# Start End Original Translated
1 00:00:14,423 00:00:19,880 ♪ Una vez hablamos sobre envejecer juntos ♪ ♪ Una vez hablamos sobre envejecer juntos ♪
2 00:00:20,359 00:00:23,223 ♪ Nadie puede huir ♪ ♪ Nadie puede huir ♪
3 00:00:24,469 00:00:29,173 ♪ Sonrojarse mientras acepta, fingiendo no tener ninguna preocupación ♪ ♪ Sonrojarse mientras acepta, fingiendo no tener ninguna preocupación ♪
4 00:00:30,915 00:00:36,932 ♪ Usa el silencio a cambio de algo de romance al final ♪ ♪ Usa el silencio a cambio de algo de romance al final ♪
5 00:00:37,469 00:00:44,157 ♪ Apagué mi teléfono y sufrí solo, sin molestar a nadie ♪ ♪ Apagué mi teléfono y sufrí solo, sin molestar a nadie ♪
6 00:00:46,440 00:00:49,382 ♪ Te lo prometí, no quiero volver atrás ♪ ♪ Te lo prometí, no quiero volver atrás ♪
7 00:00:50,280 00:00:52,685 ♪ Finjo olvidar, ha pasado mucho tiempo ♪ ♪ Finjo olvidar, ha pasado mucho tiempo ♪
8 00:00:53,311 00:00:54,733 ♪ Si apareces ♪ ♪ Si apareces ♪
9 00:00:55,372 00:00:57,014 ♪ Y quieres irte ♪ ♪ Y quieres irte ♪
10 00:00:57,080 00:01:00,480 ♪ No quiero seguir adivinando ♪ ♪ No quiero seguir adivinando ♪
11 00:01:00,928 00:01:07,423 ♪ ¿Qué hay de bueno en ti? ♪ ♪ ¿Qué hay de bueno en ti? ♪
12 00:01:09,040 00:01:12,360 ♪ Porque eres tú ♪ ♪ Porque eres tú ♪
13 00:01:13,200 00:01:18,280 ♪ Nos enamoramos por casualidad ♪ ♪ Nos enamoramos por casualidad ♪
14 00:01:32,999 00:01:36,959 = Me completas = = Me completas =
15 00:01:37,040 00:01:39,732 = Episodio 4 = = Episodio 4 =
16 00:01:40,480 00:01:42,520 ¡Suéltame! ¿Cómo te atreves hacer esto? ¡Suéltame! ¿Cómo te atreves hacer esto?
17 00:01:42,880 00:01:43,800 ¿A dónde vas? ¿A dónde vas?
18 00:01:44,640 00:01:46,200 Tu jefa quiere que le traiga los materiales. Tu jefa quiere que le traiga los materiales.
19 00:01:46,440 00:01:48,680 ¡Eso es imposible! , Lin Wo te encuentra molesto. ¡Eso es imposible! , Lin Wo te encuentra molesto.
20 00:01:49,240 00:01:50,240 Échale un vistazo tú mismo. Échale un vistazo tú mismo.
21 00:01:50,640 00:01:52,560 (Hotel de la bahía de Guangzhou Chimelong Hengqin) (Hotel de la bahía de Guangzhou Chimelong Hengqin)
22 00:01:53,480 00:01:54,080 Te lo dejo a ti. Te lo dejo a ti.
23 00:01:54,320 00:01:55,160 Nos vemos en el hospital más tarde. Nos vemos en el hospital más tarde.
24 00:01:55,320 00:01:56,360 No se preocupe. No se preocupe.
25 00:01:56,640 00:01:57,320 ¡Gao Shan, vuelve! ¡Gao Shan, vuelve!
26 00:01:59,160 00:02:00,160 Déjame ir. Déjame ir.
27 00:02:00,160 00:02:01,880 Esa es la situación en Fangda. Esa es la situación en Fangda.
28 00:02:02,040 00:02:03,800 Sra. Lin, tiene mucho talento. Sra. Lin, tiene mucho talento.
29 00:02:07,200 00:02:08,080 ¿Quién es él? ¿Quién es él?
30 00:02:08,080 00:02:08,950 Él es... Él es...
31 00:02:08,950 00:02:09,640 Yo soy... Yo soy...
32 00:02:09,640 00:02:10,680 El es mi asistente. El es mi asistente.
33 00:02:13,360 00:02:16,120 Sí, soy la asistente de la Sra. Lin. Sí, soy la asistente de la Sra. Lin.
34 00:02:16,400 00:02:16,800 Hola. Hola.
35 00:02:16,920 00:02:17,680 Hola. Hola.
36 00:02:28,240 00:02:28,560 Sr. Zhou, Sr. Zhou,
37 00:02:28,720 00:02:29,680 esta es nuestra propuesta de inversión. esta es nuestra propuesta de inversión.
38 00:02:29,880 00:02:30,680 Bueno. Bueno.
39 00:02:36,800 00:02:38,360 Después de escuchar tu presentación de Fangda Después de escuchar tu presentación de Fangda
40 00:02:38,520 00:02:40,120 y tus planes de futuro, y tus planes de futuro,
41 00:02:40,280 00:02:41,840 Estoy muy impresionado. Estoy muy impresionado.
42 00:02:42,040 00:02:43,120 Eres demasiado amable. Eres demasiado amable.
43 00:02:44,000 00:02:46,120 ¿Puedo llevarme estos materiales? ¿Puedo llevarme estos materiales?
44 00:02:46,400 00:02:46,920 Por supuesto. Por supuesto.
45 00:02:47,080 00:02:48,240 Entonces esperaré tu respuesta. Entonces esperaré tu respuesta.
46 00:02:48,480 00:02:49,840 Bien, hablemos de nuevo en otro momento. Bien, hablemos de nuevo en otro momento.
47 00:02:50,440 00:02:51,240 Sr. Zhou, tenga cuidado. Sr. Zhou, tenga cuidado.
48 00:02:51,400 00:02:52,160 Bueno. Bueno.
49 00:03:03,560 00:03:04,360 Increíble. Increíble.
50 00:03:05,520 00:03:06,520 Gracias. Gracias.
51 00:03:08,040 00:03:09,240 ¿Confías tanto en mí? ¿Confías tanto en mí?
52 00:03:09,400 00:03:10,080 ¿No tienes miedo de que yo ¿No tienes miedo de que yo
53 00:03:10,240 00:03:11,240 tropezar con el documento? tropezar con el documento?
54 00:03:11,600 00:03:12,360 Escaneé rápidamente Escaneé rápidamente
55 00:03:12,520 00:03:13,160 ese documento hace un momento. ese documento hace un momento.
56 00:03:13,280 00:03:14,080 No hay problema. No hay problema.
57 00:03:14,800 00:03:17,360 Lo más importante es que creo que los profesionales como tú Lo más importante es que creo que los profesionales como tú
58 00:03:17,520 00:03:20,200 no arruinará tu reputación por haberme tendido una trampa. no arruinará tu reputación por haberme tendido una trampa.
59 00:03:21,080 00:03:21,960 Estoy en lo cierto? Estoy en lo cierto?
60 00:03:22,520 00:03:25,560 No esperaba que fueras tan astuto. No esperaba que fueras tan astuto.
61 00:03:26,800 00:03:28,560 Tengo que. Tengo que.
62 00:03:29,240 00:03:30,760 Te debo un favor. Te debo un favor.
63 00:03:33,960 00:03:34,720 Te llevaré al hospital. Te llevaré al hospital.
64 00:03:35,600 00:03:36,120 No hay necesidad. No hay necesidad.
65 00:03:36,120 00:03:37,760 Tengo que encontrarme con otro cliente más tarde. Tengo que encontrarme con otro cliente más tarde.
66 00:03:42,040 00:03:43,480 Aún puede hacerlo después de ir al hospital. Aún puede hacerlo después de ir al hospital.
67 00:03:43,960 00:03:44,200 Vamonos. Vamonos.
68 00:03:44,200 00:03:44,840 Realmente no hay necesidad. Realmente no hay necesidad.
69 00:03:44,840 00:03:45,760 Voy a llegar tarde. Voy a llegar tarde.
70 00:03:51,240 00:03:52,120 Sube al coche tú mismo. Sube al coche tú mismo.
71 00:03:52,320 00:03:53,560 De lo contrario, te obligaría a hacerlo. De lo contrario, te obligaría a hacerlo.
72 00:03:53,720 00:03:54,120 Te he dicho. Te he dicho.
73 00:03:54,280 00:03:55,600 No puedo ir al hospital ahora. No puedo ir al hospital ahora.
74 00:03:55,800 00:03:56,400 Se que tienes miedo Se que tienes miedo
75 00:03:56,560 00:03:57,200 que llegaré tarde a la entrevista. que llegaré tarde a la entrevista.
76 00:03:57,280 00:03:58,800 Te lo prometo, estaré allí. Te lo prometo, estaré allí.
77 00:03:59,000 00:04:00,720 ¿No compraste Fangda solo por venganza? ¿No compraste Fangda solo por venganza?
78 00:04:00,920 00:04:01,680 ¿Es tan importante? ¿Es tan importante?
79 00:04:01,840 00:04:03,400 Si, es muy importante. Si, es muy importante.
80 00:05:03,440 00:05:04,160 Yo me voy. Yo me voy.
81 00:05:22,480 00:05:23,200 Hola. Aqui. Hola. Aqui.
82 00:05:23,760 00:05:24,320 Hola. Hola.
83 00:05:24,600 00:05:25,160 Hola. Hola.
84 00:05:27,280 00:05:28,720 Esta vez, nos gustaría contratar a alguien Esta vez, nos gustaría contratar a alguien
85 00:05:28,880 00:05:31,240 que tiene de 3 a 5 años de experiencia en la industria. que tiene de 3 a 5 años de experiencia en la industria.
86 00:05:39,440 00:05:40,440 Entiendo tus requisitos ahora. Entiendo tus requisitos ahora.
87 00:05:40,720 00:05:41,480 Te llamaré si tengo alguna noticia. Te llamaré si tengo alguna noticia.
88 00:05:41,600 00:05:41,960 Bueno. Bueno.
89 00:05:42,120 00:05:42,520 Gracias. Gracias.
90 00:05:42,680 00:05:43,320 De acuerdo, nos vemos la próxima. De acuerdo, nos vemos la próxima.
91 00:05:43,440 00:05:43,880 De acuerdo, adios. De acuerdo, adios.
92 00:05:44,000 00:05:44,800 Adiós. Adiós.
93 00:05:45,130 00:05:48,050 (Candidato B, Comercial rural de China) (Candidato B, Comercial rural de China)
94 00:05:51,310 00:05:53,190 (Candidato C) (Candidato C)
95 00:06:07,240 00:06:09,480 Pensé que compraste Fangda solo por venganza. Pensé que compraste Fangda solo por venganza.
96 00:06:09,680 00:06:10,800 No esperaba que te importaras tanto. No esperaba que te importaras tanto.
97 00:06:12,120 00:06:13,320 Fangda es bastante caro. Fangda es bastante caro.
98 00:06:13,480 00:06:14,960 Gané cada moneda que pagué. Gané cada moneda que pagué.
99 00:06:15,080 00:06:16,120 Por supuesto que me preocupo por eso. Por supuesto que me preocupo por eso.
100 00:06:21,960 00:06:22,720 Cambia los zapatos. Cambia los zapatos.
101 00:06:23,040 00:06:24,040 Regresemos al hospital. Regresemos al hospital.
102 00:06:33,280 00:06:36,480 (Salvatore Ferragamo) (Salvatore Ferragamo)
103 00:06:44,040 00:06:46,520 (Hospital del área de desarrollo de Zhongshan Huoju) (Hospital del área de desarrollo de Zhongshan Huoju)
104 00:06:52,800 00:06:53,600 Gracias. Gracias.
105 00:07:32,960 00:07:34,080 Estarán aquí pronto. Estarán aquí pronto.
106 00:07:34,960 00:07:35,920 Di algo agradable. Di algo agradable.
107 00:07:36,160 00:07:38,360 Solo dije que lo pensaría. Solo dije que lo pensaría.
108 00:07:38,880 00:07:40,280 No dije que seguiría tus palabras. No dije que seguiría tus palabras.
109 00:07:41,120 00:07:42,400 Estas jugando conmigo? Estas jugando conmigo?
110 00:07:42,880 00:07:44,360 Sólo estoy siendo honesto. Sólo estoy siendo honesto.
111 00:07:44,600 00:07:45,560 Xinnan ignoró el contrato Xinnan ignoró el contrato
112 00:07:45,760 00:07:47,160 y redujo los salarios de sus empleados. y redujo los salarios de sus empleados.
113 00:07:47,400 00:07:50,000 También tengo que asumir la responsabilidad de los clientes de Fangda. También tengo que asumir la responsabilidad de los clientes de Fangda.
114 00:07:50,600 00:07:51,440 Esa es mi ética profesional. Esa es mi ética profesional.
115 00:07:51,560 00:07:53,200 Tengo mi propia posición. Tengo mi propia posición.
116 00:07:57,360 00:07:58,000 Wo. Wo.
117 00:07:58,240 00:07:59,480 Los reporteros están abajo. Los reporteros están abajo.
118 00:08:05,000 00:08:06,720 (Hospital de Wu Ai) (Hospital de Wu Ai)
119 00:08:12,160 00:08:13,400 Usted tenía razón. Usted tenía razón.
120 00:08:14,000 00:08:15,560 Lin Wo temía vengarse de Dawei, Lin Wo temía vengarse de Dawei,
121 00:08:15,800 00:08:17,160 por lo que no mencionó su nombre. por lo que no mencionó su nombre.
122 00:08:18,760 00:08:19,760 Como cazatalentos, Como cazatalentos,
123 00:08:20,040 00:08:21,760 ella debe obedecer las reglas. ella debe obedecer las reglas.
124 00:08:22,080 00:08:24,040 Ella es buena en hacer su trabajo, de hecho. Ella es buena en hacer su trabajo, de hecho.
125 00:08:24,200 00:08:25,760 Ella también es amigable y leal. Ella también es amigable y leal.
126 00:08:26,040 00:08:26,560 Sin embargo, Sin embargo,
127 00:08:26,710 00:08:27,790 es demasiado joven para encajar en la sociedad sofisticada. es demasiado joven para encajar en la sociedad sofisticada.
128 00:08:28,640 00:08:31,430 Cree que puede lograr sus objetivos con pasión. Cree que puede lograr sus objetivos con pasión.
129 00:08:32,430 00:08:33,400 Pero al final, Pero al final,
130 00:08:34,310 00:08:36,430 novatos tontos como ella suelen ser los novatos tontos como ella suelen ser los
131 00:08:36,640 00:08:38,280 empujado a la cúspide de la opinión pública. empujado a la cúspide de la opinión pública.
132 00:08:39,550 00:08:41,550 No es propio de ti decir algo como esto. No es propio de ti decir algo como esto.
133 00:08:42,000 00:08:43,080 No pienses demasiado. No pienses demasiado.
134 00:08:43,440 00:08:44,520 Solo haz tu trabajo. Solo haz tu trabajo.
135 00:08:44,800 00:08:46,880 Estoy bastante impresionado por tu previsión. Estoy bastante impresionado por tu previsión.
136 00:08:47,960 00:08:50,000 Si lo que está diciendo se hiciera público Si lo que está diciendo se hiciera público
137 00:08:50,160 00:08:51,240 no solo seria malo para ella, no solo seria malo para ella,
138 00:08:51,360 00:08:53,120 pero avergonzaría al Sr. Wan. pero avergonzaría al Sr. Wan.
139 00:08:53,240 00:08:55,000 Entonces el equipo de Sun Li volvería a regodearse. Entonces el equipo de Sun Li volvería a regodearse.
140 00:09:03,800 00:09:05,920 Te compré sopa de arroz. Te compré sopa de arroz.
141 00:09:06,160 00:09:08,080 Hablaste con un inversor esta mañana Hablaste con un inversor esta mañana
142 00:09:08,240 00:09:09,240 y recibió una entrevista por la tarde. y recibió una entrevista por la tarde.
143 00:09:09,480 00:09:10,600 No has comido bien en todo el día. No has comido bien en todo el día.
144 00:09:10,920 00:09:12,280 Te dije que descansaras bien. Te dije que descansaras bien.
145 00:09:12,520 00:09:13,120 Para de trabajar. Venga. Para de trabajar. Venga.
146 00:09:13,280 00:09:13,920 No lo hagas. No lo hagas.
147 00:09:14,080 00:09:15,760 Lo estoy refrescando. Lo estoy refrescando.
148 00:09:16,280 00:09:17,240 ¿Qué? ¿Qué?
149 00:09:18,480 00:09:20,800 Al principio, lo hice bastante bien. Al principio, lo hice bastante bien.
150 00:09:21,240 00:09:22,800 Me asusté cuando preguntaron más. Me asusté cuando preguntaron más.
151 00:09:23,280 00:09:25,240 Lo hiciste por el bien de Dawei. Lo hiciste por el bien de Dawei.
152 00:09:25,440 00:09:29,640 Además, acabas de decir lo que tenías que decir, ¿verdad? Además, acabas de decir lo que tenías que decir, ¿verdad?
153 00:09:29,800 00:09:31,040 Eres bastante bueno consolando a la gente. Eres bastante bueno consolando a la gente.
154 00:09:32,560 00:09:33,600 Aquí está. Aquí está.
155 00:09:35,480 00:09:36,280 Ellos no ... tomaron fotos, ¿verdad? Ellos no ... tomaron fotos, ¿verdad?
156 00:09:36,520 00:09:37,440 No podemos mostrar nuestras caras. No podemos mostrar nuestras caras.
157 00:09:37,600 00:09:39,240 Xinnan podría guardarte rencor. Xinnan podría guardarte rencor.
158 00:09:40,280 00:09:42,400 (Xinnan refuta rumores) Es fricción entre empleados. (Xinnan refuta rumores) Es fricción entre empleados.
159 00:09:42,600 00:09:44,680 Ya se ha resuelto mediante negociación. Ya se ha resuelto mediante negociación.
160 00:09:46,040 00:09:46,800 No son ... No son ...
161 00:09:46,960 00:09:47,840 (Un malentendido, ambos lados reconciliados) ¿No son los dos los que causaron problemas? (Un malentendido, ambos lados reconciliados) ¿No son los dos los que causaron problemas?
162 00:09:48,120 00:09:49,360 ¿Se han reconciliado? ¿Se han reconciliado?
163 00:09:56,000 00:09:57,240 Li Wei está llamando. Li Wei está llamando.
164 00:10:01,480 00:10:02,400 ¿Hola? ¿Hola?
165 00:10:02,600 00:10:04,560 Sra. Lin, lo siento mucho. Sra. Lin, lo siento mucho.
166 00:10:04,880 00:10:07,480 No esperaba que Xinnan hubiera comprado a Mozai. No esperaba que Xinnan hubiera comprado a Mozai.
167 00:10:08,040 00:10:08,600 Mozai? Mozai?
168 00:10:08,760 00:10:09,480 Si. Si.
169 00:10:09,680 00:10:10,480 El es mi hombre. El es mi hombre.
170 00:10:10,680 00:10:12,480 Lo traje a Xinnan. Lo traje a Xinnan.
171 00:10:12,840 00:10:14,120 Ahora eligió reconciliarse Ahora eligió reconciliarse
172 00:10:15,040 00:10:17,400 el resto de nosotros nos encontraremos en una situación difícil. el resto de nosotros nos encontraremos en una situación difícil.
173 00:10:18,400 00:10:21,080 Podemos perder nuestra moneda de cambio con Xinnan. Podemos perder nuestra moneda de cambio con Xinnan.
174 00:10:21,240 00:10:22,440 ¿Dónde está ahora? ¿Dónde está ahora?
175 00:10:22,640 00:10:23,760 Apagó su teléfono. Apagó su teléfono.
176 00:10:23,960 00:10:24,920 Tampoco hay nadie en su casa. Tampoco hay nadie en su casa.
177 00:10:25,240 00:10:27,920 No creo que aparezca por un tiempo. No creo que aparezca por un tiempo.
178 00:10:28,000 00:10:30,040 Debería asumir la responsabilidad de lo que ha sucedido. Debería asumir la responsabilidad de lo que ha sucedido.
179 00:10:30,360 00:10:32,280 Gracias por todo. Gracias por todo.
180 00:10:32,520 00:10:34,800 Yo me ocuparé del resto. Yo me ocuparé del resto.
181 00:10:37,760 00:10:38,920 ¿Cómo es? ¿Cómo es?
182 00:10:39,400 00:10:41,000 ¿Cómo sucedió eso? ¿Cómo sucedió eso?
183 00:10:44,200 00:10:45,520 Debe haberlo sabido. Debe haberlo sabido.
184 00:10:46,120 00:10:46,920 Entrega. Entrega.
185 00:10:46,920 00:10:48,560 Traje tu ropa. Traje tu ropa.
186 00:10:48,560 00:10:49,280 Nana, llegas justo a tiempo. Nana, llegas justo a tiempo.
187 00:10:49,280 00:10:50,400 Llévame a un lugar. Llévame a un lugar.
188 00:10:51,040 00:10:51,960 Sostén esto. Sostén esto.
189 00:10:57,880 00:10:58,960 ¿Que esta pasando? ¿Que esta pasando?
190 00:10:59,160 00:11:00,600 Deberías haberme dicho que venimos aquí. Deberías haberme dicho que venimos aquí.
191 00:11:00,760 00:11:02,520 Hoy no me disfrazé. Hoy no me disfrazé.
192 00:11:02,720 00:11:03,800 Si no quieres traerte problemas a ti mismo, Si no quieres traerte problemas a ti mismo,
193 00:11:03,960 00:11:05,040 Quédate aquí. Quédate aquí.
194 00:11:05,760 00:11:06,840 ¿Que esta pasando? ¿Que esta pasando?
195 00:11:07,000 00:11:08,680 ¿Quién sigue ofendiéndola? ¿Quién sigue ofendiéndola?
196 00:11:08,960 00:11:09,720 ¿Quién soy? ¿Quién soy?
197 00:11:09,880 00:11:11,280 ¿Tengo miedo a los problemas? ¿Tengo miedo a los problemas?
198 00:11:14,200 00:11:15,280 ¿Por qué estás aquí? ¿Por qué estás aquí?
199 00:11:17,160 00:11:18,040 ¿Ya se ha curado tu pie? ¿Ya se ha curado tu pie?
200 00:11:18,400 00:11:19,200 Lo hiciste, ¿verdad? Lo hiciste, ¿verdad?
201 00:11:19,800 00:11:20,680 ¿Qué? ¿Qué?
202 00:11:20,920 00:11:23,240 Ya ha planeado comprar a Mozai para resolver el problema. Ya ha planeado comprar a Mozai para resolver el problema.
203 00:11:23,280 00:11:25,560 Estabas distrayendo mi atención por más tiempo. Estabas distrayendo mi atención por más tiempo.
204 00:11:25,840 00:11:27,000 Tenías miedo de que arruinara tu plan. Tenías miedo de que arruinara tu plan.
205 00:11:27,200 00:11:28,520 ¡Me mentiste! ¡Me mentiste!
206 00:11:29,320 00:11:31,280 ¿Para ti soy tan genial? ¿Para ti soy tan genial?
207 00:11:31,440 00:11:32,360 ¿Sigues fingiendo? ¿Sigues fingiendo?
208 00:11:32,720 00:11:34,000 A Xinnan se le ocurrió esa idea. A Xinnan se le ocurrió esa idea.
209 00:11:34,160 00:11:35,640 Es Xinnan quien habló con Mozai. Es Xinnan quien habló con Mozai.
210 00:11:35,920 00:11:37,240 Sabía que harían un movimiento Sabía que harían un movimiento
211 00:11:37,400 00:11:39,080 pero no esperaba que hicieran eso. pero no esperaba que hicieran eso.
212 00:11:40,480 00:11:41,880 Pero supongo que no me crees de todos modos. Pero supongo que no me crees de todos modos.
213 00:11:42,040 00:11:42,840 No, no quiero. No, no quiero.
214 00:11:43,160 00:11:44,480 Si ya lo habías previsto Si ya lo habías previsto
215 00:11:44,680 00:11:46,520 ¿Por qué molestarse en esforzarse tanto para estar de mi lado bueno? ¿Por qué molestarse en esforzarse tanto para estar de mi lado bueno?
216 00:11:46,920 00:11:47,960 Quería arreglar el problema. Quería arreglar el problema.
217 00:11:48,280 00:11:49,880 Ese es mi trabajo. Ese es mi trabajo.
218 00:11:50,440 00:11:52,280 Entonces tu trabajo incluía ir conmigo a conocer a mi cliente. Entonces tu trabajo incluía ir conmigo a conocer a mi cliente.
219 00:11:52,440 00:11:54,040 y ayudándome a escribir una propuesta? y ayudándome a escribir una propuesta?
220 00:11:57,120 00:11:58,960 Cortas la lógica. Despreciable. Cortas la lógica. Despreciable.
221 00:12:00,800 00:12:01,960 Dice la verdad. Dice la verdad.
222 00:12:03,080 00:12:04,760 Xinnan cuenta con un equipo de abogados profesionales. Xinnan cuenta con un equipo de abogados profesionales.
223 00:12:04,920 00:12:07,080 Si las cosas se pusieron feas o incluso si Xinnan fue demandado, Si las cosas se pusieron feas o incluso si Xinnan fue demandado,
224 00:12:07,280 00:12:10,120 podrían prolongarlo durante uno o dos o incluso cinco años. podrían prolongarlo durante uno o dos o incluso cinco años.
225 00:12:10,360 00:12:11,320 ¿Qué pasa con esos empleados en ese momento? ¿Qué pasa con esos empleados en ese momento?
226 00:12:11,600 00:12:13,440 No pueden esperar tanto. No pueden esperar tanto.
227 00:12:14,160 00:12:14,920 Lin Wo, Lin Wo,
228 00:12:15,320 00:12:18,240 este tema es más complicado de lo que crees. este tema es más complicado de lo que crees.
229 00:12:20,920 00:12:21,880 Lo siento. Lo siento.
230 00:12:22,200 00:12:24,880 A diferencia de nosotros, ella tiene poca experiencia con estas cosas. A diferencia de nosotros, ella tiene poca experiencia con estas cosas.
231 00:12:25,400 00:12:28,520 Por favor, perdone su ingenuidad. Por favor, perdone su ingenuidad.
232 00:12:29,400 00:12:32,160 Xinnan dijo que Dawei y su equipo deben irse. Xinnan dijo que Dawei y su equipo deben irse.
233 00:12:32,440 00:12:34,040 ¿Ha pensado qué hacer a continuación? ¿Ha pensado qué hacer a continuación?
234 00:12:34,320 00:12:35,160 Ir a los medios Ir a los medios
235 00:12:35,360 00:12:36,120 el Comité de Arbitraje de Controversias Laborales, el Comité de Arbitraje de Controversias Laborales,
236 00:12:36,240 00:12:37,960 Recurriré a quien pueda ayudarme. Recurriré a quien pueda ayudarme.
237 00:12:38,360 00:12:39,640 Quizás tengas razón. Quizás tengas razón.
238 00:12:39,800 00:12:41,600 Pero no creo que nadie pueda proteger nuestros derechos. Pero no creo que nadie pueda proteger nuestros derechos.
239 00:12:41,800 00:12:42,480 Pero alguna vez has pensado en Pero alguna vez has pensado en
240 00:12:42,640 00:12:43,320 que es lo mas importante que es lo mas importante
241 00:12:43,480 00:12:45,200 para Dawei y su equipo? para Dawei y su equipo?
242 00:12:46,200 00:12:47,440 ¡Ruptura! ¡Ruptura!
243 00:12:47,600 00:12:49,440 Ya que no tienen más remedio que irse, Ya que no tienen más remedio que irse,
244 00:12:49,600 00:12:50,360 lo que puedes hacer es lo que puedes hacer es
245 00:12:50,520 00:12:53,360 ayúdelos a obtener más compensación. ayúdelos a obtener más compensación.
246 00:12:53,680 00:12:56,200 Para ellos, ese es el beneficio tangible. Para ellos, ese es el beneficio tangible.
247 00:12:56,800 00:12:58,400 No hagas sacrificios inútiles. No hagas sacrificios inútiles.
248 00:12:58,560 00:13:00,400 Exponerlos no lograría nada Exponerlos no lograría nada
249 00:13:00,560 00:13:03,840 pero empújese hasta la cúspide de la opinión pública. pero empújese hasta la cúspide de la opinión pública.
250 00:13:06,320 00:13:08,800 Pero, ¿qué puedo usar para negociar con ellos ahora? Pero, ¿qué puedo usar para negociar con ellos ahora?
251 00:13:12,880 00:13:13,880 Yo conozco un camino. Yo conozco un camino.
252 00:13:15,360 00:13:16,360 Quizás te pueda ayudar. Quizás te pueda ayudar.
253 00:13:27,240 00:13:28,240 ¿Qué es esto? ¿Qué es esto?
254 00:13:28,880 00:13:30,320 Pieza de repuesto de Xinnan. Pieza de repuesto de Xinnan.
255 00:13:32,400 00:13:34,320 Cuando revisé los informes financieros, Cuando revisé los informes financieros,
256 00:13:34,520 00:13:36,200 algunas entradas no tenían sentido. algunas entradas no tenían sentido.
257 00:13:36,440 00:13:38,920 Registran las ventas vagamente de otra manera. Registran las ventas vagamente de otra manera.
258 00:13:39,360 00:13:40,040 Es un error muy sutil. Es un error muy sutil.
259 00:13:40,320 00:13:41,680 Generalmente no se puede descubrir. Generalmente no se puede descubrir.
260 00:13:42,000 00:13:42,800 Ese día en la fábrica Ese día en la fábrica
261 00:13:43,000 00:13:44,320 cuando las cajas se cayeron, cuando las cajas se cayeron,
262 00:13:44,560 00:13:46,880 Algunas piezas de repuesto se me cayeron por los zapatos. Algunas piezas de repuesto se me cayeron por los zapatos.
263 00:13:52,360 00:13:54,440 Observé cuidadosamente la expresión del gerente. Observé cuidadosamente la expresión del gerente.
264 00:13:54,840 00:13:55,480 Estaba muy nervioso. Estaba muy nervioso.
265 00:13:55,720 00:13:57,880 Incluso quería usar su cuerpo para bloquear mi vista. Incluso quería usar su cuerpo para bloquear mi vista.
266 00:13:58,080 00:14:01,120 Así que sospecho que las cosas de esa caja huelen a pescado. Así que sospecho que las cosas de esa caja huelen a pescado.
267 00:14:01,880 00:14:04,280 Así que te quedaste con uno de ellos. Así que te quedaste con uno de ellos.
268 00:14:04,920 00:14:07,440 Lo envié para verificar y encontré que es un producto defectuoso. Lo envié para verificar y encontré que es un producto defectuoso.
269 00:14:07,920 00:14:10,320 Sospecho que la cadena de capital de Xinnan va mal. Sospecho que la cadena de capital de Xinnan va mal.
270 00:14:10,520 00:14:12,560 Pero no quieren que su OPI se vea afectada. Pero no quieren que su OPI se vea afectada.
271 00:14:13,120 00:14:13,840 Entonces están planeando Entonces están planeando
272 00:14:14,000 00:14:15,800 vender productos defectuosos para llenar los fondos. vender productos defectuosos para llenar los fondos.
273 00:14:16,040 00:14:17,920 También querían reducir los gastos despidiendo personal. También querían reducir los gastos despidiendo personal.
274 00:14:18,080 00:14:19,760 Simplemente no esperaban que causaría un desastre tan grande. Simplemente no esperaban que causaría un desastre tan grande.
275 00:14:20,280 00:14:24,080 Entonces quieres que sepamos las noticias Entonces quieres que sepamos las noticias
276 00:14:24,440 00:14:26,240 y deja que esto siga su curso. y deja que esto siga su curso.
277 00:14:26,440 00:14:27,960 De esta forma, para resolver el problema De esta forma, para resolver el problema
278 00:14:28,160 00:14:31,040 Xinnan le dará a Dawei y su equipo una buena indemnización. Xinnan le dará a Dawei y su equipo una buena indemnización.
279 00:14:31,200 00:14:32,080 Así es. Así es.
280 00:14:33,440 00:14:34,320 Gao Shan, Gao Shan,
281 00:14:34,520 00:14:36,280 Te admiro cada vez más. Te admiro cada vez más.
282 00:14:37,480 00:14:38,880 ¿Por qué me ayudas? ¿Por qué me ayudas?
283 00:14:40,240 00:14:41,160 No te estoy ayudando. No te estoy ayudando.
284 00:14:41,960 00:14:43,120 Me estoy ayudando a mí mismo. Me estoy ayudando a mí mismo.
285 00:14:44,600 00:14:46,920 El proyecto de Xinnan fue transferido al Sr. Sun. El proyecto de Xinnan fue transferido al Sr. Sun.
286 00:14:48,480 00:14:53,240 Entonces quieres arruinar este proyecto como un regalo para Wan Jiahe. Entonces quieres arruinar este proyecto como un regalo para Wan Jiahe.
287 00:14:53,480 00:14:54,960 para ponerse de su lado y ser ascendido? para ponerse de su lado y ser ascendido?
288 00:14:55,280 00:14:56,320 Parece que es bastante útil Parece que es bastante útil
289 00:14:56,520 00:14:58,040 para que verifiques la información de Wan Jiahe. para que verifiques la información de Wan Jiahe.
290 00:14:58,320 00:14:59,000 Pero si exponemos esto, Pero si exponemos esto,
291 00:14:59,200 00:15:01,520 Las acciones de Xinnan no pueden publicarse según lo programado. Las acciones de Xinnan no pueden publicarse según lo programado.
292 00:15:01,880 00:15:03,000 ¿Most Sky renunciará a su proyecto? ¿Most Sky renunciará a su proyecto?
293 00:15:03,200 00:15:05,120 Con respecto al tema de la cadena de capital de Xinnan, Con respecto al tema de la cadena de capital de Xinnan,
294 00:15:05,440 00:15:07,320 Sun Li lo descubrirá en los próximos días. Sun Li lo descubrirá en los próximos días.
295 00:15:07,600 00:15:09,440 La mayoría de Sky seguramente renunciará a este proyecto. La mayoría de Sky seguramente renunciará a este proyecto.
296 00:15:09,640 00:15:10,600 Mejor más temprano que tarde. Mejor más temprano que tarde.
297 00:15:11,000 00:15:15,760 Entonces, ¿necesita que alguien envíe esta pieza de repuesto a AQSIQ? Entonces, ¿necesita que alguien envíe esta pieza de repuesto a AQSIQ?
298 00:15:15,960 00:15:17,240 Dáselo a Lin Wo, Dáselo a Lin Wo,
299 00:15:17,440 00:15:20,600 y puede mantenerse al margen para evitar meterse en problemas? y puede mantenerse al margen para evitar meterse en problemas?
300 00:15:20,960 00:15:22,040 Si. Si.
301 00:15:22,800 00:15:23,840 Te aprovechas de mi? Te aprovechas de mi?
302 00:15:24,800 00:15:25,880 Estoy siendo franco y honesto. Estoy siendo franco y honesto.
303 00:15:26,160 00:15:27,880 A lo sumo, es una colaboración. A lo sumo, es una colaboración.
304 00:15:28,680 00:15:29,920 Pero déjame recordarte Pero déjame recordarte
305 00:15:30,160 00:15:32,440 Xinnan seguramente descubrirá que los denuncia. Xinnan seguramente descubrirá que los denuncia.
306 00:15:32,680 00:15:33,920 Fangda también será arrastrado hacia abajo Fangda también será arrastrado hacia abajo
307 00:15:34,200 00:15:36,440 e incluso puede ser boicoteado maliciosamente. e incluso puede ser boicoteado maliciosamente.
308 00:15:36,840 00:15:37,360 Pero ahora, Pero ahora,
309 00:15:37,520 00:15:38,400 tienes la opción de mantenerte al margen. tienes la opción de mantenerte al margen.
310 00:15:38,680 00:15:39,800 Nadie te culpará. Nadie te culpará.
311 00:15:42,240 00:15:44,000 Querida, piénsalo dos veces. Querida, piénsalo dos veces.
312 00:15:44,160 00:15:44,880 Puedo encontrar a alguien que lo haga. Puedo encontrar a alguien que lo haga.
313 00:15:45,040 00:15:45,800 No. No.
314 00:15:46,080 00:15:47,600 Sería lo mejor para mí hacerlo. Sería lo mejor para mí hacerlo.
315 00:15:47,920 00:15:49,640 Si los medios lo informan primero, Si los medios lo informan primero,
316 00:15:50,040 00:15:51,560 Estoy a cargo de Dawei y su equipo, Estoy a cargo de Dawei y su equipo,
317 00:15:51,760 00:15:53,360 es más apropiado que lo diga. es más apropiado que lo diga.
318 00:15:53,920 00:15:55,760 Si Xinnan se entera primero, Si Xinnan se entera primero,
319 00:15:55,960 00:15:57,480 ellos también estarían preocupados ellos también estarían preocupados
320 00:15:57,720 00:15:59,760 y dar a Dawei y a los demás la mejor compensación antes. y dar a Dawei y a los demás la mejor compensación antes.
321 00:16:01,000 00:16:01,960 Inteligente. Inteligente.
322 00:16:05,840 00:16:07,040 ¿Realmente te has decidido? ¿Realmente te has decidido?
323 00:16:07,360 00:16:08,360 ¿No lo piensas dos veces? ¿No lo piensas dos veces?
324 00:16:09,040 00:16:12,520 Después de todo, Fangda es bastante caro. Después de todo, Fangda es bastante caro.
325 00:16:12,680 00:16:14,880 Ganaste cada moneda que pagaste. Ganaste cada moneda que pagaste.
326 00:16:25,200 00:16:26,000 Gao Shan. Gao Shan.
327 00:16:27,200 00:16:29,320 Realmente no te detienes ante nada. Realmente no te detienes ante nada.
328 00:16:30,080 00:16:31,040 Pensé que lo entenderías. Pensé que lo entenderías.
329 00:16:31,720 00:16:33,400 Después de todo, si te abres camino a la fuerza, Después de todo, si te abres camino a la fuerza,
330 00:16:33,560 00:16:35,360 te hieren gravemente. te hieren gravemente.
331 00:16:36,000 00:16:37,280 No está mal para ella saberlo. No está mal para ella saberlo.
332 00:16:37,640 00:16:38,720 Tienes razón. Tienes razón.
333 00:16:39,240 00:16:41,920 Pero tampoco malgastes tu amabilidad. Pero tampoco malgastes tu amabilidad.
334 00:16:42,200 00:16:45,040 Desde que la protegiste antes Desde que la protegiste antes
335 00:16:45,320 00:16:48,200 esta vez, haz lo mismo. esta vez, haz lo mismo.
336 00:16:50,120 00:16:52,040 Te ayudé hoy. Te ayudé hoy.
337 00:16:52,400 00:16:54,640 Me debes una cita. Me debes una cita.
338 00:16:55,320 00:16:58,040 En 88 Yongkang Road a las 8 pm, mañana por la noche. En 88 Yongkang Road a las 8 pm, mañana por la noche.
339 00:16:58,360 00:16:59,320 Te veo allí. Te veo allí.
340 00:17:22,770 00:17:23,580 ¿Quieres pelear? ¿Quieres pelear?
341 00:17:23,860 00:17:24,300 No. No.
342 00:17:24,460 00:17:25,340 Estaba actuando precipitadamente. Estaba actuando precipitadamente.
343 00:17:25,540 00:17:26,540 Lo siento. Lo siento.
344 00:17:28,940 00:17:30,340 No debería haber dicho eso. No debería haber dicho eso.
345 00:17:30,580 00:17:34,220 No es culpa tuya que el proyecto haya sido robado. No es culpa tuya que el proyecto haya sido robado.
346 00:17:34,660 00:17:35,820 Además, Además,
347 00:17:36,540 00:17:38,300 lidiaste con el lío bastante bien. lidiaste con el lío bastante bien.
348 00:17:39,660 00:17:40,860 Me estas felicitando? Me estas felicitando?
349 00:17:41,300 00:17:42,180 Fui demasiado impulsivo. Fui demasiado impulsivo.
350 00:17:42,660 00:17:43,460 Lo siento. Lo siento.
351 00:17:44,260 00:17:46,100 Es la primera vez que alguien en Most Sky me felicita. Es la primera vez que alguien en Most Sky me felicita.
352 00:17:47,300 00:17:50,620 Pero el trabajo de limpieza fue más complicado de lo que imaginaba. Pero el trabajo de limpieza fue más complicado de lo que imaginaba.
353 00:17:50,940 00:17:52,060 Sin embargo, Sin embargo,
354 00:17:52,340 00:17:53,620 Tú sabes Tú sabes
355 00:17:53,620 00:17:55,260 ¿Qué es lo más importante como empleado calificado? ¿Qué es lo más importante como empleado calificado?
356 00:17:58,620 00:18:00,220 ¡Algo pasó con el Equipo A! ¡Algo pasó con el Equipo A!
357 00:18:14,780 00:18:15,500 ¿Que esta pasando? ¿Que esta pasando?
358 00:18:15,740 00:18:16,620 Lo he escuchado. Lo he escuchado.
359 00:18:16,860 00:18:18,260 Alguien informó que Xinnan Energy Alguien informó que Xinnan Energy
360 00:18:18,500 00:18:20,460 era sospechoso de vender productos defectuosos en el extranjero. era sospechoso de vender productos defectuosos en el extranjero.
361 00:18:20,620 00:18:21,820 AQSIQ realizó una inspección sorpresa. AQSIQ realizó una inspección sorpresa.
362 00:18:22,020 00:18:22,780 Ya tienen la evidencia. Ya tienen la evidencia.
363 00:18:23,140 00:18:25,820 La mayoría de Sky decidió abandonar este proyecto. La mayoría de Sky decidió abandonar este proyecto.
364 00:18:26,220 00:18:28,700 No es de extrañar que Sun Li se viera tan mal. No es de extrañar que Sun Li se viera tan mal.
365 00:18:28,860 00:18:30,300 Cuando Sun Li regresó de Xinnan, Cuando Sun Li regresó de Xinnan,
366 00:18:30,460 00:18:31,380 incluso le aseguró al Sr. Luo incluso le aseguró al Sr. Luo
367 00:18:31,580 00:18:33,300 que han enviado saludos al personal, que han enviado saludos al personal,
368 00:18:33,500 00:18:34,380 inspeccionó la fábrica, inspeccionó la fábrica,
369 00:18:34,540 00:18:36,220 y no volverían a ocurrir errores. y no volverían a ocurrir errores.
370 00:18:36,420 00:18:38,700 Esta vez, Meng Hui fue quien fue con Sun Li. Esta vez, Meng Hui fue quien fue con Sun Li.
371 00:18:38,900 00:18:39,900 Con la personalidad de Sun Li, Con la personalidad de Sun Li,
372 00:18:40,060 00:18:41,220 si algo pasa, si algo pasa,
373 00:18:41,420 00:18:42,460 culpará a los demás. culpará a los demás.
374 00:18:42,540 00:18:43,900 Creo que esta vez se acabó para Meng Hui. Creo que esta vez se acabó para Meng Hui.
375 00:18:51,580 00:18:52,420 ¿Qué podemos hacer entonces? ¿Qué podemos hacer entonces?
376 00:18:52,740 00:18:55,100 ¿Deberíamos verlos haciendo trucos tan humildes? ¿Deberíamos verlos haciendo trucos tan humildes?
377 00:18:55,340 00:18:56,460 y robar el proyecto? y robar el proyecto?
378 00:18:56,740 00:18:58,180 No soy tan virtuoso No soy tan virtuoso
379 00:18:59,140 00:19:00,620 para pagar la enemistad con bondad. para pagar la enemistad con bondad.
380 00:19:00,620 00:19:02,780 Ojo por ojo es mi estilo. Ojo por ojo es mi estilo.
381 00:19:18,020 00:19:19,580 ¿Los denunciaste? ¿Los denunciaste?
382 00:19:21,100 00:19:22,460 No. No.
383 00:19:22,660 00:19:23,220 Eso es imposible. Eso es imposible.
384 00:19:23,620 00:19:25,500 Te vi esconder algo en tu bolsillo ese día. Te vi esconder algo en tu bolsillo ese día.
385 00:19:25,620 00:19:26,940 ¿Fue el producto defectuoso que mencionaron? ¿Fue el producto defectuoso que mencionaron?
386 00:19:27,780 00:19:29,740 Esta vez, mi instinto es correcto. Esta vez, mi instinto es correcto.
387 00:19:30,820 00:19:31,700 ¿Instinto? ¿Instinto?
388 00:19:32,660 00:19:34,780 Solo los instintos de las mujeres son precisos. Solo los instintos de las mujeres son precisos.
389 00:19:40,260 00:19:41,300 Pero tu... Pero tu...
390 00:19:49,180 00:19:50,580 Lo hiciste bien con los pacientes. Lo hiciste bien con los pacientes.
391 00:19:50,860 00:19:51,940 En cuanto al proyecto Letian, En cuanto al proyecto Letian,
392 00:19:52,100 00:19:52,820 ayudas a tus compañeros en ayudas a tus compañeros en
393 00:19:52,820 00:19:53,740 preparar los materiales para la reunión. preparar los materiales para la reunión.
394 00:19:54,700 00:19:55,740 Bueno. Bueno.
395 00:20:00,500 00:20:01,180 Felicidades. Felicidades.
396 00:20:01,380 00:20:02,340 Tu arduo trabajo finalmente da sus frutos. Tu arduo trabajo finalmente da sus frutos.
397 00:20:02,500 00:20:04,220 El Sr. Wan debe haberlo descubierto El Sr. Wan debe haberlo descubierto
398 00:20:04,460 00:20:07,420 que obligaste a Sun Li a renunciar al proyecto de Xinnan. que obligaste a Sun Li a renunciar al proyecto de Xinnan.
399 00:20:07,580 00:20:09,220 Tiene la oportunidad de manejar proyectos centrales ahora. Tiene la oportunidad de manejar proyectos centrales ahora.
400 00:20:09,380 00:20:10,900 Te dije que no fui yo. Te dije que no fui yo.
401 00:20:11,260 00:20:11,980 No te preocupes No te preocupes
402 00:20:12,180 00:20:13,300 No se lo diré a nadie. No se lo diré a nadie.
403 00:20:27,260 00:20:28,060 Fui despedido. Fui despedido.
404 00:20:28,460 00:20:29,740 ¿Eres feliz ahora? ¿Eres feliz ahora?
405 00:20:30,140 00:20:31,540 ¿Te estás regodeando por vengarte? ¿Te estás regodeando por vengarte?
406 00:20:31,980 00:20:32,980 Lo siento. Lo siento.
407 00:20:33,740 00:20:36,980 Nunca pierdo mi tiempo con perdedores. Nunca pierdo mi tiempo con perdedores.
408 00:20:37,260 00:20:38,140 Que no vale la pena. Que no vale la pena.
409 00:20:38,860 00:20:39,780 Adiós. Adiós.
410 00:20:40,940 00:20:42,220 Gao Shan. Gao Shan.
411 00:20:45,500 00:20:45,900 ¿Qué estas diciendo? ¿Qué estas diciendo?
412 00:20:47,380 00:20:48,220 Espera. Espera.
413 00:20:48,700 00:20:51,380 Buscaré mi venganza. Buscaré mi venganza.
414 00:20:51,740 00:20:52,980 Espera. Espera.
415 00:20:58,020 00:20:59,820 (Mayor inversión en Sky) (Mayor inversión en Sky)
416 00:21:10,300 00:21:11,340 Limpia tu cara. Limpia tu cara.
417 00:21:12,020 00:21:13,060 Eres tan guapo. Eres tan guapo.
418 00:21:13,340 00:21:14,700 Sería malo si le quedara una cicatriz. Sería malo si le quedara una cicatriz.
419 00:21:15,460 00:21:16,300 Gracias. Gracias.
420 00:21:44,580 00:21:45,420 Felicidades. Felicidades.
421 00:21:45,620 00:21:47,340 Finalmente logras que Wan Jiahe confíe en ti. Finalmente logras que Wan Jiahe confíe en ti.
422 00:21:47,620 00:21:48,380 Gracias. Gracias.
423 00:21:48,820 00:21:49,980 ¿Qué le pasó a tu compañero de cuarto? ¿Qué le pasó a tu compañero de cuarto?
424 00:21:50,140 00:21:52,180 Ella no tiene tanta suerte como tú. Ella no tiene tanta suerte como tú.
425 00:21:52,500 00:21:53,540 he oído he oído
426 00:21:53,740 00:21:55,540 que mucha gente se enteró de la verdad, que mucha gente se enteró de la verdad,
427 00:21:55,700 00:21:57,300 y no la verían más. y no la verían más.
428 00:21:57,540 00:21:58,620 Ella consiguió lo que ella quería. Ella consiguió lo que ella quería.
429 00:21:59,020 00:21:59,620 A ella, A ella,
430 00:21:59,780 00:22:00,940 puede que no sea necesariamente algo malo. puede que no sea necesariamente algo malo.
431 00:22:01,100 00:22:02,020 ¿Que pasa contigo? ¿Que pasa contigo?
432 00:22:02,700 00:22:03,420 ¿Qué? ¿Qué?
433 00:22:03,740 00:22:05,300 ¿Por qué elegiste Most Sky? ¿Por qué elegiste Most Sky?
434 00:22:06,340 00:22:07,180 Es el más adecuado para mí. Es el más adecuado para mí.
435 00:22:07,380 00:22:08,100 Entonces Entonces
436 00:22:08,300 00:22:10,660 ¿Estás dispuesto a ser analista asistente? ¿Estás dispuesto a ser analista asistente?
437 00:22:14,020 00:22:15,540 Frente a Lin Wo, Frente a Lin Wo,
438 00:22:15,740 00:22:18,380 Podría haber expresado total confianza en ti. Podría haber expresado total confianza en ti.
439 00:22:18,660 00:22:23,540 Pero he oído que Wan Jiahe es muy anticuado. Pero he oído que Wan Jiahe es muy anticuado.
440 00:22:23,740 00:22:25,380 Siendo su hombre Siendo su hombre
441 00:22:26,140 00:22:29,780 es muy difícil conseguir un ascenso rápido. es muy difícil conseguir un ascenso rápido.
442 00:22:29,980 00:22:31,100 ¿Qué puntos estás tratando de hacer? ¿Qué puntos estás tratando de hacer?
443 00:22:32,300 00:22:33,740 Ven a Dinghe y ayúdame. Ven a Dinghe y ayúdame.
444 00:22:34,060 00:22:35,180 En dos años, En dos años,
445 00:22:35,340 00:22:37,500 Te garantizo que serás vicepresidente. Te garantizo que serás vicepresidente.
446 00:22:37,740 00:22:39,020 Estás pintando un cuadro rosado. Estás pintando un cuadro rosado.
447 00:22:40,820 00:22:42,540 Veo un gran potencial en ti. Veo un gran potencial en ti.
448 00:22:42,740 00:22:45,100 Tu futuro está estrechamente relacionado con el mío. Tu futuro está estrechamente relacionado con el mío.
449 00:22:45,260 00:22:48,060 También me estoy ayudando a mí mismo. También me estoy ayudando a mí mismo.
450 00:22:48,940 00:22:52,300 Lu Dong y tú están compitiendo para conseguir un ascenso. Lu Dong y tú están compitiendo para conseguir un ascenso.
451 00:22:52,540 00:22:53,780 Quieres que vaya alli Quieres que vaya alli
452 00:22:53,980 00:22:55,340 así tendrás un aliado así tendrás un aliado
453 00:22:55,500 00:22:56,700 y ayudarte a vencerlo? y ayudarte a vencerlo?
454 00:22:57,340 00:22:58,460 ¿Me has investigado? ¿Me has investigado?
455 00:22:59,060 00:23:02,300 ¿Puedo interpretar eso como una preocupación por mí? ¿Puedo interpretar eso como una preocupación por mí?
456 00:23:02,500 00:23:03,020 Alisa, Alisa,
457 00:23:03,180 00:23:04,460 realmente no somos adecuados el uno para el otro. realmente no somos adecuados el uno para el otro.
458 00:23:04,700 00:23:05,620 ¿Por qué? ¿Por qué?
459 00:23:05,900 00:23:08,100 En la universidad éramos los mejores socios. En la universidad éramos los mejores socios.
460 00:23:08,300 00:23:08,980 Por eso precisamente Por eso precisamente
461 00:23:09,180 00:23:11,780 es imposible entre nosotros convertirnos en pareja. es imposible entre nosotros convertirnos en pareja.
462 00:23:13,420 00:23:14,660 ¿Estás tan seguro? ¿Estás tan seguro?
463 00:23:15,340 00:23:17,220 ¿Es el resultado de un análisis razonable ¿Es el resultado de un análisis razonable
464 00:23:17,660 00:23:19,020 ¿O hay otras razones? ¿O hay otras razones?
465 00:23:25,340 00:23:26,100 Gao Shan, Gao Shan,
466 00:23:27,780 00:23:29,140 me siento como me siento como
467 00:23:29,340 00:23:32,860 eres un poco diferente esta vez. eres un poco diferente esta vez.
468 00:23:34,580 00:23:35,860 No trates de conocerme. No trates de conocerme.
469 00:23:36,100 00:23:37,540 Yo tambien vine a decirte Yo tambien vine a decirte
470 00:23:37,940 00:23:39,660 para no perder el tiempo conmigo. para no perder el tiempo conmigo.
471 00:23:42,220 00:23:43,420 Yo me voy. Yo me voy.
472 00:23:44,700 00:23:45,420 No beba demasiado. No beba demasiado.
473 00:23:58,540 00:23:59,580 Mucho tiempo sin verte. Mucho tiempo sin verte.
474 00:23:59,580 00:24:00,540 Alisa, Alisa,
475 00:24:00,820 00:24:02,340 ¿Qué tipo rico es esta vez? ¿Qué tipo rico es esta vez?
476 00:24:03,260 00:24:03,980 Es un secreto. Es un secreto.
477 00:24:04,540 00:24:05,700 Ire al baño. Ire al baño.
478 00:24:13,340 00:24:13,780 Lo siento. Lo siento.
479 00:24:13,940 00:24:14,780 Está bien. Está bien.
480 00:24:16,780 00:24:17,740 ¿A quien miras? ¿A quien miras?
481 00:24:17,980 00:24:19,380 Ella es tan fea. Ella es tan fea.
482 00:24:19,620 00:24:20,500 Baja la voz. Baja la voz.
483 00:24:20,660 00:24:21,700 ¿No la estoy mirando? ¿No la estoy mirando?
484 00:24:21,980 00:24:22,540 Deja de mirar, Deja de mirar,
485 00:24:22,700 00:24:23,540 solo puedes mirarme. solo puedes mirarme.
486 00:24:31,380 00:24:33,100 Deberías estar bien allí. Deberías estar bien allí.
487 00:24:33,420 00:24:34,780 Las chicas son muy malas. Las chicas son muy malas.
488 00:24:34,980 00:24:36,540 No dejes que te engañen. No dejes que te engañen.
489 00:24:38,060 00:24:39,340 Todo bien, Todo bien,
490 00:24:40,220 00:24:41,620 Me voy a la cama. Me voy a la cama.
491 00:24:42,940 00:24:43,860 Buenas noches. Buenas noches.
492 00:25:01,420 00:25:02,300 ¿Ella es tu novia? ¿Ella es tu novia?
493 00:25:02,580 00:25:03,140 ¿Qué deseas? ¿Qué deseas?
494 00:25:03,460 00:25:04,140 Ignorarla. Ignorarla.
495 00:25:04,420 00:25:05,020 Vamonos. Vamonos.
496 00:25:05,340 00:25:06,940 Seré franco. Seré franco.
497 00:25:07,340 00:25:08,300 Ella te está engañando. Ella te está engañando.
498 00:25:08,980 00:25:10,140 ¿De qué estás hablando? ¿De qué estás hablando?
499 00:25:10,300 00:25:11,540 ¡Te rasgaré los labios! ¡Te rasgaré los labios!
500 00:25:12,420 00:25:13,500 Ay. Ay.
501 00:25:13,500 00:25:14,580 Olvidé decirtelo. Olvidé decirtelo.
502 00:25:14,900 00:25:16,420 Estoy en el nivel de cinturón negro de Taekwondo. Estoy en el nivel de cinturón negro de Taekwondo.
503 00:25:17,660 00:25:19,900 ¿Por qué no rompes con este tipo de chica? ¿Por qué no rompes con este tipo de chica?
504 00:25:20,260 00:25:22,100 ¿Quieres que te engañen? ¿Quieres que te engañen?
505 00:25:23,700 00:25:25,140 No la escuches. No la escuches.
506 00:25:26,620 00:25:28,460 Bebé, no la escuches. Bebé, no la escuches.
507 00:25:35,020 00:25:36,140 ¡Es ella! ¡Es ella!
508 00:25:38,380 00:25:39,260 ¡Su Yuan! ¡Su Yuan!
509 00:25:45,540 00:25:47,020 No bebí, te llevaré a casa. No bebí, te llevaré a casa.
510 00:25:47,380 00:25:48,220 No hay necesidad. No hay necesidad.
511 00:25:55,940 00:25:56,620 ¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
512 00:25:57,540 00:25:59,020 ¿Estás buscando problemas? ¿Estás buscando problemas?
513 00:25:59,220 00:26:00,340 Terminé con ella. Terminé con ella.
514 00:26:01,020 00:26:02,020 Felicidades. Felicidades.
515 00:26:02,380 00:26:04,180 Deberías asumir la responsabilidad de mi ruptura. Deberías asumir la responsabilidad de mi ruptura.
516 00:26:04,660 00:26:05,420 No me atrevo a atribuirme el mérito. No me atrevo a atribuirme el mérito.
517 00:26:05,620 00:26:06,620 ¿Cuál es tu nombre? ¿Cuál es tu nombre?
518 00:26:09,300 00:26:10,100 Lo siento, Lo siento,
519 00:26:10,340 00:26:11,780 Hoy no estoy de humor. Hoy no estoy de humor.
520 00:26:32,740 00:26:34,700 Sr. Chen, lo entiendo. Pero... Sr. Chen, lo entiendo. Pero...
521 00:26:47,180 00:26:47,900 ¿Que es eso? ¿Que es eso?
522 00:26:48,300 00:26:49,260 Li Wei lo envió. Li Wei lo envió.
523 00:26:49,820 00:26:51,420 Dijo que es su agradecimiento Dijo que es su agradecimiento
524 00:26:51,620 00:26:52,300 por su ayuda para obtener una compensación. por su ayuda para obtener una compensación.
525 00:26:52,500 00:26:53,580 Me había negado a aceptar regalos. Me había negado a aceptar regalos.
526 00:26:53,820 00:26:54,580 le dije le dije
527 00:26:54,780 00:26:55,780 es parte del trabajo de Fangda. es parte del trabajo de Fangda.
528 00:26:55,980 00:26:58,580 Actuaste por tu cuenta de nuevo, ¿no? Actuaste por tu cuenta de nuevo, ¿no?
529 00:26:58,580 00:26:59,780 No No
530 00:27:00,140 00:27:01,140 Li Wei dijo que estas eran especialidades Li Wei dijo que estas eran especialidades
531 00:27:01,300 00:27:02,180 de la finca de sus padres. de la finca de sus padres.
532 00:27:02,340 00:27:03,500 Quería que los probaras. Quería que los probaras.
533 00:27:03,620 00:27:04,140 Aquí. Aquí.
534 00:27:04,580 00:27:05,340 Mandarinas Mandarinas
535 00:27:05,700 00:27:07,540 Recién recogido. Aquí. Recién recogido. Aquí.
536 00:27:09,420 00:27:10,380 Aquí. Aquí.
537 00:27:11,020 00:27:12,820 He estado respondiendo llamadas de cancelación de pedidos toda la mañana. He estado respondiendo llamadas de cancelación de pedidos toda la mañana.
538 00:27:12,980 00:27:14,100 De hecho, tengo un poco de sed. De hecho, tengo un poco de sed.
539 00:27:14,460 00:27:16,140 Originalmente estábamos condenados. Originalmente estábamos condenados.
540 00:27:16,580 00:27:18,220 Pero a través de tus esfuerzos Pero a través de tus esfuerzos
541 00:27:18,420 00:27:19,340 bien, bien,
542 00:27:20,020 00:27:21,380 es probable que obtengamos una inversión potencial. es probable que obtengamos una inversión potencial.
543 00:27:21,820 00:27:24,660 Pero quién sabía que hiciste demasiados esfuerzos. Pero quién sabía que hiciste demasiados esfuerzos.
544 00:27:24,900 00:27:26,580 Venga. Lo hemos hecho bastante bien. Venga. Lo hemos hecho bastante bien.
545 00:27:26,780 00:27:28,980 Los rumores están contenidos en nuestra industria. Los rumores están contenidos en nuestra industria.
546 00:27:29,220 00:27:31,100 Ese es el mejor resultado. Ese es el mejor resultado.
547 00:27:33,900 00:27:35,020 Pero déjame recordarte Pero déjame recordarte
548 00:27:35,260 00:27:37,580 Xinnan seguramente descubrirá que los denuncia. Xinnan seguramente descubrirá que los denuncia.
549 00:27:37,820 00:27:39,540 Fangda también será arrastrado hacia abajo Fangda también será arrastrado hacia abajo
550 00:27:39,740 00:27:41,900 e incluso puede ser boicoteado maliciosamente. e incluso puede ser boicoteado maliciosamente.
551 00:27:42,220 00:27:43,500 Deja de pensar demasiado. Deja de pensar demasiado.
552 00:27:43,540 00:27:44,540 Deja de pensar demasiado. Deja de pensar demasiado.
553 00:27:45,060 00:27:45,900 Deja de pensar demasiado. Deja de pensar demasiado.
554 00:27:46,420 00:27:47,140 Deja de pensar demasiado. Deja de pensar demasiado.
555 00:27:53,900 00:27:54,860 ¿Qué estás murmurando? ¿Qué estás murmurando?
556 00:28:04,860 00:28:05,420 Hola, Hola,
557 00:28:05,780 00:28:06,740 Recursos Humanos Fangda. Recursos Humanos Fangda.
558 00:28:07,140 00:28:08,660 No te vas incluso después de que cortamos No te vas incluso después de que cortamos
559 00:28:08,660 00:28:09,380 la luz y el agua, ¿verdad? la luz y el agua, ¿verdad?
560 00:28:10,060 00:28:10,780 Escuchen. Escuchen.
561 00:28:10,900 00:28:12,100 ¿El administrador del edificio vuelve a pedir el alquiler? ¿El administrador del edificio vuelve a pedir el alquiler?
562 00:28:12,500 00:28:13,340 Pagar o mudarse. Pagar o mudarse.
563 00:28:13,700 00:28:14,980 Está claramente establecido en el contrato. Está claramente establecido en el contrato.
564 00:28:15,060 00:28:15,740 No se preocupe. No se preocupe.
565 00:28:15,980 00:28:17,900 Danos unos días más. Danos unos días más.
566 00:28:18,300 00:28:19,140 ¿Cuántos días? ¿Cuántos días?
567 00:28:19,700 00:28:20,820 A ... Medio mes. A ... Medio mes.
568 00:28:21,340 00:28:23,100 Hey estas soñando Hey estas soñando
569 00:28:23,340 00:28:23,940 Entonces... Entonces...
570 00:28:24,260 00:28:25,100 ¡Cinco días! ¡Cinco días!
571 00:28:25,420 00:28:27,220 En cinco días pagaremos el alquiler. En cinco días pagaremos el alquiler.
572 00:28:27,420 00:28:28,660 Si no, nos moveremos. Si no, nos moveremos.
573 00:28:28,820 00:28:30,020 Bien. Te daré otros cinco días. Bien. Te daré otros cinco días.
574 00:28:30,180 00:28:30,660 Bueno. Bueno.
575 00:28:30,900 00:28:31,660 Gracias. Gracias.
576 00:28:31,860 00:28:32,820 Todo bien. Todo bien.
577 00:28:37,140 00:28:38,220 Está bien. Está bien.
578 00:28:38,540 00:28:39,660 Lo tengo. Lo tengo.
579 00:28:40,260 00:28:41,220 ¿Cinco días? ¿Cinco días?
580 00:28:41,860 00:28:43,060 Cinco días. Cinco días.
581 00:28:45,500 00:28:46,140 Dios mío. Dios mío.
582 00:28:46,460 00:28:48,380 ¿El administrador viene aquí directamente? ¿El administrador viene aquí directamente?
583 00:28:51,540 00:28:52,940 Permanecer. Déjamelo a mí. Permanecer. Déjamelo a mí.
584 00:28:53,220 00:28:54,580 Escapar no es una solución. Escapar no es una solución.
585 00:28:54,740 00:28:55,820 Créeme. Créeme.
586 00:28:56,020 00:28:57,060 Hablaré con él. Hablaré con él.
587 00:28:57,220 00:28:58,460 Solo ... Solo quédate abajo. Solo ... Solo quédate abajo.
588 00:28:58,700 00:29:00,260 Escóndete. Escóndete.
589 00:29:00,820 00:29:02,060 Créeme. Créeme.
590 00:29:09,340 00:29:09,780 Va a estar bien. Va a estar bien.
591 00:29:09,940 00:29:11,100 Iré a esconderme. Iré a esconderme.
592 00:29:19,540 00:29:20,620 No es el administrador del edificio. No es el administrador del edificio.
593 00:29:24,740 00:29:25,540 ¿Quién eres tú? ¿Quién eres tú?
594 00:29:27,420 00:29:29,500 Este es Fangda Human Resource, ¿verdad? Este es Fangda Human Resource, ¿verdad?
595 00:29:30,020 00:29:30,620 Si. Si.
596 00:29:31,260 00:29:32,900 Quiero hacer una consulta. Quiero hacer una consulta.
597 00:29:37,980 00:29:38,580 Por favor, disfruta. Por favor, disfruta.
598 00:29:38,900 00:29:39,780 Lo siento. Lo siento.
599 00:29:40,060 00:29:41,180 Últimamente estamos haciendo algunas renovaciones. Últimamente estamos haciendo algunas renovaciones.
600 00:29:41,420 00:29:42,380 Es un poco desordenado. Es un poco desordenado.
601 00:29:43,420 00:29:44,300 Está bien. Está bien.
602 00:29:44,420 00:29:47,300 Me pregunto qué tipo de talento está buscando su empresa. Me pregunto qué tipo de talento está buscando su empresa.
603 00:29:47,500 00:29:49,140 Incluso si Fangda se estableció no mucho tiempo, Incluso si Fangda se estableció no mucho tiempo,
604 00:29:49,340 00:29:51,020 nuestro desempeño siempre ha sido muy bueno. nuestro desempeño siempre ha sido muy bueno.
605 00:29:51,260 00:29:53,100 Especialmente en términos de encontrar talentos financieros. Especialmente en términos de encontrar talentos financieros.
606 00:29:53,300 00:29:54,380 Estamos más familiarizados en ese campo. Estamos más familiarizados en ese campo.
607 00:29:54,620 00:29:56,900 Por eso también vine a ti. Por eso también vine a ti.
608 00:29:57,220 00:29:59,060 Sucede que estoy cerca. Sucede que estoy cerca.
609 00:29:59,860 00:30:02,340 Espero no molestarte. Espero no molestarte.
610 00:30:02,740 00:30:04,060 El placer es nuestro. El placer es nuestro.
611 00:30:04,380 00:30:05,510 (Grupo Jinshi, Zhao Xiaomo) (Grupo Jinshi, Zhao Xiaomo)
612 00:30:05,580 00:30:06,540 Soy Zhao Xiaomo Soy Zhao Xiaomo
613 00:30:06,780 00:30:07,820 Gerente General de la División de Investigación de Inversiones Gerente General de la División de Investigación de Inversiones
614 00:30:08,060 00:30:08,940 del Grupo Jinshi. del Grupo Jinshi.
615 00:30:11,020 00:30:12,300 Jinshi? Jinshi?
616 00:30:12,350 00:30:13,500 (Grupo Jinshi, Zhao Xiaomo) (Grupo Jinshi, Zhao Xiaomo)
617 00:30:16,540 00:30:19,060 Trabajamos con su empresa antes. Trabajamos con su empresa antes.
618 00:30:19,500 00:30:23,220 Creo que también conoces muy bien a Jinshi. Creo que también conoces muy bien a Jinshi.
619 00:30:23,580 00:30:24,820 Pero últimamente, Pero últimamente,
620 00:30:25,180 00:30:26,740 estamos experimentando algunos cambios de personal. estamos experimentando algunos cambios de personal.
621 00:30:27,060 00:30:28,580 Así que esta vez Así que esta vez
622 00:30:28,820 00:30:32,460 Me gustaría que nos ayudara a encontrar algunos talentos. Me gustaría que nos ayudara a encontrar algunos talentos.
623 00:30:35,380 00:30:36,620 ¿Estás de acuerdo con eso? ¿Estás de acuerdo con eso?
624 00:30:36,620 00:30:37,380 Si. Si.
625 00:30:37,620 00:30:38,460 No hay problema. No hay problema.
626 00:30:40,460 00:30:41,380 Sr. Zhao, Sr. Zhao,
627 00:30:41,580 00:30:42,940 por favor complete alguna información y preferencias por favor complete alguna información y preferencias
628 00:30:43,140 00:30:45,740 para que podamos encontrar el candidato más adecuado para usted. para que podamos encontrar el candidato más adecuado para usted.
629 00:30:47,180 00:30:50,580 De hecho, ya tenemos un candidato de nuestro agrado. De hecho, ya tenemos un candidato de nuestro agrado.
630 00:30:53,180 00:30:54,100 Wan Jiahe de Most Sky. Wan Jiahe de Most Sky.
631 00:31:01,260 00:31:01,780 Sr. Zhao. Sr. Zhao.
632 00:31:01,980 00:31:02,820 Después de una evaluación integral, Después de una evaluación integral,
633 00:31:02,980 00:31:03,980 Te llamo inmediatamente. Te llamo inmediatamente.
634 00:31:04,260 00:31:04,780 Bueno, Bueno,
635 00:31:05,020 00:31:06,140 Estoy deseando trabajar con usted. Estoy deseando trabajar con usted.
636 00:31:06,380 00:31:06,860 Gracias. Gracias.
637 00:31:07,060 00:31:07,580 Cuídate. Cuídate.
638 00:31:07,780 00:31:08,620 OK gracias. OK gracias.
639 00:31:14,900 00:31:15,980 ¡Qué buen proyecto! ¡Qué buen proyecto!
640 00:31:16,220 00:31:17,100 En que mas estas pensando En que mas estas pensando
641 00:31:17,260 00:31:17,740 Si no dices que si Si no dices que si
642 00:31:17,940 00:31:19,180 otros se llevarán el caso. otros se llevarán el caso.
643 00:31:19,460 00:31:20,260 Aunque no ha ido muy lejos Aunque no ha ido muy lejos
644 00:31:20,420 00:31:21,460 Lo recuperaré. Lo recuperaré.
645 00:31:22,940 00:31:23,780 ¿Por qué Jinshi ¿Por qué Jinshi
646 00:31:23,980 00:31:26,020 vienes a Fangda? vienes a Fangda?
647 00:31:26,300 00:31:27,140 Trabajamos juntos antes. Trabajamos juntos antes.
648 00:31:27,420 00:31:29,140 ¿No lo mencionó antes? ¿No lo mencionó antes?
649 00:31:29,340 00:31:30,220 El año pasado, Fangda lo ayudó El año pasado, Fangda lo ayudó
650 00:31:30,420 00:31:31,860 para encontrar un administrador de inversiones. para encontrar un administrador de inversiones.
651 00:31:32,140 00:31:33,620 Vivian lo hizo ella misma. Vivian lo hizo ella misma.
652 00:31:33,860 00:31:34,620 Por eso es extraño. Por eso es extraño.
653 00:31:34,820 00:31:36,300 Vivian ya se ha ido. Vivian ya se ha ido.
654 00:31:36,860 00:31:38,460 Y sufrimos mucho en el caso de Xinnan. Y sufrimos mucho en el caso de Xinnan.
655 00:31:38,700 00:31:41,060 Seguramente conoce la situación actual de Fangda. Seguramente conoce la situación actual de Fangda.
656 00:31:43,100 00:31:44,100 Entonces... Entonces...
657 00:31:44,340 00:31:46,740 Quizás Vivian aún no les ha informado. Quizás Vivian aún no les ha informado.
658 00:31:47,060 00:31:48,700 En cuanto a Xinnan, En cuanto a Xinnan,
659 00:31:48,980 00:31:50,140 es una industria diferente. es una industria diferente.
660 00:31:50,340 00:31:51,460 Es posible que aún no hayan recibido la noticia. Es posible que aún no hayan recibido la noticia.
661 00:31:52,540 00:31:54,500 No tomo casos de los que no estoy seguro. No tomo casos de los que no estoy seguro.
662 00:31:55,100 00:31:56,260 ¿Qué estás haciendo? ¿Qué estás haciendo?
663 00:31:56,580 00:31:58,140 Llamo a mi amigo de la revista. Llamo a mi amigo de la revista.
664 00:31:58,380 00:31:58,980 Entrevistó a Jinshi antes. Entrevistó a Jinshi antes.
665 00:31:59,220 00:32:00,260 Debe conocer a alguien allí. Debe conocer a alguien allí.
666 00:32:03,140 00:32:03,660 ¿Que dijo el? ¿Que dijo el?
667 00:32:04,020 00:32:05,740 Dijo que Jinshi acaba de cambiar Dijo que Jinshi acaba de cambiar
668 00:32:05,740 00:32:07,180 su gerente general de la División de Investigación de Inversiones el mes pasado, su gerente general de la División de Investigación de Inversiones el mes pasado,
669 00:32:07,380 00:32:08,860 y el nuevo gerente era Zhao Xiaomo de hecho. y el nuevo gerente era Zhao Xiaomo de hecho.
670 00:32:09,100 00:32:10,100 Y también confirmó Y también confirmó
671 00:32:10,300 00:32:11,420 sobre el plan de piratear a alguien. sobre el plan de piratear a alguien.
672 00:32:11,700 00:32:12,940 El simplemente no sabe El simplemente no sabe
673 00:32:13,180 00:32:13,580 quién es exactamente. quién es exactamente.
674 00:32:14,260 00:32:14,860 Echar un vistazo. Echar un vistazo.
675 00:32:15,100 00:32:16,260 Encontré la información del Sr. Zhao. Encontré la información del Sr. Zhao.
676 00:32:16,620 00:32:17,140 Mira. Mira.
677 00:32:17,380 00:32:17,940 ¿No es así? ¿No es así?
678 00:32:18,180 00:32:19,500 Puede estar seguro ahora. Puede estar seguro ahora.
679 00:32:20,780 00:32:22,580 Deja de ser tan sospechoso. Deja de ser tan sospechoso.
680 00:32:22,820 00:32:24,180 ¿Qué puede conseguir por engañarnos? ¿Qué puede conseguir por engañarnos?
681 00:32:24,860 00:32:26,820 Si completamos este proyecto, Si completamos este proyecto,
682 00:32:27,180 00:32:29,220 y podemos pagar el alquiler y podemos pagar el alquiler
683 00:32:29,580 00:32:31,500 quizás podamos salvar a Fangda. quizás podamos salvar a Fangda.
684 00:32:31,980 00:32:34,180 Llamaré al Sr. Zhao ahora. Llamaré al Sr. Zhao ahora.
685 00:32:34,180 00:32:35,100 No lo hagas. No lo hagas.
686 00:32:36,220 00:32:38,460 Verifiqué la información de Wan Jiahe antes. Verifiqué la información de Wan Jiahe antes.
687 00:32:38,700 00:32:39,380 Es como una mula. Es como una mula.
688 00:32:39,620 00:32:40,940 Es devoto, terco y rígido. Es devoto, terco y rígido.
689 00:32:41,140 00:32:42,380 No es fácil conseguir que cambie de trabajo. No es fácil conseguir que cambie de trabajo.
690 00:32:42,620 00:32:43,580 ¿No es tu rutina de afrontar las dificultades? ¿No es tu rutina de afrontar las dificultades?
691 00:32:43,780 00:32:45,060 y a la altura del desafío? y a la altura del desafío?
692 00:32:45,620 00:32:47,180 Hablar con Wan Jiahe no es gran cosa. Hablar con Wan Jiahe no es gran cosa.
693 00:32:47,420 00:32:48,980 Pero si quiero piratearlo Pero si quiero piratearlo
694 00:32:49,260 00:32:51,420 Seguramente conoceré a esa persona. Seguramente conoceré a esa persona.
695 00:32:52,900 00:32:53,820 ¿Quién? ¿Quién?
696 00:32:57,940 00:32:59,100 ¡Que molesto! ¡Que molesto!
697 00:33:13,900 00:33:15,500 ¿Esto es para mí? ¿Esto es para mí?
698 00:33:18,110 00:33:19,340 (Proyectos de Patentes Letian y USTC) (Proyectos de Patentes Letian y USTC)
699 00:33:19,340 00:33:20,300 Esa es la informacion Esa es la informacion
700 00:33:20,540 00:33:21,140 de Letian Technologies. de Letian Technologies.
701 00:33:21,620 00:33:22,620 Han desarrollado conjuntamente Han desarrollado conjuntamente
702 00:33:22,620 00:33:23,620 muchos proyectos de nuevas tecnologías muchos proyectos de nuevas tecnologías
703 00:33:23,660 00:33:24,620 con universidades del continente. con universidades del continente.
704 00:33:25,100 00:33:26,340 Esta tarde, Su Yuan ... Esta tarde, Su Yuan ...
705 00:33:27,300 00:33:28,300 Su Yuan. Su Yuan.
706 00:33:30,220 00:33:30,940 Ven conmigo a Shenzhen Ven conmigo a Shenzhen
707 00:33:31,140 00:33:32,180 para inspección del sitio. para inspección del sitio.
708 00:33:33,820 00:33:35,060 Si no hay nada más que decir, la reunión ha terminado. Si no hay nada más que decir, la reunión ha terminado.
709 00:33:41,380 00:33:42,260 Gao Shan. Gao Shan.
710 00:33:43,340 00:33:44,220 Ven con nosotros también. Ven con nosotros también.
711 00:33:47,780 00:33:49,180 El Sr. Wan te permite participar en el proyecto de Letian. El Sr. Wan te permite participar en el proyecto de Letian.
712 00:33:49,340 00:33:50,420 Eso significa que está empezando a confiar en ti. Eso significa que está empezando a confiar en ti.
713 00:33:50,730 00:33:51,970 Le pediré al personal que reserve su boleto ahora. Le pediré al personal que reserve su boleto ahora.
714 00:33:53,340 00:33:54,060 Gracias. Gracias.
715 00:33:57,540 00:34:00,540 Contigo me siento más a gusto. Contigo me siento más a gusto.
716 00:34:01,500 00:34:05,540 Ahora puedo dormir como un bebé. Ahora puedo dormir como un bebé.
717 00:34:05,540 00:34:06,660 Que agradable. Que agradable.
718 00:34:08,650 00:34:09,650 No me siento bien No me siento bien
719 00:34:10,330 00:34:12,330 Oye, incluso sostener una manzana puede hacerte tan feliz. Oye, incluso sostener una manzana puede hacerte tan feliz.
720 00:34:12,620 00:34:13,780 ¿No puedes aguantarte un poco? ¿No puedes aguantarte un poco?
721 00:34:13,980 00:34:15,140 ¿Una manzana? ¿Una manzana?
722 00:34:15,370 00:34:16,420 Este es mi amuleto de la suerte, ¿de acuerdo? Este es mi amuleto de la suerte, ¿de acuerdo?
723 00:34:16,650 00:34:17,770 Mi diosa. Mi diosa.
724 00:34:18,100 00:34:18,980 No lo conseguirás aunque te lo diga. No lo conseguirás aunque te lo diga.
725 00:34:19,370 00:34:20,290 Hora de hacer negocios. Hora de hacer negocios.
726 00:34:20,500 00:34:22,100 Necesito encontrarla primero. Necesito encontrarla primero.
727 00:34:23,810 00:34:24,740 ¿Hola? ¿Hola?
728 00:34:25,210 00:34:26,570 Te dije que vigilaras en los bares. Te dije que vigilaras en los bares.
729 00:34:26,890 00:34:27,940 ¿Estás ahí? ¿Estás ahí?
730 00:34:29,260 00:34:30,220 Que documento Que documento
731 00:34:31,100 00:34:32,540 Pídale a otra persona que lo escriba. Pídale a otra persona que lo escriba.
732 00:34:32,740 00:34:34,060 No dejes que se te escape No dejes que se te escape
733 00:34:34,290 00:34:35,370 ¿Me escuchas? ¿Me escuchas?
734 00:35:02,900 00:35:07,180 (La mayoría de las inversiones de Sky) (La mayoría de las inversiones de Sky)
735 00:35:13,340 00:35:14,060 Sr. Wan. Sr. Wan.
736 00:35:15,420 00:35:16,380 ¿Estás bien? ¿Estás bien?
737 00:35:17,060 00:35:17,820 ¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
738 00:35:18,420 00:35:19,540 ¿No te sientes bien? ¿No te sientes bien?
739 00:35:21,340 00:35:22,300 Estoy bien. Estoy bien.
740 00:35:24,580 00:35:26,660 Te dije que no trabajaras tan duro. Te dije que no trabajaras tan duro.
741 00:35:26,940 00:35:28,940 Deje que sus hombres se encarguen de los asuntos triviales. Deje que sus hombres se encarguen de los asuntos triviales.
742 00:35:28,980 00:35:29,580 Si. Si.
743 00:35:29,620 00:35:30,900 Nunca puedes ganar suficiente dinero. Nunca puedes ganar suficiente dinero.
744 00:35:32,100 00:35:34,100 Está bien, solo una migraña. Está bien, solo una migraña.
745 00:35:34,380 00:35:35,700 Gracias por su preocupación, Sr. Sun. Gracias por su preocupación, Sr. Sun.
746 00:35:36,860 00:35:37,700 Por cierto, Por cierto,
747 00:35:38,060 00:35:40,940 El Sr. Luo me invitó al cumpleaños de su madre mañana por la noche. El Sr. Luo me invitó al cumpleaños de su madre mañana por la noche.
748 00:35:41,180 00:35:42,820 ¿Tienes tiempo para venir? ¿Tienes tiempo para venir?
749 00:35:43,020 00:35:43,860 No puedo. No puedo.
750 00:35:44,340 00:35:45,860 Mañana voy a Shenzhen. Mañana voy a Shenzhen.
751 00:35:47,340 00:35:48,460 El proyecto Letian. El proyecto Letian.
752 00:35:48,820 00:35:49,940 Después de completar este proyecto, Después de completar este proyecto,
753 00:35:50,180 00:35:51,780 seguramente obtendrás el puesto de la Junta de Miembros. seguramente obtendrás el puesto de la Junta de Miembros.
754 00:35:52,260 00:35:54,060 Pronto te ascenderían. Pronto te ascenderían.
755 00:35:55,060 00:35:56,020 Para de bromear. Para de bromear.
756 00:35:56,300 00:35:58,100 Estás manejando el proyecto Dalong. Estás manejando el proyecto Dalong.
757 00:35:58,340 00:35:59,820 Es el proyecto más importante para Most Sky Es el proyecto más importante para Most Sky
758 00:36:00,060 00:36:00,780 dominar el mercado. dominar el mercado.
759 00:36:01,020 00:36:02,620 El tiempo es lo primero. El tiempo es lo primero.
760 00:36:02,900 00:36:05,060 Dalong necesita más de un año para lanzar su OPI. Dalong necesita más de un año para lanzar su OPI.
761 00:36:05,380 00:36:06,500 Letian es diferente. Letian es diferente.
762 00:36:06,740 00:36:07,820 La victoria está a la vuelta de la esquina. La victoria está a la vuelta de la esquina.
763 00:36:08,500 00:36:10,060 Felicitarle de antemano, Felicitarle de antemano,
764 00:36:10,660 00:36:11,620 Sr. Wan. Sr. Wan.
765 00:36:14,460 00:36:15,900 (La mayoría de las inversiones de Sky) (La mayoría de las inversiones de Sky)
766 00:36:41,140 00:36:41,900 Nana. Nana.
767 00:36:42,820 00:36:44,260 ¿Por qué bebiste tanto? ¿Por qué bebiste tanto?
768 00:36:50,860 00:36:51,620 No. No.
769 00:36:51,860 00:36:53,140 No puedo verte vomitar. No puedo verte vomitar.
770 00:36:53,340 00:36:54,460 Yo también quiero vomitar. Yo también quiero vomitar.
771 00:36:57,100 00:36:58,300 Me siento mucho mejor ahora. Me siento mucho mejor ahora.
772 00:36:58,700 00:37:00,580 Toma una ducha caliente y vete a la cama. Toma una ducha caliente y vete a la cama.
773 00:37:00,660 00:37:01,340 Mañana me voy de viaje de negocios. Mañana me voy de viaje de negocios.
774 00:37:02,260 00:37:03,980 No puedes irte. No puedes irte.
775 00:37:04,220 00:37:05,100 Me dejó Me dejó
776 00:37:05,340 00:37:06,020 y me vas a dejar. y me vas a dejar.
777 00:37:06,260 00:37:07,580 Debes quedarte aquí conmigo. Debes quedarte aquí conmigo.
778 00:37:07,860 00:37:09,540 ¿Con quién salías otra vez? ¿Con quién salías otra vez?
779 00:37:09,900 00:37:11,500 Gao Shan. Gao Shan.
780 00:37:11,780 00:37:13,380 ¿Sabes lo odioso que es? ¿Sabes lo odioso que es?
781 00:37:13,700 00:37:14,500 El vino a mi El vino a mi
782 00:37:14,780 00:37:16,460 y me dijo que me rindiera. y me dijo que me rindiera.
783 00:37:16,740 00:37:18,700 No pierdas el tiempo con él. No pierdas el tiempo con él.
784 00:37:18,940 00:37:20,420 Entonces tiene conciencia. Entonces tiene conciencia.
785 00:37:20,660 00:37:22,380 Y ustedes dos aún no han comenzado. Y ustedes dos aún no han comenzado.
786 00:37:22,620 00:37:23,220 ¿Quién soy? ¿Quién soy?
787 00:37:23,460 00:37:24,860 Soy Wu Dongna. Soy Wu Dongna.
788 00:37:25,100 00:37:26,220 No puedo creer que me haya rechazado. No puedo creer que me haya rechazado.
789 00:37:26,500 00:37:27,700 Mi coqueteo no funcionó con él. Mi coqueteo no funcionó con él.
790 00:37:28,020 00:37:29,140 Eso es suficiente. Eso es suficiente.
791 00:37:30,220 00:37:31,300 ¿Te vas? ¿Te vas?
792 00:37:40,820 00:37:41,500 Oye, Oye,
793 00:37:41,820 00:37:43,740 ¿Por qué la trajiste a nuestro viaje de negocios? ¿Por qué la trajiste a nuestro viaje de negocios?
794 00:37:43,980 00:37:44,980 ¿Crees que quiero? ¿Crees que quiero?
795 00:37:45,220 00:37:46,780 Tengo miedo de que ella derribe la casa Tengo miedo de que ella derribe la casa
796 00:37:47,020 00:37:48,620 y ser enviado a la comisaría antes de que regrese. y ser enviado a la comisaría antes de que regrese.
797 00:37:49,140 00:37:50,380 ¿La dejaron otra vez? ¿La dejaron otra vez?
798 00:37:52,020 00:37:55,180 Esta vez es un poco diferente. Esta vez es un poco diferente.
799 00:37:55,460 00:37:56,060 Sin embargo, Sin embargo,
800 00:37:56,140 00:37:58,740 no le afectó ser dramática. no le afectó ser dramática.
801 00:37:59,900 00:38:01,460 Eso es tan único. Eso es tan único.
802 00:38:01,700 00:38:03,060 Cada vez que quiere liberar algo de presión Cada vez que quiere liberar algo de presión
803 00:38:03,300 00:38:04,700 ella usaría el corazón roto como excusa ella usaría el corazón roto como excusa
804 00:38:04,940 00:38:05,500 beber y causar problemas. beber y causar problemas.
805 00:38:05,780 00:38:07,060 ¿Cómo puedes soportarlo? ¿Cómo puedes soportarlo?
806 00:38:07,300 00:38:08,100 Hablar con ella. Hablar con ella.
807 00:38:08,340 00:38:09,540 La presión en la banca de inversión es inmensa. La presión en la banca de inversión es inmensa.
808 00:38:09,780 00:38:10,940 Solo ... Solo dile que busque otro trabajo. Solo ... Solo dile que busque otro trabajo.
809 00:38:11,220 00:38:12,140 ¿De qué estás hablando? ¿De qué estás hablando?
810 00:38:14,060 00:38:15,940 ¿Quieres asustarme hasta la muerte? ¿Quieres asustarme hasta la muerte?
811 00:38:16,260 00:38:18,820 Los que hablan mal dan más miedo, ¿verdad? Los que hablan mal dan más miedo, ¿verdad?
812 00:38:19,100 00:38:20,460 ¿Y qué si tengo el corazón roto? ¿Y qué si tengo el corazón roto?
813 00:38:20,460 00:38:21,100 Eso es suficiente. Eso es suficiente.
814 00:38:21,740 00:38:22,980 Deng Li y yo iremos a trabajar. Deng Li y yo iremos a trabajar.
815 00:38:23,220 00:38:24,060 Tarda una hora como máximo. Tarda una hora como máximo.
816 00:38:24,300 00:38:25,220 Quédate en el coche Quédate en el coche
817 00:38:25,460 00:38:26,580 y dormir un rato, ¿de acuerdo? y dormir un rato, ¿de acuerdo?
818 00:38:28,260 00:38:29,180 Dormir por un rato. Dormir por un rato.
819 00:38:30,740 00:38:31,780 Vamos. Vamos.
820 00:38:38,620 00:38:39,940 Eso es todo por hoy. Eso es todo por hoy.
821 00:38:40,220 00:38:40,700 Eche un vistazo primero. Eche un vistazo primero.
822 00:38:40,940 00:38:41,740 Entonces volveré al trabajo. Entonces volveré al trabajo.
823 00:38:41,980 00:38:43,260 OK gracias. OK gracias.
824 00:38:46,340 00:38:47,540 Estoy agotado. Estoy agotado.
825 00:38:49,780 00:38:51,900 Te ves tan letárgico. Te ves tan letárgico.
826 00:38:52,660 00:38:54,060 Escuche, recupere la compostura. Escuche, recupere la compostura.
827 00:38:54,340 00:38:55,460 Letian y USTC Letian y USTC
828 00:38:55,460 00:38:56,380 tenemos cinco proyectos de patentes juntos. tenemos cinco proyectos de patentes juntos.
829 00:38:56,620 00:38:57,940 Debemos terminar nuestra investigación hoy. Debemos terminar nuestra investigación hoy.
830 00:38:59,180 00:39:00,660 Ya he preparado los materiales. Ya he preparado los materiales.
831 00:39:00,900 00:39:02,100 ¿Echarás un vistazo primero? ¿Echarás un vistazo primero?
832 00:39:10,220 00:39:11,020 Agradable. Agradable.
833 00:39:11,900 00:39:13,460 Sr. Wan, ¿está haciendo un cumplido? Sr. Wan, ¿está haciendo un cumplido?
834 00:39:13,740 00:39:15,060 Corta la [ __ ]. Corta la [ __ ].
835 00:39:15,500 00:39:16,740 ¿Te quedaste fuera anoche? ¿Te quedaste fuera anoche?
836 00:39:17,580 00:39:18,780 No lo hice. No lo hice.
837 00:39:19,060 00:39:20,340 Desde que llegamos aquí Desde que llegamos aquí
838 00:39:20,620 00:39:22,060 hemos estado en más de diez sitios de inspección. hemos estado en más de diez sitios de inspección.
839 00:39:22,340 00:39:24,060 No tengo tiempo para salir aunque quiera. No tengo tiempo para salir aunque quiera.
840 00:39:24,220 00:39:24,940 Sr. Wan. Sr. Wan.
841 00:39:25,180 00:39:26,620 Cuando volvamos Cuando volvamos
842 00:39:26,740 00:39:27,660 ¿Puedes darnos un día de permiso? ¿Puedes darnos un día de permiso?
843 00:39:27,940 00:39:28,580 Por supuesto. Por supuesto.
844 00:39:28,860 00:39:31,020 Hay al menos cuatro empresas trabajando con Letian. Hay al menos cuatro empresas trabajando con Letian.
845 00:39:31,300 00:39:32,580 ¿Quiere pedirles que aprueben su permiso? ¿Quiere pedirles que aprueben su permiso?
846 00:39:33,460 00:39:34,300 Este es el último sitio. Este es el último sitio.
847 00:39:34,580 00:39:35,580 Solo aguanta un poco. Solo aguanta un poco.
848 00:39:35,900 00:39:36,700 Terminaremos pronto. Terminaremos pronto.
849 00:39:39,100 00:39:40,700 Has trabajado duro en los últimos días. Has trabajado duro en los últimos días.
850 00:39:40,940 00:39:42,300 Hemos organizado especialmente un almuerzo para ti. Hemos organizado especialmente un almuerzo para ti.
851 00:39:42,540 00:39:44,300 Está ubicado en la planta baja de su hotel. Está ubicado en la planta baja de su hotel.
852 00:39:44,700 00:39:46,140 Espero verte allí. Espero verte allí.
853 00:39:46,180 00:39:46,620 Por supuesto. Por supuesto.
854 00:39:46,700 00:39:47,140 Gracias. Gracias.
855 00:39:47,220 00:39:47,980 Gracias. Gracias.
856 00:40:00,580 00:40:01,540 ¿Ya terminaste? ¿Ya terminaste?
857 00:40:02,420 00:40:03,420 Si. Si.
858 00:40:03,700 00:40:05,060 ¿Qué piensas? ¿Qué piensas?
859 00:40:05,340 00:40:06,820 No está mal. Te ves bien. No está mal. Te ves bien.
860 00:40:07,140 00:40:08,420 Te ves mejor que el modelo de la foto. Te ves mejor que el modelo de la foto.
861 00:40:08,700 00:40:09,140 Está bien, me voy. Está bien, me voy.
862 00:40:09,380 00:40:10,140 Espere. Espere.
863 00:40:10,140 00:40:11,020 ¿No me traes contigo? ¿No me traes contigo?
864 00:40:11,220 00:40:12,180 No hay necesidad. Solo tenemos un atuendo. No hay necesidad. Solo tenemos un atuendo.
865 00:40:12,460 00:40:13,740 Seguramente lo notarán si vienes. Seguramente lo notarán si vienes.
866 00:40:13,820 00:40:15,780 Wan Jiahe es recto como una flecha. Wan Jiahe es recto como una flecha.
867 00:40:16,180 00:40:17,860 Y colgó nuestras llamadas. Y colgó nuestras llamadas.
868 00:40:18,100 00:40:19,460 De lo contrario, no es necesario que vayamos a Shenzhen. De lo contrario, no es necesario que vayamos a Shenzhen.
869 00:40:19,740 00:40:20,380 Ya aceptamos el depósito. Ya aceptamos el depósito.
870 00:40:20,660 00:40:21,740 Tenemos que hacer un seguimiento sin importar lo lejos que haya llegado. Tenemos que hacer un seguimiento sin importar lo lejos que haya llegado.
871 00:40:22,260 00:40:23,380 En efecto. En efecto.
872 00:40:23,660 00:40:25,700 Jinshi está dispuesto a pagar bastante bien. Jinshi está dispuesto a pagar bastante bien.
873 00:40:25,980 00:40:26,820 Incluso yo estoy tentado. Incluso yo estoy tentado.
874 00:40:27,260 00:40:28,380 Creo que Wan Jiahe lo considerará. Creo que Wan Jiahe lo considerará.
875 00:40:28,740 00:40:29,580 Yo espero que sí. Yo espero que sí.
876 00:40:29,860 00:40:31,780 Solo espero que me escuche. Solo espero que me escuche.
877 00:40:32,260 00:40:33,260 Yo me voy. Yo me voy.
878 00:40:34,460 00:40:36,260 ¿Estás seguro de que Gao Shan no vino? ¿Estás seguro de que Gao Shan no vino?
879 00:40:36,540 00:40:37,020 Estoy seguro. Estoy seguro.
880 00:40:37,300 00:40:37,980 El día antes de que se fueran El día antes de que se fueran
881 00:40:38,260 00:40:38,820 Le pregunté a Sun Miao. Le pregunté a Sun Miao.
882 00:40:39,100 00:40:40,020 Su nombre no estaba en la lista. Su nombre no estaba en la lista.
883 00:40:40,340 00:40:41,420 Sun Miao seguramente es confiable. Sun Miao seguramente es confiable.
884 00:40:41,620 00:40:42,300 La invitaré a cenar cuando vuelva. La invitaré a cenar cuando vuelva.
885 00:40:42,660 00:40:43,180 Yo me voy. Yo me voy.
886 00:40:43,220 00:40:43,700 Podemos hacer esto. Podemos hacer esto.
887 00:40:43,740 00:40:44,860 -Podemos hacer esto. -Podemos hacer esto. -Podemos hacer esto. -Podemos hacer esto.
888 00:40:49,700 00:40:51,700 Hay algo sospechoso entre ellos. Hay algo sospechoso entre ellos.
889 00:40:52,540 00:40:55,470 ♪ Objetivamente decimos que es solo una coincidencia ♪ ♪ Objetivamente decimos que es solo una coincidencia ♪
890 00:40:55,550 00:40:58,970 ♪ Como las marcas de un sobre doblado ♪ ♪ Como las marcas de un sobre doblado ♪
891 00:40:59,530 00:41:05,380 ♪ Profundamente, las palabras me critican ♪ ♪ Profundamente, las palabras me critican ♪
892 00:41:06,700 00:41:09,830 ♪ Recuperar subjetivamente lo perdido ♪ ♪ Recuperar subjetivamente lo perdido ♪
893 00:41:10,040 00:41:16,010 ♪ Completándose, reacio ♪ ♪ Completándose, reacio ♪
894 00:41:16,230 00:41:20,520 ♪ Debe ser usted ♪ ♪ Debe ser usted ♪
895 00:41:21,040 00:41:24,080 ♪ Tirado por la mundanalidad, repitiendo los mismos errores ♪ ♪ Tirado por la mundanalidad, repitiendo los mismos errores ♪
896 00:41:24,290 00:41:28,000 ♪ Como un sabio apasionado, la razón está bloqueada ♪ ♪ Como un sabio apasionado, la razón está bloqueada ♪
897 00:41:28,310 00:41:34,170 ♪ Lentamente, se secaría y sanaría ♪ ♪ Lentamente, se secaría y sanaría ♪
898 00:41:35,480 00:41:38,440 ♪ No puedo soportar que se oscurezca ♪ ♪ No puedo soportar que se oscurezca ♪
899 00:41:38,550 00:41:44,390 ♪ Cambia giros y vueltas, vale la pena ♪ ♪ Cambia giros y vueltas, vale la pena ♪
900 00:41:44,730 00:41:47,720 ♪ Debe ser usted ♪ ♪ Debe ser usted ♪
901 00:41:48,210 00:41:49,830 ♪ Eres la galaxia ♪ ♪ Eres la galaxia ♪
902 00:41:50,260 00:41:55,430 ♪ Mire hacia arriba e ilumine cada estrella cálida ♪ ♪ Mire hacia arriba e ilumine cada estrella cálida ♪
903 00:41:55,500 00:42:02,160 ♪ Eres el impresionante color de luz y sombra combinados ♪ ♪ Eres el impresionante color de luz y sombra combinados ♪
904 00:42:02,680 00:42:07,520 ♪ Conectando contigo ♪ ♪ Conectando contigo ♪
905 00:42:07,720 00:42:09,880 ♪ Estoy feliz, mi cuerpo ♪ ♪ Estoy feliz, mi cuerpo ♪
906 00:42:09,950 00:42:15,080 ♪ Debe ser usted ♪ ♪ Debe ser usted ♪
907 00:42:17,110 00:42:18,900 ♪ Eres mía ♪ ♪ Eres mía ♪
908 00:42:18,960 00:42:24,520 ♪ No me importa la refracción del tiempo ♪ ♪ No me importa la refracción del tiempo ♪
909 00:42:24,600 00:42:31,240 ♪ Eres la marca de mi indulgencia en el mundo ♪ ♪ Eres la marca de mi indulgencia en el mundo ♪
910 00:42:31,440 00:42:36,320 ♪ Recuperar lo perdido ♪ ♪ Recuperar lo perdido ♪
911 00:42:36,400 00:42:40,040 ♪ Hablo, estoy de acuerdo ♪ ♪ Hablo, estoy de acuerdo ♪
912 00:42:40,120 00:42:44,600 ♪ Vale la pena ♪ ♪ Vale la pena ♪