This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:14,420 | 00:00:19,880 | ♪ Una vez hablamos sobre envejecer juntos ♪ | ♪ Una vez hablamos sobre envejecer juntos ♪ |
2 | 00:00:20,350 | 00:00:23,220 | ♪ Nadie puede huir ♪ | ♪ Nadie puede huir ♪ |
3 | 00:00:24,460 | 00:00:29,170 | ♪ Sonrojarse mientras acepta, fingiendo no tener ninguna preocupación ♪ | ♪ Sonrojarse mientras acepta, fingiendo no tener ninguna preocupación ♪ |
4 | 00:00:30,910 | 00:00:36,930 | ♪ Usa el silencio a cambio de algo de romance al final ♪ | ♪ Usa el silencio a cambio de algo de romance al final ♪ |
5 | 00:00:37,460 | 00:00:44,150 | ♪ Apagué mi teléfono y sufrí solo, sin molestar a nadie ♪ | ♪ Apagué mi teléfono y sufrí solo, sin molestar a nadie ♪ |
6 | 00:00:46,440 | 00:00:49,380 | ♪ Te lo prometí, no quiero volver atrás ♪ | ♪ Te lo prometí, no quiero volver atrás ♪ |
7 | 00:00:50,280 | 00:00:52,680 | ♪ Finjo olvidar, ha pasado mucho tiempo ♪ | ♪ Finjo olvidar, ha pasado mucho tiempo ♪ |
8 | 00:00:53,310 | 00:00:54,730 | ♪ Si apareces ♪ | ♪ Si apareces ♪ |
9 | 00:00:55,370 | 00:00:57,010 | ♪ Y quieres irte ♪ | ♪ Y quieres irte ♪ |
10 | 00:00:57,080 | 00:01:00,480 | ♪ No quiero seguir adivinando ♪ | ♪ No quiero seguir adivinando ♪ |
11 | 00:01:00,920 | 00:01:07,420 | ♪ ¿Qué hay de bueno en ti? ♪ | ♪ ¿Qué hay de bueno en ti? ♪ |
12 | 00:01:09,040 | 00:01:12,360 | ♪ Porque eres tú ♪ | ♪ Porque eres tú ♪ |
13 | 00:01:13,200 | 00:01:18,280 | ♪ Nos enamoramos por casualidad ♪ | ♪ Nos enamoramos por casualidad ♪ |
14 | 00:01:33,140 | 00:01:37,020 | = Me completas = | = Me completas = |
15 | 00:01:37,060 | 00:01:39,980 | = Episodio 9 = | = Episodio 9 = |
16 | 00:02:02,160 | 00:02:03,200 | Lin Wo. | Lin Wo. |
17 | 00:02:04,160 | 00:02:05,283 | Qué quieres decir | Qué quieres decir |
18 | 00:02:05,460 | 00:02:06,583 | cuando llamaste para decirme | cuando llamaste para decirme |
19 | 00:02:06,750 | 00:02:07,360 | hacer una entrevista? | hacer una entrevista? |
20 | 00:02:07,500 | 00:02:08,620 | Así es. estoy planeando | Así es. estoy planeando |
21 | 00:02:08,620 | 00:02:10,140 | para crear una noticia | para crear una noticia |
22 | 00:02:10,160 | 00:02:11,200 | sobre la vida de los trabajadores de los bancos de inversión. | sobre la vida de los trabajadores de los bancos de inversión. |
23 | 00:02:11,860 | 00:02:13,280 | Quiero probar la depresión del Sr. Wan. | Quiero probar la depresión del Sr. Wan. |
24 | 00:02:13,280 | 00:02:14,860 | es el resultado de su estrés laboral | es el resultado de su estrés laboral |
25 | 00:02:14,980 | 00:02:15,860 | y hazle justicia. | y hazle justicia. |
26 | 00:02:16,020 | 00:02:16,500 | Pero | Pero |
27 | 00:02:16,620 | 00:02:17,500 | Necesito una élite de la industria | Necesito una élite de la industria |
28 | 00:02:17,620 | 00:02:18,900 | para compartir sus experiencias | para compartir sus experiencias |
29 | 00:02:19,060 | 00:02:20,100 | para hacer esta historia más convincente. | para hacer esta historia más convincente. |
30 | 00:02:20,260 | 00:02:21,660 | Su Yuan definitivamente no es ... | Su Yuan definitivamente no es ... |
31 | 00:02:21,980 | 00:02:23,060 | No es apropiado para hacer eso. | No es apropiado para hacer eso. |
32 | 00:02:23,220 | 00:02:24,780 | Entonces, | Entonces, |
33 | 00:02:24,900 | 00:02:26,020 | eres el único que puede ayudarme. | eres el único que puede ayudarme. |
34 | 00:02:26,780 | 00:02:30,100 | Es una salida indirecta. | Es una salida indirecta. |
35 | 00:02:30,250 | 00:02:31,980 | Nana, por favor ayúdame. | Nana, por favor ayúdame. |
36 | 00:02:32,460 | 00:02:33,500 | Cállate. | Cállate. |
37 | 00:02:33,700 | 00:02:35,300 | Si voy a echar una mano, es por el bien de Fang Hua. | Si voy a echar una mano, es por el bien de Fang Hua. |
38 | 00:02:35,460 | 00:02:36,460 | No tiene nada que ver contigo. | No tiene nada que ver contigo. |
39 | 00:02:36,620 | 00:02:37,860 | Sabía que dirías que sí. | Sabía que dirías que sí. |
40 | 00:02:38,100 | 00:02:39,060 | Espera un momento. | Espera un momento. |
41 | 00:02:39,860 | 00:02:42,140 | Si hago esta entrevista | Si hago esta entrevista |
42 | 00:02:42,300 | 00:02:43,460 | y habla por Wan Jiahe, | y habla por Wan Jiahe, |
43 | 00:02:43,620 | 00:02:45,580 | Tendré que golpear la naturaleza cruel e irrazonable | Tendré que golpear la naturaleza cruel e irrazonable |
44 | 00:02:45,740 | 00:02:46,900 | de la industria, | de la industria, |
45 | 00:02:47,100 | 00:02:49,580 | que involucra a mi propia empresa Dinghe. | que involucra a mi propia empresa Dinghe. |
46 | 00:02:50,100 | 00:02:52,740 | No quiero ser el centro de atención. | No quiero ser el centro de atención. |
47 | 00:02:52,940 | 00:02:53,940 | Y no me lo puedo permitir. | Y no me lo puedo permitir. |
48 | 00:02:54,340 | 00:02:56,620 | Realmente quiero ayudar a Fang Hua. | Realmente quiero ayudar a Fang Hua. |
49 | 00:02:56,780 | 00:02:57,820 | Pero | Pero |
50 | 00:02:58,060 | 00:02:59,500 | No quiero arriesgar mi carrera. | No quiero arriesgar mi carrera. |
51 | 00:02:59,740 | 00:03:01,780 | Entiendo. | Entiendo. |
52 | 00:03:02,260 | 00:03:04,220 | Pero, ¿y si lo ve desde otro punto de vista? | Pero, ¿y si lo ve desde otro punto de vista? |
53 | 00:03:04,660 | 00:03:05,740 | ¿Qué quieres decir? | ¿Qué quieres decir? |
54 | 00:03:06,100 | 00:03:06,820 | Mira, | Mira, |
55 | 00:03:07,060 | 00:03:08,460 | Después de tantos años | Después de tantos años |
56 | 00:03:08,660 | 00:03:09,540 | nadie gana | nadie gana |
57 | 00:03:09,700 | 00:03:10,700 | en la competencia entre Dinghe y Most Sky. | en la competencia entre Dinghe y Most Sky. |
58 | 00:03:11,260 | 00:03:12,740 | Ahora tienes la mejor oportunidad que hayas tenido. | Ahora tienes la mejor oportunidad que hayas tenido. |
59 | 00:03:12,900 | 00:03:13,740 | La entrevista te permitirá | La entrevista te permitirá |
60 | 00:03:13,980 | 00:03:14,860 | para demostrar que Dinghe es diferente a otras empresas | para demostrar que Dinghe es diferente a otras empresas |
61 | 00:03:15,020 | 00:03:15,860 | que empujan a sus empleados al límite | que empujan a sus empleados al límite |
62 | 00:03:16,020 | 00:03:17,660 | con el fin de ganar dinero. | con el fin de ganar dinero. |
63 | 00:03:18,140 | 00:03:19,300 | También es una oportunidad perfecta para ti | También es una oportunidad perfecta para ti |
64 | 00:03:19,460 | 00:03:20,340 | decir cosas malas sobre Most Sky. | decir cosas malas sobre Most Sky. |
65 | 00:03:20,540 | 00:03:21,340 | Estoy seguro tu jefe | Estoy seguro tu jefe |
66 | 00:03:21,540 | 00:03:22,820 | Estará feliz de ver eso. | Estará feliz de ver eso. |
67 | 00:03:23,060 | 00:03:24,020 | No crees | No crees |
68 | 00:03:24,220 | 00:03:25,980 | ¿Es una solución perfecta para esto? | ¿Es una solución perfecta para esto? |
69 | 00:03:27,420 | 00:03:28,860 | Lin Wo, ¡bien por ti! | Lin Wo, ¡bien por ti! |
70 | 00:03:29,140 | 00:03:30,380 | Parece que has aprendido mucho recientemente. | Parece que has aprendido mucho recientemente. |
71 | 00:03:30,580 | 00:03:33,780 | Creo que tienes talento para la negociación. | Creo que tienes talento para la negociación. |
72 | 00:03:35,740 | 00:03:36,740 | he oído | he oído |
73 | 00:03:36,860 | 00:03:37,380 | hace bastante tiempo | hace bastante tiempo |
74 | 00:03:37,540 | 00:03:38,380 | que la industria financiera ha sido embrujada | que la industria financiera ha sido embrujada |
75 | 00:03:38,540 | 00:03:40,340 | (Noticias) por una pesadilla: | (Noticias) por una pesadilla: |
76 | 00:03:40,340 | 00:03:42,260 | la Rotonda Mágica. | la Rotonda Mágica. |
77 | 00:03:42,860 | 00:03:44,460 | Señorita Wu, | Señorita Wu, |
78 | 00:03:44,620 | 00:03:45,220 | me pregunto | me pregunto |
79 | 00:03:45,420 | 00:03:46,180 | si es verdad se puede ganar en el juego de la vida | si es verdad se puede ganar en el juego de la vida |
80 | 00:03:46,380 | 00:03:47,380 | siempre que él o ella | siempre que él o ella |
81 | 00:03:47,540 | 00:03:48,140 | sobrevive a todas las dificultades | sobrevive a todas las dificultades |
82 | 00:03:48,340 | 00:03:49,780 | y se convierte en vicepresidente o socio de la empresa? | y se convierte en vicepresidente o socio de la empresa? |
83 | 00:03:49,980 | 00:03:50,740 | Por supuesto. | Por supuesto. |
84 | 00:03:51,020 | 00:03:52,220 | Pero solo si | Pero solo si |
85 | 00:03:52,420 | 00:03:54,220 | uno puede sobrevivir. | uno puede sobrevivir. |
86 | 00:03:54,420 | 00:03:55,060 | La industria financiera | La industria financiera |
87 | 00:03:55,260 | 00:03:57,140 | está configurado para cambiar cada seis años, | está configurado para cambiar cada seis años, |
88 | 00:03:57,300 | 00:03:57,940 | haciéndolo aún menos confiable | haciéndolo aún menos confiable |
89 | 00:03:58,100 | 00:03:59,260 | que la picazón de siete años en el matrimonio. | que la picazón de siete años en el matrimonio. |
90 | 00:03:59,460 | 00:04:00,180 | Tantas veces, | Tantas veces, |
91 | 00:04:00,340 | 00:04:01,220 | Vi gente llegar temprano a la empresa | Vi gente llegar temprano a la empresa |
92 | 00:04:01,460 | 00:04:02,900 | sólo para encontrar | sólo para encontrar |
93 | 00:04:03,060 | 00:04:04,020 | sus tarjetas de acceso invalidadas. | sus tarjetas de acceso invalidadas. |
94 | 00:04:04,300 | 00:04:05,660 | Entonces, | Entonces, |
95 | 00:04:05,820 | 00:04:06,620 | si quieres sobrevivir | si quieres sobrevivir |
96 | 00:04:06,820 | 00:04:09,700 | tendrás que dormir menos | tendrás que dormir menos |
97 | 00:04:09,860 | 00:04:10,620 | y trabajar más duro que otros. | y trabajar más duro que otros. |
98 | 00:04:11,540 | 00:04:13,460 | Escuché lo que le pasó al Sr. Wan Jiahe, | Escuché lo que le pasó al Sr. Wan Jiahe, |
99 | 00:04:13,620 | 00:04:14,900 | que es un empleado de Most Sky. | que es un empleado de Most Sky. |
100 | 00:04:15,020 | 00:04:16,940 | ¿Tiene algo que ver con la depresión? | ¿Tiene algo que ver con la depresión? |
101 | 00:04:17,339 | 00:04:19,579 | La Sra. Wan está aquí hoy. | La Sra. Wan está aquí hoy. |
102 | 00:04:19,860 | 00:04:21,100 | Creo sus palabras | Creo sus palabras |
103 | 00:04:21,260 | 00:04:22,380 | será más convincente que la mía. | será más convincente que la mía. |
104 | 00:04:23,020 | 00:04:25,020 | Demos la bienvenida a la Sra. Wan. | Demos la bienvenida a la Sra. Wan. |
105 | 00:04:25,260 | 00:04:26,620 | Bienvenida, Sra. Wan. | Bienvenida, Sra. Wan. |
106 | 00:04:36,660 | 00:04:37,700 | Este es el historial médico | Este es el historial médico |
107 | 00:04:37,900 | 00:04:39,020 | (Historial médico) de mi esposo. | (Historial médico) de mi esposo. |
108 | 00:04:40,730 | 00:04:42,580 | (Horario para el 3 de agosto) Aquí está su horario. | (Horario para el 3 de agosto) Aquí está su horario. |
109 | 00:04:43,380 | 00:04:44,060 | Cada vez después | Cada vez después |
110 | 00:04:44,220 | 00:04:45,420 | viajes de negocios intensivos, | viajes de negocios intensivos, |
111 | 00:04:45,540 | 00:04:47,700 | su depresión empeora. | su depresión empeora. |
112 | 00:04:47,980 | 00:04:49,060 | Si tienes un familiar | Si tienes un familiar |
113 | 00:04:49,900 | 00:04:50,980 | que trabaja en la industria financiera | que trabaja en la industria financiera |
114 | 00:04:51,260 | 00:04:52,340 | como yo lo hago, | como yo lo hago, |
115 | 00:04:52,540 | 00:04:54,260 | por favor intenta | por favor intenta |
116 | 00:04:54,260 | 00:04:55,580 | cuidar y entender | cuidar y entender |
117 | 00:04:55,580 | 00:04:56,660 | el o ella, | el o ella, |
118 | 00:04:56,900 | 00:04:57,700 | animándolos a | animándolos a |
119 | 00:04:57,860 | 00:04:58,900 | superar las dificultades psicológicas. | superar las dificultades psicológicas. |
120 | 00:04:59,180 | 00:05:00,020 | Lo sentimos mucho | Lo sentimos mucho |
121 | 00:05:00,220 | 00:05:01,740 | por lo que le pasó al Sr. Wan. | por lo que le pasó al Sr. Wan. |
122 | 00:05:01,900 | 00:05:03,500 | Recientemente, un joven talentoso de repente | Recientemente, un joven talentoso de repente |
123 | 00:05:03,700 | 00:05:04,780 | murió por trabajar horas extras en un banco de inversión | murió por trabajar horas extras en un banco de inversión |
124 | 00:05:05,020 | 00:05:06,780 | que ha provocado una acalorada discusión. | que ha provocado una acalorada discusión. |
125 | 00:05:07,140 | 00:05:08,260 | Parece que los empleados de las empresas de capital riesgo | Parece que los empleados de las empresas de capital riesgo |
126 | 00:05:08,460 | 00:05:10,620 | han sido sometidos a una gran presión. | han sido sometidos a una gran presión. |
127 | 00:05:10,780 | 00:05:11,980 | Además del cuidado y la comprensión | Además del cuidado y la comprensión |
128 | 00:05:12,140 | 00:05:13,620 | de su familia, | de su familia, |
129 | 00:05:13,780 | 00:05:15,180 | Creo que te ayudará | Creo que te ayudará |
130 | 00:05:15,340 | 00:05:16,940 | si los ejecutivos de las empresas de capital riesgo | si los ejecutivos de las empresas de capital riesgo |
131 | 00:05:17,100 | 00:05:18,980 | mostrar más cuidado a sus empleados | mostrar más cuidado a sus empleados |
132 | 00:05:19,300 | 00:05:20,220 | en lugar de empujarlos y forzarlos | en lugar de empujarlos y forzarlos |
133 | 00:05:20,380 | 00:05:22,140 | trabajar horas extra. | trabajar horas extra. |
134 | 00:05:22,660 | 00:05:23,300 | Por último, si bien no menos importante... | Por último, si bien no menos importante... |
135 | 00:05:23,620 | 00:05:24,800 | -Nana es ... -Muchas gracias, señorita Wu, | -Nana es ... -Muchas gracias, señorita Wu, |
136 | 00:05:24,800 | 00:05:25,700 | -...tan perfecto. -por su sincera respuesta. | -...tan perfecto. -por su sincera respuesta. |
137 | 00:05:25,700 | 00:05:26,780 | Gracias. | Gracias. |
138 | 00:05:28,300 | 00:05:30,100 | ¿Lo lograste? | ¿Lo lograste? |
139 | 00:05:30,580 | 00:05:31,500 | Está seguro. | Está seguro. |
140 | 00:05:31,780 | 00:05:32,740 | Está hecho. | Está hecho. |
141 | 00:05:33,980 | 00:05:35,820 | Hemos hecho nuestra parte. | Hemos hecho nuestra parte. |
142 | 00:05:36,140 | 00:05:36,980 | Es hora de Most Sky | Es hora de Most Sky |
143 | 00:05:37,220 | 00:05:39,340 | para recibir el golpe. | para recibir el golpe. |
144 | 00:05:53,060 | 00:05:53,820 | Señor sol, | Señor sol, |
145 | 00:05:54,060 | 00:05:54,900 | ¿como puedo ayudarte? | ¿como puedo ayudarte? |
146 | 00:05:55,220 | 00:05:56,220 | ¡Míralo! | ¡Míralo! |
147 | 00:05:56,540 | 00:05:58,020 | ¡La retórica en Internet! | ¡La retórica en Internet! |
148 | 00:06:01,400 | 00:06:04,360 | (Descubra el dolor de la industria financiera) | (Descubra el dolor de la industria financiera) |
149 | 00:06:07,580 | 00:06:08,900 | Me pondré en contacto con la familia del Sr. Wan. | Me pondré en contacto con la familia del Sr. Wan. |
150 | 00:06:09,140 | 00:06:10,100 | Es demasiado tarde. | Es demasiado tarde. |
151 | 00:06:12,940 | 00:06:14,580 | Todos estan diciendo | Todos estan diciendo |
152 | 00:06:15,300 | 00:06:16,820 | que la depresión de Wan Jiahe | que la depresión de Wan Jiahe |
153 | 00:06:16,980 | 00:06:18,580 | tiene mucho que ver con su trabajo, | tiene mucho que ver con su trabajo, |
154 | 00:06:19,180 | 00:06:20,020 | y que Most Sky no solo | y que Most Sky no solo |
155 | 00:06:20,180 | 00:06:21,260 | lo dejo solo | lo dejo solo |
156 | 00:06:21,580 | 00:06:23,540 | pero también amenazó violentamente a su esposa e hija. | pero también amenazó violentamente a su esposa e hija. |
157 | 00:06:24,220 | 00:06:25,300 | Fue antes del amanecer | Fue antes del amanecer |
158 | 00:06:25,460 | 00:06:27,140 | que el Sr. Luo llamó | que el Sr. Luo llamó |
159 | 00:06:27,460 | 00:06:29,020 | para regañarme. | para regañarme. |
160 | 00:06:29,900 | 00:06:31,580 | Si no ponemos fin a todo, | Si no ponemos fin a todo, |
161 | 00:06:32,460 | 00:06:34,020 | las acciones de Most Sky caerán, | las acciones de Most Sky caerán, |
162 | 00:06:34,180 | 00:06:36,580 | borrando decenas de millones en valor de mercado. | borrando decenas de millones en valor de mercado. |
163 | 00:06:37,780 | 00:06:39,900 | Quiere decir... | Quiere decir... |
164 | 00:06:40,100 | 00:06:41,300 | Celebre una conferencia de prensa ahora mismo, | Celebre una conferencia de prensa ahora mismo, |
165 | 00:06:41,460 | 00:06:43,820 | declarando que Most Sky no eludirá la pregunta. | declarando que Most Sky no eludirá la pregunta. |
166 | 00:06:43,980 | 00:06:44,740 | También, | También, |
167 | 00:06:45,340 | 00:06:47,020 | invite a la Sra. Wan a venir. | invite a la Sra. Wan a venir. |
168 | 00:06:48,460 | 00:06:49,580 | Luego... | Luego... |
169 | 00:06:50,260 | 00:06:51,040 | La compensación... | La compensación... |
170 | 00:06:51,060 | 00:06:52,900 | La compensación no es nada | La compensación no es nada |
171 | 00:06:54,700 | 00:06:56,140 | en comparación con las acciones de la empresa. | en comparación con las acciones de la empresa. |
172 | 00:06:57,300 | 00:06:58,180 | Entendido. | Entendido. |
173 | 00:06:58,460 | 00:06:59,300 | Lo prepararé de inmediato. | Lo prepararé de inmediato. |
174 | 00:07:15,500 | 00:07:17,260 | Queridos amigos de los medios, | Queridos amigos de los medios, |
175 | 00:07:17,620 | 00:07:18,940 | su cuidado y atención para los empleados de las empresas de capital riesgo | su cuidado y atención para los empleados de las empresas de capital riesgo |
176 | 00:07:19,140 | 00:07:20,580 | son muy apreciados. | son muy apreciados. |
177 | 00:07:21,260 | 00:07:22,620 | La mayoría de Sky lo siente mucho | La mayoría de Sky lo siente mucho |
178 | 00:07:23,020 | 00:07:24,500 | por lo que le pasó al Sr. Wan. | por lo que le pasó al Sr. Wan. |
179 | 00:07:25,820 | 00:07:27,740 | Habiendo sido colega del Sr. Wan durante muchos años, | Habiendo sido colega del Sr. Wan durante muchos años, |
180 | 00:07:28,420 | 00:07:29,820 | Estoy lleno de culpa | Estoy lleno de culpa |
181 | 00:07:29,980 | 00:07:31,260 | por no poder | por no poder |
182 | 00:07:31,300 | 00:07:32,700 | preste atención inmediata a | preste atención inmediata a |
183 | 00:07:33,620 | 00:07:34,260 | su presión de trabajo y emociones personales. | su presión de trabajo y emociones personales. |
184 | 00:07:34,260 | 00:07:34,980 | Hola, Sr. Zhou. | Hola, Sr. Zhou. |
185 | 00:07:35,300 | 00:07:35,780 | Lo siento. | Lo siento. |
186 | 00:07:35,780 | 00:07:37,020 | -Hace un poco de ruido aquí. -Puedes estar seguro. | -Hace un poco de ruido aquí. -Puedes estar seguro. |
187 | 00:07:37,580 | 00:07:40,020 | La mayoría de Sky pagará por | La mayoría de Sky pagará por |
188 | 00:07:40,180 | 00:07:41,940 | la indemnización y posterior tratamiento médico. | la indemnización y posterior tratamiento médico. |
189 | 00:07:42,220 | 00:07:43,260 | Aquí, | Aquí, |
190 | 00:07:43,580 | 00:07:44,700 | de parte de la empresa, | de parte de la empresa, |
191 | 00:07:44,900 | 00:07:46,220 | mis disculpas | mis disculpas |
192 | 00:07:46,380 | 00:07:47,620 | al Sr. Wan | al Sr. Wan |
193 | 00:07:48,820 | 00:07:50,020 | y su esposa. | y su esposa. |
194 | 00:07:54,700 | 00:07:56,420 | Quiero que me aclares | Quiero que me aclares |
195 | 00:07:56,580 | 00:07:57,660 | que mi marido nunca ha hecho nada | que mi marido nunca ha hecho nada |
196 | 00:07:57,820 | 00:07:59,420 | para dañar los intereses de Most Sky. | para dañar los intereses de Most Sky. |
197 | 00:07:59,740 | 00:08:00,700 | Por supuesto. | Por supuesto. |
198 | 00:08:01,220 | 00:08:02,300 | El Sr. Wan siempre ha sido | El Sr. Wan siempre ha sido |
199 | 00:08:02,460 | 00:08:04,260 | el empleado más excelente en Most Sky. | el empleado más excelente en Most Sky. |
200 | 00:08:04,980 | 00:08:05,900 | Yo confío en él. | Yo confío en él. |
201 | 00:08:06,540 | 00:08:07,460 | Por favor recuerde | Por favor recuerde |
202 | 00:08:07,460 | 00:08:08,460 | que dijiste. | que dijiste. |
203 | 00:08:08,580 | 00:08:09,740 | Puede estar seguro. | Puede estar seguro. |
204 | 00:08:11,940 | 00:08:12,740 | ¿Dónde has estado? | ¿Dónde has estado? |
205 | 00:08:12,980 | 00:08:14,260 | Tengo una llamada. | Tengo una llamada. |
206 | 00:08:14,540 | 00:08:15,460 | Te perdiste | Te perdiste |
207 | 00:08:15,740 | 00:08:17,580 | la parte más emocionante. | la parte más emocionante. |
208 | 00:08:17,740 | 00:08:18,580 | Está bien. | Está bien. |
209 | 00:08:18,820 | 00:08:20,460 | Lo mas importante es | Lo mas importante es |
210 | 00:08:20,660 | 00:08:22,140 | restaurar la dignidad y reputación del Sr. Wan. | restaurar la dignidad y reputación del Sr. Wan. |
211 | 00:08:22,220 | 00:08:23,460 | Eso es lo que más le importa. | Eso es lo que más le importa. |
212 | 00:08:23,820 | 00:08:24,860 | ¿Cuál es el plan de Most Sky? | ¿Cuál es el plan de Most Sky? |
213 | 00:08:25,020 | 00:08:26,340 | ¿En un futuro cercano? | ¿En un futuro cercano? |
214 | 00:08:27,540 | 00:08:28,700 | Nada | Nada |
215 | 00:08:28,900 | 00:08:29,380 | es más importante | es más importante |
216 | 00:08:29,540 | 00:08:30,700 | que la vida del Sr. Wan. | que la vida del Sr. Wan. |
217 | 00:08:31,300 | 00:08:32,980 | Todos nosotros | Todos nosotros |
218 | 00:08:33,700 | 00:08:34,420 | quiero que el Sr. Wan se despierte | quiero que el Sr. Wan se despierte |
219 | 00:08:34,700 | 00:08:35,820 | y recuperarte pronto. | y recuperarte pronto. |
220 | 00:08:59,540 | 00:09:01,060 | ¿Sigues escondido ahí? | ¿Sigues escondido ahí? |
221 | 00:09:04,060 | 00:09:05,820 | ¿Cómo sabes que te estoy siguiendo? | ¿Cómo sabes que te estoy siguiendo? |
222 | 00:09:08,220 | 00:09:09,260 | ¿Estás tratando de acercarte sigilosamente a mí de nuevo? | ¿Estás tratando de acercarte sigilosamente a mí de nuevo? |
223 | 00:09:11,460 | 00:09:13,540 | Respondiste rápidamente. | Respondiste rápidamente. |
224 | 00:09:14,100 | 00:09:15,060 | Vamos a cortar por lo sano. | Vamos a cortar por lo sano. |
225 | 00:09:16,220 | 00:09:17,180 | Alguien transfirió 200 mil yuanes | Alguien transfirió 200 mil yuanes |
226 | 00:09:17,340 | 00:09:18,540 | a la cuenta del Sr. Wan. | a la cuenta del Sr. Wan. |
227 | 00:09:18,700 | 00:09:19,860 | ¿Eras tú? | ¿Eras tú? |
228 | 00:09:21,300 | 00:09:22,940 | Señorita Lin, ¿todavía está en su sueño? | Señorita Lin, ¿todavía está en su sueño? |
229 | 00:09:23,340 | 00:09:24,860 | ¿Por qué estás diciendo tonterías durante el día? | ¿Por qué estás diciendo tonterías durante el día? |
230 | 00:09:25,060 | 00:09:26,060 | Yo lo revisé. | Yo lo revisé. |
231 | 00:09:26,220 | 00:09:27,820 | El dinero era de tu cuenta. | El dinero era de tu cuenta. |
232 | 00:09:32,460 | 00:09:33,980 | Le mentí a Wan Jiahe. | Le mentí a Wan Jiahe. |
233 | 00:09:34,660 | 00:09:36,300 | El dinero fue la compensación para él. | El dinero fue la compensación para él. |
234 | 00:09:38,020 | 00:09:39,380 | ¿Y los dos camareros? | ¿Y los dos camareros? |
235 | 00:09:40,420 | 00:09:41,660 | ¿Qué quieres decir? | ¿Qué quieres decir? |
236 | 00:09:41,900 | 00:09:42,980 | Alguien saltó | Alguien saltó |
237 | 00:09:43,220 | 00:09:44,500 | del edificio Most Sky el otro día. | del edificio Most Sky el otro día. |
238 | 00:09:44,860 | 00:09:46,060 | Ellos pasaron a | Ellos pasaron a |
239 | 00:09:46,220 | 00:09:47,620 | hablar sobre el tema acalorado que tengo enfrente, | hablar sobre el tema acalorado que tengo enfrente, |
240 | 00:09:47,820 | 00:09:48,580 | dándome pistas. | dándome pistas. |
241 | 00:09:49,100 | 00:09:50,620 | Ese fue tu arreglo, ¿verdad? | Ese fue tu arreglo, ¿verdad? |
242 | 00:09:50,860 | 00:09:51,780 | Buen acto. | Buen acto. |
243 | 00:09:52,700 | 00:09:53,620 | Gracias. | Gracias. |
244 | 00:09:54,100 | 00:09:55,980 | Quizás deberías ir a casa para continuar tu sueño. | Quizás deberías ir a casa para continuar tu sueño. |
245 | 00:09:57,060 | 00:09:57,900 | Y, | Y, |
246 | 00:09:58,780 | 00:10:00,380 | eres tan astuto, | eres tan astuto, |
247 | 00:10:00,540 | 00:10:01,960 | ¿Cómo pudiste contestar la llamada de A'song? | ¿Cómo pudiste contestar la llamada de A'song? |
248 | 00:10:01,980 | 00:10:03,100 | frente a Su Yuan? | frente a Su Yuan? |
249 | 00:10:03,460 | 00:10:05,380 | Obviamente nos estás dando la pista. | Obviamente nos estás dando la pista. |
250 | 00:10:05,820 | 00:10:06,500 | ¿Hola? | ¿Hola? |
251 | 00:10:07,020 | 00:10:07,900 | Si. | Si. |
252 | 00:10:08,220 | 00:10:10,500 | Me dijo que lo encontrara | Me dijo que lo encontrara |
253 | 00:10:10,860 | 00:10:12,020 | mañana a las 4 pm. | mañana a las 4 pm. |
254 | 00:10:14,220 | 00:10:15,700 | ¿Por qué habría de hacer eso? | ¿Por qué habría de hacer eso? |
255 | 00:10:16,500 | 00:10:17,380 | Puedes quedarte | Puedes quedarte |
256 | 00:10:17,580 | 00:10:19,260 | a cargo del caso del Sr. Wan | a cargo del caso del Sr. Wan |
257 | 00:10:19,500 | 00:10:20,940 | y controlar todo | y controlar todo |
258 | 00:10:21,180 | 00:10:21,980 | dejando que Su Yuan y yo | dejando que Su Yuan y yo |
259 | 00:10:22,140 | 00:10:22,780 | revela la verdad | revela la verdad |
260 | 00:10:22,940 | 00:10:24,300 | sin alertar al hombre detrás de él. | sin alertar al hombre detrás de él. |
261 | 00:10:24,700 | 00:10:26,260 | Sin embargo, no esperabas | Sin embargo, no esperabas |
262 | 00:10:26,420 | 00:10:27,660 | que Sun Li no te contó todo el plan. | que Sun Li no te contó todo el plan. |
263 | 00:10:27,900 | 00:10:29,300 | El carrito de manzanas estaba casi trastornado. | El carrito de manzanas estaba casi trastornado. |
264 | 00:10:29,460 | 00:10:30,360 | (Remitente: Wan Jiahe Receptor: Zhao Xiaomo) ¿Está claro ahora? | (Remitente: Wan Jiahe Receptor: Zhao Xiaomo) ¿Está claro ahora? |
265 | 00:10:31,100 | 00:10:33,260 | Se encontró en el cajón del Sr. Wan. | Se encontró en el cajón del Sr. Wan. |
266 | 00:10:33,580 | 00:10:35,380 | Probablemente no tuvo tiempo de enviarlo por correo. | Probablemente no tuvo tiempo de enviarlo por correo. |
267 | 00:10:35,900 | 00:10:37,980 | El Sr. Wan tuvo tratos con Jinshi. | El Sr. Wan tuvo tratos con Jinshi. |
268 | 00:10:38,140 | 00:10:38,820 | Y eso probablemente no fue | Y eso probablemente no fue |
269 | 00:10:39,020 | 00:10:40,060 | su primera comunicación. | su primera comunicación. |
270 | 00:10:40,340 | 00:10:41,020 | Pero pronto, | Pero pronto, |
271 | 00:10:41,180 | 00:10:41,980 | encontraste una manera de lidiar con eso. | encontraste una manera de lidiar con eso. |
272 | 00:10:42,380 | 00:10:43,580 | Dado que Sun Li estaba acusando al Sr.Wan | Dado que Sun Li estaba acusando al Sr.Wan |
273 | 00:10:43,780 | 00:10:44,860 | de su depresión, | de su depresión, |
274 | 00:10:45,180 | 00:10:46,980 | ¿Por qué no aprovechar la excusa? | ¿Por qué no aprovechar la excusa? |
275 | 00:10:47,500 | 00:10:48,700 | Estoy en lo cierto? | Estoy en lo cierto? |
276 | 00:10:52,820 | 00:10:54,300 | ¿Cuándo te enteraste? | ¿Cuándo te enteraste? |
277 | 00:10:56,580 | 00:10:57,420 | Lin Wo ... | Lin Wo ... |
278 | 00:10:58,340 | 00:10:59,580 | No importa lo que diga | No importa lo que diga |
279 | 00:11:00,260 | 00:11:01,220 | o lo que hago ... | o lo que hago ... |
280 | 00:11:01,620 | 00:11:03,020 | Nunca confíes en mi. | Nunca confíes en mi. |
281 | 00:11:03,460 | 00:11:04,180 | Desde entonces | Desde entonces |
282 | 00:11:04,340 | 00:11:05,340 | decidió ayudar al Sr. Wan a ganar esta batalla, | decidió ayudar al Sr. Wan a ganar esta batalla, |
283 | 00:11:05,340 | 00:11:06,340 | ¿Cierto? | ¿Cierto? |
284 | 00:11:06,740 | 00:11:07,500 | Eso es impresionante. | Eso es impresionante. |
285 | 00:11:07,740 | 00:11:09,180 | Aún recuerdas lo que dije. | Aún recuerdas lo que dije. |
286 | 00:11:11,900 | 00:11:13,140 | Sinceramente, | Sinceramente, |
287 | 00:11:13,300 | 00:11:13,820 | Estaba extremadamente irritado | Estaba extremadamente irritado |
288 | 00:11:14,060 | 00:11:14,980 | cuando ayudaste a Most Sky | cuando ayudaste a Most Sky |
289 | 00:11:15,140 | 00:11:16,380 | tratar con la Sra. Wan. | tratar con la Sra. Wan. |
290 | 00:11:16,860 | 00:11:17,420 | Sin embargo, | Sin embargo, |
291 | 00:11:17,580 | 00:11:18,860 | Vine a buscarlo más tarde. | Vine a buscarlo más tarde. |
292 | 00:11:19,580 | 00:11:20,780 | Tengo que decir | Tengo que decir |
293 | 00:11:21,060 | 00:11:22,940 | que eres bastante bueno actuando. | que eres bastante bueno actuando. |
294 | 00:11:23,420 | 00:11:24,460 | Gracias por ver. | Gracias por ver. |
295 | 00:11:29,460 | 00:11:30,140 | Pero no puedo entender | Pero no puedo entender |
296 | 00:11:30,300 | 00:11:31,420 | por qué trabajarías para | por qué trabajarías para |
297 | 00:11:32,460 | 00:11:33,980 | alguien como Sun Li que es ... | alguien como Sun Li que es ... |
298 | 00:11:34,140 | 00:11:35,060 | Lin Wo, | Lin Wo, |
299 | 00:11:37,220 | 00:11:38,980 | cada uno tiene su pasado. | cada uno tiene su pasado. |
300 | 00:11:39,900 | 00:11:41,140 | Todo el mundo tiene sus secretos. | Todo el mundo tiene sus secretos. |
301 | 00:11:43,460 | 00:11:44,340 | De todas formas, | De todas formas, |
302 | 00:11:44,780 | 00:11:46,700 | al menos probamos la inocencia del Sr. Wan. | al menos probamos la inocencia del Sr. Wan. |
303 | 00:11:50,580 | 00:11:51,940 | Sin embargo, nunca podré compensarlo. | Sin embargo, nunca podré compensarlo. |
304 | 00:11:52,660 | 00:11:53,860 | por la desesperación que sentía | por la desesperación que sentía |
305 | 00:11:53,860 | 00:11:55,220 | cuando estaba parado allí ese día. | cuando estaba parado allí ese día. |
306 | 00:12:03,940 | 00:12:04,900 | Gao Shan, | Gao Shan, |
307 | 00:12:06,380 | 00:12:08,380 | no tienes que fingir todo el tiempo | no tienes que fingir todo el tiempo |
308 | 00:12:08,540 | 00:12:10,700 | ser una mala persona, insensible. | ser una mala persona, insensible. |
309 | 00:12:11,620 | 00:12:12,740 | Puedes intentar | Puedes intentar |
310 | 00:12:12,940 | 00:12:14,460 | vennos a tus amigos. | vennos a tus amigos. |
311 | 00:12:26,140 | 00:12:26,820 | Lin Wo, | Lin Wo, |
312 | 00:12:27,540 | 00:12:29,100 | ¿Me puedes hacer un favor? | ¿Me puedes hacer un favor? |
313 | 00:12:29,340 | 00:12:30,620 | ¿Quieres que lo mantenga en secreto? | ¿Quieres que lo mantenga en secreto? |
314 | 00:12:32,300 | 00:12:33,500 | Pero si lo mantenemos en secreto | Pero si lo mantenemos en secreto |
315 | 00:12:33,780 | 00:12:34,940 | tus colegas siempre | tus colegas siempre |
316 | 00:12:35,100 | 00:12:36,340 | piensa en ti como el traidor | piensa en ti como el traidor |
317 | 00:12:36,540 | 00:12:37,860 | que empujó al Sr. Wan a la muerte. | que empujó al Sr. Wan a la muerte. |
318 | 00:12:38,260 | 00:12:39,420 | Está bien para ti | Está bien para ti |
319 | 00:12:39,540 | 00:12:40,900 | si continúan haciéndote daño | si continúan haciéndote daño |
320 | 00:12:42,860 | 00:12:44,180 | Tengo que. | Tengo que. |
321 | 00:12:49,660 | 00:12:51,340 | Pero Su Yuan ya lo sabía. | Pero Su Yuan ya lo sabía. |
322 | 00:12:52,340 | 00:12:53,620 | Hablaré con él. | Hablaré con él. |
323 | 00:12:54,860 | 00:12:55,740 | Suficiente para quedarse aquí. | Suficiente para quedarse aquí. |
324 | 00:12:55,940 | 00:12:57,260 | Volveré a la rueda de prensa. | Volveré a la rueda de prensa. |
325 | 00:12:57,780 | 00:12:58,580 | Nos vemos. | Nos vemos. |
326 | 00:13:09,180 | 00:13:09,860 | Gao Shan, | Gao Shan, |
327 | 00:13:10,460 | 00:13:12,140 | No te pegaré más. | No te pegaré más. |
328 | 00:13:12,660 | 00:13:14,260 | No te preocupes, te lo devolveré. | No te preocupes, te lo devolveré. |
329 | 00:13:14,940 | 00:13:16,500 | Lo siento. | Lo siento. |
330 | 00:13:19,060 | 00:13:19,900 | Si realmente quieres disculparte, | Si realmente quieres disculparte, |
331 | 00:13:20,100 | 00:13:21,060 | invítame a cenar. | invítame a cenar. |
332 | 00:13:21,420 | 00:13:22,620 | Elegiré la hora y el restaurante. | Elegiré la hora y el restaurante. |
333 | 00:13:23,260 | 00:13:24,300 | No hay problema. | No hay problema. |
334 | 00:13:31,780 | 00:13:32,460 | ¿Hola? | ¿Hola? |
335 | 00:13:33,340 | 00:13:34,100 | Wo | Wo |
336 | 00:13:34,500 | 00:13:35,220 | tenemos un problema aquí. | tenemos un problema aquí. |
337 | 00:13:35,380 | 00:13:37,060 | ¿Dónde estás? Te necesito ahora. | ¿Dónde estás? Te necesito ahora. |
338 | 00:13:42,780 | 00:13:43,380 | Bueno. | Bueno. |
339 | 00:13:43,980 | 00:13:44,740 | Gracias por tu ayuda. | Gracias por tu ayuda. |
340 | 00:13:45,300 | 00:13:48,060 | Hemos preparado el almuerzo para ti | Hemos preparado el almuerzo para ti |
341 | 00:13:48,300 | 00:13:49,340 | después de la rueda de prensa. | después de la rueda de prensa. |
342 | 00:13:52,060 | 00:13:53,020 | Gao Shan, | Gao Shan, |
343 | 00:13:54,460 | 00:13:55,340 | Lin Wo me contó todo al respecto. | Lin Wo me contó todo al respecto. |
344 | 00:13:55,780 | 00:13:56,540 | Lo siento. | Lo siento. |
345 | 00:13:56,740 | 00:13:57,460 | Realmente te hice daño. | Realmente te hice daño. |
346 | 00:13:57,780 | 00:13:58,580 | Mis disculpas. | Mis disculpas. |
347 | 00:13:59,900 | 00:14:00,660 | Está bien. | Está bien. |
348 | 00:14:01,380 | 00:14:02,180 | Ya sabes, todo el mundo piensa | Ya sabes, todo el mundo piensa |
349 | 00:14:02,380 | 00:14:03,300 | que haré cualquier cosa | que haré cualquier cosa |
350 | 00:14:03,500 | 00:14:04,820 | para ser promovido. | para ser promovido. |
351 | 00:14:04,860 | 00:14:05,740 | Estoy acostumbrado a eso. | Estoy acostumbrado a eso. |
352 | 00:14:05,740 | 00:14:06,700 | No no no. | No no no. |
353 | 00:14:06,700 | 00:14:07,900 | Eso no es cierto. | Eso no es cierto. |
354 | 00:14:08,460 | 00:14:09,660 | Si sigues enojado | Si sigues enojado |
355 | 00:14:09,940 | 00:14:11,060 | puedes vencerme. | puedes vencerme. |
356 | 00:14:13,780 | 00:14:14,900 | Espera un minuto, espera un minuto. | Espera un minuto, espera un minuto. |
357 | 00:14:15,460 | 00:14:16,060 | Por favor, no me pegues en la cara. | Por favor, no me pegues en la cara. |
358 | 00:14:16,180 | 00:14:16,980 | No me golpees la cara. | No me golpees la cara. |
359 | 00:14:17,540 | 00:14:19,180 | Puedes golpear cualquier parte de mi cuerpo excepto mi cara. | Puedes golpear cualquier parte de mi cuerpo excepto mi cara. |
360 | 00:14:24,700 | 00:14:26,020 | Ayúdame a informar al resto de medios. | Ayúdame a informar al resto de medios. |
361 | 00:14:26,700 | 00:14:27,580 | ¿Qué? | ¿Qué? |
362 | 00:14:28,220 | 00:14:30,060 | Si quieres compensarme. | Si quieres compensarme. |
363 | 00:14:31,380 | 00:14:32,260 | ¿Solo esto servirá? | ¿Solo esto servirá? |
364 | 00:14:33,020 | 00:14:33,940 | También, | También, |
365 | 00:14:34,420 | 00:14:35,860 | no dejes que Sun Li lo sepa | no dejes que Sun Li lo sepa |
366 | 00:14:36,060 | 00:14:37,740 | lo que he hecho por el Sr. Wan, | lo que he hecho por el Sr. Wan, |
367 | 00:14:38,060 | 00:14:40,380 | al menos no ahora. | al menos no ahora. |
368 | 00:14:40,940 | 00:14:41,860 | Eres más inteligente que yo. | Eres más inteligente que yo. |
369 | 00:14:42,100 | 00:14:43,140 | Pero no soy estúpido. | Pero no soy estúpido. |
370 | 00:14:43,820 | 00:14:45,700 | ¿Qué diablos estás haciendo? | ¿Qué diablos estás haciendo? |
371 | 00:14:46,580 | 00:14:47,020 | No creo | No creo |
372 | 00:14:47,180 | 00:14:48,420 | debería pasar tan simple. | debería pasar tan simple. |
373 | 00:14:48,940 | 00:14:50,180 | Violencia | Violencia |
374 | 00:14:51,060 | 00:14:52,500 | debe ser castigado. | debe ser castigado. |
375 | 00:14:55,580 | 00:14:57,100 | ¡Fuera de aquí, perdedores! | ¡Fuera de aquí, perdedores! |
376 | 00:14:58,700 | 00:15:00,220 | Ya te dije la fecha límite. | Ya te dije la fecha límite. |
377 | 00:15:00,500 | 00:15:01,180 | ¿Cuándo es la fecha límite? | ¿Cuándo es la fecha límite? |
378 | 00:15:01,420 | 00:15:02,380 | ¿Cuándo es la fecha límite? | ¿Cuándo es la fecha límite? |
379 | 00:15:06,060 | 00:15:06,780 | Lo siento mucho. | Lo siento mucho. |
380 | 00:15:06,940 | 00:15:08,180 | Nunca tuvimos la intención de llegar tarde en el alquiler. | Nunca tuvimos la intención de llegar tarde en el alquiler. |
381 | 00:15:08,340 | 00:15:09,180 | Le pagaremos una vez que tengamos el dinero. | Le pagaremos una vez que tengamos el dinero. |
382 | 00:15:09,420 | 00:15:11,300 | Llegas dos días tarde. | Llegas dos días tarde. |
383 | 00:15:11,460 | 00:15:12,700 | Trabajamos para otros. | Trabajamos para otros. |
384 | 00:15:12,860 | 00:15:14,020 | Necesitamos dinero para vivir. | Necesitamos dinero para vivir. |
385 | 00:15:14,300 | 00:15:15,140 | Quiero conocer a tu jefe. | Quiero conocer a tu jefe. |
386 | 00:15:15,420 | 00:15:17,020 | Pagame el dinero | Pagame el dinero |
387 | 00:15:17,220 | 00:15:18,140 | o mudarse del lugar ahora mismo. | o mudarse del lugar ahora mismo. |
388 | 00:15:18,460 | 00:15:18,860 | ¡Moverse! | ¡Moverse! |
389 | 00:15:19,020 | 00:15:19,660 | Espere un momento, espere un momento. | Espere un momento, espere un momento. |
390 | 00:15:19,820 | 00:15:21,060 | Lo siento. Lo siento. | Lo siento. Lo siento. |
391 | 00:15:21,180 | 00:15:21,940 | Finalmente, estás aquí. | Finalmente, estás aquí. |
392 | 00:15:22,100 | 00:15:22,900 | Es culpa nuestra. | Es culpa nuestra. |
393 | 00:15:23,140 | 00:15:23,860 | Usted puede descansar seguro | Usted puede descansar seguro |
394 | 00:15:24,020 | 00:15:25,260 | que no te pagaremos ni un centavo menos. | que no te pagaremos ni un centavo menos. |
395 | 00:15:25,460 | 00:15:26,220 | No sigues el contrato. | No sigues el contrato. |
396 | 00:15:26,380 | 00:15:27,540 | ¿Como puedo confiar en ti? | ¿Como puedo confiar en ti? |
397 | 00:15:27,740 | 00:15:28,540 | En caso de una extensión de pago, | En caso de una extensión de pago, |
398 | 00:15:28,740 | 00:15:29,260 | hay un cargo de penalización | hay un cargo de penalización |
399 | 00:15:29,420 | 00:15:30,500 | de acuerdo al contrato. | de acuerdo al contrato. |
400 | 00:15:33,180 | 00:15:34,020 | No se preocupe. He estado intentando | No se preocupe. He estado intentando |
401 | 00:15:34,220 | 00:15:35,860 | para llegar al Sr. Zhou. | para llegar al Sr. Zhou. |
402 | 00:15:36,180 | 00:15:36,780 | Quiero... | Quiero... |
403 | 00:15:41,700 | 00:15:43,140 | ¿Tienes una fiesta aquí? | ¿Tienes una fiesta aquí? |
404 | 00:15:44,100 | 00:15:45,540 | Ha pasado solo un mes | Ha pasado solo un mes |
405 | 00:15:45,740 | 00:15:47,020 | y ni siquiera puedes pagar el alquiler. | y ni siquiera puedes pagar el alquiler. |
406 | 00:15:47,660 | 00:15:48,060 | Tang Yaofeng, | Tang Yaofeng, |
407 | 00:15:48,060 | 00:15:49,260 | como te atreves a venir aqui | como te atreves a venir aqui |
408 | 00:15:52,540 | 00:15:53,220 | Lo siento chicos. | Lo siento chicos. |
409 | 00:15:53,420 | 00:15:55,660 | Hablaremos del alquiler más tarde. | Hablaremos del alquiler más tarde. |
410 | 00:15:56,020 | 00:15:57,260 | Disculpe, ahora tengo invitados. | Disculpe, ahora tengo invitados. |
411 | 00:15:57,460 | 00:15:58,020 | Bueno. | Bueno. |
412 | 00:15:58,220 | 00:16:00,100 | Te daré una última oportunidad. | Te daré una última oportunidad. |
413 | 00:16:00,740 | 00:16:01,700 | Vamonos. | Vamonos. |
414 | 00:16:04,060 | 00:16:04,740 | Sr. Zhou, | Sr. Zhou, |
415 | 00:16:05,020 | 00:16:05,940 | Lo siento por el lío. | Lo siento por el lío. |
416 | 00:16:06,100 | 00:16:06,980 | Le pido perdón. | Le pido perdón. |
417 | 00:16:07,220 | 00:16:07,620 | Si no te importa | Si no te importa |
418 | 00:16:07,620 | 00:16:08,940 | ¿Hablamos en la sala de conferencias? | ¿Hablamos en la sala de conferencias? |
419 | 00:16:08,940 | 00:16:09,820 | Por supuesto. | Por supuesto. |
420 | 00:16:09,820 | 00:16:10,940 | Sr. Zhou, por aquí, por favor. | Sr. Zhou, por aquí, por favor. |
421 | 00:16:26,060 | 00:16:26,780 | Señorita Lin, | Señorita Lin, |
422 | 00:16:27,860 | 00:16:29,140 | Vivian se acercó a mí hoy, | Vivian se acercó a mí hoy, |
423 | 00:16:29,340 | 00:16:29,900 | expresando su voluntad | expresando su voluntad |
424 | 00:16:30,100 | 00:16:31,860 | para unirse a mí para hacerse cargo de Fangda. | para unirse a mí para hacerse cargo de Fangda. |
425 | 00:16:32,300 | 00:16:34,260 | Por eso estamos aquí hoy. | Por eso estamos aquí hoy. |
426 | 00:16:34,740 | 00:16:35,740 | Espero que no le importe, señorita Lin. | Espero que no le importe, señorita Lin. |
427 | 00:16:35,940 | 00:16:36,940 | Por supuesto no. | Por supuesto no. |
428 | 00:16:37,260 | 00:16:38,980 | Vivian es la fundadora de Fangda. | Vivian es la fundadora de Fangda. |
429 | 00:16:39,380 | 00:16:40,260 | Ella realmente es perfecta | Ella realmente es perfecta |
430 | 00:16:40,420 | 00:16:41,300 | por hacerse cargo de la empresa. | por hacerse cargo de la empresa. |
431 | 00:16:42,060 | 00:16:44,260 | Sr. Zhou, ha tomado una decisión muy acertada. | Sr. Zhou, ha tomado una decisión muy acertada. |
432 | 00:16:45,340 | 00:16:46,140 | Ha pasado un mes | Ha pasado un mes |
433 | 00:16:46,420 | 00:16:48,060 | y parece que has aprendido mucho. | y parece que has aprendido mucho. |
434 | 00:16:49,420 | 00:16:51,060 | Deberías estar agradecido. | Deberías estar agradecido. |
435 | 00:16:51,340 | 00:16:53,940 | Vivian es una dama generosa y amable | Vivian es una dama generosa y amable |
436 | 00:16:54,340 | 00:16:56,660 | viniendo a ayudarte | viniendo a ayudarte |
437 | 00:16:56,660 | 00:16:58,180 | porque ella no quiere ver | porque ella no quiere ver |
438 | 00:16:58,220 | 00:16:59,180 | Fangda siendo [ __ ] por ustedes. | Fangda siendo [ __ ] por ustedes. |
439 | 00:16:59,900 | 00:17:01,700 | Cuando se enteró de que ibas a vender Fangda ... | Cuando se enteró de que ibas a vender Fangda ... |
440 | 00:17:01,860 | 00:17:02,980 | ¿Quién dijo que íbamos a vender Fangda? | ¿Quién dijo que íbamos a vender Fangda? |
441 | 00:17:03,620 | 00:17:04,420 | Incluso si eso es cierto | Incluso si eso es cierto |
442 | 00:17:04,619 | 00:17:05,979 | ¡No venderemos la empresa a personas como usted! | ¡No venderemos la empresa a personas como usted! |
443 | 00:17:06,180 | 00:17:07,020 | ¡Deng Li! | ¡Deng Li! |
444 | 00:17:07,300 | 00:17:08,100 | Necesito que vayas al departamento de administración de propiedades. | Necesito que vayas al departamento de administración de propiedades. |
445 | 00:17:08,260 | 00:17:08,700 | No me iré ahora. | No me iré ahora. |
446 | 00:17:08,859 | 00:17:09,299 | Simplemente hazlo. | Simplemente hazlo. |
447 | 00:17:09,460 | 00:17:10,260 | No. | No. |
448 | 00:17:10,700 | 00:17:11,420 | No te dejare aqui sola | No te dejare aqui sola |
449 | 00:17:11,579 | 00:17:12,579 | ser intimidado por ellos. | ser intimidado por ellos. |
450 | 00:17:12,700 | 00:17:13,660 | Venga. | Venga. |
451 | 00:17:14,579 | 00:17:16,179 | ¿Qué es la prisa? | ¿Qué es la prisa? |
452 | 00:17:18,180 | 00:17:19,100 | Bien. | Bien. |
453 | 00:17:25,460 | 00:17:26,340 | Estamos hablando de la oportunidad | Estamos hablando de la oportunidad |
454 | 00:17:26,500 | 00:17:27,540 | por nuestra cooperación, | por nuestra cooperación, |
455 | 00:17:27,700 | 00:17:29,580 | no la salvación. | no la salvación. |
456 | 00:17:32,340 | 00:17:33,130 | Además, | Además, |
457 | 00:17:33,500 | 00:17:34,660 | Estás hablando | Estás hablando |
458 | 00:17:34,850 | 00:17:36,850 | en nombre de Vivian ahora? | en nombre de Vivian ahora? |
459 | 00:17:38,660 | 00:17:39,740 | Espérame afuera. | Espérame afuera. |
460 | 00:17:54,420 | 00:17:55,220 | Lin Wo, | Lin Wo, |
461 | 00:17:55,500 | 00:17:57,340 | Estoy siendo sincero aquí. | Estoy siendo sincero aquí. |
462 | 00:17:58,900 | 00:18:00,500 | Ahora, que comience la negociación. | Ahora, que comience la negociación. |
463 | 00:18:37,800 | 00:18:37,890 | (Gao Shan) | (Gao Shan) |
464 | 00:18:37,890 | 00:18:38,640 | (Nos vemos en el restaurante Meiweiyuan a las 7 pm. Se ha hecho la reserva). | (Nos vemos en el restaurante Meiweiyuan a las 7 pm. Se ha hecho la reserva). |
465 | 00:18:47,460 | 00:18:48,380 | (¿Gao Shan?) | (¿Gao Shan?) |
466 | 00:18:50,700 | 00:18:52,300 | (¿Cómo es que todavía están en contacto?) | (¿Cómo es que todavía están en contacto?) |
467 | 00:18:59,420 | 00:19:00,460 | (Ella no cambió la contraseña). | (Ella no cambió la contraseña). |
468 | 00:19:00,780 | 00:19:01,460 | (Restaurante Meiweiyuan,) | (Restaurante Meiweiyuan,) |
469 | 00:19:01,780 | 00:19:03,140 | (7 pm) | (7 pm) |
470 | 00:19:03,380 | 00:19:04,420 | (Se ha hecho la reserva). | (Se ha hecho la reserva). |
471 | 00:19:04,460 | 00:19:05,260 | (Te veo allí.) | (Te veo allí.) |
472 | 00:19:05,620 | 00:19:06,340 | (Parece Gao Shan) | (Parece Gao Shan) |
473 | 00:19:06,540 | 00:19:08,380 | (quiere salir con Lin Wo.) | (quiere salir con Lin Wo.) |
474 | 00:19:10,420 | 00:19:11,540 | Lo estoy persiguiendo. | Lo estoy persiguiendo. |
475 | 00:19:19,060 | 00:19:23,140 | (Te dejaré hacer una fiesta) | (Te dejaré hacer una fiesta) |
476 | 00:19:30,240 | 00:19:31,480 | (Restaurante Meiweiyuan, 7 pm) | (Restaurante Meiweiyuan, 7 pm) |
477 | 00:19:31,480 | 00:19:33,520 | (Se ha hecho la reserva. Nos vemos allí). | (Se ha hecho la reserva. Nos vemos allí). |
478 | 00:19:43,260 | 00:19:44,020 | Sr. Zhou, | Sr. Zhou, |
479 | 00:19:44,180 | 00:19:45,340 | Te enviaré el contrato revisado | Te enviaré el contrato revisado |
480 | 00:19:45,540 | 00:19:46,740 | tan pronto como sea posible. | tan pronto como sea posible. |
481 | 00:19:46,740 | 00:19:47,300 | Señorita Lin, | Señorita Lin, |
482 | 00:19:47,300 | 00:19:48,340 | He estado esperando para decir ... | He estado esperando para decir ... |
483 | 00:19:48,340 | 00:19:49,340 | "Espero poder colaborar contigo". | "Espero poder colaborar contigo". |
484 | 00:19:49,340 | 00:19:50,220 | Eso es genial. | Eso es genial. |
485 | 00:20:04,860 | 00:20:06,500 | Digamos que ha sido todo por hoy. | Digamos que ha sido todo por hoy. |
486 | 00:20:07,580 | 00:20:08,580 | Vamonos. | Vamonos. |
487 | 00:20:19,460 | 00:20:20,380 | ¿Por qué se ríe? | ¿Por qué se ríe? |
488 | 00:20:20,700 | 00:20:21,900 | Olvídalo. | Olvídalo. |
489 | 00:20:22,660 | 00:20:24,740 | ¿Te tomas en serio la venta de Fangda? | ¿Te tomas en serio la venta de Fangda? |
490 | 00:20:24,980 | 00:20:25,700 | Por favor dime | Por favor dime |
491 | 00:20:25,860 | 00:20:26,980 | no es verdad. | no es verdad. |
492 | 00:20:28,340 | 00:20:29,300 | Lo siento, Deng Li. | Lo siento, Deng Li. |
493 | 00:20:29,700 | 00:20:30,980 | La empresa está a punto de quebrar. | La empresa está a punto de quebrar. |
494 | 00:20:31,780 | 00:20:33,940 | Empecé un negocio hace un mes pero fracasé. | Empecé un negocio hace un mes pero fracasé. |
495 | 00:20:38,540 | 00:20:39,220 | Está bien. | Está bien. |
496 | 00:20:39,580 | 00:20:40,020 | Venga. | Venga. |
497 | 00:20:40,180 | 00:20:41,020 | No necesito que me consuelen. | No necesito que me consuelen. |
498 | 00:20:41,460 | 00:20:43,100 | El Sr. Zhou ha ofrecido un precio justo. | El Sr. Zhou ha ofrecido un precio justo. |
499 | 00:20:43,300 | 00:20:44,380 | Creo que obtendrás | Creo que obtendrás |
500 | 00:20:44,580 | 00:20:46,060 | una generosa indemnización. | una generosa indemnización. |
501 | 00:20:46,940 | 00:20:47,620 | Seremos capaces de | Seremos capaces de |
502 | 00:20:47,780 | 00:20:49,220 | pagar el alquiler no pagado. | pagar el alquiler no pagado. |
503 | 00:20:49,420 | 00:20:50,460 | ¿De qué estás hablando? | ¿De qué estás hablando? |
504 | 00:20:50,620 | 00:20:51,620 | ¿Qué indemnización? | ¿Qué indemnización? |
505 | 00:20:52,100 | 00:20:53,540 | No quiero irme de Fangda | No quiero irme de Fangda |
506 | 00:20:53,700 | 00:20:54,500 | o tu. | o tu. |
507 | 00:20:55,140 | 00:20:55,940 | Además, | Además, |
508 | 00:20:56,300 | 00:20:57,020 | si no fuera por mi | si no fuera por mi |
509 | 00:20:57,220 | 00:20:58,740 | no habrías comprado la empresa. | no habrías comprado la empresa. |
510 | 00:20:58,940 | 00:20:59,700 | ¿De qué estás hablando? | ¿De qué estás hablando? |
511 | 00:20:59,860 | 00:21:01,300 | Lo hiciste sonar como si estuviera enamorado de ti. | Lo hiciste sonar como si estuviera enamorado de ti. |
512 | 00:21:01,500 | 00:21:03,700 | Lo estaba haciendo por mi propio bien. | Lo estaba haciendo por mi propio bien. |
513 | 00:21:05,020 | 00:21:06,500 | Vamos, no seas así. | Vamos, no seas así. |
514 | 00:21:06,740 | 00:21:07,860 | La empresa todavía está aquí. | La empresa todavía está aquí. |
515 | 00:21:08,060 | 00:21:09,620 | Solo haz el trabajo. | Solo haz el trabajo. |
516 | 00:21:10,220 | 00:21:11,220 | Aunque no logramos | Aunque no logramos |
517 | 00:21:11,380 | 00:21:12,140 | dirigir la empresa, | dirigir la empresa, |
518 | 00:21:12,340 | 00:21:15,060 | al menos podemos terminar lo que empezamos. | al menos podemos terminar lo que empezamos. |
519 | 00:21:40,380 | 00:21:41,260 | Señor. | Señor. |
520 | 00:21:42,140 | 00:21:43,260 | Tuviste | Tuviste |
521 | 00:21:43,460 | 00:21:44,180 | prepara el pastel y las rosas | prepara el pastel y las rosas |
522 | 00:21:44,380 | 00:21:45,540 | ¿como ya he dicho? | ¿como ya he dicho? |
523 | 00:21:46,540 | 00:21:48,180 | Mira mi gesto más tarde. | Mira mi gesto más tarde. |
524 | 00:21:48,380 | 00:21:49,380 | Envía cosas a ese escritorio | Envía cosas a ese escritorio |
525 | 00:21:49,700 | 00:21:51,860 | sobre este gesto. | sobre este gesto. |
526 | 00:21:52,060 | 00:21:52,740 | Diles que es para el caballero | Diles que es para el caballero |
527 | 00:21:52,900 | 00:21:54,540 | para expresar su amor por la dama. | para expresar su amor por la dama. |
528 | 00:21:54,700 | 00:21:55,380 | ¿Entendido? | ¿Entendido? |
529 | 00:21:55,820 | 00:21:56,580 | Entendido. | Entendido. |
530 | 00:21:56,860 | 00:21:58,780 | ¿Es esto una sorpresa para tus amigos? | ¿Es esto una sorpresa para tus amigos? |
531 | 00:22:00,060 | 00:22:00,700 | Sí. | Sí. |
532 | 00:22:00,900 | 00:22:01,860 | Una gran sorpresa. | Una gran sorpresa. |
533 | 00:22:02,220 | 00:22:03,060 | ¡Váyase! | ¡Váyase! |
534 | 00:22:59,700 | 00:23:00,260 | ¿Hola? | ¿Hola? |
535 | 00:23:00,500 | 00:23:01,180 | Hola, Su Yuan. | Hola, Su Yuan. |
536 | 00:23:01,540 | 00:23:02,380 | ¿Dónde estás? | ¿Dónde estás? |
537 | 00:23:02,660 | 00:23:04,420 | Parece que la señorita Wu va a conocer a alguien. | Parece que la señorita Wu va a conocer a alguien. |
538 | 00:23:04,580 | 00:23:05,900 | Será mejor que vengas aquí. | Será mejor que vengas aquí. |
539 | 00:23:20,420 | 00:23:21,500 | Venga. | Venga. |
540 | 00:23:33,460 | 00:23:35,140 | Ni siquiera puedo hacer una llamada. | Ni siquiera puedo hacer una llamada. |
541 | 00:23:49,940 | 00:23:50,980 | ¿Qué te trae por aquí? | ¿Qué te trae por aquí? |
542 | 00:23:52,020 | 00:23:53,540 | Lin Wo me pidió que viniera. | Lin Wo me pidió que viniera. |
543 | 00:23:53,940 | 00:23:54,500 | ¿Qué pasa? | ¿Qué pasa? |
544 | 00:23:54,780 | 00:23:55,660 | ¿No me quieres aquí? | ¿No me quieres aquí? |
545 | 00:23:56,660 | 00:23:57,540 | Por supuesto no. | Por supuesto no. |
546 | 00:23:58,740 | 00:23:59,700 | ¿Donde esta ella? | ¿Donde esta ella? |
547 | 00:24:00,500 | 00:24:01,700 | Quizás de camino aquí. | Quizás de camino aquí. |
548 | 00:24:01,900 | 00:24:03,620 | Vine aquí justo después del trabajo. | Vine aquí justo después del trabajo. |
549 | 00:24:04,740 | 00:24:06,260 | Ella siempre ha sido puntual. | Ella siempre ha sido puntual. |
550 | 00:24:07,820 | 00:24:09,660 | Fangda se vendió hoy. | Fangda se vendió hoy. |
551 | 00:24:09,900 | 00:24:10,820 | Debe tener muchas cosas con las que lidiar. | Debe tener muchas cosas con las que lidiar. |
552 | 00:24:11,300 | 00:24:12,900 | Quizás por eso llega tarde esta noche. | Quizás por eso llega tarde esta noche. |
553 | 00:24:13,900 | 00:24:15,460 | ¿Vendió Fangda? | ¿Vendió Fangda? |
554 | 00:24:18,460 | 00:24:19,660 | Su caza furtiva casi llevó a la muerte de alguien. | Su caza furtiva casi llevó a la muerte de alguien. |
555 | 00:24:19,900 | 00:24:21,300 | ¿Cómo puede seguir dirigiendo la empresa? | ¿Cómo puede seguir dirigiendo la empresa? |
556 | 00:24:21,500 | 00:24:23,300 | Lin Wo es demasiado sencillo. | Lin Wo es demasiado sencillo. |
557 | 00:24:23,980 | 00:24:25,860 | Creo que aprenderá de esta lección. | Creo que aprenderá de esta lección. |
558 | 00:24:27,140 | 00:24:30,220 | Parece que te preocupas mucho por ella. | Parece que te preocupas mucho por ella. |
559 | 00:24:31,540 | 00:24:33,020 | Nos conocemos desde hace mucho tiempo | Nos conocemos desde hace mucho tiempo |
560 | 00:24:33,260 | 00:24:33,900 | y nunca te vi | y nunca te vi |
561 | 00:24:34,100 | 00:24:36,260 | preocuparse tanto por una chica. | preocuparse tanto por una chica. |
562 | 00:24:36,700 | 00:24:39,500 | Lin Wo debe ser una excepción. | Lin Wo debe ser una excepción. |
563 | 00:24:46,300 | 00:24:47,340 | Gao Shan, | Gao Shan, |
564 | 00:24:48,780 | 00:24:52,140 | ¿Por qué no puedo ser tu novia? | ¿Por qué no puedo ser tu novia? |
565 | 00:24:58,620 | 00:24:59,940 | ¿Quieres saber el motivo? | ¿Quieres saber el motivo? |
566 | 00:25:01,700 | 00:25:02,500 | ¿Qué está tomando tanto tiempo? | ¿Qué está tomando tanto tiempo? |
567 | 00:25:02,820 | 00:25:04,980 | ¿Cuándo diablos comenzará el drama? | ¿Cuándo diablos comenzará el drama? |
568 | 00:25:13,060 | 00:25:13,940 | Su Yuan ... | Su Yuan ... |
569 | 00:25:14,580 | 00:25:17,060 | ¿Cómo pudiste hacerme eso? | ¿Cómo pudiste hacerme eso? |
570 | 00:25:17,620 | 00:25:18,340 | Usted me dijo | Usted me dijo |
571 | 00:25:18,540 | 00:25:19,420 | que no sentías nada por Wu Dongna. | que no sentías nada por Wu Dongna. |
572 | 00:25:19,620 | 00:25:21,420 | Ahora estás saliendo con ella detrás de mí. | Ahora estás saliendo con ella detrás de mí. |
573 | 00:25:21,780 | 00:25:23,060 | ¿Como pudiste? | ¿Como pudiste? |
574 | 00:25:23,060 | 00:25:24,360 | Déjame explicarte ... | Déjame explicarte ... |
575 | 00:25:24,360 | 00:25:25,020 | ¿Tiene algo que ver contigo? | ¿Tiene algo que ver contigo? |
576 | 00:25:25,220 | 00:25:26,780 | si estoy saliendo con alguien? | si estoy saliendo con alguien? |
577 | 00:25:27,260 | 00:25:28,020 | Su Yuan, | Su Yuan, |
578 | 00:25:28,260 | 00:25:29,500 | No es lo que piensas. Sus... | No es lo que piensas. Sus... |
579 | 00:25:29,780 | 00:25:30,900 | Estoy enamorado de él. | Estoy enamorado de él. |
580 | 00:25:31,100 | 00:25:32,180 | No es asunto tuyo. | No es asunto tuyo. |
581 | 00:25:40,460 | 00:25:42,300 | ¿Que está pasando aqui? | ¿Que está pasando aqui? |
582 | 00:25:42,580 | 00:25:43,540 | ¿Quién es ese chico? | ¿Quién es ese chico? |
583 | 00:25:43,820 | 00:25:45,340 | Muy bien, vete a casa ahora. | Muy bien, vete a casa ahora. |
584 | 00:25:45,580 | 00:25:47,660 | Déjanos solos. | Déjanos solos. |
585 | 00:25:49,500 | 00:25:51,020 | Tengo que ir a ver cómo está. | Tengo que ir a ver cómo está. |
586 | 00:26:06,420 | 00:26:07,060 | ¡Ellos no! | ¡Ellos no! |
587 | 00:26:14,660 | 00:26:15,260 | Buena noches, | Buena noches, |
588 | 00:26:15,460 | 00:26:16,300 | este es el regalo para ti. | este es el regalo para ti. |
589 | 00:26:22,140 | 00:26:24,460 | ¿Esto es para mí? | ¿Esto es para mí? |
590 | 00:26:26,140 | 00:26:28,420 | ¿Qué tienes que decir ahora? | ¿Qué tienes que decir ahora? |
591 | 00:26:33,580 | 00:26:35,140 | ¿Cuánto tiempo más tengo que estar aquí? | ¿Cuánto tiempo más tengo que estar aquí? |
592 | 00:26:35,580 | 00:26:36,700 | No se preocupe, señorita. | No se preocupe, señorita. |
593 | 00:26:37,060 | 00:26:37,540 | En un segundo | En un segundo |
594 | 00:26:37,660 | 00:26:37,980 | Bueno. | Bueno. |
595 | 00:26:41,580 | 00:26:42,500 | Hágalo rápido, por favor. | Hágalo rápido, por favor. |
596 | 00:26:42,540 | 00:26:43,540 | Tengo que encontrarme con alguien para cenar. | Tengo que encontrarme con alguien para cenar. |
597 | 00:26:48,300 | 00:26:48,980 | No funciona. | No funciona. |
598 | 00:26:49,180 | 00:26:50,140 | ¿Por qué Liu tarda tanto? | ¿Por qué Liu tarda tanto? |
599 | 00:26:50,340 | 00:26:51,140 | Si. | Si. |
600 | 00:27:00,980 | 00:27:01,740 | Gracias. Gracias. | Gracias. Gracias. |
601 | 00:27:01,940 | 00:27:02,580 | Muchas gracias. | Muchas gracias. |
602 | 00:27:02,780 | 00:27:03,820 | ¿Está bien, señor? | ¿Está bien, señor? |
603 | 00:27:04,180 | 00:27:05,140 | Lo siento, señorita. | Lo siento, señorita. |
604 | 00:27:05,540 | 00:27:06,140 | Estoy bien. | Estoy bien. |
605 | 00:27:06,140 | 00:27:06,780 | Mis disculpas. | Mis disculpas. |
606 | 00:27:06,780 | 00:27:07,860 | Este señor nos ayudó mucho. | Este señor nos ayudó mucho. |
607 | 00:27:08,500 | 00:27:09,500 | Lo siento. | Lo siento. |
608 | 00:27:10,060 | 00:27:11,340 | ¿Está bien, señor? | ¿Está bien, señor? |
609 | 00:27:13,220 | 00:27:14,020 | ¿Estás herido? | ¿Estás herido? |
610 | 00:27:14,220 | 00:27:15,740 | ¿Necesitas ir al hospital? | ¿Necesitas ir al hospital? |
611 | 00:27:18,260 | 00:27:19,620 | Está bien, entonces me iré. | Está bien, entonces me iré. |
612 | 00:27:19,900 | 00:27:20,940 | Muchas gracias. | Muchas gracias. |
613 | 00:27:20,940 | 00:27:22,020 | De nada. | De nada. |
614 | 00:27:24,020 | 00:27:25,300 | La modesta bondad de un extraño. | La modesta bondad de un extraño. |
615 | 00:27:25,500 | 00:27:26,420 | ¡Qué buen chico! | ¡Qué buen chico! |
616 | 00:27:26,420 | 00:27:27,340 | Se negó a decir su nombre | Se negó a decir su nombre |
617 | 00:27:27,340 | 00:27:28,380 | o incluso mostrar su rostro. | o incluso mostrar su rostro. |
618 | 00:27:28,700 | 00:27:29,900 | ¡Qué hombre tan humilde! | ¡Qué hombre tan humilde! |
619 | 00:27:32,180 | 00:27:32,780 | Señor, | Señor, |
620 | 00:27:32,980 | 00:27:34,100 | la impulsión es como un demonio, por favor cálmate. | la impulsión es como un demonio, por favor cálmate. |
621 | 00:27:36,660 | 00:27:37,500 | Gao Shan, | Gao Shan, |
622 | 00:27:38,460 | 00:27:40,540 | de ahora en adelante, | de ahora en adelante, |
623 | 00:27:41,220 | 00:27:43,780 | ya no somos amigos. | ya no somos amigos. |
624 | 00:27:45,500 | 00:27:46,820 | Están todos aquí. | Están todos aquí. |
625 | 00:27:48,300 | 00:27:49,220 | Lin Wo? | Lin Wo? |
626 | 00:27:50,020 | 00:27:50,580 | ¿Qué estás haciendo? | ¿Qué estás haciendo? |
627 | 00:27:50,580 | 00:27:51,980 | ¿Algún tipo de arte escénico? | ¿Algún tipo de arte escénico? |
628 | 00:27:52,620 | 00:27:53,940 | ¿Que está pasando aqui? | ¿Que está pasando aqui? |
629 | 00:27:55,420 | 00:27:56,380 | Lin Wo quería disculparse conmigo. | Lin Wo quería disculparse conmigo. |
630 | 00:27:56,580 | 00:27:57,780 | durante la cena. | durante la cena. |
631 | 00:27:58,820 | 00:28:00,300 | Entonces, ¿qué trajo a Nana aquí? | Entonces, ¿qué trajo a Nana aquí? |
632 | 00:28:00,980 | 00:28:02,060 | Lin Wo me envió un mensaje, | Lin Wo me envió un mensaje, |
633 | 00:28:02,220 | 00:28:03,260 | invitándome a este restaurante. | invitándome a este restaurante. |
634 | 00:28:03,940 | 00:28:05,740 | ¿Te envié un mensaje? | ¿Te envié un mensaje? |
635 | 00:28:06,180 | 00:28:06,780 | No lo hice. | No lo hice. |
636 | 00:28:06,900 | 00:28:09,380 | ¡Por fin, el juego! | ¡Por fin, el juego! |
637 | 00:28:09,660 | 00:28:12,020 | ¿Puedo decir algo? | ¿Puedo decir algo? |
638 | 00:28:12,620 | 00:28:13,580 | Hay una tarjeta ahí. | Hay una tarjeta ahí. |
639 | 00:28:13,780 | 00:28:14,420 | ¿Es para alguno de ustedes? | ¿Es para alguno de ustedes? |
640 | 00:28:14,660 | 00:28:16,140 | Te dejare solo. | Te dejare solo. |
641 | 00:28:16,860 | 00:28:18,020 | (Tarjeta de amor) Para Lin Wo. | (Tarjeta de amor) Para Lin Wo. |
642 | 00:28:18,780 | 00:28:20,260 | ¿El ramo de rosas es para Lin Wo? | ¿El ramo de rosas es para Lin Wo? |
643 | 00:28:20,780 | 00:28:22,620 | ¿Entonces te gusta Lin Wo? | ¿Entonces te gusta Lin Wo? |
644 | 00:28:23,740 | 00:28:24,740 | ¿Por qué no lo dijiste? | ¿Por qué no lo dijiste? |
645 | 00:28:24,940 | 00:28:25,740 | Ahora lo entiendo. | Ahora lo entiendo. |
646 | 00:28:25,940 | 00:28:26,860 | Les deseo un matrimonio largo y feliz. | Les deseo un matrimonio largo y feliz. |
647 | 00:28:27,060 | 00:28:28,620 | Que tengas muchos niños hermosos. | Que tengas muchos niños hermosos. |
648 | 00:28:28,820 | 00:28:30,140 | Nana, vamos. | Nana, vamos. |
649 | 00:28:31,700 | 00:28:33,540 | ¡Pelea, chicos! | ¡Pelea, chicos! |
650 | 00:28:34,820 | 00:28:37,220 | ¡Lucha furiosamente! | ¡Lucha furiosamente! |
651 | 00:28:37,900 | 00:28:39,220 | Nana, | Nana, |
652 | 00:28:39,420 | 00:28:40,380 | debe haber algún malentendido aquí. | debe haber algún malentendido aquí. |
653 | 00:28:40,980 | 00:28:42,020 | Ven. | Ven. |
654 | 00:28:46,860 | 00:28:47,700 | Lin Wo, | Lin Wo, |
655 | 00:28:47,980 | 00:28:49,100 | Dejémoslo claro. | Dejémoslo claro. |
656 | 00:28:49,380 | 00:28:50,220 | Que estoy enamorado de Gao Shan | Que estoy enamorado de Gao Shan |
657 | 00:28:50,460 | 00:28:51,580 | no significa | no significa |
658 | 00:28:51,740 | 00:28:52,660 | que no podemos ser amigos. | que no podemos ser amigos. |
659 | 00:28:53,020 | 00:28:54,540 | Siempre estoy abierto a la competencia. | Siempre estoy abierto a la competencia. |
660 | 00:28:54,740 | 00:28:56,460 | Pero necesito que seas honesto. | Pero necesito que seas honesto. |
661 | 00:28:57,420 | 00:28:58,380 | Si reprimes tus sentimientos | Si reprimes tus sentimientos |
662 | 00:28:58,620 | 00:28:59,740 | por mí, | por mí, |
663 | 00:28:59,940 | 00:29:02,020 | ese es el verdadero desaire para mí. | ese es el verdadero desaire para mí. |
664 | 00:29:02,340 | 00:29:03,220 | Nana ... | Nana ... |
665 | 00:29:03,540 | 00:29:04,780 | Yo ... yo ... | Yo ... yo ... |
666 | 00:29:04,780 | 00:29:06,340 | Lin Wo, solo dime | Lin Wo, solo dime |
667 | 00:29:06,700 | 00:29:08,660 | si te gusta Gao Shan o no. | si te gusta Gao Shan o no. |
668 | 00:29:16,420 | 00:29:17,500 | YO... | YO... |
669 | 00:29:22,940 | 00:29:24,180 | Mis sentimientos por Gao Shan ... | Mis sentimientos por Gao Shan ... |
670 | 00:29:25,620 | 00:29:26,420 | ¡Entra allí! | ¡Entra allí! |
671 | 00:29:26,820 | 00:29:27,540 | ¡Suéltame! | ¡Suéltame! |
672 | 00:29:27,700 | 00:29:28,740 | YO... | YO... |
673 | 00:29:28,980 | 00:29:30,140 | ¡Ahí tienes! | ¡Ahí tienes! |
674 | 00:29:31,300 | 00:29:32,860 | Tang Yaofeng? | Tang Yaofeng? |
675 | 00:29:33,140 | 00:29:33,940 | Su Yuan, | Su Yuan, |
676 | 00:29:34,180 | 00:29:35,180 | este chico se ha estado escondiendo | este chico se ha estado escondiendo |
677 | 00:29:35,180 | 00:29:36,020 | y espiarte. | y espiarte. |
678 | 00:29:36,180 | 00:29:37,300 | Estaba grabando algo. | Estaba grabando algo. |
679 | 00:29:37,540 | 00:29:38,540 | Mi experiencia profesional | Mi experiencia profesional |
680 | 00:29:38,740 | 00:29:39,460 | me dice que debe tener ... | me dice que debe tener ... |
681 | 00:29:41,660 | 00:29:42,540 | Dejame revisar | Dejame revisar |
682 | 00:29:42,740 | 00:29:43,660 | lo que estabas grabando. | lo que estabas grabando. |
683 | 00:29:44,060 | 00:29:45,740 | Lo hice solo por diversión. | Lo hice solo por diversión. |
684 | 00:29:46,220 | 00:29:47,620 | Es muy mala suerte | Es muy mala suerte |
685 | 00:29:47,820 | 00:29:49,100 | encontrarme con ustedes durante la cena. | encontrarme con ustedes durante la cena. |
686 | 00:29:49,340 | 00:29:50,460 | Estás mintiendo. | Estás mintiendo. |
687 | 00:29:50,780 | 00:29:53,020 | Estuviste aquí desde el principio. | Estuviste aquí desde el principio. |
688 | 00:29:53,660 | 00:29:55,980 | ¿Cómo pudo ser tan coincidente? | ¿Cómo pudo ser tan coincidente? |
689 | 00:29:56,580 | 00:29:57,940 | Es todo | Es todo |
690 | 00:29:58,100 | 00:30:00,340 | tu arreglo? | tu arreglo? |
691 | 00:30:04,140 | 00:30:06,100 | ¿Usaste mi computadora hoy? | ¿Usaste mi computadora hoy? |
692 | 00:30:06,300 | 00:30:07,220 | Fuiste tú quien le envió el mensaje a Nana, | Fuiste tú quien le envió el mensaje a Nana, |
693 | 00:30:07,380 | 00:30:08,540 | ¿Cierto? | ¿Cierto? |
694 | 00:30:09,180 | 00:30:10,820 | No sé de qué estás hablando. | No sé de qué estás hablando. |
695 | 00:30:14,660 | 00:30:16,340 | Te pidió que enviaras las flores, ¿verdad? | Te pidió que enviaras las flores, ¿verdad? |
696 | 00:30:16,660 | 00:30:18,540 | Pensé que eran amigos. | Pensé que eran amigos. |
697 | 00:30:23,300 | 00:30:24,100 | Así es. | Así es. |
698 | 00:30:24,420 | 00:30:25,740 | Envié el mensaje. | Envié el mensaje. |
699 | 00:30:25,980 | 00:30:26,980 | Ordené las flores. | Ordené las flores. |
700 | 00:30:27,220 | 00:30:28,220 | ¿Y qué? | ¿Y qué? |
701 | 00:30:28,980 | 00:30:29,500 | Tang Yaofeng, | Tang Yaofeng, |
702 | 00:30:29,700 | 00:30:31,580 | ¿qué sucede contigo? | ¿qué sucede contigo? |
703 | 00:30:31,820 | 00:30:33,140 | ¿Por qué hiciste todo esto? | ¿Por qué hiciste todo esto? |
704 | 00:30:33,380 | 00:30:34,220 | estás tratando de | estás tratando de |
705 | 00:30:34,420 | 00:30:35,580 | crear una disputa entre Nana y yo? | crear una disputa entre Nana y yo? |
706 | 00:30:35,620 | 00:30:37,340 | ¿O se lo está enviando a alguien? | ¿O se lo está enviando a alguien? |
707 | 00:30:37,540 | 00:30:39,020 | ¿No crees que es infantil? | ¿No crees que es infantil? |
708 | 00:30:39,500 | 00:30:40,380 | ¿Crear conflicto entre ustedes? | ¿Crear conflicto entre ustedes? |
709 | 00:30:40,740 | 00:30:41,580 | Lin Wo, | Lin Wo, |
710 | 00:30:41,980 | 00:30:42,940 | ¿Crees que soy un tonto? | ¿Crees que soy un tonto? |
711 | 00:30:43,140 | 00:30:43,700 | quien no puede decir | quien no puede decir |
712 | 00:30:43,900 | 00:30:44,820 | que esta pasando entre tu y el? | que esta pasando entre tu y el? |
713 | 00:30:45,060 | 00:30:46,340 | No sabes | No sabes |
714 | 00:30:46,380 | 00:30:48,060 | ¿Quién es el más desagradable aquí? | ¿Quién es el más desagradable aquí? |
715 | 00:30:48,060 | 00:30:49,140 | Estás seguro | Estás seguro |
716 | 00:30:49,140 | 00:30:49,860 | no tenías ningún sentimiento por él | no tenías ningún sentimiento por él |
717 | 00:30:49,860 | 00:30:51,020 | cuando estábamos juntos? | cuando estábamos juntos? |
718 | 00:30:52,140 | 00:30:52,900 | Lin Wo, | Lin Wo, |
719 | 00:30:53,180 | 00:30:53,940 | estábamos en una relación | estábamos en una relación |
720 | 00:30:54,140 | 00:30:55,220 | por un año. | por un año. |
721 | 00:30:55,540 | 00:30:56,380 | Se como te ves | Se como te ves |
722 | 00:30:56,580 | 00:30:57,820 | cuando te sientes culpable. | cuando te sientes culpable. |
723 | 00:30:58,020 | 00:30:59,340 | Sí, la misma expresión de tu cara ahora. | Sí, la misma expresión de tu cara ahora. |
724 | 00:31:00,340 | 00:31:01,140 | No eres un santo | No eres un santo |
725 | 00:31:01,340 | 00:31:02,380 | ninguno. | ninguno. |
726 | 00:31:02,900 | 00:31:04,860 | Estás provocando el enamoramiento de tu mejor amigo ... | Estás provocando el enamoramiento de tu mejor amigo ... |
727 | 00:31:08,020 | 00:31:10,300 | Perdón por desperdiciar un pastel tan bueno. | Perdón por desperdiciar un pastel tan bueno. |
728 | 00:31:10,740 | 00:31:12,220 | Wu Dongna, ¿qué te pasa? | Wu Dongna, ¿qué te pasa? |
729 | 00:31:12,460 | 00:31:13,740 | Estaba tratando de ayudarte aquí. | Estaba tratando de ayudarte aquí. |
730 | 00:31:14,580 | 00:31:16,540 | No soy estúpido. | No soy estúpido. |
731 | 00:31:17,860 | 00:31:19,020 | Sos tan tonto. | Sos tan tonto. |
732 | 00:31:19,220 | 00:31:19,980 | Un día, | Un día, |
733 | 00:31:19,980 | 00:31:20,860 | ella te apuñalará por la espalda. | ella te apuñalará por la espalda. |
734 | 00:31:21,060 | 00:31:22,060 | Lin Wo no es nada | Lin Wo no es nada |
735 | 00:31:22,260 | 00:31:23,260 | pero un esnob | pero un esnob |
736 | 00:31:23,300 | 00:31:25,300 | -Hipocrítico ... -Yo ... | -Hipocrítico ... -Yo ... |
737 | 00:31:26,660 | 00:31:27,500 | ¡Gao Shan! ¡Gao Shan! | ¡Gao Shan! ¡Gao Shan! |
738 | 00:31:27,740 | 00:31:28,780 | ¡Gao Shan! | ¡Gao Shan! |
739 | 00:31:31,380 | 00:31:32,700 | ¿Sigues seguro de que no hay nada entre ustedes dos? | ¿Sigues seguro de que no hay nada entre ustedes dos? |
740 | 00:31:32,980 | 00:31:34,580 | ¿Quieres más puños? Acaba de salir. | ¿Quieres más puños? Acaba de salir. |
741 | 00:31:35,700 | 00:31:36,540 | Bien. | Bien. |
742 | 00:31:37,060 | 00:31:38,140 | Ganaste. | Ganaste. |
743 | 00:31:39,740 | 00:31:40,820 | Espera un minuto. | Espera un minuto. |
744 | 00:31:42,620 | 00:31:44,020 | No olvide su teléfono. | No olvide su teléfono. |
745 | 00:31:52,500 | 00:31:53,340 | Nana, | Nana, |
746 | 00:31:53,700 | 00:31:55,220 | ¡eres tan impresionante! | ¡eres tan impresionante! |
747 | 00:31:55,820 | 00:31:58,140 | Podrías dejármelo saber, por favor | Podrías dejármelo saber, por favor |
748 | 00:31:58,420 | 00:32:01,060 | ¿Quienes son? | ¿Quienes son? |
749 | 00:32:02,980 | 00:32:03,980 | Simplemente estaban haciendo lo justo. | Simplemente estaban haciendo lo justo. |
750 | 00:32:04,220 | 00:32:05,060 | Eso es energía positiva. | Eso es energía positiva. |
751 | 00:32:06,780 | 00:32:08,580 | Entonces, contrataste a alguien para que me acechara. | Entonces, contrataste a alguien para que me acechara. |
752 | 00:32:08,660 | 00:32:10,340 | No no no. | No no no. |
753 | 00:32:10,420 | 00:32:10,980 | ¿No? | ¿No? |
754 | 00:32:11,100 | 00:32:11,700 | No no no. | No no no. |
755 | 00:32:17,260 | 00:32:18,900 | Lo siento | Lo siento |
756 | 00:32:19,060 | 00:32:20,420 | por el problema causado. | por el problema causado. |
757 | 00:32:20,820 | 00:32:21,300 | Está bien. | Está bien. |
758 | 00:32:21,540 | 00:32:22,460 | Somos amigos. | Somos amigos. |
759 | 00:32:23,260 | 00:32:24,260 | Bien, | Bien, |
760 | 00:32:24,780 | 00:32:26,020 | No me siento bien. | No me siento bien. |
761 | 00:32:26,260 | 00:32:27,220 | Si me disculpas ... | Si me disculpas ... |
762 | 00:32:28,140 | 00:32:29,620 | Lin Wo ... | Lin Wo ... |
763 | 00:32:33,380 | 00:32:34,420 | Disculpe, me voy. | Disculpe, me voy. |
764 | 00:32:37,820 | 00:32:38,820 | Ambos se van. | Ambos se van. |
765 | 00:32:48,660 | 00:32:49,180 | ¿A dónde vas? | ¿A dónde vas? |
766 | 00:32:49,460 | 00:32:50,060 | Casa. | Casa. |
767 | 00:32:50,500 | 00:32:50,980 | Te llevaré a casa. | Te llevaré a casa. |
768 | 00:32:51,180 | 00:32:51,860 | No, gracias. | No, gracias. |
769 | 00:32:52,620 | 00:32:53,300 | Vamonos. | Vamonos. |
770 | 00:32:53,580 | 00:32:54,460 | He tenido una vergüenza | He tenido una vergüenza |
771 | 00:32:54,660 | 00:32:55,260 | Día difícil. | Día difícil. |
772 | 00:32:55,340 | 00:32:56,980 | ¿Me dejarás solo? | ¿Me dejarás solo? |
773 | 00:32:59,540 | 00:33:00,180 | Tang Yaofeng es un pervertido | Tang Yaofeng es un pervertido |
774 | 00:33:00,420 | 00:33:01,540 | y conoce tu dirección. | y conoce tu dirección. |
775 | 00:33:02,580 | 00:33:03,580 | Déjame llevarte a casa. | Déjame llevarte a casa. |
776 | 00:33:10,340 | 00:33:10,940 | Solo los dejas | Solo los dejas |
777 | 00:33:11,180 | 00:33:12,380 | pasar algún tiempo solo? | pasar algún tiempo solo? |
778 | 00:33:14,420 | 00:33:15,020 | Gao Shan, | Gao Shan, |
779 | 00:33:15,300 | 00:33:17,980 | ¿Por qué no puedo ser tu novia? | ¿Por qué no puedo ser tu novia? |
780 | 00:33:24,100 | 00:33:25,300 | ¿Quieres saber el motivo? | ¿Quieres saber el motivo? |
781 | 00:33:31,340 | 00:33:32,700 | He conocido a mucha gente. | He conocido a mucha gente. |
782 | 00:33:33,660 | 00:33:34,940 | Pocos me han impresionado. | Pocos me han impresionado. |
783 | 00:33:35,380 | 00:33:36,220 | Sin embargo, eres a quien admiro. | Sin embargo, eres a quien admiro. |
784 | 00:33:37,220 | 00:33:39,300 | Eres excelente | Eres excelente |
785 | 00:33:39,540 | 00:33:40,660 | ya sea como amigo o como oponente. | ya sea como amigo o como oponente. |
786 | 00:33:41,860 | 00:33:42,900 | Luego, | Luego, |
787 | 00:33:43,300 | 00:33:45,060 | ¿Por qué no puedo ser tu novia? | ¿Por qué no puedo ser tu novia? |
788 | 00:33:47,460 | 00:33:49,900 | Solíamos trabajar duro para Charles. | Solíamos trabajar duro para Charles. |
789 | 00:33:50,620 | 00:33:51,540 | Hace tres años, | Hace tres años, |
790 | 00:33:51,740 | 00:33:53,660 | tienes una oferta mejor de Dinghe. | tienes una oferta mejor de Dinghe. |
791 | 00:33:54,180 | 00:33:55,340 | Para aprovechar la oportunidad, | Para aprovechar la oportunidad, |
792 | 00:33:55,540 | 00:33:58,060 | me hiciste tu chivo expiatorio, | me hiciste tu chivo expiatorio, |
793 | 00:33:58,500 | 00:34:00,140 | Prorrogando mi contrato por unos años. | Prorrogando mi contrato por unos años. |
794 | 00:34:00,780 | 00:34:01,980 | Lo siento, Gao Shan. | Lo siento, Gao Shan. |
795 | 00:34:02,300 | 00:34:03,840 | Fue mi culpa. | Fue mi culpa. |
796 | 00:34:03,960 | 00:34:04,700 | Probé muchas formas de compensarlo. | Probé muchas formas de compensarlo. |
797 | 00:34:04,700 | 00:34:05,700 | No tienes que disculparte. | No tienes que disculparte. |
798 | 00:34:06,620 | 00:34:07,400 | Si yo fuera tú, | Si yo fuera tú, |
799 | 00:34:07,400 | 00:34:09,020 | Probablemente haría lo mismo. | Probablemente haría lo mismo. |
800 | 00:34:10,060 | 00:34:11,260 | Este es nuestro instinto. | Este es nuestro instinto. |
801 | 00:34:12,580 | 00:34:14,380 | El instinto de gente como nosotros. | El instinto de gente como nosotros. |
802 | 00:34:18,420 | 00:34:19,700 | ¿Tu bebes? | ¿Tu bebes? |
803 | 00:34:24,380 | 00:34:25,460 | ¿Instinto? | ¿Instinto? |
804 | 00:34:26,820 | 00:34:28,580 | No voy a renunciar. | No voy a renunciar. |
805 | 00:34:29,060 | 00:34:30,340 | Te lo demostrare | Te lo demostrare |
806 | 00:34:30,580 | 00:34:32,260 | que soy tu mejor opcion. | que soy tu mejor opcion. |
807 | 00:34:45,659 | 00:34:47,139 | Si se siente avergonzado, | Si se siente avergonzado, |
808 | 00:34:47,699 | 00:34:48,339 | sólo cierra los ojos | sólo cierra los ojos |
809 | 00:34:48,340 | 00:34:49,380 | y descansar un poco. | y descansar un poco. |
810 | 00:34:51,850 | 00:34:54,940 | Parece que has sido testigo | Parece que has sido testigo |
811 | 00:34:55,179 | 00:34:56,779 | cada momento vergonzoso de mi vida. | cada momento vergonzoso de mi vida. |
812 | 00:34:57,330 | 00:34:59,500 | Pero todavía no estoy acostumbrado. | Pero todavía no estoy acostumbrado. |
813 | 00:35:00,660 | 00:35:01,980 | Bien, | Bien, |
814 | 00:35:02,810 | 00:35:04,060 | que honor. | que honor. |
815 | 00:35:04,850 | 00:35:06,300 | Sigan con el buen trabajo. | Sigan con el buen trabajo. |
816 | 00:35:10,330 | 00:35:11,780 | Fue asombroso | Fue asombroso |
817 | 00:35:12,140 | 00:35:13,940 | cuando lo golpeaste en la cara. | cuando lo golpeaste en la cara. |
818 | 00:35:17,660 | 00:35:18,500 | Son las 9 pm. | Son las 9 pm. |
819 | 00:35:19,220 | 00:35:20,810 | Parece que te vas a perder | Parece que te vas a perder |
820 | 00:35:21,100 | 00:35:22,460 | tu tiempo de yoga. | tu tiempo de yoga. |
821 | 00:35:26,060 | 00:35:27,580 | Hoy no me siento como | Hoy no me siento como |
822 | 00:35:30,140 | 00:35:31,740 | ir a casa como mi rutina diaria. | ir a casa como mi rutina diaria. |
823 | 00:35:38,360 | 00:35:42,800 | (BABILONIA) | (BABILONIA) |
824 | 00:35:45,860 | 00:35:47,060 | ¿Por qué no hay nadie aquí? | ¿Por qué no hay nadie aquí? |
825 | 00:35:51,620 | 00:35:53,180 | yo recuerdo eso | yo recuerdo eso |
826 | 00:35:53,620 | 00:35:54,300 | este es el bar | este es el bar |
827 | 00:35:54,540 | 00:35:55,740 | donde celebraste tu última fiesta de cumpleaños. | donde celebraste tu última fiesta de cumpleaños. |
828 | 00:35:56,220 | 00:35:57,580 | Tienes una memoria brillante. | Tienes una memoria brillante. |
829 | 00:35:57,980 | 00:35:58,660 | Así es. | Así es. |
830 | 00:35:59,260 | 00:36:00,460 | Recuerdo que alguien me regañó | Recuerdo que alguien me regañó |
831 | 00:36:00,740 | 00:36:01,700 | esa noche, | esa noche, |
832 | 00:36:02,020 | 00:36:04,260 | diciendo algo como "No quiero verte más". | diciendo algo como "No quiero verte más". |
833 | 00:36:04,580 | 00:36:05,420 | ¿Es eso así? | ¿Es eso así? |
834 | 00:36:05,700 | 00:36:06,540 | No recuerdo eso. Perdí esa parte de la memoria. | No recuerdo eso. Perdí esa parte de la memoria. |
835 | 00:36:06,540 | 00:36:07,700 | Yo no lo dije. | Yo no lo dije. |
836 | 00:36:08,540 | 00:36:09,380 | Buena noches. | Buena noches. |
837 | 00:36:09,700 | 00:36:11,020 | El bar esta cerrado | El bar esta cerrado |
838 | 00:36:11,260 | 00:36:12,260 | para reformar. | para reformar. |
839 | 00:36:12,620 | 00:36:13,860 | Es posible que desee visitar otro lugar. | Es posible que desee visitar otro lugar. |
840 | 00:36:14,140 | 00:36:15,180 | Bueno. Gracias. | Bueno. Gracias. |
841 | 00:36:15,420 | 00:36:16,300 | ¿Quieres tomar unas copas? | ¿Quieres tomar unas copas? |
842 | 00:36:16,620 | 00:36:17,340 | Creo que hay otros bares | Creo que hay otros bares |
843 | 00:36:17,580 | 00:36:18,780 | en el vecindario. | en el vecindario. |
844 | 00:36:19,060 | 00:36:20,100 | No | No |
845 | 00:36:20,380 | 00:36:21,860 | Quise ver la fuente | Quise ver la fuente |
846 | 00:36:22,100 | 00:36:23,300 | al que fuimos en mi cumpleaños. | al que fuimos en mi cumpleaños. |
847 | 00:36:23,740 | 00:36:25,820 | Fue solo un capricho. | Fue solo un capricho. |
848 | 00:36:26,700 | 00:36:28,900 | Resulta que | Resulta que |
849 | 00:36:29,140 | 00:36:29,780 | corres un riesgo | corres un riesgo |
850 | 00:36:30,020 | 00:36:31,420 | cuando no tienes un plan. | cuando no tienes un plan. |
851 | 00:36:34,780 | 00:36:35,980 | Ahora que estamos aquí ... | Ahora que estamos aquí ... |
852 | 00:36:37,980 | 00:36:38,740 | ¿A dónde vas? | ¿A dónde vas? |
853 | 00:36:39,020 | 00:36:39,980 | El bar está cerrado. | El bar está cerrado. |
854 | 00:36:40,260 | 00:36:41,380 | El bar está cerrado | El bar está cerrado |
855 | 00:36:41,780 | 00:36:42,820 | pero la fuente no lo es. | pero la fuente no lo es. |
856 | 00:36:43,460 | 00:36:44,820 | ¿Quieres ver la fuente? | ¿Quieres ver la fuente? |
857 | 00:36:47,700 | 00:36:49,020 | Te llevaré a una fuente realmente asombrosa. | Te llevaré a una fuente realmente asombrosa. |
858 | 00:36:49,660 | 00:36:51,060 | ¿Dónde está? | ¿Dónde está? |
859 | 00:36:56,820 | 00:36:58,580 | ¡Oh Dios mío! | ¡Oh Dios mío! |
860 | 00:37:01,780 | 00:37:04,300 | ¡La fuente aquí es tan hermosa! | ¡La fuente aquí es tan hermosa! |
861 | 00:37:05,820 | 00:37:06,580 | Hace muchos años, | Hace muchos años, |
862 | 00:37:06,700 | 00:37:07,780 | era un pequeño parque. | era un pequeño parque. |
863 | 00:37:08,660 | 00:37:09,380 | Este es el lugar donde mis padres | Este es el lugar donde mis padres |
864 | 00:37:09,620 | 00:37:10,500 | se conocieron por primera vez. | se conocieron por primera vez. |
865 | 00:37:13,300 | 00:37:15,180 | Una vez esperé | Una vez esperé |
866 | 00:37:15,460 | 00:37:16,140 | que un dia mi familia | que un dia mi familia |
867 | 00:37:16,180 | 00:37:17,260 | vendríamos aquí juntos. | vendríamos aquí juntos. |
868 | 00:37:18,740 | 00:37:20,060 | Entonces mi mamá me diría el deseo | Entonces mi mamá me diría el deseo |
869 | 00:37:20,100 | 00:37:21,620 | ella hizo aquí. | ella hizo aquí. |
870 | 00:37:22,980 | 00:37:25,100 | ¿Se hizo realidad el deseo de tu mamá? | ¿Se hizo realidad el deseo de tu mamá? |
871 | 00:37:27,700 | 00:37:28,740 | Me temo que no. | Me temo que no. |
872 | 00:37:29,060 | 00:37:29,900 | De todas formas, | De todas formas, |
873 | 00:37:29,900 | 00:37:30,780 | Hago realidad tu deseo. | Hago realidad tu deseo. |
874 | 00:37:32,460 | 00:37:33,700 | ¿Tienes monedas contigo? | ¿Tienes monedas contigo? |
875 | 00:37:34,660 | 00:37:36,140 | Moneda de un yuan. | Moneda de un yuan. |
876 | 00:37:39,940 | 00:37:40,780 | Has escuchado de | Has escuchado de |
877 | 00:37:40,780 | 00:37:41,780 | el dicho de Wall Street? | el dicho de Wall Street? |
878 | 00:37:42,620 | 00:37:44,060 | Nada es mas arriesgado | Nada es mas arriesgado |
879 | 00:37:44,140 | 00:37:44,940 | que dar la última moneda en tu bolsillo | que dar la última moneda en tu bolsillo |
880 | 00:37:45,020 | 00:37:46,900 | ¿para alguien más? | ¿para alguien más? |
881 | 00:37:47,780 | 00:37:50,420 | No se preocupe. Te lo devolveré. | No se preocupe. Te lo devolveré. |
882 | 00:38:07,420 | 00:38:08,420 | ¿Qué estás haciendo? | ¿Qué estás haciendo? |
883 | 00:38:10,140 | 00:38:12,460 | Pongo la moneda debajo de la piedra. | Pongo la moneda debajo de la piedra. |
884 | 00:38:12,940 | 00:38:13,700 | Cuando mi deseo se haga realidad | Cuando mi deseo se haga realidad |
885 | 00:38:13,940 | 00:38:15,380 | Lo retiraré. | Lo retiraré. |
886 | 00:38:16,340 | 00:38:18,060 | ¿Pides un deseo y luego recuperas la moneda? | ¿Pides un deseo y luego recuperas la moneda? |
887 | 00:38:19,380 | 00:38:21,820 | No soy de los que ganan sin pagar. | No soy de los que ganan sin pagar. |
888 | 00:38:22,500 | 00:38:24,220 | Todo lo que necesito es suerte. | Todo lo que necesito es suerte. |
889 | 00:38:24,500 | 00:38:25,020 | Ya sabes, | Ya sabes, |
890 | 00:38:25,300 | 00:38:26,100 | es como el préstamo hipotecario del banco. | es como el préstamo hipotecario del banco. |
891 | 00:38:26,380 | 00:38:27,420 | Hipoteco mi moneda aqui, | Hipoteco mi moneda aqui, |
892 | 00:38:27,700 | 00:38:28,620 | y lo devolveré | y lo devolveré |
893 | 00:38:28,700 | 00:38:29,500 | cuando mi sueño se haga realidad | cuando mi sueño se haga realidad |
894 | 00:38:29,540 | 00:38:31,620 | o ya no tengo ese sueño. | o ya no tengo ese sueño. |
895 | 00:38:40,980 | 00:38:42,820 | (Ojalá pudiera) | (Ojalá pudiera) |
896 | 00:38:43,100 | 00:38:44,580 | (sigue avanzando por mi camino) | (sigue avanzando por mi camino) |
897 | 00:38:44,980 | 00:38:46,340 | (si es posible.) | (si es posible.) |
898 | 00:38:58,140 | 00:38:59,860 | Es una fuente de gritos. | Es una fuente de gritos. |
899 | 00:39:09,180 | 00:39:10,140 | Gritemos juntos. | Gritemos juntos. |
900 | 00:39:10,420 | 00:39:11,460 | ¡Uno dos tres! | ¡Uno dos tres! |
901 | 00:39:14,060 | 00:39:14,980 | ¡Venga! | ¡Venga! |
902 | 00:39:15,420 | 00:39:16,140 | Gritemos juntos. | Gritemos juntos. |
903 | 00:40:28,620 | 00:40:29,380 | A veces, no seguir el plan | A veces, no seguir el plan |
904 | 00:40:29,660 | 00:40:31,460 | puede traer nuevas sorpresas. | puede traer nuevas sorpresas. |
905 | 00:40:31,940 | 00:40:33,300 | Me siento mucho mejor ahora. | Me siento mucho mejor ahora. |
906 | 00:40:33,580 | 00:40:34,420 | Muchas gracias. | Muchas gracias. |
907 | 00:40:35,580 | 00:40:36,580 | He oído | He oído |
908 | 00:40:39,500 | 00:40:40,780 | que vendiste Fangda. | que vendiste Fangda. |
909 | 00:40:43,540 | 00:40:45,540 | Compré la empresa por capricho. | Compré la empresa por capricho. |
910 | 00:40:45,780 | 00:40:46,380 | pensé | pensé |
911 | 00:40:46,620 | 00:40:48,340 | Podría dirigir una empresa. | Podría dirigir una empresa. |
912 | 00:40:48,700 | 00:40:50,180 | Y como viste | Y como viste |
913 | 00:40:50,980 | 00:40:52,780 | No tengo clientes desde hace más de un mes. | No tengo clientes desde hace más de un mes. |
914 | 00:40:53,020 | 00:40:54,820 | Casi me engañan. | Casi me engañan. |
915 | 00:40:55,340 | 00:40:57,220 | Quizás soy la burla de la industria. | Quizás soy la burla de la industria. |
916 | 00:40:57,700 | 00:40:59,140 | No tiene que preocuparse por lo que los demás piensen de usted. | No tiene que preocuparse por lo que los demás piensen de usted. |
917 | 00:40:59,900 | 00:41:01,660 | Solo sigue tu corazon. | Solo sigue tu corazon. |
918 | 00:41:04,380 | 00:41:05,940 | Trabajé como su asistente por un día. | Trabajé como su asistente por un día. |
919 | 00:41:06,780 | 00:41:07,300 | yo sabía | yo sabía |
920 | 00:41:07,580 | 00:41:09,100 | lo duro que trabajaste para Fangda. | lo duro que trabajaste para Fangda. |
921 | 00:41:10,460 | 00:41:11,100 | Nunca conocí a una chica | Nunca conocí a una chica |
922 | 00:41:11,380 | 00:41:12,580 | que se tomó su trabajo tan en serio | que se tomó su trabajo tan en serio |
923 | 00:41:14,140 | 00:41:17,020 | que ignoró su tobillo lesionado | que ignoró su tobillo lesionado |
924 | 00:41:17,380 | 00:41:19,980 | y se olvidó de comer la comida en su boca. | y se olvidó de comer la comida en su boca. |
925 | 00:41:21,180 | 00:41:23,300 | Tang Yaofeng dijo que lo aburriste. | Tang Yaofeng dijo que lo aburriste. |
926 | 00:41:23,900 | 00:41:24,740 | Debe haber algo mal | Debe haber algo mal |
927 | 00:41:25,020 | 00:41:26,220 | con su mente y gusto. | con su mente y gusto. |
928 | 00:41:29,580 | 00:41:32,620 | No importa lo que dijo. | No importa lo que dijo. |
929 | 00:41:33,820 | 00:41:35,820 | Seamos sinceros con nosotros mismos. | Seamos sinceros con nosotros mismos. |
930 | 00:41:36,500 | 00:41:37,780 | Entonces me pondré en marcha. | Entonces me pondré en marcha. |
931 | 00:41:38,300 | 00:41:42,220 | ¿Y si no soy fiel a mí mismo? | ¿Y si no soy fiel a mí mismo? |
932 | 00:41:49,260 | 00:41:50,020 | Realmente, | Realmente, |
933 | 00:41:50,260 | 00:41:51,660 | Tengo curiosidad por la respuesta a esa pregunta. | Tengo curiosidad por la respuesta a esa pregunta. |
934 | 00:41:53,820 | 00:41:57,060 | Como te sientes por mi? | Como te sientes por mi? |
935 | 00:42:00,780 | 00:42:01,700 | Señorita Lin. | Señorita Lin. |
936 | 00:42:07,580 | 00:42:08,060 | Él está aquí. | Él está aquí. |
937 | 00:42:08,220 | 00:42:09,460 | El jefe quiere hablar contigo. | El jefe quiere hablar contigo. |
938 | 00:42:11,260 | 00:42:11,900 | ¿Quién es ese? | ¿Quién es ese? |
939 | 00:42:14,500 | 00:42:15,140 | Mi padre. | Mi padre. |
940 | 00:42:35,980 | 00:42:36,740 | ¿Quién es ese? | ¿Quién es ese? |
941 | 00:42:37,580 | 00:42:38,260 | ¿Tu amigo? | ¿Tu amigo? |
942 | 00:42:38,660 | 00:42:39,620 | ¿Qué estás haciendo aquí? | ¿Qué estás haciendo aquí? |
943 | 00:42:41,460 | 00:42:42,580 | No nos conocemos desde hace casi un año. | No nos conocemos desde hace casi un año. |
944 | 00:42:42,700 | 00:42:43,900 | ¿Por qué todavía me hablas así? | ¿Por qué todavía me hablas así? |
945 | 00:42:44,020 | 00:42:44,660 | No tengo tiempo para jugar | No tengo tiempo para jugar |
946 | 00:42:44,780 | 00:42:46,460 | este cariño contigo. | este cariño contigo. |
947 | 00:42:46,580 | 00:42:48,300 | Tengo que irme ahora si no tienes nada que decir. | Tengo que irme ahora si no tienes nada que decir. |
948 | 00:42:50,660 | 00:42:51,980 | Escuché que vas a hacer una pasantía | Escuché que vas a hacer una pasantía |
949 | 00:42:52,060 | 00:42:52,980 | en Dalong durante cinco meses. | en Dalong durante cinco meses. |
950 | 00:42:53,260 | 00:42:54,100 | ¿Escuchó? | ¿Escuchó? |
951 | 00:42:54,820 | 00:42:55,820 | ¿No fuiste tú quien le preguntó a Zheng Wanying | ¿No fuiste tú quien le preguntó a Zheng Wanying |
952 | 00:42:55,900 | 00:42:56,900 | para hacer tal arreglo? | para hacer tal arreglo? |
953 | 00:42:58,580 | 00:42:59,380 | Pensé que estabas compartiendo todo | Pensé que estabas compartiendo todo |
954 | 00:42:59,500 | 00:43:00,940 | entre ellos ahora. | entre ellos ahora. |
955 | 00:43:01,940 | 00:43:02,580 | No se preocupe. | No se preocupe. |
956 | 00:43:02,660 | 00:43:03,660 | Cumpliré mi palabra. | Cumpliré mi palabra. |
957 | 00:43:03,740 | 00:43:04,780 | Haré mi pasantía en Dalong. | Haré mi pasantía en Dalong. |
958 | 00:43:05,260 | 00:43:06,220 | Pero en la sucursal de Guangzhou, | Pero en la sucursal de Guangzhou, |
959 | 00:43:06,340 | 00:43:07,100 | no la sede. | no la sede. |
960 | 00:43:07,460 | 00:43:07,940 | Wo | Wo |
961 | 00:43:08,060 | 00:43:09,340 | como ya te dije, | como ya te dije, |
962 | 00:43:09,460 | 00:43:10,980 | Zheng Wanying funciona para mí. | Zheng Wanying funciona para mí. |
963 | 00:43:11,060 | 00:43:11,820 | Nuestra relación | Nuestra relación |
964 | 00:43:11,940 | 00:43:12,420 | no es como tú piensas. | no es como tú piensas. |
965 | 00:43:12,540 | 00:43:13,500 | ¿Lo que pienso? | ¿Lo que pienso? |
966 | 00:43:13,700 | 00:43:14,820 | Has olvidado | Has olvidado |
967 | 00:43:14,940 | 00:43:15,620 | ¿Por qué te dejó mamá? | ¿Por qué te dejó mamá? |
968 | 00:43:17,200 | 00:43:20,280 | ♪ Objetivamente decimos que es solo una coincidencia ♪ | ♪ Objetivamente decimos que es solo una coincidencia ♪ |
969 | 00:43:20,280 | 00:43:23,680 | ♪ Como las marcas de un sobre doblado ♪ | ♪ Como las marcas de un sobre doblado ♪ |
970 | 00:43:24,240 | 00:43:30,120 | ♪ Profundamente, las palabras me critican ♪ | ♪ Profundamente, las palabras me critican ♪ |
971 | 00:43:31,440 | 00:43:34,560 | ♪ Recuperar subjetivamente lo perdido ♪ | ♪ Recuperar subjetivamente lo perdido ♪ |
972 | 00:43:34,760 | 00:43:40,720 | ♪ Completándose, reacio ♪ | ♪ Completándose, reacio ♪ |
973 | 00:43:40,960 | 00:43:45,240 | ♪ Debe ser usted ♪ | ♪ Debe ser usted ♪ |
974 | 00:43:45,760 | 00:43:48,800 | ♪ Tirado por la mundanalidad, repitiendo los mismos errores ♪ | ♪ Tirado por la mundanalidad, repitiendo los mismos errores ♪ |
975 | 00:43:49,000 | 00:43:52,720 | ♪ Como un sabio apasionado, la razón está bloqueada ♪ | ♪ Como un sabio apasionado, la razón está bloqueada ♪ |
976 | 00:43:53,040 | 00:43:58,880 | ♪ Lentamente, se secaría y sanaría ♪ | ♪ Lentamente, se secaría y sanaría ♪ |
977 | 00:44:00,200 | 00:44:03,160 | ♪ No puedo soportar que se oscurezca ♪ | ♪ No puedo soportar que se oscurezca ♪ |
978 | 00:44:03,280 | 00:44:09,120 | ♪ Cambia giros y vueltas, vale la pena ♪ | ♪ Cambia giros y vueltas, vale la pena ♪ |
979 | 00:44:09,440 | 00:44:12,440 | ♪ Debe ser usted ♪ | ♪ Debe ser usted ♪ |
980 | 00:44:12,920 | 00:44:14,560 | ♪ Eres la galaxia ♪ | ♪ Eres la galaxia ♪ |
981 | 00:44:14,960 | 00:44:20,160 | ♪ Mire hacia arriba e ilumine cada estrella cálida ♪ | ♪ Mire hacia arriba e ilumine cada estrella cálida ♪ |
982 | 00:44:20,240 | 00:44:26,880 | ♪ Eres el impresionante color de luz y sombra combinados ♪ | ♪ Eres el impresionante color de luz y sombra combinados ♪ |
983 | 00:44:27,400 | 00:44:32,240 | ♪ Conectando contigo ♪ | ♪ Conectando contigo ♪ |
984 | 00:44:32,440 | 00:44:34,600 | ♪ Estoy feliz, mi cuerpo ♪ | ♪ Estoy feliz, mi cuerpo ♪ |
985 | 00:44:34,680 | 00:44:39,800 | ♪ Debe ser usted ♪ | ♪ Debe ser usted ♪ |
986 | 00:44:41,840 | 00:44:43,600 | ♪ Eres mía ♪ | ♪ Eres mía ♪ |
987 | 00:44:43,680 | 00:44:49,240 | ♪ No me importa la refracción del tiempo ♪ | ♪ No me importa la refracción del tiempo ♪ |
988 | 00:44:49,320 | 00:44:55,960 | ♪ Eres la marca de mi indulgencia en el mundo ♪ | ♪ Eres la marca de mi indulgencia en el mundo ♪ |
989 | 00:44:56,160 | 00:45:01,040 | ♪ Recuperar lo perdido ♪ | ♪ Recuperar lo perdido ♪ |
990 | 00:45:01,120 | 00:45:04,760 | ♪ Hablo, estoy de acuerdo ♪ | ♪ Hablo, estoy de acuerdo ♪ |
991 | 00:45:04,840 | 00:45:09,320 | ♪ Vale la pena ♪ | ♪ Vale la pena ♪ |