,900 | 00:39:27,620 | Gracias. | Gracias. |
895 | 00:39:28,140 | 00:39:28,700 | Vamos. | Vamos. |
896 | 00:39:47,020 | 00:39:48,220 | ¡Qué degeneración moral! | ¡Qué degeneración moral! |
897 | 00:39:48,420 | 00:39:49,340 | La moral ya no es lo que solía ser. | La moral ya no es lo que solía ser. |
898 | 00:39:49,660 | 00:39:51,300 | El Sr. Wan todavía está en la UCI. | El Sr. Wan todavía está en la UCI. |
899 | 00:39:51,820 | 00:39:53,660 | Alguien comienza a buscar una salida por sí mismo. | Alguien comienza a buscar una salida por sí mismo. |
900 | 00:39:54,700 | 00:39:55,300 | Feng Xin, | Feng Xin, |
901 | 00:39:55,620 | 00:39:56,540 | has escuchado de | has escuchado de |
902 | 00:39:56,660 | 00:39:58,060 | el cuento del granjero y la serpiente? | el cuento del granjero y la serpiente? |
903 | 00:39:58,580 | 00:39:59,980 | Una serpiente es de sangre fría. | Una serpiente es de sangre fría. |
904 | 00:40:00,340 | 00:40:01,540 | No importa lo bien que lo trates | No importa lo bien que lo trates |
905 | 00:40:01,820 | 00:40:02,820 | no se puede calentar. | no se puede calentar. |
906 | 00:40:03,300 | 00:40:04,980 | Es posible cuando eres difícil | Es posible cuando eres difícil |
907 | 00:40:05,180 | 00:40:05,900 | te da un mordisco, | te da un mordisco, |
908 | 00:40:06,060 | 00:40:07,220 | y te lleva al callejón sin salida. | y te lleva al callejón sin salida. |
909 | 00:40:07,980 | 00:40:09,220 | ¿Qué quieres decir? | ¿Qué quieres decir? |
910 | 00:40:09,500 | 00:40:10,860 | ¡Solo una reunión con Sun Li! | ¡Solo una reunión con Sun Li! |
911 | 00:40:10,860 | 00:40:11,420 | ¿Por qué piensas tanto? | ¿Por qué piensas tanto? |
912 | 00:40:11,580 | 00:40:12,420 | ¿Es necesario estar tan cerca? | ¿Es necesario estar tan cerca? |
913 | 00:40:12,460 | 00:40:13,340 | para un mero encuentro? | para un mero encuentro? |
914 | 00:40:13,500 | 00:40:14,700 | Se conocen bien. | Se conocen bien. |
915 | 00:40:15,900 | 00:40:16,660 | Quizás, | Quizás, |
916 | 00:40:17,420 | 00:40:18,820 | es él quien filtró el precio. | es él quien filtró el precio. |
917 | 00:40:19,300 | 00:40:20,700 | Incluso dudaste de mí la última vez. | Incluso dudaste de mí la última vez. |
918 | 00:40:21,060 | 00:40:21,880 | Suficiente. | Suficiente. |
919 | 00:40:21,880 | 00:40:23,480 | También lo viste con claridad. | También lo viste con claridad. |
920 | 00:40:23,480 | 00:40:24,500 | Están así de familiarizados entre sí. | Están así de familiarizados entre sí. |
921 | 00:40:24,820 | 00:40:26,100 | Yo no lo hice mal. | Yo no lo hice mal. |
922 | 00:40:28,020 | 00:40:31,660 | ¿Entonces realmente eres miembro de ellos? | ¿Entonces realmente eres miembro de ellos? |
923 | 00:40:32,300 | 00:40:32,980 | Si te atreves a hacerme daño | Si te atreves a hacerme daño |
924 | 00:40:33,180 | 00:40:34,420 | Te demandaré por difamación. | Te demandaré por difamación. |
925 | 00:40:36,340 | 00:40:37,020 | No hay problema. | No hay problema. |
926 | 00:40:37,500 | 00:40:38,060 | Volver al trabajo. | Volver al trabajo. |
927 | 00:40:56,380 | 00:40:56,940 | Lili. | Lili. |
928 | 00:40:57,380 | 00:40:58,540 | ¿Alguien tocó mi computadora? | ¿Alguien tocó mi computadora? |
929 | 00:40:59,220 | 00:41:01,140 | Lo siento, no me di cuenta. | Lo siento, no me di cuenta. |
930 | 00:41:06,020 | 00:41:07,420 | Quizás Dios tampoco puede soportar | Quizás Dios tampoco puede soportar |
931 | 00:41:07,580 | 00:41:08,580 | alguien como tú, | alguien como tú, |
932 | 00:41:09,220 | 00:41:10,540 | y te preocupes por no poder esperar a | y te preocupes por no poder esperar a |
933 | 00:41:10,660 | 00:41:12,180 | filtrar todo Sun Li. | filtrar todo Sun Li. |
934 | 00:41:13,860 | 00:41:15,540 | ¡Entonces Dios te castiga! | ¡Entonces Dios te castiga! |
935 | 00:41:15,860 | 00:41:16,580 | Por eso decimos | Por eso decimos |
936 | 00:41:16,820 | 00:41:19,460 | es bueno comportarse con amabilidad. | es bueno comportarse con amabilidad. |
937 | 00:41:22,420 | 00:41:24,220 | ¿Cómo es? ¿Todavía puede funcionar? | ¿Cómo es? ¿Todavía puede funcionar? |
938 | 00:41:26,300 | 00:41:28,100 | Los materiales para la reunión de esta tarde están guardados en él. | Los materiales para la reunión de esta tarde están guardados en él. |
939 | 00:41:30,260 | 00:41:30,900 | Entonces, ¿qué hacer ahora? | Entonces, ¿qué hacer ahora? |
940 | 00:41:30,980 | 00:41:31,900 | Yo tampoco tengo una copia de seguridad. | Yo tampoco tengo una copia de seguridad. |
941 | 00:41:31,980 | 00:41:32,860 | Es demasiado tarde para rehacer ahora. | Es demasiado tarde para rehacer ahora. |
942 | 00:41:33,940 | 00:41:34,500 | Sin preocupaciones. | Sin preocupaciones. |
943 | 00:41:35,100 | 00:41:36,260 | Tengo una copia en mi laptop. | Tengo una copia en mi laptop. |
944 | 00:41:36,660 | 00:41:37,540 | Iré a casa a buscarlo. | Iré a casa a buscarlo. |
945 | 00:41:37,700 | 00:41:39,500 | Bien, tenemos que irnos a casa. | Bien, tenemos que irnos a casa. |
946 | 00:41:39,780 | 00:41:40,540 | Iré contigo. | Iré contigo. |
947 | 00:41:40,740 | 00:41:41,940 | Para que podamos ir directamente desde casa. | Para que podamos ir directamente desde casa. |
948 | 00:41:41,940 | 00:41:42,580 | Es más rápido. | Es más rápido. |
949 | 00:41:58,420 | 00:41:59,220 | (Lo tengo.) | (Lo tengo.) |
950 | 00:42:20,700 | 00:42:21,700 | ¿Por qué no ha aparecido? | ¿Por qué no ha aparecido? |
951 | 00:42:24,220 | 00:42:25,020 | Adelante. | Adelante. |
952 | 00:42:26,660 | 00:42:27,500 | Déjame quitarme los zapatos primero. | Déjame quitarme los zapatos primero. |
953 | 00:42:27,700 | 00:42:28,460 | No es fácil. | No es fácil. |
954 | 00:42:29,100 | 00:42:30,220 | No importa. Está bien entrar con zapatos puestos. | No importa. Está bien entrar con zapatos puestos. |
955 | 00:42:30,340 | 00:42:31,060 | No. | No. |
956 | 00:42:31,220 | 00:42:32,300 | Mi mamá me ha enseñado desde que era pequeña | Mi mamá me ha enseñado desde que era pequeña |
957 | 00:42:32,340 | 00:42:33,460 | es necesario ser educado. | es necesario ser educado. |
958 | 00:42:33,500 | 00:42:34,460 | Necesito quitarme los zapatos en las casas de otros. | Necesito quitarme los zapatos en las casas de otros. |
959 | 00:42:47,580 | 00:42:48,860 | ¿Cuánto tiempo necesitas quitártelos? | ¿Cuánto tiempo necesitas quitártelos? |
960 | 00:42:49,620 | 00:42:50,660 | Terminaré pronto. | Terminaré pronto. |
961 | 00:43:00,160 | 00:43:03,080 | ♪ Objetivamente decimos que es solo una coincidencia ♪ | ♪ Objetivamente decimos que es solo una coincidencia ♪ |
962 | 00:43:03,360 | 00:43:06,760 | ♪ Como las marcas de un sobre doblado ♪ | ♪ Como las marcas de un sobre doblado ♪ |
963 | 00:43:07,320 | 00:43:13,200 | ♪ Profundamente, las palabras me critican ♪ | ♪ Profundamente, las palabras me critican ♪ |
964 | 00:43:14,520 | 00:43:17,640 | ♪ Recuperar subjetivamente lo perdido ♪ | ♪ Recuperar subjetivamente lo perdido ♪ |
965 | 00:43:17,840 | 00:43:23,800 | ♪ Completándose, reacio ♪ | ♪ Completándose, reacio ♪ |
966 | 00:43:24,040 | 00:43:28,320 | ♪ Debe ser usted ♪ | ♪ Debe ser usted ♪ |
967 | 00:43:28,840 | 00:43:31,880 | ♪ Tirado por la mundanalidad, repitiendo los mismos errores ♪ | ♪ Tirado por la mundanalidad, repitiendo los mismos errores ♪ |
968 | 00:43:32,080 | 00:43:35,800 | ♪ Como un sabio apasionado, la razón está bloqueada ♪ | ♪ Como un sabio apasionado, la razón está bloqueada ♪ |
969 | 00:43:36,120 | 00:43:41,960 | ♪ Lentamente, se secaría y sanaría ♪ | ♪ Lentamente, se secaría y sanaría ♪ |
970 | 00:43:43,280 | 00:43:46,240 | ♪ No puedo soportar que se oscurezca ♪ | ♪ No puedo soportar que se oscurezca ♪ |
971 | 00:43:46,360 | 00:43:52,200 | ♪ Cambia giros y vueltas, vale la pena ♪ | ♪ Cambia giros y vueltas, vale la pena ♪ |
972 | 00:43:52,520 | 00:43:55,520 | ♪ Debe ser usted ♪ | ♪ Debe ser usted ♪ |
973 | 00:43:56,000 | 00:43:57,640 | ♪ Eres la galaxia ♪ | ♪ Eres la galaxia ♪ |
974 | 00:43:58,040 | 00:44:03,240 | ♪ Mire hacia arriba e ilumine cada estrella cálida ♪ | ♪ Mire hacia arriba e ilumine cada estrella cálida ♪ |
975 | 00:44:03,320 | 00:44:09,960 | ♪ Eres el impresionante color de luz y sombra combinados ♪ | ♪ Eres el impresionante color de luz y sombra combinados ♪ |
976 | 00:44:10,480 | 00:44:15,320 | ♪ Conectando contigo ♪ | ♪ Conectando contigo ♪ |
977 | 00:44:15,520 | 00:44:17,680 | ♪ Estoy feliz, mi cuerpo ♪ | ♪ Estoy feliz, mi cuerpo ♪ |
978 | 00:44:17,760 | 00:44:22,880 | ♪ Debe ser usted ♪ | ♪ Debe ser usted ♪ |
979 | 00:44:24,920 | 00:44:26,680 | ♪ Eres mía ♪ | ♪ Eres mía ♪ |
980 | 00:44:26,760 | 00:44:32,320 | ♪ No me importa la refracción del tiempo ♪ | ♪ No me importa la refracción del tiempo ♪ |
981 | 00:44:32,400 | 00:44:39,040 | ♪ Eres la marca de mi indulgencia en el mundo ♪ | ♪ Eres la marca de mi indulgencia en el mundo ♪ |
982 | 00:44:39,240 | 00:44:44,120 | ♪ Recuperar lo perdido ♪ | ♪ Recuperar lo perdido ♪ |
983 | 00:44:44,200 | 00:44:47,840 | ♪ Hablo, estoy de acuerdo ♪ | ♪ Hablo, estoy de acuerdo ♪ |
984 | 00:44:47,920 | 00:44:52,400 | ♪ Vale la pena ♪ | ♪ Vale la pena ♪ |