This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:14,423 | 00:00:19,880 | ♪ Una vez hablamos sobre envejecer juntos ♪ | ♪ Una vez hablamos sobre envejecer juntos ♪ |
2 | 00:00:20,359 | 00:00:23,223 | ♪ Nadie puede huir ♪ | ♪ Nadie puede huir ♪ |
3 | 00:00:24,469 | 00:00:29,173 | ♪ Sonrojarse mientras acepta, fingiendo no tener ninguna preocupación ♪ | ♪ Sonrojarse mientras acepta, fingiendo no tener ninguna preocupación ♪ |
4 | 00:00:30,915 | 00:00:36,932 | ♪ Usa el silencio a cambio de algo de romance al final ♪ | ♪ Usa el silencio a cambio de algo de romance al final ♪ |
5 | 00:00:37,469 | 00:00:44,157 | ♪ Apagué mi teléfono y sufrí solo, sin molestar a nadie ♪ | ♪ Apagué mi teléfono y sufrí solo, sin molestar a nadie ♪ |
6 | 00:00:46,440 | 00:00:49,382 | ♪ Te lo prometí, no quiero volver atrás ♪ | ♪ Te lo prometí, no quiero volver atrás ♪ |
7 | 00:00:50,280 | 00:00:52,685 | ♪ Finjo olvidar, ha pasado mucho tiempo ♪ | ♪ Finjo olvidar, ha pasado mucho tiempo ♪ |
8 | 00:00:53,311 | 00:00:54,733 | ♪ Si apareces ♪ | ♪ Si apareces ♪ |
9 | 00:00:55,372 | 00:00:57,014 | ♪ Y quieres irte ♪ | ♪ Y quieres irte ♪ |
10 | 00:00:57,080 | 00:01:00,480 | ♪ No quiero seguir adivinando ♪ | ♪ No quiero seguir adivinando ♪ |
11 | 00:01:00,928 | 00:01:07,423 | ♪ ¿Qué hay de bueno en ti? ♪ | ♪ ¿Qué hay de bueno en ti? ♪ |
12 | 00:01:09,040 | 00:01:12,360 | ♪ Porque eres tú ♪ | ♪ Porque eres tú ♪ |
13 | 00:01:13,200 | 00:01:18,280 | ♪ Nos enamoramos por casualidad ♪ | ♪ Nos enamoramos por casualidad ♪ |
14 | 00:01:32,999 | 00:01:36,959 | = Me completas = | = Me completas = |
15 | 00:01:37,040 | 00:01:39,732 | = Episodio 5 = | = Episodio 5 = |
16 | 00:01:43,400 | 00:01:44,480 | Gracias por su cena, Sr. Zhang. | Gracias por su cena, Sr. Zhang. |
17 | 00:01:44,760 | 00:01:45,400 | De nada. | De nada. |
18 | 00:01:45,640 | 00:01:46,400 | Espero nuestra asociación. | Espero nuestra asociación. |
19 | 00:01:46,600 | 00:01:47,400 | Por supuesto. | Por supuesto. |
20 | 00:01:53,200 | 00:01:53,520 | ¿Como me veo? | ¿Como me veo? |
21 | 00:01:53,680 | 00:01:54,120 | ¿Como me veo? | ¿Como me veo? |
22 | 00:01:54,680 | 00:01:56,400 | No está mal. Te ves bien. | No está mal. Te ves bien. |
23 | 00:01:56,720 | 00:01:57,760 | Te ves mejor que el modelo de la foto. | Te ves mejor que el modelo de la foto. |
24 | 00:01:58,000 | 00:01:58,520 | Está bien, me voy. | Está bien, me voy. |
25 | 00:01:58,680 | 00:01:59,560 | Espere. | Espere. |
26 | 00:01:59,800 | 00:02:00,480 | ¿No me traes contigo? | ¿No me traes contigo? |
27 | 00:02:00,640 | 00:02:01,720 | No hay necesidad. Solo tenemos un atuendo. | No hay necesidad. Solo tenemos un atuendo. |
28 | 00:02:01,870 | 00:02:03,110 | Seguramente lo notarán si vienes. | Seguramente lo notarán si vienes. |
29 | 00:02:03,400 | 00:02:05,400 | Wan Jiahe es recto como una flecha. | Wan Jiahe es recto como una flecha. |
30 | 00:02:05,720 | 00:02:07,320 | Y colgó nuestras llamadas. | Y colgó nuestras llamadas. |
31 | 00:02:07,480 | 00:02:08,680 | De lo contrario, no es necesario que vayamos a Shenzhen. | De lo contrario, no es necesario que vayamos a Shenzhen. |
32 | 00:02:08,960 | 00:02:09,840 | Ya aceptamos el depósito. | Ya aceptamos el depósito. |
33 | 00:02:10,040 | 00:02:11,320 | Tenemos que seguirlo sin importar lo lejos que haya ido. | Tenemos que seguirlo sin importar lo lejos que haya ido. |
34 | 00:02:11,800 | 00:02:12,800 | Yo me voy. | Yo me voy. |
35 | 00:02:14,120 | 00:02:15,880 | ¿Estás seguro de que Gao Shan no vino? | ¿Estás seguro de que Gao Shan no vino? |
36 | 00:02:16,000 | 00:02:16,640 | Estoy seguro. | Estoy seguro. |
37 | 00:02:16,800 | 00:02:18,320 | El día antes de que se fueran Le pregunté a Sun Miao. | El día antes de que se fueran Le pregunté a Sun Miao. |
38 | 00:02:18,480 | 00:02:19,440 | Su nombre no estaba en la lista. | Su nombre no estaba en la lista. |
39 | 00:02:19,680 | 00:02:21,000 | Sun Miao seguramente es confiable. | Sun Miao seguramente es confiable. |
40 | 00:02:21,160 | 00:02:22,040 | La invitaré a cenar cuando vuelva. | La invitaré a cenar cuando vuelva. |
41 | 00:02:22,200 | 00:02:22,520 | Yo me voy. | Yo me voy. |
42 | 00:02:22,600 | 00:02:23,280 | Podemos hacer esto. | Podemos hacer esto. |
43 | 00:02:23,440 | 00:02:24,760 | -Podemos hacer esto. -Podemos hacer esto. | -Podemos hacer esto. -Podemos hacer esto. |
44 | 00:02:27,160 | 00:02:29,200 | Hay algo sospechoso entre ellos. | Hay algo sospechoso entre ellos. |
45 | 00:02:30,160 | 00:02:32,560 | Muchos de ellos están en contacto con Letian. | Muchos de ellos están en contacto con Letian. |
46 | 00:02:34,240 | 00:02:35,280 | Asegúrese de que nada salga mal. | Asegúrese de que nada salga mal. |
47 | 00:02:35,600 | 00:02:36,760 | Necesito usar el baño. | Necesito usar el baño. |
48 | 00:02:38,240 | 00:02:39,760 | Qué molestia. | Qué molestia. |
49 | 00:02:49,760 | 00:02:50,560 | Sr. Wan? | Sr. Wan? |
50 | 00:02:51,160 | 00:02:52,040 | Sr. Wan? | Sr. Wan? |
51 | 00:02:54,800 | 00:02:57,520 | Soy tan afortunado. | Soy tan afortunado. |
52 | 00:02:58,000 | 00:02:58,640 | Sr. Wan? | Sr. Wan? |
53 | 00:02:59,160 | 00:03:00,120 | Sr. Wan? | Sr. Wan? |
54 | 00:03:01,600 | 00:03:02,080 | Lo siento, | Lo siento, |
55 | 00:03:02,240 | 00:03:03,360 | Te confundí con alguien. | Te confundí con alguien. |
56 | 00:03:04,000 | 00:03:04,880 | Este es el archivo | Este es el archivo |
57 | 00:03:05,040 | 00:03:05,600 | solicitó esta mañana. | solicitó esta mañana. |
58 | 00:03:05,800 | 00:03:07,200 | Mi líder me instó a enviarlo. | Mi líder me instó a enviarlo. |
59 | 00:03:07,400 | 00:03:08,920 | Por favor páselo por mí. | Por favor páselo por mí. |
60 | 00:03:09,240 | 00:03:09,680 | Por supuesto. | Por supuesto. |
61 | 00:03:09,800 | 00:03:10,280 | Gracias. | Gracias. |
62 | 00:03:10,640 | 00:03:11,760 | Gracias. | Gracias. |
63 | 00:03:36,840 | 00:03:38,120 | Encantado de conocerlo, Sr. Wan Jiahe. | Encantado de conocerlo, Sr. Wan Jiahe. |
64 | 00:03:38,320 | 00:03:40,560 | Soy Gerente de Consultoría de Fangda Human Resource, Lin Wo. | Soy Gerente de Consultoría de Fangda Human Resource, Lin Wo. |
65 | 00:03:40,800 | 00:03:42,640 | Te di una llamada telefónica antes. | Te di una llamada telefónica antes. |
66 | 00:03:49,640 | 00:03:50,400 | Lo siento. | Lo siento. |
67 | 00:03:50,640 | 00:03:52,440 | No me escuchaste | No me escuchaste |
68 | 00:03:52,560 | 00:03:54,240 | así que tuve que ir por este camino. | así que tuve que ir por este camino. |
69 | 00:03:54,440 | 00:03:56,560 | He leído su currículum, Sr. Wan. | He leído su currículum, Sr. Wan. |
70 | 00:03:56,840 | 00:03:57,560 | En 2007 | En 2007 |
71 | 00:03:57,720 | 00:03:59,280 | cuando la crisis financiera se extendió por todo el mundo, | cuando la crisis financiera se extendió por todo el mundo, |
72 | 00:03:59,440 | 00:04:00,920 | muchos proyectos se paralizaron. | muchos proyectos se paralizaron. |
73 | 00:04:01,080 | 00:04:02,880 | Pero en ese entonces elegiste Most Sky Investment | Pero en ese entonces elegiste Most Sky Investment |
74 | 00:04:03,040 | 00:04:04,920 | y se esforzó por hacer un gran avance. | y se esforzó por hacer un gran avance. |
75 | 00:04:05,080 | 00:04:06,080 | Dentro de dos años, | Dentro de dos años, |
76 | 00:04:06,200 | 00:04:07,200 | completó tres proyectos. | completó tres proyectos. |
77 | 00:04:07,680 | 00:04:10,360 | Has contribuido mucho en la expansión de Most Sky. | Has contribuido mucho en la expansión de Most Sky. |
78 | 00:04:17,160 | 00:04:19,630 | Pero es diferente para Jinshi Group. | Pero es diferente para Jinshi Group. |
79 | 00:04:20,190 | 00:04:20,800 | Mira. | Mira. |
80 | 00:04:20,960 | 00:04:22,760 | Sus antecedentes y experiencias | Sus antecedentes y experiencias |
81 | 00:04:22,920 | 00:04:23,880 | no son tan buenos en comparación con Most Sky, | no son tan buenos en comparación con Most Sky, |
82 | 00:04:24,040 | 00:04:25,440 | pero es novedoso y actualizado. | pero es novedoso y actualizado. |
83 | 00:04:25,600 | 00:04:27,800 | Sus conexiones son mucho más internacionales. | Sus conexiones son mucho más internacionales. |
84 | 00:04:28,000 | 00:04:29,640 | Hablé con gente del Grupo Jinshi. | Hablé con gente del Grupo Jinshi. |
85 | 00:04:29,760 | 00:04:31,280 | Reconocen tus logros. | Reconocen tus logros. |
86 | 00:04:31,440 | 00:04:32,320 | Puedo ayudarte a asegurar | Puedo ayudarte a asegurar |
87 | 00:04:32,480 | 00:04:34,000 | el cargo de Director de Inversiones. | el cargo de Director de Inversiones. |
88 | 00:04:34,160 | 00:04:34,920 | Dentro de dos años, podrías ser | Dentro de dos años, podrías ser |
89 | 00:04:35,080 | 00:04:36,000 | ascendido a director general | ascendido a director general |
90 | 00:04:36,160 | 00:04:37,480 | basado en su desempeño. | basado en su desempeño. |
91 | 00:04:38,520 | 00:04:40,000 | Aparte de un buen salario y beneficios, | Aparte de un buen salario y beneficios, |
92 | 00:04:40,160 | 00:04:42,520 | Creo que obtendrás más en Jinshi Group | Creo que obtendrás más en Jinshi Group |
93 | 00:04:42,720 | 00:04:44,520 | y el espacio para lograr lo que quieres. | y el espacio para lograr lo que quieres. |
94 | 00:04:44,680 | 00:04:46,880 | Sr. Wan, piense en esta oferta. | Sr. Wan, piense en esta oferta. |
95 | 00:04:52,640 | 00:04:53,520 | Sr. Wan? | Sr. Wan? |
96 | 00:04:58,440 | 00:04:59,080 | Sr. Wan? | Sr. Wan? |
97 | 00:04:59,400 | 00:05:00,360 | ¿Estas ahi? | ¿Estas ahi? |
98 | 00:05:00,520 | 00:05:02,280 | ¿Escuchaste lo que dije? | ¿Escuchaste lo que dije? |
99 | 00:05:05,200 | 00:05:07,040 | ¿Está en algún tipo de problema? | ¿Está en algún tipo de problema? |
100 | 00:05:26,680 | 00:05:28,920 | ¿Tu trabajo de cazatalentos te llevó al baño de hombres? | ¿Tu trabajo de cazatalentos te llevó al baño de hombres? |
101 | 00:05:29,240 | 00:05:30,240 | Cada vez que apareces | Cada vez que apareces |
102 | 00:05:30,400 | 00:05:31,880 | siempre llega una sorpresa. | siempre llega una sorpresa. |
103 | 00:05:32,080 | 00:05:33,560 | Gao Shan, ¿por qué estás aquí? | Gao Shan, ¿por qué estás aquí? |
104 | 00:05:33,840 | 00:05:34,840 | El Sr. Wan me trajo aquí. | El Sr. Wan me trajo aquí. |
105 | 00:05:35,480 | 00:05:35,960 | ¿Qué? | ¿Qué? |
106 | 00:05:36,160 | 00:05:37,160 | ¿Revisaste mi horario? | ¿Revisaste mi horario? |
107 | 00:05:37,320 | 00:05:38,160 | Adiós. | Adiós. |
108 | 00:05:46,840 | 00:05:48,840 | Esta no es la primera vez que nos vemos. | Esta no es la primera vez que nos vemos. |
109 | 00:05:49,440 | 00:05:50,640 | ¿Todavía me tienes miedo? | ¿Todavía me tienes miedo? |
110 | 00:05:52,320 | 00:05:53,160 | Sr. Gao, | Sr. Gao, |
111 | 00:05:53,440 | 00:05:55,120 | realmente eres mi kriptonita. | realmente eres mi kriptonita. |
112 | 00:05:55,400 | 00:05:56,200 | Sra. Lin, | Sra. Lin, |
113 | 00:05:56,520 | 00:05:57,720 | Nunca quise ser personal. | Nunca quise ser personal. |
114 | 00:05:57,920 | 00:05:59,680 | Pero, ¿por qué sigues reclutando gente a mi alrededor? | Pero, ¿por qué sigues reclutando gente a mi alrededor? |
115 | 00:05:59,680 | 00:06:00,320 | Mantente alejado. | Mantente alejado. |
116 | 00:06:00,320 | 00:06:00,960 | Permanecer allí. | Permanecer allí. |
117 | 00:06:00,960 | 00:06:01,960 | Mantente alejado de mí. | Mantente alejado de mí. |
118 | 00:06:08,320 | 00:06:09,080 | Tu crees | Tu crees |
119 | 00:06:09,240 | 00:06:11,520 | ¿Jinshi Group es en realidad una mejor opción para el Sr. Wan? | ¿Jinshi Group es en realidad una mejor opción para el Sr. Wan? |
120 | 00:06:11,800 | 00:06:13,040 | ¿Por qué debería explicártelo? | ¿Por qué debería explicártelo? |
121 | 00:06:13,240 | 00:06:14,160 | No aceptará la oferta. | No aceptará la oferta. |
122 | 00:06:14,760 | 00:06:15,960 | Una vez finalizado el proyecto con Letian, | Una vez finalizado el proyecto con Letian, |
123 | 00:06:16,120 | 00:06:17,400 | será promovido a miembro de la Junta. | será promovido a miembro de la Junta. |
124 | 00:06:17,600 | 00:06:18,280 | Será mejor que te rindas. | Será mejor que te rindas. |
125 | 00:06:18,480 | 00:06:19,280 | Tu no eres el | Tu no eres el |
126 | 00:06:19,440 | 00:06:21,000 | no tienes derecho a decidir por él. | no tienes derecho a decidir por él. |
127 | 00:06:22,040 | 00:06:22,680 | Entonces, | Entonces, |
128 | 00:06:22,840 | 00:06:23,520 | no te rendirás | no te rendirás |
129 | 00:06:23,640 | 00:06:24,600 | Ocupate de tus asuntos. | Ocupate de tus asuntos. |
130 | 00:06:26,080 | 00:06:27,040 | Haz lo que quieras. | Haz lo que quieras. |
131 | 00:06:29,040 | 00:06:30,360 | ¿Eso es todo? | ¿Eso es todo? |
132 | 00:06:30,560 | 00:06:32,280 | No me importa quién es el jefe. | No me importa quién es el jefe. |
133 | 00:06:32,480 | 00:06:33,320 | Puedo obtener los archivos de ti | Puedo obtener los archivos de ti |
134 | 00:06:33,520 | 00:06:34,800 | si otro chico se convierte en mi jefe. | si otro chico se convierte en mi jefe. |
135 | 00:06:35,000 | 00:06:36,760 | Podría ser más fácil para mí ser ascendido. | Podría ser más fácil para mí ser ascendido. |
136 | 00:06:37,360 | 00:06:38,800 | Si quieres que me quede fuera de esto | Si quieres que me quede fuera de esto |
137 | 00:06:39,400 | 00:06:40,920 | debes hacer lo que te digo. | debes hacer lo que te digo. |
138 | 00:06:45,040 | 00:06:46,440 | ¿Debería traer al Sr. Wan aquí? | ¿Debería traer al Sr. Wan aquí? |
139 | 00:06:46,440 | 00:06:47,000 | No. | No. |
140 | 00:06:47,000 | 00:06:48,200 | Solo mantente al margen. | Solo mantente al margen. |
141 | 00:06:57,160 | 00:06:58,320 | Dejé mi teléfono en el cubículo. | Dejé mi teléfono en el cubículo. |
142 | 00:06:58,680 | 00:06:59,720 | Búscamelo. | Búscamelo. |
143 | 00:07:02,360 | 00:07:04,480 | Parece que necesito recordarle al Sr. Wan | Parece que necesito recordarle al Sr. Wan |
144 | 00:07:04,760 | 00:07:06,120 | ser más cauteloso. | ser más cauteloso. |
145 | 00:07:11,440 | 00:07:12,360 | Increíble. | Increíble. |
146 | 00:07:12,640 | 00:07:14,480 | Ahora voy a buscar su teléfono. | Ahora voy a buscar su teléfono. |
147 | 00:07:19,760 | 00:07:21,960 | ¿Donde lo dejaste? | ¿Donde lo dejaste? |
148 | 00:07:31,840 | 00:07:32,680 | ¿Hola? ¿Mostrador de recepción? | ¿Hola? ¿Mostrador de recepción? |
149 | 00:07:32,680 | 00:07:35,000 | Una pervertida disfrazada de camarera | Una pervertida disfrazada de camarera |
150 | 00:07:35,200 | 00:07:36,520 | y entró en el baño de hombres. | y entró en el baño de hombres. |
151 | 00:07:37,560 | 00:07:38,600 | Por favor, que la eliminen. | Por favor, que la eliminen. |
152 | 00:07:40,600 | 00:07:41,360 | Gao Shan? | Gao Shan? |
153 | 00:07:44,960 | 00:07:45,800 | Gao Shan? | Gao Shan? |
154 | 00:07:46,960 | 00:07:47,920 | ¡Gao Shan! | ¡Gao Shan! |
155 | 00:07:48,120 | 00:07:49,560 | ¡Abre la puerta ahora! | ¡Abre la puerta ahora! |
156 | 00:07:49,760 | 00:07:50,640 | ¡Gao Shan! | ¡Gao Shan! |
157 | 00:07:50,840 | 00:07:52,280 | ¡Abre la puerta! ¡Gao Shan! | ¡Abre la puerta! ¡Gao Shan! |
158 | 00:07:52,560 | 00:07:54,640 | ¡Maldición! ¡Abre la puerta ahora! | ¡Maldición! ¡Abre la puerta ahora! |
159 | 00:07:55,720 | 00:07:56,880 | Sr. Wan? | Sr. Wan? |
160 | 00:07:57,920 | 00:07:58,880 | Sr. Wan. | Sr. Wan. |
161 | 00:08:00,360 | 00:08:01,240 | ¿Lo que le sucedió? | ¿Lo que le sucedió? |
162 | 00:08:01,440 | 00:08:02,320 | Problemas en casa. | Problemas en casa. |
163 | 00:08:02,520 | 00:08:03,520 | Su hija tiene apendicitis. | Su hija tiene apendicitis. |
164 | 00:08:03,680 | 00:08:04,720 | Ella acaba de ser enviada al hospital. | Ella acaba de ser enviada al hospital. |
165 | 00:08:05,040 | 00:08:06,600 | Prepara el coche para el Sr. Wan. | Prepara el coche para el Sr. Wan. |
166 | 00:08:06,800 | 00:08:07,720 | Ella está en Shenzhen. | Ella está en Shenzhen. |
167 | 00:08:07,720 | 00:08:09,360 | Su esposa también trabaja en banca de inversión. | Su esposa también trabaja en banca de inversión. |
168 | 00:08:09,520 | 00:08:10,320 | Después de dar a luz | Después de dar a luz |
169 | 00:08:10,480 | 00:08:11,320 | ella volvió a trabajar | ella volvió a trabajar |
170 | 00:08:11,320 | 00:08:12,520 | antes de que su cuerpo se recuperara por completo. | antes de que su cuerpo se recuperara por completo. |
171 | 00:08:12,880 | 00:08:14,360 | El Sr. Wan ha estado demasiado ocupado para cuidar de ella. | El Sr. Wan ha estado demasiado ocupado para cuidar de ella. |
172 | 00:08:14,600 | 00:08:16,120 | Entonces su esposa e hija regresaron a Shenzhen. | Entonces su esposa e hija regresaron a Shenzhen. |
173 | 00:08:16,280 | 00:08:18,760 | El Sr. Wan y su familia han estado viviendo separados. | El Sr. Wan y su familia han estado viviendo separados. |
174 | 00:08:19,000 | 00:08:19,560 | ¿Qué tal esto? | ¿Qué tal esto? |
175 | 00:08:19,960 | 00:08:20,680 | Quédate aquí. | Quédate aquí. |
176 | 00:08:20,920 | 00:08:21,680 | Dile a los de Letian | Dile a los de Letian |
177 | 00:08:21,920 | 00:08:23,400 | El Sr. Wan tiene emergencias familiares que atender. | El Sr. Wan tiene emergencias familiares que atender. |
178 | 00:08:23,720 | 00:08:24,800 | Diles que no se preocupen. | Diles que no se preocupen. |
179 | 00:08:25,000 | 00:08:25,600 | Pero yo... | Pero yo... |
180 | 00:08:25,760 | 00:08:26,240 | Relajarse. | Relajarse. |
181 | 00:08:26,400 | 00:08:27,320 | Iré con el Sr. Wan. | Iré con el Sr. Wan. |
182 | 00:08:28,640 | 00:08:29,680 | Todo bien. | Todo bien. |
183 | 00:08:41,910 | 00:08:42,840 | ¡Detener! | ¡Detener! |
184 | 00:08:46,480 | 00:08:47,320 | Sr. Wan! | Sr. Wan! |
185 | 00:08:47,920 | 00:08:48,680 | Hay demasiados autos. | Hay demasiados autos. |
186 | 00:08:48,960 | 00:08:49,560 | Ten cuidado. | Ten cuidado. |
187 | 00:08:49,720 | 00:08:50,640 | Te conseguiré un taxi. | Te conseguiré un taxi. |
188 | 00:09:01,280 | 00:09:04,200 | ¡I estoy muriendo de hambre! | ¡I estoy muriendo de hambre! |
189 | 00:09:04,440 | 00:09:07,200 | ¿Por qué les está tomando tanto tiempo? | ¿Por qué les está tomando tanto tiempo? |
190 | 00:09:08,720 | 00:09:09,760 | Ya terminé de esperarlos. | Ya terminé de esperarlos. |
191 | 00:09:09,920 | 00:09:11,120 | Voy a buscar algo de comida. | Voy a buscar algo de comida. |
192 | 00:09:27,240 | 00:09:28,200 | Gao Shan? | Gao Shan? |
193 | 00:09:29,040 | 00:09:30,120 | ¿Qué esta haciendo él aquí? | ¿Qué esta haciendo él aquí? |
194 | 00:09:36,120 | 00:09:38,040 | Guapo, ¿necesitas que te lleve? | Guapo, ¿necesitas que te lleve? |
195 | 00:09:38,480 | 00:09:39,200 | No puedo coger un taxi. | No puedo coger un taxi. |
196 | 00:09:39,400 | 00:09:40,680 | Es urgente, ayúdame. | Es urgente, ayúdame. |
197 | 00:09:40,920 | 00:09:42,000 | Sube al auto. | Sube al auto. |
198 | 00:09:42,640 | 00:09:43,120 | Sr. Wan. | Sr. Wan. |
199 | 00:09:43,360 | 00:09:44,800 | Ven, ella es una amiga. | Ven, ella es una amiga. |
200 | 00:09:45,800 | 00:09:46,480 | Gracias. | Gracias. |
201 | 00:09:46,680 | 00:09:47,440 | ¡Gao Shan! | ¡Gao Shan! |
202 | 00:09:48,640 | 00:09:49,400 | ¿Por qué estás aquí? | ¿Por qué estás aquí? |
203 | 00:09:49,600 | 00:09:50,080 | El teléfono del Sr. Wan. | El teléfono del Sr. Wan. |
204 | 00:09:50,200 | 00:09:51,000 | Dámelo. | Dámelo. |
205 | 00:09:51,640 | 00:09:52,400 | Llámame si necesitas ayuda. | Llámame si necesitas ayuda. |
206 | 00:09:52,560 | 00:09:53,200 | Por supuesto. | Por supuesto. |
207 | 00:09:54,040 | 00:09:54,760 | Te dejo el resto. | Te dejo el resto. |
208 | 00:09:54,920 | 00:09:55,920 | Bueno. | Bueno. |
209 | 00:09:59,480 | 00:10:00,560 | Vamonos. | Vamonos. |
210 | 00:10:03,760 | 00:10:04,720 | Dios mío. | Dios mío. |
211 | 00:10:04,880 | 00:10:05,880 | ¿Era una dama fantasma? | ¿Era una dama fantasma? |
212 | 00:10:10,000 | 00:10:11,040 | ¿Hola? | ¿Hola? |
213 | 00:10:11,440 | 00:10:13,320 | Deja de molestarme, por favor. | Deja de molestarme, por favor. |
214 | 00:10:14,880 | 00:10:16,600 | Si no puedes encontrar a la chica | Si no puedes encontrar a la chica |
215 | 00:10:16,760 | 00:10:18,280 | entonces no te vayas a casa. | entonces no te vayas a casa. |
216 | 00:10:18,760 | 00:10:21,360 | Mi instinto me dice que la chica está cerca. | Mi instinto me dice que la chica está cerca. |
217 | 00:10:27,000 | 00:10:29,800 | Esa dama fantasma parece un poco familiar. | Esa dama fantasma parece un poco familiar. |
218 | 00:10:30,040 | 00:10:31,000 | (Identificación: Deng Li) | (Identificación: Deng Li) |
219 | 00:10:31,520 | 00:10:33,120 | (Identificación: Lin Wo) De hecho, son sus tarjetas de identificación. | (Identificación: Lin Wo) De hecho, son sus tarjetas de identificación. |
220 | 00:10:33,400 | 00:10:35,480 | Como estás dispuesto a disculparte, | Como estás dispuesto a disculparte, |
221 | 00:10:35,760 | 00:10:37,600 | te dejaremos ir esta vez. | te dejaremos ir esta vez. |
222 | 00:10:39,240 | 00:10:39,960 | Gracias. | Gracias. |
223 | 00:10:40,080 | 00:10:40,640 | Mujer joven, | Mujer joven, |
224 | 00:10:40,760 | 00:10:42,960 | por favor no vuelva a hacer esto. | por favor no vuelva a hacer esto. |
225 | 00:10:44,160 | 00:10:45,360 | Está bien, puedes irte ahora. | Está bien, puedes irte ahora. |
226 | 00:10:45,600 | 00:10:47,520 | Muchas gracias. | Muchas gracias. |
227 | 00:10:48,360 | 00:10:49,680 | Por suerte soy amigable | Por suerte soy amigable |
228 | 00:10:49,840 | 00:10:50,760 | y hablé amablemente con ellos. | y hablé amablemente con ellos. |
229 | 00:10:51,000 | 00:10:53,120 | De lo contrario, sería arrestado por pervertido. | De lo contrario, sería arrestado por pervertido. |
230 | 00:10:53,400 | 00:10:54,520 | ¡Gao Shan! | ¡Gao Shan! |
231 | 00:10:54,800 | 00:10:55,920 | Ese tipo maldito. | Ese tipo maldito. |
232 | 00:10:56,120 | 00:10:57,000 | Cada vez que lo conocemos | Cada vez que lo conocemos |
233 | 00:10:57,120 | 00:10:58,280 | somos los que salimos perdiendo. | somos los que salimos perdiendo. |
234 | 00:11:00,000 | 00:11:02,200 | Siento que ustedes dos están destinados a conocerse. | Siento que ustedes dos están destinados a conocerse. |
235 | 00:11:02,320 | 00:11:03,400 | Una dama y un chico | Una dama y un chico |
236 | 00:11:03,560 | 00:11:05,240 | reunirse en el mismo baño? | reunirse en el mismo baño? |
237 | 00:11:06,000 | 00:11:07,160 | Puede ser una opción viable para ti. | Puede ser una opción viable para ti. |
238 | 00:11:11,160 | 00:11:12,400 | ¿Dije algo malo? | ¿Dije algo malo? |
239 | 00:11:14,320 | 00:11:15,720 | ¿De verdad? | ¿De verdad? |
240 | 00:11:16,680 | 00:11:17,600 | ¿Estás seguro? | ¿Estás seguro? |
241 | 00:11:18,200 | 00:11:19,760 | El es un pervertido. | El es un pervertido. |
242 | 00:11:19,920 | 00:11:21,040 | ¡Sal con él si quieres! | ¡Sal con él si quieres! |
243 | 00:11:21,040 | 00:11:21,920 | Wo, lo siento! | Wo, lo siento! |
244 | 00:11:22,080 | 00:11:22,880 | Wo, lo siento! | Wo, lo siento! |
245 | 00:11:23,440 | 00:11:24,360 | ¡Deja de decir tonterías! | ¡Deja de decir tonterías! |
246 | 00:11:24,360 | 00:11:25,280 | ¡No lo haré más! | ¡No lo haré más! |
247 | 00:11:25,320 | 00:11:26,400 | Estaba intentando conseguirte un novio. | Estaba intentando conseguirte un novio. |
248 | 00:11:26,400 | 00:11:27,360 | ¡Ocupate de tus asuntos! | ¡Ocupate de tus asuntos! |
249 | 00:11:32,200 | 00:11:32,880 | ¿No es ese nuestro coche? | ¿No es ese nuestro coche? |
250 | 00:11:32,920 | 00:11:33,240 | ¡Cierto! | ¡Cierto! |
251 | 00:11:33,280 | 00:11:34,160 | ¡Ese es nuestro auto! | ¡Ese es nuestro auto! |
252 | 00:11:39,080 | 00:11:40,880 | ¡Wu Dongna! | ¡Wu Dongna! |
253 | 00:11:41,560 | 00:11:42,440 | (Lin Wo) | (Lin Wo) |
254 | 00:11:43,920 | 00:11:44,880 | (Lin Wo) | (Lin Wo) |
255 | 00:11:48,400 | 00:11:49,080 | ¿No estás contestando? | ¿No estás contestando? |
256 | 00:11:51,280 | 00:11:52,120 | Todo está bien. | Todo está bien. |
257 | 00:11:52,320 | 00:11:53,600 | Pronto llegaremos al hospital. | Pronto llegaremos al hospital. |
258 | 00:11:53,600 | 00:11:55,160 | La llamaré más tarde. | La llamaré más tarde. |
259 | 00:12:15,840 | 00:12:16,440 | Sr. Wan, | Sr. Wan, |
260 | 00:12:17,240 | 00:12:17,960 | aquí hay agua. | aquí hay agua. |
261 | 00:12:18,880 | 00:12:19,760 | Gracias. | Gracias. |
262 | 00:12:22,760 | 00:12:24,000 | Ataca cada vez que me pongo nervioso. | Ataca cada vez que me pongo nervioso. |
263 | 00:12:24,360 | 00:12:25,000 | Entiendo. | Entiendo. |
264 | 00:12:25,760 | 00:12:27,480 | Tengo el mismo problema. | Tengo el mismo problema. |
265 | 00:12:35,240 | 00:12:36,160 | Gracias. | Gracias. |
266 | 00:12:48,080 | 00:12:49,280 | Adelante ahora. | Adelante ahora. |
267 | 00:12:49,680 | 00:12:50,840 | Te debo un favor. | Te debo un favor. |
268 | 00:12:51,760 | 00:12:52,360 | De nada. | De nada. |
269 | 00:12:52,640 | 00:12:53,440 | Soy una persona practica. | Soy una persona practica. |
270 | 00:12:53,640 | 00:12:55,680 | Solo recuerda pagarme. | Solo recuerda pagarme. |
271 | 00:12:57,400 | 00:12:58,280 | Bien... | Bien... |
272 | 00:12:59,080 | 00:13:00,920 | Será mejor que te limpies la cara. | Será mejor que te limpies la cara. |
273 | 00:13:01,440 | 00:13:02,400 | Vamos, Sr. Wan. | Vamos, Sr. Wan. |
274 | 00:13:15,920 | 00:13:17,160 | Lin Wo! | Lin Wo! |
275 | 00:13:17,240 | 00:13:18,960 | (En la operación) | (En la operación) |
276 | 00:13:28,680 | 00:13:29,560 | (En funcionamiento) ¿Cómo es Duoduo? | (En funcionamiento) ¿Cómo es Duoduo? |
277 | 00:13:30,520 | 00:13:31,520 | ¿Por qué estás aquí? | ¿Por qué estás aquí? |
278 | 00:13:31,760 | 00:13:33,560 | Ella te dijo que no se sentía bien. | Ella te dijo que no se sentía bien. |
279 | 00:13:33,880 | 00:13:34,600 | Estás en Shenzhen. | Estás en Shenzhen. |
280 | 00:13:34,760 | 00:13:35,640 | ¿Por qué no la visitaste? | ¿Por qué no la visitaste? |
281 | 00:13:35,880 | 00:13:36,600 | Quería volver a casa. | Quería volver a casa. |
282 | 00:13:36,800 | 00:13:37,840 | Tuve que volver pasado mañana. | Tuve que volver pasado mañana. |
283 | 00:13:38,000 | 00:13:39,000 | Tengo otro trabajo en la empresa. | Tengo otro trabajo en la empresa. |
284 | 00:13:39,200 | 00:13:40,800 | No quería molestarte a altas horas de la noche. | No quería molestarte a altas horas de la noche. |
285 | 00:13:41,000 | 00:13:42,200 | Vuelve a tu trabajo entonces. | Vuelve a tu trabajo entonces. |
286 | 00:13:42,520 | 00:13:43,640 | No tienes nada que ver con su vida. | No tienes nada que ver con su vida. |
287 | 00:13:43,880 | 00:13:44,560 | Escuchen. | Escuchen. |
288 | 00:13:44,880 | 00:13:46,120 | ¡Quiero el divorcio! | ¡Quiero el divorcio! |
289 | 00:13:46,840 | 00:13:47,520 | Está bien, cálmate. | Está bien, cálmate. |
290 | 00:13:47,720 | 00:13:48,280 | Lo siento. | Lo siento. |
291 | 00:13:49,400 | 00:13:50,240 | Tú sabes | Tú sabes |
292 | 00:13:50,480 | 00:13:52,640 | ¿Qué tan aterrorizado estaba cuando se puso tan enferma que se cayó al suelo? | ¿Qué tan aterrorizado estaba cuando se puso tan enferma que se cayó al suelo? |
293 | 00:13:53,040 | 00:13:54,160 | ¿Dónde estabas? | ¿Dónde estabas? |
294 | 00:13:54,320 | 00:13:55,800 | ¡Dónde estabas! | ¡Dónde estabas! |
295 | 00:13:56,480 | 00:13:57,120 | La operación está en curso. | La operación está en curso. |
296 | 00:13:57,280 | 00:13:58,000 | Por favor guarda silencio. | Por favor guarda silencio. |
297 | 00:13:58,160 | 00:13:59,320 | No afecte a los médicos. | No afecte a los médicos. |
298 | 00:13:59,560 | 00:13:59,960 | Lo siento. | Lo siento. |
299 | 00:14:00,160 | 00:14:01,000 | Lo siento. | Lo siento. |
300 | 00:14:09,920 | 00:14:10,800 | Doctor. | Doctor. |
301 | 00:14:11,080 | 00:14:11,960 | Como esta mi hija | Como esta mi hija |
302 | 00:14:12,240 | 00:14:13,080 | Ella fue enviada aquí a tiempo. | Ella fue enviada aquí a tiempo. |
303 | 00:14:13,320 | 00:14:14,160 | La operación salió bien. | La operación salió bien. |
304 | 00:14:14,360 | 00:14:14,880 | Después de algunas observaciones durante dos días, | Después de algunas observaciones durante dos días, |
305 | 00:14:15,040 | 00:14:16,040 | ella puede ser dada de alta. | ella puede ser dada de alta. |
306 | 00:14:16,320 | 00:14:17,800 | Gracias. | Gracias. |
307 | 00:14:18,880 | 00:14:19,560 | Duoduo? | Duoduo? |
308 | 00:14:19,800 | 00:14:20,720 | Duoduo. | Duoduo. |
309 | 00:14:32,320 | 00:14:33,880 | Duoduo, estoy aquí para ti. | Duoduo, estoy aquí para ti. |
310 | 00:15:01,920 | 00:15:02,520 | ¿Te gusta? | ¿Te gusta? |
311 | 00:15:02,960 | 00:15:03,720 | Si. | Si. |
312 | 00:15:04,520 | 00:15:05,520 | Ellos han dicho | Ellos han dicho |
313 | 00:15:05,800 | 00:15:08,680 | puedes tener tanto de este dulce como quieras | puedes tener tanto de este dulce como quieras |
314 | 00:15:09,000 | 00:15:10,000 | de ahora en adelante. | de ahora en adelante. |
315 | 00:15:18,440 | 00:15:19,480 | Gao Shan. | Gao Shan. |
316 | 00:15:28,040 | 00:15:29,000 | Qingqing? | Qingqing? |
317 | 00:16:14,400 | 00:16:14,960 | Bien... | Bien... |
318 | 00:16:15,100 | 00:16:16,180 | ¡Cállate! | ¡Cállate! |
319 | 00:16:17,780 | 00:16:19,820 | Por favor, señoritas. | Por favor, señoritas. |
320 | 00:16:20,100 | 00:16:22,380 | Hemos estado sentados aquí durante 30 minutos. | Hemos estado sentados aquí durante 30 minutos. |
321 | 00:16:22,580 | 00:16:23,700 | ¿Podemos pedir algunas bebidas? | ¿Podemos pedir algunas bebidas? |
322 | 00:16:23,940 | 00:16:24,900 | Para de mirarme. | Para de mirarme. |
323 | 00:16:25,300 | 00:16:26,220 | Preguntarle. | Preguntarle. |
324 | 00:16:26,540 | 00:16:27,500 | De ninguna manera. | De ninguna manera. |
325 | 00:16:27,780 | 00:16:29,700 | ¿Qué te ha pasado últimamente? | ¿Qué te ha pasado últimamente? |
326 | 00:16:29,980 | 00:16:33,140 | El solo piensa es vergonzoso estar sentado aquí sin hacer nada. | El solo piensa es vergonzoso estar sentado aquí sin hacer nada. |
327 | 00:16:33,340 | 00:16:34,780 | Entonces quiere pedir algunas bebidas. | Entonces quiere pedir algunas bebidas. |
328 | 00:16:34,900 | 00:16:35,300 | Trabaja para mi. | Trabaja para mi. |
329 | 00:16:35,490 | 00:16:36,170 | Yo decido que hacer. | Yo decido que hacer. |
330 | 00:16:36,340 | 00:16:36,820 | Bien. | Bien. |
331 | 00:16:37,100 | 00:16:38,700 | Deja de pelear. Olvídalo. | Deja de pelear. Olvídalo. |
332 | 00:16:38,820 | 00:16:39,420 | ¿Bueno? | ¿Bueno? |
333 | 00:16:39,580 | 00:16:40,580 | ¡De ninguna manera! | ¡De ninguna manera! |
334 | 00:16:43,820 | 00:16:44,860 | Escucha. | Escucha. |
335 | 00:16:45,340 | 00:16:47,340 | Manejé el auto por un tiempo. | Manejé el auto por un tiempo. |
336 | 00:16:47,620 | 00:16:49,580 | ¿De verdad tienes que poner cara larga? | ¿De verdad tienes que poner cara larga? |
337 | 00:16:49,730 | 00:16:50,570 | Si. | Si. |
338 | 00:16:51,140 | 00:16:53,700 | ¿No tuviste una ruptura anoche? | ¿No tuviste una ruptura anoche? |
339 | 00:16:53,940 | 00:16:54,460 | ¿No te emborrachaste? | ¿No te emborrachaste? |
340 | 00:16:54,620 | 00:16:55,380 | y me molestas toda la noche? | y me molestas toda la noche? |
341 | 00:16:55,540 | 00:16:55,980 | Bien. | Bien. |
342 | 00:16:56,140 | 00:16:57,140 | ¡Olvidaste todo al día siguiente! | ¡Olvidaste todo al día siguiente! |
343 | 00:16:57,340 | 00:16:58,140 | En el momento en que viste a Gao Shan | En el momento en que viste a Gao Shan |
344 | 00:16:58,380 | 00:16:59,740 | comenzaste a mostrar tu cariño de nuevo! | comenzaste a mostrar tu cariño de nuevo! |
345 | 00:16:59,980 | 00:17:01,700 | No me importa si te dejan de nuevo. | No me importa si te dejan de nuevo. |
346 | 00:17:02,620 | 00:17:03,180 | Bien... | Bien... |
347 | 00:17:03,380 | 00:17:03,900 | Bien... | Bien... |
348 | 00:17:04,060 | 00:17:05,450 | No me ayudaste a quitarme el maquillaje. | No me ayudaste a quitarme el maquillaje. |
349 | 00:17:05,450 | 00:17:06,580 | Me veía como un fantasma | Me veía como un fantasma |
350 | 00:17:06,660 | 00:17:07,820 | cuando me encontré con Gao Shan. | cuando me encontré con Gao Shan. |
351 | 00:17:08,450 | 00:17:10,210 | Tómalo como estamos a mano. | Tómalo como estamos a mano. |
352 | 00:17:12,450 | 00:17:13,900 | Lin Wo ... | Lin Wo ... |
353 | 00:17:14,210 | 00:17:15,540 | Lin Wo ... | Lin Wo ... |
354 | 00:17:16,860 | 00:17:18,940 | No te enojes más, ¿de acuerdo? | No te enojes más, ¿de acuerdo? |
355 | 00:17:20,860 | 00:17:21,490 | Olvídalo. | Olvídalo. |
356 | 00:17:22,140 | 00:17:25,060 | Dado que me presentó a un inversor confiable, | Dado que me presentó a un inversor confiable, |
357 | 00:17:25,250 | 00:17:26,500 | Lo reconsideraré un poco. | Lo reconsideraré un poco. |
358 | 00:17:26,940 | 00:17:28,460 | Fue mi culpa. | Fue mi culpa. |
359 | 00:17:28,740 | 00:17:29,260 | Por cierto, | Por cierto, |
360 | 00:17:29,460 | 00:17:31,180 | Debo agradecerle por traerme aquí. | Debo agradecerle por traerme aquí. |
361 | 00:17:31,380 | 00:17:31,980 | De otra manera, | De otra manera, |
362 | 00:17:32,180 | 00:17:33,780 | No habría conocido a Gao Shan. | No habría conocido a Gao Shan. |
363 | 00:17:34,020 | 00:17:35,100 | ¿Qué quieres decir? | ¿Qué quieres decir? |
364 | 00:17:35,380 | 00:17:36,260 | Nada. | Nada. |
365 | 00:17:36,420 | 00:17:37,300 | Bien... | Bien... |
366 | 00:17:37,500 | 00:17:38,780 | Desde que el destino nos ha unido | Desde que el destino nos ha unido |
367 | 00:17:39,020 | 00:17:41,180 | No tengo más remedio que aceptar la realidad. | No tengo más remedio que aceptar la realidad. |
368 | 00:17:41,660 | 00:17:42,300 | Has olvidado | Has olvidado |
369 | 00:17:42,500 | 00:17:44,180 | la ruptura que atravesaste anoche? | la ruptura que atravesaste anoche? |
370 | 00:17:44,380 | 00:17:44,940 | ¿Ruptura? | ¿Ruptura? |
371 | 00:17:45,100 | 00:17:45,940 | ¿Qué ruptura? | ¿Qué ruptura? |
372 | 00:17:46,060 | 00:17:47,460 | Deng Li acaba de decirlo. | Deng Li acaba de decirlo. |
373 | 00:17:47,660 | 00:17:49,500 | Estaba liberando mi estrés. | Estaba liberando mi estrés. |
374 | 00:17:49,620 | 00:17:50,460 | Bien. | Bien. |
375 | 00:17:50,500 | 00:17:52,340 | No vengas a mí si vuelve a pasar. | No vengas a mí si vuelve a pasar. |
376 | 00:17:53,460 | 00:17:55,860 | Vamos, Lin Wo. | Vamos, Lin Wo. |
377 | 00:17:57,100 | 00:17:57,980 | Espere. | Espere. |
378 | 00:17:58,140 | 00:18:00,660 | Mencionaste algo sobre un inversor. | Mencionaste algo sobre un inversor. |
379 | 00:18:01,420 | 00:18:02,620 | Sr. Zhou, por supuesto. | Sr. Zhou, por supuesto. |
380 | 00:18:02,860 | 00:18:03,780 | ¿Qué? | ¿Qué? |
381 | 00:18:04,380 | 00:18:06,260 | Está interesado en invertir en Fangda Human Resource. | Está interesado en invertir en Fangda Human Resource. |
382 | 00:18:06,420 | 00:18:07,620 | Nos hemos visto algunas veces. | Nos hemos visto algunas veces. |
383 | 00:18:07,780 | 00:18:08,940 | ¿No me lo presentaste? | ¿No me lo presentaste? |
384 | 00:18:09,420 | 00:18:10,460 | Acepté hacerlo | Acepté hacerlo |
385 | 00:18:10,660 | 00:18:12,820 | y revisé muchos nombres. | y revisé muchos nombres. |
386 | 00:18:12,980 | 00:18:14,460 | Pero después de lo que sucedió en Xinnan Energy, | Pero después de lo que sucedió en Xinnan Energy, |
387 | 00:18:14,700 | 00:18:16,220 | todo el trato se arruinó. | todo el trato se arruinó. |
388 | 00:18:16,460 | 00:18:17,820 | Nadie quería invertir en | Nadie quería invertir en |
389 | 00:18:18,100 | 00:18:19,540 | un jefe que invitaba a los problemas. | un jefe que invitaba a los problemas. |
390 | 00:18:19,780 | 00:18:21,020 | Después de escuchar la introducción de Fangda | Después de escuchar la introducción de Fangda |
391 | 00:18:21,220 | 00:18:22,860 | y tus planes de futuro, | y tus planes de futuro, |
392 | 00:18:23,180 | 00:18:24,860 | Estoy muy impresionado. | Estoy muy impresionado. |
393 | 00:18:24,860 | 00:18:26,580 | Sabía que algo andaba mal. | Sabía que algo andaba mal. |
394 | 00:18:27,100 | 00:18:28,900 | Después de lo que pasó con Xinnan Energy, | Después de lo que pasó con Xinnan Energy, |
395 | 00:18:29,060 | 00:18:30,180 | actuó como si no fuera nada. | actuó como si no fuera nada. |
396 | 00:18:30,380 | 00:18:32,020 | No debería ser así. | No debería ser así. |
397 | 00:18:33,140 | 00:18:33,940 | Deng Li. | Deng Li. |
398 | 00:18:34,180 | 00:18:35,620 | Compruebe los antecedentes del Sr. Zhou. | Compruebe los antecedentes del Sr. Zhou. |
399 | 00:18:36,300 | 00:18:38,940 | Pero lo hemos comprobado en ese momento. | Pero lo hemos comprobado en ese momento. |
400 | 00:18:39,100 | 00:18:41,100 | Es propietario de una sociedad de inversión. | Es propietario de una sociedad de inversión. |
401 | 00:18:41,380 | 00:18:42,740 | Quiero más detalles sobre él. | Quiero más detalles sobre él. |
402 | 00:18:44,340 | 00:18:45,460 | Por supuesto. | Por supuesto. |
403 | 00:18:48,020 | 00:18:49,860 | ¿Sospecha que el Sr. Zhou trabaja para él? | ¿Sospecha que el Sr. Zhou trabaja para él? |
404 | 00:18:55,660 | 00:18:59,260 | (Sheraton) | (Sheraton) |
405 | 00:18:59,900 | 00:19:01,420 | Bien, puedo manejar el resto yo mismo. | Bien, puedo manejar el resto yo mismo. |
406 | 00:19:02,020 | 00:19:02,780 | Sr. Wan. | Sr. Wan. |
407 | 00:19:03,140 | 00:19:04,780 | ¿Por qué no te quedas un poco más aquí? | ¿Por qué no te quedas un poco más aquí? |
408 | 00:19:05,300 | 00:19:06,900 | El Sr. Luo quiere la cotización de venta de Letian. | El Sr. Luo quiere la cotización de venta de Letian. |
409 | 00:19:07,140 | 00:19:08,260 | Necesito conseguirlo. | Necesito conseguirlo. |
410 | 00:19:11,340 | 00:19:12,740 | No se preocupe, ambos están bien. | No se preocupe, ambos están bien. |
411 | 00:19:13,020 | 00:19:14,100 | Me alegra escucharlo. | Me alegra escucharlo. |
412 | 00:19:15,660 | 00:19:16,780 | Gracias. | Gracias. |
413 | 00:19:20,740 | 00:19:21,300 | Bien. | Bien. |
414 | 00:19:21,540 | 00:19:22,740 | Lo has hecho bien. | Lo has hecho bien. |
415 | 00:19:22,980 | 00:19:24,060 | Tómate medio día libre. | Tómate medio día libre. |
416 | 00:19:26,500 | 00:19:27,380 | Nos vemos. | Nos vemos. |
417 | 00:19:28,900 | 00:19:29,720 | (Sheraton) | (Sheraton) |
418 | 00:19:29,980 | 00:19:30,780 | Gao Shan. | Gao Shan. |
419 | 00:19:32,300 | 00:19:34,180 | Visitemos el gimnasio de boxeo alguna vez. | Visitemos el gimnasio de boxeo alguna vez. |
420 | 00:19:34,460 | 00:19:36,300 | No tengo oponentes como tú todos los días. | No tengo oponentes como tú todos los días. |
421 | 00:19:36,620 | 00:19:38,220 | Tengamos algunas peleas amistosas alguna vez. | Tengamos algunas peleas amistosas alguna vez. |
422 | 00:19:40,020 | 00:19:41,140 | Por supuesto. | Por supuesto. |
423 | 00:19:45,100 | 00:19:47,340 | ¿El Sr. Wan nos sonrió? | ¿El Sr. Wan nos sonrió? |
424 | 00:19:48,740 | 00:19:49,780 | Creo que sí. | Creo que sí. |
425 | 00:19:51,060 | 00:19:52,460 | ¿Lo que pasó ayer? | ¿Lo que pasó ayer? |
426 | 00:19:52,620 | 00:19:54,140 | Siento que ahora es diferente. | Siento que ahora es diferente. |
427 | 00:19:55,460 | 00:19:56,340 | Nada. | Nada. |
428 | 00:19:56,900 | 00:19:58,260 | Vamos dime. | Vamos dime. |
429 | 00:19:58,350 | 00:20:00,470 | (Sheraton) | (Sheraton) |
430 | 00:20:18,380 | 00:20:19,380 | Tienen un poco de agua. | Tienen un poco de agua. |
431 | 00:20:24,620 | 00:20:25,980 | Sr. Sun, tiene una gran resistencia. | Sr. Sun, tiene una gran resistencia. |
432 | 00:20:26,500 | 00:20:27,820 | Apenas puedo moverme una pulgada más | Apenas puedo moverme una pulgada más |
433 | 00:20:28,020 | 00:20:29,420 | mientras apenas sudas. | mientras apenas sudas. |
434 | 00:20:29,980 | 00:20:33,020 | Siempre estoy en viajes de negocios o trabajando horas extras. | Siempre estoy en viajes de negocios o trabajando horas extras. |
435 | 00:20:34,620 | 00:20:36,260 | Tengo que entrenar mi cuerpo para hacer más trabajo. | Tengo que entrenar mi cuerpo para hacer más trabajo. |
436 | 00:20:36,900 | 00:20:37,740 | ¿Cómo es? | ¿Cómo es? |
437 | 00:20:38,180 | 00:20:41,260 | ¿Va todo bien con Wan Jiahe? | ¿Va todo bien con Wan Jiahe? |
438 | 00:20:41,980 | 00:20:43,140 | ¿Encontraste algo útil? | ¿Encontraste algo útil? |
439 | 00:20:43,420 | 00:20:44,940 | durante su viaje reciente? | durante su viaje reciente? |
440 | 00:20:46,060 | 00:20:47,540 | Me encontré contigo tres días seguidos. | Me encontré contigo tres días seguidos. |
441 | 00:20:47,740 | 00:20:49,100 | No creo en coincidencias. | No creo en coincidencias. |
442 | 00:20:49,380 | 00:20:51,340 | Entonces, ¿a qué vienes? | Entonces, ¿a qué vienes? |
443 | 00:20:51,820 | 00:20:53,580 | Deseo unirme a su equipo, Sr. Sun. | Deseo unirme a su equipo, Sr. Sun. |
444 | 00:20:54,260 | 00:20:56,780 | Creo mi experiencia y resultados | Creo mi experiencia y resultados |
445 | 00:20:57,100 | 00:20:58,580 | son suficientes para convencerte. | son suficientes para convencerte. |
446 | 00:21:01,020 | 00:21:02,020 | Pero antes de eso, | Pero antes de eso, |
447 | 00:21:02,900 | 00:21:05,660 | Necesito que hagas algo. | Necesito que hagas algo. |
448 | 00:21:06,140 | 00:21:06,900 | Tu me preguntaste | Tu me preguntaste |
449 | 00:21:06,900 | 00:21:08,140 | para infiltrarse en el equipo de Wan Jiahe | para infiltrarse en el equipo de Wan Jiahe |
450 | 00:21:08,300 | 00:21:10,340 | para evitar que compita por el asiento en el tablero. | para evitar que compita por el asiento en el tablero. |
451 | 00:21:10,580 | 00:21:12,420 | Me he ganado su confianza. | Me he ganado su confianza. |
452 | 00:21:12,940 | 00:21:15,540 | Estuvo de acuerdo en permitirme entrar en el proyecto de Letian. | Estuvo de acuerdo en permitirme entrar en el proyecto de Letian. |
453 | 00:21:15,980 | 00:21:16,860 | No tuve la oportunidad | No tuve la oportunidad |
454 | 00:21:17,060 | 00:21:18,180 | para informarle sobre el proyecto de Xinnan. | para informarle sobre el proyecto de Xinnan. |
455 | 00:21:18,380 | 00:21:19,100 | Lo siento. | Lo siento. |
456 | 00:21:19,420 | 00:21:20,460 | Tecnologías Letian | Tecnologías Letian |
457 | 00:21:20,700 | 00:21:23,140 | son el chip más importante que tiene Wan Jiahe. | son el chip más importante que tiene Wan Jiahe. |
458 | 00:21:23,540 | 00:21:26,060 | Otros proyectos son insignificantes. | Otros proyectos son insignificantes. |
459 | 00:21:26,900 | 00:21:30,180 | Cambiando a Xinnan y Meng Hui por la confianza de Wan Jiahe | Cambiando a Xinnan y Meng Hui por la confianza de Wan Jiahe |
460 | 00:21:31,220 | 00:21:32,180 | valen la pena. | valen la pena. |
461 | 00:21:34,500 | 00:21:35,700 | ¿Cómo va la investigación? | ¿Cómo va la investigación? |
462 | 00:21:35,900 | 00:21:37,420 | ¿Qué medicamento tomó Wan Jiahe? | ¿Qué medicamento tomó Wan Jiahe? |
463 | 00:21:38,060 | 00:21:38,940 | Migrañas | Migrañas |
464 | 00:21:39,300 | 00:21:40,980 | Ataca cada vez que me pongo nervioso. | Ataca cada vez que me pongo nervioso. |
465 | 00:21:42,460 | 00:21:44,980 | Solo un analgésico normal. | Solo un analgésico normal. |
466 | 00:21:45,300 | 00:21:46,820 | Tiene migraña recurrente. | Tiene migraña recurrente. |
467 | 00:21:47,140 | 00:21:48,300 | ¿Es eso así? | ¿Es eso así? |
468 | 00:21:54,220 | 00:21:54,900 | Señor sol, | Señor sol, |
469 | 00:21:55,700 | 00:21:56,980 | Wan Jiahe tiene las manos ocupadas | Wan Jiahe tiene las manos ocupadas |
470 | 00:21:57,180 | 00:21:58,420 | para la cotización de venta de Letian. | para la cotización de venta de Letian. |
471 | 00:21:58,740 | 00:22:00,740 | ¿Quieres que me modere con su trabajo? | ¿Quieres que me modere con su trabajo? |
472 | 00:22:00,940 | 00:22:01,580 | No. | No. |
473 | 00:22:01,820 | 00:22:02,820 | De lo contrario, | De lo contrario, |
474 | 00:22:03,380 | 00:22:06,220 | Necesito que le brinde toda su ayuda en esta tarea. | Necesito que le brinde toda su ayuda en esta tarea. |
475 | 00:22:08,020 | 00:22:09,180 | ¿Por qué? | ¿Por qué? |
476 | 00:22:23,820 | 00:22:25,620 | (Wan Jiahe) | (Wan Jiahe) |
477 | 00:22:28,100 | 00:22:28,740 | Sr. Wan? | Sr. Wan? |
478 | 00:22:29,460 | 00:22:30,260 | ¿Qué es? | ¿Qué es? |
479 | 00:22:30,820 | 00:22:32,380 | Mi jefe sigue trabajando | Mi jefe sigue trabajando |
480 | 00:22:32,620 | 00:22:33,580 | Yo, como subordinado | Yo, como subordinado |
481 | 00:22:33,900 | 00:22:35,340 | debería venir a apoyar. | debería venir a apoyar. |
482 | 00:22:36,900 | 00:22:38,100 | Ya es tarde en la noche. | Ya es tarde en la noche. |
483 | 00:22:38,420 | 00:22:39,780 | Ahora veo por qué todos se han ido. | Ahora veo por qué todos se han ido. |
484 | 00:22:40,540 | 00:22:42,100 | Sé que te quedarás despierto toda la noche. | Sé que te quedarás despierto toda la noche. |
485 | 00:22:42,300 | 00:22:43,980 | Así que te traje una taza de café. | Así que te traje una taza de café. |
486 | 00:22:45,180 | 00:22:46,460 | ¿Vas a rechazarme de nuevo? | ¿Vas a rechazarme de nuevo? |
487 | 00:22:48,140 | 00:22:48,620 | Bien. | Bien. |
488 | 00:22:48,780 | 00:22:50,020 | Ya que estás aquí, ven. | Ya que estás aquí, ven. |
489 | 00:22:50,380 | 00:22:51,380 | Empezar a trabajar. | Empezar a trabajar. |
490 | 00:22:53,060 | 00:22:54,900 | Quizás no debería haber venido aquí. | Quizás no debería haber venido aquí. |
491 | 00:22:56,100 | 00:22:56,940 | Gracias. | Gracias. |
492 | 00:23:22,980 | 00:23:23,660 | Sr. Wan. | Sr. Wan. |
493 | 00:23:24,340 | 00:23:25,380 | Tenemos un problema aquí. | Tenemos un problema aquí. |
494 | 00:23:29,700 | 00:23:31,700 | Escaneo de retina, estimado en 50 millones. | Escaneo de retina, estimado en 50 millones. |
495 | 00:23:31,980 | 00:23:32,780 | ¿Qué pasa? | ¿Qué pasa? |
496 | 00:23:32,980 | 00:23:35,020 | Creo que este proyecto está siendo infravalorado. | Creo que este proyecto está siendo infravalorado. |
497 | 00:23:35,980 | 00:23:37,300 | Yo sé lo que quieres decir. | Yo sé lo que quieres decir. |
498 | 00:23:37,580 | 00:23:39,220 | Letian desarrolló muchos proyectos de patentes | Letian desarrolló muchos proyectos de patentes |
499 | 00:23:39,420 | 00:23:41,340 | con colegios nacionales. | con colegios nacionales. |
500 | 00:23:41,540 | 00:23:42,980 | Pero la mayoría de las patentes | Pero la mayoría de las patentes |
501 | 00:23:43,140 | 00:23:44,460 | tienen un valor bajo cuando se ponen en uso. | tienen un valor bajo cuando se ponen en uso. |
502 | 00:23:44,780 | 00:23:45,780 | Pero es diferente con la exploración de retina. | Pero es diferente con la exploración de retina. |
503 | 00:23:46,100 | 00:23:47,940 | Es una patente de tecnología novedosa. | Es una patente de tecnología novedosa. |
504 | 00:23:48,300 | 00:23:50,020 | Puede parecer una falta de calidad, | Puede parecer una falta de calidad, |
505 | 00:23:50,260 | 00:23:52,420 | pero si logramos descubrir | pero si logramos descubrir |
506 | 00:23:52,620 | 00:23:54,020 | el avance aún por conocer, | el avance aún por conocer, |
507 | 00:23:54,220 | 00:23:56,700 | podemos solicitar una patente internacional. | podemos solicitar una patente internacional. |
508 | 00:23:56,980 | 00:23:58,980 | Creo que eso es lo que le da a Letian Technologies | Creo que eso es lo que le da a Letian Technologies |
509 | 00:23:59,220 | 00:24:00,420 | el mayor valor. | el mayor valor. |
510 | 00:24:01,100 | 00:24:02,820 | ¿Cuánto crees que vale? | ¿Cuánto crees que vale? |
511 | 00:24:03,740 | 00:24:05,060 | Al menos 200 millones. | Al menos 200 millones. |
512 | 00:24:22,300 | 00:24:23,340 | En ese caso, | En ese caso, |
513 | 00:24:23,540 | 00:24:26,620 | El activo general de Letian está sentado en | El activo general de Letian está sentado en |
514 | 00:24:27,700 | 00:24:29,500 | alrededor de 380 millones. | alrededor de 380 millones. |
515 | 00:24:34,700 | 00:24:35,660 | Son 380 millones. | Son 380 millones. |
516 | 00:24:35,980 | 00:24:36,900 | Bueno. | Bueno. |
517 | 00:24:38,620 | 00:24:40,140 | El dicho se mantiene fiel hasta el día de hoy. | El dicho se mantiene fiel hasta el día de hoy. |
518 | 00:24:40,540 | 00:24:42,260 | Los jóvenes tienen un potencial infinito. | Los jóvenes tienen un potencial infinito. |
519 | 00:24:42,820 | 00:24:45,100 | Lo pasé por alto durante mi investigación anterior. | Lo pasé por alto durante mi investigación anterior. |
520 | 00:24:48,860 | 00:24:50,260 | ¿Quieres una bebida? | ¿Quieres una bebida? |
521 | 00:24:50,900 | 00:24:51,460 | ¿Ahora? | ¿Ahora? |
522 | 00:24:51,620 | 00:24:52,380 | Apuesto a que no lo sabe. | Apuesto a que no lo sabe. |
523 | 00:24:52,700 | 00:24:54,140 | En el décimo piso, | En el décimo piso, |
524 | 00:24:54,380 | 00:24:55,660 | hay una plataforma. | hay una plataforma. |
525 | 00:24:57,100 | 00:24:58,900 | Tienen cervezas en la despensa. | Tienen cervezas en la despensa. |
526 | 00:24:59,100 | 00:24:59,900 | Ven. | Ven. |
527 | 00:25:01,300 | 00:25:02,300 | Toma una cerveza. | Toma una cerveza. |
528 | 00:25:06,860 | 00:25:08,100 | Lo hiciste bien hoy. | Lo hiciste bien hoy. |
529 | 00:25:10,380 | 00:25:12,060 | Yo vine aqui todo el tiempo | Yo vine aqui todo el tiempo |
530 | 00:25:12,220 | 00:25:13,620 | Trabajé hasta altas horas de la noche | Trabajé hasta altas horas de la noche |
531 | 00:25:14,620 | 00:25:16,540 | ya sea bebiendo o haciendo nada aquí. | ya sea bebiendo o haciendo nada aquí. |
532 | 00:25:16,980 | 00:25:20,140 | Todo el mundo necesita un lugar para relajarse. | Todo el mundo necesita un lugar para relajarse. |
533 | 00:25:20,900 | 00:25:24,100 | Pensé que tu vida se trataba de trabajo | Pensé que tu vida se trataba de trabajo |
534 | 00:25:24,380 | 00:25:26,060 | que no tenías tiempo para los sentimientos. | que no tenías tiempo para los sentimientos. |
535 | 00:25:28,980 | 00:25:30,860 | Recuerdo cuando me gradué por primera vez | Recuerdo cuando me gradué por primera vez |
536 | 00:25:31,980 | 00:25:33,460 | logramos superar la crisis financiera. | logramos superar la crisis financiera. |
537 | 00:25:34,220 | 00:25:35,780 | Todas las bancas de inversión se estaban expandiendo. | Todas las bancas de inversión se estaban expandiendo. |
538 | 00:25:36,020 | 00:25:38,180 | Todos estaban reclutando personas que hablaban inglés y chino. | Todos estaban reclutando personas que hablaban inglés y chino. |
539 | 00:25:38,380 | 00:25:40,220 | y poseía calificaciones profesionales. | y poseía calificaciones profesionales. |
540 | 00:25:41,980 | 00:25:45,780 | En el pasado, Most Sky era una gran plataforma. | En el pasado, Most Sky era una gran plataforma. |
541 | 00:25:46,060 | 00:25:47,340 | Mientras tengas un plan en mente, | Mientras tengas un plan en mente, |
542 | 00:25:47,580 | 00:25:49,300 | tuviste la oportunidad de dar rienda suelta a tu potencial. | tuviste la oportunidad de dar rienda suelta a tu potencial. |
543 | 00:25:49,580 | 00:25:50,660 | Fue emocionante. | Fue emocionante. |
544 | 00:25:52,540 | 00:25:56,420 | Todo el mundo necesita el lugar y el espacio adecuados para hacer su trabajo. | Todo el mundo necesita el lugar y el espacio adecuados para hacer su trabajo. |
545 | 00:25:56,420 | 00:25:57,380 | En efecto. | En efecto. |
546 | 00:25:57,420 | 00:25:59,020 | Han pasado años desde que tuve ese sentimiento. | Han pasado años desde que tuve ese sentimiento. |
547 | 00:25:59,740 | 00:26:01,260 | Pero lo sentí hace un momento. | Pero lo sentí hace un momento. |
548 | 00:26:02,060 | 00:26:03,100 | Gracias. | Gracias. |
549 | 00:26:05,780 | 00:26:08,380 | Gente que trabaja duro como tu | Gente que trabaja duro como tu |
550 | 00:26:08,940 | 00:26:10,220 | son más difíciles de conseguir ahora. | son más difíciles de conseguir ahora. |
551 | 00:26:12,660 | 00:26:14,180 | No es más difícil de conseguir. | No es más difícil de conseguir. |
552 | 00:26:15,420 | 00:26:16,300 | Es simplemente porque hemos cambiado. | Es simplemente porque hemos cambiado. |
553 | 00:26:17,100 | 00:26:17,980 | El entorno ha cambiado. | El entorno ha cambiado. |
554 | 00:26:18,180 | 00:26:19,100 | La gente ha cambiado. | La gente ha cambiado. |
555 | 00:26:19,580 | 00:26:20,820 | El trabajo tampoco es el mismo. | El trabajo tampoco es el mismo. |
556 | 00:26:22,020 | 00:26:23,540 | A veces me ponía a reflexionar. | A veces me ponía a reflexionar. |
557 | 00:26:24,140 | 00:26:26,420 | ¿Podría significar mi estilo de trabajo? | ¿Podría significar mi estilo de trabajo? |
558 | 00:26:26,620 | 00:26:27,700 | no va a sobrevivir mucho más tiempo? | no va a sobrevivir mucho más tiempo? |
559 | 00:26:30,220 | 00:26:31,180 | Quizás, | Quizás, |
560 | 00:26:32,140 | 00:26:33,940 | tal ambiente existe fuera de Most Sky. | tal ambiente existe fuera de Most Sky. |
561 | 00:26:34,860 | 00:26:36,100 | Simplemente no lo has encontrado todavía. | Simplemente no lo has encontrado todavía. |
562 | 00:26:36,980 | 00:26:37,940 | No seas ingenuo. | No seas ingenuo. |
563 | 00:26:38,060 | 00:26:40,220 | La sociedad funciona como una red. | La sociedad funciona como una red. |
564 | 00:26:40,460 | 00:26:41,700 | Es como una correa. | Es como una correa. |
565 | 00:26:41,900 | 00:26:43,940 | No hay forma de salir de ella. | No hay forma de salir de ella. |
566 | 00:26:47,100 | 00:26:47,780 | Todo bien. | Todo bien. |
567 | 00:26:48,100 | 00:26:50,460 | El proyecto con Letian está llegando a su fin. | El proyecto con Letian está llegando a su fin. |
568 | 00:26:51,140 | 00:26:52,020 | Lo sé. | Lo sé. |
569 | 00:26:52,380 | 00:26:54,220 | Escuché los rumores sobre mí. | Escuché los rumores sobre mí. |
570 | 00:26:54,740 | 00:26:56,700 | Creen que busco un ascenso. | Creen que busco un ascenso. |
571 | 00:26:57,700 | 00:26:58,500 | Si. | Si. |
572 | 00:26:58,700 | 00:26:59,620 | Eso es correcto. | Eso es correcto. |
573 | 00:26:59,980 | 00:27:01,020 | Ellos están en lo correcto. | Ellos están en lo correcto. |
574 | 00:27:02,140 | 00:27:04,100 | Quiero un asiento en la Junta. | Quiero un asiento en la Junta. |
575 | 00:27:04,100 | 00:27:04,980 | ¿Es eso incorrecto? | ¿Es eso incorrecto? |
576 | 00:27:05,380 | 00:27:07,180 | Trabajo aquí desde hace ocho años. | Trabajo aquí desde hace ocho años. |
577 | 00:27:07,620 | 00:27:08,300 | Aparte de dormir, | Aparte de dormir, |
578 | 00:27:08,500 | 00:27:09,820 | Me quedo aquí todo el tiempo. | Me quedo aquí todo el tiempo. |
579 | 00:27:10,100 | 00:27:10,980 | Nunca pensé en | Nunca pensé en |
580 | 00:27:11,140 | 00:27:12,500 | tomar o luchar por cualquier cosa. | tomar o luchar por cualquier cosa. |
581 | 00:27:14,620 | 00:27:16,580 | Pero cambió cuando nació mi hija. | Pero cambió cuando nació mi hija. |
582 | 00:27:20,300 | 00:27:22,540 | Sr. Wan, más despacio. | Sr. Wan, más despacio. |
583 | 00:27:26,220 | 00:27:27,700 | Quiero darle lo mejor. | Quiero darle lo mejor. |
584 | 00:27:28,820 | 00:27:32,180 | Quiero que mi esposa y mi hija vivan en una casa más grande. | Quiero que mi esposa y mi hija vivan en una casa más grande. |
585 | 00:27:33,260 | 00:27:35,020 | Pero no he realizado ese sueño. | Pero no he realizado ese sueño. |
586 | 00:27:35,820 | 00:27:36,820 | Ya sabes, | Ya sabes, |
587 | 00:27:37,340 | 00:27:38,980 | algunas de las buenas escuelas | algunas de las buenas escuelas |
588 | 00:27:38,980 | 00:27:41,820 | están pidiendo lo imposible para las calificaciones de entrada. | están pidiendo lo imposible para las calificaciones de entrada. |
589 | 00:27:42,180 | 00:27:43,940 | Mi hija nunca logró pasar a ninguno de ellos. | Mi hija nunca logró pasar a ninguno de ellos. |
590 | 00:27:44,540 | 00:27:45,860 | ¿Que más puedo hacer? | ¿Que más puedo hacer? |
591 | 00:27:47,020 | 00:27:48,380 | No puedo permitirme perder de nuevo. | No puedo permitirme perder de nuevo. |
592 | 00:27:48,660 | 00:27:50,220 | Ganar es mi única opción. | Ganar es mi única opción. |
593 | 00:27:53,700 | 00:27:54,660 | Todo bien. | Todo bien. |
594 | 00:27:55,060 | 00:27:55,620 | Eso es todo. | Eso es todo. |
595 | 00:27:55,900 | 00:27:56,740 | Salud. | Salud. |
596 | 00:28:23,100 | 00:28:25,780 | Señor, envíelo a esta dirección. | Señor, envíelo a esta dirección. |
597 | 00:28:26,060 | 00:28:26,940 | Por supuesto. | Por supuesto. |
598 | 00:28:41,220 | 00:28:43,300 | Basado en el análisis del residuo de polvo, | Basado en el análisis del residuo de polvo, |
599 | 00:28:43,620 | 00:28:45,900 | es probable que contenga antidepresivos tricíclicos. | es probable que contenga antidepresivos tricíclicos. |
600 | 00:28:46,260 | 00:28:47,100 | Antidepresivos? | Antidepresivos? |
601 | 00:28:47,340 | 00:28:49,500 | El paciente debe haber tenido esta condición durante algún tiempo. | El paciente debe haber tenido esta condición durante algún tiempo. |
602 | 00:28:53,060 | 00:28:54,340 | ¿Qué medicamento tomó Wan Jiahe? | ¿Qué medicamento tomó Wan Jiahe? |
603 | 00:28:54,900 | 00:28:57,100 | Solo un analgésico normal. | Solo un analgésico normal. |
604 | 00:28:57,420 | 00:28:58,780 | Tiene migraña recurrente. | Tiene migraña recurrente. |
605 | 00:28:59,260 | 00:29:00,180 | ¿Es eso así? | ¿Es eso así? |
606 | 00:29:01,540 | 00:29:03,500 | ¿Se enteró Sun Li que le estaba mintiendo? | ¿Se enteró Sun Li que le estaba mintiendo? |
607 | 00:29:04,180 | 00:29:05,260 | Está tratando de usar | Está tratando de usar |
608 | 00:29:05,460 | 00:29:06,580 | ¿La depresión del Sr. Wan como palanca? | ¿La depresión del Sr. Wan como palanca? |
609 | 00:29:07,060 | 00:29:09,860 | Si ese es su plan, Lin Wo ... | Si ese es su plan, Lin Wo ... |
610 | 00:29:10,100 | 00:29:11,300 | Encantado de conocerlo, Sr. Wan Jiahe. | Encantado de conocerlo, Sr. Wan Jiahe. |
611 | 00:29:11,500 | 00:29:13,260 | Hablé con gente del Grupo Jinshi. | Hablé con gente del Grupo Jinshi. |
612 | 00:29:13,460 | 00:29:14,860 | Reconocen tus logros. | Reconocen tus logros. |
613 | 00:29:15,060 | 00:29:15,900 | Puedo ayudarte a asegurar | Puedo ayudarte a asegurar |
614 | 00:29:16,100 | 00:29:17,820 | el cargo de Director de Inversiones. | el cargo de Director de Inversiones. |
615 | 00:29:18,220 | 00:29:19,860 | Trabajo aquí desde hace ocho años. | Trabajo aquí desde hace ocho años. |
616 | 00:29:20,220 | 00:29:20,780 | Aparte de dormir | Aparte de dormir |
617 | 00:29:21,020 | 00:29:22,460 | Me quedo aquí todo el tiempo. | Me quedo aquí todo el tiempo. |
618 | 00:29:22,820 | 00:29:23,660 | Nunca pensé en | Nunca pensé en |
619 | 00:29:23,900 | 00:29:25,260 | tomar o luchar por cualquier cosa. | tomar o luchar por cualquier cosa. |
620 | 00:29:25,980 | 00:29:29,260 | Quiero que mi esposa y mi hija vivan en una casa más grande. | Quiero que mi esposa y mi hija vivan en una casa más grande. |
621 | 00:29:30,500 | 00:29:32,500 | Pero no he realizado ese sueño. | Pero no he realizado ese sueño. |
622 | 00:29:50,020 | 00:29:52,260 | Llevamos vigilando todo el día. | Llevamos vigilando todo el día. |
623 | 00:29:52,820 | 00:29:54,820 | Wan Jiahe nunca apareció. | Wan Jiahe nunca apareció. |
624 | 00:29:55,180 | 00:29:57,020 | ¿No crees que es demasiado? | ¿No crees que es demasiado? |
625 | 00:29:57,420 | 00:29:59,100 | En el momento en que supo que alguien lo estaba investigando | En el momento en que supo que alguien lo estaba investigando |
626 | 00:29:59,300 | 00:30:01,100 | se cambió a otro gimnasio. | se cambió a otro gimnasio. |
627 | 00:30:01,300 | 00:30:03,380 | No tenemos idea de dónde encontrarlo. | No tenemos idea de dónde encontrarlo. |
628 | 00:30:04,660 | 00:30:06,580 | Quizás deberíamos informar a Jinshi. | Quizás deberíamos informar a Jinshi. |
629 | 00:30:07,500 | 00:30:08,860 | Si flaqueamos ahora | Si flaqueamos ahora |
630 | 00:30:08,980 | 00:30:10,940 | Fangda no tendrá salida. | Fangda no tendrá salida. |
631 | 00:30:11,180 | 00:30:11,940 | Pero... | Pero... |
632 | 00:30:15,820 | 00:30:17,780 | ¿Cuánto tiempo tenemos antes de la fecha límite? | ¿Cuánto tiempo tenemos antes de la fecha límite? |
633 | 00:30:18,100 | 00:30:19,820 | Necesitamos aprovechar esta última oportunidad. | Necesitamos aprovechar esta última oportunidad. |
634 | 00:30:20,140 | 00:30:20,780 | (Buscando a Wan Jiahe: Café X, Lavandería) Deng Li, | (Buscando a Wan Jiahe: Café X, Lavandería) Deng Li, |
635 | 00:30:21,020 | 00:30:22,100 | (le encanta ir de compras al supermercado) Quiero información más detallada | (le encanta ir de compras al supermercado) Quiero información más detallada |
636 | 00:30:22,300 | 00:30:23,300 | (va al gimnasio y tienda de conveniencia) de Wan Jiahe. | (va al gimnasio y tienda de conveniencia) de Wan Jiahe. |
637 | 00:30:23,540 | 00:30:24,060 | Solo cuando sabemos | Solo cuando sabemos |
638 | 00:30:24,220 | 00:30:24,900 | lo que mas necesita | lo que mas necesita |
639 | 00:30:25,100 | 00:30:26,260 | ¿Puedo atraparlo de una vez? | ¿Puedo atraparlo de una vez? |
640 | 00:30:26,300 | 00:30:26,980 | (Gimnasio de boxeo) | (Gimnasio de boxeo) |
641 | 00:30:27,700 | 00:30:29,460 | (Gimnasio) Gimnasio. | (Gimnasio) Gimnasio. |
642 | 00:30:30,300 | 00:30:31,860 | Mira, aquí tienes uno para él. | Mira, aquí tienes uno para él. |
643 | 00:30:33,420 | 00:30:34,020 | Aquí. | Aquí. |
644 | 00:30:34,780 | 00:30:36,940 | ¿El gimnasio de boxeo que Wan Jiahe acaba de unirse? | ¿El gimnasio de boxeo que Wan Jiahe acaba de unirse? |
645 | 00:30:37,100 | 00:30:37,700 | ¿Quién envió esto? | ¿Quién envió esto? |
646 | 00:30:37,900 | 00:30:38,740 | Un número anónimo. | Un número anónimo. |
647 | 00:30:39,020 | 00:30:40,060 | Quizás uno de nuestros contactos | Quizás uno de nuestros contactos |
648 | 00:30:40,500 | 00:30:41,540 | cambió su dirección de correo electrónico. | cambió su dirección de correo electrónico. |
649 | 00:30:41,820 | 00:30:42,780 | Lo que sea, lo vigilaré. | Lo que sea, lo vigilaré. |
650 | 00:30:44,220 | 00:30:47,220 | Espera, aquí tienes otro. | Espera, aquí tienes otro. |
651 | 00:30:49,100 | 00:30:49,420 | Pero... | Pero... |
652 | 00:30:49,420 | 00:30:50,460 | ¿Que es esto? | ¿Que es esto? |
653 | 00:30:50,540 | 00:30:51,340 | De vuelta en Shenzhen, | De vuelta en Shenzhen, |
654 | 00:30:51,540 | 00:30:53,300 | usted pidió los detalles del Sr. Zhou. | usted pidió los detalles del Sr. Zhou. |
655 | 00:30:53,860 | 00:30:55,100 | Mira esto. | Mira esto. |
656 | 00:31:16,660 | 00:31:17,140 | Jefe, | Jefe, |
657 | 00:31:17,340 | 00:31:18,620 | Acabo de llegar a Guangzhou. | Acabo de llegar a Guangzhou. |
658 | 00:31:18,860 | 00:31:20,700 | Me reuniré con el Sr. Zhou esta noche. | Me reuniré con el Sr. Zhou esta noche. |
659 | 00:31:21,580 | 00:31:22,540 | Muy bien. | Muy bien. |
660 | 00:31:22,540 | 00:31:23,500 | Espero que todo vaya bien. | Espero que todo vaya bien. |
661 | 00:31:24,060 | 00:31:25,020 | No quieres que tu hija falle | No quieres que tu hija falle |
662 | 00:31:25,220 | 00:31:26,620 | pero temes que rechace tu ayuda. | pero temes que rechace tu ayuda. |
663 | 00:31:26,980 | 00:31:28,380 | Tiraste de tantos hilos | Tiraste de tantos hilos |
664 | 00:31:28,580 | 00:31:30,500 | para ayudarla a hacerlo. | para ayudarla a hacerlo. |
665 | 00:31:30,860 | 00:31:34,300 | Realmente fuiste muy lejos como padre. | Realmente fuiste muy lejos como padre. |
666 | 00:31:36,060 | 00:31:37,460 | Wo obtuvo su temperamento de su madre. | Wo obtuvo su temperamento de su madre. |
667 | 00:31:37,700 | 00:31:39,020 | Ella es imprudente pero leal. | Ella es imprudente pero leal. |
668 | 00:31:39,260 | 00:31:41,380 | Debería perfeccionarla o fracasaría. | Debería perfeccionarla o fracasaría. |
669 | 00:31:42,020 | 00:31:43,820 | Ella misma debería superar este obstáculo, | Ella misma debería superar este obstáculo, |
670 | 00:31:44,220 | 00:31:45,380 | con o sin mi ayuda. | con o sin mi ayuda. |
671 | 00:31:45,700 | 00:31:46,380 | Estás en Guangzhou. | Estás en Guangzhou. |
672 | 00:31:46,700 | 00:31:47,900 | Una vez finalizada la lista de Dalong Group, | Una vez finalizada la lista de Dalong Group, |
673 | 00:31:48,180 | 00:31:49,820 | Ayúdala en el camino. | Ayúdala en el camino. |
674 | 00:31:51,740 | 00:31:52,260 | Bueno. | Bueno. |
675 | 00:31:52,580 | 00:31:53,540 | Intentaré dar lo mejor de mi. | Intentaré dar lo mejor de mi. |
676 | 00:31:58,700 | 00:31:59,580 | (Zheng Wanying: Gerente General) Gerente General del Grupo Dalong, | (Zheng Wanying: Gerente General) Gerente General del Grupo Dalong, |
677 | 00:31:59,580 | 00:32:00,300 | Señorita Zheng Wanying. | Señorita Zheng Wanying. |
678 | 00:32:01,380 | 00:32:02,380 | Por favor espere un momento. | Por favor espere un momento. |
679 | 00:32:03,980 | 00:32:05,300 | Tu alojamiento ya está listo. | Tu alojamiento ya está listo. |
680 | 00:32:05,500 | 00:32:06,900 | Tiene una suite de negocios en el piso 18. | Tiene una suite de negocios en el piso 18. |
681 | 00:32:07,220 | 00:32:07,620 | Gracias. | Gracias. |
682 | 00:32:07,820 | 00:32:08,380 | De nada. | De nada. |
683 | 00:32:11,100 | 00:32:11,700 | Sr. Zhou, | Sr. Zhou, |
684 | 00:32:11,900 | 00:32:15,140 | Le pedí que hablara de su inversión en Fangda. | Le pedí que hablara de su inversión en Fangda. |
685 | 00:32:15,860 | 00:32:16,820 | Como se esperaba. | Como se esperaba. |
686 | 00:32:17,060 | 00:32:18,420 | Le ordené a mi secretaria | Le ordené a mi secretaria |
687 | 00:32:18,460 | 00:32:20,420 | (Recursos Humanos de Fangda) para traerme la carta de interés. | (Recursos Humanos de Fangda) para traerme la carta de interés. |
688 | 00:32:20,420 | 00:32:21,020 | Lo siento, Sr. Zhou. | Lo siento, Sr. Zhou. |
689 | 00:32:21,020 | 00:32:22,580 | No puedo aceptar esta asociación. | No puedo aceptar esta asociación. |
690 | 00:32:23,700 | 00:32:25,060 | Hemos tenido algunos contratiempos | Hemos tenido algunos contratiempos |
691 | 00:32:25,420 | 00:32:26,740 | pero es un hecho que tu | pero es un hecho que tu |
692 | 00:32:26,940 | 00:32:28,100 | trabajó con Dalong Group. | trabajó con Dalong Group. |
693 | 00:32:28,660 | 00:32:30,060 | Supongo que tu inversión en Fangda | Supongo que tu inversión en Fangda |
694 | 00:32:30,300 | 00:32:31,860 | fue una solicitud de otra persona. | fue una solicitud de otra persona. |
695 | 00:32:34,580 | 00:32:35,380 | Usted me dijo | Usted me dijo |
696 | 00:32:35,580 | 00:32:38,100 | que mi empresa se ajusta a sus perfiles coincidentes. | que mi empresa se ajusta a sus perfiles coincidentes. |
697 | 00:32:38,500 | 00:32:39,180 | En ese caso, | En ese caso, |
698 | 00:32:39,380 | 00:32:41,660 | la razón detrás de mi inversión no importa. | la razón detrás de mi inversión no importa. |
699 | 00:32:41,900 | 00:32:43,140 | Me siento en el centro de Fangda. | Me siento en el centro de Fangda. |
700 | 00:32:43,340 | 00:32:45,540 | Eso debería quedar claro desde el principio. | Eso debería quedar claro desde el principio. |
701 | 00:32:45,820 | 00:32:46,700 | Señorita Lin. | Señorita Lin. |
702 | 00:32:47,500 | 00:32:49,620 | Al principio, de hecho estaba haciendo lo que me pedía. | Al principio, de hecho estaba haciendo lo que me pedía. |
703 | 00:32:49,900 | 00:32:51,380 | Pero después de hablar contigo | Pero después de hablar contigo |
704 | 00:32:51,580 | 00:32:53,980 | usted y Fangda se ajustan a mis perspectivas de inversión. | usted y Fangda se ajustan a mis perspectivas de inversión. |
705 | 00:32:54,300 | 00:32:54,860 | Lo siento, Sr. Zhou. | Lo siento, Sr. Zhou. |
706 | 00:32:55,100 | 00:32:57,220 | Tengo un código que cumplir. | Tengo un código que cumplir. |
707 | 00:32:57,540 | 00:32:59,060 | Podemos firmar una carta de interés. | Podemos firmar una carta de interés. |
708 | 00:32:59,260 | 00:33:01,380 | y un acuerdo complementario al mismo tiempo. | y un acuerdo complementario al mismo tiempo. |
709 | 00:33:01,580 | 00:33:03,140 | Rescindiremos el contrato por adelantado, | Rescindiremos el contrato por adelantado, |
710 | 00:33:03,380 | 00:33:06,180 | lo que significa que literalmente puedes terminar la tarea de Dalong Group | lo que significa que literalmente puedes terminar la tarea de Dalong Group |
711 | 00:33:06,380 | 00:33:08,540 | y no tengo que caer en su trampa. | y no tengo que caer en su trampa. |
712 | 00:33:09,540 | 00:33:11,780 | Este es un momento de vida o muerte para Fangda. | Este es un momento de vida o muerte para Fangda. |
713 | 00:33:11,980 | 00:33:13,140 | Tengo que poner todo en uso. | Tengo que poner todo en uso. |
714 | 00:33:13,380 | 00:33:13,980 | No puedo permitirme | No puedo permitirme |
715 | 00:33:14,180 | 00:33:15,420 | para enfrentar la misma situación que tenemos ahora. | para enfrentar la misma situación que tenemos ahora. |
716 | 00:33:15,740 | 00:33:16,420 | Sr. Zhou, | Sr. Zhou, |
717 | 00:33:16,620 | 00:33:19,620 | Hasta ahora, esto es lo que más se ajusta a nuestro código de coincidencia. | Hasta ahora, esto es lo que más se ajusta a nuestro código de coincidencia. |
718 | 00:33:21,060 | 00:33:21,780 | Sra. Lin, | Sra. Lin, |
719 | 00:33:22,500 | 00:33:23,540 | comparado con tu pasado, | comparado con tu pasado, |
720 | 00:33:24,020 | 00:33:25,380 | tu comportamiento sincero y coraje | tu comportamiento sincero y coraje |
721 | 00:33:25,660 | 00:33:26,980 | me han dejado una gran impresión. | me han dejado una gran impresión. |
722 | 00:33:27,460 | 00:33:27,980 | Ven, | Ven, |
723 | 00:33:28,260 | 00:33:30,140 | empecemos de nuevo. | empecemos de nuevo. |
724 | 00:33:32,980 | 00:33:34,500 | (Zhou León) | (Zhou León) |
725 | 00:33:35,260 | 00:33:36,180 | Mi amigo me dijo | Mi amigo me dijo |
726 | 00:33:36,380 | 00:33:37,620 | Estaba siendo impulsivo. | Estaba siendo impulsivo. |
727 | 00:33:38,220 | 00:33:41,340 | Aquellos que planean con anticipación no pueden lidiar con grandes contratiempos. | Aquellos que planean con anticipación no pueden lidiar con grandes contratiempos. |
728 | 00:33:42,340 | 00:33:43,380 | Como inversor | Como inversor |
729 | 00:33:43,610 | 00:33:44,890 | me has impresionado mucho. | me has impresionado mucho. |
730 | 00:33:45,530 | 00:33:46,530 | Si necesitas algo, | Si necesitas algo, |
731 | 00:33:46,780 | 00:33:47,820 | no dude en ponerse en contacto conmigo. | no dude en ponerse en contacto conmigo. |
732 | 00:33:48,130 | 00:33:48,690 | Gracias. | Gracias. |
733 | 00:33:48,900 | 00:33:50,060 | Espero nuestra verdadera asociación. | Espero nuestra verdadera asociación. |
734 | 00:33:50,300 | 00:33:51,100 | Muy bien. | Muy bien. |
735 | 00:34:02,570 | 00:34:03,970 | Hoy soy tu entrenador. | Hoy soy tu entrenador. |
736 | 00:34:04,980 | 00:34:06,100 | ¿Eres el entrenador? | ¿Eres el entrenador? |
737 | 00:34:09,090 | 00:34:10,840 | Jefe, consígueme otro capaz. | Jefe, consígueme otro capaz. |
738 | 00:34:11,130 | 00:34:12,970 | ¿Cómo sabes si no soy capaz? | ¿Cómo sabes si no soy capaz? |
739 | 00:34:13,420 | 00:34:14,260 | Lo siento, | Lo siento, |
740 | 00:34:14,660 | 00:34:15,810 | No peleo con mujeres. | No peleo con mujeres. |
741 | 00:34:17,840 | 00:34:19,530 | ¿Tienes miedo de perder? | ¿Tienes miedo de perder? |
742 | 00:34:24,180 | 00:34:24,980 | Bella dama. | Bella dama. |
743 | 00:34:25,320 | 00:34:26,280 | A juzgar por tu postura | A juzgar por tu postura |
744 | 00:34:26,500 | 00:34:29,330 | Estoy seguro de que nunca pasó por un entrenamiento adecuado. | Estoy seguro de que nunca pasó por un entrenamiento adecuado. |
745 | 00:34:29,940 | 00:34:31,020 | Si nunca entrenó adecuadamente, | Si nunca entrenó adecuadamente, |
746 | 00:34:31,260 | 00:34:32,020 | como puedes pelear | como puedes pelear |
747 | 00:34:32,220 | 00:34:33,660 | El Sr. Wan tiene ojos agudos, | El Sr. Wan tiene ojos agudos, |
748 | 00:34:33,850 | 00:34:34,940 | directo al punto. | directo al punto. |
749 | 00:34:35,140 | 00:34:36,700 | Solo he entrenado durante dos días. | Solo he entrenado durante dos días. |
750 | 00:34:36,900 | 00:34:38,740 | Lo hice para hacerme amigo de un luchador. | Lo hice para hacerme amigo de un luchador. |
751 | 00:34:39,100 | 00:34:40,500 | ¿Como sabes mi nombre? | ¿Como sabes mi nombre? |
752 | 00:34:41,220 | 00:34:41,940 | Te lo dije. | Te lo dije. |
753 | 00:34:42,260 | 00:34:43,140 | Soy tu compañero de entrenamiento. | Soy tu compañero de entrenamiento. |
754 | 00:34:43,420 | 00:34:44,540 | Pero soy nuevo aquí. | Pero soy nuevo aquí. |
755 | 00:34:45,290 | 00:34:47,260 | ¿Una chica de sparring? | ¿Una chica de sparring? |
756 | 00:34:48,980 | 00:34:49,770 | Es un desafío. | Es un desafío. |
757 | 00:34:49,980 | 00:34:51,740 | No me gusta quedarme en un lugar por mucho tiempo. | No me gusta quedarme en un lugar por mucho tiempo. |
758 | 00:34:51,940 | 00:34:53,620 | Embota mis sentidos. | Embota mis sentidos. |
759 | 00:34:53,940 | 00:34:55,860 | Quedarse en un lugar aparentemente seguro | Quedarse en un lugar aparentemente seguro |
760 | 00:34:56,060 | 00:34:57,660 | te hace pasar por alto las amenazas. | te hace pasar por alto las amenazas. |
761 | 00:34:57,940 | 00:35:00,300 | Al igual que su posición en Most Sky. | Al igual que su posición en Most Sky. |
762 | 00:35:04,380 | 00:35:05,620 | ¿Quién eres exactamente? | ¿Quién eres exactamente? |
763 | 00:35:06,140 | 00:35:07,660 | ¿Cómo supiste que trabajo allí? | ¿Cómo supiste que trabajo allí? |
764 | 00:35:07,660 | 00:35:08,660 | Tu tiempo es precioso. | Tu tiempo es precioso. |
765 | 00:35:08,860 | 00:35:10,500 | Iré directo al grano. | Iré directo al grano. |
766 | 00:35:10,500 | 00:35:11,020 | Estoy actualmente... | Estoy actualmente... |
767 | 00:35:11,260 | 00:35:12,220 | Sr. Wan. | Sr. Wan. |
768 | 00:35:18,940 | 00:35:20,140 | ¿Eres un sparring ahora? | ¿Eres un sparring ahora? |
769 | 00:35:20,220 | 00:35:22,460 | ¿Por qué estás aquí de nuevo? | ¿Por qué estás aquí de nuevo? |
770 | 00:35:22,700 | 00:35:23,380 | ¿Se conocen entre sí? | ¿Se conocen entre sí? |
771 | 00:35:23,580 | 00:35:24,060 | No. | No. |
772 | 00:35:24,060 | 00:35:26,180 | Ella es la cazadora de cabezas que fue a por ti a Shenzhen. | Ella es la cazadora de cabezas que fue a por ti a Shenzhen. |
773 | 00:35:26,340 | 00:35:28,980 | ¿Por qué siempre te metes en mi trabajo? | ¿Por qué siempre te metes en mi trabajo? |
774 | 00:35:29,660 | 00:35:31,620 | Sr. Wan, por favor escúcheme. | Sr. Wan, por favor escúcheme. |
775 | 00:35:31,860 | 00:35:33,060 | Al Sr. Wan no le gusta lastimar a las mujeres. | Al Sr. Wan no le gusta lastimar a las mujeres. |
776 | 00:35:33,300 | 00:35:34,460 | No quiere pelear contigo. | No quiere pelear contigo. |
777 | 00:35:34,820 | 00:35:36,460 | Pero no comparto la misma idea. | Pero no comparto la misma idea. |
778 | 00:35:37,060 | 00:35:37,940 | Pelea conmigo. | Pelea conmigo. |
779 | 00:35:38,260 | 00:35:41,060 | Si ganas, suplicaré por ti. | Si ganas, suplicaré por ti. |
780 | 00:35:42,140 | 00:35:43,260 | Yo te mantendré firme. | Yo te mantendré firme. |
781 | 00:35:43,700 | 00:35:44,340 | Bien. | Bien. |
782 | 00:35:44,380 | 00:35:45,380 | Ustedes dos continúen. | Ustedes dos continúen. |
783 | 00:35:45,380 | 00:35:46,100 | Me voy ahora. | Me voy ahora. |
784 | 00:35:46,100 | 00:35:46,900 | Perdóneme. | Perdóneme. |
785 | 00:35:46,940 | 00:35:48,260 | Sr. Wan, yo ... | Sr. Wan, yo ... |
786 | 00:35:50,900 | 00:35:52,740 | ¿Siempre tienes que ser tan serio? | ¿Siempre tienes que ser tan serio? |
787 | 00:35:53,060 | 00:35:53,940 | Cállate. | Cállate. |
788 | 00:35:54,380 | 00:35:55,060 | Venga. | Venga. |
789 | 00:35:55,300 | 00:35:56,260 | Dale. | Dale. |
790 | 00:35:57,580 | 00:35:58,340 | Estás realmente enojado. | Estás realmente enojado. |
791 | 00:35:58,660 | 00:35:59,500 | Esa ira cuesta decenas de millones. | Esa ira cuesta decenas de millones. |
792 | 00:35:59,740 | 00:36:00,860 | ¡Por supuesto que estoy loco! | ¡Por supuesto que estoy loco! |
793 | 00:36:01,780 | 00:36:02,860 | ¿Qué quieres decir? | ¿Qué quieres decir? |
794 | 00:36:02,900 | 00:36:03,460 | Cállate. | Cállate. |
795 | 00:36:03,580 | 00:36:04,940 | Necesito desahogar mi ira | Necesito desahogar mi ira |
796 | 00:36:05,180 | 00:36:07,300 | ¡Tienes la suerte de encontrarte conmigo! | ¡Tienes la suerte de encontrarte conmigo! |
797 | 00:36:09,500 | 00:36:10,260 | ¿En serio? | ¿En serio? |
798 | 00:36:10,620 | 00:36:12,340 | Que crees que estoy haciendo | Que crees que estoy haciendo |
799 | 00:36:15,940 | 00:36:17,300 | Tienes razón. | Tienes razón. |
800 | 00:36:17,900 | 00:36:19,980 | Jinshi Group es una mejor opción. | Jinshi Group es una mejor opción. |
801 | 00:36:20,460 | 00:36:21,860 | El Sr. Wan eligió quedarse | El Sr. Wan eligió quedarse |
802 | 00:36:22,180 | 00:36:24,020 | debido a sus sentimientos por Most Sky. | debido a sus sentimientos por Most Sky. |
803 | 00:36:24,340 | 00:36:26,220 | No es un oportunista. | No es un oportunista. |
804 | 00:36:26,500 | 00:36:27,540 | Para convencerlo | Para convencerlo |
805 | 00:36:27,780 | 00:36:29,460 | debes encontrar su debilidad. | debes encontrar su debilidad. |
806 | 00:36:29,700 | 00:36:30,860 | Consíguelo de una vez. | Consíguelo de una vez. |
807 | 00:36:31,100 | 00:36:32,700 | Como en la forma en que golpeaste. | Como en la forma en que golpeaste. |
808 | 00:36:33,620 | 00:36:35,660 | ¿Entonces me estás ayudando? | ¿Entonces me estás ayudando? |
809 | 00:36:35,980 | 00:36:37,740 | Es tan obvio, ¿no? | Es tan obvio, ¿no? |
810 | 00:36:39,620 | 00:36:41,540 | ¿Entonces estás actuando ahora mismo? | ¿Entonces estás actuando ahora mismo? |
811 | 00:36:41,900 | 00:36:42,900 | ¿Qué piensas? | ¿Qué piensas? |
812 | 00:36:43,740 | 00:36:44,740 | ¿Pero por qué? | ¿Pero por qué? |
813 | 00:36:45,100 | 00:36:46,220 | Te lleva al gimnasio | Te lleva al gimnasio |
814 | 00:36:46,420 | 00:36:47,780 | y permitirle unirse a proyectos clave. | y permitirle unirse a proyectos clave. |
815 | 00:36:48,060 | 00:36:49,820 | Eso significa que te has ganado su confianza. | Eso significa que te has ganado su confianza. |
816 | 00:36:50,060 | 00:36:51,820 | ¿Por qué lo quieres fuera del camino? | ¿Por qué lo quieres fuera del camino? |
817 | 00:36:51,940 | 00:36:53,500 | Es exactamente por eso que no lo quiero | Es exactamente por eso que no lo quiero |
818 | 00:36:53,580 | 00:36:55,180 | ser encadenado por sus obsesiones. | ser encadenado por sus obsesiones. |
819 | 00:36:55,460 | 00:36:56,020 | Por supuesto que el sabe | Por supuesto que el sabe |
820 | 00:36:56,060 | 00:36:57,260 | Jinshi Group es una mejor opción. | Jinshi Group es una mejor opción. |
821 | 00:36:57,540 | 00:36:59,740 | Pero se queda porque es su táctica. | Pero se queda porque es su táctica. |
822 | 00:36:59,980 | 00:37:00,820 | Una táctica contra Most Sky, | Una táctica contra Most Sky, |
823 | 00:37:01,020 | 00:37:03,740 | Sun Li y él mismo. | Sun Li y él mismo. |
824 | 00:37:04,420 | 00:37:05,740 | No quiere perder. | No quiere perder. |
825 | 00:37:09,740 | 00:37:10,780 | Puede decidir usted mismo. | Puede decidir usted mismo. |
826 | 00:37:11,020 | 00:37:13,780 | Solo quiero que él tenga la oportunidad de finalmente abrirse. | Solo quiero que él tenga la oportunidad de finalmente abrirse. |
827 | 00:37:14,940 | 00:37:16,180 | ¿Cuál es su debilidad? | ¿Cuál es su debilidad? |
828 | 00:37:19,380 | 00:37:20,300 | Su hija. | Su hija. |
829 | 00:37:22,460 | 00:37:23,860 | La información detallada está aquí. | La información detallada está aquí. |
830 | 00:37:24,300 | 00:37:26,300 | Pero antes que nada, debe ponerse al día con el Sr. Wan. | Pero antes que nada, debe ponerse al día con el Sr. Wan. |
831 | 00:37:26,660 | 00:37:28,740 | De lo contrario, nada puede salvarlo. | De lo contrario, nada puede salvarlo. |
832 | 00:37:32,460 | 00:37:34,020 | (Objetivo: Wan Jiahe) | (Objetivo: Wan Jiahe) |
833 | 00:37:44,420 | 00:37:44,940 | ¿Hola? | ¿Hola? |
834 | 00:37:45,220 | 00:37:45,940 | Deng Li. | Deng Li. |
835 | 00:37:46,220 | 00:37:47,460 | ¿Llamaste al número que te di? | ¿Llamaste al número que te di? |
836 | 00:37:47,700 | 00:37:48,660 | ¿Se puso en contacto con el director Chen? | ¿Se puso en contacto con el director Chen? |
837 | 00:37:48,940 | 00:37:49,660 | de la escuela primaria Sheng Li? | de la escuela primaria Sheng Li? |
838 | 00:37:49,940 | 00:37:51,020 | No. | No. |
839 | 00:37:51,460 | 00:37:53,220 | No conozco a esa persona. | No conozco a esa persona. |
840 | 00:37:53,540 | 00:37:54,900 | No tuve suficiente tiempo. | No tuve suficiente tiempo. |
841 | 00:37:55,140 | 00:37:56,420 | Bien, intentaré ponerme al día con el Sr. Wan. | Bien, intentaré ponerme al día con el Sr. Wan. |
842 | 00:37:56,660 | 00:37:58,500 | Diles que eres amigo de Lin Wo. | Diles que eres amigo de Lin Wo. |
843 | 00:37:58,740 | 00:37:59,660 | El director Chen es cercano a mi madre. | El director Chen es cercano a mi madre. |
844 | 00:37:59,900 | 00:38:00,580 | El me ayudara. | El me ayudara. |
845 | 00:38:00,860 | 00:38:01,540 | Bien, suficiente charla. | Bien, suficiente charla. |
846 | 00:38:01,780 | 00:38:02,220 | Necesito subir al ascensor. | Necesito subir al ascensor. |
847 | 00:38:02,460 | 00:38:04,340 | Mantenme informado con mensajes de texto. | Mantenme informado con mensajes de texto. |
848 | 00:38:04,580 | 00:38:05,260 | Por supuesto. | Por supuesto. |
849 | 00:38:16,300 | 00:38:17,460 | Sr. Wan! | Sr. Wan! |
850 | 00:38:17,700 | 00:38:18,540 | Sr. Wan! | Sr. Wan! |
851 | 00:38:19,060 | 00:38:20,020 | ¿Viniste todo el camino hasta aquí? | ¿Viniste todo el camino hasta aquí? |
852 | 00:38:20,140 | 00:38:20,420 | Lo siento. | Lo siento. |
853 | 00:38:20,420 | 00:38:21,900 | Solo necesito cinco minutos contigo. | Solo necesito cinco minutos contigo. |
854 | 00:38:21,980 | 00:38:22,620 | Mi nombre es Lin Wo. | Mi nombre es Lin Wo. |
855 | 00:38:22,740 | 00:38:23,820 | Iré al grano. | Iré al grano. |
856 | 00:38:24,180 | 00:38:25,420 | Estas interesado en ser | Estas interesado en ser |
857 | 00:38:25,460 | 00:38:26,540 | ¿Director de Inversiones de Jinshi Group? | ¿Director de Inversiones de Jinshi Group? |
858 | 00:38:26,780 | 00:38:27,460 | Sra. Lin, ¿verdad? | Sra. Lin, ¿verdad? |
859 | 00:38:27,980 | 00:38:29,060 | Seré franco con usted también. | Seré franco con usted también. |
860 | 00:38:29,540 | 00:38:30,460 | Primero que nada, gracias. | Primero que nada, gracias. |
861 | 00:38:31,420 | 00:38:34,060 | También sé que la oferta de Jinshi Group es muy atractiva. | También sé que la oferta de Jinshi Group es muy atractiva. |
862 | 00:38:34,740 | 00:38:36,660 | Pero espero quedarme en Most Sky. | Pero espero quedarme en Most Sky. |
863 | 00:38:37,060 | 00:38:37,740 | Está bien, eso es todo. | Está bien, eso es todo. |
864 | 00:38:37,780 | 00:38:38,620 | (Sin otras notificaciones) | (Sin otras notificaciones) |
865 | 00:38:39,020 | 00:38:41,020 | Sr. Wan, ahora tiene 36 años. | Sr. Wan, ahora tiene 36 años. |
866 | 00:38:41,340 | 00:38:43,060 | Llevas años en el mismo puesto. | Llevas años en el mismo puesto. |
867 | 00:38:43,300 | 00:38:44,740 | Estás compitiendo contra Sun Li por la promoción. | Estás compitiendo contra Sun Li por la promoción. |
868 | 00:38:44,980 | 00:38:46,900 | Sé que Most Sky tiene un puesto más alto vacante. | Sé que Most Sky tiene un puesto más alto vacante. |
869 | 00:38:47,180 | 00:38:49,180 | Eres más capaz que Sun Li. | Eres más capaz que Sun Li. |
870 | 00:38:49,580 | 00:38:50,580 | ¿Pero estás seguro de que puedes ganar? | ¿Pero estás seguro de que puedes ganar? |
871 | 00:38:50,660 | 00:38:52,580 | No necesito considerar ninguno de estos. | No necesito considerar ninguno de estos. |
872 | 00:38:52,820 | 00:38:55,060 | Mi prioridad es hacer mi trabajo y ser bueno en eso. | Mi prioridad es hacer mi trabajo y ser bueno en eso. |
873 | 00:38:56,400 | 00:38:58,540 | (Deng Li: Misión completada, el Sr. Chen acordó aceptar a su hija). | (Deng Li: Misión completada, el Sr. Chen acordó aceptar a su hija). |
874 | 00:39:00,500 | 00:39:01,540 | Sr. Wan, una cosa más. | Sr. Wan, una cosa más. |
875 | 00:39:01,900 | 00:39:02,900 | Mi madre era maestra. | Mi madre era maestra. |
876 | 00:39:03,340 | 00:39:04,540 | Ella es una vieja amiga del director Chen | Ella es una vieja amiga del director Chen |
877 | 00:39:04,780 | 00:39:05,580 | de la escuela primaria Sheng Li. | de la escuela primaria Sheng Li. |
878 | 00:39:06,140 | 00:39:07,900 | El Sr. Chen acordó aceptar a su hija. | El Sr. Chen acordó aceptar a su hija. |
879 | 00:39:08,660 | 00:39:09,900 | ¿Como supiste? | ¿Como supiste? |
880 | 00:39:13,140 | 00:39:15,460 | ¿Está utilizando esto como moneda de cambio? | ¿Está utilizando esto como moneda de cambio? |
881 | 00:39:16,180 | 00:39:16,700 | Sr. Wan, | Sr. Wan, |
882 | 00:39:17,500 | 00:39:19,220 | Jinshi Group puede ofrecer mucho más espacio | Jinshi Group puede ofrecer mucho más espacio |
883 | 00:39:19,460 | 00:39:20,540 | para dar rienda suelta a su potencial. | para dar rienda suelta a su potencial. |
884 | 00:39:20,780 | 00:39:21,260 | Por supuesto, | Por supuesto, |
885 | 00:39:21,540 | 00:39:22,500 | el salario es más atractivo. | el salario es más atractivo. |
886 | 00:39:22,740 | 00:39:24,740 | Espero que puedas disfrutar el tiempo en familia | Espero que puedas disfrutar el tiempo en familia |
887 | 00:39:25,020 | 00:39:27,060 | sin compromisos. | sin compromisos. |
888 | 00:39:31,980 | 00:39:32,660 | ¿Esa es tu hija? | ¿Esa es tu hija? |
889 | 00:39:32,900 | 00:39:34,020 | Ella es adorable. | Ella es adorable. |
890 | 00:39:35,020 | 00:39:35,940 | Envidio a la chica | Envidio a la chica |
891 | 00:39:36,180 | 00:39:37,780 | cuyo padre lleva una foto de ella. | cuyo padre lleva una foto de ella. |
892 | 00:39:38,060 | 00:39:38,540 | Fue mi culpa. | Fue mi culpa. |
893 | 00:39:38,820 | 00:39:39,940 | Tú sabes | Tú sabes |
894 | 00:39:40,260 | 00:39:42,340 | lo aterrorizado que estaba cuando se puso tan enferma que se cayó al suelo. | lo aterrorizado que estaba cuando se puso tan enferma que se cayó al suelo. |
895 | 00:39:42,660 | 00:39:43,700 | ¿Dónde estabas? | ¿Dónde estabas? |
896 | 00:39:43,940 | 00:39:45,340 | ¡Dónde estabas! | ¡Dónde estabas! |
897 | 00:39:47,780 | 00:39:49,540 | Nunca tuve mucho tiempo para estar con ellos. | Nunca tuve mucho tiempo para estar con ellos. |
898 | 00:39:54,180 | 00:39:56,260 | Sr. Wan, ¿cómo está su horario últimamente? | Sr. Wan, ¿cómo está su horario últimamente? |
899 | 00:39:56,740 | 00:39:57,420 | Sr. Zhao de Jinshi Group | Sr. Zhao de Jinshi Group |
900 | 00:39:57,660 | 00:39:59,220 | desea invitarle a tomar una taza de té. | desea invitarle a tomar una taza de té. |
901 | 00:40:02,180 | 00:40:02,740 | Ya veremos. | Ya veremos. |
902 | 00:40:02,980 | 00:40:04,540 | Le pediré a su secretaria que reserve una mesa. | Le pediré a su secretaria que reserve una mesa. |
903 | 00:40:07,260 | 00:40:07,820 | Nos vemos. | Nos vemos. |
904 | 00:40:17,620 | 00:40:19,900 | Sr. Wan, manténgase feliz con su familia. | Sr. Wan, manténgase feliz con su familia. |
905 | 00:40:39,900 | 00:40:41,380 | Finalmente se están reuniendo. | Finalmente se están reuniendo. |
906 | 00:40:42,500 | 00:40:43,940 | Eso es un alivio. | Eso es un alivio. |
907 | 00:40:45,940 | 00:40:46,900 | ¿Por qué? | ¿Por qué? |
908 | 00:40:49,820 | 00:40:50,780 | Se están reuniendo | Se están reuniendo |
909 | 00:40:51,060 | 00:40:52,380 | así que estamos a mitad de camino. | así que estamos a mitad de camino. |
910 | 00:40:52,620 | 00:40:54,460 | Fangda ahora tiene la oportunidad de sobrevivir. | Fangda ahora tiene la oportunidad de sobrevivir. |
911 | 00:40:54,980 | 00:40:56,900 | Oye, ¿por qué debería usar una máscara? | Oye, ¿por qué debería usar una máscara? |
912 | 00:40:58,220 | 00:41:00,620 | No puedo dejar que el Sr. Wan sepa que está involucrado. | No puedo dejar que el Sr. Wan sepa que está involucrado. |
913 | 00:41:00,900 | 00:41:02,100 | Entonces no tengo que estar aquí. | Entonces no tengo que estar aquí. |
914 | 00:41:03,300 | 00:41:03,940 | Mira. | Mira. |
915 | 00:41:04,220 | 00:41:04,940 | En este asunto, | En este asunto, |
916 | 00:41:05,020 | 00:41:07,140 | tenemos el mismo interés. | tenemos el mismo interés. |
917 | 00:41:07,300 | 00:41:10,060 | ¿No quieres conocer el resultado de primera mano? | ¿No quieres conocer el resultado de primera mano? |
918 | 00:41:12,020 | 00:41:12,900 | Ahora lo entiendo. | Ahora lo entiendo. |
919 | 00:41:13,260 | 00:41:14,740 | Tienes miedo de que cambie de opinión. | Tienes miedo de que cambie de opinión. |
920 | 00:41:15,020 | 00:41:16,940 | Entonces me pediste que viniera a espiarme | Entonces me pediste que viniera a espiarme |
921 | 00:41:16,980 | 00:41:18,340 | para que no pueda arruinar tu trabajo. | para que no pueda arruinar tu trabajo. |
922 | 00:41:20,620 | 00:41:22,700 | Me parece que te estás volviendo más astuto. | Me parece que te estás volviendo más astuto. |
923 | 00:41:24,200 | 00:41:27,140 | ♪ Objetivamente decimos que es solo una coincidencia ♪ | ♪ Objetivamente decimos que es solo una coincidencia ♪ |
924 | 00:41:27,220 | 00:41:30,630 | ♪ Como las marcas de un sobre doblado ♪ | ♪ Como las marcas de un sobre doblado ♪ |
925 | 00:41:31,200 | 00:41:37,050 | ♪ Profundamente, las palabras me critican ♪ | ♪ Profundamente, las palabras me critican ♪ |
926 | 00:41:38,370 | 00:41:41,490 | ♪ Recuperar subjetivamente lo perdido ♪ | ♪ Recuperar subjetivamente lo perdido ♪ |
927 | 00:41:41,700 | 00:41:47,680 | ♪ Completándose, reacio ♪ | ♪ Completándose, reacio ♪ |
928 | 00:41:47,900 | 00:41:52,180 | ♪ Debe ser usted ♪ | ♪ Debe ser usted ♪ |
929 | 00:41:52,700 | 00:41:55,740 | ♪ Tirado por la mundanalidad repitiendo los mismos errores ♪ | ♪ Tirado por la mundanalidad repitiendo los mismos errores ♪ |
930 | 00:41:55,960 | 00:41:59,660 | ♪ Como un sabio apasionado, la razón está bloqueada ♪ | ♪ Como un sabio apasionado, la razón está bloqueada ♪ |
931 | 00:41:59,980 | 00:42:05,830 | ♪ Lentamente, se secaría y sanaría ♪ | ♪ Lentamente, se secaría y sanaría ♪ |
932 | 00:42:07,140 | 00:42:10,100 | ♪ No puedo soportar que se oscurezca ♪ | ♪ No puedo soportar que se oscurezca ♪ |
933 | 00:42:10,220 | 00:42:16,060 | ♪ Cambia giros y vueltas, vale la pena ♪ | ♪ Cambia giros y vueltas, vale la pena ♪ |
934 | 00:42:16,400 | 00:42:19,380 | ♪ Debe ser usted ♪ | ♪ Debe ser usted ♪ |
935 | 00:42:19,880 | 00:42:21,500 | ♪ Eres la galaxia ♪ | ♪ Eres la galaxia ♪ |
936 | 00:42:21,920 | 00:42:27,090 | ♪ Mire hacia arriba e ilumine cada estrella cálida ♪ | ♪ Mire hacia arriba e ilumine cada estrella cálida ♪ |
937 | 00:42:27,160 | 00:42:33,820 | ♪ Eres el impresionante color de luz y sombra combinados ♪ | ♪ Eres el impresionante color de luz y sombra combinados ♪ |
938 | 00:42:34,340 | 00:42:39,180 | ♪ Conectando contigo ♪ | ♪ Conectando contigo ♪ |
939 | 00:42:39,380 | 00:42:41,540 | ♪ Estoy feliz, mi cuerpo ♪ | ♪ Estoy feliz, mi cuerpo ♪ |
940 | 00:42:41,620 | 00:42:46,740 | ♪ Debe ser usted ♪ | ♪ Debe ser usted ♪ |
941 | 00:42:48,780 | 00:42:50,560 | ♪ Eres mía ♪ | ♪ Eres mía ♪ |
942 | 00:42:50,620 | 00:42:56,180 | ♪ No me importa la refracción del tiempo ♪ | ♪ No me importa la refracción del tiempo ♪ |
943 | 00:42:56,260 | 00:43:02,900 | ♪ Eres la marca de mi indulgencia en el mundo ♪ | ♪ Eres la marca de mi indulgencia en el mundo ♪ |
944 | 00:43:03,100 | 00:43:07,980 | ♪ Recuperar lo perdido ♪ | ♪ Recuperar lo perdido ♪ |
945 | 00:43:08,060 | 00:43:11,700 | ♪ Hablo, estoy de acuerdo ♪ | ♪ Hablo, estoy de acuerdo ♪ |
946 | 00:43:11,780 | 00:43:16,260 | ♪ Vale la pena ♪ | ♪ Vale la pena ♪ |