This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:14,423 | 00:00:19,880 | ♪ Una vez hablamos sobre envejecer juntos ♪ | ♪ Una vez hablamos sobre envejecer juntos ♪ |
2 | 00:00:20,359 | 00:00:23,223 | ♪ Nadie puede huir ♪ | ♪ Nadie puede huir ♪ |
3 | 00:00:24,469 | 00:00:29,173 | ♪ Sonrojarse mientras acepta, fingiendo no tener ninguna preocupación ♪ | ♪ Sonrojarse mientras acepta, fingiendo no tener ninguna preocupación ♪ |
4 | 00:00:30,915 | 00:00:36,932 | ♪ Usa el silencio a cambio de algo de romance al final ♪ | ♪ Usa el silencio a cambio de algo de romance al final ♪ |
5 | 00:00:37,469 | 00:00:44,157 | ♪ Apagué mi teléfono y sufrí solo, sin molestar a nadie ♪ | ♪ Apagué mi teléfono y sufrí solo, sin molestar a nadie ♪ |
6 | 00:00:46,440 | 00:00:49,382 | ♪ Te lo prometí, no quiero volver atrás ♪ | ♪ Te lo prometí, no quiero volver atrás ♪ |
7 | 00:00:50,280 | 00:00:52,685 | ♪ Finjo olvidar, ha pasado mucho tiempo ♪ | ♪ Finjo olvidar, ha pasado mucho tiempo ♪ |
8 | 00:00:53,311 | 00:00:54,733 | ♪ Si apareces ♪ | ♪ Si apareces ♪ |
9 | 00:00:55,372 | 00:00:57,014 | ♪ Y quieres irte ♪ | ♪ Y quieres irte ♪ |
10 | 00:00:57,080 | 00:01:00,480 | ♪ No quiero seguir adivinando ♪ | ♪ No quiero seguir adivinando ♪ |
11 | 00:01:00,928 | 00:01:07,423 | ♪ ¿Qué hay de bueno en ti? ♪ | ♪ ¿Qué hay de bueno en ti? ♪ |
12 | 00:01:09,040 | 00:01:12,360 | ♪ Porque eres tú ♪ | ♪ Porque eres tú ♪ |
13 | 00:01:13,200 | 00:01:18,280 | ♪ Nos enamoramos por casualidad ♪ | ♪ Nos enamoramos por casualidad ♪ |
14 | 00:01:32,999 | 00:01:36,959 | = Me completas = | = Me completas = |
15 | 00:01:37,040 | 00:01:39,732 | = Episodio 4 = | = Episodio 4 = |
16 | 00:01:40,480 | 00:01:42,520 | ¡Suéltame! ¿Cómo te atreves hacer esto? | ¡Suéltame! ¿Cómo te atreves hacer esto? |
17 | 00:01:42,880 | 00:01:43,800 | ¿A dónde vas? | ¿A dónde vas? |
18 | 00:01:44,640 | 00:01:46,200 | Tu jefa quiere que le traiga los materiales. | Tu jefa quiere que le traiga los materiales. |
19 | 00:01:46,440 | 00:01:48,680 | ¡Eso es imposible! , Lin Wo te encuentra molesto. | ¡Eso es imposible! , Lin Wo te encuentra molesto. |
20 | 00:01:49,240 | 00:01:50,240 | Échale un vistazo tú mismo. | Échale un vistazo tú mismo. |
21 | 00:01:50,640 | 00:01:52,560 | (Hotel de la bahía de Guangzhou Chimelong Hengqin) | (Hotel de la bahía de Guangzhou Chimelong Hengqin) |
22 | 00:01:53,480 | 00:01:54,080 | Te lo dejo a ti. | Te lo dejo a ti. |
23 | 00:01:54,320 | 00:01:55,160 | Nos vemos en el hospital más tarde. | Nos vemos en el hospital más tarde. |
24 | 00:01:55,320 | 00:01:56,360 | No se preocupe. | No se preocupe. |
25 | 00:01:56,640 | 00:01:57,320 | ¡Gao Shan, vuelve! | ¡Gao Shan, vuelve! |
26 | 00:01:59,160 | 00:02:00,160 | Déjame ir. | Déjame ir. |
27 | 00:02:00,160 | 00:02:01,880 | Esa es la situación en Fangda. | Esa es la situación en Fangda. |
28 | 00:02:02,040 | 00:02:03,800 | Sra. Lin, tiene mucho talento. | Sra. Lin, tiene mucho talento. |
29 | 00:02:07,200 | 00:02:08,080 | ¿Quién es él? | ¿Quién es él? |
30 | 00:02:08,080 | 00:02:08,950 | Él es... | Él es... |
31 | 00:02:08,950 | 00:02:09,640 | Yo soy... | Yo soy... |
32 | 00:02:09,640 | 00:02:10,680 | El es mi asistente. | El es mi asistente. |
33 | 00:02:13,360 | 00:02:16,120 | Sí, soy la asistente de la Sra. Lin. | Sí, soy la asistente de la Sra. Lin. |
34 | 00:02:16,400 | 00:02:16,800 | Hola. | Hola. |
35 | 00:02:16,920 | 00:02:17,680 | Hola. | Hola. |
36 | 00:02:28,240 | 00:02:28,560 | Sr. Zhou, | Sr. Zhou, |
37 | 00:02:28,720 | 00:02:29,680 | esta es nuestra propuesta de inversión. | esta es nuestra propuesta de inversión. |
38 | 00:02:29,880 | 00:02:30,680 | Bueno. | Bueno. |
39 | 00:02:36,800 | 00:02:38,360 | Después de escuchar tu presentación de Fangda | Después de escuchar tu presentación de Fangda |
40 | 00:02:38,520 | 00:02:40,120 | y tus planes de futuro, | y tus planes de futuro, |
41 | 00:02:40,280 | 00:02:41,840 | Estoy muy impresionado. | Estoy muy impresionado. |
42 | 00:02:42,040 | 00:02:43,120 | Eres demasiado amable. | Eres demasiado amable. |
43 | 00:02:44,000 | 00:02:46,120 | ¿Puedo llevarme estos materiales? | ¿Puedo llevarme estos materiales? |
44 | 00:02:46,400 | 00:02:46,920 | Por supuesto. | Por supuesto. |
45 | 00:02:47,080 | 00:02:48,240 | Entonces esperaré tu respuesta. | Entonces esperaré tu respuesta. |
46 | 00:02:48,480 | 00:02:49,840 | Bien, hablemos de nuevo en otro momento. | Bien, hablemos de nuevo en otro momento. |
47 | 00:02:50,440 | 00:02:51,240 | Sr. Zhou, tenga cuidado. | Sr. Zhou, tenga cuidado. |
48 | 00:02:51,400 | 00:02:52,160 | Bueno. | Bueno. |
49 | 00:03:03,560 | 00:03:04,360 | Increíble. | Increíble. |
50 | 00:03:05,520 | 00:03:06,520 | Gracias. | Gracias. |
51 | 00:03:08,040 | 00:03:09,240 | ¿Confías tanto en mí? | ¿Confías tanto en mí? |
52 | 00:03:09,400 | 00:03:10,080 | ¿No tienes miedo de que yo | ¿No tienes miedo de que yo |
53 | 00:03:10,240 | 00:03:11,240 | tropezar con el documento? | tropezar con el documento? |
54 | 00:03:11,600 | 00:03:12,360 | Escaneé rápidamente | Escaneé rápidamente |
55 | 00:03:12,520 | 00:03:13,160 | ese documento hace un momento. | ese documento hace un momento. |
56 | 00:03:13,280 | 00:03:14,080 | No hay problema. | No hay problema. |
57 | 00:03:14,800 | 00:03:17,360 | Lo más importante es que creo que los profesionales como tú | Lo más importante es que creo que los profesionales como tú |
58 | 00:03:17,520 | 00:03:20,200 | no arruinará tu reputación por haberme tendido una trampa. | no arruinará tu reputación por haberme tendido una trampa. |
59 | 00:03:21,080 | 00:03:21,960 | Estoy en lo cierto? | Estoy en lo cierto? |
60 | 00:03:22,520 | 00:03:25,560 | No esperaba que fueras tan astuto. | No esperaba que fueras tan astuto. |
61 | 00:03:26,800 | 00:03:28,560 | Tengo que. | Tengo que. |
62 | 00:03:29,240 | 00:03:30,760 | Te debo un favor. | Te debo un favor. |
63 | 00:03:33,960 | 00:03:34,720 | Te llevaré al hospital. | Te llevaré al hospital. |
64 | 00:03:35,600 | 00:03:36,120 | No hay necesidad. | No hay necesidad. |
65 | 00:03:36,120 | 00:03:37,760 | Tengo que encontrarme con otro cliente más tarde. | Tengo que encontrarme con otro cliente más tarde. |
66 | 00:03:42,040 | 00:03:43,480 | Aún puede hacerlo después de ir al hospital. | Aún puede hacerlo después de ir al hospital. |
67 | 00:03:43,960 | 00:03:44,200 | Vamonos. | Vamonos. |
68 | 00:03:44,200 | 00:03:44,840 | Realmente no hay necesidad. | Realmente no hay necesidad. |
69 | 00:03:44,840 | 00:03:45,760 | Voy a llegar tarde. | Voy a llegar tarde. |
70 | 00:03:51,240 | 00:03:52,120 | Sube al coche tú mismo. | Sube al coche tú mismo. |
71 | 00:03:52,320 | 00:03:53,560 | De lo contrario, te obligaría a hacerlo. | De lo contrario, te obligaría a hacerlo. |
72 | 00:03:53,720 | 00:03:54,120 | Te he dicho. | Te he dicho. |
73 | 00:03:54,280 | 00:03:55,600 | No puedo ir al hospital ahora. | No puedo ir al hospital ahora. |
74 | 00:03:55,800 | 00:03:56,400 | Se que tienes miedo | Se que tienes miedo |
75 | 00:03:56,560 | 00:03:57,200 | que llegaré tarde a la entrevista. | que llegaré tarde a la entrevista. |
76 | 00:03:57,280 | 00:03:58,800 | Te lo prometo, estaré allí. | Te lo prometo, estaré allí. |
77 | 00:03:59,000 | 00:04:00,720 | ¿No compraste Fangda solo por venganza? | ¿No compraste Fangda solo por venganza? |
78 | 00:04:00,920 | 00:04:01,680 | ¿Es tan importante? | ¿Es tan importante? |
79 | 00:04:01,840 | 00:04:03,400 | Si, es muy importante. | Si, es muy importante. |
80 | 00:05:03,440 | 00:05:04,160 | Yo me voy. | Yo me voy. |
81 | 00:05:22,480 | 00:05:23,200 | Hola. Aqui. | Hola. Aqui. |
82 | 00:05:23,760 | 00:05:24,320 | Hola. | Hola. |
83 | 00:05:24,600 | 00:05:25,160 | Hola. | Hola. |
84 | 00:05:27,280 | 00:05:28,720 | Esta vez, nos gustaría contratar a alguien | Esta vez, nos gustaría contratar a alguien |
85 | 00:05:28,880 | 00:05:31,240 | que tiene de 3 a 5 años de experiencia en la industria. | que tiene de 3 a 5 años de experiencia en la industria. |
86 | 00:05:39,440 | 00:05:40,440 | Entiendo tus requisitos ahora. | Entiendo tus requisitos ahora. |
87 | 00:05:40,720 | 00:05:41,480 | Te llamaré si tengo alguna noticia. | Te llamaré si tengo alguna noticia. |
88 | 00:05:41,600 | 00:05:41,960 | Bueno. | Bueno. |
89 | 00:05:42,120 | 00:05:42,520 | Gracias. | Gracias. |
90 | 00:05:42,680 | 00:05:43,320 | De acuerdo, nos vemos la próxima. | De acuerdo, nos vemos la próxima. |
91 | 00:05:43,440 | 00:05:43,880 | De acuerdo, adios. | De acuerdo, adios. |
92 | 00:05:44,000 | 00:05:44,800 | Adiós. | Adiós. |
93 | 00:05:45,130 | 00:05:48,050 | (Candidato B, Comercial rural de China) | (Candidato B, Comercial rural de China) |
94 | 00:05:51,310 | 00:05:53,190 | (Candidato C) | (Candidato C) |
95 | 00:06:07,240 | 00:06:09,480 | Pensé que compraste Fangda solo por venganza. | Pensé que compraste Fangda solo por venganza. |
96 | 00:06:09,680 | 00:06:10,800 | No esperaba que te importaras tanto. | No esperaba que te importaras tanto. |
97 | 00:06:12,120 | 00:06:13,320 | Fangda es bastante caro. | Fangda es bastante caro. |
98 | 00:06:13,480 | 00:06:14,960 | Gané cada moneda que pagué. | Gané cada moneda que pagué. |
99 | 00:06:15,080 | 00:06:16,120 | Por supuesto que me preocupo por eso. | Por supuesto que me preocupo por eso. |
100 | 00:06:21,960 | 00:06:22,720 | Cambia los zapatos. | Cambia los zapatos. |
101 | 00:06:23,040 | 00:06:24,040 | Regresemos al hospital. | Regresemos al hospital. |
102 | 00:06:33,280 | 00:06:36,480 | (Salvatore Ferragamo) | (Salvatore Ferragamo) |
103 | 00:06:44,040 | 00:06:46,520 | (Hospital del área de desarrollo de Zhongshan Huoju) | (Hospital del área de desarrollo de Zhongshan Huoju) |
104 | 00:06:52,800 | 00:06:53,600 | Gracias. | Gracias. |
105 | 00:07:32,960 | 00:07:34,080 | Estarán aquí pronto. | Estarán aquí pronto. |
106 | 00:07:34,960 | 00:07:35,920 | Di algo agradable. | Di algo agradable. |
107 | 00:07:36,160 | 00:07:38,360 | Solo dije que lo pensaría. | Solo dije que lo pensaría. |
108 | 00:07:38,880 | 00:07:40,280 | No dije que seguiría tus palabras. | No dije que seguiría tus palabras. |
109 | 00:07:41,120 | 00:07:42,400 | Estas jugando conmigo? | Estas jugando conmigo? |
110 | 00:07:42,880 | 00:07:44,360 | Sólo estoy siendo honesto. | Sólo estoy siendo honesto. |
111 | 00:07:44,600 | 00:07:45,560 | Xinnan ignoró el contrato | Xinnan ignoró el contrato |
112 | 00:07:45,760 | 00:07:47,160 | y redujo los salarios de sus empleados. | y redujo los salarios de sus empleados. |
113 | 00:07:47,400 | 00:07:50,000 | También tengo que asumir la responsabilidad de los clientes de Fangda. | También tengo que asumir la responsabilidad de los clientes de Fangda. |
114 | 00:07:50,600 | 00:07:51,440 | Esa es mi ética profesional. | Esa es mi ética profesional. |
115 | 00:07:51,560 | 00:07:53,200 | Tengo mi propia posición. | Tengo mi propia posición. |
116 | 00:07:57,360 | 00:07:58,000 | Wo. | Wo. |
117 | 00:07:58,240 | 00:07:59,480 | Los reporteros están abajo. | Los reporteros están abajo. |
118 | 00:08:05,000 | 00:08:06,720 | (Hospital de Wu Ai) | (Hospital de Wu Ai) |
119 | 00:08:12,160 | 00:08:13,400 | Usted tenía razón. | Usted tenía razón. |
120 | 00:08:14,000 | 00:08:15,560 | Lin Wo temía vengarse de Dawei, | Lin Wo temía vengarse de Dawei, |
121 | 00:08:15,800 | 00:08:17,160 | por lo que no mencionó su nombre. | por lo que no mencionó su nombre. |
122 | 00:08:18,760 | 00:08:19,760 | Como cazatalentos, | Como cazatalentos, |
123 | 00:08:20,040 | 00:08:21,760 | ella debe obedecer las reglas. | ella debe obedecer las reglas. |
124 | 00:08:22,080 | 00:08:24,040 | Ella es buena en hacer su trabajo, de hecho. | Ella es buena en hacer su trabajo, de hecho. |
125 | 00:08:24,200 | 00:08:25,760 | Ella también es amigable y leal. | Ella también es amigable y leal. |
126 | 00:08:26,040 | 00:08:26,560 | Sin embargo, | Sin embargo, |
127 | 00:08:26,710 | 00:08:27,790 | es demasiado joven para encajar en la sociedad sofisticada. | es demasiado joven para encajar en la sociedad sofisticada. |
128 | 00:08:28,640 | 00:08:31,430 | Cree que puede lograr sus objetivos con pasión. | Cree que puede lograr sus objetivos con pasión. |
129 | 00:08:32,430 | 00:08:33,400 | Pero al final, | Pero al final, |
130 | 00:08:34,310 | 00:08:36,430 | novatos tontos como ella suelen ser los | novatos tontos como ella suelen ser los |
131 | 00:08:36,640 | 00:08:38,280 | empujado a la cúspide de la opinión pública. | empujado a la cúspide de la opinión pública. |
132 | 00:08:39,550 | 00:08:41,550 | No es propio de ti decir algo como esto. | No es propio de ti decir algo como esto. |
133 | 00:08:42,000 | 00:08:43,080 | No pienses demasiado. | No pienses demasiado. |
134 | 00:08:43,440 | 00:08:44,520 | Solo haz tu trabajo. | Solo haz tu trabajo. |
135 | 00:08:44,800 | 00:08:46,880 | Estoy bastante impresionado por tu previsión. | Estoy bastante impresionado por tu previsión. |
136 | 00:08:47,960 | 00:08:50,000 | Si lo que está diciendo se hiciera público | Si lo que está diciendo se hiciera público |
137 | 00:08:50,160 | 00:08:51,240 | no solo seria malo para ella, | no solo seria malo para ella, |
138 | 00:08:51,360 | 00:08:53,120 | pero avergonzaría al Sr. Wan. | pero avergonzaría al Sr. Wan. |
139 | 00:08:53,240 | 00:08:55,000 | Entonces el equipo de Sun Li volvería a regodearse. | Entonces el equipo de Sun Li volvería a regodearse. |
140 | 00:09:03,800 | 00:09:05,920 | Te compré sopa de arroz. | Te compré sopa de arroz. |
141 | 00:09:06,160 | 00:09:08,080 | Hablaste con un inversor esta mañana | Hablaste con un inversor esta mañana |
142 | 00:09:08,240 | 00:09:09,240 | y recibió una entrevista por la tarde. | y recibió una entrevista por la tarde. |
143 | 00:09:09,480 | 00:09:10,600 | No has comido bien en todo el día. | No has comido bien en todo el día. |
144 | 00:09:10,920 | 00:09:12,280 | Te dije que descansaras bien. | Te dije que descansaras bien. |
145 | 00:09:12,520 | 00:09:13,120 | Para de trabajar. Venga. | Para de trabajar. Venga. |
146 | 00:09:13,280 | 00:09:13,920 | No lo hagas. | No lo hagas. |
147 | 00:09:14,080 | 00:09:15,760 | Lo estoy refrescando. | Lo estoy refrescando. |
148 | 00:09:16,280 | 00:09:17,240 | ¿Qué? | ¿Qué? |
149 | 00:09:18,480 | 00:09:20,800 | Al principio, lo hice bastante bien. | Al principio, lo hice bastante bien. |
150 | 00:09:21,240 | 00:09:22,800 | Me asusté cuando preguntaron más. | Me asusté cuando preguntaron más. |
151 | 00:09:23,280 | 00:09:25,240 | Lo hiciste por el bien de Dawei. | Lo hiciste por el bien de Dawei. |
152 | 00:09:25,440 | 00:09:29,640 | Además, acabas de decir lo que tenías que decir, ¿verdad? | Además, acabas de decir lo que tenías que decir, ¿verdad? |
153 | 00:09:29,800 | 00:09:31,040 | Eres bastante bueno consolando a la gente. | Eres bastante bueno consolando a la gente. |
154 | 00:09:32,560 | 00:09:33,600 | Aquí está. | Aquí está. |
155 | 00:09:35,480 | 00:09:36,280 | Ellos no ... tomaron fotos, ¿verdad? | Ellos no ... tomaron fotos, ¿verdad? |
156 | 00:09:36,520 | 00:09:37,440 | No podemos mostrar nuestras caras. | No podemos mostrar nuestras caras. |
157 | 00:09:37,600 | 00:09:39,240 | Xinnan podría guardarte rencor. | Xinnan podría guardarte rencor. |
158 | 00:09:40,280 | 00:09:42,400 | (Xinnan refuta rumores) Es fricción entre empleados. | (Xinnan refuta rumores) Es fricción entre empleados. |
159 | 00:09:42,600 | 00:09:44,680 | Ya se ha resuelto mediante negociación. | Ya se ha resuelto mediante negociación. |
160 | 00:09:46,040 | 00:09:46,800 | No son ... | No son ... |
161 | 00:09:46,960 | 00:09:47,840 | (Un malentendido, ambos lados reconciliados) ¿No son los dos los que causaron problemas? | (Un malentendido, ambos lados reconciliados) ¿No son los dos los que causaron problemas? |
162 | 00:09:48,120 | 00:09:49,360 | ¿Se han reconciliado? | ¿Se han reconciliado? |
163 | 00:09:56,000 | 00:09:57,240 | Li Wei está llamando. | Li Wei está llamando. |
164 | 00:10:01,480 | 00:10:02,400 | ¿Hola? | ¿Hola? |
165 | 00:10:02,600 | 00:10:04,560 | Sra. Lin, lo siento mucho. | Sra. Lin, lo siento mucho. |
166 | 00:10:04,880 | 00:10:07,480 | No esperaba que Xinnan hubiera comprado a Mozai. | No esperaba que Xinnan hubiera comprado a Mozai. |
167 | 00:10:08,040 | 00:10:08,600 | Mozai? | Mozai? |
168 | 00:10:08,760 | 00:10:09,480 | Si. | Si. |
169 | 00:10:09,680 | 00:10:10,480 | El es mi hombre. | El es mi hombre. |
170 | 00:10:10,680 | 00:10:12,480 | Lo traje a Xinnan. | Lo traje a Xinnan. |
171 | 00:10:12,840 | 00:10:14,120 | Ahora eligió reconciliarse | Ahora eligió reconciliarse |
172 | 00:10:15,040 | 00:10:17,400 | el resto de nosotros nos encontraremos en una situación difícil. | el resto de nosotros nos encontraremos en una situación difícil. |
173 | 00:10:18,400 | 00:10:21,080 | Podemos perder nuestra moneda de cambio con Xinnan. | Podemos perder nuestra moneda de cambio con Xinnan. |
174 | 00:10:21,240 | 00:10:22,440 | ¿Dónde está ahora? | ¿Dónde está ahora? |
175 | 00:10:22,640 | 00:10:23,760 | Apagó su teléfono. | Apagó su teléfono. |
176 | 00:10:23,960 | 00:10:24,920 | Tampoco hay nadie en su casa. | Tampoco hay nadie en su casa. |
177 | 00:10:25,240 | 00:10:27,920 | No creo que aparezca por un tiempo. | No creo que aparezca por un tiempo. |
178 | 00:10:28,000 | 00:10:30,040 | Debería asumir la responsabilidad de lo que ha sucedido. | Debería asumir la responsabilidad de lo que ha sucedido. |
179 | 00:10:30,360 | 00:10:32,280 | Gracias por todo. | Gracias por todo. |
180 | 00:10:32,520 | 00:10:34,800 | Yo me ocuparé del resto. | Yo me ocuparé del resto. |
181 | 00:10:37,760 | 00:10:38,920 | ¿Cómo es? | ¿Cómo es? |
182 | 00:10:39,400 | 00:10:41,000 | ¿Cómo sucedió eso? | ¿Cómo sucedió eso? |
183 | 00:10:44,200 | 00:10:45,520 | Debe haberlo sabido. | Debe haberlo sabido. |
184 | 00:10:46,120 | 00:10:46,920 | Entrega. | Entrega. |
185 | 00:10:46,920 | 00:10:48,560 | Traje tu ropa. | Traje tu ropa. |
186 | 00:10:48,560 | 00:10:49,280 | Nana, llegas justo a tiempo. | Nana, llegas justo a tiempo. |
187 | 00:10:49,280 | 00:10:50,400 | Llévame a un lugar. | Llévame a un lugar. |
188 | 00:10:51,040 | 00:10:51,960 | Sostén esto. | Sostén esto. |
189 | 00:10:57,880 | 00:10:58,960 | ¿Que esta pasando? | ¿Que esta pasando? |
190 | 00:10:59,160 | 00:11:00,600 | Deberías haberme dicho que venimos aquí. | Deberías haberme dicho que venimos aquí. |
191 | 00:11:00,760 | 00:11:02,520 | Hoy no me disfrazé. | Hoy no me disfrazé. |
192 | 00:11:02,720 | 00:11:03,800 | Si no quieres traerte problemas a ti mismo, | Si no quieres traerte problemas a ti mismo, |
193 | 00:11:03,960 | 00:11:05,040 | Quédate aquí. | Quédate aquí. |
194 | 00:11:05,760 | 00:11:06,840 | ¿Que esta pasando? | ¿Que esta pasando? |
195 | 00:11:07,000 | 00:11:08,680 | ¿Quién sigue ofendiéndola? | ¿Quién sigue ofendiéndola? |
196 | 00:11:08,960 | 00:11:09,720 | ¿Quién soy? | ¿Quién soy? |
197 | 00:11:09,880 | 00:11:11,280 | ¿Tengo miedo a los problemas? | ¿Tengo miedo a los problemas? |
198 | 00:11:14,200 | 00:11:15,280 | ¿Por qué estás aquí? | ¿Por qué estás aquí? |
199 | 00:11:17,160 | 00:11:18,040 | ¿Ya se ha curado tu pie? | ¿Ya se ha curado tu pie? |
200 | 00:11:18,400 | 00:11:19,200 | Lo hiciste, ¿verdad? | Lo hiciste, ¿verdad? |
201 | 00:11:19,800 | 00:11:20,680 | ¿Qué? | ¿Qué? |
202 | 00:11:20,920 | 00:11:23,240 | Ya ha planeado comprar a Mozai para resolver el problema. | Ya ha planeado comprar a Mozai para resolver el problema. |
203 | 00:11:23,280 | 00:11:25,560 | Estabas distrayendo mi atención por más tiempo. | Estabas distrayendo mi atención por más tiempo. |
204 | 00:11:25,840 | 00:11:27,000 | Tenías miedo de que arruinara tu plan. | Tenías miedo de que arruinara tu plan. |
205 | 00:11:27,200 | 00:11:28,520 | ¡Me mentiste! | ¡Me mentiste! |
206 | 00:11:29,320 | 00:11:31,280 | ¿Para ti soy tan genial? | ¿Para ti soy tan genial? |
207 | 00:11:31,440 | 00:11:32,360 | ¿Sigues fingiendo? | ¿Sigues fingiendo? |
208 | 00:11:32,720 | 00:11:34,000 | A Xinnan se le ocurrió esa idea. | A Xinnan se le ocurrió esa idea. |
209 | 00:11:34,160 | 00:11:35,640 | Es Xinnan quien habló con Mozai. | Es Xinnan quien habló con Mozai. |
210 | 00:11:35,920 | 00:11:37,240 | Sabía que harían un movimiento | Sabía que harían un movimiento |
211 | 00:11:37,400 | 00:11:39,080 | pero no esperaba que hicieran eso. | pero no esperaba que hicieran eso. |
212 | 00:11:40,480 | 00:11:41,880 | Pero supongo que no me crees de todos modos. | Pero supongo que no me crees de todos modos. |
213 | 00:11:42,040 | 00:11:42,840 | No, no quiero. | No, no quiero. |
214 | 00:11:43,160 | 00:11:44,480 | Si ya lo habías previsto | Si ya lo habías previsto |
215 | 00:11:44,680 | 00:11:46,520 | ¿Por qué molestarse en esforzarse tanto para estar de mi lado bueno? | ¿Por qué molestarse en esforzarse tanto para estar de mi lado bueno? |
216 | 00:11:46,920 | 00:11:47,960 | Quería arreglar el problema. | Quería arreglar el problema. |
217 | 00:11:48,280 | 00:11:49,880 | Ese es mi trabajo. | Ese es mi trabajo. |
218 | 00:11:50,440 | 00:11:52,280 | Entonces tu trabajo incluía ir conmigo a conocer a mi cliente. | Entonces tu trabajo incluía ir conmigo a conocer a mi cliente. |
219 | 00:11:52,440 | 00:11:54,040 | y ayudándome a escribir una propuesta? | y ayudándome a escribir una propuesta? |
220 | 00:11:57,120 | 00:11:58,960 | Cortas la lógica. Despreciable. | Cortas la lógica. Despreciable. |
221 | 00:12:00,800 | 00:12:01,960 | Dice la verdad. | Dice la verdad. |
222 | 00:12:03,080 | 00:12:04,760 | Xinnan cuenta con un equipo de abogados profesionales. | Xinnan cuenta con un equipo de abogados profesionales. |
223 | 00:12:04,920 | 00:12:07,080 | Si las cosas se pusieron feas o incluso si Xinnan fue demandado, | Si las cosas se pusieron feas o incluso si Xinnan fue demandado, |
224 | 00:12:07,280 | 00:12:10,120 | podrían prolongarlo durante uno o dos o incluso cinco años. | podrían prolongarlo durante uno o dos o incluso cinco años. |
225 | 00:12:10,360 | 00:12:11,320 | ¿Qué pasa con esos empleados en ese momento? | ¿Qué pasa con esos empleados en ese momento? |
226 | 00:12:11,600 | 00:12:13,440 | No pueden esperar tanto. | No pueden esperar tanto. |
227 | 00:12:14,160 | 00:12:14,920 | Lin Wo, | Lin Wo, |
228 | 00:12:15,320 | 00:12:18,240 | este tema es más complicado de lo que crees. | este tema es más complicado de lo que crees. |
229 | 00:12:20,920 | 00:12:21,880 | Lo siento. | Lo siento. |
230 | 00:12:22,200 | 00:12:24,880 | A diferencia de nosotros, ella tiene poca experiencia con estas cosas. | A diferencia de nosotros, ella tiene poca experiencia con estas cosas. |
231 | 00:12:25,400 | 00:12:28,520 | Por favor, perdone su ingenuidad. | Por favor, perdone su ingenuidad. |
232 | 00:12:29,400 | 00:12:32,160 | Xinnan dijo que Dawei y su equipo deben irse. | Xinnan dijo que Dawei y su equipo deben irse. |
233 | 00:12:32,440 | 00:12:34,040 | ¿Ha pensado qué hacer a continuación? | ¿Ha pensado qué hacer a continuación? |
234 | 00:12:34,320 | 00:12:35,160 | Ir a los medios | Ir a los medios |
235 | 00:12:35,360 | 00:12:36,120 | el Comité de Arbitraje de Controversias Laborales, | el Comité de Arbitraje de Controversias Laborales, |
236 | 00:12:36,240 | 00:12:37,960 | Recurriré a quien pueda ayudarme. | Recurriré a quien pueda ayudarme. |
237 | 00:12:38,360 | 00:12:39,640 | Quizás tengas razón. | Quizás tengas razón. |
238 | 00:12:39,800 | 00:12:41,600 | Pero no creo que nadie pueda proteger nuestros derechos. | Pero no creo que nadie pueda proteger nuestros derechos. |
239 | 00:12:41,800 | 00:12:42,480 | Pero alguna vez has pensado en | Pero alguna vez has pensado en |
240 | 00:12:42,640 | 00:12:43,320 | que es lo mas importante | que es lo mas importante |
241 | 00:12:43,480 | 00:12:45,200 | para Dawei y su equipo? | para Dawei y su equipo? |
242 | 00:12:46,200 | 00:12:47,440 | ¡Ruptura! | ¡Ruptura! |
243 | 00:12:47,600 | 00:12:49,440 | Ya que no tienen más remedio que irse, | Ya que no tienen más remedio que irse, |
244 | 00:12:49,600 | 00:12:50,360 | lo que puedes hacer es | lo que puedes hacer es |
245 | 00:12:50,520 | 00:12:53,360 | ayúdelos a obtener más compensación. | ayúdelos a obtener más compensación. |
246 | 00:12:53,680 | 00:12:56,200 | Para ellos, ese es el beneficio tangible. | Para ellos, ese es el beneficio tangible. |
247 | 00:12:56,800 | 00:12:58,400 | No hagas sacrificios inútiles. | No hagas sacrificios inútiles. |
248 | 00:12:58,560 | 00:13:00,400 | Exponerlos no lograría nada | Exponerlos no lograría nada |
249 | 00:13:00,560 | 00:13:03,840 | pero empújese hasta la cúspide de la opinión pública. | pero empújese hasta la cúspide de la opinión pública. |
250 | 00:13:06,320 | 00:13:08,800 | Pero, ¿qué puedo usar para negociar con ellos ahora? | Pero, ¿qué puedo usar para negociar con ellos ahora? |
251 | 00:13:12,880 | 00:13:13,880 | Yo conozco un camino. | Yo conozco un camino. |
252 | 00:13:15,360 | 00:13:16,360 | Quizás te pueda ayudar. | Quizás te pueda ayudar. |
253 | 00:13:27,240 | 00:13:28,240 | ¿Qué es esto? | ¿Qué es esto? |
254 | 00:13:28,880 | 00:13:30,320 | Pieza de repuesto de Xinnan. | Pieza de repuesto de Xinnan. |
255 | 00:13:32,400 | 00:13:34,320 | Cuando revisé los informes financieros, | Cuando revisé los informes financieros, |
256 | 00:13:34,520 | 00:13:36,200 | algunas entradas no tenían sentido. | algunas entradas no tenían sentido. |
257 | 00:13:36,440 | 00:13:38,920 | Registran las ventas vagamente de otra manera. | Registran las ventas vagamente de otra manera. |
258 | 00:13:39,360 | 00:13:40,040 | Es un error muy sutil. | Es un error muy sutil. |
259 | 00:13:40,320 | 00:13:41,680 | Generalmente no se puede descubrir. | Generalmente no se puede descubrir. |
260 | 00:13:42,000 | 00:13:42,800 | Ese día en la fábrica | Ese día en la fábrica |
261 | 00:13:43,000 | 00:13:44,320 | cuando las cajas se cayeron, | cuando las cajas se cayeron, |
262 | 00:13:44,560 | 00:13:46,880 | Algunas piezas de repuesto se me cayeron por los zapatos. | Algunas piezas de repuesto se me cayeron por los zapatos. |
263 | 00:13:52,360 | 00:13:54,440 | Observé cuidadosamente la expresión del gerente. | Observé cuidadosamente la expresión del gerente. |
264 | 00:13:54,840 | 00:13:55,480 | Estaba muy nervioso. | Estaba muy nervioso. |
265 | 00:13:55,720 | 00:13:57,880 | Incluso quería usar su cuerpo para bloquear mi vista. | Incluso quería usar su cuerpo para bloquear mi vista. |
266 | 00:13:58,080 | 00:14:01,120 | Así que sospecho que las cosas de esa caja huelen a pescado. | Así que sospecho que las cosas de esa caja huelen a pescado. |
267 | 00:14:01,880 | 00:14:04,280 | Así que te quedaste con uno de ellos. | Así que te quedaste con uno de ellos. |
268 | 00:14:04,920 | 00:14:07,440 | Lo envié para verificar y encontré que es un producto defectuoso. | Lo envié para verificar y encontré que es un producto defectuoso. |
269 | 00:14:07,920 | 00:14:10,320 | Sospecho que la cadena de capital de Xinnan va mal. | Sospecho que la cadena de capital de Xinnan va mal. |
270 | 00:14:10,520 | 00:14:12,560 | Pero no quieren que su OPI se vea afectada. | Pero no quieren que su OPI se vea afectada. |
271 | 00:14:13,120 | 00:14:13,840 | Entonces están planeando | Entonces están planeando |
272 | 00:14:14,000 | 00:14:15,800 | vender productos defectuosos para llenar los fondos. | vender productos defectuosos para llenar los fondos. |
273 | 00:14:16,040 | 00:14:17,920 | También querían reducir los gastos despidiendo personal. | También querían reducir los gastos despidiendo personal. |
274 | 00:14:18,080 | 00:14:19,760 | Simplemente no esperaban que causaría un desastre tan grande. | Simplemente no esperaban que causaría un desastre tan grande. |
275 | 00:14:20,280 | 00:14:24,080 | Entonces quieres que sepamos las noticias | Entonces quieres que sepamos las noticias |
276 | 00:14:24,440 | 00:14:26,240 | y deja que esto siga su curso. | y deja que esto siga su curso. |
277 | 00:14:26,440 | 00:14:27,960 | De esta forma, para resolver el problema | De esta forma, para resolver el problema |
278 | 00:14:28,160 | 00:14:31,040 | Xinnan le dará a Dawei y su equipo una buena indemnización. | Xinnan le dará a Dawei y su equipo una buena indemnización. |
279 | 00:14:31,200 | 00:14:32,080 | Así es. | Así es. |
280 | 00:14:33,440 | 00:14:34,320 | Gao Shan, | Gao Shan, |
281 | 00:14:34,520 | 00:14:36,280 | Te admiro cada vez más. | Te admiro cada vez más. |
282 | 00:14:37,480 | 00:14:38,880 | ¿Por qué me ayudas? | ¿Por qué me ayudas? |
283 | 00:14:40,240 | 00:14:41,160 | No te estoy ayudando. | No te estoy ayudando. |
284 | 00:14:41,960 | 00:14:43,120 | Me estoy ayudando a mí mismo. | Me estoy ayudando a mí mismo. |
285 | 00:14:44,600 | 00:14:46,920 | El proyecto de Xinnan fue transferido al Sr. Sun. | El proyecto de Xinnan fue transferido al Sr. Sun. |
286 | 00:14:48,480 | 00:14:53,240 | Entonces quieres arruinar este proyecto como un regalo para Wan Jiahe. | Entonces quieres arruinar este proyecto como un regalo para Wan Jiahe. |
287 | 00:14:53,480 | 00:14:54,960 | para ponerse de su lado y ser ascendido? | para ponerse de su lado y ser ascendido? |
288 | 00:14:55,280 | 00:14:56,320 | Parece que es bastante útil | Parece que es bastante útil |
289 | 00:14:56,520 | 00:14:58,040 | para que verifiques la información de Wan Jiahe. | para que verifiques la información de Wan Jiahe. |
290 | 00:14:58,320 | 00:14:59,000 | Pero si exponemos esto, | Pero si exponemos esto, |
291 | 00:14:59,200 | 00:15:01,520 | Las acciones de Xinnan no pueden publicarse según lo programado. | Las acciones de Xinnan no pueden publicarse según lo programado. |
292 | 00:15:01,880 | 00:15:03,000 | ¿Most Sky renunciará a su proyecto? | ¿Most Sky renunciará a su proyecto? |
293 | 00:15:03,200 | 00:15:05,120 | Con respecto al tema de la cadena de capital de Xinnan, | Con respecto al tema de la cadena de capital de Xinnan, |
294 | 00:15:05,440 | 00:15:07,320 | Sun Li lo descubrirá en los próximos días. | Sun Li lo descubrirá en los próximos días. |
295 | 00:15:07,600 | 00:15:09,440 | La mayoría de Sky seguramente renunciará a este proyecto. | La mayoría de Sky seguramente renunciará a este proyecto. |
296 | 00:15:09,640 | 00:15:10,600 | Mejor más temprano que tarde. | Mejor más temprano que tarde. |
297 | 00:15:11,000 | 00:15:15,760 | Entonces, ¿necesita que alguien envíe esta pieza de repuesto a AQSIQ? | Entonces, ¿necesita que alguien envíe esta pieza de repuesto a AQSIQ? |
298 | 00:15:15,960 | 00:15:17,240 | Dáselo a Lin Wo, | Dáselo a Lin Wo, |
299 | 00:15:17,440 | 00:15:20,600 | y puede mantenerse al margen para evitar meterse en problemas? | y puede mantenerse al margen para evitar meterse en problemas? |
300 | 00:15:20,960 | 00:15:22,040 | Si. | Si. |
301 | 00:15:22,800 | 00:15:23,840 | Te aprovechas de mi? | Te aprovechas de mi? |
302 | 00:15:24,800 | 00:15:25,880 | Estoy siendo franco y honesto. | Estoy siendo franco y honesto. |
303 | 00:15:26,160 | 00:15:27,880 | A lo sumo, es una colaboración. | A lo sumo, es una colaboración. |
304 | 00:15:28,680 | 00:15:29,920 | Pero déjame recordarte | Pero déjame recordarte |
305 | 00:15:30,160 | 00:15:32,440 | Xinnan seguramente descubrirá que los denuncia. | Xinnan seguramente descubrirá que los denuncia. |
306 | 00:15:32,680 | 00:15:33,920 | Fangda también será arrastrado hacia abajo | Fangda también será arrastrado hacia abajo |
307 | 00:15:34,200 | 00:15:36,440 | e incluso puede ser boicoteado maliciosamente. | e incluso puede ser boicoteado maliciosamente. |
308 | 00:15:36,840 | 00:15:37,360 | Pero ahora, | Pero ahora, |
309 | 00:15:37,520 | 00:15:38,400 | tienes la opción de mantenerte al margen. | tienes la opción de mantenerte al margen. |
310 | 00:15:38,680 | 00:15:39,800 | Nadie te culpará. | Nadie te culpará. |
311 | 00:15:42,240 | 00:15:44,000 | Querida, piénsalo dos veces. | Querida, piénsalo dos veces. |
312 | 00:15:44,160 | 00:15:44,880 | Puedo encontrar a alguien que lo haga. | Puedo encontrar a alguien que lo haga. |
313 | 00:15:45,040 | 00:15:45,800 | No. | No. |
314 | 00:15:46,080 | 00:15:47,600 | Sería lo mejor para mí hacerlo. | Sería lo mejor para mí hacerlo. |
315 | 00:15:47,920 | 00:15:49,640 | Si los medios lo informan primero, | Si los medios lo informan primero, |
316 | 00:15:50,040 | 00:15:51,560 | Estoy a cargo de Dawei y su equipo, | Estoy a cargo de Dawei y su equipo, |
317 | 00:15:51,760 | 00:15:53,360 | es más apropiado que lo diga. | es más apropiado que lo diga. |
318 | 00:15:53,920 | 00:15:55,760 | Si Xinnan se entera primero, | Si Xinnan se entera primero, |
319 | 00:15:55,960 | 00:15:57,480 | ellos también estarían preocupados | ellos también estarían preocupados |
320 | 00:15:57,720 | 00:15:59,760 | y dar a Dawei y a los demás la mejor compensación antes. | y dar a Dawei y a los demás la mejor compensación antes. |
321 | 00:16:01,000 | 00:16:01,960 | Inteligente. | Inteligente. |
322 | 00:16:05,840 | 00:16:07,040 | ¿Realmente te has decidido? | ¿Realmente te has decidido? |
323 | 00:16:07,360 | 00:16:08,360 | ¿No lo piensas dos veces? | ¿No lo piensas dos veces? |
324 | 00:16:09,040 | 00:16:12,520 | Después de todo, Fangda es bastante caro. | Después de todo, Fangda es bastante caro. |
325 | 00:16:12,680 | 00:16:14,880 | Ganaste cada moneda que pagaste. | Ganaste cada moneda que pagaste. |
326 | 00:16:25,200 | 00:16:26,000 | Gao Shan. | Gao Shan. |
327 | 00:16:27,200 | 00:16:29,320 | Realmente no te detienes ante nada. | Realmente no te detienes ante nada. |
328 | 00:16:30,080 | 00:16:31,040 | Pensé que lo entenderías. | Pensé que lo entenderías. |
329 | 00:16:31,720 | 00:16:33,400 | Después de todo, si te abres camino a la fuerza, | Después de todo, si te abres camino a la fuerza, |
330 | 00:16:33,560 | 00:16:35,360 | te hieren gravemente. | te hieren gravemente. |
331 | 00:16:36,000 | 00:16:37,280 | No está mal para ella saberlo. | No está mal para ella saberlo. |
332 | 00:16:37,640 | 00:16:38,720 | Tienes razón. | Tienes razón. |
333 | 00:16:39,240 | 00:16:41,920 | Pero tampoco malgastes tu amabilidad. | Pero tampoco malgastes tu amabilidad. |
334 | 00:16:42,200 | 00:16:45,040 | Desde que la protegiste antes | Desde que la protegiste antes |
335 | 00:16:45,320 | 00:16:48,200 | esta vez, haz lo mismo. | esta vez, haz lo mismo. |
336 | 00:16:50,120 | 00:16:52,040 | Te ayudé hoy. | Te ayudé hoy. |
337 | 00:16:52,400 | 00:16:54,640 | Me debes una cita. | Me debes una cita. |
338 | 00:16:55,320 | 00:16:58,040 | En 88 Yongkang Road a las 8 pm, mañana por la noche. | En 88 Yongkang Road a las 8 pm, mañana por la noche. |
339 | 00:16:58,360 | 00:16:59,320 | Te veo allí. | Te veo allí. |
340 | 00:17:22,770 | 00:17:23,580 | ¿Quieres pelear? | ¿Quieres pelear? |
341 | 00:17:23,860 | 00:17:24,300 | No. | No. |
342 | 00:17:24,460 | 00:17:25,340 | Estaba actuando precipitadamente. | Estaba actuando precipitadamente. |
343 | 00:17:25,540 | 00:17:26,540 | Lo siento. | Lo siento. |
344 | 00:17:28,940 | 00:17:30,340 | No debería haber dicho eso. | No debería haber dicho eso. |
345 | 00:17:30,580 | 00:17:34,220 | No es culpa tuya que el proyecto haya sido robado. | No es culpa tuya que el proyecto haya sido robado. |
346 | 00:17:34,660 | 00:17:35,820 | Además, | Además, |
347 | 00:17:36,540 | 00:17:38,300 | lidiaste con el lío bastante bien. | lidiaste con el lío bastante bien. |
348 | 00:17:39,660 | 00:17:40,860 | Me estas felicitando? | Me estas felicitando? |
349 | 00:17:41,300 | 00:17:42,180 | Fui demasiado impulsivo. | Fui demasiado impulsivo. |
350 | 00:17:42,660 | 00:17:43,460 | Lo siento. | Lo siento. |
351 | 00:17:44,260 | 00:17:46,100 | Es la primera vez que alguien en Most Sky me felicita. | Es la primera vez que alguien en Most Sky me felicita. |
352 | 00:17:47,300 | 00:17:50,620 | Pero el trabajo de limpieza fue más complicado de lo que imaginaba. | Pero el trabajo de limpieza fue más complicado de lo que imaginaba. |
353 | 00:17:50,940 | 00:17:52,060 | Sin embargo, | Sin embargo, |
354 | 00:17:52,340 | 00:17:53,620 | Tú sabes | Tú sabes |
355 | 00:17:53,620 | 00:17:55,260 | ¿Qué es lo más importante como empleado calificado? | ¿Qué es lo más importante como empleado calificado? |
356 | 00:17:58,620 | 00:18:00,220 | ¡Algo pasó con el Equipo A! | ¡Algo pasó con el Equipo A! |
357 | 00:18:14,780 | 00:18:15,500 | ¿Que esta pasando? | ¿Que esta pasando? |
358 | 00:18:15,740 | 00:18:16,620 | Lo he escuchado. | Lo he escuchado. |
359 | 00:18:16,860 | 00:18:18,260 | Alguien informó que Xinnan Energy | Alguien informó que Xinnan Energy |
360 | 00:18:18,500 | 00:18:20,460 | era sospechoso de vender productos defectuosos en el extranjero. | era sospechoso de vender productos defectuosos en el extranjero. |
361 | 00:18:20,620 | 00:18:21,820 | AQSIQ realizó una inspección sorpresa. | AQSIQ realizó una inspección sorpresa. |
362 | 00:18:22,020 | 00:18:22,780 | Ya tienen la evidencia. | Ya tienen la evidencia. |
363 | 00:18:23,140 | 00:18:25,820 | La mayoría de Sky decidió abandonar este proyecto. | La mayoría de Sky decidió abandonar este proyecto. |
364 | 00:18:26,220 | 00:18:28,700 | No es de extrañar que Sun Li se viera tan mal. | No es de extrañar que Sun Li se viera tan mal. |
365 | 00:18:28,860 | 00:18:30,300 | Cuando Sun Li regresó de Xinnan, | Cuando Sun Li regresó de Xinnan, |
366 | 00:18:30,460 | 00:18:31,380 | incluso le aseguró al Sr. Luo | incluso le aseguró al Sr. Luo |
367 | 00:18:31,580 | 00:18:33,300 | que han enviado saludos al personal, | que han enviado saludos al personal, |
368 | 00:18:33,500 | 00:18:34,380 | inspeccionó la fábrica, | inspeccionó la fábrica, |
369 | 00:18:34,540 | 00:18:36,220 | y no volverían a ocurrir errores. | y no volverían a ocurrir errores. |
370 | 00:18:36,420 | 00:18:38,700 | Esta vez, Meng Hui fue quien fue con Sun Li. | Esta vez, Meng Hui fue quien fue con Sun Li. |
371 | 00:18:38,900 | 00:18:39,900 | Con la personalidad de Sun Li, | Con la personalidad de Sun Li, |
372 | 00:18:40,060 | 00:18:41,220 | si algo pasa, | si algo pasa, |
373 | 00:18:41,420 | 00:18:42,460 | culpará a los demás. | culpará a los demás. |
374 | 00:18:42,540 | 00:18:43,900 | Creo que esta vez se acabó para Meng Hui. | Creo que esta vez se acabó para Meng Hui. |
375 | 00:18:51,580 | 00:18:52,420 | ¿Qué podemos hacer entonces? | ¿Qué podemos hacer entonces? |
376 | 00:18:52,740 | 00:18:55,100 | ¿Deberíamos verlos haciendo trucos tan humildes? | ¿Deberíamos verlos haciendo trucos tan humildes? |
377 | 00:18:55,340 | 00:18:56,460 | y robar el proyecto? | y robar el proyecto? |
378 | 00:18:56,740 | 00:18:58,180 | No soy tan virtuoso | No soy tan virtuoso |
379 | 00:18:59,140 | 00:19:00,620 | para pagar la enemistad con bondad. | para pagar la enemistad con bondad. |
380 | 00:19:00,620 | 00:19:02,780 | Ojo por ojo es mi estilo. | Ojo por ojo es mi estilo. |
381 | 00:19:18,020 | 00:19:19,580 | ¿Los denunciaste? | ¿Los denunciaste? |
382 | 00:19:21,100 | 00:19:22,460 | No. | No. |
383 | 00:19:22,660 | 00:19:23,220 | Eso es imposible. | Eso es imposible. |
384 | 00:19:23,620 | 00:19:25,500 | Te vi esconder algo en tu bolsillo ese día. | Te vi esconder algo en tu bolsillo ese día. |
385 | 00:19:25,620 | 00:19:26,940 | ¿Fue el producto defectuoso que mencionaron? | ¿Fue el producto defectuoso que mencionaron? |
386 | 00:19:27,780 | 00:19:29,740 | Esta vez, mi instinto es correcto. | Esta vez, mi instinto es correcto. |
387 | 00:19:30,820 | 00:19:31,700 | ¿Instinto? | ¿Instinto? |
388 | 00:19:32,660 | 00:19:34,780 | Solo los instintos de las mujeres son precisos. | Solo los instintos de las mujeres son precisos. |
389 | 00:19:40,260 | 00:19:41,300 | Pero tu... | Pero tu... |
390 | 00:19:49,180 | 00:19:50,580 | Lo hiciste bien con los pacientes. | Lo hiciste bien con los pacientes. |
391 | 00:19:50,860 | 00:19:51,940 | En cuanto al proyecto Letian, | En cuanto al proyecto Letian, |
392 | 00:19:52,100 | 00:19:52,820 | ayudas a tus compañeros en | ayudas a tus compañeros en |
393 | 00:19:52,820 | 00:19:53,740 | preparar los materiales para la reunión. | preparar los materiales para la reunión. |
394 | 00:19:54,700 | 00:19:55,740 | Bueno. | Bueno. |
395 | 00:20:00,500 | 00:20:01,180 | Felicidades. | Felicidades. |
396 | 00:20:01,380 | 00:20:02,340 | Tu arduo trabajo finalmente da sus frutos. | Tu arduo trabajo finalmente da sus frutos. |
397 | 00:20:02,500 | 00:20:04,220 | El Sr. Wan debe haberlo descubierto | El Sr. Wan debe haberlo descubierto |
398 | 00:20:04,460 | 00:20:07,420 | que obligaste a Sun Li a renunciar al proyecto de Xinnan. | que obligaste a Sun Li a renunciar al proyecto de Xinnan. |
399 | 00:20:07,580 | 00:20:09,220 | Tiene la oportunidad de manejar proyectos centrales ahora. | Tiene la oportunidad de manejar proyectos centrales ahora. |
400 | 00:20:09,380 | 00:20:10,900 | Te dije que no fui yo. | Te dije que no fui yo. |
401 | 00:20:11,260 | 00:20:11,980 | No te preocupes | No te preocupes |
402 | 00:20:12,180 | 00:20:13,300 | No se lo diré a nadie. | No se lo diré a nadie. |
403 | 00:20:27,260 | 00:20:28,060 | Fui despedido. | Fui despedido. |
404 | 00:20:28,460 | 00:20:29,740 | ¿Eres feliz ahora? | ¿Eres feliz ahora? |
405 | 00:20:30,140 | 00:20:31,540 | ¿Te estás regodeando por vengarte? | ¿Te estás regodeando por vengarte? |
406 | 00:20:31,980 | 00:20:32,980 | Lo siento. | Lo siento. |
407 | 00:20:33,740 | 00:20:36,980 | Nunca pierdo mi tiempo con perdedores. | Nunca pierdo mi tiempo con perdedores. |
408 | 00:20:37,260 | 00:20:38,140 | Que no vale la pena. | Que no vale la pena. |
409 | 00:20:38,860 | 00:20:39,780 | Adiós. | Adiós. |
410 | 00:20:40,940 | 00:20:42,220 | Gao Shan. | Gao Shan. |
411 | 00:20:45,500 | 00:20:45,900 | ¿Qué estas diciendo? | ¿Qué estas diciendo? |
412 | 00:20:47,380 | 00:20:48,220 | Espera. | Espera. |
413 | 00:20:48,700 | 00:20:51,380 | Buscaré mi venganza. | Buscaré mi venganza. |
414 | 00:20:51,740 | 00:20:52,980 | Espera. | Espera. |
415 | 00:20:58,020 | 00:20:59,820 | (Mayor inversión en Sky) | (Mayor inversión en Sky) |
416 | 00:21:10,300 | 00:21:11,340 | Limpia tu cara. | Limpia tu cara. |
417 | 00:21:12,020 | 00:21:13,060 | Eres tan guapo. | Eres tan guapo. |
418 | 00:21:13,340 | 00:21:14,700 | Sería malo si le quedara una cicatriz. | Sería malo si le quedara una cicatriz. |
419 | 00:21:15,460 | 00:21:16,300 | Gracias. | Gracias. |
420 | 00:21:44,580 | 00:21:45,420 | Felicidades. | Felicidades. |
421 | 00:21:45,620 | 00:21:47,340 | Finalmente logras que Wan Jiahe confíe en ti. | Finalmente logras que Wan Jiahe confíe en ti. |
422 | 00:21:47,620 | 00:21:48,380 | Gracias. | Gracias. |
423 | 00:21:48,820 | 00:21:49,980 | ¿Qué le pasó a tu compañero de cuarto? | ¿Qué le pasó a tu compañero de cuarto? |
424 | 00:21:50,140 | 00:21:52,180 | Ella no tiene tanta suerte como tú. | Ella no tiene tanta suerte como tú. |
425 | 00:21:52,500 | 00:21:53,540 | he oído | he oído |
426 | 00:21:53,740 | 00:21:55,540 | que mucha gente se enteró de la verdad, | que mucha gente se enteró de la verdad, |
427 | 00:21:55,700 | 00:21:57,300 | y no la verían más. | y no la verían más. |
428 | 00:21:57,540 | 00:21:58,620 | Ella consiguió lo que ella quería. | Ella consiguió lo que ella quería. |
429 | 00:21:59,020 | 00:21:59,620 | A ella, | A ella, |
430 | 00:21:59,780 | 00:22:00,940 | puede que no sea necesariamente algo malo. | puede que no sea necesariamente algo malo. |
431 | 00:22:01,100 | 00:22:02,020 | ¿Que pasa contigo? | ¿Que pasa contigo? |
432 | 00:22:02,700 | 00:22:03,420 | ¿Qué? | ¿Qué? |
433 | 00:22:03,740 | 00:22:05,300 | ¿Por qué elegiste Most Sky? | ¿Por qué elegiste Most Sky? |
434 | 00:22:06,340 | 00:22:07,180 | Es el más adecuado para mí. | Es el más adecuado para mí. |
435 | 00:22:07,380 | 00:22:08,100 | Entonces | Entonces |
436 | 00:22:08,300 | 00:22:10,660 | ¿Estás dispuesto a ser analista asistente? | ¿Estás dispuesto a ser analista asistente? |
437 | 00:22:14,020 | 00:22:15,540 | Frente a Lin Wo, | Frente a Lin Wo, |
438 | 00:22:15,740 | 00:22:18,380 | Podría haber expresado total confianza en ti. | Podría haber expresado total confianza en ti. |
439 | 00:22:18,660 | 00:22:23,540 | Pero he oído que Wan Jiahe es muy anticuado. | Pero he oído que Wan Jiahe es muy anticuado. |
440 | 00:22:23,740 | 00:22:25,380 | Siendo su hombre | Siendo su hombre |
441 | 00:22:26,140 | 00:22:29,780 | es muy difícil conseguir un ascenso rápido. | es muy difícil conseguir un ascenso rápido. |
442 | 00:22:29,980 | 00:22:31,100 | ¿Qué puntos estás tratando de hacer? | ¿Qué puntos estás tratando de hacer? |
443 | 00:22:32,300 | 00:22:33,740 | Ven a Dinghe y ayúdame. | Ven a Dinghe y ayúdame. |
444 | 00:22:34,060 | 00:22:35,180 | En dos años, | En dos años, |
445 | 00:22:35,340 | 00:22:37,500 | Te garantizo que serás vicepresidente. | Te garantizo que serás vicepresidente. |
446 | 00:22:37,740 | 00:22:39,020 | Estás pintando un cuadro rosado. | Estás pintando un cuadro rosado. |
447 | 00:22:40,820 | 00:22:42,540 | Veo un gran potencial en ti. | Veo un gran potencial en ti. |
448 | 00:22:42,740 | 00:22:45,100 | Tu futuro está estrechamente relacionado con el mío. | Tu futuro está estrechamente relacionado con el mío. |
449 | 00:22:45,260 | 00:22:48,060 | También me estoy ayudando a mí mismo. | También me estoy ayudando a mí mismo. |
450 | 00:22:48,940 | 00:22:52,300 | Lu Dong y tú están compitiendo para conseguir un ascenso. | Lu Dong y tú están compitiendo para conseguir un ascenso. |
451 | 00:22:52,540 | 00:22:53,780 | Quieres que vaya alli | Quieres que vaya alli |
452 | 00:22:53,980 | 00:22:55,340 | así tendrás un aliado | así tendrás un aliado |
453 | 00:22:55,500 | 00:22:56,700 | y ayudarte a vencerlo? | y ayudarte a vencerlo? |
454 | 00:22:57,340 | 00:22:58,460 | ¿Me has investigado? | ¿Me has investigado? |
455 | 00:22:59,060 | 00:23:02,300 | ¿Puedo interpretar eso como una preocupación por mí? | ¿Puedo interpretar eso como una preocupación por mí? |
456 | 00:23:02,500 | 00:23:03,020 | Alisa, | Alisa, |
457 | 00:23:03,180 | 00:23:04,460 | realmente no somos adecuados el uno para el otro. | realmente no somos adecuados el uno para el otro. |
458 | 00:23:04,700 | 00:23:05,620 | ¿Por qué? | ¿Por qué? |
459 | 00:23:05,900 | 00:23:08,100 | En la universidad éramos los mejores socios. | En la universidad éramos los mejores socios. |
460 | 00:23:08,300 | 00:23:08,980 | Por eso precisamente | Por eso precisamente |
461 | 00:23:09,180 | 00:23:11,780 | es imposible entre nosotros convertirnos en pareja. | es imposible entre nosotros convertirnos en pareja. |
462 | 00:23:13,420 | 00:23:14,660 | ¿Estás tan seguro? | ¿Estás tan seguro? |
463 | 00:23:15,340 | 00:23:17,220 | ¿Es el resultado de un análisis razonable | ¿Es el resultado de un análisis razonable |
464 | 00:23:17,660 | 00:23:19,020 | ¿O hay otras razones? | ¿O hay otras razones? |
465 | 00:23:25,340 | 00:23:26,100 | Gao Shan, | Gao Shan, |
466 | 00:23:27,780 | 00:23:29,140 | me siento como | me siento como |
467 | 00:23:29,340 | 00:23:32,860 | eres un poco diferente esta vez. | eres un poco diferente esta vez. |
468 | 00:23:34,580 | 00:23:35,860 | No trates de conocerme. | No trates de conocerme. |
469 | 00:23:36,100 | 00:23:37,540 | Yo tambien vine a decirte | Yo tambien vine a decirte |
470 | 00:23:37,940 | 00:23:39,660 | para no perder el tiempo conmigo. | para no perder el tiempo conmigo. |
471 | 00:23:42,220 | 00:23:43,420 | Yo me voy. | Yo me voy. |
472 | 00:23:44,700 | 00:23:45,420 | No beba demasiado. | No beba demasiado. |
473 | 00:23:58,540 | 00:23:59,580 | Mucho tiempo sin verte. | Mucho tiempo sin verte. |
474 | 00:23:59,580 | 00:24:00,540 | Alisa, | Alisa, |
475 | 00:24:00,820 | 00:24:02,340 | ¿Qué tipo rico es esta vez? | ¿Qué tipo rico es esta vez? |
476 | 00:24:03,260 | 00:24:03,980 | Es un secreto. | Es un secreto. |
477 | 00:24:04,540 | 00:24:05,700 | Ire al baño. | Ire al baño. |
478 | 00:24:13,340 | 00:24:13,780 | Lo siento. | Lo siento. |
479 | 00:24:13,940 | 00:24:14,780 | Está bien. | Está bien. |
480 | 00:24:16,780 | 00:24:17,740 | ¿A quien miras? | ¿A quien miras? |
481 | 00:24:17,980 | 00:24:19,380 | Ella es tan fea. | Ella es tan fea. |
482 | 00:24:19,620 | 00:24:20,500 | Baja la voz. | Baja la voz. |
483 | 00:24:20,660 | 00:24:21,700 | ¿No la estoy mirando? | ¿No la estoy mirando? |
484 | 00:24:21,980 | 00:24:22,540 | Deja de mirar, | Deja de mirar, |
485 | 00:24:22,700 | 00:24:23,540 | solo puedes mirarme. | solo puedes mirarme. |
486 | 00:24:31,380 | 00:24:33,100 | Deberías estar bien allí. | Deberías estar bien allí. |
487 | 00:24:33,420 | 00:24:34,780 | Las chicas son muy malas. | Las chicas son muy malas. |
488 | 00:24:34,980 | 00:24:36,540 | No dejes que te engañen. | No dejes que te engañen. |
489 | 00:24:38,060 | 00:24:39,340 | Todo bien, | Todo bien, |
490 | 00:24:40,220 | 00:24:41,620 | Me voy a la cama. | Me voy a la cama. |
491 | 00:24:42,940 | 00:24:43,860 | Buenas noches. | Buenas noches. |
492 | 00:25:01,420 | 00:25:02,300 | ¿Ella es tu novia? | ¿Ella es tu novia? |
493 | 00:25:02,580 | 00:25:03,140 | ¿Qué deseas? | ¿Qué deseas? |
494 | 00:25:03,460 | 00:25:04,140 | Ignorarla. | Ignorarla. |
495 | 00:25:04,420 | 00:25:05,020 | Vamonos. | Vamonos. |
496 | 00:25:05,340 | 00:25:06,940 | Seré franco. | Seré franco. |
497 | 00:25:07,340 | 00:25:08,300 | Ella te está engañando. | Ella te está engañando. |
498 | 00:25:08,980 | 00:25:10,140 | ¿De qué estás hablando? | ¿De qué estás hablando? |
499 | 00:25:10,300 | 00:25:11,540 | ¡Te rasgaré los labios! | ¡Te rasgaré los labios! |
500 | 00:25:12,420 | 00:25:13,500 | Ay. | Ay. |
501 | 00:25:13,500 | 00:25:14,580 | Olvidé decirtelo. | Olvidé decirtelo. |
502 | 00:25:14,900 | 00:25:16,420 | Estoy en el nivel de cinturón negro de Taekwondo. | Estoy en el nivel de cinturón negro de Taekwondo. |
503 | 00:25:17,660 | 00:25:19,900 | ¿Por qué no rompes con este tipo de chica? | ¿Por qué no rompes con este tipo de chica? |
504 | 00:25:20,260 | 00:25:22,100 | ¿Quieres que te engañen? | ¿Quieres que te engañen? |
505 | 00:25:23,700 | 00:25:25,140 | No la escuches. | No la escuches. |
506 | 00:25:26,620 | 00:25:28,460 | Bebé, no la escuches. | Bebé, no la escuches. |
507 | 00:25:35,020 | 00:25:36,140 | ¡Es ella! | ¡Es ella! |
508 | 00:25:38,380 | 00:25:39,260 | ¡Su Yuan! | ¡Su Yuan! |
509 | 00:25:45,540 | 00:25:47,020 | No bebí, te llevaré a casa. | No bebí, te llevaré a casa. |
510 | 00:25:47,380 | 00:25:48,220 | No hay necesidad. | No hay necesidad. |
511 | 00:25:55,940 | 00:25:56,620 | ¿Qué pasa? | ¿Qué pasa? |
512 | 00:25:57,540 | 00:25:59,020 | ¿Estás buscando problemas? | ¿Estás buscando problemas? |
513 | 00:25:59,220 | 00:26:00,340 | Terminé con ella. | Terminé con ella. |
514 | 00:26:01,020 | 00:26:02,020 | Felicidades. | Felicidades. |
515 | 00:26:02,380 | 00:26:04,180 | Deberías asumir la responsabilidad de mi ruptura. | Deberías asumir la responsabilidad de mi ruptura. |
516 | 00:26:04,660 | 00:26:05,420 | No me atrevo a atribuirme el mérito. | No me atrevo a atribuirme el mérito. |
517 | 00:26:05,620 | 00:26:06,620 | ¿Cuál es tu nombre? | ¿Cuál es tu nombre? |
518 | 00:26:09,300 | 00:26:10,100 | Lo siento, | Lo siento, |
519 | 00:26:10,340 | 00:26:11,780 | Hoy no estoy de humor. | Hoy no estoy de humor. |
520 | 00:26:32,740 | 00:26:34,700 | Sr. Chen, lo entiendo. Pero... | Sr. Chen, lo entiendo. Pero... |
521 | 00:26:47,180 | 00:26:47,900 | ¿Que es eso? | ¿Que es eso? |
522 | 00:26:48,300 | 00:26:49,260 | Li Wei lo envió. | Li Wei lo envió. |
523 | 00:26:49,820 | 00:26:51,420 | Dijo que es su agradecimiento | Dijo que es su agradecimiento |
524 | 00:26:51,620 | 00:26:52,300 | por su ayuda para obtener una compensación. | por su ayuda para obtener una compensación. |
525 | 00:26:52,500 | 00:26:53,580 | Me había negado a aceptar regalos. | Me había negado a aceptar regalos. |
526 | 00:26:53,820 | 00:26:54,580 | le dije | le dije |
527 | 00:26:54,780 | 00:26:55,780 | es parte del trabajo de Fangda. | es parte del trabajo de Fangda. |
528 | 00:26:55,980 | 00:26:58,580 | Actuaste por tu cuenta de nuevo, ¿no? | Actuaste por tu cuenta de nuevo, ¿no? |
529 | 00:26:58,580 | 00:26:59,780 | No | No |
530 | 00:27:00,140 | 00:27:01,140 | Li Wei dijo que estas eran especialidades | Li Wei dijo que estas eran especialidades |
531 | 00:27:01,300 | 00:27:02,180 | de la finca de sus padres. | de la finca de sus padres. |
532 | 00:27:02,340 | 00:27:03,500 | Quería que los probaras. | Quería que los probaras. |
533 | 00:27:03,620 | 00:27:04,140 | Aquí. | Aquí. |
534 | 00:27:04,580 | 00:27:05,340 | Mandarinas | Mandarinas |
535 | 00:27:05,700 | 00:27:07,540 | Recién recogido. Aquí. | Recién recogido. Aquí. |
536 | 00:27:09,420 | 00:27:10,380 | Aquí. | Aquí. |
537 | 00:27:11,020 | 00:27:12,820 | He estado respondiendo llamadas de cancelación de pedidos toda la mañana. | He estado respondiendo llamadas de cancelación de pedidos toda la mañana. |
538 | 00:27:12,980 | 00:27:14,100 | De hecho, tengo un poco de sed. | De hecho, tengo un poco de sed. |
539 | 00:27:14,460 | 00:27:16,140 | Originalmente estábamos condenados. | Originalmente estábamos condenados. |
540 | 00:27:16,580 | 00:27:18,220 | Pero a través de tus esfuerzos | Pero a través de tus esfuerzos |
541 | 00:27:18,420 | 00:27:19,340 | bien, | bien, |
542 | 00:27:20,020 | 00:27:21,380 | es probable que obtengamos una inversión potencial. | es probable que obtengamos una inversión potencial. |
543 | 00:27:21,820 | 00:27:24,660 | Pero quién sabía que hiciste demasiados esfuerzos. | Pero quién sabía que hiciste demasiados esfuerzos. |
544 | 00:27:24,900 | 00:27:26,580 | Venga. Lo hemos hecho bastante bien. | Venga. Lo hemos hecho bastante bien. |
545 | 00:27:26,780 | 00:27:28,980 | Los rumores están contenidos en nuestra industria. | Los rumores están contenidos en nuestra industria. |
546 | 00:27:29,220 | 00:27:31,100 | Ese es el mejor resultado. | Ese es el mejor resultado. |
547 | 00:27:33,900 | 00:27:35,020 | Pero déjame recordarte | Pero déjame recordarte |
548 | 00:27:35,260 | 00:27:37,580 | Xinnan seguramente descubrirá que los denuncia. | Xinnan seguramente descubrirá que los denuncia. |
549 | 00:27:37,820 | 00:27:39,540 | Fangda también será arrastrado hacia abajo | Fangda también será arrastrado hacia abajo |
550 | 00:27:39,740 | 00:27:41,900 | e incluso puede ser boicoteado maliciosamente. | e incluso puede ser boicoteado maliciosamente. |
551 | 00:27:42,220 | 00:27:43,500 | Deja de pensar demasiado. | Deja de pensar demasiado. |
552 | 00:27:43,540 | 00:27:44,540 | Deja de pensar demasiado. | Deja de pensar demasiado. |
553 | 00:27:45,060 | 00:27:45,900 | Deja de pensar demasiado. | Deja de pensar demasiado. |
554 | 00:27:46,420 | 00:27:47,140 | Deja de pensar demasiado. | Deja de pensar demasiado. |
555 | 00:27:53,900 | 00:27:54,860 | ¿Qué estás murmurando? | ¿Qué estás murmurando? |
556 | 00:28:04,860 | 00:28:05,420 | Hola, | Hola, |
557 | 00:28:05,780 | 00:28:06,740 | Recursos Humanos Fangda. | Recursos Humanos Fangda. |
558 | 00:28:07,140 | 00:28:08,660 | No te vas incluso después de que cortamos | No te vas incluso después de que cortamos |
559 | 00:28:08,660 | 00:28:09,380 | la luz y el agua, ¿verdad? | la luz y el agua, ¿verdad? |
560 | 00:28:10,060 | 00:28:10,780 | Escuchen. | Escuchen. |
561 | 00:28:10,900 | 00:28:12,100 | ¿El administrador del edificio vuelve a pedir el alquiler? | ¿El administrador del edificio vuelve a pedir el alquiler? |
562 | 00:28:12,500 | 00:28:13,340 | Pagar o mudarse. | Pagar o mudarse. |
563 | 00:28:13,700 | 00:28:14,980 | Está claramente establecido en el contrato. | Está claramente establecido en el contrato. |
564 | 00:28:15,060 | 00:28:15,740 | No se preocupe. | No se preocupe. |
565 | 00:28:15,980 | 00:28:17,900 | Danos unos días más. | Danos unos días más. |
566 | 00:28:18,300 | 00:28:19,140 | ¿Cuántos días? | ¿Cuántos días? |
567 | 00:28:19,700 | 00:28:20,820 | A ... Medio mes. | A ... Medio mes. |
568 | 00:28:21,340 | 00:28:23,100 | Hey estas soñando | Hey estas soñando |
569 | 00:28:23,340 | 00:28:23,940 | Entonces... | Entonces... |
570 | 00:28:24,260 | 00:28:25,100 | ¡Cinco días! | ¡Cinco días! |
571 | 00:28:25,420 | 00:28:27,220 | En cinco días pagaremos el alquiler. | En cinco días pagaremos el alquiler. |
572 | 00:28:27,420 | 00:28:28,660 | Si no, nos moveremos. | Si no, nos moveremos. |
573 | 00:28:28,820 | 00:28:30,020 | Bien. Te daré otros cinco días. | Bien. Te daré otros cinco días. |
574 | 00:28:30,180 | 00:28:30,660 | Bueno. | Bueno. |
575 | 00:28:30,900 | 00:28:31,660 | Gracias. | Gracias. |
576 | 00:28:31,860 | 00:28:32,820 | Todo bien. | Todo bien. |
577 | 00:28:37,140 | 00:28:38,220 | Está bien. | Está bien. |
578 | 00:28:38,540 | 00:28:39,660 | Lo tengo. | Lo tengo. |
579 | 00:28:40,260 | 00:28:41,220 | ¿Cinco días? | ¿Cinco días? |
580 | 00:28:41,860 | 00:28:43,060 | Cinco días. | Cinco días. |
581 | 00:28:45,500 | 00:28:46,140 | Dios mío. | Dios mío. |
582 | 00:28:46,460 | 00:28:48,380 | ¿El administrador viene aquí directamente? | ¿El administrador viene aquí directamente? |
583 | 00:28:51,540 | 00:28:52,940 | Permanecer. Déjamelo a mí. | Permanecer. Déjamelo a mí. |
584 | 00:28:53,220 | 00:28:54,580 | Escapar no es una solución. | Escapar no es una solución. |
585 | 00:28:54,740 | 00:28:55,820 | Créeme. | Créeme. |
586 | 00:28:56,020 | 00:28:57,060 | Hablaré con él. | Hablaré con él. |
587 | 00:28:57,220 | 00:28:58,460 | Solo ... Solo quédate abajo. | Solo ... Solo quédate abajo. |
588 | 00:28:58,700 | 00:29:00,260 | Escóndete. | Escóndete. |
589 | 00:29:00,820 | 00:29:02,060 | Créeme. | Créeme. |
590 | 00:29:09,340 | 00:29:09,780 | Va a estar bien. | Va a estar bien. |
591 | 00:29:09,940 | 00:29:11,100 | Iré a esconderme. | Iré a esconderme. |
592 | 00:29:19,540 | 00:29:20,620 | No es el administrador del edificio. | No es el administrador del edificio. |
593 | 00:29:24,740 | 00:29:25,540 | ¿Quién eres tú? | ¿Quién eres tú? |
594 | 00:29:27,420 | 00:29:29,500 | Este es Fangda Human Resource, ¿verdad? | Este es Fangda Human Resource, ¿verdad? |
595 | 00:29:30,020 | 00:29:30,620 | Si. | Si. |
596 | 00:29:31,260 | 00:29:32,900 | Quiero hacer una consulta. | Quiero hacer una consulta. |
597 | 00:29:37,980 | 00:29:38,580 | Por favor, disfruta. | Por favor, disfruta. |
598 | 00:29:38,900 | 00:29:39,780 | Lo siento. | Lo siento. |
599 | 00:29:40,060 | 00:29:41,180 | Últimamente estamos haciendo algunas renovaciones. | Últimamente estamos haciendo algunas renovaciones. |
600 | 00:29:41,420 | 00:29:42,380 | Es un poco desordenado. | Es un poco desordenado. |
601 | 00:29:43,420 | 00:29:44,300 | Está bien. | Está bien. |
602 | 00:29:44,420 | 00:29:47,300 | Me pregunto qué tipo de talento está buscando su empresa. | Me pregunto qué tipo de talento está buscando su empresa. |
603 | 00:29:47,500 | 00:29:49,140 | Incluso si Fangda se estableció no mucho tiempo, | Incluso si Fangda se estableció no mucho tiempo, |
604 | 00:29:49,340 | 00:29:51,020 | nuestro desempeño siempre ha sido muy bueno. | nuestro desempeño siempre ha sido muy bueno. |
605 | 00:29:51,260 | 00:29:53,100 | Especialmente en términos de encontrar talentos financieros. | Especialmente en términos de encontrar talentos financieros. |
606 | 00:29:53,300 | 00:29:54,380 | Estamos más familiarizados en ese campo. | Estamos más familiarizados en ese campo. |
607 | 00:29:54,620 | 00:29:56,900 | Por eso también vine a ti. | Por eso también vine a ti. |
608 | 00:29:57,220 | 00:29:59,060 | Sucede que estoy cerca. | Sucede que estoy cerca. |
609 | 00:29:59,860 | 00:30:02,340 | Espero no molestarte. | Espero no molestarte. |
610 | 00:30:02,740 | 00:30:04,060 | El placer es nuestro. | El placer es nuestro. |
611 | 00:30:04,380 | 00:30:05,510 | (Grupo Jinshi, Zhao Xiaomo) | (Grupo Jinshi, Zhao Xiaomo) |
612 | 00:30:05,580 | 00:30:06,540 | Soy Zhao Xiaomo | Soy Zhao Xiaomo |
613 | 00:30:06,780 | 00:30:07,820 | Gerente General de la División de Investigación de Inversiones | Gerente General de la División de Investigación de Inversiones |
614 | 00:30:08,060 | 00:30:08,940 | del Grupo Jinshi. | del Grupo Jinshi. |
615 | 00:30:11,020 | 00:30:12,300 | Jinshi? | Jinshi? |
616 | 00:30:12,350 | 00:30:13,500 | (Grupo Jinshi, Zhao Xiaomo) | (Grupo Jinshi, Zhao Xiaomo) |
617 | 00:30:16,540 | 00:30:19,060 | Trabajamos con su empresa antes. | Trabajamos con su empresa antes. |
618 | 00:30:19,500 | 00:30:23,220 | Creo que también conoces muy bien a Jinshi. | Creo que también conoces muy bien a Jinshi. |
619 | 00:30:23,580 | 00:30:24,820 | Pero últimamente, | Pero últimamente, |
620 | 00:30:25,180 | 00:30:26,740 | estamos experimentando algunos cambios de personal. | estamos experimentando algunos cambios de personal. |
621 | 00:30:27,060 | 00:30:28,580 | Así que esta vez | Así que esta vez |
622 | 00:30:28,820 | 00:30:32,460 | Me gustaría que nos ayudara a encontrar algunos talentos. | Me gustaría que nos ayudara a encontrar algunos talentos. |
623 | 00:30:35,380 | 00:30:36,620 | ¿Estás de acuerdo con eso? | ¿Estás de acuerdo con eso? |
624 | 00:30:36,620 | 00:30:37,380 | Si. | Si. |
625 | 00:30:37,620 | 00:30:38,460 | No hay problema. | No hay problema. |
626 | 00:30:40,460 | 00:30:41,380 | Sr. Zhao, | Sr. Zhao, |
627 | 00:30:41,580 | 00:30:42,940 | por favor complete alguna información y preferencias | por favor complete alguna información y preferencias |
628 | 00:30:43,140 | 00:30:45,740 | para que podamos encontrar el candidato más adecuado para usted. | para que podamos encontrar el candidato más adecuado para usted. |
629 | 00:30:47,180 | 00:30:50,580 | De hecho, ya tenemos un candidato de nuestro agrado. | De hecho, ya tenemos un candidato de nuestro agrado. |
630 | 00:30:53,180 | 00:30:54,100 | Wan Jiahe de Most Sky. | Wan Jiahe de Most Sky. |
631 | 00:31:01,260 | 00:31:01,780 | Sr. Zhao. | Sr. Zhao. |
632 | 00:31:01,980 | 00:31:02,820 | Después de una evaluación integral, | Después de una evaluación integral, |
633 | 00:31:02,980 | 00:31:03,980 | Te llamo inmediatamente. | Te llamo inmediatamente. |
634 | 00:31:04,260 | 00:31:04,780 | Bueno, | Bueno, |
635 | 00:31:05,020 | 00:31:06,140 | Estoy deseando trabajar con usted. | Estoy deseando trabajar con usted. |
636 | 00:31:06,380 | 00:31:06,860 | Gracias. | Gracias. |
637 | 00:31:07,060 | 00:31:07,580 | Cuídate. | Cuídate. |
638 | 00:31:07,780 | 00:31:08,620 | OK gracias. | OK gracias. |
639 | 00:31:14,900 | 00:31:15,980 | ¡Qué buen proyecto! | ¡Qué buen proyecto! |
640 | 00:31:16,220 | 00:31:17,100 | En que mas estas pensando | En que mas estas pensando |
641 | 00:31:17,260 | 00:31:17,740 | Si no dices que si | Si no dices que si |
642 | 00:31:17,940 | 00:31:19,180 | otros se llevarán el caso. | otros se llevarán el caso. |
643 | 00:31:19,460 | 00:31:20,260 | Aunque no ha ido muy lejos | Aunque no ha ido muy lejos |
644 | 00:31:20,420 | 00:31:21,460 | Lo recuperaré. | Lo recuperaré. |
645 | 00:31:22,940 | 00:31:23,780 | ¿Por qué Jinshi | ¿Por qué Jinshi |
646 | 00:31:23,980 | 00:31:26,020 | vienes a Fangda? | vienes a Fangda? |
647 | 00:31:26,300 | 00:31:27,140 | Trabajamos juntos antes. | Trabajamos juntos antes. |
648 | 00:31:27,420 | 00:31:29,140 | ¿No lo mencionó antes? | ¿No lo mencionó antes? |
649 | 00:31:29,340 | 00:31:30,220 | El año pasado, Fangda lo ayudó | El año pasado, Fangda lo ayudó |
650 | 00:31:30,420 | 00:31:31,860 | para encontrar un administrador de inversiones. | para encontrar un administrador de inversiones. |
651 | 00:31:32,140 | 00:31:33,620 | Vivian lo hizo ella misma. | Vivian lo hizo ella misma. |
652 | 00:31:33,860 | 00:31:34,620 | Por eso es extraño. | Por eso es extraño. |
653 | 00:31:34,820 | 00:31:36,300 | Vivian ya se ha ido. | Vivian ya se ha ido. |
654 | 00:31:36,860 | 00:31:38,460 | Y sufrimos mucho en el caso de Xinnan. | Y sufrimos mucho en el caso de Xinnan. |
655 | 00:31:38,700 | 00:31:41,060 | Seguramente conoce la situación actual de Fangda. | Seguramente conoce la situación actual de Fangda. |
656 | 00:31:43,100 | 00:31:44,100 | Entonces... | Entonces... |
657 | 00:31:44,340 | 00:31:46,740 | Quizás Vivian aún no les ha informado. | Quizás Vivian aún no les ha informado. |
658 | 00:31:47,060 | 00:31:48,700 | En cuanto a Xinnan, | En cuanto a Xinnan, |
659 | 00:31:48,980 | 00:31:50,140 | es una industria diferente. | es una industria diferente. |
660 | 00:31:50,340 | 00:31:51,460 | Es posible que aún no hayan recibido la noticia. | Es posible que aún no hayan recibido la noticia. |
661 | 00:31:52,540 | 00:31:54,500 | No tomo casos de los que no estoy seguro. | No tomo casos de los que no estoy seguro. |
662 | 00:31:55,100 | 00:31:56,260 | ¿Qué estás haciendo? | ¿Qué estás haciendo? |
663 | 00:31:56,580 | 00:31:58,140 | Llamo a mi amigo de la revista. | Llamo a mi amigo de la revista. |
664 | 00:31:58,380 | 00:31:58,980 | Entrevistó a Jinshi antes. | Entrevistó a Jinshi antes. |
665 | 00:31:59,220 | 00:32:00,260 | Debe conocer a alguien allí. | Debe conocer a alguien allí. |
666 | 00:32:03,140 | 00:32:03,660 | ¿Que dijo el? | ¿Que dijo el? |
667 | 00:32:04,020 | 00:32:05,740 | Dijo que Jinshi acaba de cambiar | Dijo que Jinshi acaba de cambiar |
668 | 00:32:05,740 | 00:32:07,180 | su gerente general de la División de Investigación de Inversiones el mes pasado, | su gerente general de la División de Investigación de Inversiones el mes pasado, |
669 | 00:32:07,380 | 00:32:08,860 | y el nuevo gerente era Zhao Xiaomo de hecho. | y el nuevo gerente era Zhao Xiaomo de hecho. |
670 | 00:32:09,100 | 00:32:10,100 | Y también confirmó | Y también confirmó |
671 | 00:32:10,300 | 00:32:11,420 | sobre el plan de piratear a alguien. | sobre el plan de piratear a alguien. |
672 | 00:32:11,700 | 00:32:12,940 | El simplemente no sabe | El simplemente no sabe |
673 | 00:32:13,180 | 00:32:13,580 | quién es exactamente. | quién es exactamente. |
674 | 00:32:14,260 | 00:32:14,860 | Echar un vistazo. | Echar un vistazo. |
675 | 00:32:15,100 | 00:32:16,260 | Encontré la información del Sr. Zhao. | Encontré la información del Sr. Zhao. |
676 | 00:32:16,620 | 00:32:17,140 | Mira. | Mira. |
677 | 00:32:17,380 | 00:32:17,940 | ¿No es así? | ¿No es así? |
678 | 00:32:18,180 | 00:32:19,500 | Puede estar seguro ahora. | Puede estar seguro ahora. |
679 | 00:32:20,780 | 00:32:22,580 | Deja de ser tan sospechoso. | Deja de ser tan sospechoso. |
680 | 00:32:22,820 | 00:32:24,180 | ¿Qué puede conseguir por engañarnos? | ¿Qué puede conseguir por engañarnos? |
681 | 00:32:24,860 | 00:32:26,820 | Si completamos este proyecto, | Si completamos este proyecto, |
682 | 00:32:27,180 | 00:32:29,220 | y podemos pagar el alquiler | y podemos pagar el alquiler |
683 | 00:32:29,580 | 00:32:31,500 | quizás podamos salvar a Fangda. | quizás podamos salvar a Fangda. |
684 | 00:32:31,980 | 00:32:34,180 | Llamaré al Sr. Zhao ahora. | Llamaré al Sr. Zhao ahora. |
685 | 00:32:34,180 | 00:32:35,100 | No lo hagas. | No lo hagas. |
686 | 00:32:36,220 | 00:32:38,460 | Verifiqué la información de Wan Jiahe antes. | Verifiqué la información de Wan Jiahe antes. |
687 | 00:32:38,700 | 00:32:39,380 | Es como una mula. | Es como una mula. |
688 | 00:32:39,620 | 00:32:40,940 | Es devoto, terco y rígido. | Es devoto, terco y rígido. |
689 | 00:32:41,140 | 00:32:42,380 | No es fácil conseguir que cambie de trabajo. | No es fácil conseguir que cambie de trabajo. |
690 | 00:32:42,620 | 00:32:43,580 | ¿No es tu rutina de afrontar las dificultades? | ¿No es tu rutina de afrontar las dificultades? |
691 | 00:32:43,780 | 00:32:45,060 | y a la altura del desafío? | y a la altura del desafío? |
692 | 00:32:45,620 | 00:32:47,180 | Hablar con Wan Jiahe no es gran cosa. | Hablar con Wan Jiahe no es gran cosa. |
693 | 00:32:47,420 | 00:32:48,980 | Pero si quiero piratearlo | Pero si quiero piratearlo |
694 | 00:32:49,260 | 00:32:51,420 | Seguramente conoceré a esa persona. | Seguramente conoceré a esa persona. |
695 | 00:32:52,900 | 00:32:53,820 | ¿Quién? | ¿Quién? |
696 | 00:32:57,940 | 00:32:59,100 | ¡Que molesto! | ¡Que molesto! |
697 | 00:33:13,900 | 00:33:15,500 | ¿Esto es para mí? | ¿Esto es para mí? |
698 | 00:33:18,110 | 00:33:19,340 | (Proyectos de Patentes Letian y USTC) | (Proyectos de Patentes Letian y USTC) |
699 | 00:33:19,340 | 00:33:20,300 | Esa es la informacion | Esa es la informacion |
700 | 00:33:20,540 | 00:33:21,140 | de Letian Technologies. | de Letian Technologies. |
701 | 00:33:21,620 | 00:33:22,620 | Han desarrollado conjuntamente | Han desarrollado conjuntamente |
702 | 00:33:22,620 | 00:33:23,620 | muchos proyectos de nuevas tecnologías | muchos proyectos de nuevas tecnologías |
703 | 00:33:23,660 | 00:33:24,620 | con universidades del continente. | con universidades del continente. |
704 | 00:33:25,100 | 00:33:26,340 | Esta tarde, Su Yuan ... | Esta tarde, Su Yuan ... |
705 | 00:33:27,300 | 00:33:28,300 | Su Yuan. | Su Yuan. |
706 | 00:33:30,220 | 00:33:30,940 | Ven conmigo a Shenzhen | Ven conmigo a Shenzhen |
707 | 00:33:31,140 | 00:33:32,180 | para inspección del sitio. | para inspección del sitio. |
708 | 00:33:33,820 | 00:33:35,060 | Si no hay nada más que decir, la reunión ha terminado. | Si no hay nada más que decir, la reunión ha terminado. |
709 | 00:33:41,380 | 00:33:42,260 | Gao Shan. | Gao Shan. |
710 | 00:33:43,340 | 00:33:44,220 | Ven con nosotros también. | Ven con nosotros también. |
711 | 00:33:47,780 | 00:33:49,180 | El Sr. Wan te permite participar en el proyecto de Letian. | El Sr. Wan te permite participar en el proyecto de Letian. |
712 | 00:33:49,340 | 00:33:50,420 | Eso significa que está empezando a confiar en ti. | Eso significa que está empezando a confiar en ti. |
713 | 00:33:50,730 | 00:33:51,970 | Le pediré al personal que reserve su boleto ahora. | Le pediré al personal que reserve su boleto ahora. |
714 | 00:33:53,340 | 00:33:54,060 | Gracias. | Gracias. |
715 | 00:33:57,540 | 00:34:00,540 | Contigo me siento más a gusto. | Contigo me siento más a gusto. |
716 | 00:34:01,500 | 00:34:05,540 | Ahora puedo dormir como un bebé. | Ahora puedo dormir como un bebé. |
717 | 00:34:05,540 | 00:34:06,660 | Que agradable. | Que agradable. |
718 | 00:34:08,650 | 00:34:09,650 | No me siento bien | No me siento bien |
719 | 00:34:10,330 | 00:34:12,330 | Oye, incluso sostener una manzana puede hacerte tan feliz. | Oye, incluso sostener una manzana puede hacerte tan feliz. |
720 | 00:34:12,620 | 00:34:13,780 | ¿No puedes aguantarte un poco? | ¿No puedes aguantarte un poco? |
721 | 00:34:13,980 | 00:34:15,140 | ¿Una manzana? | ¿Una manzana? |
722 | 00:34:15,370 | 00:34:16,420 | Este es mi amuleto de la suerte, ¿de acuerdo? | Este es mi amuleto de la suerte, ¿de acuerdo? |
723 | 00:34:16,650 | 00:34:17,770 | Mi diosa. | Mi diosa. |
724 | 00:34:18,100 | 00:34:18,980 | No lo conseguirás aunque te lo diga. | No lo conseguirás aunque te lo diga. |
725 | 00:34:19,370 | 00:34:20,290 | Hora de hacer negocios. | Hora de hacer negocios. |
726 | 00:34:20,500 | 00:34:22,100 | Necesito encontrarla primero. | Necesito encontrarla primero. |
727 | 00:34:23,810 | 00:34:24,740 | ¿Hola? | ¿Hola? |
728 | 00:34:25,210 | 00:34:26,570 | Te dije que vigilaras en los bares. | Te dije que vigilaras en los bares. |
729 | 00:34:26,890 | 00:34:27,940 | ¿Estás ahí? | ¿Estás ahí? |
730 | 00:34:29,260 | 00:34:30,220 | Que documento | Que documento |
731 | 00:34:31,100 | 00:34:32,540 | Pídale a otra persona que lo escriba. | Pídale a otra persona que lo escriba. |
732 | 00:34:32,740 | 00:34:34,060 | No dejes que se te escape | No dejes que se te escape |
733 | 00:34:34,290 | 00:34:35,370 | ¿Me escuchas? | ¿Me escuchas? |
734 | 00:35:02,900 | 00:35:07,180 | (La mayoría de las inversiones de Sky) | (La mayoría de las inversiones de Sky) |
735 | 00:35:13,340 | 00:35:14,060 | Sr. Wan. | Sr. Wan. |
736 | 00:35:15,420 | 00:35:16,380 | ¿Estás bien? | ¿Estás bien? |
737 | 00:35:17,060 | 00:35:17,820 | ¿Qué pasa? | ¿Qué pasa? |
738 | 00:35:18,420 | 00:35:19,540 | ¿No te sientes bien? | ¿No te sientes bien? |
739 | 00:35:21,340 | 00:35:22,300 | Estoy bien. | Estoy bien. |
740 | 00:35:24,580 | 00:35:26,660 | Te dije que no trabajaras tan duro. | Te dije que no trabajaras tan duro. |
741 | 00:35:26,940 | 00:35:28,940 | Deje que sus hombres se encarguen de los asuntos triviales. | Deje que sus hombres se encarguen de los asuntos triviales. |
742 | 00:35:28,980 | 00:35:29,580 | Si. | Si. |
743 | 00:35:29,620 | 00:35:30,900 | Nunca puedes ganar suficiente dinero. | Nunca puedes ganar suficiente dinero. |
744 | 00:35:32,100 | 00:35:34,100 | Está bien, solo una migraña. | Está bien, solo una migraña. |
745 | 00:35:34,380 | 00:35:35,700 | Gracias por su preocupación, Sr. Sun. | Gracias por su preocupación, Sr. Sun. |
746 | 00:35:36,860 | 00:35:37,700 | Por cierto, | Por cierto, |
747 | 00:35:38,060 | 00:35:40,940 | El Sr. Luo me invitó al cumpleaños de su madre mañana por la noche. | El Sr. Luo me invitó al cumpleaños de su madre mañana por la noche. |
748 | 00:35:41,180 | 00:35:42,820 | ¿Tienes tiempo para venir? | ¿Tienes tiempo para venir? |
749 | 00:35:43,020 | 00:35:43,860 | No puedo. | No puedo. |
750 | 00:35:44,340 | 00:35:45,860 | Mañana voy a Shenzhen. | Mañana voy a Shenzhen. |
751 | 00:35:47,340 | 00:35:48,460 | El proyecto Letian. | El proyecto Letian. |
752 | 00:35:48,820 | 00:35:49,940 | Después de completar este proyecto, | Después de completar este proyecto, |
753 | 00:35:50,180 | 00:35:51,780 | seguramente obtendrás el puesto de la Junta de Miembros. | seguramente obtendrás el puesto de la Junta de Miembros. |
754 | 00:35:52,260 | 00:35:54,060 | Pronto te ascenderían. | Pronto te ascenderían. |
755 | 00:35:55,060 | 00:35:56,020 | Para de bromear. | Para de bromear. |
756 | 00:35:56,300 | 00:35:58,100 | Estás manejando el proyecto Dalong. | Estás manejando el proyecto Dalong. |
757 | 00:35:58,340 | 00:35:59,820 | Es el proyecto más importante para Most Sky | Es el proyecto más importante para Most Sky |
758 | 00:36:00,060 | 00:36:00,780 | dominar el mercado. | dominar el mercado. |
759 | 00:36:01,020 | 00:36:02,620 | El tiempo es lo primero. | El tiempo es lo primero. |
760 | 00:36:02,900 | 00:36:05,060 | Dalong necesita más de un año para lanzar su OPI. | Dalong necesita más de un año para lanzar su OPI. |
761 | 00:36:05,380 | 00:36:06,500 | Letian es diferente. | Letian es diferente. |
762 | 00:36:06,740 | 00:36:07,820 | La victoria está a la vuelta de la esquina. | La victoria está a la vuelta de la esquina. |
763 | 00:36:08,500 | 00:36:10,060 | Felicitarle de antemano, | Felicitarle de antemano, |
764 | 00:36:10,660 | 00:36:11,620 | Sr. Wan. | Sr. Wan. |
765 | 00:36:14,460 | 00:36:15,900 | (La mayoría de las inversiones de Sky) | (La mayoría de las inversiones de Sky) |
766 | 00:36:41,140 | 00:36:41,900 | Nana. | Nana. |
767 | 00:36:42,820 | 00:36:44,260 | ¿Por qué bebiste tanto? | ¿Por qué bebiste tanto? |
768 | 00:36:50,860 | 00:36:51,620 | No. | No. |
769 | 00:36:51,860 | 00:36:53,140 | No puedo verte vomitar. | No puedo verte vomitar. |
770 | 00:36:53,340 | 00:36:54,460 | Yo también quiero vomitar. | Yo también quiero vomitar. |
771 | 00:36:57,100 | 00:36:58,300 | Me siento mucho mejor ahora. | Me siento mucho mejor ahora. |
772 | 00:36:58,700 | 00:37:00,580 | Toma una ducha caliente y vete a la cama. | Toma una ducha caliente y vete a la cama. |
773 | 00:37:00,660 | 00:37:01,340 | Mañana me voy de viaje de negocios. | Mañana me voy de viaje de negocios. |
774 | 00:37:02,260 | 00:37:03,980 | No puedes irte. | No puedes irte. |
775 | 00:37:04,220 | 00:37:05,100 | Me dejó | Me dejó |
776 | 00:37:05,340 | 00:37:06,020 | y me vas a dejar. | y me vas a dejar. |
777 | 00:37:06,260 | 00:37:07,580 | Debes quedarte aquí conmigo. | Debes quedarte aquí conmigo. |
778 | 00:37:07,860 | 00:37:09,540 | ¿Con quién salías otra vez? | ¿Con quién salías otra vez? |
779 | 00:37:09,900 | 00:37:11,500 | Gao Shan. | Gao Shan. |
780 | 00:37:11,780 | 00:37:13,380 | ¿Sabes lo odioso que es? | ¿Sabes lo odioso que es? |
781 | 00:37:13,700 | 00:37:14,500 | El vino a mi | El vino a mi |
782 | 00:37:14,780 | 00:37:16,460 | y me dijo que me rindiera. | y me dijo que me rindiera. |
783 | 00:37:16,740 | 00:37:18,700 | No pierdas el tiempo con él. | No pierdas el tiempo con él. |
784 | 00:37:18,940 | 00:37:20,420 | Entonces tiene conciencia. | Entonces tiene conciencia. |
785 | 00:37:20,660 | 00:37:22,380 | Y ustedes dos aún no han comenzado. | Y ustedes dos aún no han comenzado. |
786 | 00:37:22,620 | 00:37:23,220 | ¿Quién soy? | ¿Quién soy? |
787 | 00:37:23,460 | 00:37:24,860 | Soy Wu Dongna. | Soy Wu Dongna. |
788 | 00:37:25,100 | 00:37:26,220 | No puedo creer que me haya rechazado. | No puedo creer que me haya rechazado. |
789 | 00:37:26,500 | 00:37:27,700 | Mi coqueteo no funcionó con él. | Mi coqueteo no funcionó con él. |
790 | 00:37:28,020 | 00:37:29,140 | Eso es suficiente. | Eso es suficiente. |
791 | 00:37:30,220 | 00:37:31,300 | ¿Te vas? | ¿Te vas? |
792 | 00:37:40,820 | 00:37:41,500 | Oye, | Oye, |
793 | 00:37:41,820 | 00:37:43,740 | ¿Por qué la trajiste a nuestro viaje de negocios? | ¿Por qué la trajiste a nuestro viaje de negocios? |
794 | 00:37:43,980 | 00:37:44,980 | ¿Crees que quiero? | ¿Crees que quiero? |
795 | 00:37:45,220 | 00:37:46,780 | Tengo miedo de que ella derribe la casa | Tengo miedo de que ella derribe la casa |
796 | 00:37:47,020 | 00:37:48,620 | y ser enviado a la comisaría antes de que regrese. | y ser enviado a la comisaría antes de que regrese. |
797 | 00:37:49,140 | 00:37:50,380 | ¿La dejaron otra vez? | ¿La dejaron otra vez? |
798 | 00:37:52,020 | 00:37:55,180 | Esta vez es un poco diferente. | Esta vez es un poco diferente. |
799 | 00:37:55,460 | 00:37:56,060 | Sin embargo, | Sin embargo, |
800 | 00:37:56,140 | 00:37:58,740 | no le afectó ser dramática. | no le afectó ser dramática. |
801 | 00:37:59,900 | 00:38:01,460 | Eso es tan único. | Eso es tan único. |
802 | 00:38:01,700 | 00:38:03,060 | Cada vez que quiere liberar algo de presión | Cada vez que quiere liberar algo de presión |
803 | 00:38:03,300 | 00:38:04,700 | ella usaría el corazón roto como excusa | ella usaría el corazón roto como excusa |
804 | 00:38:04,940 | 00:38:05,500 | beber y causar problemas. | beber y causar problemas. |
805 | 00:38:05,780 | 00:38:07,060 | ¿Cómo puedes soportarlo? | ¿Cómo puedes soportarlo? |
806 | 00:38:07,300 | 00:38:08,100 | Hablar con ella. | Hablar con ella. |
807 | 00:38:08,340 | 00:38:09,540 | La presión en la banca de inversión es inmensa. | La presión en la banca de inversión es inmensa. |
808 | 00:38:09,780 | 00:38:10,940 | Solo ... Solo dile que busque otro trabajo. | Solo ... Solo dile que busque otro trabajo. |
809 | 00:38:11,220 | 00:38:12,140 | ¿De qué estás hablando? | ¿De qué estás hablando? |
810 | 00:38:14,060 | 00:38:15,940 | ¿Quieres asustarme hasta la muerte? | ¿Quieres asustarme hasta la muerte? |
811 | 00:38:16,260 | 00:38:18,820 | Los que hablan mal dan más miedo, ¿verdad? | Los que hablan mal dan más miedo, ¿verdad? |
812 | 00:38:19,100 | 00:38:20,460 | ¿Y qué si tengo el corazón roto? | ¿Y qué si tengo el corazón roto? |
813 | 00:38:20,460 | 00:38:21,100 | Eso es suficiente. | Eso es suficiente. |
814 | 00:38:21,740 | 00:38:22,980 | Deng Li y yo iremos a trabajar. | Deng Li y yo iremos a trabajar. |
815 | 00:38:23,220 | 00:38:24,060 | Tarda una hora como máximo. | Tarda una hora como máximo. |
816 | 00:38:24,300 | 00:38:25,220 | Quédate en el coche | Quédate en el coche |
817 | 00:38:25,460 | 00:38:26,580 | y dormir un rato, ¿de acuerdo? | y dormir un rato, ¿de acuerdo? |
818 | 00:38:28,260 | 00:38:29,180 | Dormir por un rato. | Dormir por un rato. |
819 | 00:38:30,740 | 00:38:31,780 | Vamos. | Vamos. |
820 | 00:38:38,620 | 00:38:39,940 | Eso es todo por hoy. | Eso es todo por hoy. |
821 | 00:38:40,220 | 00:38:40,700 | Eche un vistazo primero. | Eche un vistazo primero. |
822 | 00:38:40,940 | 00:38:41,740 | Entonces volveré al trabajo. | Entonces volveré al trabajo. |
823 | 00:38:41,980 | 00:38:43,260 | OK gracias. | OK gracias. |
824 | 00:38:46,340 | 00:38:47,540 | Estoy agotado. | Estoy agotado. |
825 | 00:38:49,780 | 00:38:51,900 | Te ves tan letárgico. | Te ves tan letárgico. |
826 | 00:38:52,660 | 00:38:54,060 | Escuche, recupere la compostura. | Escuche, recupere la compostura. |
827 | 00:38:54,340 | 00:38:55,460 | Letian y USTC | Letian y USTC |
828 | 00:38:55,460 | 00:38:56,380 | tenemos cinco proyectos de patentes juntos. | tenemos cinco proyectos de patentes juntos. |
829 | 00:38:56,620 | 00:38:57,940 | Debemos terminar nuestra investigación hoy. | Debemos terminar nuestra investigación hoy. |
830 | 00:38:59,180 | 00:39:00,660 | Ya he preparado los materiales. | Ya he preparado los materiales. |
831 | 00:39:00,900 | 00:39:02,100 | ¿Echarás un vistazo primero? | ¿Echarás un vistazo primero? |
832 | 00:39:10,220 | 00:39:11,020 | Agradable. | Agradable. |
833 | 00:39:11,900 | 00:39:13,460 | Sr. Wan, ¿está haciendo un cumplido? | Sr. Wan, ¿está haciendo un cumplido? |
834 | 00:39:13,740 | 00:39:15,060 | Corta la [ __ ]. | Corta la [ __ ]. |
835 | 00:39:15,500 | 00:39:16,740 | ¿Te quedaste fuera anoche? | ¿Te quedaste fuera anoche? |
836 | 00:39:17,580 | 00:39:18,780 | No lo hice. | No lo hice. |
837 | 00:39:19,060 | 00:39:20,340 | Desde que llegamos aquí | Desde que llegamos aquí |
838 | 00:39:20,620 | 00:39:22,060 | hemos estado en más de diez sitios de inspección. | hemos estado en más de diez sitios de inspección. |
839 | 00:39:22,340 | 00:39:24,060 | No tengo tiempo para salir aunque quiera. | No tengo tiempo para salir aunque quiera. |
840 | 00:39:24,220 | 00:39:24,940 | Sr. Wan. | Sr. Wan. |
841 | 00:39:25,180 | 00:39:26,620 | Cuando volvamos | Cuando volvamos |
842 | 00:39:26,740 | 00:39:27,660 | ¿Puedes darnos un día de permiso? | ¿Puedes darnos un día de permiso? |
843 | 00:39:27,940 | 00:39:28,580 | Por supuesto. | Por supuesto. |
844 | 00:39:28,860 | 00:39:31,020 | Hay al menos cuatro empresas trabajando con Letian. | Hay al menos cuatro empresas trabajando con Letian. |
845 | 00:39:31,300 | 00:39:32,580 | ¿Quiere pedirles que aprueben su permiso? | ¿Quiere pedirles que aprueben su permiso? |
846 | 00:39:33,460 | 00:39:34,300 | Este es el último sitio. | Este es el último sitio. |
847 | 00:39:34,580 | 00:39:35,580 | Solo aguanta un poco. | Solo aguanta un poco. |
848 | 00:39:35,900 | 00:39:36,700 | Terminaremos pronto. | Terminaremos pronto. |
849 | 00:39:39,100 | 00:39:40,700 | Has trabajado duro en los últimos días. | Has trabajado duro en los últimos días. |
850 | 00:39:40,940 | 00:39:42,300 | Hemos organizado especialmente un almuerzo para ti. | Hemos organizado especialmente un almuerzo para ti. |
851 | 00:39:42,540 | 00:39:44,300 | Está ubicado en la planta baja de su hotel. | Está ubicado en la planta baja de su hotel. |
852 | 00:39:44,700 | 00:39:46,140 | Espero verte allí. | Espero verte allí. |
853 | 00:39:46,180 | 00:39:46,620 | Por supuesto. | Por supuesto. |
854 | 00:39:46,700 | 00:39:47,140 | Gracias. | Gracias. |
855 | 00:39:47,220 | 00:39:47,980 | Gracias. | Gracias. |
856 | 00:40:00,580 | 00:40:01,540 | ¿Ya terminaste? | ¿Ya terminaste? |
857 | 00:40:02,420 | 00:40:03,420 | Si. | Si. |
858 | 00:40:03,700 | 00:40:05,060 | ¿Qué piensas? | ¿Qué piensas? |
859 | 00:40:05,340 | 00:40:06,820 | No está mal. Te ves bien. | No está mal. Te ves bien. |
860 | 00:40:07,140 | 00:40:08,420 | Te ves mejor que el modelo de la foto. | Te ves mejor que el modelo de la foto. |
861 | 00:40:08,700 | 00:40:09,140 | Está bien, me voy. | Está bien, me voy. |
862 | 00:40:09,380 | 00:40:10,140 | Espere. | Espere. |
863 | 00:40:10,140 | 00:40:11,020 | ¿No me traes contigo? | ¿No me traes contigo? |
864 | 00:40:11,220 | 00:40:12,180 | No hay necesidad. Solo tenemos un atuendo. | No hay necesidad. Solo tenemos un atuendo. |
865 | 00:40:12,460 | 00:40:13,740 | Seguramente lo notarán si vienes. | Seguramente lo notarán si vienes. |
866 | 00:40:13,820 | 00:40:15,780 | Wan Jiahe es recto como una flecha. | Wan Jiahe es recto como una flecha. |
867 | 00:40:16,180 | 00:40:17,860 | Y colgó nuestras llamadas. | Y colgó nuestras llamadas. |
868 | 00:40:18,100 | 00:40:19,460 | De lo contrario, no es necesario que vayamos a Shenzhen. | De lo contrario, no es necesario que vayamos a Shenzhen. |
869 | 00:40:19,740 | 00:40:20,380 | Ya aceptamos el depósito. | Ya aceptamos el depósito. |
870 | 00:40:20,660 | 00:40:21,740 | Tenemos que hacer un seguimiento sin importar lo lejos que haya llegado. | Tenemos que hacer un seguimiento sin importar lo lejos que haya llegado. |
871 | 00:40:22,260 | 00:40:23,380 | En efecto. | En efecto. |
872 | 00:40:23,660 | 00:40:25,700 | Jinshi está dispuesto a pagar bastante bien. | Jinshi está dispuesto a pagar bastante bien. |
873 | 00:40:25,980 | 00:40:26,820 | Incluso yo estoy tentado. | Incluso yo estoy tentado. |
874 | 00:40:27,260 | 00:40:28,380 | Creo que Wan Jiahe lo considerará. | Creo que Wan Jiahe lo considerará. |
875 | 00:40:28,740 | 00:40:29,580 | Yo espero que sí. | Yo espero que sí. |
876 | 00:40:29,860 | 00:40:31,780 | Solo espero que me escuche. | Solo espero que me escuche. |
877 | 00:40:32,260 | 00:40:33,260 | Yo me voy. | Yo me voy. |
878 | 00:40:34,460 | 00:40:36,260 | ¿Estás seguro de que Gao Shan no vino? | ¿Estás seguro de que Gao Shan no vino? |
879 | 00:40:36,540 | 00:40:37,020 | Estoy seguro. | Estoy seguro. |
880 | 00:40:37,300 | 00:40:37,980 | El día antes de que se fueran | El día antes de que se fueran |
881 | 00:40:38,260 | 00:40:38,820 | Le pregunté a Sun Miao. | Le pregunté a Sun Miao. |
882 | 00:40:39,100 | 00:40:40,020 | Su nombre no estaba en la lista. | Su nombre no estaba en la lista. |
883 | 00:40:40,340 | 00:40:41,420 | Sun Miao seguramente es confiable. | Sun Miao seguramente es confiable. |
884 | 00:40:41,620 | 00:40:42,300 | La invitaré a cenar cuando vuelva. | La invitaré a cenar cuando vuelva. |
885 | 00:40:42,660 | 00:40:43,180 | Yo me voy. | Yo me voy. |
886 | 00:40:43,220 | 00:40:43,700 | Podemos hacer esto. | Podemos hacer esto. |
887 | 00:40:43,740 | 00:40:44,860 | -Podemos hacer esto. -Podemos hacer esto. | -Podemos hacer esto. -Podemos hacer esto. |
888 | 00:40:49,700 | 00:40:51,700 | Hay algo sospechoso entre ellos. | Hay algo sospechoso entre ellos. |
889 | 00:40:52,540 | 00:40:55,470 | ♪ Objetivamente decimos que es solo una coincidencia ♪ | ♪ Objetivamente decimos que es solo una coincidencia ♪ |
890 | 00:40:55,550 | 00:40:58,970 | ♪ Como las marcas de un sobre doblado ♪ | ♪ Como las marcas de un sobre doblado ♪ |
891 | 00:40:59,530 | 00:41:05,380 | ♪ Profundamente, las palabras me critican ♪ | ♪ Profundamente, las palabras me critican ♪ |
892 | 00:41:06,700 | 00:41:09,830 | ♪ Recuperar subjetivamente lo perdido ♪ | ♪ Recuperar subjetivamente lo perdido ♪ |
893 | 00:41:10,040 | 00:41:16,010 | ♪ Completándose, reacio ♪ | ♪ Completándose, reacio ♪ |
894 | 00:41:16,230 | 00:41:20,520 | ♪ Debe ser usted ♪ | ♪ Debe ser usted ♪ |
895 | 00:41:21,040 | 00:41:24,080 | ♪ Tirado por la mundanalidad, repitiendo los mismos errores ♪ | ♪ Tirado por la mundanalidad, repitiendo los mismos errores ♪ |
896 | 00:41:24,290 | 00:41:28,000 | ♪ Como un sabio apasionado, la razón está bloqueada ♪ | ♪ Como un sabio apasionado, la razón está bloqueada ♪ |
897 | 00:41:28,310 | 00:41:34,170 | ♪ Lentamente, se secaría y sanaría ♪ | ♪ Lentamente, se secaría y sanaría ♪ |
898 | 00:41:35,480 | 00:41:38,440 | ♪ No puedo soportar que se oscurezca ♪ | ♪ No puedo soportar que se oscurezca ♪ |
899 | 00:41:38,550 | 00:41:44,390 | ♪ Cambia giros y vueltas, vale la pena ♪ | ♪ Cambia giros y vueltas, vale la pena ♪ |
900 | 00:41:44,730 | 00:41:47,720 | ♪ Debe ser usted ♪ | ♪ Debe ser usted ♪ |
901 | 00:41:48,210 | 00:41:49,830 | ♪ Eres la galaxia ♪ | ♪ Eres la galaxia ♪ |
902 | 00:41:50,260 | 00:41:55,430 | ♪ Mire hacia arriba e ilumine cada estrella cálida ♪ | ♪ Mire hacia arriba e ilumine cada estrella cálida ♪ |
903 | 00:41:55,500 | 00:42:02,160 | ♪ Eres el impresionante color de luz y sombra combinados ♪ | ♪ Eres el impresionante color de luz y sombra combinados ♪ |
904 | 00:42:02,680 | 00:42:07,520 | ♪ Conectando contigo ♪ | ♪ Conectando contigo ♪ |
905 | 00:42:07,720 | 00:42:09,880 | ♪ Estoy feliz, mi cuerpo ♪ | ♪ Estoy feliz, mi cuerpo ♪ |
906 | 00:42:09,950 | 00:42:15,080 | ♪ Debe ser usted ♪ | ♪ Debe ser usted ♪ |
907 | 00:42:17,110 | 00:42:18,900 | ♪ Eres mía ♪ | ♪ Eres mía ♪ |
908 | 00:42:18,960 | 00:42:24,520 | ♪ No me importa la refracción del tiempo ♪ | ♪ No me importa la refracción del tiempo ♪ |
909 | 00:42:24,600 | 00:42:31,240 | ♪ Eres la marca de mi indulgencia en el mundo ♪ | ♪ Eres la marca de mi indulgencia en el mundo ♪ |
910 | 00:42:31,440 | 00:42:36,320 | ♪ Recuperar lo perdido ♪ | ♪ Recuperar lo perdido ♪ |
911 | 00:42:36,400 | 00:42:40,040 | ♪ Hablo, estoy de acuerdo ♪ | ♪ Hablo, estoy de acuerdo ♪ |
912 | 00:42:40,120 | 00:42:44,600 | ♪ Vale la pena ♪ | ♪ Vale la pena ♪ |