This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:14,423 | 00:00:19,880 | ♪ Una vez hablamos sobre envejecer juntos ♪ | ♪ Una vez hablamos sobre envejecer juntos ♪ |
2 | 00:00:20,359 | 00:00:23,223 | ♪ Nadie puede huir ♪ | ♪ Nadie puede huir ♪ |
3 | 00:00:24,469 | 00:00:29,173 | ♪ Sonrojarse mientras acepta, fingiendo no tener ninguna preocupación ♪ | ♪ Sonrojarse mientras acepta, fingiendo no tener ninguna preocupación ♪ |
4 | 00:00:30,915 | 00:00:36,932 | ♪ Usa el silencio a cambio de algo de romance al final ♪ | ♪ Usa el silencio a cambio de algo de romance al final ♪ |
5 | 00:00:37,469 | 00:00:44,157 | ♪ Apagué mi teléfono y sufrí solo, sin molestar a nadie ♪ | ♪ Apagué mi teléfono y sufrí solo, sin molestar a nadie ♪ |
6 | 00:00:46,440 | 00:00:49,382 | ♪ Te lo prometí, no quiero volver atrás ♪ | ♪ Te lo prometí, no quiero volver atrás ♪ |
7 | 00:00:50,280 | 00:00:52,685 | ♪ Finjo olvidar, ha pasado mucho tiempo ♪ | ♪ Finjo olvidar, ha pasado mucho tiempo ♪ |
8 | 00:00:53,311 | 00:00:54,733 | ♪ Si apareces ♪ | ♪ Si apareces ♪ |
9 | 00:00:55,372 | 00:00:57,014 | ♪ Y quieres irte ♪ | ♪ Y quieres irte ♪ |
10 | 00:00:57,080 | 00:01:00,480 | ♪ No quiero seguir adivinando ♪ | ♪ No quiero seguir adivinando ♪ |
11 | 00:01:00,928 | 00:01:07,423 | ♪ ¿Qué hay de bueno en ti? ♪ | ♪ ¿Qué hay de bueno en ti? ♪ |
12 | 00:01:09,040 | 00:01:12,360 | ♪ Porque eres tú ♪ | ♪ Porque eres tú ♪ |
13 | 00:01:13,200 | 00:01:18,280 | ♪ Nos enamoramos por casualidad ♪ | ♪ Nos enamoramos por casualidad ♪ |
14 | 00:01:32,999 | 00:01:36,959 | = Me completas = | = Me completas = |
15 | 00:01:37,040 | 00:01:39,732 | = Episodio 3 = | = Episodio 3 = |
16 | 00:01:40,960 | 00:01:42,240 | Empezaré a comprobar los contratos. | Empezaré a comprobar los contratos. |
17 | 00:01:43,240 | 00:01:46,080 | Deng Li, dame todos los numeros de nuestros clientes. | Deng Li, dame todos los numeros de nuestros clientes. |
18 | 00:01:46,200 | 00:01:48,360 | Voy a contactarlos uno a uno, y tomar la iniciativa. | Voy a contactarlos uno a uno, y tomar la iniciativa. |
19 | 00:01:50,320 | 00:01:51,200 | Lo haré de inmediato. | Lo haré de inmediato. |
20 | 00:01:53,960 | 00:01:56,480 | ¿Hola? Sr. Zhang, hola. Soy Lin Wo de Fangda Human Resource. | ¿Hola? Sr. Zhang, hola. Soy Lin Wo de Fangda Human Resource. |
21 | 00:01:56,600 | 00:01:59,270 | ¿Hola? Sr. Li, hola. Soy Lin Wo de Fangda Human Resource. | ¿Hola? Sr. Li, hola. Soy Lin Wo de Fangda Human Resource. |
22 | 00:01:59,400 | 00:02:00,720 | Sí, no te llamo en mucho tiempo. | Sí, no te llamo en mucho tiempo. |
23 | 00:02:00,880 | 00:02:03,040 | Me pregunto si tiene algún requisito de contratación últimamente. | Me pregunto si tiene algún requisito de contratación últimamente. |
24 | 00:02:03,200 | 00:02:03,870 | Cómo estás... | Cómo estás... |
25 | 00:02:04,230 | 00:02:04,950 | ¿Cómo has estado últimamente? | ¿Cómo has estado últimamente? |
26 | 00:02:05,060 | 00:02:05,620 | Quiero preguntarte. | Quiero preguntarte. |
27 | 00:02:05,690 | 00:02:06,780 | Últimamente, tienes alguna ... | Últimamente, tienes alguna ... |
28 | 00:02:08,380 | 00:02:08,940 | Entiendo | Entiendo |
29 | 00:02:09,060 | 00:02:09,940 | Esta bien. | Esta bien. |
30 | 00:02:10,020 | 00:02:11,940 | Mantengase en contacto. | Mantengase en contacto. |
31 | 00:02:15,060 | 00:02:18,020 | ¿Hola? Sr. Liu, hola. Soy Lin Wo de Fangda Human Resource. | ¿Hola? Sr. Liu, hola. Soy Lin Wo de Fangda Human Resource. |
32 | 00:02:18,900 | 00:02:19,780 | Señor Liu, | Señor Liu, |
33 | 00:02:19,900 | 00:02:20,980 | Quiero preguntarte | Quiero preguntarte |
34 | 00:02:21,100 | 00:02:23,620 | si tiene algún requisito de contratación últimamente. | si tiene algún requisito de contratación últimamente. |
35 | 00:02:25,420 | 00:02:26,900 | Entiendo | Entiendo |
36 | 00:02:27,380 | 00:02:28,340 | Está bien. | Está bien. |
37 | 00:02:28,420 | 00:02:30,500 | Hablemos en otro momento. | Hablemos en otro momento. |
38 | 00:02:47,500 | 00:02:49,220 | Ya son las 9 pm. | Ya son las 9 pm. |
39 | 00:02:49,340 | 00:02:50,860 | ¿Cuántas veces hemos tenido trabajo extra esta semana? | ¿Cuántas veces hemos tenido trabajo extra esta semana? |
40 | 00:02:51,100 | 00:02:52,540 | Creo que volveríamos a trabajar horas extras toda la semana. | Creo que volveríamos a trabajar horas extras toda la semana. |
41 | 00:02:52,660 | 00:02:53,780 | ¿Puedes callarte? | ¿Puedes callarte? |
42 | 00:02:53,900 | 00:02:56,060 | Tus predicciones solo se hicieron realidad cuando se trata de trabajar horas extras. | Tus predicciones solo se hicieron realidad cuando se trata de trabajar horas extras. |
43 | 00:02:56,580 | 00:02:57,220 | Quien lo dice | Quien lo dice |
44 | 00:02:57,340 | 00:02:57,940 | La última vez, predije | La última vez, predije |
45 | 00:02:58,060 | 00:02:58,860 | que romperías con tu novia. | que romperías con tu novia. |
46 | 00:02:58,980 | 00:02:59,460 | ¿No fue eso exacto también? | ¿No fue eso exacto también? |
47 | 00:02:59,460 | 00:02:59,900 | YO... | YO... |
48 | 00:03:02,100 | 00:03:02,860 | Sr. Wan y Sr. Sun | Sr. Wan y Sr. Sun |
49 | 00:03:03,060 | 00:03:04,500 | están compitiendo por un puesto en la Junta Directiva. | están compitiendo por un puesto en la Junta Directiva. |
50 | 00:03:04,980 | 00:03:07,180 | Para nosotros es crucial terminar nuestro trabajo. | Para nosotros es crucial terminar nuestro trabajo. |
51 | 00:03:07,420 | 00:03:08,860 | Especialmente el proyecto Letian. | Especialmente el proyecto Letian. |
52 | 00:03:09,260 | 00:03:10,020 | Después de completarlo, | Después de completarlo, |
53 | 00:03:10,180 | 00:03:11,540 | El Sr. Wan puede conseguir el lugar. | El Sr. Wan puede conseguir el lugar. |
54 | 00:03:11,820 | 00:03:13,780 | Y seguirán nuestros buenos días. | Y seguirán nuestros buenos días. |
55 | 00:03:14,140 | 00:03:15,500 | Estás trabajando muy duro últimamente. | Estás trabajando muy duro últimamente. |
56 | 00:03:16,100 | 00:03:16,900 | La cena es mi regalo. | La cena es mi regalo. |
57 | 00:03:18,580 | 00:03:19,460 | ¿Qué pasa con Luo's? | ¿Qué pasa con Luo's? |
58 | 00:03:19,660 | 00:03:20,500 | Bueno. | Bueno. |
59 | 00:03:20,580 | 00:03:22,060 | También sería una cena de bienvenida para Sun Miao. | También sería una cena de bienvenida para Sun Miao. |
60 | 00:03:22,620 | 00:03:23,140 | Después de la cena, | Después de la cena, |
61 | 00:03:23,260 | 00:03:25,260 | vayamos al KTV para relajarnos un poco. | vayamos al KTV para relajarnos un poco. |
62 | 00:03:25,460 | 00:03:26,540 | Gracias, Sr. Sun. | Gracias, Sr. Sun. |
63 | 00:03:40,300 | 00:03:41,620 | Por favor, considérelo de nuevo. | Por favor, considérelo de nuevo. |
64 | 00:03:41,740 | 00:03:43,500 | Después de todo, hemos trabajado juntos durante tanto tiempo. | Después de todo, hemos trabajado juntos durante tanto tiempo. |
65 | 00:03:50,780 | 00:03:51,580 | ¿Qué pasa? | ¿Qué pasa? |
66 | 00:03:52,020 | 00:03:53,780 | No es nada. Me cortó la computadora. | No es nada. Me cortó la computadora. |
67 | 00:03:54,420 | 00:03:56,380 | ¿Por qué lo mueves sin motivo? | ¿Por qué lo mueves sin motivo? |
68 | 00:03:56,940 | 00:03:57,540 | Déjame ver. | Déjame ver. |
69 | 00:03:58,580 | 00:03:59,260 | ¿Duele? | ¿Duele? |
70 | 00:03:59,420 | 00:04:00,060 | Estoy bien. | Estoy bien. |
71 | 00:04:00,300 | 00:04:02,060 | Bueno, todos se fueron. | Bueno, todos se fueron. |
72 | 00:04:02,780 | 00:04:03,820 | Has estado haciendo llamadas toda la tarde | Has estado haciendo llamadas toda la tarde |
73 | 00:04:03,940 | 00:04:04,820 | pero nadie nos ayudó. | pero nadie nos ayudó. |
74 | 00:04:04,860 | 00:04:06,340 | De todos modos, estas computadoras no se utilizan. | De todos modos, estas computadoras no se utilizan. |
75 | 00:04:06,420 | 00:04:07,580 | Deberíamos venderlos | Deberíamos venderlos |
76 | 00:04:07,580 | 00:04:08,740 | y ganar algo de dinero. | y ganar algo de dinero. |
77 | 00:04:11,540 | 00:04:14,140 | Todo es mi culpa. Te arrastré hacia abajo. | Todo es mi culpa. Te arrastré hacia abajo. |
78 | 00:04:15,620 | 00:04:17,980 | Vivian solicitó efectivo por sus acciones, | Vivian solicitó efectivo por sus acciones, |
79 | 00:04:18,340 | 00:04:20,540 | y tomó la mayor parte del capital de trabajo de la empresa. | y tomó la mayor parte del capital de trabajo de la empresa. |
80 | 00:04:20,740 | 00:04:24,500 | Es por eso que no podemos manejar casos importantes ahora. | Es por eso que no podemos manejar casos importantes ahora. |
81 | 00:04:26,180 | 00:04:27,980 | Ya lo he pensado. | Ya lo he pensado. |
82 | 00:04:28,420 | 00:04:30,580 | Para resolver nuestra crisis actual, | Para resolver nuestra crisis actual, |
83 | 00:04:30,740 | 00:04:32,500 | además de conseguir algunos fondos rápidamente, | además de conseguir algunos fondos rápidamente, |
84 | 00:04:32,620 | 00:04:34,060 | debemos tomar la iniciativa. | debemos tomar la iniciativa. |
85 | 00:04:34,300 | 00:04:36,020 | Solo completando un gran caso | Solo completando un gran caso |
86 | 00:04:36,140 | 00:04:37,620 | ¿Podemos mantener la reputación de Fangda? | ¿Podemos mantener la reputación de Fangda? |
87 | 00:04:38,100 | 00:04:40,500 | Pero ahora, los inversores y los clientes | Pero ahora, los inversores y los clientes |
88 | 00:04:40,580 | 00:04:42,100 | eviten a Fangda siempre que lo escuchen. | eviten a Fangda siempre que lo escuchen. |
89 | 00:04:42,180 | 00:04:43,140 | No se preocupe. | No se preocupe. |
90 | 00:04:43,220 | 00:04:44,980 | Me voy a reunir con algunos inversores. | Me voy a reunir con algunos inversores. |
91 | 00:04:45,100 | 00:04:46,300 | Seguramente habrá esperanza. | Seguramente habrá esperanza. |
92 | 00:04:46,460 | 00:04:47,220 | De Verdad? | De Verdad? |
93 | 00:04:48,300 | 00:04:48,780 | Podemos hacer esto. | Podemos hacer esto. |
94 | 00:04:53,540 | 00:04:54,860 | ¿Hola? Este es Fangda Human Resource. | ¿Hola? Este es Fangda Human Resource. |
95 | 00:04:54,980 | 00:04:55,580 | Soy Lin Wo. | Soy Lin Wo. |
96 | 00:04:55,740 | 00:04:56,780 | Soy el administrador del edificio. | Soy el administrador del edificio. |
97 | 00:04:57,260 | 00:04:58,420 | ¿Cuándo pagará el alquiler exactamente? | ¿Cuándo pagará el alquiler exactamente? |
98 | 00:04:58,580 | 00:04:59,540 | Lo siento. | Lo siento. |
99 | 00:04:59,860 | 00:05:01,420 | ¿Puedes darnos unos días más? | ¿Puedes darnos unos días más? |
100 | 00:05:01,540 | 00:05:02,100 | No te preocupes | No te preocupes |
101 | 00:05:02,180 | 00:05:03,620 | seguramente te pagaremos. | seguramente te pagaremos. |
102 | 00:05:04,140 | 00:05:05,340 | Tu contrato ha expirado. | Tu contrato ha expirado. |
103 | 00:05:05,620 | 00:05:07,580 | Si no paga el alquiler, asuma las consecuencias usted mismo. | Si no paga el alquiler, asuma las consecuencias usted mismo. |
104 | 00:05:12,100 | 00:05:12,740 | Adelante. | Adelante. |
105 | 00:05:18,900 | 00:05:19,460 | Gracias. | Gracias. |
106 | 00:05:22,420 | 00:05:23,780 | ¿Por qué traes el café? | ¿Por qué traes el café? |
107 | 00:05:23,940 | 00:05:25,300 | Aida está de licencia hoy. | Aida está de licencia hoy. |
108 | 00:05:25,740 | 00:05:27,140 | Quería tomar café | Quería tomar café |
109 | 00:05:27,260 | 00:05:28,700 | así que te hice uno también. | así que te hice uno también. |
110 | 00:05:29,220 | 00:05:30,060 | Entonces como sabes | Entonces como sabes |
111 | 00:05:30,180 | 00:05:31,700 | que necesitaría café en este momento? | que necesitaría café en este momento? |
112 | 00:05:32,060 | 00:05:33,340 | ¿Me investigaste? | ¿Me investigaste? |
113 | 00:05:34,700 | 00:05:36,300 | Sr. Wan, es tan listo. | Sr. Wan, es tan listo. |
114 | 00:05:36,580 | 00:05:38,020 | Es difícil trabajar contigo. | Es difícil trabajar contigo. |
115 | 00:05:41,380 | 00:05:43,100 | Entonces te dejo. | Entonces te dejo. |
116 | 00:05:45,020 | 00:05:45,660 | Espere. | Espere. |
117 | 00:05:48,020 | 00:05:48,460 | Siéntate. | Siéntate. |
118 | 00:05:54,860 | 00:05:55,660 | Gao Shan. | Gao Shan. |
119 | 00:05:56,260 | 00:05:57,060 | No lo sé | No lo sé |
120 | 00:05:57,180 | 00:05:58,380 | cómo has trabajado antes, | cómo has trabajado antes, |
121 | 00:05:59,100 | 00:06:00,420 | pero debes ser concienzudo y serio | pero debes ser concienzudo y serio |
122 | 00:06:01,260 | 00:06:04,900 | cuando trabajas conmigo, ¿entiendes? | cuando trabajas conmigo, ¿entiendes? |
123 | 00:06:06,100 | 00:06:07,140 | Respecto al gimnasio de boxeo, | Respecto al gimnasio de boxeo, |
124 | 00:06:07,220 | 00:06:09,180 | No quiero que vuelva a suceder. | No quiero que vuelva a suceder. |
125 | 00:06:09,620 | 00:06:11,060 | Pero gracias por tu café. | Pero gracias por tu café. |
126 | 00:06:13,860 | 00:06:14,580 | Todo bien. | Todo bien. |
127 | 00:06:14,900 | 00:06:15,660 | Tu puedes ir. | Tu puedes ir. |
128 | 00:06:28,380 | 00:06:29,420 | ¿Te rechazaron? | ¿Te rechazaron? |
129 | 00:06:30,020 | 00:06:31,060 | Así es el Sr. Wan. | Así es el Sr. Wan. |
130 | 00:06:31,180 | 00:06:31,980 | Es recto como una flecha. | Es recto como una flecha. |
131 | 00:06:32,100 | 00:06:33,100 | No se acerca a nadie. | No se acerca a nadie. |
132 | 00:06:33,220 | 00:06:34,060 | Solamente acostumbrarte a eso. | Solamente acostumbrarte a eso. |
133 | 00:06:35,580 | 00:06:37,100 | Mañana es fin de semana. Vamos a navegar. | Mañana es fin de semana. Vamos a navegar. |
134 | 00:06:39,140 | 00:06:40,540 | Me están entregando mis muebles. | Me están entregando mis muebles. |
135 | 00:06:40,700 | 00:06:41,540 | Estoy ocupado. | Estoy ocupado. |
136 | 00:06:41,900 | 00:06:42,700 | La próxima vez entonces. | La próxima vez entonces. |
137 | 00:06:50,780 | 00:06:51,700 | Deja de mirarme. | Deja de mirarme. |
138 | 00:06:51,820 | 00:06:53,820 | Es el hijo del dueño de Dongming Media. | Es el hijo del dueño de Dongming Media. |
139 | 00:06:54,260 | 00:06:55,860 | Es diferente a trabajadores como nosotros. | Es diferente a trabajadores como nosotros. |
140 | 00:06:58,220 | 00:06:59,820 | Soy yo, Deng Li. | Soy yo, Deng Li. |
141 | 00:07:00,620 | 00:07:02,660 | ¿Alguna actualización de lo que te dije la última vez? | ¿Alguna actualización de lo que te dije la última vez? |
142 | 00:07:03,980 | 00:07:04,540 | Por supuesto. | Por supuesto. |
143 | 00:07:05,500 | 00:07:06,020 | Todo bien. | Todo bien. |
144 | 00:07:06,380 | 00:07:07,540 | Iré allí mañana. | Iré allí mañana. |
145 | 00:07:08,460 | 00:07:09,100 | Bueno. | Bueno. |
146 | 00:07:12,740 | 00:07:14,020 | Yo ... estoy aquí para traer agua. | Yo ... estoy aquí para traer agua. |
147 | 00:07:15,100 | 00:07:16,220 | ¿Lo escuchaste? | ¿Lo escuchaste? |
148 | 00:07:18,060 | 00:07:19,620 | No. No ... No lo malinterpretes. | No. No ... No lo malinterpretes. |
149 | 00:07:19,740 | 00:07:21,220 | Está bien. Entiendo. | Está bien. Entiendo. |
150 | 00:07:21,660 | 00:07:22,980 | Dada la situación actual de Fangda, | Dada la situación actual de Fangda, |
151 | 00:07:23,100 | 00:07:24,180 | si tienes mejores oportunidades, | si tienes mejores oportunidades, |
152 | 00:07:24,260 | 00:07:25,220 | Seguro que te apoyo. | Seguro que te apoyo. |
153 | 00:07:25,340 | 00:07:26,140 | No, espera. | No, espera. |
154 | 00:07:26,260 | 00:07:27,220 | No es necesario que se sienta culpable, de verdad. | No es necesario que se sienta culpable, de verdad. |
155 | 00:07:27,380 | 00:07:28,140 | Compré esta empresa | Compré esta empresa |
156 | 00:07:28,260 | 00:07:29,100 | para buscar venganza por mí mismo. | para buscar venganza por mí mismo. |
157 | 00:07:29,220 | 00:07:30,340 | No tiene nada que ver contigo. | No tiene nada que ver contigo. |
158 | 00:07:30,460 | 00:07:30,900 | No. | No. |
159 | 00:07:30,900 | 00:07:32,620 | ¿Crees que me voy? | ¿Crees que me voy? |
160 | 00:07:34,220 | 00:07:35,140 | No yo... | No yo... |
161 | 00:07:35,500 | 00:07:38,300 | Para ti, ¿soy una persona tan ingrata? | Para ti, ¿soy una persona tan ingrata? |
162 | 00:07:38,420 | 00:07:39,700 | Por supuesto no. He oído... | Por supuesto no. He oído... |
163 | 00:07:39,820 | 00:07:41,260 | Mi amigo compra muebles. | Mi amigo compra muebles. |
164 | 00:07:41,380 | 00:07:42,980 | Quería venderle las cosas. | Quería venderle las cosas. |
165 | 00:07:43,100 | 00:07:45,100 | Dijo que necesitaba ayuda. | Dijo que necesitaba ayuda. |
166 | 00:07:45,220 | 00:07:46,340 | Entonces puedo ganar algo de dinero. | Entonces puedo ganar algo de dinero. |
167 | 00:07:47,020 | 00:07:48,820 | Estaba pensando ahora que no soy tan competente | Estaba pensando ahora que no soy tan competente |
168 | 00:07:49,540 | 00:07:51,580 | Puedo ganar algo de dinero para ayudar a pagar el alquiler después de todo, | Puedo ganar algo de dinero para ayudar a pagar el alquiler después de todo, |
169 | 00:07:51,700 | 00:07:52,540 | ¿Correcto? | ¿Correcto? |
170 | 00:07:53,180 | 00:07:54,820 | Eso no es lo que quise decir. | Eso no es lo que quise decir. |
171 | 00:07:54,940 | 00:07:56,220 | Es mi culpa, ¿de acuerdo? | Es mi culpa, ¿de acuerdo? |
172 | 00:07:56,260 | 00:07:56,860 | Lo siento. | Lo siento. |
173 | 00:07:56,940 | 00:07:57,620 | Lo siento, lo siento | Lo siento, lo siento |
174 | 00:07:57,740 | 00:07:58,340 | Lo siento. | Lo siento. |
175 | 00:08:00,060 | 00:08:01,220 | Eso es suficiente. | Eso es suficiente. |
176 | 00:08:20,900 | 00:08:21,700 | Todo bien. | Todo bien. |
177 | 00:08:21,770 | 00:08:22,490 | Estaban aquí. | Estaban aquí. |
178 | 00:08:22,650 | 00:08:23,290 | Detener. | Detener. |
179 | 00:08:26,380 | 00:08:27,300 | Con solo estas cosas | Con solo estas cosas |
180 | 00:08:27,460 | 00:08:28,700 | en realidad no tienes que venir. | en realidad no tienes que venir. |
181 | 00:08:28,770 | 00:08:30,170 | Estoy tratando de compensarlo. Mira. | Estoy tratando de compensarlo. Mira. |
182 | 00:08:30,340 | 00:08:31,850 | Tu mano se lastimó. | Tu mano se lastimó. |
183 | 00:08:32,220 | 00:08:33,420 | Compartamos la carga juntos. | Compartamos la carga juntos. |
184 | 00:08:35,460 | 00:08:37,900 | Este lugar parece caro. | Este lugar parece caro. |
185 | 00:08:38,180 | 00:08:39,420 | Más o menos. | Más o menos. |
186 | 00:08:39,780 | 00:08:42,820 | El alquiler es diez veces más caro que tu casa. | El alquiler es diez veces más caro que tu casa. |
187 | 00:08:43,100 | 00:08:44,220 | ¿Diez veces? | ¿Diez veces? |
188 | 00:08:44,220 | 00:08:45,220 | Muy bien, pongámonos a trabajar. | Muy bien, pongámonos a trabajar. |
189 | 00:08:45,340 | 00:08:45,780 | Venga. | Venga. |
190 | 00:08:45,860 | 00:08:46,300 | Venga. | Venga. |
191 | 00:08:46,820 | 00:08:47,460 | Despacio. | Despacio. |
192 | 00:08:59,220 | 00:08:59,620 | Bueno. | Bueno. |
193 | 00:08:59,700 | 00:09:00,540 | Que piso es | Que piso es |
194 | 00:09:00,980 | 00:09:02,660 | Yo ... creo que es el piso 25. | Yo ... creo que es el piso 25. |
195 | 00:09:11,740 | 00:09:12,300 | Por aquí. | Por aquí. |
196 | 00:09:13,020 | 00:09:13,580 | Si. | Si. |
197 | 00:09:14,100 | 00:09:14,540 | Bueno. | Bueno. |
198 | 00:09:19,900 | 00:09:20,860 | ¿Por qué no hay nadie en casa? | ¿Por qué no hay nadie en casa? |
199 | 00:09:20,980 | 00:09:22,220 | ¿Cuál es el nombre del destinatario? | ¿Cuál es el nombre del destinatario? |
200 | 00:09:22,940 | 00:09:24,540 | Simplemente escribió un nombre en inglés. | Simplemente escribió un nombre en inglés. |
201 | 00:09:26,900 | 00:09:27,620 | Ahora recuerdo. | Ahora recuerdo. |
202 | 00:09:27,740 | 00:09:29,460 | Dijo que si nadie abre la puerta, | Dijo que si nadie abre la puerta, |
203 | 00:09:29,500 | 00:09:30,580 | hay una llave debajo de la alfombra. | hay una llave debajo de la alfombra. |
204 | 00:09:30,820 | 00:09:33,740 | Déjame ver si está ahí. | Déjame ver si está ahí. |
205 | 00:09:34,300 | 00:09:34,740 | Éste. | Éste. |
206 | 00:09:34,740 | 00:09:35,220 | Aquí. | Aquí. |
207 | 00:09:35,500 | 00:09:35,940 | Mira. | Mira. |
208 | 00:09:38,020 | 00:09:38,820 | Aquí. | Aquí. |
209 | 00:09:40,060 | 00:09:41,340 | ¿Cómo vuelve a sangrar tu mano? | ¿Cómo vuelve a sangrar tu mano? |
210 | 00:09:41,380 | 00:09:42,220 | Pon ... Déjalo. | Pon ... Déjalo. |
211 | 00:09:42,540 | 00:09:43,300 | Estoy bien. | Estoy bien. |
212 | 00:09:43,820 | 00:09:44,380 | Ir al coche | Ir al coche |
213 | 00:09:44,500 | 00:09:45,060 | y busca una curita. | y busca una curita. |
214 | 00:09:45,140 | 00:09:45,980 | Yo me encargaré de estos. | Yo me encargaré de estos. |
215 | 00:09:46,180 | 00:09:47,260 | Terminaremos pronto. | Terminaremos pronto. |
216 | 00:09:47,380 | 00:09:48,060 | Estoy bien. | Estoy bien. |
217 | 00:09:48,100 | 00:09:49,500 | La parte dificil ya paso. | La parte dificil ya paso. |
218 | 00:09:49,620 | 00:09:51,340 | Solo armaré estas sillas. | Solo armaré estas sillas. |
219 | 00:09:51,740 | 00:09:52,820 | Desde que era pequeño, | Desde que era pequeño, |
220 | 00:09:52,940 | 00:09:53,660 | Hice todas las tareas del hogar. | Hice todas las tareas del hogar. |
221 | 00:09:53,740 | 00:09:55,180 | Soy bueno en eso. | Soy bueno en eso. |
222 | 00:09:55,700 | 00:09:57,860 | Comprueba si hay basura | Comprueba si hay basura |
223 | 00:09:57,980 | 00:09:58,620 | y traerlo contigo. | y traerlo contigo. |
224 | 00:09:58,700 | 00:09:59,100 | Pero yo... | Pero yo... |
225 | 00:09:59,220 | 00:10:00,140 | Eso es suficiente. Deja de tontear. | Eso es suficiente. Deja de tontear. |
226 | 00:10:00,260 | 00:10:01,820 | Necesito reunirme con un inversor más tarde. | Necesito reunirme con un inversor más tarde. |
227 | 00:10:02,420 | 00:10:05,020 | Sabes que si me haces llegar tarde | Sabes que si me haces llegar tarde |
228 | 00:10:05,180 | 00:10:06,740 | algo terrible sucederá. | algo terrible sucederá. |
229 | 00:10:06,900 | 00:10:08,540 | Todo bien. Me iré entonces. | Todo bien. Me iré entonces. |
230 | 00:10:08,660 | 00:10:09,180 | Darse prisa. | Darse prisa. |
231 | 00:10:10,020 | 00:10:11,020 | Consigue otra tirita. | Consigue otra tirita. |
232 | 00:10:21,140 | 00:10:22,620 | Atorníllalo. | Atorníllalo. |
233 | 00:10:25,300 | 00:10:26,260 | No es este. | No es este. |
234 | 00:10:29,740 | 00:10:30,700 | ¿Qué tengo que hacer? | ¿Qué tengo que hacer? |
235 | 00:10:30,820 | 00:10:32,300 | No hay llave hexagonal. | No hay llave hexagonal. |
236 | 00:11:07,380 | 00:11:08,300 | ¿Eres tu? | ¿Eres tu? |
237 | 00:11:09,060 | 00:11:09,780 | Gao Shan? | Gao Shan? |
238 | 00:11:12,020 | 00:11:13,220 | Porque estas en mi casa | Porque estas en mi casa |
239 | 00:11:13,380 | 00:11:14,700 | Traje los muebles. | Traje los muebles. |
240 | 00:11:14,860 | 00:11:16,020 | ¿Cómo sabría que es tu casa? | ¿Cómo sabría que es tu casa? |
241 | 00:11:16,100 | 00:11:16,540 | Sal. | Sal. |
242 | 00:11:16,660 | 00:11:17,940 | No toqué tus cosas a propósito. | No toqué tus cosas a propósito. |
243 | 00:11:18,020 | 00:11:19,100 | ¡Estaba buscando algo! | ¡Estaba buscando algo! |
244 | 00:11:20,260 | 00:11:21,620 | ¡Estas hiriendome! | ¡Estas hiriendome! |
245 | 00:11:23,020 | 00:11:23,740 | ¿Fangda ha quebrado? | ¿Fangda ha quebrado? |
246 | 00:11:23,860 | 00:11:24,700 | Deng Li está ayudando a su amigo | Deng Li está ayudando a su amigo |
247 | 00:11:24,780 | 00:11:25,500 | y vine a ayudarlo. | y vine a ayudarlo. |
248 | 00:11:25,620 | 00:11:27,100 | Si supiera que es tu casa | Si supiera que es tu casa |
249 | 00:11:27,220 | 00:11:28,260 | -Yo ... -¿Qué? | -Yo ... -¿Qué? |
250 | 00:11:28,380 | 00:11:29,220 | Me gustaría... | Me gustaría... |
251 | 00:11:29,380 | 00:11:30,700 | ¿Qué harías? | ¿Qué harías? |
252 | 00:11:31,100 | 00:11:32,100 | Me regañarías de nuevo | Me regañarías de nuevo |
253 | 00:11:32,220 | 00:11:34,220 | y decir que no quiero verte más. | y decir que no quiero verte más. |
254 | 00:11:40,940 | 00:11:42,100 | Quédate aquí. | Quédate aquí. |
255 | 00:11:42,180 | 00:11:43,300 | Me ocuparé de ti cuando vuelva. | Me ocuparé de ti cuando vuelva. |
256 | 00:12:15,140 | 00:12:16,100 | ¡Nana! | ¡Nana! |
257 | 00:12:16,180 | 00:12:17,460 | ¿Por qué está ella aquí? | ¿Por qué está ella aquí? |
258 | 00:12:17,620 | 00:12:19,140 | ¿No viene ella contigo? | ¿No viene ella contigo? |
259 | 00:12:22,580 | 00:12:24,540 | ¿Debería abrir la puerta o no? | ¿Debería abrir la puerta o no? |
260 | 00:12:24,700 | 00:12:25,580 | ¿Qué deseas? | ¿Qué deseas? |
261 | 00:12:26,900 | 00:12:28,140 | No somos adecuados el uno para el otro. | No somos adecuados el uno para el otro. |
262 | 00:12:28,260 | 00:12:29,740 | Tampoco quiero tratar demasiado con ella. | Tampoco quiero tratar demasiado con ella. |
263 | 00:12:29,860 | 00:12:31,220 | Mira lo que llevo puesto ahora | Mira lo que llevo puesto ahora |
264 | 00:12:31,300 | 00:12:32,980 | y estamos solos aquí en mi lugar. | y estamos solos aquí en mi lugar. |
265 | 00:12:33,420 | 00:12:34,860 | Debo aprovechar esta oportunidad para resolver esto | Debo aprovechar esta oportunidad para resolver esto |
266 | 00:12:34,860 | 00:12:35,420 | para bien. | para bien. |
267 | 00:12:35,500 | 00:12:37,220 | ¿Quieres que malinterprete nuestra relación? | ¿Quieres que malinterprete nuestra relación? |
268 | 00:12:37,260 | 00:12:38,060 | Eso es imposible. | Eso es imposible. |
269 | 00:12:39,420 | 00:12:40,060 | ¿Qué estás haciendo? | ¿Qué estás haciendo? |
270 | 00:12:40,180 | 00:12:41,780 | También te ayudé a dejar a tu exnovio. | También te ayudé a dejar a tu exnovio. |
271 | 00:12:41,940 | 00:12:42,620 | Ahora es tu turno de ayudarme. | Ahora es tu turno de ayudarme. |
272 | 00:12:42,780 | 00:12:43,460 | No yo... | No yo... |
273 | 00:12:43,860 | 00:12:44,500 | Todo bien. | Todo bien. |
274 | 00:12:46,260 | 00:12:47,940 | Aquí está la evidencia. | Aquí está la evidencia. |
275 | 00:12:48,060 | 00:12:49,740 | ¿Ella te creerá a ti oa mí? | ¿Ella te creerá a ti oa mí? |
276 | 00:12:49,860 | 00:12:51,900 | Gao Shan, sé que estás en casa. | Gao Shan, sé que estás en casa. |
277 | 00:12:52,140 | 00:12:52,820 | Abre la puerta. | Abre la puerta. |
278 | 00:12:52,860 | 00:12:55,460 | Mi vida debería estar bajo mi propio control. | Mi vida debería estar bajo mi propio control. |
279 | 00:12:55,900 | 00:12:58,540 | Si alguien quiere interferir y estropearlo, | Si alguien quiere interferir y estropearlo, |
280 | 00:12:59,260 | 00:13:00,700 | adivina lo que haré. | adivina lo que haré. |
281 | 00:13:02,500 | 00:13:03,380 | Muy simple. | Muy simple. |
282 | 00:13:04,380 | 00:13:06,180 | Prefiero destruirlo yo mismo. | Prefiero destruirlo yo mismo. |
283 | 00:13:10,300 | 00:13:11,660 | Lin Wo? | Lin Wo? |
284 | 00:13:12,580 | 00:13:14,260 | ¿Por qué ... por qué estás aquí? | ¿Por qué ... por qué estás aquí? |
285 | 00:13:14,380 | 00:13:15,700 | Estoy ayudando a Deng Li a ganar algo de dinero. | Estoy ayudando a Deng Li a ganar algo de dinero. |
286 | 00:13:15,820 | 00:13:17,020 | Vine a mover sus muebles. | Vine a mover sus muebles. |
287 | 00:13:17,180 | 00:13:18,060 | Incluso le puse mi lápiz labial | Incluso le puse mi lápiz labial |
288 | 00:13:18,060 | 00:13:19,460 | cuando me abrazó antes. | cuando me abrazó antes. |
289 | 00:13:19,740 | 00:13:20,980 | ¿Alguna otra pregunta? | ¿Alguna otra pregunta? |
290 | 00:13:21,580 | 00:13:23,380 | Entonces ... ¿por qué te está abrazando? | Entonces ... ¿por qué te está abrazando? |
291 | 00:13:23,540 | 00:13:24,540 | ¡Preguntarle! | ¡Preguntarle! |
292 | 00:13:26,300 | 00:13:27,260 | Pero si dice tonterías | Pero si dice tonterías |
293 | 00:13:27,260 | 00:13:28,540 | y te dice que algo está pasando entre nosotros | y te dice que algo está pasando entre nosotros |
294 | 00:13:28,660 | 00:13:30,300 | ¿me creerás a él oa mí? | ¿me creerás a él oa mí? |
295 | 00:13:30,820 | 00:13:32,620 | Te creeré, por supuesto. | Te creeré, por supuesto. |
296 | 00:13:33,100 | 00:13:35,540 | No hay ninguna razón por la que te elija | No hay ninguna razón por la que te elija |
297 | 00:13:35,660 | 00:13:37,340 | en vez de mí. | en vez de mí. |
298 | 00:13:40,180 | 00:13:41,100 | Estoy en lo cierto? | Estoy en lo cierto? |
299 | 00:13:41,980 | 00:13:42,540 | ¿Ella tiene razón? | ¿Ella tiene razón? |
300 | 00:13:44,140 | 00:13:45,660 | Si muy bien. | Si muy bien. |
301 | 00:13:45,900 | 00:13:47,380 | Yo me voy. Disfrutar. | Yo me voy. Disfrutar. |
302 | 00:13:47,860 | 00:13:48,540 | Espere. | Espere. |
303 | 00:13:49,100 | 00:13:49,820 | No vas | No vas |
304 | 00:13:49,820 | 00:13:51,180 | para terminar el trabajo de montaje? | para terminar el trabajo de montaje? |
305 | 00:13:59,980 | 00:14:01,820 | Aquí está el dinero para mover los muebles. | Aquí está el dinero para mover los muebles. |
306 | 00:14:02,020 | 00:14:03,180 | Es más de lo que pagaste. | Es más de lo que pagaste. |
307 | 00:14:03,340 | 00:14:04,620 | No quiero volver a verte. | No quiero volver a verte. |
308 | 00:14:08,820 | 00:14:09,460 | Qué... | Qué... |
309 | 00:14:10,420 | 00:14:11,700 | ¿Qué hiciste para ofenderla? | ¿Qué hiciste para ofenderla? |
310 | 00:14:12,260 | 00:14:13,620 | Como sabes mi direccion | Como sabes mi direccion |
311 | 00:14:14,140 | 00:14:15,260 | Usted me dijo | Usted me dijo |
312 | 00:14:15,380 | 00:14:17,340 | que te vas a quedar en el apartamento Zesen. | que te vas a quedar en el apartamento Zesen. |
313 | 00:14:17,660 | 00:14:18,660 | Para el resto, | Para el resto, |
314 | 00:14:18,660 | 00:14:20,780 | Yo tengo mis propios caminos. | Yo tengo mis propios caminos. |
315 | 00:14:22,540 | 00:14:23,180 | Como ves, | Como ves, |
316 | 00:14:23,300 | 00:14:24,380 | mis muebles acaban de llegar. | mis muebles acaban de llegar. |
317 | 00:14:24,540 | 00:14:26,860 | Y mira mi atuendo | Y mira mi atuendo |
318 | 00:14:26,980 | 00:14:28,140 | No puedo entretener a ningún invitado ahora. | No puedo entretener a ningún invitado ahora. |
319 | 00:14:28,660 | 00:14:30,700 | Considérelo como el pago por su esfuerzo por venir aquí. | Considérelo como el pago por su esfuerzo por venir aquí. |
320 | 00:14:30,980 | 00:14:32,660 | No te despediré. Hasta la proxima | No te despediré. Hasta la proxima |
321 | 00:14:34,540 | 00:14:35,300 | Ustedes dos están peleando | Ustedes dos están peleando |
322 | 00:14:35,420 | 00:14:36,620 | ¿Por qué te desquitas conmigo? | ¿Por qué te desquitas conmigo? |
323 | 00:14:39,100 | 00:14:40,220 | Tú mismo lo dijiste. | Tú mismo lo dijiste. |
324 | 00:14:40,340 | 00:14:41,820 | Hasta la proxima | Hasta la proxima |
325 | 00:14:57,780 | 00:14:58,460 | ¿Qué pasa? | ¿Qué pasa? |
326 | 00:14:59,820 | 00:15:00,940 | Nada. Primero sube las escaleras. | Nada. Primero sube las escaleras. |
327 | 00:15:01,060 | 00:15:01,780 | Haré una llamada. | Haré una llamada. |
328 | 00:15:02,060 | 00:15:03,380 | Entonces ... me pondré en marcha. | Entonces ... me pondré en marcha. |
329 | 00:15:11,860 | 00:15:13,580 | Dile a tu hombre que se vaya de inmediato. | Dile a tu hombre que se vaya de inmediato. |
330 | 00:15:13,740 | 00:15:14,420 | Te he dicho. | Te he dicho. |
331 | 00:15:14,540 | 00:15:15,340 | Si me enterara | Si me enterara |
332 | 00:15:15,460 | 00:15:17,100 | enviaste a alguien a seguirme de nuevo y perturbaste mi vida, | enviaste a alguien a seguirme de nuevo y perturbaste mi vida, |
333 | 00:15:17,100 | 00:15:18,060 | Llamaría a la policía. | Llamaría a la policía. |
334 | 00:15:18,660 | 00:15:19,780 | Mientras estés dispuesto | Mientras estés dispuesto |
335 | 00:15:20,380 | 00:15:22,940 | Puedo ayudarte a resolver todos tus problemas ahora. | Puedo ayudarte a resolver todos tus problemas ahora. |
336 | 00:15:24,060 | 00:15:24,780 | No hay necesidad. | No hay necesidad. |
337 | 00:15:25,380 | 00:15:27,620 | El mayor problema de mi vida se ha resuelto. | El mayor problema de mi vida se ha resuelto. |
338 | 00:15:28,060 | 00:15:29,740 | Pídale a su hombre que se largue. | Pídale a su hombre que se largue. |
339 | 00:15:53,100 | 00:15:56,100 | (Equipo de inversión A Equipo de inversión B) | (Equipo de inversión A Equipo de inversión B) |
340 | 00:16:19,770 | 00:16:21,570 | Señor, ¿puede dejar de perseguirme? | Señor, ¿puede dejar de perseguirme? |
341 | 00:16:22,250 | 00:16:22,850 | Señor. | Señor. |
342 | 00:16:22,950 | 00:16:23,470 | Escucha. | Escucha. |
343 | 00:16:23,510 | 00:16:24,110 | ¡Alto ahí! | ¡Alto ahí! |
344 | 00:16:24,390 | 00:16:25,190 | Detener. | Detener. |
345 | 00:16:26,830 | 00:16:27,750 | Escucha. | Escucha. |
346 | 00:16:27,910 | 00:16:28,470 | Hipocrita... | Hipocrita... |
347 | 00:16:28,550 | 00:16:29,070 | No tenemos nada de que hablar. | No tenemos nada de que hablar. |
348 | 00:16:29,190 | 00:16:29,790 | Hablemos. | Hablemos. |
349 | 00:16:29,910 | 00:16:30,750 | Deja de perseguirme, ¿de acuerdo? | Deja de perseguirme, ¿de acuerdo? |
350 | 00:16:30,830 | 00:16:31,430 | ¿Qué estás haciendo? | ¿Qué estás haciendo? |
351 | 00:16:32,230 | 00:16:32,750 | Señor. | Señor. |
352 | 00:16:33,100 | 00:16:34,300 | Realmente no depende de mí. | Realmente no depende de mí. |
353 | 00:16:34,430 | 00:16:35,150 | ¡Detengase! | ¡Detengase! |
354 | 00:16:36,390 | 00:16:36,990 | ¿Que esta pasando? | ¿Que esta pasando? |
355 | 00:16:37,100 | 00:16:37,540 | Él... | Él... |
356 | 00:16:37,580 | 00:16:38,220 | ¿Quién eres tú? | ¿Quién eres tú? |
357 | 00:16:38,430 | 00:16:39,430 | ¿Eres el dueño de Fangda? | ¿Eres el dueño de Fangda? |
358 | 00:16:39,550 | 00:16:40,190 | Así es. | Así es. |
359 | 00:16:40,310 | 00:16:41,470 | Puedes hablar conmigo. | Puedes hablar conmigo. |
360 | 00:16:41,470 | 00:16:42,590 | Deja a mi hombre en paz. | Deja a mi hombre en paz. |
361 | 00:16:42,710 | 00:16:44,110 | Tang Yaofeng trabajó aquí antes, | Tang Yaofeng trabajó aquí antes, |
362 | 00:16:44,150 | 00:16:44,910 | ¿Correcto? | ¿Correcto? |
363 | 00:16:59,190 | 00:17:00,780 | ¿Fangda no va a la quiebra? | ¿Fangda no va a la quiebra? |
364 | 00:17:00,910 | 00:17:01,670 | Sigues trabajando tan duro. | Sigues trabajando tan duro. |
365 | 00:17:01,780 | 00:17:02,830 | Cállate. | Cállate. |
366 | 00:17:03,470 | 00:17:04,590 | ¿Conoció al inversor? | ¿Conoció al inversor? |
367 | 00:17:05,510 | 00:17:06,350 | ¿Como estuvo? | ¿Como estuvo? |
368 | 00:17:12,060 | 00:17:14,150 | Pequeñas empresas de cazatalentos como la suya | Pequeñas empresas de cazatalentos como la suya |
369 | 00:17:14,260 | 00:17:15,950 | Confíe en las conexiones del propietario. | Confíe en las conexiones del propietario. |
370 | 00:17:16,060 | 00:17:17,190 | Vivian ya no está. | Vivian ya no está. |
371 | 00:17:17,300 | 00:17:18,830 | No tienes la competencia central. | No tienes la competencia central. |
372 | 00:17:19,110 | 00:17:21,590 | Todos esos inversores son muy inteligentes. | Todos esos inversores son muy inteligentes. |
373 | 00:17:21,750 | 00:17:23,230 | No invertirán en un negocio que no genere ingresos. | No invertirán en un negocio que no genere ingresos. |
374 | 00:17:23,750 | 00:17:27,230 | Creo que ahora tienes dos opciones. | Creo que ahora tienes dos opciones. |
375 | 00:17:27,710 | 00:17:29,390 | Vende las acciones, | Vende las acciones, |
376 | 00:17:29,590 | 00:17:31,710 | o cerrar para siempre. | o cerrar para siempre. |
377 | 00:17:32,870 | 00:17:33,470 | Mi querido, | Mi querido, |
378 | 00:17:34,150 | 00:17:36,230 | has sufrido una gran pérdida esta vez | has sufrido una gran pérdida esta vez |
379 | 00:17:36,670 | 00:17:37,750 | solo por venganza. | solo por venganza. |
380 | 00:17:38,910 | 00:17:40,670 | No venderé Fangda. | No venderé Fangda. |
381 | 00:17:41,430 | 00:17:42,590 | ¿Te ofendiste? | ¿Te ofendiste? |
382 | 00:17:44,030 | 00:17:45,190 | Envió a alguien, ¿verdad? | Envió a alguien, ¿verdad? |
383 | 00:17:48,230 | 00:17:49,990 | No sirve de nada estar enojado conmigo. | No sirve de nada estar enojado conmigo. |
384 | 00:17:50,190 | 00:17:51,070 | No lo entiendo. | No lo entiendo. |
385 | 00:17:51,190 | 00:17:53,270 | ¿Por qué tienes que establecer tu propio negocio? | ¿Por qué tienes que establecer tu propio negocio? |
386 | 00:17:53,510 | 00:17:55,670 | Obviamente no has sufrido dificultades antes. | Obviamente no has sufrido dificultades antes. |
387 | 00:17:58,030 | 00:17:59,030 | Estoy bromenando. | Estoy bromenando. |
388 | 00:18:00,350 | 00:18:01,750 | Respecto a los inversores, | Respecto a los inversores, |
389 | 00:18:01,870 | 00:18:03,430 | Intentaré ayudarte, ¿de acuerdo? | Intentaré ayudarte, ¿de acuerdo? |
390 | 00:18:07,510 | 00:18:08,230 | (Xinnan Energy) ¿Qué es esto? | (Xinnan Energy) ¿Qué es esto? |
391 | 00:18:08,510 | 00:18:10,350 | Xinnan Energy? | Xinnan Energy? |
392 | 00:18:11,350 | 00:18:12,750 | Suena familiar. | Suena familiar. |
393 | 00:18:13,510 | 00:18:18,230 | La mayoría de Sky los está ayudando a salir a bolsa. | La mayoría de Sky los está ayudando a salir a bolsa. |
394 | 00:18:19,430 | 00:18:20,590 | ¿Fangda consiguió este proyecto? | ¿Fangda consiguió este proyecto? |
395 | 00:18:20,710 | 00:18:21,750 | Tang Yaofeng | Tang Yaofeng |
396 | 00:18:21,910 | 00:18:24,670 | recomendó algunos gerentes y su equipo | recomendó algunos gerentes y su equipo |
397 | 00:18:25,030 | 00:18:26,750 | al Departamento de Producción de Xinnan. | al Departamento de Producción de Xinnan. |
398 | 00:18:27,070 | 00:18:29,070 | Originalmente acordaron un mes de libertad condicional. | Originalmente acordaron un mes de libertad condicional. |
399 | 00:18:29,470 | 00:18:30,350 | Luego, hace unos días, | Luego, hace unos días, |
400 | 00:18:30,510 | 00:18:32,190 | Xinnan cambió el contrato de trabajo. | Xinnan cambió el contrato de trabajo. |
401 | 00:18:32,310 | 00:18:34,790 | Agregaron muchas cláusulas ridículas. | Agregaron muchas cláusulas ridículas. |
402 | 00:18:34,910 | 00:18:36,990 | Eso es como obligarlos a romper el contrato e irse. | Eso es como obligarlos a romper el contrato e irse. |
403 | 00:18:37,590 | 00:18:38,710 | ¿Tiene algo que ver contigo? | ¿Tiene algo que ver contigo? |
404 | 00:18:38,830 | 00:18:40,510 | Li Wei, quien está a cargo de ese equipo, | Li Wei, quien está a cargo de ese equipo, |
405 | 00:18:40,510 | 00:18:41,430 | llamado Tang Yaofeng | llamado Tang Yaofeng |
406 | 00:18:41,550 | 00:18:43,070 | y quería discutirlo con él. | y quería discutirlo con él. |
407 | 00:18:43,230 | 00:18:45,150 | Pero Tang Yaofeng acaba de colgar, | Pero Tang Yaofeng acaba de colgar, |
408 | 00:18:45,270 | 00:18:45,950 | diciendo que ya había renunciado | diciendo que ya había renunciado |
409 | 00:18:45,950 | 00:18:47,150 | y no tuvo nada que ver con él. | y no tuvo nada que ver con él. |
410 | 00:18:47,270 | 00:18:48,630 | Incluso cambió su número. | Incluso cambió su número. |
411 | 00:18:48,830 | 00:18:50,750 | Ahora vinieron a mí. | Ahora vinieron a mí. |
412 | 00:18:51,230 | 00:18:52,390 | Le prometí | Le prometí |
413 | 00:18:52,510 | 00:18:53,590 | que mañana iría a la fábrica del campo | que mañana iría a la fábrica del campo |
414 | 00:18:53,750 | 00:18:54,550 | para ver la situación. | para ver la situación. |
415 | 00:18:54,710 | 00:18:55,750 | Venga. | Venga. |
416 | 00:18:55,910 | 00:18:56,950 | ¿Estás perdiendo la cabeza? | ¿Estás perdiendo la cabeza? |
417 | 00:18:57,070 | 00:18:58,270 | Incluso Tang Yaofeng lo dejó. | Incluso Tang Yaofeng lo dejó. |
418 | 00:18:58,430 | 00:18:59,830 | ¿Por qué estás tomando esto tú mismo? | ¿Por qué estás tomando esto tú mismo? |
419 | 00:19:00,190 | 00:19:01,510 | Solo encuentra una excusa. | Solo encuentra una excusa. |
420 | 00:19:01,910 | 00:19:03,030 | Diles que el dueño de Fangda cambió | Diles que el dueño de Fangda cambió |
421 | 00:19:03,190 | 00:19:04,630 | no sabes nada sobre los casos anteriores. | no sabes nada sobre los casos anteriores. |
422 | 00:19:04,870 | 00:19:06,110 | ¿Ni siquiera sabes cómo hacer eso? | ¿Ni siquiera sabes cómo hacer eso? |
423 | 00:19:06,230 | 00:19:07,750 | El período de seguimiento no ha terminado. | El período de seguimiento no ha terminado. |
424 | 00:19:07,870 | 00:19:09,470 | Debería responsabilizarme por ellos. | Debería responsabilizarme por ellos. |
425 | 00:19:10,670 | 00:19:12,390 | De todos modos te di mi sugerencia. | De todos modos te di mi sugerencia. |
426 | 00:19:12,470 | 00:19:13,710 | Eso es todo lo que puedo hacer. Tu decides. | Eso es todo lo que puedo hacer. Tu decides. |
427 | 00:19:13,910 | 00:19:15,030 | Buena suerte. | Buena suerte. |
428 | 00:19:30,630 | 00:19:32,310 | Todo el mundo está ocupado con el caso de Letian. | Todo el mundo está ocupado con el caso de Letian. |
429 | 00:19:32,430 | 00:19:33,270 | ¿Por qué estás inactivo? | ¿Por qué estás inactivo? |
430 | 00:19:33,390 | 00:19:35,190 | El Sr. Wan no parece confiar en mí. | El Sr. Wan no parece confiar en mí. |
431 | 00:19:35,390 | 00:19:36,510 | No me ha dado ningún material. | No me ha dado ningún material. |
432 | 00:19:36,750 | 00:19:38,310 | Es muy cauteloso. Trata a todos de la misma manera. | Es muy cauteloso. Trata a todos de la misma manera. |
433 | 00:19:38,310 | 00:19:39,110 | No te está apuntando. | No te está apuntando. |
434 | 00:19:46,390 | 00:19:47,350 | El Sr. Wan te quiere | El Sr. Wan te quiere |
435 | 00:19:47,470 | 00:19:49,190 | para ir a la fábrica de Xinnan Energy esta tarde | para ir a la fábrica de Xinnan Energy esta tarde |
436 | 00:19:49,430 | 00:19:50,630 | y haz la investigación. | y haz la investigación. |
437 | 00:19:50,950 | 00:19:51,670 | He oído | He oído |
438 | 00:19:51,790 | 00:19:53,270 | que sus nuevas políticas son muy exigentes. | que sus nuevas políticas son muy exigentes. |
439 | 00:19:53,390 | 00:19:54,630 | Muchos empleados están descontentos. | Muchos empleados están descontentos. |
440 | 00:19:54,750 | 00:19:56,590 | La OPI de Xinnan saldrá pronto. | La OPI de Xinnan saldrá pronto. |
441 | 00:19:56,910 | 00:19:58,230 | No cometa errores. | No cometa errores. |
442 | 00:19:58,390 | 00:19:59,630 | ¿Por qué me eligió? | ¿Por qué me eligió? |
443 | 00:19:59,750 | 00:20:00,710 | La mayoría de nosotros estamos demasiado ocupados. | La mayoría de nosotros estamos demasiado ocupados. |
444 | 00:20:00,870 | 00:20:01,910 | Cada uno de nosotros está haciendo un triple trabajo. | Cada uno de nosotros está haciendo un triple trabajo. |
445 | 00:20:02,710 | 00:20:03,950 | No puedo ir | No puedo ir |
446 | 00:20:04,550 | 00:20:05,470 | Ahora es el momento crucial | Ahora es el momento crucial |
447 | 00:20:05,550 | 00:20:07,070 | de la competencia del Sr. Wan y Sun Li. | de la competencia del Sr. Wan y Sun Li. |
448 | 00:20:07,070 | 00:20:07,950 | ¿Quieres al Sr. Wan? | ¿Quieres al Sr. Wan? |
449 | 00:20:07,990 | 00:20:09,230 | para decirle a tu papá que estás holgazaneando en el trabajo | para decirle a tu papá que estás holgazaneando en el trabajo |
450 | 00:20:09,390 | 00:20:10,710 | cuando toman el té? | cuando toman el té? |
451 | 00:20:10,870 | 00:20:11,910 | Me estas amenazando? | Me estas amenazando? |
452 | 00:20:12,070 | 00:20:13,750 | Estamos realmente muy ocupados ahora. | Estamos realmente muy ocupados ahora. |
453 | 00:20:13,830 | 00:20:14,990 | Si quieres, puedes cambiar conmigo. | Si quieres, puedes cambiar conmigo. |
454 | 00:20:15,150 | 00:20:16,150 | Haz el modelo. | Haz el modelo. |
455 | 00:20:17,630 | 00:20:18,790 | Entonces iré a la fábrica. | Entonces iré a la fábrica. |
456 | 00:20:19,950 | 00:20:21,790 | Bien, investiga un poco. | Bien, investiga un poco. |
457 | 00:20:28,310 | 00:20:29,270 | Puede tomar el mío como referencia. | Puede tomar el mío como referencia. |
458 | 00:20:31,150 | 00:20:31,750 | Gracias. | Gracias. |
459 | 00:20:32,270 | 00:20:32,950 | Está bien. | Está bien. |
460 | 00:20:33,870 | 00:20:36,110 | De todos modos, no estoy ocupado. | De todos modos, no estoy ocupado. |
461 | 00:20:38,430 | 00:20:39,870 | Que tal si vienes conmigo | Que tal si vienes conmigo |
462 | 00:20:40,030 | 00:20:40,750 | a la fábrica esta tarde? | a la fábrica esta tarde? |
463 | 00:20:41,550 | 00:20:42,630 | No creo que sea bueno. | No creo que sea bueno. |
464 | 00:20:42,750 | 00:20:43,910 | Está bien. | Está bien. |
465 | 00:20:44,030 | 00:20:44,870 | Trabaja un poco conmigo | Trabaja un poco conmigo |
466 | 00:20:44,870 | 00:20:46,470 | tal vez el Sr. Wan vea sus capacidades | tal vez el Sr. Wan vea sus capacidades |
467 | 00:20:46,630 | 00:20:48,110 | y te dejará manejar proyectos importantes más adelante. | y te dejará manejar proyectos importantes más adelante. |
468 | 00:20:49,270 | 00:20:51,870 | Eso tiene sentido. | Eso tiene sentido. |
469 | 00:20:52,310 | 00:20:53,030 | Eso es genial. | Eso es genial. |
470 | 00:20:53,150 | 00:20:53,790 | De esta manera, | De esta manera, |
471 | 00:20:53,790 | 00:20:55,230 | No necesito escribir un informe hoy. | No necesito escribir un informe hoy. |
472 | 00:20:55,590 | 00:20:57,150 | Realmente eres mi salvador. | Realmente eres mi salvador. |
473 | 00:21:03,590 | 00:21:05,350 | ¿Qué está pasando exactamente? | ¿Qué está pasando exactamente? |
474 | 00:21:06,550 | 00:21:07,430 | Antes de dejar mi casa hoy | Antes de dejar mi casa hoy |
475 | 00:21:07,430 | 00:21:08,510 | mis ojos seguían temblando. | mis ojos seguían temblando. |
476 | 00:21:08,710 | 00:21:09,830 | Sabía que pasaría algo malo. | Sabía que pasaría algo malo. |
477 | 00:21:09,990 | 00:21:10,430 | No podemos quedarnos inactivos. | No podemos quedarnos inactivos. |
478 | 00:21:10,430 | 00:21:11,590 | Voy a llegar tarde. | Voy a llegar tarde. |
479 | 00:21:16,670 | 00:21:17,470 | Deng Li. | Deng Li. |
480 | 00:21:17,830 | 00:21:18,390 | Bien... | Bien... |
481 | 00:21:18,830 | 00:21:20,350 | Quédate aquí y espera ayuda. | Quédate aquí y espera ayuda. |
482 | 00:21:20,430 | 00:21:21,590 | Veré si puedo hacer autostop hasta allí. | Veré si puedo hacer autostop hasta allí. |
483 | 00:21:21,750 | 00:21:22,790 | No estamos lejos de la fábrica de Xinnan. | No estamos lejos de la fábrica de Xinnan. |
484 | 00:21:22,910 | 00:21:23,670 | Quizás pueda encontrar a alguien que vaya en esa dirección. | Quizás pueda encontrar a alguien que vaya en esa dirección. |
485 | 00:21:23,830 | 00:21:24,350 | Bueno. Entonces... | Bueno. Entonces... |
486 | 00:21:24,470 | 00:21:25,550 | Ten cuidado. | Ten cuidado. |
487 | 00:21:25,670 | 00:21:26,710 | Bien, me pondré en marcha entonces. | Bien, me pondré en marcha entonces. |
488 | 00:21:26,870 | 00:21:28,070 | Llámame si necesitas algo. | Llámame si necesitas algo. |
489 | 00:21:28,190 | 00:21:28,630 | Bueno. | Bueno. |
490 | 00:21:39,630 | 00:21:40,870 | ¡Qué destino! | ¡Qué destino! |
491 | 00:21:42,310 | 00:21:42,990 | ¿Usted la conoce? | ¿Usted la conoce? |
492 | 00:21:45,270 | 00:21:45,990 | Hola. | Hola. |
493 | 00:21:46,270 | 00:21:47,230 | Perdóneme. | Perdóneme. |
494 | 00:21:47,950 | 00:21:48,790 | -Hola hermosa. -Hola. | -Hola hermosa. -Hola. |
495 | 00:21:48,950 | 00:21:50,510 | ¿Puedo llevarme ...? | ¿Puedo llevarme ...? |
496 | 00:21:50,910 | 00:21:51,910 | ¿También vas a Xinnan? | ¿También vas a Xinnan? |
497 | 00:21:52,230 | 00:21:53,070 | ¿Está relacionado con el trabajo? | ¿Está relacionado con el trabajo? |
498 | 00:21:55,950 | 00:21:57,030 | No es asunto tuyo. | No es asunto tuyo. |
499 | 00:21:57,550 | 00:21:58,230 | Vamos, entra. | Vamos, entra. |
500 | 00:21:58,390 | 00:21:59,550 | Nosotros también vamos a Xinnan. | Nosotros también vamos a Xinnan. |
501 | 00:22:00,430 | 00:22:01,350 | No es necesario, gracias. | No es necesario, gracias. |
502 | 00:22:01,630 | 00:22:02,430 | No voy a interrumpir | No voy a interrumpir |
503 | 00:22:02,470 | 00:22:03,470 | tu plan de caminata entonces. | tu plan de caminata entonces. |
504 | 00:22:03,750 | 00:22:04,350 | Adiós. | Adiós. |
505 | 00:22:18,870 | 00:22:19,830 | ¿Hola? | ¿Hola? |
506 | 00:22:20,910 | 00:22:21,550 | Hola. | Hola. |
507 | 00:22:21,670 | 00:22:23,190 | Sí, tuvimos una emergencia. | Sí, tuvimos una emergencia. |
508 | 00:22:23,310 | 00:22:24,830 | Puede que llegue cinco minutos tarde. | Puede que llegue cinco minutos tarde. |
509 | 00:22:24,950 | 00:22:25,790 | Nos vemos más tarde. | Nos vemos más tarde. |
510 | 00:22:25,870 | 00:22:27,190 | Lo siento. | Lo siento. |
511 | 00:22:28,150 | 00:22:29,750 | (Energía Xinnan) | (Energía Xinnan) |
512 | 00:22:31,350 | 00:22:31,990 | Lo siento. | Lo siento. |
513 | 00:22:32,150 | 00:22:33,750 | Deberíamos haber enviado un coche para que lo recogiera. | Deberíamos haber enviado un coche para que lo recogiera. |
514 | 00:22:34,350 | 00:22:35,270 | Lo siento. | Lo siento. |
515 | 00:22:35,390 | 00:22:35,910 | Está bien. | Está bien. |
516 | 00:22:36,070 | 00:22:36,830 | Bien... | Bien... |
517 | 00:22:36,950 | 00:22:38,950 | ¿Puedes hacernos un recorrido por la fábrica? | ¿Puedes hacernos un recorrido por la fábrica? |
518 | 00:22:39,350 | 00:22:40,150 | ¿Qué tal esto? | ¿Qué tal esto? |
519 | 00:22:40,270 | 00:22:42,150 | Primero, tómate un descanso en mi oficina. | Primero, tómate un descanso en mi oficina. |
520 | 00:22:42,150 | 00:22:42,710 | Es demasiado complicado aquí. | Es demasiado complicado aquí. |
521 | 00:22:42,870 | 00:22:44,030 | Dejaré que limpien primero. | Dejaré que limpien primero. |
522 | 00:22:44,190 | 00:22:46,670 | Además, uno de sus colegas también está aquí. | Además, uno de sus colegas también está aquí. |
523 | 00:22:46,830 | 00:22:48,350 | Llegó hace media hora. | Llegó hace media hora. |
524 | 00:22:54,910 | 00:22:56,110 | Meng Hui? | Meng Hui? |
525 | 00:22:57,590 | 00:22:58,550 | ¿Por qué estás aquí? | ¿Por qué estás aquí? |
526 | 00:22:59,390 | 00:23:00,510 | Estaba haciendo negocios cerca. | Estaba haciendo negocios cerca. |
527 | 00:23:00,790 | 00:23:01,510 | Ya que estaba cerca de aquí | Ya que estaba cerca de aquí |
528 | 00:23:01,590 | 00:23:02,630 | Vine a echar un vistazo. | Vine a echar un vistazo. |
529 | 00:23:03,670 | 00:23:05,710 | Escuché que su equipo no tiene suficiente personal. | Escuché que su equipo no tiene suficiente personal. |
530 | 00:23:06,190 | 00:23:07,950 | ¿Quieres ayuda? | ¿Quieres ayuda? |
531 | 00:23:09,490 | 00:23:10,830 | (Informe financiero semestral de Xinnan Energy 2018) | (Informe financiero semestral de Xinnan Energy 2018) |
532 | 00:23:11,550 | 00:23:12,430 | Te estoy advirtiendo. | Te estoy advirtiendo. |
533 | 00:23:12,830 | 00:23:14,230 | Xinnan es el proyecto del Sr. Wan. | Xinnan es el proyecto del Sr. Wan. |
534 | 00:23:14,350 | 00:23:15,590 | El Sr. Wan ha estado trabajando en ello durante más de un año. | El Sr. Wan ha estado trabajando en ello durante más de un año. |
535 | 00:23:15,710 | 00:23:16,630 | No tengas malas ideas. | No tengas malas ideas. |
536 | 00:23:16,750 | 00:23:17,790 | ¿Su proyecto? | ¿Su proyecto? |
537 | 00:23:17,910 | 00:23:19,110 | Es el proyecto de Most Sky. | Es el proyecto de Most Sky. |
538 | 00:23:19,270 | 00:23:20,790 | El dinero ganado va a la cuenta de la empresa. | El dinero ganado va a la cuenta de la empresa. |
539 | 00:23:20,910 | 00:23:22,790 | El equipo B se encargará de sus propios proyectos. | El equipo B se encargará de sus propios proyectos. |
540 | 00:23:22,910 | 00:23:23,950 | No necesitamos ninguna ayuda. | No necesitamos ninguna ayuda. |
541 | 00:23:24,230 | 00:23:24,750 | Si. | Si. |
542 | 00:23:25,350 | 00:23:26,950 | Viniste sin informar a nadie. | Viniste sin informar a nadie. |
543 | 00:23:27,190 | 00:23:28,030 | Si alguien malinterpreta | Si alguien malinterpreta |
544 | 00:23:28,150 | 00:23:29,110 | que el Sr. Sun está intentando robar el proyecto, | que el Sr. Sun está intentando robar el proyecto, |
545 | 00:23:29,270 | 00:23:30,190 | eso no sería bueno. | eso no sería bueno. |
546 | 00:23:30,510 | 00:23:31,310 | ¿Quién eres tú? | ¿Quién eres tú? |
547 | 00:23:31,550 | 00:23:32,830 | ¿Cómo es que un analista asistente | ¿Cómo es que un analista asistente |
548 | 00:23:32,950 | 00:23:35,070 | tiene derecho a juzgar al Sr. Sun? | tiene derecho a juzgar al Sr. Sun? |
549 | 00:23:35,590 | 00:23:37,870 | Es mejor que conozca su lugar antes de hablar | Es mejor que conozca su lugar antes de hablar |
550 | 00:23:38,030 | 00:23:40,670 | o puede abrir una lata de gusanos. | o puede abrir una lata de gusanos. |
551 | 00:23:42,750 | 00:23:43,230 | Déjalo ir. | Déjalo ir. |
552 | 00:23:44,830 | 00:23:45,990 | Suéltame, ¿me escuchas? | Suéltame, ¿me escuchas? |
553 | 00:23:46,390 | 00:23:46,950 | Déjalo ir. | Déjalo ir. |
554 | 00:23:49,230 | 00:23:50,190 | Hablamos de trabajo. | Hablamos de trabajo. |
555 | 00:23:50,630 | 00:23:51,750 | ¿Podemos hacer la gira ahora? | ¿Podemos hacer la gira ahora? |
556 | 00:23:51,750 | 00:23:52,950 | Claro, por aquí por favor. | Claro, por aquí por favor. |
557 | 00:23:57,630 | 00:23:58,790 | Este es el taller. | Este es el taller. |
558 | 00:23:59,070 | 00:23:59,670 | Está produciendo principalmente | Está produciendo principalmente |
559 | 00:23:59,750 | 00:24:01,230 | algunos equipos para combustible. | algunos equipos para combustible. |
560 | 00:24:01,630 | 00:24:03,030 | ¿Cuál es su porcentaje anual de ventas de productos? | ¿Cuál es su porcentaje anual de ventas de productos? |
561 | 00:24:03,670 | 00:24:06,510 | Nuestro beneficio es de aproximadamente el 16 por ciento. | Nuestro beneficio es de aproximadamente el 16 por ciento. |
562 | 00:24:06,950 | 00:24:07,790 | Últimamente he escuchado | Últimamente he escuchado |
563 | 00:24:07,870 | 00:24:10,110 | que las políticas de su empresa han cambiado, | que las políticas de su empresa han cambiado, |
564 | 00:24:10,310 | 00:24:11,510 | causando algunas controversias. | causando algunas controversias. |
565 | 00:24:12,590 | 00:24:14,270 | Eso es todo un rumor. | Eso es todo un rumor. |
566 | 00:24:14,430 | 00:24:16,470 | Las acciones de Xinnan se venderán pronto. | Las acciones de Xinnan se venderán pronto. |
567 | 00:24:16,590 | 00:24:18,790 | Nunca permitiríamos que sucediera algo así. | Nunca permitiríamos que sucediera algo así. |
568 | 00:24:19,630 | 00:24:21,190 | Si tienes algunos problemas, | Si tienes algunos problemas, |
569 | 00:24:21,310 | 00:24:23,030 | informe a Most Sky inmediatamente. | informe a Most Sky inmediatamente. |
570 | 00:24:23,190 | 00:24:23,910 | Por supuesto. | Por supuesto. |
571 | 00:24:24,030 | 00:24:24,790 | (Seiri, Seiton, Seiso, Seiketsu) Entiendo | (Seiri, Seiton, Seiso, Seiketsu) Entiendo |
572 | 00:24:24,910 | 00:24:25,910 | la situación ahora. | la situación ahora. |
573 | 00:24:26,030 | 00:24:28,590 | Lo que hizo Xinnan violó el contrato de hecho. | Lo que hizo Xinnan violó el contrato de hecho. |
574 | 00:24:28,750 | 00:24:29,550 | Hablaré con el departamento correspondiente | Hablaré con el departamento correspondiente |
575 | 00:24:29,670 | 00:24:30,830 | en su nombre. | en su nombre. |
576 | 00:24:31,110 | 00:24:33,230 | Esta es la propuesta | Esta es la propuesta |
577 | 00:24:33,350 | 00:24:34,390 | Se me ocurrió anoche. | Se me ocurrió anoche. |
578 | 00:24:34,510 | 00:24:35,630 | Echar un vistazo. | Echar un vistazo. |
579 | 00:24:42,870 | 00:24:43,950 | ¿Qué sucede contigo? | ¿Qué sucede contigo? |
580 | 00:24:44,230 | 00:24:45,630 | Me viste moviendo cosas | Me viste moviendo cosas |
581 | 00:24:45,750 | 00:24:46,670 | y te chocaste conmigo! | y te chocaste conmigo! |
582 | 00:24:46,670 | 00:24:47,390 | ¿Cual es tu intencion? | ¿Cual es tu intencion? |
583 | 00:24:48,190 | 00:24:48,950 | Quieres pelear | Quieres pelear |
584 | 00:24:49,950 | 00:24:50,870 | ¿Lo hiciste a propósito? | ¿Lo hiciste a propósito? |
585 | 00:24:50,950 | 00:24:51,550 | ¿Qué estás haciendo? | ¿Qué estás haciendo? |
586 | 00:24:51,790 | 00:24:52,590 | Eres tú... | Eres tú... |
587 | 00:24:55,870 | 00:24:56,710 | ¡Dawei! | ¡Dawei! |
588 | 00:24:57,830 | 00:24:58,590 | ¡Déjalo ir! | ¡Déjalo ir! |
589 | 00:24:58,710 | 00:24:59,430 | ¿Qué estás haciendo? | ¿Qué estás haciendo? |
590 | 00:24:59,910 | 00:25:00,470 | ¡Deja de pelear! | ¡Deja de pelear! |
591 | 00:25:00,910 | 00:25:01,470 | ¡Deja de pelear! | ¡Deja de pelear! |
592 | 00:25:01,510 | 00:25:02,230 | ¿Dónde está Dawei? | ¿Dónde está Dawei? |
593 | 00:25:02,390 | 00:25:04,550 | Llame a Dawei para gestionar su equipo. | Llame a Dawei para gestionar su equipo. |
594 | 00:25:04,990 | 00:25:05,910 | ¡Dawei! | ¡Dawei! |
595 | 00:25:06,230 | 00:25:06,870 | (Seiton, Seiso) Sra. Lin. | (Seiton, Seiso) Sra. Lin. |
596 | 00:25:07,030 | 00:25:08,830 | No esperaba que fueras tan eficiente. | No esperaba que fueras tan eficiente. |
597 | 00:25:08,990 | 00:25:09,950 | Incluso te entendí mal ayer | Incluso te entendí mal ayer |
598 | 00:25:10,190 | 00:25:11,310 | y casi pongo mis manos sobre ti. | y casi pongo mis manos sobre ti. |
599 | 00:25:11,470 | 00:25:12,150 | Lo siento mucho. | Lo siento mucho. |
600 | 00:25:12,310 | 00:25:14,510 | Nuestro trabajo es proteger los derechos de nuestros clientes. | Nuestro trabajo es proteger los derechos de nuestros clientes. |
601 | 00:25:15,230 | 00:25:16,150 | Me pregunto si es conveniente | Me pregunto si es conveniente |
602 | 00:25:16,270 | 00:25:17,710 | para hablar con la persona a cargo en Xinnan? | para hablar con la persona a cargo en Xinnan? |
603 | 00:25:18,750 | 00:25:19,870 | Me temo que no puedes hoy. | Me temo que no puedes hoy. |
604 | 00:25:20,030 | 00:25:20,710 | Esta tarde, | Esta tarde, |
605 | 00:25:20,790 | 00:25:21,910 | nuestro jefe tiene una reunión. | nuestro jefe tiene una reunión. |
606 | 00:25:22,110 | 00:25:23,150 | Espero poder hablar con él pronto. | Espero poder hablar con él pronto. |
607 | 00:25:23,350 | 00:25:25,390 | Porque ahora todo el mundo lo pasa mal. | Porque ahora todo el mundo lo pasa mal. |
608 | 00:25:25,550 | 00:25:26,350 | Espero que podamos resolver esto rápidamente. | Espero que podamos resolver esto rápidamente. |
609 | 00:25:26,390 | 00:25:26,910 | Wei. | Wei. |
610 | 00:25:27,070 | 00:25:28,430 | ¡Algo pasó! ¡Están peleando en la fábrica! | ¡Algo pasó! ¡Están peleando en la fábrica! |
611 | 00:25:28,550 | 00:25:29,630 | El jefe te está buscando. | El jefe te está buscando. |
612 | 00:25:35,070 | 00:25:35,870 | ¡Deja de pelear! | ¡Deja de pelear! |
613 | 00:25:36,030 | 00:25:37,270 | Si tienes algún problema, hablemos de él. | Si tienes algún problema, hablemos de él. |
614 | 00:25:37,390 | 00:25:38,990 | ¡La empresa te ayudaría a resolverlos! | ¡La empresa te ayudaría a resolverlos! |
615 | 00:25:40,710 | 00:25:41,430 | ¡No me presiones! | ¡No me presiones! |
616 | 00:25:41,630 | 00:25:42,670 | ¡Vete! | ¡Vete! |
617 | 00:25:43,390 | 00:25:44,190 | ¡Vete! | ¡Vete! |
618 | 00:25:45,750 | 00:25:46,470 | ¡Detener! | ¡Detener! |
619 | 00:25:46,910 | 00:25:47,670 | ¡Deja de pelear! | ¡Deja de pelear! |
620 | 00:25:47,790 | 00:25:48,350 | ¡Deja de pelear! | ¡Deja de pelear! |
621 | 00:25:48,950 | 00:25:49,870 | ¡Deja de pelear! | ¡Deja de pelear! |
622 | 00:25:50,550 | 00:25:51,230 | ¡Deja de pelear! | ¡Deja de pelear! |
623 | 00:25:51,590 | 00:25:52,350 | ¡Deja de pelear! | ¡Deja de pelear! |
624 | 00:25:52,910 | 00:25:53,430 | ¡Deja de pelear! | ¡Deja de pelear! |
625 | 00:25:53,550 | 00:25:54,310 | ¡Deja de pelear! | ¡Deja de pelear! |
626 | 00:26:02,390 | 00:26:03,750 | No me toques. No lo hagas. | No me toques. No lo hagas. |
627 | 00:26:03,830 | 00:26:04,430 | ¿Estás bien? | ¿Estás bien? |
628 | 00:26:07,310 | 00:26:07,910 | ¡Deja de pelear! | ¡Deja de pelear! |
629 | 00:26:07,990 | 00:26:08,990 | ¡Alguien está herido! | ¡Alguien está herido! |
630 | 00:26:09,150 | 00:26:09,830 | ¡Deja de pelear! | ¡Deja de pelear! |
631 | 00:26:09,950 | 00:26:11,070 | ¡Deja de pelear! | ¡Deja de pelear! |
632 | 00:26:21,630 | 00:26:22,990 | Échale un buen vistazo. | Échale un buen vistazo. |
633 | 00:26:23,710 | 00:26:25,310 | Xinnan es sospechoso de romper su contrato, | Xinnan es sospechoso de romper su contrato, |
634 | 00:26:25,630 | 00:26:26,950 | provocando una pelea en su fábrica. | provocando una pelea en su fábrica. |
635 | 00:26:27,470 | 00:26:28,270 | Echar un vistazo. | Echar un vistazo. |
636 | 00:26:29,070 | 00:26:30,070 | Un lío tan grande. | Un lío tan grande. |
637 | 00:26:30,470 | 00:26:31,630 | ¿Siguen vendiendo sus acciones? | ¿Siguen vendiendo sus acciones? |
638 | 00:26:37,830 | 00:26:39,030 | Xinnan calculó mal | Xinnan calculó mal |
639 | 00:26:39,190 | 00:26:40,870 | su producción, contrató más de lo requerido, | su producción, contrató más de lo requerido, |
640 | 00:26:41,190 | 00:26:42,710 | y se negó a pagar la indemnización. | y se negó a pagar la indemnización. |
641 | 00:26:42,830 | 00:26:44,430 | Se les ocurrió un montón de políticas limitantes | Se les ocurrió un montón de políticas limitantes |
642 | 00:26:44,550 | 00:26:45,470 | para obligar a sus empleados a irse. | para obligar a sus empleados a irse. |
643 | 00:26:45,630 | 00:26:46,990 | No éramos conscientes de estas cosas antes. | No éramos conscientes de estas cosas antes. |
644 | 00:26:47,150 | 00:26:49,030 | Explíqueselo usted mismo al Sr. Luo. | Explíqueselo usted mismo al Sr. Luo. |
645 | 00:26:49,870 | 00:26:50,550 | Su Yuan, | Su Yuan, |
646 | 00:26:51,390 | 00:26:52,990 | hoy eres responsable de la inspección. | hoy eres responsable de la inspección. |
647 | 00:26:55,750 | 00:26:57,790 | ¿Cómo puedes dejar que las cosas se salgan de control? | ¿Cómo puedes dejar que las cosas se salgan de control? |
648 | 00:26:58,110 | 00:26:59,750 | ¿Cuánto tiempo llevamos trabajando en este proyecto? | ¿Cuánto tiempo llevamos trabajando en este proyecto? |
649 | 00:26:59,910 | 00:27:03,270 | ¿Y si todos nuestros esfuerzos se desperdician? | ¿Y si todos nuestros esfuerzos se desperdician? |
650 | 00:27:06,830 | 00:27:08,150 | Fui con Su Yuan. | Fui con Su Yuan. |
651 | 00:27:08,310 | 00:27:09,150 | Yo también debería asumir la responsabilidad. | Yo también debería asumir la responsabilidad. |
652 | 00:27:09,270 | 00:27:09,910 | ¿Asumir la responsabilidad? | ¿Asumir la responsabilidad? |
653 | 00:27:11,150 | 00:27:12,510 | Es un proyecto que vale decenas de millones. | Es un proyecto que vale decenas de millones. |
654 | 00:27:12,670 | 00:27:13,670 | ¿Puedes asumir la responsabilidad de eso? | ¿Puedes asumir la responsabilidad de eso? |
655 | 00:27:13,830 | 00:27:14,670 | Espere, Sr. Sun. | Espere, Sr. Sun. |
656 | 00:27:14,990 | 00:27:16,150 | Meng Hui también estaba allí. | Meng Hui también estaba allí. |
657 | 00:27:16,310 | 00:27:17,790 | No puedes culparnos a nosotros dos. | No puedes culparnos a nosotros dos. |
658 | 00:27:19,030 | 00:27:20,350 | Este proyecto no tiene nada que ver conmigo. | Este proyecto no tiene nada que ver conmigo. |
659 | 00:27:20,470 | 00:27:21,750 | Solo estaba haciendo negocios cerca | Solo estaba haciendo negocios cerca |
660 | 00:27:21,750 | 00:27:22,790 | y quería que me llevaran de vuelta. | y quería que me llevaran de vuelta. |
661 | 00:27:22,950 | 00:27:24,310 | Ni siquiera me dejaste mirar los materiales. | Ni siquiera me dejaste mirar los materiales. |
662 | 00:27:24,430 | 00:27:26,590 | ¿Cómo pudiste culparme cuando ocurrieron las emergencias? | ¿Cómo pudiste culparme cuando ocurrieron las emergencias? |
663 | 00:27:27,550 | 00:27:28,590 | Eso es suficiente. | Eso es suficiente. |
664 | 00:27:29,150 | 00:27:29,910 | Siéntate. | Siéntate. |
665 | 00:27:32,310 | 00:27:34,350 | Ustedes dos, por supuesto, deberían asumir la responsabilidad. | Ustedes dos, por supuesto, deberían asumir la responsabilidad. |
666 | 00:27:34,830 | 00:27:36,750 | Pero creo que la prioridad ahora | Pero creo que la prioridad ahora |
667 | 00:27:36,910 | 00:27:38,990 | es contener la situación, ¿verdad? | es contener la situación, ¿verdad? |
668 | 00:27:40,510 | 00:27:41,630 | ¿Qué pasó con las personas heridas? | ¿Qué pasó con las personas heridas? |
669 | 00:27:41,870 | 00:27:44,390 | Los hemos enviado al hospital por ahora. | Los hemos enviado al hospital por ahora. |
670 | 00:27:45,150 | 00:27:46,870 | Escuché que los heridos no eran empleados de Xinnan. | Escuché que los heridos no eran empleados de Xinnan. |
671 | 00:27:47,030 | 00:27:49,150 | Debemos manejar esto con cuidado, ¿entiendes? | Debemos manejar esto con cuidado, ¿entiendes? |
672 | 00:27:50,350 | 00:27:51,510 | Iré al hospital esta tarde. | Iré al hospital esta tarde. |
673 | 00:27:51,870 | 00:27:53,670 | Luego iré a Xinnan para elaborar un plan con ellos. | Luego iré a Xinnan para elaborar un plan con ellos. |
674 | 00:27:53,750 | 00:27:54,350 | No hay necesidad. | No hay necesidad. |
675 | 00:27:54,630 | 00:27:57,510 | El Sr. Luo quiere que hable con Xinnan. | El Sr. Luo quiere que hable con Xinnan. |
676 | 00:27:57,950 | 00:27:59,310 | Cuidas de los heridos. | Cuidas de los heridos. |
677 | 00:27:59,470 | 00:28:00,550 | No los dejes | No los dejes |
678 | 00:28:00,550 | 00:28:02,390 | decir tonterías a los medios. | decir tonterías a los medios. |
679 | 00:28:02,590 | 00:28:04,070 | Este es el proyecto del Equipo B. | Este es el proyecto del Equipo B. |
680 | 00:28:04,230 | 00:28:05,350 | Es la decisión del Sr. Luo. | Es la decisión del Sr. Luo. |
681 | 00:28:05,990 | 00:28:07,550 | ¿Crees que quiero encargarme de tu lío? | ¿Crees que quiero encargarme de tu lío? |
682 | 00:28:08,150 | 00:28:09,150 | O... | O... |
683 | 00:28:09,550 | 00:28:10,790 | Crees que soy intencionalmente | Crees que soy intencionalmente |
684 | 00:28:10,990 | 00:28:11,990 | robando el proyecto del Sr. Wan? | robando el proyecto del Sr. Wan? |
685 | 00:28:12,310 | 00:28:13,230 | ¿Qué estás haciendo? | ¿Qué estás haciendo? |
686 | 00:28:15,070 | 00:28:15,670 | Siéntate. | Siéntate. |
687 | 00:28:22,830 | 00:28:24,590 | Si no tiene otros problemas, la reunión ha terminado. | Si no tiene otros problemas, la reunión ha terminado. |
688 | 00:28:40,710 | 00:28:41,910 | Siempre hizo esto. | Siempre hizo esto. |
689 | 00:28:42,150 | 00:28:43,390 | Un proyecto va bien | Un proyecto va bien |
690 | 00:28:43,550 | 00:28:45,390 | y Sun Li encuentra alguna razón para robarlo. | y Sun Li encuentra alguna razón para robarlo. |
691 | 00:28:45,550 | 00:28:48,470 | ¿Por qué nuestro equipo siempre está haciendo el trabajo más duro? | ¿Por qué nuestro equipo siempre está haciendo el trabajo más duro? |
692 | 00:28:49,310 | 00:28:50,710 | Cuando el proyecto casi termina, | Cuando el proyecto casi termina, |
693 | 00:28:50,870 | 00:28:51,470 | ahi viene el | ahi viene el |
694 | 00:28:51,590 | 00:28:52,590 | disfrutando de los frutos de nuestro trabajo? | disfrutando de los frutos de nuestro trabajo? |
695 | 00:28:52,750 | 00:28:53,550 | No te enfades. | No te enfades. |
696 | 00:28:53,710 | 00:28:55,070 | Las paredes tienen oídos. | Las paredes tienen oídos. |
697 | 00:28:55,230 | 00:28:56,070 | ¿A qué le temes? | ¿A qué le temes? |
698 | 00:28:56,230 | 00:28:57,590 | En el peor de los casos, simplemente renunciemos. | En el peor de los casos, simplemente renunciemos. |
699 | 00:28:57,990 | 00:28:59,070 | Tuvimos la reunión toda la tarde. | Tuvimos la reunión toda la tarde. |
700 | 00:28:59,230 | 00:29:00,510 | Necesito descansar bien. | Necesito descansar bien. |
701 | 00:29:06,510 | 00:29:07,430 | ¿Cuál es tu problema? | ¿Cuál es tu problema? |
702 | 00:29:08,070 | 00:29:09,670 | Arruinaste el proyecto del Sr. Wan. | Arruinaste el proyecto del Sr. Wan. |
703 | 00:29:09,710 | 00:29:10,790 | ¿Cómo pudiste actuar como si no fuera nada? | ¿Cómo pudiste actuar como si no fuera nada? |
704 | 00:29:10,950 | 00:29:11,670 | ¿Tiene algo que ver conmigo? | ¿Tiene algo que ver conmigo? |
705 | 00:29:11,830 | 00:29:12,270 | Todos saben eso | Todos saben eso |
706 | 00:29:12,390 | 00:29:13,270 | ¿Es Sun Li quien lo arruinó? | ¿Es Sun Li quien lo arruinó? |
707 | 00:29:13,270 | 00:29:13,830 | ¿Cómo puedes demostrarlo? | ¿Cómo puedes demostrarlo? |
708 | 00:29:14,350 | 00:29:15,550 | Sin ninguna prueba, ¿cómo puedes probarlo? | Sin ninguna prueba, ¿cómo puedes probarlo? |
709 | 00:29:15,590 | 00:29:16,670 | Puedes dejar de fumar así | Puedes dejar de fumar así |
710 | 00:29:16,830 | 00:29:17,630 | no podemos! | no podemos! |
711 | 00:29:17,750 | 00:29:18,790 | El Sr. Wan tiene que mantener a su esposa e hijo. | El Sr. Wan tiene que mantener a su esposa e hijo. |
712 | 00:29:18,950 | 00:29:19,630 | ¿Qué pasa con nosotros? | ¿Qué pasa con nosotros? |
713 | 00:29:19,870 | 00:29:21,070 | Debo apoyar a mis padres. | Debo apoyar a mis padres. |
714 | 00:29:21,230 | 00:29:22,310 | ¡No podemos perder nuestros trabajos! | ¡No podemos perder nuestros trabajos! |
715 | 00:29:22,430 | 00:29:23,310 | Si estas enojado | Si estas enojado |
716 | 00:29:23,470 | 00:29:24,870 | y siente que es injusto para el Sr. Wan, | y siente que es injusto para el Sr. Wan, |
717 | 00:29:25,030 | 00:29:26,230 | puede hablar con el Sr. Luo. | puede hablar con el Sr. Luo. |
718 | 00:29:26,390 | 00:29:28,550 | O puedes ir al contrario y luchar con Sun Li. | O puedes ir al contrario y luchar con Sun Li. |
719 | 00:29:28,710 | 00:29:30,910 | ¿De qué sirve estar loco aquí? | ¿De qué sirve estar loco aquí? |
720 | 00:29:31,830 | 00:29:33,550 | Cálmese. Cortalo. El Sr. Wan está aquí. | Cálmese. Cortalo. El Sr. Wan está aquí. |
721 | 00:29:36,150 | 00:29:36,710 | Adelante. | Adelante. |
722 | 00:29:38,590 | 00:29:39,150 | Golpealo. | Golpealo. |
723 | 00:29:39,830 | 00:29:40,470 | No pares. | No pares. |
724 | 00:29:42,230 | 00:29:43,830 | ¿No fue eso suficientemente vergonzoso? | ¿No fue eso suficientemente vergonzoso? |
725 | 00:29:44,990 | 00:29:46,190 | Esta es una oficina | Esta es una oficina |
726 | 00:29:46,510 | 00:29:47,750 | no un ring de lucha! | no un ring de lucha! |
727 | 00:29:48,110 | 00:29:49,630 | Si no puedes trabajar aquí, ¡lárgate! | Si no puedes trabajar aquí, ¡lárgate! |
728 | 00:29:54,750 | 00:29:55,470 | Gao Shan, Su Yuan, | Gao Shan, Su Yuan, |
729 | 00:29:56,350 | 00:29:57,550 | Ustedes dos vayan al hospital para enviar nuestros saludos. | Ustedes dos vayan al hospital para enviar nuestros saludos. |
730 | 00:29:57,950 | 00:29:58,670 | Después de trabajar en los materiales de Letian, | Después de trabajar en los materiales de Letian, |
731 | 00:29:58,710 | 00:29:59,310 | Voy a ir allí. | Voy a ir allí. |
732 | 00:29:59,710 | 00:30:00,470 | Está bien, Sr. Wan. | Está bien, Sr. Wan. |
733 | 00:30:07,430 | 00:30:09,790 | Sé que siempre me han despreciado. | Sé que siempre me han despreciado. |
734 | 00:30:10,470 | 00:30:11,310 | ¿Por qué? | ¿Por qué? |
735 | 00:30:12,110 | 00:30:13,550 | Mi papá conoce a Sun Li. | Mi papá conoce a Sun Li. |
736 | 00:30:14,550 | 00:30:16,070 | No quiere que me quede inactivo todos los días | No quiere que me quede inactivo todos los días |
737 | 00:30:16,110 | 00:30:17,830 | pero tiene miedo de que arruine su empresa. | pero tiene miedo de que arruine su empresa. |
738 | 00:30:18,230 | 00:30:18,870 | Entonces me dijo que trabajara en Most Sky | Entonces me dijo que trabajara en Most Sky |
739 | 00:30:18,910 | 00:30:20,510 | primero para experimentar algo. | primero para experimentar algo. |
740 | 00:30:21,790 | 00:30:23,310 | ¿No deberías estar en el equipo de Sun Li entonces? | ¿No deberías estar en el equipo de Sun Li entonces? |
741 | 00:30:23,470 | 00:30:24,590 | Yo tampoco estoy seguro. | Yo tampoco estoy seguro. |
742 | 00:30:25,110 | 00:30:26,230 | Después de hablar con el Sr. Luo, | Después de hablar con el Sr. Luo, |
743 | 00:30:26,350 | 00:30:27,750 | Me enviaron al equipo del Sr. Wan. | Me enviaron al equipo del Sr. Wan. |
744 | 00:30:29,030 | 00:30:31,110 | Sun Li quería hacerle un favor a tu papá, | Sun Li quería hacerle un favor a tu papá, |
745 | 00:30:31,310 | 00:30:32,590 | pero no quiere entretener | pero no quiere entretener |
746 | 00:30:32,750 | 00:30:33,470 | un niño rico en su equipo. | un niño rico en su equipo. |
747 | 00:30:33,670 | 00:30:35,590 | Por supuesto que te dejaría caer como una papa caliente. | Por supuesto que te dejaría caer como una papa caliente. |
748 | 00:30:36,150 | 00:30:37,950 | ¿Por qué tienes que ser así de honesto? | ¿Por qué tienes que ser así de honesto? |
749 | 00:30:38,230 | 00:30:39,590 | ¿No puedes decir que es porque | ¿No puedes decir que es porque |
750 | 00:30:39,750 | 00:30:41,350 | Soy un talento excepcional y raro, | Soy un talento excepcional y raro, |
751 | 00:30:41,510 | 00:30:43,630 | y Sun Li tiene miedo de que brille a su lado | y Sun Li tiene miedo de que brille a su lado |
752 | 00:30:43,710 | 00:30:44,630 | y robar su trueno? | y robar su trueno? |
753 | 00:30:45,750 | 00:30:47,630 | Lo siento, realmente no pude contenerme. | Lo siento, realmente no pude contenerme. |
754 | 00:30:47,750 | 00:30:49,110 | ¿Por qué te ríes? ¿Estabas escuchando a escondidas? | ¿Por qué te ríes? ¿Estabas escuchando a escondidas? |
755 | 00:30:49,270 | 00:30:50,750 | Solo estamos aquí para tomar unas copas. | Solo estamos aquí para tomar unas copas. |
756 | 00:30:51,950 | 00:30:52,550 | Du Fei. | Du Fei. |
757 | 00:30:52,750 | 00:30:54,430 | Al Sr. Sun le encanta esto. | Al Sr. Sun le encanta esto. |
758 | 00:30:54,590 | 00:30:56,070 | La camarera dijo que se habían vendido. | La camarera dijo que se habían vendido. |
759 | 00:30:56,870 | 00:30:57,750 | Menos mal que hay uno más aquí. | Menos mal que hay uno más aquí. |
760 | 00:30:57,910 | 00:30:58,510 | Tómalo. | Tómalo. |
761 | 00:30:58,830 | 00:31:00,110 | Eres demasiado arrogante. | Eres demasiado arrogante. |
762 | 00:31:06,350 | 00:31:06,910 | Meng Hui, | Meng Hui, |
763 | 00:31:07,230 | 00:31:08,590 | has logrado mucho últimamente. | has logrado mucho últimamente. |
764 | 00:31:08,990 | 00:31:10,550 | Eres nuestro héroe. | Eres nuestro héroe. |
765 | 00:31:11,710 | 00:31:14,990 | ¿Por qué actuaría como un villano? | ¿Por qué actuaría como un villano? |
766 | 00:31:16,190 | 00:31:17,550 | ¿Cómo pudiste soportar su arrogancia? | ¿Cómo pudiste soportar su arrogancia? |
767 | 00:31:18,430 | 00:31:21,310 | Una bebida reveló sus defectos. | Una bebida reveló sus defectos. |
768 | 00:31:21,870 | 00:31:22,870 | ¿No vale la pena? | ¿No vale la pena? |
769 | 00:31:23,390 | 00:31:24,190 | ¿Qué defectos? | ¿Qué defectos? |
770 | 00:31:25,230 | 00:31:26,470 | Justo ahora, Du Fei felicitó a Meng Hui. | Justo ahora, Du Fei felicitó a Meng Hui. |
771 | 00:31:26,470 | 00:31:27,510 | por ser su héroe. | por ser su héroe. |
772 | 00:31:28,350 | 00:31:30,150 | ¿Por qué crees que estuvo en Xinnan ese día? | ¿Por qué crees que estuvo en Xinnan ese día? |
773 | 00:31:30,350 | 00:31:30,830 | No era ... | No era ... |
774 | 00:31:30,910 | 00:31:31,790 | ¿No fue por su camino? | ¿No fue por su camino? |
775 | 00:31:32,750 | 00:31:33,950 | Cuando estábamos inspeccionando la fábrica ese día, | Cuando estábamos inspeccionando la fábrica ese día, |
776 | 00:31:34,110 | 00:31:34,990 | Yo lo vi. | Yo lo vi. |
777 | 00:31:35,390 | 00:31:37,950 | Ese trabajador chocó intencionalmente con ese hombre. | Ese trabajador chocó intencionalmente con ese hombre. |
778 | 00:31:42,550 | 00:31:43,590 | ¿Qué sucede contigo? | ¿Qué sucede contigo? |
779 | 00:31:43,750 | 00:31:45,070 | Me viste moviendo cosas | Me viste moviendo cosas |
780 | 00:31:45,230 | 00:31:46,230 | y te chocaste conmigo! | y te chocaste conmigo! |
781 | 00:31:46,270 | 00:31:46,870 | ¿Cual es tu intencion? | ¿Cual es tu intencion? |
782 | 00:31:47,630 | 00:31:49,430 | Intencionalmente causó problemas. | Intencionalmente causó problemas. |
783 | 00:31:49,710 | 00:31:51,670 | ¿Por qué el miembro del equipo A estaba allí? | ¿Por qué el miembro del equipo A estaba allí? |
784 | 00:31:52,790 | 00:31:54,830 | ¿Quieres decir que Meng Hui sabía que Xinnan estaba sumida en el caos? | ¿Quieres decir que Meng Hui sabía que Xinnan estaba sumida en el caos? |
785 | 00:31:54,990 | 00:31:57,230 | y quería causar problemas para robar el proyecto. | y quería causar problemas para robar el proyecto. |
786 | 00:31:57,390 | 00:31:58,990 | ¿Y compró a ese empleado? | ¿Y compró a ese empleado? |
787 | 00:31:59,270 | 00:31:59,910 | Así es. | Así es. |
788 | 00:32:01,590 | 00:32:02,710 | ¿Pero no fue una coincidencia? | ¿Pero no fue una coincidencia? |
789 | 00:32:02,910 | 00:32:04,190 | No lo creo del todo. | No lo creo del todo. |
790 | 00:32:04,630 | 00:32:06,350 | Lo más probable es que Sun Li estuviera detrás. | Lo más probable es que Sun Li estuviera detrás. |
791 | 00:32:06,990 | 00:32:07,990 | ¿A qué estamos esperando entonces? | ¿A qué estamos esperando entonces? |
792 | 00:32:08,030 | 00:32:08,950 | Digámosle al Sr. Wan. | Digámosle al Sr. Wan. |
793 | 00:32:08,990 | 00:32:09,830 | ¿Tienes alguna evidencia? | ¿Tienes alguna evidencia? |
794 | 00:32:10,350 | 00:32:11,110 | ¿Qué podemos hacer entonces? | ¿Qué podemos hacer entonces? |
795 | 00:32:11,390 | 00:32:12,710 | ¿Deberíamos simplemente mirarlos? | ¿Deberíamos simplemente mirarlos? |
796 | 00:32:12,870 | 00:32:13,990 | haciendo trucos tan humildes | haciendo trucos tan humildes |
797 | 00:32:14,070 | 00:32:15,110 | y robar el proyecto? | y robar el proyecto? |
798 | 00:32:18,070 | 00:32:19,350 | No soy tan virtuoso | No soy tan virtuoso |
799 | 00:32:20,350 | 00:32:21,630 | para pagar la enemistad con bondad. | para pagar la enemistad con bondad. |
800 | 00:32:22,270 | 00:32:23,110 | ¿Qué quieres decir? | ¿Qué quieres decir? |
801 | 00:32:24,190 | 00:32:26,190 | Ojo por ojo es mi estilo. | Ojo por ojo es mi estilo. |
802 | 00:32:27,150 | 00:32:27,790 | Vamonos. | Vamonos. |
803 | 00:32:28,310 | 00:32:30,630 | Visitemos a ese paciente problemático | Visitemos a ese paciente problemático |
804 | 00:32:31,150 | 00:32:32,310 | y su colega. | y su colega. |
805 | 00:32:32,330 | 00:32:33,370 | (Hospital del Área de Desarrollo de Zhongzhan Huoju) | (Hospital del Área de Desarrollo de Zhongzhan Huoju) |
806 | 00:32:33,430 | 00:32:34,110 | Sí, Sr. Zhou. | Sí, Sr. Zhou. |
807 | 00:32:34,270 | 00:32:35,390 | Lo siento mucho. | Lo siento mucho. |
808 | 00:32:35,830 | 00:32:37,590 | Bien, seguro. No hay problema. | Bien, seguro. No hay problema. |
809 | 00:32:37,790 | 00:32:38,510 | Nos vemos más tarde. | Nos vemos más tarde. |
810 | 00:32:39,150 | 00:32:39,710 | Adiós. | Adiós. |
811 | 00:32:45,550 | 00:32:46,150 | ¡No te muevas! | ¡No te muevas! |
812 | 00:32:47,310 | 00:32:48,350 | ¿Qué estás haciendo? Da comezón. | ¿Qué estás haciendo? Da comezón. |
813 | 00:32:48,510 | 00:32:48,830 | No pude rayarlo. | No pude rayarlo. |
814 | 00:32:48,870 | 00:32:49,590 | Me pica tanto. | Me pica tanto. |
815 | 00:32:50,070 | 00:32:51,070 | ¿Se marchó a Dawei? | ¿Se marchó a Dawei? |
816 | 00:32:51,630 | 00:32:52,390 | Yo hice. | Yo hice. |
817 | 00:32:52,550 | 00:32:52,990 | De otra manera, | De otra manera, |
818 | 00:32:53,190 | 00:32:54,550 | se disculparía sin parar. | se disculparía sin parar. |
819 | 00:32:54,910 | 00:32:55,670 | ¿Está eso aquí? | ¿Está eso aquí? |
820 | 00:32:56,230 | 00:32:57,150 | Eso es suficiente. Detener. | Eso es suficiente. Detener. |
821 | 00:32:57,190 | 00:32:57,710 | Esto es... | Esto es... |
822 | 00:32:57,870 | 00:32:58,830 | No es una fractura de hueso. | No es una fractura de hueso. |
823 | 00:32:58,990 | 00:33:00,230 | No hagas un gran problema. | No hagas un gran problema. |
824 | 00:33:00,550 | 00:33:02,070 | Cuando el responsable llega más tarde, | Cuando el responsable llega más tarde, |
825 | 00:33:02,070 | 00:33:02,990 | no digas eso. | no digas eso. |
826 | 00:33:03,190 | 00:33:04,830 | Deberíamos obtener la mayor compensación posible. | Deberíamos obtener la mayor compensación posible. |
827 | 00:33:06,550 | 00:33:08,550 | Todavía hay mucho lío en la empresa. | Todavía hay mucho lío en la empresa. |
828 | 00:33:09,710 | 00:33:12,350 | Gao Shan es realmente mi némesis. | Gao Shan es realmente mi némesis. |
829 | 00:33:13,630 | 00:33:15,230 | Basado en la trama de una serie de televisión, | Basado en la trama de una serie de televisión, |
830 | 00:33:15,390 | 00:33:16,630 | deberías ser una pareja. | deberías ser una pareja. |
831 | 00:33:16,790 | 00:33:18,350 | -¡Eso es imposible! -¡Eso es imposible! | -¡Eso es imposible! -¡Eso es imposible! |
832 | 00:33:21,230 | 00:33:22,510 | ¿Cómo? | ¿Cómo? |
833 | 00:33:22,670 | 00:33:24,190 | ¿Qué le pasa al gusto de Gao Shan? | ¿Qué le pasa al gusto de Gao Shan? |
834 | 00:33:24,350 | 00:33:25,270 | El esta ignorando | El esta ignorando |
835 | 00:33:25,430 | 00:33:27,310 | una chica de piel clara, bonita e interesante como yo, | una chica de piel clara, bonita e interesante como yo, |
836 | 00:33:27,470 | 00:33:29,830 | y eligiendo a Lin Wo en su lugar, ¿quién es tan aburrido como el infierno? | y eligiendo a Lin Wo en su lugar, ¿quién es tan aburrido como el infierno? |
837 | 00:33:31,790 | 00:33:33,030 | ¿No estás aquí para visitarme? | ¿No estás aquí para visitarme? |
838 | 00:33:33,110 | 00:33:34,230 | Usted mismo está comiendo mandarinas. | Usted mismo está comiendo mandarinas. |
839 | 00:33:34,470 | 00:33:35,230 | Pela uno para mí. | Pela uno para mí. |
840 | 00:33:35,790 | 00:33:37,470 | Te lastimas el pie, no las manos. | Te lastimas el pie, no las manos. |
841 | 00:33:37,550 | 00:33:38,990 | Pélalo tú mismo si quieres. | Pélalo tú mismo si quieres. |
842 | 00:33:39,030 | 00:33:41,710 | ¿Y hay algún paciente enérgico como tú? | ¿Y hay algún paciente enérgico como tú? |
843 | 00:33:44,350 | 00:33:44,950 | Yo te lo pelaré. | Yo te lo pelaré. |
844 | 00:33:46,030 | 00:33:47,590 | Bebé, estaba pelando esto para ti. | Bebé, estaba pelando esto para ti. |
845 | 00:33:47,750 | 00:33:48,380 | Tómalos. | Tómalos. |
846 | 00:33:48,380 | 00:33:49,220 | Nana, eres la mejor. | Nana, eres la mejor. |
847 | 00:33:50,900 | 00:33:51,980 | Tengo una reunión esta tarde. | Tengo una reunión esta tarde. |
848 | 00:33:52,150 | 00:33:52,710 | Me pondré en marcha ahora. | Me pondré en marcha ahora. |
849 | 00:33:52,750 | 00:33:54,230 | Te traeré algo de ropa esta noche. | Te traeré algo de ropa esta noche. |
850 | 00:33:55,630 | 00:33:56,350 | Usted. | Usted. |
851 | 00:33:56,510 | 00:33:57,670 | Cuidala bien. | Cuidala bien. |
852 | 00:33:57,870 | 00:33:59,460 | Si algo le vuelve a pasar, | Si algo le vuelve a pasar, |
853 | 00:33:59,460 | 00:34:01,020 | También romperé la otra mano. | También romperé la otra mano. |
854 | 00:34:01,350 | 00:34:02,030 | ¿Todo quedo claro? | ¿Todo quedo claro? |
855 | 00:34:02,070 | 00:34:02,550 | Espere. | Espere. |
856 | 00:34:02,650 | 00:34:04,700 | Yo también soy paciente. | Yo también soy paciente. |
857 | 00:34:36,230 | 00:34:37,070 | ¿Esto es para mí? | ¿Esto es para mí? |
858 | 00:34:40,270 | 00:34:40,870 | Gracias. | Gracias. |
859 | 00:34:53,390 | 00:34:54,150 | Adelante. | Adelante. |
860 | 00:34:57,790 | 00:34:59,070 | Ay, me duele la mano. | Ay, me duele la mano. |
861 | 00:34:59,470 | 00:35:00,030 | Duele. | Duele. |
862 | 00:35:00,950 | 00:35:01,950 | ¿Cómo te sientes? | ¿Cómo te sientes? |
863 | 00:35:02,990 | 00:35:03,950 | Hablé con el doctor. | Hablé con el doctor. |
864 | 00:35:04,350 | 00:35:06,150 | No te lastimaste los tendones ni los huesos. | No te lastimaste los tendones ni los huesos. |
865 | 00:35:06,590 | 00:35:07,950 | No debería haber ningún problema grave. | No debería haber ningún problema grave. |
866 | 00:35:08,910 | 00:35:10,190 | ¿Sin problemas graves? | ¿Sin problemas graves? |
867 | 00:35:10,550 | 00:35:11,310 | Mira mi mano | Mira mi mano |
868 | 00:35:11,470 | 00:35:11,910 | y su pie. | y su pie. |
869 | 00:35:12,070 | 00:35:12,430 | Tu pie. | Tu pie. |
870 | 00:35:12,590 | 00:35:13,310 | Muestra tu pie. | Muestra tu pie. |
871 | 00:35:13,910 | 00:35:15,310 | Su cabeza también fue golpeada. | Su cabeza también fue golpeada. |
872 | 00:35:15,470 | 00:35:17,070 | ¿Qué pasa si hay secuelas? | ¿Qué pasa si hay secuelas? |
873 | 00:35:17,230 | 00:35:17,830 | Escucha. | Escucha. |
874 | 00:35:17,910 | 00:35:18,950 | No intente salirse con la suya. | No intente salirse con la suya. |
875 | 00:35:18,950 | 00:35:19,470 | No se preocupe. | No se preocupe. |
876 | 00:35:20,510 | 00:35:21,670 | Xinnan prometió. | Xinnan prometió. |
877 | 00:35:22,030 | 00:35:23,910 | Incluso si ustedes dos perdieron la cordura | Incluso si ustedes dos perdieron la cordura |
878 | 00:35:23,910 | 00:35:25,550 | y tendría que estar en el hospital para siempre, | y tendría que estar en el hospital para siempre, |
879 | 00:35:25,710 | 00:35:27,270 | tomarían toda la responsabilidad. | tomarían toda la responsabilidad. |
880 | 00:35:27,750 | 00:35:30,070 | Sr. Gao, ¿viene a maldecirnos? | Sr. Gao, ¿viene a maldecirnos? |
881 | 00:35:32,350 | 00:35:33,110 | Vine en nombre de Most Sky | Vine en nombre de Most Sky |
882 | 00:35:33,110 | 00:35:34,470 | para enviarte nuestros saludos. | para enviarte nuestros saludos. |
883 | 00:35:34,630 | 00:35:36,070 | Eso fue una vergüenza | Eso fue una vergüenza |
884 | 00:35:36,710 | 00:35:38,830 | que tal cosa sucedió. | que tal cosa sucedió. |
885 | 00:35:38,990 | 00:35:39,790 | Quita tus cosas. | Quita tus cosas. |
886 | 00:35:39,950 | 00:35:41,910 | No queremos nada de un capitalista malvado | No queremos nada de un capitalista malvado |
887 | 00:35:41,990 | 00:35:43,710 | que gana su dinero chupando sangre. | que gana su dinero chupando sangre. |
888 | 00:35:43,750 | 00:35:44,950 | Eso es Xinnan. | Eso es Xinnan. |
889 | 00:35:45,150 | 00:35:47,030 | La mayoría de Sky simplemente asumió su proyecto. | La mayoría de Sky simplemente asumió su proyecto. |
890 | 00:35:47,190 | 00:35:48,670 | Deberías dejarlo claro. | Deberías dejarlo claro. |
891 | 00:35:49,030 | 00:35:49,990 | Te cortaron de la misma tela. | Te cortaron de la misma tela. |
892 | 00:35:50,190 | 00:35:51,230 | Muy bien, ya nos has visitado. | Muy bien, ya nos has visitado. |
893 | 00:35:51,230 | 00:35:52,110 | Puedes irte. | Puedes irte. |
894 | 00:35:54,590 | 00:35:55,910 | Despues en la tarde, | Despues en la tarde, |
895 | 00:35:56,110 | 00:35:56,910 | alguien vendría | alguien vendría |
896 | 00:35:56,910 | 00:35:58,150 | para conocer la situación. | para conocer la situación. |
897 | 00:35:58,350 | 00:36:02,750 | Espero que pueda explicar que es un malentendido. | Espero que pueda explicar que es un malentendido. |
898 | 00:36:04,710 | 00:36:05,910 | Ahora lo entiendo. | Ahora lo entiendo. |
899 | 00:36:07,270 | 00:36:10,150 | Quieres hacer que esto desaparezca | Quieres hacer que esto desaparezca |
900 | 00:36:10,710 | 00:36:12,470 | porque podría afectar la OPI de Xinnan. | porque podría afectar la OPI de Xinnan. |
901 | 00:36:12,710 | 00:36:14,150 | Estás bastante bien informado. | Estás bastante bien informado. |
902 | 00:36:14,430 | 00:36:16,070 | Sabía que no tramabas nada bueno. | Sabía que no tramabas nada bueno. |
903 | 00:36:18,150 | 00:36:20,310 | Si ustedes dos están de acuerdo | Si ustedes dos están de acuerdo |
904 | 00:36:20,910 | 00:36:23,950 | Podemos discutir la tarifa de compensación. | Podemos discutir la tarifa de compensación. |
905 | 00:36:24,150 | 00:36:24,630 | ¿Seriamente? | ¿Seriamente? |
906 | 00:36:24,830 | 00:36:25,550 | Cómo... | Cómo... |
907 | 00:36:29,390 | 00:36:29,990 | Sr. Gao, | Sr. Gao, |
908 | 00:36:30,150 | 00:36:33,950 | ¿Aceptará cualquier cosa que le pidamos? | ¿Aceptará cualquier cosa que le pidamos? |
909 | 00:36:37,070 | 00:36:38,470 | Sra. Lin, ¿qué quiere? | Sra. Lin, ¿qué quiere? |
910 | 00:36:39,270 | 00:36:40,710 | Ya que eres tan amigable | Ya que eres tan amigable |
911 | 00:36:40,870 | 00:36:43,150 | No rechazaré tu oferta. | No rechazaré tu oferta. |
912 | 00:36:43,470 | 00:36:45,750 | Últimamente, Deng Li y yo estamos resolviendo | Últimamente, Deng Li y yo estamos resolviendo |
913 | 00:36:45,910 | 00:36:47,510 | Materiales del proyecto de Fangda. | Materiales del proyecto de Fangda. |
914 | 00:36:47,790 | 00:36:49,030 | Ahora estamos heridos. | Ahora estamos heridos. |
915 | 00:36:49,190 | 00:36:51,110 | Hazlo por nosotros. | Hazlo por nosotros. |
916 | 00:36:51,630 | 00:36:52,150 | No te preocupes | No te preocupes |
917 | 00:36:52,150 | 00:36:52,990 | eso no es mucho. | eso no es mucho. |
918 | 00:36:52,990 | 00:36:53,510 | ¿Derecho? | ¿Derecho? |
919 | 00:36:53,670 | 00:36:54,630 | Sí. | Sí. |
920 | 00:36:55,190 | 00:36:56,110 | No hay problema. | No hay problema. |
921 | 00:36:56,230 | 00:36:58,150 | Siempre que esté dispuesto a aceptar nuestras disculpas, | Siempre que esté dispuesto a aceptar nuestras disculpas, |
922 | 00:36:58,310 | 00:36:59,390 | eso no es gran cosa. | eso no es gran cosa. |
923 | 00:37:17,390 | 00:37:18,230 | ¿Por qué me miras? | ¿Por qué me miras? |
924 | 00:37:18,310 | 00:37:19,990 | ¿Hay algún problema? | ¿Hay algún problema? |
925 | 00:37:20,270 | 00:37:20,790 | No. | No. |
926 | 00:37:21,910 | 00:37:23,190 | solo pienso | solo pienso |
927 | 00:37:23,630 | 00:37:24,950 | que despues de golpearte la cabeza, | que despues de golpearte la cabeza, |
928 | 00:37:25,070 | 00:37:26,110 | de repente te volviste más inteligente, | de repente te volviste más inteligente, |
929 | 00:37:26,270 | 00:37:27,950 | así que de repente estoy preocupado. | así que de repente estoy preocupado. |
930 | 00:37:31,070 | 00:37:32,310 | Escuche que tu | Escuche que tu |
931 | 00:37:32,310 | 00:37:34,750 | es uno de los principales consultores financieros del extranjero. | es uno de los principales consultores financieros del extranjero. |
932 | 00:37:34,910 | 00:37:36,150 | Eres tan joven | Eres tan joven |
933 | 00:37:36,150 | 00:37:38,870 | sin embargo, ha realizado buenas inversiones y adquisiciones. | sin embargo, ha realizado buenas inversiones y adquisiciones. |
934 | 00:37:39,150 | 00:37:40,590 | Entonces la propuesta de inversión | Entonces la propuesta de inversión |
935 | 00:37:40,590 | 00:37:43,510 | para una pequeña empresa de cazatalentos como Fangda | para una pequeña empresa de cazatalentos como Fangda |
936 | 00:37:43,550 | 00:37:45,070 | debería ser pan comido para ti. | debería ser pan comido para ti. |
937 | 00:37:45,590 | 00:37:46,590 | ¿Me conoces tan bien? | ¿Me conoces tan bien? |
938 | 00:37:46,790 | 00:37:48,910 | Vi tu currículum antes. | Vi tu currículum antes. |
939 | 00:37:49,230 | 00:37:50,270 | Quieres a Gao Shan | Quieres a Gao Shan |
940 | 00:37:50,310 | 00:37:51,630 | para hacerte una propuesta de inversión? | para hacerte una propuesta de inversión? |
941 | 00:37:52,150 | 00:37:53,590 | Buena idea. Buena idea. | Buena idea. Buena idea. |
942 | 00:37:53,830 | 00:37:55,470 | Pero debe pagar si quiere que Gao Shan trabaje para usted. | Pero debe pagar si quiere que Gao Shan trabaje para usted. |
943 | 00:37:55,470 | 00:37:56,230 | Todo bien. | Todo bien. |
944 | 00:37:59,640 | 00:38:01,120 | (Reglas de la compañía) | (Reglas de la compañía) |
945 | 00:38:06,270 | 00:38:07,870 | ¿Es esto pan comido? | ¿Es esto pan comido? |
946 | 00:38:08,310 | 00:38:09,510 | Es un pastel enorme. | Es un pastel enorme. |
947 | 00:38:10,350 | 00:38:11,830 | No es nada. | No es nada. |
948 | 00:38:11,990 | 00:38:13,630 | Fangda es una pequeña empresa | Fangda es una pequeña empresa |
949 | 00:38:13,630 | 00:38:14,870 | establecido menos de tres años. | establecido menos de tres años. |
950 | 00:38:15,350 | 00:38:17,230 | No es tanto. | No es tanto. |
951 | 00:38:17,470 | 00:38:19,950 | Pero Lin Wo es la estrella en ascenso en la búsqueda de talentos. | Pero Lin Wo es la estrella en ascenso en la búsqueda de talentos. |
952 | 00:38:21,150 | 00:38:22,910 | Un tercio de los casos aquí | Un tercio de los casos aquí |
953 | 00:38:22,950 | 00:38:23,750 | fueron manejados por ella. | fueron manejados por ella. |
954 | 00:38:24,070 | 00:38:24,790 | Increíble, ¿verdad? | Increíble, ¿verdad? |
955 | 00:38:25,310 | 00:38:26,990 | Sin prisa. Hay más. | Sin prisa. Hay más. |
956 | 00:38:46,950 | 00:38:47,470 | ¿Hola? | ¿Hola? |
957 | 00:38:48,310 | 00:38:49,030 | Escucha. | Escucha. |
958 | 00:38:49,110 | 00:38:50,790 | Eres brillante. | Eres brillante. |
959 | 00:38:55,270 | 00:38:56,190 | ¿Me quieres ahí? | ¿Me quieres ahí? |
960 | 00:38:57,790 | 00:38:58,510 | ¿Él? | ¿Él? |
961 | 00:38:59,190 | 00:39:00,150 | Está escribiendo el documento. | Está escribiendo el documento. |
962 | 00:39:00,430 | 00:39:01,150 | No se preocupe. | No se preocupe. |
963 | 00:39:01,350 | 00:39:02,630 | Bueno. Míralos atentamente. | Bueno. Míralos atentamente. |
964 | 00:39:02,830 | 00:39:04,070 | Especialmente Gao Shan. | Especialmente Gao Shan. |
965 | 00:39:09,070 | 00:39:11,030 | Por el bien de Fangda, el fracaso no es una opción. | Por el bien de Fangda, el fracaso no es una opción. |
966 | 00:39:18,430 | 00:39:19,590 | Hola bienvenido. | Hola bienvenido. |
967 | 00:39:23,190 | 00:39:23,830 | Sr. Zhou, | Sr. Zhou, |
968 | 00:39:24,870 | 00:39:25,670 | Lo siento mucho. | Lo siento mucho. |
969 | 00:39:25,830 | 00:39:28,110 | Debería haber ido a tu oficina a verte. | Debería haber ido a tu oficina a verte. |
970 | 00:39:28,270 | 00:39:29,270 | Pero debido a una emergencia, | Pero debido a una emergencia, |
971 | 00:39:29,390 | 00:39:30,230 | nuestro lugar de reunión cambió | nuestro lugar de reunión cambió |
972 | 00:39:30,310 | 00:39:31,030 | en el último minuto. | en el último minuto. |
973 | 00:39:31,110 | 00:39:33,110 | Está bien. Establecí el lugar para esta reunión. | Está bien. Establecí el lugar para esta reunión. |
974 | 00:39:33,630 | 00:39:35,150 | Estas herido | Estas herido |
975 | 00:39:35,270 | 00:39:36,390 | sin embargo llegas a tiempo | sin embargo llegas a tiempo |
976 | 00:39:36,630 | 00:39:38,310 | demuestra que eres muy motivado. | demuestra que eres muy motivado. |
977 | 00:39:38,830 | 00:39:39,510 | Muchas gracias | Muchas gracias |
978 | 00:39:39,550 | 00:39:40,430 | por darme esta oportunidad | por darme esta oportunidad |
979 | 00:39:40,510 | 00:39:41,390 | para presentarte Fangda. | para presentarte Fangda. |
980 | 00:39:41,750 | 00:39:42,990 | Hice este borrador de propuesta | Hice este borrador de propuesta |
981 | 00:39:43,110 | 00:39:44,430 | por nuestra colaboración. | por nuestra colaboración. |
982 | 00:39:44,510 | 00:39:45,550 | Por favor echa un vistazo. | Por favor echa un vistazo. |
983 | 00:39:46,550 | 00:39:49,510 | Escuché que Fangda está experimentando un cambio importante en el personal últimamente. | Escuché que Fangda está experimentando un cambio importante en el personal últimamente. |
984 | 00:39:50,750 | 00:39:52,950 | ¿Es eso cierto? | ¿Es eso cierto? |
985 | 00:40:01,830 | 00:40:03,190 | Está. | Está. |
986 | 00:40:03,470 | 00:40:06,830 | Este es un momento crucial para Fangda. | Este es un momento crucial para Fangda. |
987 | 00:40:07,950 | 00:40:09,590 | ¿No sería bastante arriesgado? | ¿No sería bastante arriesgado? |
988 | 00:40:09,870 | 00:40:11,550 | para que yo invierta ahora entonces? | para que yo invierta ahora entonces? |
989 | 00:40:12,030 | 00:40:13,230 | Sr. Zhou, ha escuchado | Sr. Zhou, ha escuchado |
990 | 00:40:13,230 | 00:40:14,350 | sobre el principio de emparejamiento en la caza de talentos? | sobre el principio de emparejamiento en la caza de talentos? |
991 | 00:40:14,870 | 00:40:16,390 | El principio de encontrar talentos | El principio de encontrar talentos |
992 | 00:40:16,390 | 00:40:17,510 | para una empresa no miente | para una empresa no miente |
993 | 00:40:17,590 | 00:40:18,390 | en lo sobresalientes que son. | en lo sobresalientes que son. |
994 | 00:40:18,430 | 00:40:19,630 | En cambio, depende de cuán adecuado | En cambio, depende de cuán adecuado |
995 | 00:40:19,790 | 00:40:21,750 | ambas partes están a favor de la cooperación a largo plazo. | ambas partes están a favor de la cooperación a largo plazo. |
996 | 00:40:23,510 | 00:40:26,190 | Después de conocer el potencial de Fangda, | Después de conocer el potencial de Fangda, |
997 | 00:40:26,230 | 00:40:27,750 | Estoy seguro de que no te decepcionará. | Estoy seguro de que no te decepcionará. |
998 | 00:40:43,590 | 00:40:45,870 | (Deng Li: Gao Shan ...) | (Deng Li: Gao Shan ...) |
999 | 00:40:46,870 | 00:40:49,030 | ¡Déjame ir! ¿Qué estás haciendo? | ¡Déjame ir! ¿Qué estás haciendo? |
1000 | 00:40:49,590 | 00:40:50,430 | Déjame ir. | Déjame ir. |
1001 | 00:40:53,430 | 00:40:54,150 | No te muevas. | No te muevas. |
1002 | 00:40:54,750 | 00:40:55,830 | Desbloquea tu teléfono ahora. | Desbloquea tu teléfono ahora. |
1003 | 00:40:56,150 | 00:40:56,590 | No. | No. |
1004 | 00:40:56,790 | 00:40:57,190 | Levanta tu cabeza. | Levanta tu cabeza. |
1005 | 00:40:57,550 | 00:40:58,110 | ¡No! | ¡No! |
1006 | 00:41:01,590 | 00:41:02,990 | Tráeme la propuesta de inversión | Tráeme la propuesta de inversión |
1007 | 00:41:02,990 | 00:41:03,950 | después de que Gao Shan haya terminado. | después de que Gao Shan haya terminado. |
1008 | 00:41:04,470 | 00:41:05,510 | Estamos predestinados a encontrarnos. | Estamos predestinados a encontrarnos. |
1009 | 00:41:05,510 | 00:41:06,550 | Nos estamos acercando el uno al otro. | Nos estamos acercando el uno al otro. |
1010 | 00:41:07,550 | 00:41:08,350 | ¡Suéltame! | ¡Suéltame! |
1011 | 00:41:08,470 | 00:41:09,510 | Por qué... | Por qué... |
1012 | 00:41:12,670 | 00:41:13,550 | ¿A dónde vas? | ¿A dónde vas? |
1013 | 00:41:13,830 | 00:41:15,270 | Tu jefe quiere que le traiga los materiales. | Tu jefe quiere que le traiga los materiales. |
1014 | 00:41:15,470 | 00:41:16,030 | ¡Eso es imposible! | ¡Eso es imposible! |
1015 | 00:41:16,310 | 00:41:17,350 | Wo te encuentra tan molesto. | Wo te encuentra tan molesto. |
1016 | 00:41:18,390 | 00:41:19,070 | Échale un vistazo tú mismo. | Échale un vistazo tú mismo. |
1017 | 00:41:20,350 | 00:41:21,470 | (Hotel de la bahía de Guangzhou Chimelong Hengqin) | (Hotel de la bahía de Guangzhou Chimelong Hengqin) |
1018 | 00:41:24,830 | 00:41:26,030 | ¿Terminaste con la propuesta? | ¿Terminaste con la propuesta? |
1019 | 00:41:27,710 | 00:41:28,270 | De Verdad? | De Verdad? |
1020 | 00:41:29,510 | 00:41:32,270 | Tu jefe tiene razón en una cosa. | Tu jefe tiene razón en una cosa. |
1021 | 00:41:32,710 | 00:41:34,430 | Una propuesta para una pequeña empresa como la tuya | Una propuesta para una pequeña empresa como la tuya |
1022 | 00:41:34,790 | 00:41:36,190 | es muy fácil para mí de hecho. | es muy fácil para mí de hecho. |
1023 | 00:41:36,710 | 00:41:37,470 | Te lo dejo a ti. | Te lo dejo a ti. |
1024 | 00:41:37,590 | 00:41:38,430 | Nos vemos en el hospital más tarde. | Nos vemos en el hospital más tarde. |
1025 | 00:41:38,750 | 00:41:39,230 | No se preocupe. | No se preocupe. |
1026 | 00:41:39,910 | 00:41:40,750 | ¡Gao Shan, vuelve! | ¡Gao Shan, vuelve! |
1027 | 00:41:42,830 | 00:41:43,230 | Déjame ir. | Déjame ir. |
1028 | 00:41:43,510 | 00:41:46,440 | ♪ Objetivamente decimos que es solo una coincidencia ♪ | ♪ Objetivamente decimos que es solo una coincidencia ♪ |
1029 | 00:41:46,520 | 00:41:49,940 | ♪ Como las marcas de un sobre doblado ♪ | ♪ Como las marcas de un sobre doblado ♪ |
1030 | 00:41:50,500 | 00:41:56,350 | ♪ Profundamente, las palabras me critican ♪ | ♪ Profundamente, las palabras me critican ♪ |
1031 | 00:41:57,670 | 00:42:00,790 | ♪ Recuperar subjetivamente lo perdido ♪ | ♪ Recuperar subjetivamente lo perdido ♪ |
1032 | 00:42:01,010 | 00:42:06,980 | ♪ Completándose, reacio ♪ | ♪ Completándose, reacio ♪ |
1033 | 00:42:07,200 | 00:42:11,490 | ♪ Debe ser usted ♪ | ♪ Debe ser usted ♪ |
1034 | 00:42:12,010 | 00:42:15,040 | ♪ Tirado por la mundanalidad, repitiendo los mismos errores ♪ | ♪ Tirado por la mundanalidad, repitiendo los mismos errores ♪ |
1035 | 00:42:15,260 | 00:42:18,970 | ♪ Como un sabio apasionado, la razón está bloqueada ♪ | ♪ Como un sabio apasionado, la razón está bloqueada ♪ |
1036 | 00:42:19,280 | 00:42:25,140 | ♪ Lentamente, se secaría y sanaría ♪ | ♪ Lentamente, se secaría y sanaría ♪ |
1037 | 00:42:26,450 | 00:42:29,410 | ♪ No puedo soportar que se oscurezca ♪ | ♪ No puedo soportar que se oscurezca ♪ |
1038 | 00:42:29,520 | 00:42:35,360 | ♪ Cambia giros y vueltas, vale la pena ♪ | ♪ Cambia giros y vueltas, vale la pena ♪ |
1039 | 00:42:35,700 | 00:42:38,690 | ♪ Debe ser usted ♪ | ♪ Debe ser usted ♪ |
1040 | 00:42:39,180 | 00:42:40,800 | ♪ Eres la galaxia ♪ | ♪ Eres la galaxia ♪ |
1041 | 00:42:41,220 | 00:42:46,400 | ♪ Mire hacia arriba e ilumine cada estrella cálida ♪ | ♪ Mire hacia arriba e ilumine cada estrella cálida ♪ |
1042 | 00:42:46,470 | 00:42:53,130 | ♪ Eres el impresionante color de luz y sombra combinados ♪ | ♪ Eres el impresionante color de luz y sombra combinados ♪ |
1043 | 00:42:53,650 | 00:42:58,490 | ♪ Conectando contigo ♪ | ♪ Conectando contigo ♪ |
1044 | 00:42:58,690 | 00:43:00,850 | ♪ Estoy feliz, mi cuerpo ♪ | ♪ Estoy feliz, mi cuerpo ♪ |
1045 | 00:43:00,920 | 00:43:06,050 | ♪ Debe ser usted ♪ | ♪ Debe ser usted ♪ |
1046 | 00:43:08,080 | 00:43:09,860 | ♪ Eres mía ♪ | ♪ Eres mía ♪ |
1047 | 00:43:09,930 | 00:43:15,490 | ♪ No me importa la refracción del tiempo ♪ | ♪ No me importa la refracción del tiempo ♪ |
1048 | 00:43:15,570 | 00:43:22,210 | ♪ Eres la marca de mi indulgencia en el mundo ♪ | ♪ Eres la marca de mi indulgencia en el mundo ♪ |
1049 | 00:43:22,400 | 00:43:27,290 | ♪ Recuperar lo perdido ♪ | ♪ Recuperar lo perdido ♪ |
1050 | 00:43:27,370 | 00:43:31,010 | ♪ Hablo, estoy de acuerdo ♪ | ♪ Hablo, estoy de acuerdo ♪ |
1051 | 00:43:31,090 | 00:43:35,570 | ♪ Vale la pena ♪ | ♪ Vale la pena ♪ |