# Start End Original Translated
1 00:00:14,420 00:00:19,880 ♪ Una vez hablamos sobre envejecer juntos ♪ ♪ Una vez hablamos sobre envejecer juntos ♪
2 00:00:20,350 00:00:23,220 ♪ Nadie puede huir ♪ ♪ Nadie puede huir ♪
3 00:00:24,460 00:00:29,170 ♪ Sonrojarse mientras acepta, fingiendo no tener ninguna preocupación ♪ ♪ Sonrojarse mientras acepta, fingiendo no tener ninguna preocupación ♪
4 00:00:30,910 00:00:36,930 ♪ Usa el silencio a cambio de algo de romance al final ♪ ♪ Usa el silencio a cambio de algo de romance al final ♪
5 00:00:37,460 00:00:44,150 ♪ Apagué mi teléfono y sufrí solo, sin molestar a nadie ♪ ♪ Apagué mi teléfono y sufrí solo, sin molestar a nadie ♪
6 00:00:46,440 00:00:49,380 ♪ Te lo prometí, no quiero volver atrás ♪ ♪ Te lo prometí, no quiero volver atrás ♪
7 00:00:50,280 00:00:52,680 ♪ Finjo olvidar, ha pasado mucho tiempo ♪ ♪ Finjo olvidar, ha pasado mucho tiempo ♪
8 00:00:53,310 00:00:54,730 ♪ Si apareces ♪ ♪ Si apareces ♪
9 00:00:55,370 00:00:57,010 ♪ Y quieres irte ♪ ♪ Y quieres irte ♪
10 00:00:57,080 00:01:00,480 ♪ No quiero seguir adivinando ♪ ♪ No quiero seguir adivinando ♪
11 00:01:00,920 00:01:07,420 ♪ ¿Qué hay de bueno en ti? ♪ ♪ ¿Qué hay de bueno en ti? ♪
12 00:01:09,040 00:01:12,360 ♪ Porque eres tú ♪ ♪ Porque eres tú ♪
13 00:01:13,200 00:01:18,280 ♪ Nos enamoramos por casualidad ♪ ♪ Nos enamoramos por casualidad ♪
14 00:01:33,140 00:01:37,020 = Me completas = = Me completas =
15 00:01:37,060 00:01:39,980 = Episodio 7 = = Episodio 7 =
16 00:01:45,940 00:01:46,980 Créeme. Créeme.
17 00:01:47,260 00:01:48,940 Lo que más le importa es su reputación. Lo que más le importa es su reputación.
18 00:01:49,540 00:01:50,900 Si no es por su reputación, Si no es por su reputación,
19 00:01:52,180 00:01:53,460 no se habría suicidado. no se habría suicidado.
20 00:01:54,420 00:01:55,220 Sra. Fang, Sra. Fang,
21 00:01:56,140 00:01:59,420 Necesito hablar contigo sobre este tema. Necesito hablar contigo sobre este tema.
22 00:02:00,660 00:02:01,740 ¿Tienes hambre? ¿Tienes hambre?
23 00:02:01,940 00:02:02,820 Vamos a comer algo. Vamos a comer algo.
24 00:02:06,740 00:02:07,700 ¡Mi querida Diosa! ¡Mi querida Diosa!
25 00:02:14,200 00:02:17,400 (Edificio para pacientes ambulatorios) (Edificio para pacientes ambulatorios)
26 00:02:27,660 00:02:28,420 Sra. Fang, Sra. Fang,
27 00:02:29,220 00:02:30,900 aquí hay un año de salario para el Sr. Wan. aquí hay un año de salario para el Sr. Wan.
28 00:02:31,660 00:02:32,220 Por favor tenga un cheque. Por favor tenga un cheque.
29 00:02:34,020 00:02:34,940 ¿Qué quieres decir? ¿Qué quieres decir?
30 00:02:36,100 00:02:37,540 Saludos de la empresa. Saludos de la empresa.
31 00:02:38,980 00:02:40,580 Entonces, ¿es una compensación? Entonces, ¿es una compensación?
32 00:02:41,140 00:02:42,140 En palabras del Sr. Luo, En palabras del Sr. Luo,
33 00:02:42,580 00:02:44,780 quiere que se resuelva pacíficamente entre el equipo B. quiere que se resuelva pacíficamente entre el equipo B.
34 00:02:44,860 00:02:46,340 El Sr. Wan todavía permanece en la sombra de la muerte. El Sr. Wan todavía permanece en la sombra de la muerte.
35 00:02:46,460 00:02:46,860 y estas pensando en y estas pensando en
36 00:02:46,940 00:02:48,220 resolviendo pacíficamente el conflicto! resolviendo pacíficamente el conflicto!
37 00:02:48,780 00:02:49,660 Necesitamos una gran cantidad de dinero Necesitamos una gran cantidad de dinero
38 00:02:49,780 00:02:50,900 hacer la operación a mi marido. hacer la operación a mi marido.
39 00:02:51,260 00:02:52,220 Además, la compañía de seguros Además, la compañía de seguros
40 00:02:52,340 00:02:53,540 se negó a pagar el acuerdo. se negó a pagar el acuerdo.
41 00:02:53,820 00:02:55,140 El Sr. Wan se suicidó. El Sr. Wan se suicidó.
42 00:02:55,500 00:02:56,100 Por tanto, cualquier institución Por tanto, cualquier institución
43 00:02:56,260 00:02:57,500 no asumirá las responsabilidades. no asumirá las responsabilidades.
44 00:02:57,980 00:02:58,820 Lo mismo ocurre con Most Sky. Lo mismo ocurre con Most Sky.
45 00:03:00,460 00:03:01,020 Gao Shan, Gao Shan,
46 00:03:01,220 00:03:02,260 ¿Por qué de repente hablas así? ¿Por qué de repente hablas así?
47 00:03:02,380 00:03:02,860 El Sr. Wan todavía está ... El Sr. Wan todavía está ...
48 00:03:03,020 00:03:03,540 Su Yuan, Su Yuan,
49 00:03:05,500 00:03:06,700 también es empleado de Most Sky. también es empleado de Most Sky.
50 00:03:10,540 00:03:11,340 Sra. Fang, Sra. Fang,
51 00:03:12,020 00:03:12,620 tómalo. tómalo.
52 00:03:14,460 00:03:15,540 Si no fuera por Most Sky Si no fuera por Most Sky
53 00:03:15,700 00:03:16,540 que lo obligaba y lo dudaba, que lo obligaba y lo dudaba,
54 00:03:16,660 00:03:18,860 ¿Cómo pudo suicidarse? ¿Cómo pudo suicidarse?
55 00:03:20,020 00:03:22,460 El Sr. Wan ha hecho muchas contribuciones a la empresa. El Sr. Wan ha hecho muchas contribuciones a la empresa.
56 00:03:22,820 00:03:24,660 Además, es el rumor de la empresa. Además, es el rumor de la empresa.
57 00:03:24,780 00:03:25,780 que causó este accidente. que causó este accidente.
58 00:03:25,900 00:03:26,620 Racional y emocionalmente Racional y emocionalmente
59 00:03:26,740 00:03:27,580 La mayoría de Sky debería asumir la responsabilidad La mayoría de Sky debería asumir la responsabilidad
60 00:03:27,700 00:03:29,020 para hacer una compensación adecuada! para hacer una compensación adecuada!
61 00:03:29,740 00:03:31,100 ¿Qué quieres decir con hacer esto? ¿Qué quieres decir con hacer esto?
62 00:03:32,900 00:03:33,580 Gao Shan, Gao Shan,
63 00:03:34,060 00:03:36,660 esta vez creo que Lin Wo tiene razón. esta vez creo que Lin Wo tiene razón.
64 00:03:38,500 00:03:41,580 ¿Y si el Sr. Wan tiene depresión? ¿Y si el Sr. Wan tiene depresión?
65 00:03:42,140 00:03:43,980 ¿Crees que la empresa lo compensará? ¿Crees que la empresa lo compensará?
66 00:03:48,060 00:03:49,420 ¿Tiene depresión? ¿Tiene depresión?
67 00:03:51,220 00:03:52,740 Debería haber sido tratado por un tiempo. Debería haber sido tratado por un tiempo.
68 00:03:53,180 00:03:54,100 Eso es imposible. Eso es imposible.
69 00:03:54,940 00:03:56,020 Aquí está su medicina. Aquí está su medicina.
70 00:03:56,180 00:03:57,460 Si no lo crees Si no lo crees
71 00:03:57,580 00:03:59,260 puede consultar sus registros de seguro médico. puede consultar sus registros de seguro médico.
72 00:04:13,540 00:04:14,420 Que es mi culpa. Que es mi culpa.
73 00:04:14,740 00:04:16,460 Nunca ha estado de buen humor. Nunca ha estado de buen humor.
74 00:04:17,019 00:04:18,419 Le pregunté si estaba bien. Le pregunté si estaba bien.
75 00:04:18,660 00:04:20,340 Dijo que estaba demasiado estresado en el trabajo. Dijo que estaba demasiado estresado en el trabajo.
76 00:04:20,820 00:04:21,930 y me pidió que lo dejara en paz. y me pidió que lo dejara en paz.
77 00:04:22,460 00:04:23,740 Soy yo quien no cuidé bien de él. Soy yo quien no cuidé bien de él.
78 00:04:23,860 00:04:25,370 No debería haberle presionado demasiado. No debería haberle presionado demasiado.
79 00:04:26,540 00:04:27,220 Dijo que la competencia entre los niños hoy en día Dijo que la competencia entre los niños hoy en día
80 00:04:27,340 00:04:28,100 todo depende de los padres. todo depende de los padres.
81 00:04:28,260 00:04:29,620 No permitiría que Duoduo se quedara atrás. No permitiría que Duoduo se quedara atrás.
82 00:04:30,420 00:04:31,940 Si pudiera averiguarlo antes, Si pudiera averiguarlo antes,
83 00:04:32,460 00:04:34,380 no haría tal cosa como hoy. no haría tal cosa como hoy.
84 00:04:35,940 00:04:36,780 Fang Hua, Fang Hua,
85 00:04:37,420 00:04:38,660 no te culpes demasiado. no te culpes demasiado.
86 00:04:39,220 00:04:39,860 Sra. Wan, Sra. Wan,
87 00:04:40,020 00:04:41,900 si el Sr. Wan tiene depresión o no, si el Sr. Wan tiene depresión o no,
88 00:04:42,060 00:04:43,180 La mayoría de los Sky no pueden salirse con la suya. La mayoría de los Sky no pueden salirse con la suya.
89 00:04:43,300 00:04:44,340 No pueden escapar así. No pueden escapar así.
90 00:04:44,460 00:04:45,700 Si no funciona, contratemos a un abogado Si no funciona, contratemos a un abogado
91 00:04:45,820 00:04:46,940 para demandarlos. para demandarlos.
92 00:04:48,060 00:04:50,540 Me temo que no conoces al equipo de abogados Me temo que no conoces al equipo de abogados
93 00:04:50,660 00:04:51,700 trabajando en el piso 38 en Most Sky. trabajando en el piso 38 en Most Sky.
94 00:04:52,540 00:04:55,100 La empresa ha gastado millones de dólares en ellos. La empresa ha gastado millones de dólares en ellos.
95 00:04:55,220 00:04:58,100 Todo el mundo es la élite en todos los campos. Todo el mundo es la élite en todos los campos.
96 00:04:58,460 00:04:59,820 Es pan comido para ellos Es pan comido para ellos
97 00:04:59,940 00:05:01,740 para ganar este tipo de demanda. para ganar este tipo de demanda.
98 00:05:02,380 00:05:03,300 Si quieres demandar a Most Sky, Si quieres demandar a Most Sky,
99 00:05:04,020 00:05:06,300 tienes que pasar por la primera, segunda y última instancia tienes que pasar por la primera, segunda y última instancia
100 00:05:06,460 00:05:08,420 que puede durar hasta diez años. que puede durar hasta diez años.
101 00:05:08,540 00:05:09,240 Y en el fin, Y en el fin,
102 00:05:09,240 00:05:11,320 es posible que el resultado no sea el deseado. es posible que el resultado no sea el deseado.
103 00:05:12,220 00:05:12,980 Sra. Fang, Sra. Fang,
104 00:05:14,300 00:05:15,740 ¿Estás seguro de que puedes esperar tanto tiempo? ¿Estás seguro de que puedes esperar tanto tiempo?
105 00:05:25,060 00:05:25,860 De ninguna manera. De ninguna manera.
106 00:05:27,340 00:05:29,020 Es la esposa del Sr. Wan con quien estoy hablando. Es la esposa del Sr. Wan con quien estoy hablando.
107 00:05:29,140 00:05:30,620 Sra. Wan, no se comprometa. Sra. Wan, no se comprometa.
108 00:05:30,940 00:05:32,800 Solo quieren asustarte Solo quieren asustarte
109 00:05:32,800 00:05:33,760 para que te sientas difícil y te rindas. para que te sientas difícil y te rindas.
110 00:05:33,760 00:05:35,280 Por lo tanto, pueden salirse con la suya. Por lo tanto, pueden salirse con la suya.
111 00:05:35,280 00:05:35,860 Sra. Lin ... Sra. Lin ...
112 00:05:35,940 00:05:36,580 Sra. Wan, Sra. Wan,
113 00:05:37,140 00:05:40,100 ahora solo usted puede tomar decisiones por el Sr. Wan. ahora solo usted puede tomar decisiones por el Sr. Wan.
114 00:05:40,660 00:05:41,540 Sra. Cazatalentos, Sra. Cazatalentos,
115 00:05:41,700 00:05:43,460 ¿No crees que eres demasiado entrometido? ¿No crees que eres demasiado entrometido?
116 00:05:46,220 00:05:48,780 Lo siento, no puedo aceptarlo. Lo siento, no puedo aceptarlo.
117 00:05:49,140 00:05:49,620 Sra. Fang. Sra. Fang.
118 00:05:49,900 00:05:51,020 No mas palabras. No mas palabras.
119 00:05:51,340 00:05:52,100 Necesito una gran cantidad de dinero Necesito una gran cantidad de dinero
120 00:05:52,220 00:05:53,060 para la operación de mi esposo para la operación de mi esposo
121 00:05:53,180 00:05:54,500 y tratamiento de seguimiento. y tratamiento de seguimiento.
122 00:05:54,860 00:05:55,780 Esa es la primera razón Esa es la primera razón
123 00:05:55,900 00:05:57,180 Tengo que luchar por él. Tengo que luchar por él.
124 00:05:57,620 00:05:58,140 También, También,
125 00:05:58,660 00:06:00,940 ha trabajado duro para Most Sky durante años. ha trabajado duro para Most Sky durante años.
126 00:06:01,580 00:06:04,020 Es ridículo que al final se le considere un traidor. Es ridículo que al final se le considere un traidor.
127 00:06:05,940 00:06:07,100 Yo te defiendo. Yo te defiendo.
128 00:06:08,700 00:06:09,500 Aún nos queda algo de tiempo. Aún nos queda algo de tiempo.
129 00:06:10,580 00:06:11,300 Sra. Fang, Sra. Fang,
130 00:06:12,020 00:06:14,460 Deseo que pueda tomar la decisión más razonable. Deseo que pueda tomar la decisión más razonable.
131 00:06:14,860 00:06:17,380 No te dejes llevar por un impulso. No te dejes llevar por un impulso.
132 00:06:18,180 00:06:19,380 Si lo crees claro Si lo crees claro
133 00:06:19,940 00:06:20,820 Llamame cuando quieras. Llamame cuando quieras.
134 00:06:22,500 00:06:23,100 Espere, Espere,
135 00:06:25,380 00:06:26,020 (Marque) quítelo. (Marque) quítelo.
136 00:06:26,340 00:06:28,540 No necesitamos esa supuesta solución pacífica. No necesitamos esa supuesta solución pacífica.
137 00:06:29,940 00:06:30,580 Señorita Lin, Señorita Lin,
138 00:06:31,500 00:06:32,180 Te he dicho Te he dicho
139 00:06:32,300 00:06:33,740 para salir de este asunto. para salir de este asunto.
140 00:06:34,100 00:06:35,620 Ahora todavía tienes la oportunidad de salir del apuro. Ahora todavía tienes la oportunidad de salir del apuro.
141 00:06:36,180 00:06:37,700 No tengo idea de tu punto de vista. No tengo idea de tu punto de vista.
142 00:06:38,220 00:06:41,060 Pero sé que te preocupaste por el Sr. Wan Pero sé que te preocupaste por el Sr. Wan
143 00:06:41,180 00:06:42,060 sinceramente. sinceramente.
144 00:06:42,380 00:06:43,180 No lo sé No lo sé
145 00:06:43,300 00:06:43,940 cuál es tu propósito. cuál es tu propósito.
146 00:06:44,020 00:06:44,740 Pero por favor no Pero por favor no
147 00:06:44,900 00:06:47,180 insultar a su familia de esta manera. insultar a su familia de esta manera.
148 00:06:54,460 00:06:55,060 Te arrepentirás. Te arrepentirás.
149 00:06:59,380 00:07:00,500 Hablaré con él. Hablaré con él.
150 00:07:02,380 00:07:03,300 No vayas tan rápido. No vayas tan rápido.
151 00:07:04,620 00:07:06,180 ¿Por qué no lo discutiste conmigo primero? ¿Por qué no lo discutiste conmigo primero?
152 00:07:09,260 00:07:10,580 Es mi tarea asignada por la empresa. Es mi tarea asignada por la empresa.
153 00:07:11,060 00:07:12,300 Si no quiero que me echen, Si no quiero que me echen,
154 00:07:12,660 00:07:13,580 Tengo que hacerlo. Tengo que hacerlo.
155 00:07:14,420 00:07:14,980 Lo sé. Lo sé.
156 00:07:15,100 00:07:15,620 Eres nuevo en la empresa. Eres nuevo en la empresa.
157 00:07:15,740 00:07:16,940 Ciertamente no tienes nada que decir. Ciertamente no tienes nada que decir.
158 00:07:17,500 00:07:18,140 No se preocupe. No se preocupe.
159 00:07:18,580 00:07:19,820 Lucharé por el Sr. Wan. Lucharé por el Sr. Wan.
160 00:07:26,140 00:07:27,900 Parece que la Sra. Wan no se rendirá. Parece que la Sra. Wan no se rendirá.
161 00:07:29,180 00:07:30,100 Ve a por ello. Ve a por ello.
162 00:07:30,820 00:07:31,620 No me defraudes. No me defraudes.
163 00:07:31,860 00:07:33,700 No hay problema. Seguro que lo conseguiré. No hay problema. Seguro que lo conseguiré.
164 00:07:34,620 00:07:35,100 Mira. Mira.
165 00:07:35,500 00:07:36,480 Esa chica al lado de la Sra. Wan. Esa chica al lado de la Sra. Wan.
166 00:07:36,480 00:07:37,040 ¿Quien es ella? ¿Quien es ella?
167 00:07:39,540 00:07:40,340 Wu Dongna. Wu Dongna.
168 00:07:40,900 00:07:42,460 Compañero de cuarto de Lin Wo, mi compañero de clase. Compañero de cuarto de Lin Wo, mi compañero de clase.
169 00:07:43,140 00:07:44,060 Ahora Ahora
170 00:07:44,540 00:07:45,700 también es la menor de la Sra. Wan. también es la menor de la Sra. Wan.
171 00:07:45,940 00:07:46,700 Tan complicado. Tan complicado.
172 00:07:50,100 00:07:50,660 Vamonos. Vamonos.
173 00:07:51,460 00:07:52,540 Dios mío. Dios mío.
174 00:07:53,820 00:07:55,860 ¿Es ella la dama fantasma en Shenzhen la última vez ... ¿Es ella la dama fantasma en Shenzhen la última vez ...
175 00:08:08,680 00:08:11,560 (Edificio para pacientes ambulatorios) (Edificio para pacientes ambulatorios)
176 00:08:15,860 00:08:16,420 Fang Hua, Fang Hua,
177 00:08:16,780 00:08:17,700 Se han realizado todos los trámites. Se han realizado todos los trámites.
178 00:08:17,780 00:08:18,700 (Historial médico) Por favor llévelo. (Historial médico) Por favor llévelo.
179 00:08:20,100 00:08:21,020 Siento molestarte. Siento molestarte.
180 00:08:21,660 00:08:22,380 De ningún modo. De ningún modo.
181 00:08:22,740 00:08:24,460 No sería tan bueno No sería tan bueno
182 00:08:24,780 00:08:26,060 si no me hubieras ayudado antes. si no me hubieras ayudado antes.
183 00:08:27,260 00:08:28,140 ¿Cómo va en tu familia? ¿Cómo va en tu familia?
184 00:08:32,380 00:08:33,020 Lo siento, Lo siento,
185 00:08:33,179 00:08:34,339 No debería preguntarte sobre eso. No debería preguntarte sobre eso.
186 00:08:34,539 00:08:35,539 No importa. No importa.
187 00:08:37,340 00:08:39,330 no tuviste nada por la noche. no tuviste nada por la noche.
188 00:08:39,539 00:08:41,139 Entonces, fui a comprar algunos bocadillos. Entonces, fui a comprar algunos bocadillos.
189 00:08:44,620 00:08:45,300 Justo ahora Justo ahora
190 00:08:45,420 00:08:46,820 Regresé del café y no te vi. Regresé del café y no te vi.
191 00:08:47,180 00:08:48,420 Pensé que te habías ido a casa. Pensé que te habías ido a casa.
192 00:08:48,540 00:08:49,420 No No
193 00:08:49,570 00:08:52,620 Solo me preocupa la Sra. Wan. Solo me preocupa la Sra. Wan.
194 00:08:57,220 00:08:59,380 ¿Podrías dejarme quedarme aquí? ¿Podrías dejarme quedarme aquí?
195 00:08:59,540 00:09:00,980 Seguro que no te molestaré. Seguro que no te molestaré.
196 00:09:01,820 00:09:04,140 Solo quiero hacer algo por el Sr. Wan. Solo quiero hacer algo por el Sr. Wan.
197 00:09:05,100 00:09:06,340 Alisa me lo ha explicado. Alisa me lo ha explicado.
198 00:09:06,460 00:09:07,500 También eres una víctima. También eres una víctima.
199 00:09:07,900 00:09:09,940 Actué precipitadamente para darte una bofetada. Actué precipitadamente para darte una bofetada.
200 00:09:10,060 00:09:11,260 Lo siento mucho. Lo siento mucho.
201 00:09:12,860 00:09:14,980 Fangda también es responsable del Sr. Wan. Fangda también es responsable del Sr. Wan.
202 00:09:15,580 00:09:16,860 Como me trataste Como me trataste
203 00:09:16,980 00:09:18,180 es razonable de todos modos. es razonable de todos modos.
204 00:09:21,020 00:09:22,060 Fang Hua, ¿qué tal esto? Fang Hua, ¿qué tal esto?
205 00:09:22,180 00:09:22,940 Como Duoduo es demasiado joven para quedarse solo, Como Duoduo es demasiado joven para quedarse solo,
206 00:09:23,060 00:09:24,180 deberías volver a cuidarla. deberías volver a cuidarla.
207 00:09:24,780 00:09:25,380 En la sala En la sala
208 00:09:25,540 00:09:26,540 podemos ocuparnos del Sr. Wan. podemos ocuparnos del Sr. Wan.
209 00:09:26,660 00:09:27,820 Ve y descansa. Ve y descansa.
210 00:09:28,500 00:09:29,100 Deberíamos ahorrar nuestra energía Deberíamos ahorrar nuestra energía
211 00:09:29,100 00:09:30,100 para luchar con Most Sky. para luchar con Most Sky.
212 00:09:30,180 00:09:31,300 ¡Debes aguantar! ¡Debes aguantar!
213 00:09:39,500 00:09:41,820 Como Fang Hua se ha ido, tengo que hablar contigo. Como Fang Hua se ha ido, tengo que hablar contigo.
214 00:09:42,420 00:09:44,060 Gao Shan claramente fue demasiado lejos. Gao Shan claramente fue demasiado lejos.
215 00:09:44,180 00:09:46,260 ¿Por qué no dijiste nada para ayudarnos? ¿Por qué no dijiste nada para ayudarnos?
216 00:09:47,820 00:09:51,380 Porque tiene razón racionalmente Porque tiene razón racionalmente
217 00:09:51,700 00:09:53,540 pero emocionalmente pero emocionalmente
218 00:09:54,020 00:09:55,460 es un poco de sangre fría en verdad. es un poco de sangre fría en verdad.
219 00:09:56,060 00:09:56,900 Lin Wo, Lin Wo,
220 00:09:57,180 00:09:58,540 después de estar mucho tiempo contigo, después de estar mucho tiempo contigo,
221 00:09:59,020 00:10:00,100 mi corazón se está volviendo cálido. mi corazón se está volviendo cálido.
222 00:10:00,820 00:10:02,500 ¿También crees que Gao Shan tenía razón? ¿También crees que Gao Shan tenía razón?
223 00:10:04,900 00:10:07,620 Ahora lo más importante es conseguir dinero Ahora lo más importante es conseguir dinero
224 00:10:07,740 00:10:09,140 para pagar la operación del Sr. Wan, para pagar la operación del Sr. Wan,
225 00:10:09,620 00:10:10,220 no es no es
226 00:10:10,380 00:10:11,020 Si. Si.
227 00:10:11,140 00:10:13,260 Encontraré una forma de conseguir el dinero. Encontraré una forma de conseguir el dinero.
228 00:10:13,980 00:10:15,380 Pero yo pienso Pero yo pienso
229 00:10:15,540 00:10:17,500 la vida de uno no debe ser tratada de esta manera tan casualmente. la vida de uno no debe ser tratada de esta manera tan casualmente.
230 00:10:18,620 00:10:19,580 Y también pienso después de despertarme, Y también pienso después de despertarme,
231 00:10:19,700 00:10:22,380 El Sr. Wan no querría ver su reputación El Sr. Wan no querría ver su reputación
232 00:10:22,500 00:10:24,060 ser arruinado por Most Sky. ser arruinado por Most Sky.
233 00:10:24,980 00:10:26,740 Entonces, ¿qué planeas hacer? Entonces, ¿qué planeas hacer?
234 00:10:27,740 00:10:28,740 Tú quieres Tú quieres
235 00:10:28,860 00:10:30,580 ir en contra de toda la empresa solo? ir en contra de toda la empresa solo?
236 00:10:30,940 00:10:31,860 Déjame intentarlo. Déjame intentarlo.
237 00:10:31,980 00:10:33,540 ¿Cómo lo sabes si no lo intentas? ¿Cómo lo sabes si no lo intentas?
238 00:10:36,220 00:10:37,420 Lin Wo, ¿sabes? Lin Wo, ¿sabes?
239 00:10:37,780 00:10:39,580 ¿Qué es lo que más admiro de ti? ¿Qué es lo que más admiro de ti?
240 00:10:42,060 00:10:44,700 Es el coraje de ser inocente y valiente. Es el coraje de ser inocente y valiente.
241 00:10:44,860 00:10:46,540 Sabía que querías burlarte de mí. Sabía que querías burlarte de mí.
242 00:10:47,820 00:10:48,940 No me estoy burlando de ti. No me estoy burlando de ti.
243 00:10:49,060 00:10:50,460 Realmente te admiro. Realmente te admiro.
244 00:10:51,380 00:10:52,140 Todavía tienes el coraje Todavía tienes el coraje
245 00:10:52,260 00:10:53,340 para luchar contra la injusticia. para luchar contra la injusticia.
246 00:10:53,500 00:10:55,260 Pero gente como Gao Shan y yo, Pero gente como Gao Shan y yo,
247 00:10:55,580 00:10:57,620 simplemente considere cómo maximizar las ganancias. simplemente considere cómo maximizar las ganancias.
248 00:10:58,700 00:11:00,980 Sé que tienes tus dificultades. Sé que tienes tus dificultades.
249 00:11:02,060 00:11:03,580 Pero tengo mis propias reglas. Pero tengo mis propias reglas.
250 00:11:05,540 00:11:07,220 Porque Gao Shan también era algo extraño. Porque Gao Shan también era algo extraño.
251 00:11:07,340 00:11:09,100 Es tan raro esta tarde Es tan raro esta tarde
252 00:11:10,340 00:11:12,100 para que él hable eso. para que él hable eso.
253 00:11:12,420 00:11:13,580 No importa lo que diga No importa lo que diga
254 00:11:14,500 00:11:15,220 o lo que hago, o lo que hago,
255 00:11:18,060 00:11:19,340 nunca confíes en mi nunca confíes en mi
256 00:11:20,980 00:11:23,580 Siento como si estuviera sugiriendo algo. Siento como si estuviera sugiriendo algo.
257 00:11:26,540 00:11:27,940 ¿Entonces a que te refieres? ¿Entonces a que te refieres?
258 00:11:28,180 00:11:29,540 Será mejor que descanses. Será mejor que descanses.
259 00:11:29,700 00:11:30,220 Es muy tarde ahora. Es muy tarde ahora.
260 00:11:30,380 00:11:31,500 Necesitas trabajar mañana. Necesitas trabajar mañana.
261 00:11:31,900 00:11:32,540 Pero el Sr. Wan ... Pero el Sr. Wan ...
262 00:11:32,700 00:11:33,220 No se preocupe. No se preocupe.
263 00:11:33,340 00:11:34,700 Yo puedo hacerlo solo. Yo puedo hacerlo solo.
264 00:11:35,140 00:11:36,620 No podemos perder el tiempo aquí. No podemos perder el tiempo aquí.
265 00:11:36,740 00:11:38,500 ¿Qué pasa si necesitamos gente mañana para vigilar aquí? ¿Qué pasa si necesitamos gente mañana para vigilar aquí?
266 00:11:39,540 00:11:40,100 Bueno. Bueno.
267 00:11:40,740 00:11:41,780 Entonces volveré primero. Entonces volveré primero.
268 00:11:41,860 00:11:43,620 También deberías descansar un poco. También deberías descansar un poco.
269 00:11:43,780 00:11:44,100 Bueno. Bueno.
270 00:11:44,220 00:11:44,760 Te reemplazaré Te reemplazaré
271 00:11:44,760 00:11:45,480 después de terminar el trabajo de mañana. después de terminar el trabajo de mañana.
272 00:11:45,540 00:11:46,260 Bien, adelante. Bien, adelante.
273 00:11:46,580 00:11:47,060 Adiós. Adiós.
274 00:11:47,540 00:11:48,180 Tenga cuidado de camino a casa. Tenga cuidado de camino a casa.
275 00:11:48,860 00:11:49,420 Adiós. Adiós.
276 00:12:09,220 00:12:10,700 ¿Estás yendo a casa? Déjame llevarte. ¿Estás yendo a casa? Déjame llevarte.
277 00:12:11,420 00:12:12,100 No hay necesidad. No hay necesidad.
278 00:12:13,900 00:12:15,100 Es inconveniente tomar un taxi ahora. Es inconveniente tomar un taxi ahora.
279 00:12:15,780 00:12:16,860 Estamos en el mismo bote. Estamos en el mismo bote.
280 00:12:17,020 00:12:17,820 ¿Me tienes miedo? ¿Me tienes miedo?
281 00:12:33,020 00:12:34,060 Me dirijo a la comunidad de Mingjing. Me dirijo a la comunidad de Mingjing.
282 00:12:34,420 00:12:34,860 Bueno. Bueno.
283 00:12:46,060 00:12:47,180 Soy Su Yuan Soy Su Yuan
284 00:12:47,300 00:12:47,980 28 años de edad, 28 años de edad,
285 00:12:48,140 00:12:49,340 Colega de Gao Shan. Colega de Gao Shan.
286 00:12:51,140 00:12:52,700 Wu Dongna, Alisa. Wu Dongna, Alisa.
287 00:12:53,700 00:12:54,380 Lo sé. Lo sé.
288 00:12:54,500 00:12:55,300 Nana. Nana.
289 00:12:55,420 00:12:56,220 Te he visto varias veces. Te he visto varias veces.
290 00:12:56,540 00:12:58,100 Si son recuerdos vergonzosos, Si son recuerdos vergonzosos,
291 00:12:58,200 00:12:59,580 Sugiero no mencionarlos más. Sugiero no mencionarlos más.
292 00:13:01,420 00:13:02,620 Todavía lo recuerdas. Todavía lo recuerdas.
293 00:13:03,140 00:13:04,540 Si quieres coquetear conmigo Si quieres coquetear conmigo
294 00:13:04,820 00:13:06,780 lo siento, hoy no estoy de humor. lo siento, hoy no estoy de humor.
295 00:13:07,860 00:13:08,500 No no no. No no no.
296 00:13:08,580 00:13:11,160 Estoy emocionado de verte de nuevo. Estoy emocionado de verte de nuevo.
297 00:13:12,460 00:13:13,100 Mira. Mira.
298 00:13:13,540 00:13:16,140 Traigo una manzana fresca todos los días. Traigo una manzana fresca todos los días.
299 00:13:16,700 00:13:19,580 Y no quiero alcanzarlos hoy. Y no quiero alcanzarlos hoy.
300 00:13:36,300 00:13:37,500 Si tienes tiempo libre Si tienes tiempo libre
301 00:13:37,620 00:13:39,340 será mejor que pienses en será mejor que pienses en
302 00:13:39,460 00:13:40,460 cómo obtener más compensación cómo obtener más compensación
303 00:13:40,460 00:13:42,140 para su Sr. Wan. para su Sr. Wan.
304 00:13:42,220 00:13:43,420 Estoy pensando en ello. Estoy pensando en ello.
305 00:13:43,860 00:13:45,500 Si podemos deshacernos del estigma, Si podemos deshacernos del estigma,
306 00:13:45,780 00:13:47,340 la empresa no puede salirse con la suya. la empresa no puede salirse con la suya.
307 00:13:47,780 00:13:49,620 Finalmente, dijiste algo útil. Finalmente, dijiste algo útil.
308 00:13:49,940 00:13:51,080 ¿Entonces qué vas a hacer? ¿Entonces qué vas a hacer?
309 00:13:56,900 00:13:58,340 Déjame darte una sugerencia. Déjame darte una sugerencia.
310 00:13:58,780 00:13:59,460 ¿Qué? ¿Qué?
311 00:14:00,020 00:14:02,000 Encuentra a esa persona que filtró el precio de oferta. Encuentra a esa persona que filtró el precio de oferta.
312 00:14:03,260 00:14:03,940 ¿Cómo? ¿Cómo?
313 00:14:07,100 00:14:09,960 Como eres amigo de Lin Wo y Gao Shan, Como eres amigo de Lin Wo y Gao Shan,
314 00:14:10,420 00:14:11,900 Te daré otra pista. Te daré otra pista.
315 00:14:12,260 00:14:13,420 He oído que He oído que
316 00:14:13,580 00:14:15,900 La mayoría de Sky presentó una oferta antes La mayoría de Sky presentó una oferta antes
317 00:14:15,940 00:14:17,220 pero fue rápidamente retirado. pero fue rápidamente retirado.
318 00:14:17,380 00:14:18,700 Un día después, Un día después,
319 00:14:18,780 00:14:19,820 proporcionaron otra oferta que era completamente nueva. proporcionaron otra oferta que era completamente nueva.
320 00:14:20,060 00:14:21,900 Las dos ofertas son extremadamente diferentes, Las dos ofertas son extremadamente diferentes,
321 00:14:22,740 00:14:24,860 lo que significa que es muy probable que lo que significa que es muy probable que
322 00:14:25,020 00:14:26,660 alguien estaba ayudando a Wan Jiahe alguien estaba ayudando a Wan Jiahe
323 00:14:26,780 00:14:28,300 para recopilar datos e información. para recopilar datos e información.
324 00:14:29,060 00:14:30,260 Si descubre a esta persona, Si descubre a esta persona,
325 00:14:30,540 00:14:32,780 puede encontrar la clave de este problema. puede encontrar la clave de este problema.
326 00:14:33,500 00:14:34,580 Exactamente. Exactamente.
327 00:14:35,060 00:14:36,340 El Sr. Wan trabajaba en la empresa El Sr. Wan trabajaba en la empresa
328 00:14:36,460 00:14:37,340 toda la noche de ese día. toda la noche de ese día.
329 00:14:37,460 00:14:38,700 Es muy probable que alguien lo acompañara, Es muy probable que alguien lo acompañara,
330 00:14:38,700 00:14:39,660 que no sabemos. que no sabemos.
331 00:14:40,900 00:14:41,700 ¿Claro? ¿Claro?
332 00:14:42,540 00:14:43,260 Claro. Claro.
333 00:14:43,980 00:14:44,940 Es bueno ser claro. Es bueno ser claro.
334 00:14:50,980 00:14:51,540 Detener. Detener.
335 00:14:52,620 00:14:53,300 ¿Llegaste tan pronto? ¿Llegaste tan pronto?
336 00:14:55,260 00:14:55,940 Lin Wo probablemente realizará una protesta sentada Lin Wo probablemente realizará una protesta sentada
337 00:14:56,020 00:14:57,340 en Most Sky mañana. en Most Sky mañana.
338 00:14:57,660 00:14:58,940 Por favor, vigílala. Por favor, vigílala.
339 00:15:16,820 00:15:17,980 Tomaré este. Tomaré este.
340 00:15:18,100 00:15:19,420 No cené. No cené.
341 00:15:21,500 00:15:22,060 Recuerda, Recuerda,
342 00:15:22,180 00:15:23,500 cuida de Lin Wo por mí. cuida de Lin Wo por mí.
343 00:15:24,140 00:15:25,460 Voy a. Voy a.
344 00:15:26,140 00:15:26,620 Buen chico. Buen chico.
345 00:15:26,780 00:15:27,740 Muy agradable. Muy agradable.
346 00:15:32,380 00:15:34,620 Diosa dijo que soy agradable. Diosa dijo que soy agradable.
347 00:16:09,530 00:16:12,010 (La mayoría de Sky pisotea los derechos de los empleados). (La mayoría de Sky pisotea los derechos de los empleados).
348 00:16:12,030 00:16:14,430 Pisotear los derechos de los empleados. ¡Dios lo prohíbe! Pisotear los derechos de los empleados. ¡Dios lo prohíbe!
349 00:16:14,660 00:16:17,180 Salvaguardar los derechos de los empleados Most Sky debería asumir la responsabilidad. Salvaguardar los derechos de los empleados Most Sky debería asumir la responsabilidad.
350 00:16:17,240 00:16:18,080 ¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
351 00:16:18,080 00:16:20,080 Un empleado de Most Sky saltó del edificio. Un empleado de Most Sky saltó del edificio.
352 00:16:20,080 00:16:21,000 ¿Que pasó? ¿Que pasó?
353 00:16:21,400 00:16:22,360 Echemos un vistazo. Echemos un vistazo.
354 00:16:26,240 00:16:27,480 ¿Qué ha pasado? ¿Qué ha pasado?
355 00:16:30,380 00:16:31,500 (Salvaguardando los derechos de los empleados) ¿Qué sucedió exactamente? (Salvaguardando los derechos de los empleados) ¿Qué sucedió exactamente?
356 00:16:32,060 00:16:33,700 Escuché que un empleado saltó del edificio. Escuché que un empleado saltó del edificio.
357 00:16:33,820 00:16:35,340 La empresa no está dispuesta a indemnizar. La empresa no está dispuesta a indemnizar.
358 00:16:35,660 00:16:36,540 Mira, aquí viene el alborotador. Mira, aquí viene el alborotador.
359 00:16:38,060 00:16:39,820 Entonces, ¡Most Sky se mete en un gran problema! Entonces, ¡Most Sky se mete en un gran problema!
360 00:16:39,940 00:16:40,380 Si. Si.
361 00:16:40,840 00:16:43,360 (Salvaguardar los derechos de los empleados) (Salvaguardar los derechos de los empleados)
362 00:16:45,100 00:16:46,260 ¿Cuánto tiempo lleva aquí? ¿Cuánto tiempo lleva aquí?
363 00:16:46,420 00:16:47,180 Un buen rato. Un buen rato.
364 00:16:48,940 00:16:50,820 Entonces, realmente hice daño al cazatalentos. Entonces, realmente hice daño al cazatalentos.
365 00:16:51,220 00:16:52,540 (Most Sky de sangre fría) Al menos ella tiene la conciencia. (Most Sky de sangre fría) Al menos ella tiene la conciencia.
366 00:16:52,820 00:16:54,020 No como alguien No como alguien
367 00:16:54,420 00:16:55,940 que es brutal e ingrato. que es brutal e ingrato.
368 00:16:56,540 00:16:58,180 El Sr. Wan todavía está en la UCI. El Sr. Wan todavía está en la UCI.
369 00:16:58,340 00:16:59,620 Pero no puedes esperar a ser un traidor. Pero no puedes esperar a ser un traidor.
370 00:16:59,740 00:17:01,420 ¿Eres un perro que muerde a alguien que ves? ¿Eres un perro que muerde a alguien que ves?
371 00:17:01,700 00:17:03,740 Tiene claro lo que le dijo a la Sra. Wan. Tiene claro lo que le dijo a la Sra. Wan.
372 00:17:04,300 00:17:05,460 Vamos, ignóralo. Vamos, ignóralo.
373 00:17:05,460 00:17:06,200 La mayoría de Sky va demasiado lejos. La mayoría de Sky va demasiado lejos.
374 00:17:08,160 00:17:10,280 Sí, deberían asumir la responsabilidad. Sí, deberían asumir la responsabilidad.
375 00:17:10,280 00:17:12,120 Es una gran tragedia. Es una gran tragedia.
376 00:17:32,940 00:17:33,970 Tengo una llamada que responder. Tengo una llamada que responder.
377 00:17:34,180 00:17:34,730 Bien. Bien.
378 00:17:34,900 00:17:36,420 Voy a comprobar algo. Voy a comprobar algo.
379 00:17:36,490 00:17:37,820 Puede ser una gran sorpresa. Puede ser una gran sorpresa.
380 00:17:37,940 00:17:38,820 Espéralo. Espéralo.
381 00:17:43,540 00:17:44,060 ¿Hola? ¿Hola?
382 00:17:44,180 00:17:45,380 Dentro de media hora, Dentro de media hora,
383 00:17:46,180 00:17:48,970 Quiero que estos alborotadores desaparezcan. Quiero que estos alborotadores desaparezcan.
384 00:17:52,860 00:17:54,940 Esta señora, por favor, váyase de aquí. Esta señora, por favor, váyase de aquí.
385 00:17:55,580 00:17:56,220 Tenemos que trabajar. Tenemos que trabajar.
386 00:17:56,360 00:17:58,000 ¿Por qué Most Sky ignoró esto? ¿Por qué Most Sky ignoró esto?
387 00:17:58,000 00:17:59,520 Es tan sangre fría. Es tan sangre fría.
388 00:17:59,560 00:18:00,240 (Most Sky, de sangre fría, ignora imprudentemente la vida de los empleados) (Most Sky, de sangre fría, ignora imprudentemente la vida de los empleados)
389 00:18:00,240 00:18:00,800 (y eludir su responsabilidad). (y eludir su responsabilidad).
390 00:18:01,100 00:18:01,700 Por favor, vete rápido. Por favor, vete rápido.
391 00:18:01,740 00:18:02,540 -¡Suéltame! -No hagas problemas. -¡Suéltame! -No hagas problemas.
392 00:18:03,380 00:18:04,580 No hice nada No hice nada
393 00:18:04,980 00:18:05,620 extremo. extremo.
394 00:18:05,700 00:18:07,380 ¡No tienes derecho a tratarme así! ¡No tienes derecho a tratarme así!
395 00:18:07,460 00:18:07,820 ¡Suéltame! ¡Suéltame!
396 00:18:08,580 00:18:09,300 ¡Déjalo ir! ¡Déjalo ir!
397 00:18:09,900 00:18:10,620 ¡Suéltame! ¡Suéltame!
398 00:18:10,620 00:18:11,660 Por favor coopere con nosotros. Por favor coopere con nosotros.
399 00:18:12,100 00:18:12,660 ¡Suéltame! ¡Suéltame!
400 00:18:12,780 00:18:13,460 ¡Deja ir a la señorita Lin! ¡Deja ir a la señorita Lin!
401 00:18:14,520 00:18:15,400 Lo siento, señorita Lin. Lo siento, señorita Lin.
402 00:18:16,060 00:18:17,100 ¿Quienes son? ¿Quienes son?
403 00:18:17,540 00:18:18,860 Son incluso más rápidos que yo. Son incluso más rápidos que yo.
404 00:18:19,820 00:18:20,500 Señorita Lin, Señorita Lin,
405 00:18:20,540 00:18:21,780 La Sra. Zheng lo está esperando en el auto. La Sra. Zheng lo está esperando en el auto.
406 00:18:31,620 00:18:33,300 ¿Tantos guardias? ¿Tantos guardias?
407 00:18:38,180 00:18:39,620 De ninguna manera de ninguna manera. Pienso demasiado. De ninguna manera de ninguna manera. Pienso demasiado.
408 00:18:43,620 00:18:45,060 ¿Esta es tu solución? ¿Esta es tu solución?
409 00:18:45,220 00:18:46,580 Pide a tus hombres que se vayan pronto. Pide a tus hombres que se vayan pronto.
410 00:18:47,100 00:18:47,940 Te estoy ayudando Te estoy ayudando
411 00:18:48,100 00:18:49,140 Mantente alejado de mí. Mantente alejado de mí.
412 00:18:50,420 00:18:51,820 No te he visto en mucho tiempo. No te he visto en mucho tiempo.
413 00:18:51,940 00:18:53,660 De todos modos, soy mayor que tú. De todos modos, soy mayor que tú.
414 00:18:53,780 00:18:54,340 Cuidado con lo que dices. Cuidado con lo que dices.
415 00:18:54,460 00:18:56,380 No te portaste bien como anciano. No te portaste bien como anciano.
416 00:18:57,740 00:18:58,820 Escucha, Escucha,
417 00:19:01,540 00:19:02,780 Trabajo para tu padre. Trabajo para tu padre.
418 00:19:02,940 00:19:03,780 Le ayudo a ganar dinero. Le ayudo a ganar dinero.
419 00:19:03,900 00:19:04,940 No significa No significa
420 00:19:05,100 00:19:06,860 Debería soportar la ira de su hija por las nimiedades. Debería soportar la ira de su hija por las nimiedades.
421 00:19:18,760 00:19:20,240 (Sala de monitores solo para personal autorizado). (Sala de monitores solo para personal autorizado).
422 00:19:21,020 00:19:22,260 Déjame darte una sugerencia. Déjame darte una sugerencia.
423 00:19:22,780 00:19:23,660 es muy probable que es muy probable que
424 00:19:23,820 00:19:25,540 alguien estaba ayudando a Wan Jiahe alguien estaba ayudando a Wan Jiahe
425 00:19:25,700 00:19:27,060 para recopilar datos e información. para recopilar datos e información.
426 00:19:27,940 00:19:29,020 Si descubre a esta persona, Si descubre a esta persona,
427 00:19:29,380 00:19:31,360 puede encontrar la clave de este problema. puede encontrar la clave de este problema.
428 00:19:32,340 00:19:33,420 Exactamente. Exactamente.
429 00:19:33,980 00:19:35,020 El Sr. Wan trabajaba en la empresa El Sr. Wan trabajaba en la empresa
430 00:19:35,140 00:19:36,180 toda la noche de ese día. toda la noche de ese día.
431 00:19:36,300 00:19:37,380 Es muy probable que alguien lo acompañara, Es muy probable que alguien lo acompañara,
432 00:19:37,500 00:19:38,460 que no sabemos. que no sabemos.
433 00:19:43,740 00:19:45,060 No quieres hablar conmigo. No quieres hablar conmigo.
434 00:19:45,220 00:19:47,060 No me interesa tratar contigo. No me interesa tratar contigo.
435 00:19:47,500 00:19:48,780 Será mejor que guardes silencio y Será mejor que guardes silencio y
436 00:19:48,900 00:19:50,180 Escúchame. Escúchame.
437 00:19:51,060 00:19:52,420 Tendré dos reuniones esta tarde. Tendré dos reuniones esta tarde.
438 00:19:52,620 00:19:54,060 No tengo tiempo que perder contigo. No tengo tiempo que perder contigo.
439 00:19:54,940 00:19:56,180 Tu padre está de viaje de negocios. Tu padre está de viaje de negocios.
440 00:19:56,980 00:19:59,420 Soy yo quien habla contigo. Soy yo quien habla contigo.
441 00:19:59,860 00:20:01,220 ¿Qué diablos quiere hacer? ¿Qué diablos quiere hacer?
442 00:20:02,140 00:20:02,940 Ayudarte. Ayudarte.
443 00:20:04,220 00:20:06,020 Para ser precisos, piensa Para ser precisos, piensa
444 00:20:06,380 00:20:07,580 te has divertido lo suficiente te has divertido lo suficiente
445 00:20:07,700 00:20:08,700 y debería volver a casa. y debería volver a casa.
446 00:20:09,060 00:20:09,620 ¿Casa? ¿Casa?
447 00:20:10,140 00:20:11,420 ¿No es muy irónico? ¿No es muy irónico?
448 00:20:12,940 00:20:14,260 Solo soy responsable de entregar el mensaje, Solo soy responsable de entregar el mensaje,
449 00:20:14,340 00:20:15,220 no para escuchar. no para escuchar.
450 00:20:15,340 00:20:16,060 ¿Se sintió decepcionado? ¿Se sintió decepcionado?
451 00:20:16,180 00:20:18,540 por no involucrarse en el problema de Fangda? por no involucrarse en el problema de Fangda?
452 00:20:18,740 00:20:19,820 Ahora quiere cambiar el camino Ahora quiere cambiar el camino
453 00:20:19,940 00:20:20,940 para obligarme a comprometerme. para obligarme a comprometerme.
454 00:20:23,380 00:20:24,500 Ya lo he sabido Ya lo he sabido
455 00:20:24,620 00:20:25,780 la relación entre el Sr. Zhou y usted. la relación entre el Sr. Zhou y usted.
456 00:20:28,660 00:20:30,180 Le dije eso Le dije eso
457 00:20:30,300 00:20:32,180 ciertamente lo descubrirías ciertamente lo descubrirías
458 00:20:32,300 00:20:33,780 si tomó un camino indirecto tan claro. si tomó un camino indirecto tan claro.
459 00:20:34,180 00:20:35,200 No esperaba No esperaba
460 00:20:35,200 00:20:36,120 lo encontraste tan rápido, lo encontraste tan rápido,
461 00:20:36,860 00:20:38,380 lo que significa que no eres estúpido. lo que significa que no eres estúpido.
462 00:20:38,500 00:20:39,740 He terminado. He terminado.
463 00:20:39,900 00:20:40,700 Deja que tus hombres se vayan de inmediato. Deja que tus hombres se vayan de inmediato.
464 00:20:40,820 00:20:41,460 He estado bastante ocupado. He estado bastante ocupado.
465 00:20:42,260 00:20:42,860 Lin Wo, Lin Wo,
466 00:20:45,820 00:20:47,420 Apuesto a que volverás a mí. Apuesto a que volverás a mí.
467 00:20:47,940 00:20:48,740 Imposible. Imposible.
468 00:21:02,260 00:21:02,980 Wang. Wang.
469 00:21:03,340 00:21:03,900 Sra. Zheng, Sra. Zheng,
470 00:21:04,300 00:21:05,180 ¿Qué debemos hacer a continuación? ¿Qué debemos hacer a continuación?
471 00:21:05,460 00:21:06,300 Qin seguramente nos dejará Qin seguramente nos dejará
472 00:21:06,380 00:21:07,780 ayudar a la señorita Lin Wo a superar las dificultades. ayudar a la señorita Lin Wo a superar las dificultades.
473 00:21:07,940 00:21:09,580 Si su solución funcionó, Si su solución funcionó,
474 00:21:09,700 00:21:10,500 no terminaría en un punto muerto durante años no terminaría en un punto muerto durante años
475 00:21:10,540 00:21:12,060 con su hija? con su hija?
476 00:21:16,460 00:21:17,740 Mételos a todos en el coche. Mételos a todos en el coche.
477 00:21:18,940 00:21:21,100 ¿De verdad la dejamos ir? ¿De verdad la dejamos ir?
478 00:21:23,220 00:21:24,900 Ella volverá a mí. Ella volverá a mí.
479 00:21:25,060 00:21:26,060 Ciertamente. Ciertamente.
480 00:21:41,300 00:21:42,260 Es imposible. Es imposible.
481 00:21:43,100 00:21:44,220 Lo he examinado cuidadosamente. Lo he examinado cuidadosamente.
482 00:21:44,340 00:21:45,340 El pasado martes por la noche El pasado martes por la noche
483 00:21:45,460 00:21:46,980 solo se fue con el Sr. Wan. solo se fue con el Sr. Wan.
484 00:22:07,140 00:22:07,620 Estás aquí. Estás aquí.
485 00:22:09,140 00:22:09,820 Te he dicho Te he dicho
486 00:22:09,860 00:22:10,940 a esperarme para ir juntos. a esperarme para ir juntos.
487 00:22:11,060 00:22:12,540 ¿Es inútil que vayas solo? ¿Es inútil que vayas solo?
488 00:22:13,060 00:22:14,420 Most Sky es una gran empresa, Most Sky es una gran empresa,
489 00:22:14,540 00:22:16,340 no pueden evitar la presión de las opiniones públicas. no pueden evitar la presión de las opiniones públicas.
490 00:22:17,420 00:22:17,940 Venga, Venga,
491 00:22:18,740 00:22:19,420 coma sus fideos rápidamente. coma sus fideos rápidamente.
492 00:22:19,700 00:22:20,460 Está templado. Está templado.
493 00:22:26,300 00:22:27,100 ¿Hay algún resultado para el problema? ¿Hay algún resultado para el problema?
494 00:22:27,100 00:22:27,860 ¿Te pedí que lo comprobaras? ¿Te pedí que lo comprobaras?
495 00:22:27,980 00:22:29,420 (UCI de emergencia) Lo he pensado detenidamente. (UCI de emergencia) Lo he pensado detenidamente.
496 00:22:29,820 00:22:31,340 Para luchar por los derechos e intereses del Sr. Wan, Para luchar por los derechos e intereses del Sr. Wan,
497 00:22:31,460 00:22:32,580 tenemos que demostrar que tenemos que demostrar que
498 00:22:32,700 00:22:34,620 él no es quien filtró el precio de oferta. él no es quien filtró el precio de oferta.
499 00:22:34,860 00:22:37,140 Por lo tanto, Most Sky no pudo mantener el terreno moral elevado. Por lo tanto, Most Sky no pudo mantener el terreno moral elevado.
500 00:22:38,380 00:22:39,820 ¿Pero cómo probarlo? ¿Pero cómo probarlo?
501 00:22:39,980 00:22:41,860 El falso Sr. Zhao no se encuentra por ninguna parte, El falso Sr. Zhao no se encuentra por ninguna parte,
502 00:22:41,980 00:22:43,540 y no hay absolutamente ninguna pista. y no hay absolutamente ninguna pista.
503 00:22:44,060 00:22:45,700 Hay una cosa que hemos ignorado. Hay una cosa que hemos ignorado.
504 00:22:46,020 00:22:46,660 ¿Qué? ¿Qué?
505 00:22:47,100 00:22:48,020 Te acuerdas Te acuerdas
506 00:22:48,140 00:22:49,500 el correo que recibiste antes el correo que recibiste antes
507 00:22:49,700 00:22:51,060 que nos informó que nos informó
508 00:22:51,220 00:22:52,800 ¿La nueva dirección del gimnasio de boxeo del Sr. Wan? ¿La nueva dirección del gimnasio de boxeo del Sr. Wan?
509 00:22:52,800 00:22:54,420 Descúbrelo y podemos cambiar las tornas. Descúbrelo y podemos cambiar las tornas.
510 00:22:55,540 00:22:56,460 Sí, lo recuerdo. Sí, lo recuerdo.
511 00:22:56,780 00:22:58,300 ¿Pero no fue enviado por mi informante? ¿Pero no fue enviado por mi informante?
512 00:22:58,980 00:23:00,380 La dirección de correo era anónima. La dirección de correo era anónima.
513 00:23:00,500 00:23:02,260 ¿Cómo pudiste averiguar quién estaba detrás de eso? ¿Cómo pudiste averiguar quién estaba detrás de eso?
514 00:23:02,940 00:23:05,300 Quizás sea parte de la trampa. Quizás sea parte de la trampa.
515 00:23:06,540 00:23:07,860 Le he preguntado a todos mis informantes. Le he preguntado a todos mis informantes.
516 00:23:08,180 00:23:09,100 Ninguno de ellos lo envió. Ninguno de ellos lo envió.
517 00:23:09,260 00:23:11,460 Más tarde le pedí a alguien que verificara la dirección IP. Más tarde le pedí a alguien que verificara la dirección IP.
518 00:23:11,620 00:23:12,220 ¿Adivina qué? ¿Adivina qué?
519 00:23:12,340 00:23:13,180 Cual es el resultado? Cual es el resultado?
520 00:23:13,620 00:23:15,780 La dirección es Zesen Apartment. La dirección es Zesen Apartment.
521 00:23:16,220 00:23:17,300 Apartamento Zesen. Apartamento Zesen.
522 00:23:18,420 00:23:19,260 Ese lugar Ese lugar
523 00:23:19,380 00:23:21,260 es el departamento más exclusivo de la ciudad. es el departamento más exclusivo de la ciudad.
524 00:23:21,860 00:23:22,660 Hoy en día, un informante Hoy en día, un informante
525 00:23:22,700 00:23:23,660 ir tan bien así? ir tan bien así?
526 00:23:26,100 00:23:26,860 ¡Gao Shan! ¡Gao Shan!
527 00:23:27,020 00:23:28,220 Gao Shan vive allí. Gao Shan vive allí.
528 00:23:28,820 00:23:29,500 Si. Si.
529 00:23:30,140 00:23:31,540 También lo ayudamos a mover muebles. También lo ayudamos a mover muebles.
530 00:23:32,460 00:23:33,060 Lo ves, Lo ves,
531 00:23:34,540 00:23:36,540 Wan Jiahe y Gao Shan están en el mismo grupo. Wan Jiahe y Gao Shan están en el mismo grupo.
532 00:23:36,660 00:23:37,860 Mientras quisiera saber Mientras quisiera saber
533 00:23:38,020 00:23:39,620 debe haber tenido la oportunidad de obtener el precio de oferta. debe haber tenido la oportunidad de obtener el precio de oferta.
534 00:23:40,300 00:23:41,540 Ese día en el gimnasio de boxeo Ese día en el gimnasio de boxeo
535 00:23:42,220 00:23:43,380 fue el quien me recordó fue el quien me recordó
536 00:23:43,580 00:23:44,500 de usar la calificación de admisión de usar la calificación de admisión
537 00:23:44,620 00:23:45,420 para persuadir al Sr. Wan. para persuadir al Sr. Wan.
538 00:23:45,540 00:23:46,140 Si. Si.
539 00:23:46,740 00:23:49,380 También te acompañó a comprobar sobre el falso Sr. Zhao. También te acompañó a comprobar sobre el falso Sr. Zhao.
540 00:23:50,180 00:23:50,900 Debe ser él. Debe ser él.
541 00:23:51,020 00:23:52,380 Debe ser él. Si. Debe ser él. Si.
542 00:23:54,100 00:23:54,580 Pero... Pero...
543 00:23:54,860 00:23:55,740 No lo dudes más. No lo dudes más.
544 00:23:55,860 00:23:57,380 Gao Shan debe ser el traidor. Gao Shan debe ser el traidor.
545 00:23:58,180 00:23:58,780 Es verdad. Es verdad.
546 00:23:59,140 00:23:59,820 Créeme. Créeme.
547 00:24:00,740 00:24:01,500 (Gao Shan,) (Gao Shan,)
548 00:24:02,060 00:24:03,980 (¿debo confiar en ti?) (¿debo confiar en ti?)
549 00:24:11,060 00:24:11,740 Lin Wo. Lin Wo.
550 00:24:12,220 00:24:13,140 Su Yuan. Su Yuan.
551 00:24:13,300 00:24:13,900 Ven aca. Ven aca.
552 00:24:49,940 00:24:52,500 Es la dirección hacia Zesen Apartment. Es la dirección hacia Zesen Apartment.
553 00:24:55,300 00:24:56,940 ¿Estás seguro de que Gao Shan vive allí? ¿Estás seguro de que Gao Shan vive allí?
554 00:24:57,100 00:24:57,780 Si. Si.
555 00:24:59,580 00:25:01,100 Sun Li también vive allí. Sun Li también vive allí.
556 00:25:03,740 00:25:04,620 Sospecho Sospecho
557 00:25:04,740 00:25:07,100 se conocieron antes de lo que pensamos. se conocieron antes de lo que pensamos.
558 00:25:08,340 00:25:09,580 Corta la [ __ ]. Haga un seguimiento primero. Corta la [ __ ]. Haga un seguimiento primero.
559 00:25:31,540 00:25:34,340 ¿Qué diablos está pasando con Lin Wo? ¿Qué diablos está pasando con Lin Wo?
560 00:25:36,500 00:25:38,180 Ella dijo que quería defender la justicia para el Sr. Wan, Ella dijo que quería defender la justicia para el Sr. Wan,
561 00:25:38,340 00:25:39,900 luchando con Most Sky hasta el final. luchando con Most Sky hasta el final.
562 00:25:40,500 00:25:41,620 Ella está demasiado confiada. Ella está demasiado confiada.
563 00:25:42,300 00:25:43,540 Rechazarla con algo de dinero. Rechazarla con algo de dinero.
564 00:25:44,340 00:25:45,580 Me temo que no es buena idea. Me temo que no es buena idea.
565 00:25:45,740 00:25:46,700 ¿Por qué? ¿Por qué?
566 00:25:47,900 00:25:49,540 He tratado con ella varias veces. He tratado con ella varias veces.
567 00:25:49,700 00:25:51,020 Creo que la conozco. Creo que la conozco.
568 00:25:51,540 00:25:53,020 Ella es resuelta. Ella es resuelta.
569 00:25:53,340 00:25:54,180 Una vez determinado, Una vez determinado,
570 00:25:54,340 00:25:55,700 ella nunca se da por vencida. ella nunca se da por vencida.
571 00:25:56,060 00:25:56,780 De lo contrario, ella no lo haría De lo contrario, ella no lo haría
572 00:25:56,860 00:25:58,220 persuadir al Sr. Wan para que cambie de trabajo. persuadir al Sr. Wan para que cambie de trabajo.
573 00:25:58,940 00:25:59,900 Presionando demasiado sobre ella Presionando demasiado sobre ella
574 00:26:00,060 00:26:01,020 tiende a obtener un resultado opuesto al que deseamos, tiende a obtener un resultado opuesto al que deseamos,
575 00:26:01,180 00:26:02,620 y empeora el problema. y empeora el problema.
576 00:26:03,780 00:26:05,540 ¿Es esta tu verdadera idea? ¿Es esta tu verdadera idea?
577 00:26:05,820 00:26:07,340 o excusas para dilatar? o excusas para dilatar?
578 00:26:09,780 00:26:11,020 ¿Qué quiere decir, Sr. Sun? ¿Qué quiere decir, Sr. Sun?
579 00:26:13,220 00:26:16,580 Puedo decirle a Wan Jiahe y te llevarás bien. Puedo decirle a Wan Jiahe y te llevarás bien.
580 00:26:17,180 00:26:18,220 Es difícil saber si estás jugando algunos trucos. Es difícil saber si estás jugando algunos trucos.
581 00:26:18,340 00:26:19,460 Puedes ayudarlo en secreto. Puedes ayudarlo en secreto.
582 00:26:20,260 00:26:21,220 Déjame recordarte. Déjame recordarte.
583 00:26:21,500 00:26:23,380 Solo estás actuando. Solo estás actuando.
584 00:26:23,820 00:26:25,060 Mezclando el acto con la realidad Mezclando el acto con la realidad
585 00:26:25,220 00:26:26,340 se lastima fácilmente. se lastima fácilmente.
586 00:26:27,020 00:26:27,940 Fueron demasiado lejos. Fueron demasiado lejos.
587 00:26:30,700 00:26:31,420 ¿Qué vas a hacer? ¿Qué vas a hacer?
588 00:26:31,780 00:26:33,020 Empujaron al Sr. Wan para que saltara del edificio. Empujaron al Sr. Wan para que saltara del edificio.
589 00:26:33,140 00:26:33,980 Voy a expresar mi descontento. Voy a expresar mi descontento.
590 00:26:34,140 00:26:35,380 No te vayas. Silencio. No te vayas. Silencio.
591 00:26:35,540 00:26:36,260 ¿Por qué? ¿Por qué?
592 00:26:38,780 00:26:40,580 ¿Quieres limpiar el nombre del Sr.Wan? ¿Quieres limpiar el nombre del Sr.Wan?
593 00:26:40,740 00:26:42,020 sobre su traición? sobre su traición?
594 00:26:42,340 00:26:43,980 Quieres averiguar la prueba Quieres averiguar la prueba
595 00:26:44,100 00:26:45,420 que Gao Shan es el que está filtrando el precio de oferta? que Gao Shan es el que está filtrando el precio de oferta?
596 00:26:45,540 00:26:46,380 Por supuesto. Por supuesto.
597 00:26:46,500 00:26:47,900 Si es así, escúchame. Si es así, escúchame.
598 00:26:52,180 00:26:54,380 Creo que el Sr. Sun puede estar equivocado. Creo que el Sr. Sun puede estar equivocado.
599 00:26:55,220 00:26:57,220 De hecho necesito tu ayuda para quedarme en Most Sky De hecho necesito tu ayuda para quedarme en Most Sky
600 00:26:57,340 00:26:59,460 Pero lo mismo va para ti. Pero lo mismo va para ti.
601 00:27:00,580 00:27:03,220 Solo yo puedo abordar el asunto de Wan Jiahe. Solo yo puedo abordar el asunto de Wan Jiahe.
602 00:27:03,460 00:27:04,140 Goa Shan, Goa Shan,
603 00:27:05,420 00:27:07,140 ¿no estás demasiado seguro? ¿no estás demasiado seguro?
604 00:27:08,140 00:27:08,820 En primer lugar, En primer lugar,
605 00:27:09,460 00:27:10,900 no dejarás que el equipo A se ocupe de ello no dejarás que el equipo A se ocupe de ello
606 00:27:11,060 00:27:12,540 porque la relación es demasiado estrecha. porque la relación es demasiado estrecha.
607 00:27:14,140 00:27:14,980 El problema del Sr. Wan es un desastre El problema del Sr. Wan es un desastre
608 00:27:15,100 00:27:16,220 a primera vista para saber. a primera vista para saber.
609 00:27:16,340 00:27:18,060 Nadie quiere involucrarse. Nadie quiere involucrarse.
610 00:27:18,180 00:27:20,860 Por eso me elegiste Por eso me elegiste
611 00:27:21,000 00:27:22,540 para ahuyentar al Sr. Wan al principio. para ahuyentar al Sr. Wan al principio.
612 00:27:23,140 00:27:24,980 Ahora tenemos algo en ambos lados. Ahora tenemos algo en ambos lados.
613 00:27:25,100 00:27:26,060 lo que lo convierte en el más seguro. lo que lo convierte en el más seguro.
614 00:27:26,900 00:27:28,260 Desde este punto de vista, Desde este punto de vista,
615 00:27:28,660 00:27:30,060 somos iguales. somos iguales.
616 00:27:30,860 00:27:31,980 ¿Es una amenaza? ¿Es una amenaza?
617 00:27:32,440 00:27:33,420 Es solo un recordatorio. Es solo un recordatorio.
618 00:27:33,940 00:27:35,860 El Sr. Sun y yo estamos en el mismo barco. El Sr. Sun y yo estamos en el mismo barco.
619 00:27:36,020 00:27:37,900 No quieres volcar el barco, yo tampoco. No quieres volcar el barco, yo tampoco.
620 00:27:38,500 00:27:39,500 En cuanto a Lin Wo, En cuanto a Lin Wo,
621 00:27:39,780 00:27:40,700 Yo me encargaré de ella. Yo me encargaré de ella.
622 00:27:41,140 00:27:42,580 Pero durante este período Pero durante este período
623 00:27:42,740 00:27:44,300 Necesito tu total confianza en mí. Necesito tu total confianza en mí.
624 00:27:44,740 00:27:45,460 Sea completamente honesto. Sea completamente honesto.
625 00:27:46,100 00:27:46,980 ¿A qué te refieres? ¿A qué te refieres?
626 00:27:47,300 00:27:47,980 Por ejemplo, la persona asignada por usted Por ejemplo, la persona asignada por usted
627 00:27:48,100 00:27:49,380 pretender ser el Sr. Zhao de Jinshi. pretender ser el Sr. Zhao de Jinshi.
628 00:27:49,540 00:27:50,540 ¿Es realmente confiable? ¿Es realmente confiable?
629 00:27:50,860 00:27:51,860 Sr. Sun, ¿está seguro? Sr. Sun, ¿está seguro?
630 00:27:52,020 00:27:54,020 ¿No lo aceptará como una amenaza? ¿No lo aceptará como una amenaza?
631 00:27:54,620 00:27:55,940 Si me lo hubieras dicho de antemano Si me lo hubieras dicho de antemano
632 00:27:56,420 00:27:58,100 Podría haberlo afrontado mejor. Podría haberlo afrontado mejor.
633 00:28:00,980 00:28:02,780 Si suceden cosas similares, Si suceden cosas similares,
634 00:28:03,420 00:28:04,100 Deseo señor sol Deseo señor sol
635 00:28:04,260 00:28:05,020 puede al menos informarme de antemano puede al menos informarme de antemano
636 00:28:05,180 00:28:06,140 para informarme del problema. para informarme del problema.
637 00:28:08,420 00:28:08,940 Bueno. Bueno.
638 00:28:13,580 00:28:14,420 Mejor cooperación. Mejor cooperación.
639 00:28:39,100 00:28:40,420 ¿Qué hacer ahora? ¿Qué hacer ahora?
640 00:28:41,140 00:28:43,540 Debería haber tomado la foto de su confabulación. Debería haber tomado la foto de su confabulación.
641 00:28:43,660 00:28:44,620 Es inutil. Es inutil.
642 00:28:44,740 00:28:45,500 Ellos pueden explicar eso Ellos pueden explicar eso
643 00:28:45,660 00:28:47,020 es una reunión normal entre colegas. es una reunión normal entre colegas.
644 00:28:47,180 00:28:48,540 Entonces, ¿dónde podemos encontrar pruebas? Entonces, ¿dónde podemos encontrar pruebas?
645 00:28:49,180 00:28:50,620 Primero, deberíamos averiguar Primero, deberíamos averiguar
646 00:28:50,740 00:28:52,860 ¿Cuándo Gao Shan y Sun Li comenzaron a coludirse? ¿Cuándo Gao Shan y Sun Li comenzaron a coludirse?
647 00:28:52,980 00:28:54,780 ¿Cuál es el propósito de él para incriminar al Sr. Wan? ¿Cuál es el propósito de él para incriminar al Sr. Wan?
648 00:28:55,180 00:28:55,820 ¿Quién sabe? ¿Quién sabe?
649 00:28:55,940 00:28:58,220 Quizás solo el propio Gao Shan lo sepa. Quizás solo el propio Gao Shan lo sepa.
650 00:29:00,000 00:29:01,140 Tal vez deberíamos recurrir a alguien Tal vez deberíamos recurrir a alguien
651 00:29:01,300 00:29:02,500 quien lo conoce mas. quien lo conoce mas.
652 00:29:02,660 00:29:04,260 Entonces podremos encontrar algunas pistas. Entonces podremos encontrar algunas pistas.
653 00:29:04,780 00:29:06,300 Pero acaba de regresar a China. Pero acaba de regresar a China.
654 00:29:06,420 00:29:07,900 ¿Dónde encontramos a alguien que lo conozca bien? ¿Dónde encontramos a alguien que lo conozca bien?
655 00:29:08,060 00:29:08,860 Nana. Nana.
656 00:29:09,020 00:29:10,100 Compartían el mismo supervisor. Compartían el mismo supervisor.
657 00:29:10,220 00:29:11,260 Se conocen desde hace años. Se conocen desde hace años.
658 00:29:11,380 00:29:12,580 Si Gao Shan actúa de manera diferente, Si Gao Shan actúa de manera diferente,
659 00:29:12,740 00:29:13,900 Nana debería saberlo. Nana debería saberlo.
660 00:29:14,060 00:29:15,300 La llamaré ahora. La llamaré ahora.
661 00:29:18,140 00:29:18,740 Yo creo que Yo creo que
662 00:29:18,900 00:29:19,740 una cosa tan importante una cosa tan importante
663 00:29:19,900 00:29:20,620 no se puede discutir por teléfono. no se puede discutir por teléfono.
664 00:29:20,660 00:29:21,820 Es mejor hablar cara a cara. Es mejor hablar cara a cara.
665 00:29:23,060 00:29:23,780 Es razonable. Es razonable.
666 00:29:24,420 00:29:26,220 Esta noche, Nana debería estar en el hospital. Esta noche, Nana debería estar en el hospital.
667 00:29:26,620 00:29:27,060 Vamonos. Vamonos.
668 00:29:39,100 00:29:40,540 ¿Qué tal si le preguntas a ella? ¿Qué tal si le preguntas a ella?
669 00:29:42,900 00:29:44,020 ¿Es por Gao Shan? ¿Es por Gao Shan?
670 00:29:44,180 00:29:45,100 Qué estás pensando? Qué estás pensando?
671 00:29:45,700 00:29:46,740 Creo que Creo que
672 00:29:46,900 00:29:47,860 Estoy demasiado cerca de ella. Estoy demasiado cerca de ella.
673 00:29:48,020 00:29:48,900 Si le preguntara Si le preguntara
674 00:29:49,060 00:29:50,180 ella lo dudaría. ella lo dudaría.
675 00:29:50,500 00:29:51,100 Tienes razón. Tienes razón.
676 00:29:51,380 00:29:52,820 Antes de una investigación clara, Antes de una investigación clara,
677 00:29:52,980 00:29:54,060 es mejor que menos gente lo sepa. es mejor que menos gente lo sepa.
678 00:29:54,180 00:29:55,100 Además, ella y Gao Shan Además, ella y Gao Shan
679 00:29:55,180 00:29:56,100 se conocieron al principio. se conocieron al principio.
680 00:29:57,940 00:29:58,660 Eso es. Eso es.
681 00:29:59,060 00:30:00,260 No se preocupe, obtendré la información. No se preocupe, obtendré la información.
682 00:30:00,420 00:30:01,220 Estoy seguro de completar esta tarea. Estoy seguro de completar esta tarea.
683 00:30:01,380 00:30:02,300 Bien. Te esperare aqui. Bien. Te esperare aqui.
684 00:30:08,620 00:30:09,700 ¿Por qué eres tú? ¿Por qué eres tú?
685 00:30:10,140 00:30:11,020 ¿Dónde está Lin Wo? ¿Dónde está Lin Wo?
686 00:30:12,420 00:30:14,060 De hecho, le pedí a Lin Wo que te llamara. De hecho, le pedí a Lin Wo que te llamara.
687 00:30:14,940 00:30:17,100 Quiero pedirte ayuda. Quiero pedirte ayuda.
688 00:30:17,860 00:30:19,180 Tienes un minuto. Tienes un minuto.
689 00:30:21,420 00:30:22,580 Me gustaría saber sobre Gao Shan. Me gustaría saber sobre Gao Shan.
690 00:30:23,540 00:30:24,380 Gao Shan? Gao Shan?
691 00:30:25,220 00:30:26,340 En que aspecto En que aspecto
692 00:30:26,940 00:30:28,220 En... En...
693 00:30:28,420 00:30:29,380 Por ejemplo, Por ejemplo,
694 00:30:29,540 00:30:30,700 ¿Qué le gusta comer a Gao Shan? ¿Qué le gusta comer a Gao Shan?
695 00:30:30,860 00:30:32,140 ¿y beber? ¿y beber?
696 00:30:32,300 00:30:33,460 ¿Qué aficiones tiene? ¿Qué aficiones tiene?
697 00:30:33,900 00:30:34,700 ¿Cómo está su condición familiar? ¿Cómo está su condición familiar?
698 00:30:34,860 00:30:35,300 Y, Y,
699 00:30:35,460 00:30:36,500 que tipo de chica le gusta que tipo de chica le gusta
700 00:30:36,660 00:30:38,660 Quiero saber todo lo que sabes. Quiero saber todo lo que sabes.
701 00:30:38,900 00:30:40,540 Tú vienes aquí Tú vienes aquí
702 00:30:40,660 00:30:42,220 solo para tener una charla conmigo? solo para tener una charla conmigo?
703 00:30:43,340 00:30:43,820 No. No.
704 00:30:43,980 00:30:45,740 Como somos compañeros, Como somos compañeros,
705 00:30:46,300 00:30:47,820 Quiero conocernos Quiero conocernos
706 00:30:47,940 00:30:49,020 llevarse bien. llevarse bien.
707 00:30:51,300 00:30:52,940 Gao Shan Gao Shan
708 00:30:53,180 00:30:54,740 no fuma, bebe, no se divierte ni juega. no fuma, bebe, no se divierte ni juega.
709 00:30:54,900 00:30:56,300 No tiene aficiones. No tiene aficiones.
710 00:30:57,220 00:30:58,380 Yo se todo esto. Yo se todo esto.
711 00:30:59,260 00:31:00,340 ¿Todavía quieres escuchar o no? ¿Todavía quieres escuchar o no?
712 00:31:01,460 00:31:03,380 Fuimos compañeros de clase durante tres años. Fuimos compañeros de clase durante tres años.
713 00:31:03,540 00:31:05,260 Es la persona más disciplinada Es la persona más disciplinada
714 00:31:05,420 00:31:06,620 Que alguna vez he visto. Que alguna vez he visto.
715 00:31:06,860 00:31:08,900 Solo duerme cinco horas. Solo duerme cinco horas.
716 00:31:09,060 00:31:10,580 Si no está en el aula, Si no está en el aula,
717 00:31:10,740 00:31:11,540 debe estar trabajando, debe estar trabajando,
718 00:31:11,660 00:31:12,940 o camino al trabajo. o camino al trabajo.
719 00:31:13,500 00:31:15,100 Siempre es enérgico. Siempre es enérgico.
720 00:31:16,820 00:31:17,300 Y también, Y también,
721 00:31:17,420 00:31:19,340 ayudó a nuestro supervisor Charles ayudó a nuestro supervisor Charles
722 00:31:19,500 00:31:19,980 comprar una acción comprar una acción
723 00:31:20,140 00:31:21,540 emitido por una antigua empresa de fabricación. emitido por una antigua empresa de fabricación.
724 00:31:21,700 00:31:23,260 En solo dos años, En solo dos años,
725 00:31:23,420 00:31:25,900 completó la dilución de stock, completó la dilución de stock,
726 00:31:26,060 00:31:28,900 y finalmente expulsó al fundador de la junta directiva. y finalmente expulsó al fundador de la junta directiva.
727 00:31:29,580 00:31:30,340 Un buen caso Un buen caso
728 00:31:30,500 00:31:32,140 debe estar escrito en el libro de texto. debe estar escrito en el libro de texto.
729 00:31:32,420 00:31:33,460 Increíble. Increíble.
730 00:31:33,580 00:31:34,460 El es tan excelente El es tan excelente
731 00:31:34,580 00:31:36,180 pero ¿por qué trabaja para Most Sky como analista? pero ¿por qué trabaja para Most Sky como analista?
732 00:31:36,340 00:31:37,860 Si no fuera tan excelente, Si no fuera tan excelente,
733 00:31:38,020 00:31:39,020 ¿No me enamoraría de él? ¿No me enamoraría de él?
734 00:31:39,180 00:31:40,540 Lo he perseguido durante varios años. Lo he perseguido durante varios años.
735 00:31:42,060 00:31:43,220 ¿Te gusta Gao Shan? ¿Te gusta Gao Shan?
736 00:31:43,780 00:31:44,540 ¿Tienes algún problema? ¿Tienes algún problema?
737 00:31:49,420 00:31:53,380 Pero no se Pero no se
738 00:31:53,740 00:31:55,260 por qué eligió Most Sky. por qué eligió Most Sky.
739 00:31:55,860 00:31:56,940 Cuando estaba en el extranjero Cuando estaba en el extranjero
740 00:31:57,060 00:31:58,980 nunca pensó en quedarse en el extranjero, nunca pensó en quedarse en el extranjero,
741 00:31:59,140 00:32:00,420 y siempre estaba vigilando y siempre estaba vigilando
742 00:32:00,580 00:32:02,180 sobre situación doméstica y noticias. sobre situación doméstica y noticias.
743 00:32:02,420 00:32:03,980 Entonces, Entonces,
744 00:32:05,540 00:32:07,180 De hecho, Gao Shan guarda algunos secretos. De hecho, Gao Shan guarda algunos secretos.
745 00:32:08,860 00:32:10,340 ¿Qué más dijo Wu Dongna? ¿Qué más dijo Wu Dongna?
746 00:32:15,260 00:32:16,380 Qué estás pensando? Qué estás pensando?
747 00:32:17,380 00:32:18,900 Para mi sorpresa, le gusta Gao Shan. Para mi sorpresa, le gusta Gao Shan.
748 00:32:19,620 00:32:20,780 ¿No te lo he dicho antes? ¿No te lo he dicho antes?
749 00:32:20,940 00:32:21,540 No. No.
750 00:32:21,660 00:32:22,780 Pero lo sabes ahora. Pero lo sabes ahora.
751 00:32:23,180 00:32:24,020 Volvamos al asunto serio. Volvamos al asunto serio.
752 00:32:24,580 00:32:27,060 Como está tan atento y cuidadoso con cada paso, Como está tan atento y cuidadoso con cada paso,
753 00:32:28,060 00:32:29,220 no es un esquema temporal no es un esquema temporal
754 00:32:29,340 00:32:30,780 para que coopere con Sun Li. para que coopere con Sun Li.
755 00:32:30,940 00:32:31,940 Probablemente había hecho el plan Probablemente había hecho el plan
756 00:32:31,940 00:32:33,300 antes de unirse a Most Sky. antes de unirse a Most Sky.
757 00:32:33,700 00:32:34,660 Eso puede explicar Eso puede explicar
758 00:32:34,820 00:32:37,540 por qué preferiría ser analista asistente en Most Sky. por qué preferiría ser analista asistente en Most Sky.
759 00:32:38,340 00:32:39,020 Correcto. Correcto.
760 00:32:39,540 00:32:40,940 Si Gao Shan es el verdadero gran jefe, Si Gao Shan es el verdadero gran jefe,
761 00:32:41,060 00:32:41,780 Tengo que hacer el plan de inmediato Tengo que hacer el plan de inmediato
762 00:32:41,940 00:32:43,940 para rescatar a Nana de Gao Shan. para rescatar a Nana de Gao Shan.
763 00:32:44,700 00:32:46,060 Pero no hay otras pistas. Pero no hay otras pistas.
764 00:33:01,940 00:33:02,540 Cambia los zapatos. Cambia los zapatos.
765 00:33:03,300 00:33:03,860 Regresemos al hospital. Regresemos al hospital.
766 00:33:08,380 00:33:09,180 ¿Por qué? ¿Por qué?
767 00:33:09,700 00:33:10,860 Te lleva al gimnasio Te lleva al gimnasio
768 00:33:11,020 00:33:12,420 y permitirle unirse a proyectos clave. y permitirle unirse a proyectos clave.
769 00:33:12,580 00:33:14,540 Eso significa que te has ganado su confianza. Eso significa que te has ganado su confianza.
770 00:33:15,020 00:33:16,820 ¿Por qué lo quieres fuera del camino? ¿Por qué lo quieres fuera del camino?
771 00:33:17,340 00:33:18,180 Es exactamente por eso que no lo quiero Es exactamente por eso que no lo quiero
772 00:33:18,340 00:33:20,460 ser encadenado por sus obsesiones. ser encadenado por sus obsesiones.
773 00:33:20,700 00:33:21,260 No No
774 00:33:22,220 00:33:22,980 No saltes No saltes
775 00:33:23,540 00:33:24,620 Gao Shan, Gao Shan,
776 00:33:24,740 00:33:25,620 ¿qué sucede contigo? ¿qué sucede contigo?
777 00:33:25,780 00:33:26,900 No trates de conocerme. No trates de conocerme.
778 00:33:27,060 00:33:28,260 Te arepentirás. Te arepentirás.
779 00:33:32,900 00:33:33,940 Usted está en casa. Usted está en casa.
780 00:33:34,000 00:33:35,180 ¿Por qué no encender la luz? ¿Por qué no encender la luz?
781 00:33:35,820 00:33:36,500 Estaba perdido en mis pensamientos Estaba perdido en mis pensamientos
782 00:33:36,660 00:33:38,340 y olvidé encenderlo. y olvidé encenderlo.
783 00:33:40,100 00:33:41,100 ¿Que pasó? ¿Que pasó?
784 00:33:41,260 00:33:42,380 No te ves bien. No te ves bien.
785 00:33:43,180 00:33:44,140 Estoy bien. Estoy bien.
786 00:33:45,300 00:33:46,540 No. No.
787 00:33:46,700 00:33:47,780 Has actuado extraño. Has actuado extraño.
788 00:33:49,420 00:33:50,140 Y lo que es más, Y lo que es más,
789 00:33:50,660 00:33:51,780 no me arregles casualmente no me arregles casualmente
790 00:33:51,940 00:33:53,220 para encontrarse con ese Su Yuan. para encontrarse con ese Su Yuan.
791 00:33:53,380 00:33:54,900 No me interesa él. No me interesa él.
792 00:33:55,980 00:33:57,260 Pero es un tipo divertido. Pero es un tipo divertido.
793 00:33:57,420 00:33:59,020 Sigue hablando de Gao Shan conmigo. Sigue hablando de Gao Shan conmigo.
794 00:34:00,460 00:34:00,980 De Verdad? De Verdad?
795 00:34:01,140 00:34:01,780 Si. Si.
796 00:34:01,940 00:34:02,780 Como un hombre, Como un hombre,
797 00:34:02,980 00:34:04,260 por que tipo de razones, por que tipo de razones,
798 00:34:04,420 00:34:05,100 ¿Se interesa por Gao Shan? ¿Se interesa por Gao Shan?
799 00:34:06,180 00:34:06,820 Pero Pero
800 00:34:07,420 00:34:09,220 ahora es normal. ahora es normal.
801 00:34:09,659 00:34:11,339 Además, Gao Shan es tan misterioso Además, Gao Shan es tan misterioso
802 00:34:11,500 00:34:13,140 siempre hace que la gente se sienta confundida. siempre hace que la gente se sienta confundida.
803 00:34:13,460 00:34:15,140 Es cierto que es atractivo. Es cierto que es atractivo.
804 00:34:15,739 00:34:18,419 Además, es bueno para controlar sus emociones. Además, es bueno para controlar sus emociones.
805 00:34:18,780 00:34:20,460 Nunca lo he visto perder los estribos. Nunca lo he visto perder los estribos.
806 00:34:20,620 00:34:21,700 Sólo una vez, Sólo una vez,
807 00:34:22,699 00:34:25,459 Vi que recortó un breve informe Vi que recortó un breve informe
808 00:34:25,659 00:34:26,459 de una revista financiera, de una revista financiera,
809 00:34:26,659 00:34:27,339 y ponerlo en un libro. y ponerlo en un libro.
810 00:34:27,699 00:34:28,699 Solo quería echar un vistazo. Solo quería echar un vistazo.
811 00:34:28,780 00:34:29,420 Incluso antes de que lo viera Incluso antes de que lo viera
812 00:34:29,580 00:34:30,900 me explotó. me explotó.
813 00:34:31,580 00:34:33,540 Nunca lo había visto tan enojado. Nunca lo había visto tan enojado.
814 00:34:33,820 00:34:34,860 Realmente me asustó. Realmente me asustó.
815 00:34:41,460 00:34:42,860 ¿Cómo pudiste tocar mis cosas sin permiso? ¿Cómo pudiste tocar mis cosas sin permiso?
816 00:34:43,699 00:34:45,049 Vine a mover sus muebles. Vine a mover sus muebles.
817 00:34:45,739 00:34:46,819 Es el breve informe. Es el breve informe.
818 00:34:48,050 00:34:48,780 ¿Qué? ¿Qué?
819 00:34:49,659 00:34:50,499 Nada, me voy a dormir. Nada, me voy a dormir.
820 00:34:50,610 00:34:51,610 Deberías descansar bien. Deberías descansar bien.
821 00:35:03,570 00:35:04,300 Hola, Su Yuan. Hola, Su Yuan.
822 00:35:05,420 00:35:07,530 Supongo que podemos encontrar la respuesta en la casa de Gao Shan. Supongo que podemos encontrar la respuesta en la casa de Gao Shan.
823 00:35:08,820 00:35:09,700 ¿En su casa? ¿En su casa?
824 00:35:09,980 00:35:10,820 ¿Qué quieres decir? ¿Qué quieres decir?
825 00:35:11,220 00:35:12,820 Te lo diré específicamente mañana. Te lo diré específicamente mañana.
826 00:35:13,130 00:35:13,940 Ahora la parte crucial es que Ahora la parte crucial es que
827 00:35:14,050 00:35:16,180 tenemos que encontrar la manera de entrar en su casa. tenemos que encontrar la manera de entrar en su casa.
828 00:35:20,740 00:35:23,460 Sabía que estaban jugando una mala pasada detrás de mí. Sabía que estaban jugando una mala pasada detrás de mí.
829 00:35:23,570 00:35:24,700 Afortunadamente soy lo suficientemente inteligente Afortunadamente soy lo suficientemente inteligente
830 00:35:24,740 00:35:26,220 para sacarlos. para sacarlos.
831 00:35:27,540 00:35:30,340 Pero es Gao Shan realmente Pero es Gao Shan realmente
832 00:35:30,340 00:35:31,860 la persona que Su Yuan descubrió? la persona que Su Yuan descubrió?
833 00:35:48,820 00:35:50,420 Si tiene algo que decir, adelante. Si tiene algo que decir, adelante.
834 00:35:52,220 00:35:53,140 ¿Qué quieres decir? ¿Qué quieres decir?
835 00:35:56,340 00:35:56,820 Luego, Luego,
836 00:35:57,020 00:35:58,060 ¿Por qué me miras? ¿Por qué me miras?
837 00:35:58,660 00:35:59,940 No no soy. No no soy.
838 00:35:59,980 00:36:01,220 Me estoy relajando. Me estoy relajando.
839 00:36:07,740 00:36:08,300 Dejame hacerlo. Dejame hacerlo.
840 00:36:16,540 00:36:18,100 Tienes una reunión a la que asistir Tienes una reunión a la que asistir
841 00:36:18,100 00:36:19,100 esta tarde, ¿verdad? esta tarde, ¿verdad?
842 00:36:19,860 00:36:21,220 ¿Cómo está tu preparación? ¿Cómo está tu preparación?
843 00:36:26,060 00:36:26,460 Oh Dios mío. Oh Dios mío.
844 00:36:26,780 00:36:28,180 Lo siento lo siento. Lo siento lo siento.
845 00:36:28,940 00:36:29,820 Lo limpiaré yo mismo. Lo limpiaré yo mismo.
846 00:36:33,460 00:36:34,660 ¿Qué debería hacer ahora? ¿Qué debería hacer ahora?
847 00:36:34,820 00:36:36,220 No puede presentarse decentemente esta tarde. No puede presentarse decentemente esta tarde.
848 00:36:37,540 00:36:38,100 ¿Qué tal esto? ¿Qué tal esto?
849 00:36:38,540 00:36:39,460 Te acompaño a volver a casa Te acompaño a volver a casa
850 00:36:39,620 00:36:40,780 para cambiar una camisa nueva. para cambiar una camisa nueva.
851 00:36:40,940 00:36:41,500 No se preocupe. No se preocupe.
852 00:36:41,980 00:36:43,340 Tengo camisas extra en el salón. Tengo camisas extra en el salón.
853 00:36:43,500 00:36:44,500 Me cambiaré. Me cambiaré.
854 00:37:05,900 00:37:06,860 ¿Por qué llamas de nuevo? ¿Por qué llamas de nuevo?
855 00:37:08,780 00:37:09,860 ¿Quieres más dinero? ¿Quieres más dinero?
856 00:37:12,740 00:37:13,660 Déjame recordarte Déjame recordarte
857 00:37:14,580 00:37:15,540 no consigas demasiado. no consigas demasiado.
858 00:37:20,500 00:37:21,220 Gao Shan. Gao Shan.
859 00:37:26,740 00:37:28,220 El Sr. Sun quiere que vaya a su oficina. El Sr. Sun quiere que vaya a su oficina.
860 00:37:48,500 00:37:49,060 Señor sol. Señor sol.
861 00:37:49,660 00:37:50,620 Tienes razón, Tienes razón,
862 00:37:51,540 00:37:54,900 A'song realmente me llamó para pedir más dinero. A'song realmente me llamó para pedir más dinero.
863 00:37:55,740 00:37:57,380 Un hombre tan codicioso. Un hombre tan codicioso.
864 00:37:58,820 00:37:59,620 ¿Una canción? ¿Una canción?
865 00:38:01,820 00:38:03,980 ¿El falso Sr. Zhao de Jinshi? ¿El falso Sr. Zhao de Jinshi?
866 00:38:06,580 00:38:07,780 Aquí hay 200.000 yuanes. Aquí hay 200.000 yuanes.
867 00:38:08,020 00:38:10,220 Ve al muelle y dale el dinero Ve al muelle y dale el dinero
868 00:38:10,540 00:38:11,500 mañana en la tarde. mañana en la tarde.
869 00:38:11,780 00:38:12,540 Dile, Dile,
870 00:38:12,820 00:38:14,180 es la última vez que le das dinero. es la última vez que le das dinero.
871 00:38:14,700 00:38:15,620 Como lo que dijiste. Como lo que dijiste.
872 00:38:16,380 00:38:17,900 Estamos en el mismo barco. Estamos en el mismo barco.
873 00:38:18,660 00:38:20,100 Necesitamos ayudarnos unos a otros. Necesitamos ayudarnos unos a otros.
874 00:38:20,780 00:38:22,060 No me defraudes. No me defraudes.
875 00:38:26,500 00:38:27,900 Haré todo lo posible para hacerlo. Haré todo lo posible para hacerlo.
876 00:38:31,140 00:38:32,580 Sr. Sun, tengo una pregunta. Sr. Sun, tengo una pregunta.
877 00:38:33,580 00:38:34,100 Dispara. Dispara.
878 00:38:36,020 00:38:38,060 Si es solo por este problema, Si es solo por este problema,
879 00:38:38,460 00:38:39,500 por qué me llamaste por qué me llamaste
880 00:38:39,700 00:38:41,100 frente a todos los hombres del equipo B? frente a todos los hombres del equipo B?
881 00:38:41,700 00:38:42,540 ¿Qué le parece? ¿Qué le parece?
882 00:38:45,060 00:38:46,500 Porque conozco demasiados secretos. Porque conozco demasiados secretos.
883 00:38:47,100 00:38:48,380 El Sr. Sun se siente inseguro al respecto. El Sr. Sun se siente inseguro al respecto.
884 00:38:49,140 00:38:51,180 Pero si todas las personas del equipo B lo saben Pero si todas las personas del equipo B lo saben
885 00:38:51,380 00:38:52,260 que yo soy tu hombre, que yo soy tu hombre,
886 00:38:52,500 00:38:54,060 me aislarán. me aislarán.
887 00:38:54,740 00:38:56,700 En ese momento, si quiero quedarme en Most Sky, En ese momento, si quiero quedarme en Most Sky,
888 00:38:57,260 00:38:58,820 Tengo que quedarme contigo. Tengo que quedarme contigo.
889 00:39:00,620 00:39:02,580 Me gusta hablar con un chico inteligente. Me gusta hablar con un chico inteligente.
890 00:39:03,140 00:39:05,260 Sencillo y eficaz. Sencillo y eficaz.
891 00:39:07,820 00:39:09,500 Vamonos. Te despediré Vamonos. Te despediré
892 00:39:23,060 00:39:23,580 Bien. Bien.
893 00:39:25,500 00:39:26,060 Trabaja duro. Trabaja duro.
894 00:39:26,900 00:39:27,620 Gracias. Gracias.
895 00:39:28,140 00:39:28,700 Vamos. Vamos.
896 00:39:47,020 00:39:48,220 ¡Qué degeneración moral! ¡Qué degeneración moral!
897 00:39:48,420 00:39:49,340 La moral ya no es lo que solía ser. La moral ya no es lo que solía ser.
898 00:39:49,660 00:39:51,300 El Sr. Wan todavía está en la UCI. El Sr. Wan todavía está en la UCI.
899 00:39:51,820 00:39:53,660 Alguien comienza a buscar una salida por sí mismo. Alguien comienza a buscar una salida por sí mismo.
900 00:39:54,700 00:39:55,300 Feng Xin, Feng Xin,
901 00:39:55,620 00:39:56,540 has escuchado de has escuchado de
902 00:39:56,660 00:39:58,060 el cuento del granjero y la serpiente? el cuento del granjero y la serpiente?
903 00:39:58,580 00:39:59,980 Una serpiente es de sangre fría. Una serpiente es de sangre fría.
904 00:40:00,340 00:40:01,540 No importa lo bien que lo trates No importa lo bien que lo trates
905 00:40:01,820 00:40:02,820 no se puede calentar. no se puede calentar.
906 00:40:03,300 00:40:04,980 Es posible cuando eres difícil Es posible cuando eres difícil
907 00:40:05,180 00:40:05,900 te da un mordisco, te da un mordisco,
908 00:40:06,060 00:40:07,220 y te lleva al callejón sin salida. y te lleva al callejón sin salida.
909 00:40:07,980 00:40:09,220 ¿Qué quieres decir? ¿Qué quieres decir?
910 00:40:09,500 00:40:10,860 ¡Solo una reunión con Sun Li! ¡Solo una reunión con Sun Li!
911 00:40:10,860 00:40:11,420 ¿Por qué piensas tanto? ¿Por qué piensas tanto?
912 00:40:11,580 00:40:12,420 ¿Es necesario estar tan cerca? ¿Es necesario estar tan cerca?
913 00:40:12,460 00:40:13,340 para un mero encuentro? para un mero encuentro?
914 00:40:13,500 00:40:14,700 Se conocen bien. Se conocen bien.
915 00:40:15,900 00:40:16,660 Quizás, Quizás,
916 00:40:17,420 00:40:18,820 es él quien filtró el precio. es él quien filtró el precio.
917 00:40:19,300 00:40:20,700 Incluso dudaste de mí la última vez. Incluso dudaste de mí la última vez.
918 00:40:21,060 00:40:21,880 Suficiente. Suficiente.
919 00:40:21,880 00:40:23,480 También lo viste con claridad. También lo viste con claridad.
920 00:40:23,480 00:40:24,500 Están así de familiarizados entre sí. Están así de familiarizados entre sí.
921 00:40:24,820 00:40:26,100 Yo no lo hice mal. Yo no lo hice mal.
922 00:40:28,020 00:40:31,660 ¿Entonces realmente eres miembro de ellos? ¿Entonces realmente eres miembro de ellos?
923 00:40:32,300 00:40:32,980 Si te atreves a hacerme daño Si te atreves a hacerme daño
924 00:40:33,180 00:40:34,420 Te demandaré por difamación. Te demandaré por difamación.
925 00:40:36,340 00:40:37,020 No hay problema. No hay problema.
926 00:40:37,500 00:40:38,060 Volver al trabajo. Volver al trabajo.
927 00:40:56,380 00:40:56,940 Lili. Lili.
928 00:40:57,380 00:40:58,540 ¿Alguien tocó mi computadora? ¿Alguien tocó mi computadora?
929 00:40:59,220 00:41:01,140 Lo siento, no me di cuenta. Lo siento, no me di cuenta.
930 00:41:06,020 00:41:07,420 Quizás Dios tampoco puede soportar Quizás Dios tampoco puede soportar
931 00:41:07,580 00:41:08,580 alguien como tú, alguien como tú,
932 00:41:09,220 00:41:10,540 y te preocupes por no poder esperar a y te preocupes por no poder esperar a
933 00:41:10,660 00:41:12,180 filtrar todo Sun Li. filtrar todo Sun Li.
934 00:41:13,860 00:41:15,540 ¡Entonces Dios te castiga! ¡Entonces Dios te castiga!
935 00:41:15,860 00:41:16,580 Por eso decimos Por eso decimos
936 00:41:16,820 00:41:19,460 es bueno comportarse con amabilidad. es bueno comportarse con amabilidad.
937 00:41:22,420 00:41:24,220 ¿Cómo es? ¿Todavía puede funcionar? ¿Cómo es? ¿Todavía puede funcionar?
938 00:41:26,300 00:41:28,100 Los materiales para la reunión de esta tarde están guardados en él. Los materiales para la reunión de esta tarde están guardados en él.
939 00:41:30,260 00:41:30,900 Entonces, ¿qué hacer ahora? Entonces, ¿qué hacer ahora?
940 00:41:30,980 00:41:31,900 Yo tampoco tengo una copia de seguridad. Yo tampoco tengo una copia de seguridad.
941 00:41:31,980 00:41:32,860 Es demasiado tarde para rehacer ahora. Es demasiado tarde para rehacer ahora.
942 00:41:33,940 00:41:34,500 Sin preocupaciones. Sin preocupaciones.
943 00:41:35,100 00:41:36,260 Tengo una copia en mi laptop. Tengo una copia en mi laptop.
944 00:41:36,660 00:41:37,540 Iré a casa a buscarlo. Iré a casa a buscarlo.
945 00:41:37,700 00:41:39,500 Bien, tenemos que irnos a casa. Bien, tenemos que irnos a casa.
946 00:41:39,780 00:41:40,540 Iré contigo. Iré contigo.
947 00:41:40,740 00:41:41,940 Para que podamos ir directamente desde casa. Para que podamos ir directamente desde casa.
948 00:41:41,940 00:41:42,580 Es más rápido. Es más rápido.
949 00:41:58,420 00:41:59,220 (Lo tengo.) (Lo tengo.)
950 00:42:20,700 00:42:21,700 ¿Por qué no ha aparecido? ¿Por qué no ha aparecido?
951 00:42:24,220 00:42:25,020 Adelante. Adelante.
952 00:42:26,660 00:42:27,500 Déjame quitarme los zapatos primero. Déjame quitarme los zapatos primero.
953 00:42:27,700 00:42:28,460 No es fácil. No es fácil.
954 00:42:29,100 00:42:30,220 No importa. Está bien entrar con zapatos puestos. No importa. Está bien entrar con zapatos puestos.
955 00:42:30,340 00:42:31,060 No. No.
956 00:42:31,220 00:42:32,300 Mi mamá me ha enseñado desde que era pequeña Mi mamá me ha enseñado desde que era pequeña
957 00:42:32,340 00:42:33,460 es necesario ser educado. es necesario ser educado.
958 00:42:33,500 00:42:34,460 Necesito quitarme los zapatos en las casas de otros. Necesito quitarme los zapatos en las casas de otros.
959 00:42:47,580 00:42:48,860 ¿Cuánto tiempo necesitas quitártelos? ¿Cuánto tiempo necesitas quitártelos?
960 00:42:49,620 00:42:50,660 Terminaré pronto. Terminaré pronto.
961 00:43:00,160 00:43:03,080 ♪ Objetivamente decimos que es solo una coincidencia ♪ ♪ Objetivamente decimos que es solo una coincidencia ♪
962 00:43:03,360 00:43:06,760 ♪ Como las marcas de un sobre doblado ♪ ♪ Como las marcas de un sobre doblado ♪
963 00:43:07,320 00:43:13,200 ♪ Profundamente, las palabras me critican ♪ ♪ Profundamente, las palabras me critican ♪
964 00:43:14,520 00:43:17,640 ♪ Recuperar subjetivamente lo perdido ♪ ♪ Recuperar subjetivamente lo perdido ♪
965 00:43:17,840 00:43:23,800 ♪ Completándose, reacio ♪ ♪ Completándose, reacio ♪
966 00:43:24,040 00:43:28,320 ♪ Debe ser usted ♪ ♪ Debe ser usted ♪
967 00:43:28,840 00:43:31,880 ♪ Tirado por la mundanalidad, repitiendo los mismos errores ♪ ♪ Tirado por la mundanalidad, repitiendo los mismos errores ♪
968 00:43:32,080 00:43:35,800 ♪ Como un sabio apasionado, la razón está bloqueada ♪ ♪ Como un sabio apasionado, la razón está bloqueada ♪
969 00:43:36,120 00:43:41,960 ♪ Lentamente, se secaría y sanaría ♪ ♪ Lentamente, se secaría y sanaría ♪
970 00:43:43,280 00:43:46,240 ♪ No puedo soportar que se oscurezca ♪ ♪ No puedo soportar que se oscurezca ♪
971 00:43:46,360 00:43:52,200 ♪ Cambia giros y vueltas, vale la pena ♪ ♪ Cambia giros y vueltas, vale la pena ♪
972 00:43:52,520 00:43:55,520 ♪ Debe ser usted ♪ ♪ Debe ser usted ♪
973 00:43:56,000 00:43:57,640 ♪ Eres la galaxia ♪ ♪ Eres la galaxia ♪
974 00:43:58,040 00:44:03,240 ♪ Mire hacia arriba e ilumine cada estrella cálida ♪ ♪ Mire hacia arriba e ilumine cada estrella cálida ♪
975 00:44:03,320 00:44:09,960 ♪ Eres el impresionante color de luz y sombra combinados ♪ ♪ Eres el impresionante color de luz y sombra combinados ♪
976 00:44:10,480 00:44:15,320 ♪ Conectando contigo ♪ ♪ Conectando contigo ♪
977 00:44:15,520 00:44:17,680 ♪ Estoy feliz, mi cuerpo ♪ ♪ Estoy feliz, mi cuerpo ♪
978 00:44:17,760 00:44:22,880 ♪ Debe ser usted ♪ ♪ Debe ser usted ♪
979 00:44:24,920 00:44:26,680 ♪ Eres mía ♪ ♪ Eres mía ♪
980 00:44:26,760 00:44:32,320 ♪ No me importa la refracción del tiempo ♪ ♪ No me importa la refracción del tiempo ♪
981 00:44:32,400 00:44:39,040 ♪ Eres la marca de mi indulgencia en el mundo ♪ ♪ Eres la marca de mi indulgencia en el mundo ♪
982 00:44:39,240 00:44:44,120 ♪ Recuperar lo perdido ♪ ♪ Recuperar lo perdido ♪
983 00:44:44,200 00:44:47,840 ♪ Hablo, estoy de acuerdo ♪ ♪ Hablo, estoy de acuerdo ♪
984 00:44:47,920 00:44:52,400 ♪ Vale la pena ♪ ♪ Vale la pena ♪