# Start End Original Translated
1 00:00:14,423 00:00:19,880 ♪ Una vez hablamos sobre envejecer juntos ♪ ♪ Una vez hablamos sobre envejecer juntos ♪
2 00:00:20,359 00:00:23,223 ♪ Nadie puede huir ♪ ♪ Nadie puede huir ♪
3 00:00:24,469 00:00:29,173 ♪ Sonrojarse mientras acepta, fingiendo no tener ninguna preocupación ♪ ♪ Sonrojarse mientras acepta, fingiendo no tener ninguna preocupación ♪
4 00:00:30,915 00:00:36,932 ♪ Usa el silencio a cambio de algo de romance al final ♪ ♪ Usa el silencio a cambio de algo de romance al final ♪
5 00:00:37,469 00:00:44,157 ♪ Apagué mi teléfono y sufrí solo, sin molestar a nadie ♪ ♪ Apagué mi teléfono y sufrí solo, sin molestar a nadie ♪
6 00:00:46,440 00:00:49,382 ♪ Te lo prometí, no quiero volver atrás ♪ ♪ Te lo prometí, no quiero volver atrás ♪
7 00:00:50,280 00:00:52,685 ♪ Finjo olvidar, ha pasado mucho tiempo ♪ ♪ Finjo olvidar, ha pasado mucho tiempo ♪
8 00:00:53,311 00:00:54,733 ♪ Si apareces ♪ ♪ Si apareces ♪
9 00:00:55,372 00:00:57,014 ♪ Y quieres irte ♪ ♪ Y quieres irte ♪
10 00:00:57,080 00:01:00,480 ♪ No quiero seguir adivinando ♪ ♪ No quiero seguir adivinando ♪
11 00:01:00,928 00:01:07,423 ♪ ¿Qué hay de bueno en ti? ♪ ♪ ¿Qué hay de bueno en ti? ♪
12 00:01:09,040 00:01:12,360 ♪ Porque eres tú ♪ ♪ Porque eres tú ♪
13 00:01:13,200 00:01:18,280 ♪ Nos enamoramos por casualidad ♪ ♪ Nos enamoramos por casualidad ♪
14 00:01:32,999 00:01:36,959 = Me completas = = Me completas =
15 00:01:37,040 00:01:39,732 = Episodio 3 = = Episodio 3 =
16 00:01:40,960 00:01:42,240 Empezaré a comprobar los contratos. Empezaré a comprobar los contratos.
17 00:01:43,240 00:01:46,080 Deng Li, dame todos los numeros de nuestros clientes. Deng Li, dame todos los numeros de nuestros clientes.
18 00:01:46,200 00:01:48,360 Voy a contactarlos uno a uno, y tomar la iniciativa. Voy a contactarlos uno a uno, y tomar la iniciativa.
19 00:01:50,320 00:01:51,200 Lo haré de inmediato. Lo haré de inmediato.
20 00:01:53,960 00:01:56,480 ¿Hola? Sr. Zhang, hola. Soy Lin Wo de Fangda Human Resource. ¿Hola? Sr. Zhang, hola. Soy Lin Wo de Fangda Human Resource.
21 00:01:56,600 00:01:59,270 ¿Hola? Sr. Li, hola. Soy Lin Wo de Fangda Human Resource. ¿Hola? Sr. Li, hola. Soy Lin Wo de Fangda Human Resource.
22 00:01:59,400 00:02:00,720 Sí, no te llamo en mucho tiempo. Sí, no te llamo en mucho tiempo.
23 00:02:00,880 00:02:03,040 Me pregunto si tiene algún requisito de contratación últimamente. Me pregunto si tiene algún requisito de contratación últimamente.
24 00:02:03,200 00:02:03,870 Cómo estás... Cómo estás...
25 00:02:04,230 00:02:04,950 ¿Cómo has estado últimamente? ¿Cómo has estado últimamente?
26 00:02:05,060 00:02:05,620 Quiero preguntarte. Quiero preguntarte.
27 00:02:05,690 00:02:06,780 Últimamente, tienes alguna ... Últimamente, tienes alguna ...
28 00:02:08,380 00:02:08,940 Entiendo Entiendo
29 00:02:09,060 00:02:09,940 Esta bien. Esta bien.
30 00:02:10,020 00:02:11,940 Mantengase en contacto. Mantengase en contacto.
31 00:02:15,060 00:02:18,020 ¿Hola? Sr. Liu, hola. Soy Lin Wo de Fangda Human Resource. ¿Hola? Sr. Liu, hola. Soy Lin Wo de Fangda Human Resource.
32 00:02:18,900 00:02:19,780 Señor Liu, Señor Liu,
33 00:02:19,900 00:02:20,980 Quiero preguntarte Quiero preguntarte
34 00:02:21,100 00:02:23,620 si tiene algún requisito de contratación últimamente. si tiene algún requisito de contratación últimamente.
35 00:02:25,420 00:02:26,900 Entiendo Entiendo
36 00:02:27,380 00:02:28,340 Está bien. Está bien.
37 00:02:28,420 00:02:30,500 Hablemos en otro momento. Hablemos en otro momento.
38 00:02:47,500 00:02:49,220 Ya son las 9 pm. Ya son las 9 pm.
39 00:02:49,340 00:02:50,860 ¿Cuántas veces hemos tenido trabajo extra esta semana? ¿Cuántas veces hemos tenido trabajo extra esta semana?
40 00:02:51,100 00:02:52,540 Creo que volveríamos a trabajar horas extras toda la semana. Creo que volveríamos a trabajar horas extras toda la semana.
41 00:02:52,660 00:02:53,780 ¿Puedes callarte? ¿Puedes callarte?
42 00:02:53,900 00:02:56,060 Tus predicciones solo se hicieron realidad cuando se trata de trabajar horas extras. Tus predicciones solo se hicieron realidad cuando se trata de trabajar horas extras.
43 00:02:56,580 00:02:57,220 Quien lo dice Quien lo dice
44 00:02:57,340 00:02:57,940 La última vez, predije La última vez, predije
45 00:02:58,060 00:02:58,860 que romperías con tu novia. que romperías con tu novia.
46 00:02:58,980 00:02:59,460 ¿No fue eso exacto también? ¿No fue eso exacto también?
47 00:02:59,460 00:02:59,900 YO... YO...
48 00:03:02,100 00:03:02,860 Sr. Wan y Sr. Sun Sr. Wan y Sr. Sun
49 00:03:03,060 00:03:04,500 están compitiendo por un puesto en la Junta Directiva. están compitiendo por un puesto en la Junta Directiva.
50 00:03:04,980 00:03:07,180 Para nosotros es crucial terminar nuestro trabajo. Para nosotros es crucial terminar nuestro trabajo.
51 00:03:07,420 00:03:08,860 Especialmente el proyecto Letian. Especialmente el proyecto Letian.
52 00:03:09,260 00:03:10,020 Después de completarlo, Después de completarlo,
53 00:03:10,180 00:03:11,540 El Sr. Wan puede conseguir el lugar. El Sr. Wan puede conseguir el lugar.
54 00:03:11,820 00:03:13,780 Y seguirán nuestros buenos días. Y seguirán nuestros buenos días.
55 00:03:14,140 00:03:15,500 Estás trabajando muy duro últimamente. Estás trabajando muy duro últimamente.
56 00:03:16,100 00:03:16,900 La cena es mi regalo. La cena es mi regalo.
57 00:03:18,580 00:03:19,460 ¿Qué pasa con Luo's? ¿Qué pasa con Luo's?
58 00:03:19,660 00:03:20,500 Bueno. Bueno.
59 00:03:20,580 00:03:22,060 También sería una cena de bienvenida para Sun Miao. También sería una cena de bienvenida para Sun Miao.
60 00:03:22,620 00:03:23,140 Después de la cena, Después de la cena,
61 00:03:23,260 00:03:25,260 vayamos al KTV para relajarnos un poco. vayamos al KTV para relajarnos un poco.
62 00:03:25,460 00:03:26,540 Gracias, Sr. Sun. Gracias, Sr. Sun.
63 00:03:40,300 00:03:41,620 Por favor, considérelo de nuevo. Por favor, considérelo de nuevo.
64 00:03:41,740 00:03:43,500 Después de todo, hemos trabajado juntos durante tanto tiempo. Después de todo, hemos trabajado juntos durante tanto tiempo.
65 00:03:50,780 00:03:51,580 ¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
66 00:03:52,020 00:03:53,780 No es nada. Me cortó la computadora. No es nada. Me cortó la computadora.
67 00:03:54,420 00:03:56,380 ¿Por qué lo mueves sin motivo? ¿Por qué lo mueves sin motivo?
68 00:03:56,940 00:03:57,540 Déjame ver. Déjame ver.
69 00:03:58,580 00:03:59,260 ¿Duele? ¿Duele?
70 00:03:59,420 00:04:00,060 Estoy bien. Estoy bien.
71 00:04:00,300 00:04:02,060 Bueno, todos se fueron. Bueno, todos se fueron.
72 00:04:02,780 00:04:03,820 Has estado haciendo llamadas toda la tarde Has estado haciendo llamadas toda la tarde
73 00:04:03,940 00:04:04,820 pero nadie nos ayudó. pero nadie nos ayudó.
74 00:04:04,860 00:04:06,340 De todos modos, estas computadoras no se utilizan. De todos modos, estas computadoras no se utilizan.
75 00:04:06,420 00:04:07,580 Deberíamos venderlos Deberíamos venderlos
76 00:04:07,580 00:04:08,740 y ganar algo de dinero. y ganar algo de dinero.
77 00:04:11,540 00:04:14,140 Todo es mi culpa. Te arrastré hacia abajo. Todo es mi culpa. Te arrastré hacia abajo.
78 00:04:15,620 00:04:17,980 Vivian solicitó efectivo por sus acciones, Vivian solicitó efectivo por sus acciones,
79 00:04:18,340 00:04:20,540 y tomó la mayor parte del capital de trabajo de la empresa. y tomó la mayor parte del capital de trabajo de la empresa.
80 00:04:20,740 00:04:24,500 Es por eso que no podemos manejar casos importantes ahora. Es por eso que no podemos manejar casos importantes ahora.
81 00:04:26,180 00:04:27,980 Ya lo he pensado. Ya lo he pensado.
82 00:04:28,420 00:04:30,580 Para resolver nuestra crisis actual, Para resolver nuestra crisis actual,
83 00:04:30,740 00:04:32,500 además de conseguir algunos fondos rápidamente, además de conseguir algunos fondos rápidamente,
84 00:04:32,620 00:04:34,060 debemos tomar la iniciativa. debemos tomar la iniciativa.
85 00:04:34,300 00:04:36,020 Solo completando un gran caso Solo completando un gran caso
86 00:04:36,140 00:04:37,620 ¿Podemos mantener la reputación de Fangda? ¿Podemos mantener la reputación de Fangda?
87 00:04:38,100 00:04:40,500 Pero ahora, los inversores y los clientes Pero ahora, los inversores y los clientes
88 00:04:40,580 00:04:42,100 eviten a Fangda siempre que lo escuchen. eviten a Fangda siempre que lo escuchen.
89 00:04:42,180 00:04:43,140 No se preocupe. No se preocupe.
90 00:04:43,220 00:04:44,980 Me voy a reunir con algunos inversores. Me voy a reunir con algunos inversores.
91 00:04:45,100 00:04:46,300 Seguramente habrá esperanza. Seguramente habrá esperanza.
92 00:04:46,460 00:04:47,220 De Verdad? De Verdad?
93 00:04:48,300 00:04:48,780 Podemos hacer esto. Podemos hacer esto.
94 00:04:53,540 00:04:54,860 ¿Hola? Este es Fangda Human Resource. ¿Hola? Este es Fangda Human Resource.
95 00:04:54,980 00:04:55,580 Soy Lin Wo. Soy Lin Wo.
96 00:04:55,740 00:04:56,780 Soy el administrador del edificio. Soy el administrador del edificio.
97 00:04:57,260 00:04:58,420 ¿Cuándo pagará el alquiler exactamente? ¿Cuándo pagará el alquiler exactamente?
98 00:04:58,580 00:04:59,540 Lo siento. Lo siento.
99 00:04:59,860 00:05:01,420 ¿Puedes darnos unos días más? ¿Puedes darnos unos días más?
100 00:05:01,540 00:05:02,100 No te preocupes No te preocupes
101 00:05:02,180 00:05:03,620 seguramente te pagaremos. seguramente te pagaremos.
102 00:05:04,140 00:05:05,340 Tu contrato ha expirado. Tu contrato ha expirado.
103 00:05:05,620 00:05:07,580 Si no paga el alquiler, asuma las consecuencias usted mismo. Si no paga el alquiler, asuma las consecuencias usted mismo.
104 00:05:12,100 00:05:12,740 Adelante. Adelante.
105 00:05:18,900 00:05:19,460 Gracias. Gracias.
106 00:05:22,420 00:05:23,780 ¿Por qué traes el café? ¿Por qué traes el café?
107 00:05:23,940 00:05:25,300 Aida está de licencia hoy. Aida está de licencia hoy.
108 00:05:25,740 00:05:27,140 Quería tomar café Quería tomar café
109 00:05:27,260 00:05:28,700 así que te hice uno también. así que te hice uno también.
110 00:05:29,220 00:05:30,060 Entonces como sabes Entonces como sabes
111 00:05:30,180 00:05:31,700 que necesitaría café en este momento? que necesitaría café en este momento?
112 00:05:32,060 00:05:33,340 ¿Me investigaste? ¿Me investigaste?
113 00:05:34,700 00:05:36,300 Sr. Wan, es tan listo. Sr. Wan, es tan listo.
114 00:05:36,580 00:05:38,020 Es difícil trabajar contigo. Es difícil trabajar contigo.
115 00:05:41,380 00:05:43,100 Entonces te dejo. Entonces te dejo.
116 00:05:45,020 00:05:45,660 Espere. Espere.
117 00:05:48,020 00:05:48,460 Siéntate. Siéntate.
118 00:05:54,860 00:05:55,660 Gao Shan. Gao Shan.
119 00:05:56,260 00:05:57,060 No lo sé No lo sé
120 00:05:57,180 00:05:58,380 cómo has trabajado antes, cómo has trabajado antes,
121 00:05:59,100 00:06:00,420 pero debes ser concienzudo y serio pero debes ser concienzudo y serio
122 00:06:01,260 00:06:04,900 cuando trabajas conmigo, ¿entiendes? cuando trabajas conmigo, ¿entiendes?
123 00:06:06,100 00:06:07,140 Respecto al gimnasio de boxeo, Respecto al gimnasio de boxeo,
124 00:06:07,220 00:06:09,180 No quiero que vuelva a suceder. No quiero que vuelva a suceder.
125 00:06:09,620 00:06:11,060 Pero gracias por tu café. Pero gracias por tu café.
126 00:06:13,860 00:06:14,580 Todo bien. Todo bien.
127 00:06:14,900 00:06:15,660 Tu puedes ir. Tu puedes ir.
128 00:06:28,380 00:06:29,420 ¿Te rechazaron? ¿Te rechazaron?
129 00:06:30,020 00:06:31,060 Así es el Sr. Wan. Así es el Sr. Wan.
130 00:06:31,180 00:06:31,980 Es recto como una flecha. Es recto como una flecha.
131 00:06:32,100 00:06:33,100 No se acerca a nadie. No se acerca a nadie.
132 00:06:33,220 00:06:34,060 Solamente acostumbrarte a eso. Solamente acostumbrarte a eso.
133 00:06:35,580 00:06:37,100 Mañana es fin de semana. Vamos a navegar. Mañana es fin de semana. Vamos a navegar.
134 00:06:39,140 00:06:40,540 Me están entregando mis muebles. Me están entregando mis muebles.
135 00:06:40,700 00:06:41,540 Estoy ocupado. Estoy ocupado.
136 00:06:41,900 00:06:42,700 La próxima vez entonces. La próxima vez entonces.
137 00:06:50,780 00:06:51,700 Deja de mirarme. Deja de mirarme.
138 00:06:51,820 00:06:53,820 Es el hijo del dueño de Dongming Media. Es el hijo del dueño de Dongming Media.
139 00:06:54,260 00:06:55,860 Es diferente a trabajadores como nosotros. Es diferente a trabajadores como nosotros.
140 00:06:58,220 00:06:59,820 Soy yo, Deng Li. Soy yo, Deng Li.
141 00:07:00,620 00:07:02,660 ¿Alguna actualización de lo que te dije la última vez? ¿Alguna actualización de lo que te dije la última vez?
142 00:07:03,980 00:07:04,540 Por supuesto. Por supuesto.
143 00:07:05,500 00:07:06,020 Todo bien. Todo bien.
144 00:07:06,380 00:07:07,540 Iré allí mañana. Iré allí mañana.
145 00:07:08,460 00:07:09,100 Bueno. Bueno.
146 00:07:12,740 00:07:14,020 Yo ... estoy aquí para traer agua. Yo ... estoy aquí para traer agua.
147 00:07:15,100 00:07:16,220 ¿Lo escuchaste? ¿Lo escuchaste?
148 00:07:18,060 00:07:19,620 No. No ... No lo malinterpretes. No. No ... No lo malinterpretes.
149 00:07:19,740 00:07:21,220 Está bien. Entiendo. Está bien. Entiendo.
150 00:07:21,660 00:07:22,980 Dada la situación actual de Fangda, Dada la situación actual de Fangda,
151 00:07:23,100 00:07:24,180 si tienes mejores oportunidades, si tienes mejores oportunidades,
152 00:07:24,260 00:07:25,220 Seguro que te apoyo. Seguro que te apoyo.
153 00:07:25,340 00:07:26,140 No, espera. No, espera.
154 00:07:26,260 00:07:27,220 No es necesario que se sienta culpable, de verdad. No es necesario que se sienta culpable, de verdad.
155 00:07:27,380 00:07:28,140 Compré esta empresa Compré esta empresa
156 00:07:28,260 00:07:29,100 para buscar venganza por mí mismo. para buscar venganza por mí mismo.
157 00:07:29,220 00:07:30,340 No tiene nada que ver contigo. No tiene nada que ver contigo.
158 00:07:30,460 00:07:30,900 No. No.
159 00:07:30,900 00:07:32,620 ¿Crees que me voy? ¿Crees que me voy?
160 00:07:34,220 00:07:35,140 No yo... No yo...
161 00:07:35,500 00:07:38,300 Para ti, ¿soy una persona tan ingrata? Para ti, ¿soy una persona tan ingrata?
162 00:07:38,420 00:07:39,700 Por supuesto no. He oído... Por supuesto no. He oído...
163 00:07:39,820 00:07:41,260 Mi amigo compra muebles. Mi amigo compra muebles.
164 00:07:41,380 00:07:42,980 Quería venderle las cosas. Quería venderle las cosas.
165 00:07:43,100 00:07:45,100 Dijo que necesitaba ayuda. Dijo que necesitaba ayuda.
166 00:07:45,220 00:07:46,340 Entonces puedo ganar algo de dinero. Entonces puedo ganar algo de dinero.
167 00:07:47,020 00:07:48,820 Estaba pensando ahora que no soy tan competente Estaba pensando ahora que no soy tan competente
168 00:07:49,540 00:07:51,580 Puedo ganar algo de dinero para ayudar a pagar el alquiler después de todo, Puedo ganar algo de dinero para ayudar a pagar el alquiler después de todo,
169 00:07:51,700 00:07:52,540 ¿Correcto? ¿Correcto?
170 00:07:53,180 00:07:54,820 Eso no es lo que quise decir. Eso no es lo que quise decir.
171 00:07:54,940 00:07:56,220 Es mi culpa, ¿de acuerdo? Es mi culpa, ¿de acuerdo?
172 00:07:56,260 00:07:56,860 Lo siento. Lo siento.
173 00:07:56,940 00:07:57,620 Lo siento, lo siento Lo siento, lo siento
174 00:07:57,740 00:07:58,340 Lo siento. Lo siento.
175 00:08:00,060 00:08:01,220 Eso es suficiente. Eso es suficiente.
176 00:08:20,900 00:08:21,700 Todo bien. Todo bien.
177 00:08:21,770 00:08:22,490 Estaban aquí. Estaban aquí.
178 00:08:22,650 00:08:23,290 Detener. Detener.
179 00:08:26,380 00:08:27,300 Con solo estas cosas Con solo estas cosas
180 00:08:27,460 00:08:28,700 en realidad no tienes que venir. en realidad no tienes que venir.
181 00:08:28,770 00:08:30,170 Estoy tratando de compensarlo. Mira. Estoy tratando de compensarlo. Mira.
182 00:08:30,340 00:08:31,850 Tu mano se lastimó. Tu mano se lastimó.
183 00:08:32,220 00:08:33,420 Compartamos la carga juntos. Compartamos la carga juntos.
184 00:08:35,460 00:08:37,900 Este lugar parece caro. Este lugar parece caro.
185 00:08:38,180 00:08:39,420 Más o menos. Más o menos.
186 00:08:39,780 00:08:42,820 El alquiler es diez veces más caro que tu casa. El alquiler es diez veces más caro que tu casa.
187 00:08:43,100 00:08:44,220 ¿Diez veces? ¿Diez veces?
188 00:08:44,220 00:08:45,220 Muy bien, pongámonos a trabajar. Muy bien, pongámonos a trabajar.
189 00:08:45,340 00:08:45,780 Venga. Venga.
190 00:08:45,860 00:08:46,300 Venga. Venga.
191 00:08:46,820 00:08:47,460 Despacio. Despacio.
192 00:08:59,220 00:08:59,620 Bueno. Bueno.
193 00:08:59,700 00:09:00,540 Que piso es Que piso es
194 00:09:00,980 00:09:02,660 Yo ... creo que es el piso 25. Yo ... creo que es el piso 25.
195 00:09:11,740 00:09:12,300 Por aquí. Por aquí.
196 00:09:13,020 00:09:13,580 Si. Si.
197 00:09:14,100 00:09:14,540 Bueno. Bueno.
198 00:09:19,900 00:09:20,860 ¿Por qué no hay nadie en casa? ¿Por qué no hay nadie en casa?
199 00:09:20,980 00:09:22,220 ¿Cuál es el nombre del destinatario? ¿Cuál es el nombre del destinatario?
200 00:09:22,940 00:09:24,540 Simplemente escribió un nombre en inglés. Simplemente escribió un nombre en inglés.
201 00:09:26,900 00:09:27,620 Ahora recuerdo. Ahora recuerdo.
202 00:09:27,740 00:09:29,460 Dijo que si nadie abre la puerta, Dijo que si nadie abre la puerta,
203 00:09:29,500 00:09:30,580 hay una llave debajo de la alfombra. hay una llave debajo de la alfombra.
204 00:09:30,820 00:09:33,740 Déjame ver si está ahí. Déjame ver si está ahí.
205 00:09:34,300 00:09:34,740 Éste. Éste.
206 00:09:34,740 00:09:35,220 Aquí. Aquí.
207 00:09:35,500 00:09:35,940 Mira. Mira.
208 00:09:38,020 00:09:38,820 Aquí. Aquí.
209 00:09:40,060 00:09:41,340 ¿Cómo vuelve a sangrar tu mano? ¿Cómo vuelve a sangrar tu mano?
210 00:09:41,380 00:09:42,220 Pon ... Déjalo. Pon ... Déjalo.
211 00:09:42,540 00:09:43,300 Estoy bien. Estoy bien.
212 00:09:43,820 00:09:44,380 Ir al coche Ir al coche
213 00:09:44,500 00:09:45,060 y busca una curita. y busca una curita.
214 00:09:45,140 00:09:45,980 Yo me encargaré de estos. Yo me encargaré de estos.
215 00:09:46,180 00:09:47,260 Terminaremos pronto. Terminaremos pronto.
216 00:09:47,380 00:09:48,060 Estoy bien. Estoy bien.
217 00:09:48,100 00:09:49,500 La parte dificil ya paso. La parte dificil ya paso.
218 00:09:49,620 00:09:51,340 Solo armaré estas sillas. Solo armaré estas sillas.
219 00:09:51,740 00:09:52,820 Desde que era pequeño, Desde que era pequeño,
220 00:09:52,940 00:09:53,660 Hice todas las tareas del hogar. Hice todas las tareas del hogar.
221 00:09:53,740 00:09:55,180 Soy bueno en eso. Soy bueno en eso.
222 00:09:55,700 00:09:57,860 Comprueba si hay basura Comprueba si hay basura
223 00:09:57,980 00:09:58,620 y traerlo contigo. y traerlo contigo.
224 00:09:58,700 00:09:59,100 Pero yo... Pero yo...
225 00:09:59,220 00:10:00,140 Eso es suficiente. Deja de tontear. Eso es suficiente. Deja de tontear.
226 00:10:00,260 00:10:01,820 Necesito reunirme con un inversor más tarde. Necesito reunirme con un inversor más tarde.
227 00:10:02,420 00:10:05,020 Sabes que si me haces llegar tarde Sabes que si me haces llegar tarde
228 00:10:05,180 00:10:06,740 algo terrible sucederá. algo terrible sucederá.
229 00:10:06,900 00:10:08,540 Todo bien. Me iré entonces. Todo bien. Me iré entonces.
230 00:10:08,660 00:10:09,180 Darse prisa. Darse prisa.
231 00:10:10,020 00:10:11,020 Consigue otra tirita. Consigue otra tirita.
232 00:10:21,140 00:10:22,620 Atorníllalo. Atorníllalo.
233 00:10:25,300 00:10:26,260 No es este. No es este.
234 00:10:29,740 00:10:30,700 ¿Qué tengo que hacer? ¿Qué tengo que hacer?
235 00:10:30,820 00:10:32,300 No hay llave hexagonal. No hay llave hexagonal.
236 00:11:07,380 00:11:08,300 ¿Eres tu? ¿Eres tu?
237 00:11:09,060 00:11:09,780 Gao Shan? Gao Shan?
238 00:11:12,020 00:11:13,220 Porque estas en mi casa Porque estas en mi casa
239 00:11:13,380 00:11:14,700 Traje los muebles. Traje los muebles.
240 00:11:14,860 00:11:16,020 ¿Cómo sabría que es tu casa? ¿Cómo sabría que es tu casa?
241 00:11:16,100 00:11:16,540 Sal. Sal.
242 00:11:16,660 00:11:17,940 No toqué tus cosas a propósito. No toqué tus cosas a propósito.
243 00:11:18,020 00:11:19,100 ¡Estaba buscando algo! ¡Estaba buscando algo!
244 00:11:20,260 00:11:21,620 ¡Estas hiriendome! ¡Estas hiriendome!
245 00:11:23,020 00:11:23,740 ¿Fangda ha quebrado? ¿Fangda ha quebrado?
246 00:11:23,860 00:11:24,700 Deng Li está ayudando a su amigo Deng Li está ayudando a su amigo
247 00:11:24,780 00:11:25,500 y vine a ayudarlo. y vine a ayudarlo.
248 00:11:25,620 00:11:27,100 Si supiera que es tu casa Si supiera que es tu casa
249 00:11:27,220 00:11:28,260 -Yo ... -¿Qué? -Yo ... -¿Qué?
250 00:11:28,380 00:11:29,220 Me gustaría... Me gustaría...
251 00:11:29,380 00:11:30,700 ¿Qué harías? ¿Qué harías?
252 00:11:31,100 00:11:32,100 Me regañarías de nuevo Me regañarías de nuevo
253 00:11:32,220 00:11:34,220 y decir que no quiero verte más. y decir que no quiero verte más.
254 00:11:40,940 00:11:42,100 Quédate aquí. Quédate aquí.
255 00:11:42,180 00:11:43,300 Me ocuparé de ti cuando vuelva. Me ocuparé de ti cuando vuelva.
256 00:12:15,140 00:12:16,100 ¡Nana! ¡Nana!
257 00:12:16,180 00:12:17,460 ¿Por qué está ella aquí? ¿Por qué está ella aquí?
258 00:12:17,620 00:12:19,140 ¿No viene ella contigo? ¿No viene ella contigo?
259 00:12:22,580 00:12:24,540 ¿Debería abrir la puerta o no? ¿Debería abrir la puerta o no?
260 00:12:24,700 00:12:25,580 ¿Qué deseas? ¿Qué deseas?
261 00:12:26,900 00:12:28,140 No somos adecuados el uno para el otro. No somos adecuados el uno para el otro.
262 00:12:28,260 00:12:29,740 Tampoco quiero tratar demasiado con ella. Tampoco quiero tratar demasiado con ella.
263 00:12:29,860 00:12:31,220 Mira lo que llevo puesto ahora Mira lo que llevo puesto ahora
264 00:12:31,300 00:12:32,980 y estamos solos aquí en mi lugar. y estamos solos aquí en mi lugar.
265 00:12:33,420 00:12:34,860 Debo aprovechar esta oportunidad para resolver esto Debo aprovechar esta oportunidad para resolver esto
266 00:12:34,860 00:12:35,420 para bien. para bien.
267 00:12:35,500 00:12:37,220 ¿Quieres que malinterprete nuestra relación? ¿Quieres que malinterprete nuestra relación?
268 00:12:37,260 00:12:38,060 Eso es imposible. Eso es imposible.
269 00:12:39,420 00:12:40,060 ¿Qué estás haciendo? ¿Qué estás haciendo?
270 00:12:40,180 00:12:41,780 También te ayudé a dejar a tu exnovio. También te ayudé a dejar a tu exnovio.
271 00:12:41,940 00:12:42,620 Ahora es tu turno de ayudarme. Ahora es tu turno de ayudarme.
272 00:12:42,780 00:12:43,460 No yo... No yo...
273 00:12:43,860 00:12:44,500 Todo bien. Todo bien.
274 00:12:46,260 00:12:47,940 Aquí está la evidencia. Aquí está la evidencia.
275 00:12:48,060 00:12:49,740 ¿Ella te creerá a ti oa mí? ¿Ella te creerá a ti oa mí?
276 00:12:49,860 00:12:51,900 Gao Shan, sé que estás en casa. Gao Shan, sé que estás en casa.
277 00:12:52,140 00:12:52,820 Abre la puerta. Abre la puerta.
278 00:12:52,860 00:12:55,460 Mi vida debería estar bajo mi propio control. Mi vida debería estar bajo mi propio control.
279 00:12:55,900 00:12:58,540 Si alguien quiere interferir y estropearlo, Si alguien quiere interferir y estropearlo,
280 00:12:59,260 00:13:00,700 adivina lo que haré. adivina lo que haré.
281 00:13:02,500 00:13:03,380 Muy simple. Muy simple.
282 00:13:04,380 00:13:06,180 Prefiero destruirlo yo mismo. Prefiero destruirlo yo mismo.
283 00:13:10,300 00:13:11,660 Lin Wo? Lin Wo?
284 00:13:12,580 00:13:14,260 ¿Por qué ... por qué estás aquí? ¿Por qué ... por qué estás aquí?
285 00:13:14,380 00:13:15,700 Estoy ayudando a Deng Li a ganar algo de dinero. Estoy ayudando a Deng Li a ganar algo de dinero.
286 00:13:15,820 00:13:17,020 Vine a mover sus muebles. Vine a mover sus muebles.
287 00:13:17,180 00:13:18,060 Incluso le puse mi lápiz labial Incluso le puse mi lápiz labial
288 00:13:18,060 00:13:19,460 cuando me abrazó antes. cuando me abrazó antes.
289 00:13:19,740 00:13:20,980 ¿Alguna otra pregunta? ¿Alguna otra pregunta?
290 00:13:21,580 00:13:23,380 Entonces ... ¿por qué te está abrazando? Entonces ... ¿por qué te está abrazando?
291 00:13:23,540 00:13:24,540 ¡Preguntarle! ¡Preguntarle!
292 00:13:26,300 00:13:27,260 Pero si dice tonterías Pero si dice tonterías
293 00:13:27,260 00:13:28,540 y te dice que algo está pasando entre nosotros y te dice que algo está pasando entre nosotros
294 00:13:28,660 00:13:30,300 ¿me creerás a él oa mí? ¿me creerás a él oa mí?
295 00:13:30,820 00:13:32,620 Te creeré, por supuesto. Te creeré, por supuesto.
296 00:13:33,100 00:13:35,540 No hay ninguna razón por la que te elija No hay ninguna razón por la que te elija
297 00:13:35,660 00:13:37,340 en vez de mí. en vez de mí.
298 00:13:40,180 00:13:41,100 Estoy en lo cierto? Estoy en lo cierto?
299 00:13:41,980 00:13:42,540 ¿Ella tiene razón? ¿Ella tiene razón?
300 00:13:44,140 00:13:45,660 Si muy bien. Si muy bien.
301 00:13:45,900 00:13:47,380 Yo me voy. Disfrutar. Yo me voy. Disfrutar.
302 00:13:47,860 00:13:48,540 Espere. Espere.
303 00:13:49,100 00:13:49,820 No vas No vas
304 00:13:49,820 00:13:51,180 para terminar el trabajo de montaje? para terminar el trabajo de montaje?
305 00:13:59,980 00:14:01,820 Aquí está el dinero para mover los muebles. Aquí está el dinero para mover los muebles.
306 00:14:02,020 00:14:03,180 Es más de lo que pagaste. Es más de lo que pagaste.
307 00:14:03,340 00:14:04,620 No quiero volver a verte. No quiero volver a verte.
308 00:14:08,820 00:14:09,460 Qué... Qué...
309 00:14:10,420 00:14:11,700 ¿Qué hiciste para ofenderla? ¿Qué hiciste para ofenderla?
310 00:14:12,260 00:14:13,620 Como sabes mi direccion Como sabes mi direccion
311 00:14:14,140 00:14:15,260 Usted me dijo Usted me dijo
312 00:14:15,380 00:14:17,340 que te vas a quedar en el apartamento Zesen. que te vas a quedar en el apartamento Zesen.
313 00:14:17,660 00:14:18,660 Para el resto, Para el resto,
314 00:14:18,660 00:14:20,780 Yo tengo mis propios caminos. Yo tengo mis propios caminos.
315 00:14:22,540 00:14:23,180 Como ves, Como ves,
316 00:14:23,300 00:14:24,380 mis muebles acaban de llegar. mis muebles acaban de llegar.
317 00:14:24,540 00:14:26,860 Y mira mi atuendo Y mira mi atuendo
318 00:14:26,980 00:14:28,140 No puedo entretener a ningún invitado ahora. No puedo entretener a ningún invitado ahora.
319 00:14:28,660 00:14:30,700 Considérelo como el pago por su esfuerzo por venir aquí. Considérelo como el pago por su esfuerzo por venir aquí.
320 00:14:30,980 00:14:32,660 No te despediré. Hasta la proxima No te despediré. Hasta la proxima
321 00:14:34,540 00:14:35,300 Ustedes dos están peleando Ustedes dos están peleando
322 00:14:35,420 00:14:36,620 ¿Por qué te desquitas conmigo? ¿Por qué te desquitas conmigo?
323 00:14:39,100 00:14:40,220 Tú mismo lo dijiste. Tú mismo lo dijiste.
324 00:14:40,340 00:14:41,820 Hasta la proxima Hasta la proxima
325 00:14:57,780 00:14:58,460 ¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
326 00:14:59,820 00:15:00,940 Nada. Primero sube las escaleras. Nada. Primero sube las escaleras.
327 00:15:01,060 00:15:01,780 Haré una llamada. Haré una llamada.
328 00:15:02,060 00:15:03,380 Entonces ... me pondré en marcha. Entonces ... me pondré en marcha.
329 00:15:11,860 00:15:13,580 Dile a tu hombre que se vaya de inmediato. Dile a tu hombre que se vaya de inmediato.
330 00:15:13,740 00:15:14,420 Te he dicho. Te he dicho.
331 00:15:14,540 00:15:15,340 Si me enterara Si me enterara
332 00:15:15,460 00:15:17,100 enviaste a alguien a seguirme de nuevo y perturbaste mi vida, enviaste a alguien a seguirme de nuevo y perturbaste mi vida,
333 00:15:17,100 00:15:18,060 Llamaría a la policía. Llamaría a la policía.
334 00:15:18,660 00:15:19,780 Mientras estés dispuesto Mientras estés dispuesto
335 00:15:20,380 00:15:22,940 Puedo ayudarte a resolver todos tus problemas ahora. Puedo ayudarte a resolver todos tus problemas ahora.
336 00:15:24,060 00:15:24,780 No hay necesidad. No hay necesidad.
337 00:15:25,380 00:15:27,620 El mayor problema de mi vida se ha resuelto. El mayor problema de mi vida se ha resuelto.
338 00:15:28,060 00:15:29,740 Pídale a su hombre que se largue. Pídale a su hombre que se largue.
339 00:15:53,100 00:15:56,100 (Equipo de inversión A Equipo de inversión B) (Equipo de inversión A Equipo de inversión B)
340 00:16:19,770 00:16:21,570 Señor, ¿puede dejar de perseguirme? Señor, ¿puede dejar de perseguirme?
341 00:16:22,250 00:16:22,850 Señor. Señor.
342 00:16:22,950 00:16:23,470 Escucha. Escucha.
343 00:16:23,510 00:16:24,110 ¡Alto ahí! ¡Alto ahí!
344 00:16:24,390 00:16:25,190 Detener. Detener.
345 00:16:26,830 00:16:27,750 Escucha. Escucha.
346 00:16:27,910 00:16:28,470 Hipocrita... Hipocrita...
347 00:16:28,550 00:16:29,070 No tenemos nada de que hablar. No tenemos nada de que hablar.
348 00:16:29,190 00:16:29,790 Hablemos. Hablemos.
349 00:16:29,910 00:16:30,750 Deja de perseguirme, ¿de acuerdo? Deja de perseguirme, ¿de acuerdo?
350 00:16:30,830 00:16:31,430 ¿Qué estás haciendo? ¿Qué estás haciendo?
351 00:16:32,230 00:16:32,750 Señor. Señor.
352 00:16:33,100 00:16:34,300 Realmente no depende de mí. Realmente no depende de mí.
353 00:16:34,430 00:16:35,150 ¡Detengase! ¡Detengase!
354 00:16:36,390 00:16:36,990 ¿Que esta pasando? ¿Que esta pasando?
355 00:16:37,100 00:16:37,540 Él... Él...
356 00:16:37,580 00:16:38,220 ¿Quién eres tú? ¿Quién eres tú?
357 00:16:38,430 00:16:39,430 ¿Eres el dueño de Fangda? ¿Eres el dueño de Fangda?
358 00:16:39,550 00:16:40,190 Así es. Así es.
359 00:16:40,310 00:16:41,470 Puedes hablar conmigo. Puedes hablar conmigo.
360 00:16:41,470 00:16:42,590 Deja a mi hombre en paz. Deja a mi hombre en paz.
361 00:16:42,710 00:16:44,110 Tang Yaofeng trabajó aquí antes, Tang Yaofeng trabajó aquí antes,
362 00:16:44,150 00:16:44,910 ¿Correcto? ¿Correcto?
363 00:16:59,190 00:17:00,780 ¿Fangda no va a la quiebra? ¿Fangda no va a la quiebra?
364 00:17:00,910 00:17:01,670 Sigues trabajando tan duro. Sigues trabajando tan duro.
365 00:17:01,780 00:17:02,830 Cállate. Cállate.
366 00:17:03,470 00:17:04,590 ¿Conoció al inversor? ¿Conoció al inversor?
367 00:17:05,510 00:17:06,350 ¿Como estuvo? ¿Como estuvo?
368 00:17:12,060 00:17:14,150 Pequeñas empresas de cazatalentos como la suya Pequeñas empresas de cazatalentos como la suya
369 00:17:14,260 00:17:15,950 Confíe en las conexiones del propietario. Confíe en las conexiones del propietario.
370 00:17:16,060 00:17:17,190 Vivian ya no está. Vivian ya no está.
371 00:17:17,300 00:17:18,830 No tienes la competencia central. No tienes la competencia central.
372 00:17:19,110 00:17:21,590 Todos esos inversores son muy inteligentes. Todos esos inversores son muy inteligentes.
373 00:17:21,750 00:17:23,230 No invertirán en un negocio que no genere ingresos. No invertirán en un negocio que no genere ingresos.
374 00:17:23,750 00:17:27,230 Creo que ahora tienes dos opciones. Creo que ahora tienes dos opciones.
375 00:17:27,710 00:17:29,390 Vende las acciones, Vende las acciones,
376 00:17:29,590 00:17:31,710 o cerrar para siempre. o cerrar para siempre.
377 00:17:32,870 00:17:33,470 Mi querido, Mi querido,
378 00:17:34,150 00:17:36,230 has sufrido una gran pérdida esta vez has sufrido una gran pérdida esta vez
379 00:17:36,670 00:17:37,750 solo por venganza. solo por venganza.
380 00:17:38,910 00:17:40,670 No venderé Fangda. No venderé Fangda.
381 00:17:41,430 00:17:42,590 ¿Te ofendiste? ¿Te ofendiste?
382 00:17:44,030 00:17:45,190 Envió a alguien, ¿verdad? Envió a alguien, ¿verdad?
383 00:17:48,230 00:17:49,990 No sirve de nada estar enojado conmigo. No sirve de nada estar enojado conmigo.
384 00:17:50,190 00:17:51,070 No lo entiendo. No lo entiendo.
385 00:17:51,190 00:17:53,270 ¿Por qué tienes que establecer tu propio negocio? ¿Por qué tienes que establecer tu propio negocio?
386 00:17:53,510 00:17:55,670 Obviamente no has sufrido dificultades antes. Obviamente no has sufrido dificultades antes.
387 00:17:58,030 00:17:59,030 Estoy bromenando. Estoy bromenando.
388 00:18:00,350 00:18:01,750 Respecto a los inversores, Respecto a los inversores,
389 00:18:01,870 00:18:03,430 Intentaré ayudarte, ¿de acuerdo? Intentaré ayudarte, ¿de acuerdo?
390 00:18:07,510 00:18:08,230 (Xinnan Energy) ¿Qué es esto? (Xinnan Energy) ¿Qué es esto?
391 00:18:08,510 00:18:10,350 Xinnan Energy? Xinnan Energy?
392 00:18:11,350 00:18:12,750 Suena familiar. Suena familiar.
393 00:18:13,510 00:18:18,230 La mayoría de Sky los está ayudando a salir a bolsa. La mayoría de Sky los está ayudando a salir a bolsa.
394 00:18:19,430 00:18:20,590 ¿Fangda consiguió este proyecto? ¿Fangda consiguió este proyecto?
395 00:18:20,710 00:18:21,750 Tang Yaofeng Tang Yaofeng
396 00:18:21,910 00:18:24,670 recomendó algunos gerentes y su equipo recomendó algunos gerentes y su equipo
397 00:18:25,030 00:18:26,750 al Departamento de Producción de Xinnan. al Departamento de Producción de Xinnan.
398 00:18:27,070 00:18:29,070 Originalmente acordaron un mes de libertad condicional. Originalmente acordaron un mes de libertad condicional.
399 00:18:29,470 00:18:30,350 Luego, hace unos días, Luego, hace unos días,
400 00:18:30,510 00:18:32,190 Xinnan cambió el contrato de trabajo. Xinnan cambió el contrato de trabajo.
401 00:18:32,310 00:18:34,790 Agregaron muchas cláusulas ridículas. Agregaron muchas cláusulas ridículas.
402 00:18:34,910 00:18:36,990 Eso es como obligarlos a romper el contrato e irse. Eso es como obligarlos a romper el contrato e irse.
403 00:18:37,590 00:18:38,710 ¿Tiene algo que ver contigo? ¿Tiene algo que ver contigo?
404 00:18:38,830 00:18:40,510 Li Wei, quien está a cargo de ese equipo, Li Wei, quien está a cargo de ese equipo,
405 00:18:40,510 00:18:41,430 llamado Tang Yaofeng llamado Tang Yaofeng
406 00:18:41,550 00:18:43,070 y quería discutirlo con él. y quería discutirlo con él.
407 00:18:43,230 00:18:45,150 Pero Tang Yaofeng acaba de colgar, Pero Tang Yaofeng acaba de colgar,
408 00:18:45,270 00:18:45,950 diciendo que ya había renunciado diciendo que ya había renunciado
409 00:18:45,950 00:18:47,150 y no tuvo nada que ver con él. y no tuvo nada que ver con él.
410 00:18:47,270 00:18:48,630 Incluso cambió su número. Incluso cambió su número.
411 00:18:48,830 00:18:50,750 Ahora vinieron a mí. Ahora vinieron a mí.
412 00:18:51,230 00:18:52,390 Le prometí Le prometí
413 00:18:52,510 00:18:53,590 que mañana iría a la fábrica del campo que mañana iría a la fábrica del campo
414 00:18:53,750 00:18:54,550 para ver la situación. para ver la situación.
415 00:18:54,710 00:18:55,750 Venga. Venga.
416 00:18:55,910 00:18:56,950 ¿Estás perdiendo la cabeza? ¿Estás perdiendo la cabeza?
417 00:18:57,070 00:18:58,270 Incluso Tang Yaofeng lo dejó. Incluso Tang Yaofeng lo dejó.
418 00:18:58,430 00:18:59,830 ¿Por qué estás tomando esto tú mismo? ¿Por qué estás tomando esto tú mismo?
419 00:19:00,190 00:19:01,510 Solo encuentra una excusa. Solo encuentra una excusa.
420 00:19:01,910 00:19:03,030 Diles que el dueño de Fangda cambió Diles que el dueño de Fangda cambió
421 00:19:03,190 00:19:04,630 no sabes nada sobre los casos anteriores. no sabes nada sobre los casos anteriores.
422 00:19:04,870 00:19:06,110 ¿Ni siquiera sabes cómo hacer eso? ¿Ni siquiera sabes cómo hacer eso?
423 00:19:06,230 00:19:07,750 El período de seguimiento no ha terminado. El período de seguimiento no ha terminado.
424 00:19:07,870 00:19:09,470 Debería responsabilizarme por ellos. Debería responsabilizarme por ellos.
425 00:19:10,670 00:19:12,390 De todos modos te di mi sugerencia. De todos modos te di mi sugerencia.
426 00:19:12,470 00:19:13,710 Eso es todo lo que puedo hacer. Tu decides. Eso es todo lo que puedo hacer. Tu decides.
427 00:19:13,910 00:19:15,030 Buena suerte. Buena suerte.
428 00:19:30,630 00:19:32,310 Todo el mundo está ocupado con el caso de Letian. Todo el mundo está ocupado con el caso de Letian.
429 00:19:32,430 00:19:33,270 ¿Por qué estás inactivo? ¿Por qué estás inactivo?
430 00:19:33,390 00:19:35,190 El Sr. Wan no parece confiar en mí. El Sr. Wan no parece confiar en mí.
431 00:19:35,390 00:19:36,510 No me ha dado ningún material. No me ha dado ningún material.
432 00:19:36,750 00:19:38,310 Es muy cauteloso. Trata a todos de la misma manera. Es muy cauteloso. Trata a todos de la misma manera.
433 00:19:38,310 00:19:39,110 No te está apuntando. No te está apuntando.
434 00:19:46,390 00:19:47,350 El Sr. Wan te quiere El Sr. Wan te quiere
435 00:19:47,470 00:19:49,190 para ir a la fábrica de Xinnan Energy esta tarde para ir a la fábrica de Xinnan Energy esta tarde
436 00:19:49,430 00:19:50,630 y haz la investigación. y haz la investigación.
437 00:19:50,950 00:19:51,670 He oído He oído
438 00:19:51,790 00:19:53,270 que sus nuevas políticas son muy exigentes. que sus nuevas políticas son muy exigentes.
439 00:19:53,390 00:19:54,630 Muchos empleados están descontentos. Muchos empleados están descontentos.
440 00:19:54,750 00:19:56,590 La OPI de Xinnan saldrá pronto. La OPI de Xinnan saldrá pronto.
441 00:19:56,910 00:19:58,230 No cometa errores. No cometa errores.
442 00:19:58,390 00:19:59,630 ¿Por qué me eligió? ¿Por qué me eligió?
443 00:19:59,750 00:20:00,710 La mayoría de nosotros estamos demasiado ocupados. La mayoría de nosotros estamos demasiado ocupados.
444 00:20:00,870 00:20:01,910 Cada uno de nosotros está haciendo un triple trabajo. Cada uno de nosotros está haciendo un triple trabajo.
445 00:20:02,710 00:20:03,950 No puedo ir No puedo ir
446 00:20:04,550 00:20:05,470 Ahora es el momento crucial Ahora es el momento crucial
447 00:20:05,550 00:20:07,070 de la competencia del Sr. Wan y Sun Li. de la competencia del Sr. Wan y Sun Li.
448 00:20:07,070 00:20:07,950 ¿Quieres al Sr. Wan? ¿Quieres al Sr. Wan?
449 00:20:07,990 00:20:09,230 para decirle a tu papá que estás holgazaneando en el trabajo para decirle a tu papá que estás holgazaneando en el trabajo
450 00:20:09,390 00:20:10,710 cuando toman el té? cuando toman el té?
451 00:20:10,870 00:20:11,910 Me estas amenazando? Me estas amenazando?
452 00:20:12,070 00:20:13,750 Estamos realmente muy ocupados ahora. Estamos realmente muy ocupados ahora.
453 00:20:13,830 00:20:14,990 Si quieres, puedes cambiar conmigo. Si quieres, puedes cambiar conmigo.
454 00:20:15,150 00:20:16,150 Haz el modelo. Haz el modelo.
455 00:20:17,630 00:20:18,790 Entonces iré a la fábrica. Entonces iré a la fábrica.
456 00:20:19,950 00:20:21,790 Bien, investiga un poco. Bien, investiga un poco.
457 00:20:28,310 00:20:29,270 Puede tomar el mío como referencia. Puede tomar el mío como referencia.
458 00:20:31,150 00:20:31,750 Gracias. Gracias.
459 00:20:32,270 00:20:32,950 Está bien. Está bien.
460 00:20:33,870 00:20:36,110 De todos modos, no estoy ocupado. De todos modos, no estoy ocupado.
461 00:20:38,430 00:20:39,870 Que tal si vienes conmigo Que tal si vienes conmigo
462 00:20:40,030 00:20:40,750 a la fábrica esta tarde? a la fábrica esta tarde?
463 00:20:41,550 00:20:42,630 No creo que sea bueno. No creo que sea bueno.
464 00:20:42,750 00:20:43,910 Está bien. Está bien.
465 00:20:44,030 00:20:44,870 Trabaja un poco conmigo Trabaja un poco conmigo
466 00:20:44,870 00:20:46,470 tal vez el Sr. Wan vea sus capacidades tal vez el Sr. Wan vea sus capacidades
467 00:20:46,630 00:20:48,110 y te dejará manejar proyectos importantes más adelante. y te dejará manejar proyectos importantes más adelante.
468 00:20:49,270 00:20:51,870 Eso tiene sentido. Eso tiene sentido.
469 00:20:52,310 00:20:53,030 Eso es genial. Eso es genial.
470 00:20:53,150 00:20:53,790 De esta manera, De esta manera,
471 00:20:53,790 00:20:55,230 No necesito escribir un informe hoy. No necesito escribir un informe hoy.
472 00:20:55,590 00:20:57,150 Realmente eres mi salvador. Realmente eres mi salvador.
473 00:21:03,590 00:21:05,350 ¿Qué está pasando exactamente? ¿Qué está pasando exactamente?
474 00:21:06,550 00:21:07,430 Antes de dejar mi casa hoy Antes de dejar mi casa hoy
475 00:21:07,430 00:21:08,510 mis ojos seguían temblando. mis ojos seguían temblando.
476 00:21:08,710 00:21:09,830 Sabía que pasaría algo malo. Sabía que pasaría algo malo.
477 00:21:09,990 00:21:10,430 No podemos quedarnos inactivos. No podemos quedarnos inactivos.
478 00:21:10,430 00:21:11,590 Voy a llegar tarde. Voy a llegar tarde.
479 00:21:16,670 00:21:17,470 Deng Li. Deng Li.
480 00:21:17,830 00:21:18,390 Bien... Bien...
481 00:21:18,830 00:21:20,350 Quédate aquí y espera ayuda. Quédate aquí y espera ayuda.
482 00:21:20,430 00:21:21,590 Veré si puedo hacer autostop hasta allí. Veré si puedo hacer autostop hasta allí.
483 00:21:21,750 00:21:22,790 No estamos lejos de la fábrica de Xinnan. No estamos lejos de la fábrica de Xinnan.
484 00:21:22,910 00:21:23,670 Quizás pueda encontrar a alguien que vaya en esa dirección. Quizás pueda encontrar a alguien que vaya en esa dirección.
485 00:21:23,830 00:21:24,350 Bueno. Entonces... Bueno. Entonces...
486 00:21:24,470 00:21:25,550 Ten cuidado. Ten cuidado.
487 00:21:25,670 00:21:26,710 Bien, me pondré en marcha entonces. Bien, me pondré en marcha entonces.
488 00:21:26,870 00:21:28,070 Llámame si necesitas algo. Llámame si necesitas algo.
489 00:21:28,190 00:21:28,630 Bueno. Bueno.
490 00:21:39,630 00:21:40,870 ¡Qué destino! ¡Qué destino!
491 00:21:42,310 00:21:42,990 ¿Usted la conoce? ¿Usted la conoce?
492 00:21:45,270 00:21:45,990 Hola. Hola.
493 00:21:46,270 00:21:47,230 Perdóneme. Perdóneme.
494 00:21:47,950 00:21:48,790 -Hola hermosa. -Hola. -Hola hermosa. -Hola.
495 00:21:48,950 00:21:50,510 ¿Puedo llevarme ...? ¿Puedo llevarme ...?
496 00:21:50,910 00:21:51,910 ¿También vas a Xinnan? ¿También vas a Xinnan?
497 00:21:52,230 00:21:53,070 ¿Está relacionado con el trabajo? ¿Está relacionado con el trabajo?
498 00:21:55,950 00:21:57,030 No es asunto tuyo. No es asunto tuyo.
499 00:21:57,550 00:21:58,230 Vamos, entra. Vamos, entra.
500 00:21:58,390 00:21:59,550 Nosotros también vamos a Xinnan. Nosotros también vamos a Xinnan.
501 00:22:00,430 00:22:01,350 No es necesario, gracias. No es necesario, gracias.
502 00:22:01,630 00:22:02,430 No voy a interrumpir No voy a interrumpir
503 00:22:02,470 00:22:03,470 tu plan de caminata entonces. tu plan de caminata entonces.
504 00:22:03,750 00:22:04,350 Adiós. Adiós.
505 00:22:18,870 00:22:19,830 ¿Hola? ¿Hola?
506 00:22:20,910 00:22:21,550 Hola. Hola.
507 00:22:21,670 00:22:23,190 Sí, tuvimos una emergencia. Sí, tuvimos una emergencia.
508 00:22:23,310 00:22:24,830 Puede que llegue cinco minutos tarde. Puede que llegue cinco minutos tarde.
509 00:22:24,950 00:22:25,790 Nos vemos más tarde. Nos vemos más tarde.
510 00:22:25,870 00:22:27,190 Lo siento. Lo siento.
511 00:22:28,150 00:22:29,750 (Energía Xinnan) (Energía Xinnan)
512 00:22:31,350 00:22:31,990 Lo siento. Lo siento.
513 00:22:32,150 00:22:33,750 Deberíamos haber enviado un coche para que lo recogiera. Deberíamos haber enviado un coche para que lo recogiera.
514 00:22:34,350 00:22:35,270 Lo siento. Lo siento.
515 00:22:35,390 00:22:35,910 Está bien. Está bien.
516 00:22:36,070 00:22:36,830 Bien... Bien...
517 00:22:36,950 00:22:38,950 ¿Puedes hacernos un recorrido por la fábrica? ¿Puedes hacernos un recorrido por la fábrica?
518 00:22:39,350 00:22:40,150 ¿Qué tal esto? ¿Qué tal esto?
519 00:22:40,270 00:22:42,150 Primero, tómate un descanso en mi oficina. Primero, tómate un descanso en mi oficina.
520 00:22:42,150 00:22:42,710 Es demasiado complicado aquí. Es demasiado complicado aquí.
521 00:22:42,870 00:22:44,030 Dejaré que limpien primero. Dejaré que limpien primero.
522 00:22:44,190 00:22:46,670 Además, uno de sus colegas también está aquí. Además, uno de sus colegas también está aquí.
523 00:22:46,830 00:22:48,350 Llegó hace media hora. Llegó hace media hora.
524 00:22:54,910 00:22:56,110 Meng Hui? Meng Hui?
525 00:22:57,590 00:22:58,550 ¿Por qué estás aquí? ¿Por qué estás aquí?
526 00:22:59,390 00:23:00,510 Estaba haciendo negocios cerca. Estaba haciendo negocios cerca.
527 00:23:00,790 00:23:01,510 Ya que estaba cerca de aquí Ya que estaba cerca de aquí
528 00:23:01,590 00:23:02,630 Vine a echar un vistazo. Vine a echar un vistazo.
529 00:23:03,670 00:23:05,710 Escuché que su equipo no tiene suficiente personal. Escuché que su equipo no tiene suficiente personal.
530 00:23:06,190 00:23:07,950 ¿Quieres ayuda? ¿Quieres ayuda?
531 00:23:09,490 00:23:10,830 (Informe financiero semestral de Xinnan Energy 2018) (Informe financiero semestral de Xinnan Energy 2018)
532 00:23:11,550 00:23:12,430 Te estoy advirtiendo. Te estoy advirtiendo.
533 00:23:12,830 00:23:14,230 Xinnan es el proyecto del Sr. Wan. Xinnan es el proyecto del Sr. Wan.
534 00:23:14,350 00:23:15,590 El Sr. Wan ha estado trabajando en ello durante más de un año. El Sr. Wan ha estado trabajando en ello durante más de un año.
535 00:23:15,710 00:23:16,630 No tengas malas ideas. No tengas malas ideas.
536 00:23:16,750 00:23:17,790 ¿Su proyecto? ¿Su proyecto?
537 00:23:17,910 00:23:19,110 Es el proyecto de Most Sky. Es el proyecto de Most Sky.
538 00:23:19,270 00:23:20,790 El dinero ganado va a la cuenta de la empresa. El dinero ganado va a la cuenta de la empresa.
539 00:23:20,910 00:23:22,790 El equipo B se encargará de sus propios proyectos. El equipo B se encargará de sus propios proyectos.
540 00:23:22,910 00:23:23,950 No necesitamos ninguna ayuda. No necesitamos ninguna ayuda.
541 00:23:24,230 00:23:24,750 Si. Si.
542 00:23:25,350 00:23:26,950 Viniste sin informar a nadie. Viniste sin informar a nadie.
543 00:23:27,190 00:23:28,030 Si alguien malinterpreta Si alguien malinterpreta
544 00:23:28,150 00:23:29,110 que el Sr. Sun está intentando robar el proyecto, que el Sr. Sun está intentando robar el proyecto,
545 00:23:29,270 00:23:30,190 eso no sería bueno. eso no sería bueno.
546 00:23:30,510 00:23:31,310 ¿Quién eres tú? ¿Quién eres tú?
547 00:23:31,550 00:23:32,830 ¿Cómo es que un analista asistente ¿Cómo es que un analista asistente
548 00:23:32,950 00:23:35,070 tiene derecho a juzgar al Sr. Sun? tiene derecho a juzgar al Sr. Sun?
549 00:23:35,590 00:23:37,870 Es mejor que conozca su lugar antes de hablar Es mejor que conozca su lugar antes de hablar
550 00:23:38,030 00:23:40,670 o puede abrir una lata de gusanos. o puede abrir una lata de gusanos.
551 00:23:42,750 00:23:43,230 Déjalo ir. Déjalo ir.
552 00:23:44,830 00:23:45,990 Suéltame, ¿me escuchas? Suéltame, ¿me escuchas?
553 00:23:46,390 00:23:46,950 Déjalo ir. Déjalo ir.
554 00:23:49,230 00:23:50,190 Hablamos de trabajo. Hablamos de trabajo.
555 00:23:50,630 00:23:51,750 ¿Podemos hacer la gira ahora? ¿Podemos hacer la gira ahora?
556 00:23:51,750 00:23:52,950 Claro, por aquí por favor. Claro, por aquí por favor.
557 00:23:57,630 00:23:58,790 Este es el taller. Este es el taller.
558 00:23:59,070 00:23:59,670 Está produciendo principalmente Está produciendo principalmente
559 00:23:59,750 00:24:01,230 algunos equipos para combustible. algunos equipos para combustible.
560 00:24:01,630 00:24:03,030 ¿Cuál es su porcentaje anual de ventas de productos? ¿Cuál es su porcentaje anual de ventas de productos?
561 00:24:03,670 00:24:06,510 Nuestro beneficio es de aproximadamente el 16 por ciento. Nuestro beneficio es de aproximadamente el 16 por ciento.
562 00:24:06,950 00:24:07,790 Últimamente he escuchado Últimamente he escuchado
563 00:24:07,870 00:24:10,110 que las políticas de su empresa han cambiado, que las políticas de su empresa han cambiado,
564 00:24:10,310 00:24:11,510 causando algunas controversias. causando algunas controversias.
565 00:24:12,590 00:24:14,270 Eso es todo un rumor. Eso es todo un rumor.
566 00:24:14,430 00:24:16,470 Las acciones de Xinnan se venderán pronto. Las acciones de Xinnan se venderán pronto.
567 00:24:16,590 00:24:18,790 Nunca permitiríamos que sucediera algo así. Nunca permitiríamos que sucediera algo así.
568 00:24:19,630 00:24:21,190 Si tienes algunos problemas, Si tienes algunos problemas,
569 00:24:21,310 00:24:23,030 informe a Most Sky inmediatamente. informe a Most Sky inmediatamente.
570 00:24:23,190 00:24:23,910 Por supuesto. Por supuesto.
571 00:24:24,030 00:24:24,790 (Seiri, Seiton, Seiso, Seiketsu) Entiendo (Seiri, Seiton, Seiso, Seiketsu) Entiendo
572 00:24:24,910 00:24:25,910 la situación ahora. la situación ahora.
573 00:24:26,030 00:24:28,590 Lo que hizo Xinnan violó el contrato de hecho. Lo que hizo Xinnan violó el contrato de hecho.
574 00:24:28,750 00:24:29,550 Hablaré con el departamento correspondiente Hablaré con el departamento correspondiente
575 00:24:29,670 00:24:30,830 en su nombre. en su nombre.
576 00:24:31,110 00:24:33,230 Esta es la propuesta Esta es la propuesta
577 00:24:33,350 00:24:34,390 Se me ocurrió anoche. Se me ocurrió anoche.
578 00:24:34,510 00:24:35,630 Echar un vistazo. Echar un vistazo.
579 00:24:42,870 00:24:43,950 ¿Qué sucede contigo? ¿Qué sucede contigo?
580 00:24:44,230 00:24:45,630 Me viste moviendo cosas Me viste moviendo cosas
581 00:24:45,750 00:24:46,670 y te chocaste conmigo! y te chocaste conmigo!
582 00:24:46,670 00:24:47,390 ¿Cual es tu intencion? ¿Cual es tu intencion?
583 00:24:48,190 00:24:48,950 Quieres pelear Quieres pelear
584 00:24:49,950 00:24:50,870 ¿Lo hiciste a propósito? ¿Lo hiciste a propósito?
585 00:24:50,950 00:24:51,550 ¿Qué estás haciendo? ¿Qué estás haciendo?
586 00:24:51,790 00:24:52,590 Eres tú... Eres tú...
587 00:24:55,870 00:24:56,710 ¡Dawei! ¡Dawei!
588 00:24:57,830 00:24:58,590 ¡Déjalo ir! ¡Déjalo ir!
589 00:24:58,710 00:24:59,430 ¿Qué estás haciendo? ¿Qué estás haciendo?
590 00:24:59,910 00:25:00,470 ¡Deja de pelear! ¡Deja de pelear!
591 00:25:00,910 00:25:01,470 ¡Deja de pelear! ¡Deja de pelear!
592 00:25:01,510 00:25:02,230 ¿Dónde está Dawei? ¿Dónde está Dawei?
593 00:25:02,390 00:25:04,550 Llame a Dawei para gestionar su equipo. Llame a Dawei para gestionar su equipo.
594 00:25:04,990 00:25:05,910 ¡Dawei! ¡Dawei!
595 00:25:06,230 00:25:06,870 (Seiton, Seiso) Sra. Lin. (Seiton, Seiso) Sra. Lin.
596 00:25:07,030 00:25:08,830 No esperaba que fueras tan eficiente. No esperaba que fueras tan eficiente.
597 00:25:08,990 00:25:09,950 Incluso te entendí mal ayer Incluso te entendí mal ayer
598 00:25:10,190 00:25:11,310 y casi pongo mis manos sobre ti. y casi pongo mis manos sobre ti.
599 00:25:11,470 00:25:12,150 Lo siento mucho. Lo siento mucho.
600 00:25:12,310 00:25:14,510 Nuestro trabajo es proteger los derechos de nuestros clientes. Nuestro trabajo es proteger los derechos de nuestros clientes.
601 00:25:15,230 00:25:16,150 Me pregunto si es conveniente Me pregunto si es conveniente
602 00:25:16,270 00:25:17,710 para hablar con la persona a cargo en Xinnan? para hablar con la persona a cargo en Xinnan?
603 00:25:18,750 00:25:19,870 Me temo que no puedes hoy. Me temo que no puedes hoy.
604 00:25:20,030 00:25:20,710 Esta tarde, Esta tarde,
605 00:25:20,790 00:25:21,910 nuestro jefe tiene una reunión. nuestro jefe tiene una reunión.
606 00:25:22,110 00:25:23,150 Espero poder hablar con él pronto. Espero poder hablar con él pronto.
607 00:25:23,350 00:25:25,390 Porque ahora todo el mundo lo pasa mal. Porque ahora todo el mundo lo pasa mal.
608 00:25:25,550 00:25:26,350 Espero que podamos resolver esto rápidamente. Espero que podamos resolver esto rápidamente.
609 00:25:26,390 00:25:26,910 Wei. Wei.
610 00:25:27,070 00:25:28,430 ¡Algo pasó! ¡Están peleando en la fábrica! ¡Algo pasó! ¡Están peleando en la fábrica!
611 00:25:28,550 00:25:29,630 El jefe te está buscando. El jefe te está buscando.
612 00:25:35,070 00:25:35,870 ¡Deja de pelear! ¡Deja de pelear!
613 00:25:36,030 00:25:37,270 Si tienes algún problema, hablemos de él. Si tienes algún problema, hablemos de él.
614 00:25:37,390 00:25:38,990 ¡La empresa te ayudaría a resolverlos! ¡La empresa te ayudaría a resolverlos!
615 00:25:40,710 00:25:41,430 ¡No me presiones! ¡No me presiones!
616 00:25:41,630 00:25:42,670 ¡Vete! ¡Vete!
617 00:25:43,390 00:25:44,190 ¡Vete! ¡Vete!
618 00:25:45,750 00:25:46,470 ¡Detener! ¡Detener!
619 00:25:46,910 00:25:47,670 ¡Deja de pelear! ¡Deja de pelear!
620 00:25:47,790 00:25:48,350 ¡Deja de pelear! ¡Deja de pelear!
621 00:25:48,950 00:25:49,870 ¡Deja de pelear! ¡Deja de pelear!
622 00:25:50,550 00:25:51,230 ¡Deja de pelear! ¡Deja de pelear!
623 00:25:51,590 00:25:52,350 ¡Deja de pelear! ¡Deja de pelear!
624 00:25:52,910 00:25:53,430 ¡Deja de pelear! ¡Deja de pelear!
625 00:25:53,550 00:25:54,310 ¡Deja de pelear! ¡Deja de pelear!
626 00:26:02,390 00:26:03,750 No me toques. No lo hagas. No me toques. No lo hagas.
627 00:26:03,830 00:26:04,430 ¿Estás bien? ¿Estás bien?
628 00:26:07,310 00:26:07,910 ¡Deja de pelear! ¡Deja de pelear!
629 00:26:07,990 00:26:08,990 ¡Alguien está herido! ¡Alguien está herido!
630 00:26:09,150 00:26:09,830 ¡Deja de pelear! ¡Deja de pelear!
631 00:26:09,950 00:26:11,070 ¡Deja de pelear! ¡Deja de pelear!
632 00:26:21,630 00:26:22,990 Échale un buen vistazo. Échale un buen vistazo.
633 00:26:23,710 00:26:25,310 Xinnan es sospechoso de romper su contrato, Xinnan es sospechoso de romper su contrato,
634 00:26:25,630 00:26:26,950 provocando una pelea en su fábrica. provocando una pelea en su fábrica.
635 00:26:27,470 00:26:28,270 Echar un vistazo. Echar un vistazo.
636 00:26:29,070 00:26:30,070 Un lío tan grande. Un lío tan grande.
637 00:26:30,470 00:26:31,630 ¿Siguen vendiendo sus acciones? ¿Siguen vendiendo sus acciones?
638 00:26:37,830 00:26:39,030 Xinnan calculó mal Xinnan calculó mal
639 00:26:39,190 00:26:40,870 su producción, contrató más de lo requerido, su producción, contrató más de lo requerido,
640 00:26:41,190 00:26:42,710 y se negó a pagar la indemnización. y se negó a pagar la indemnización.
641 00:26:42,830 00:26:44,430 Se les ocurrió un montón de políticas limitantes Se les ocurrió un montón de políticas limitantes
642 00:26:44,550 00:26:45,470 para obligar a sus empleados a irse. para obligar a sus empleados a irse.
643 00:26:45,630 00:26:46,990 No éramos conscientes de estas cosas antes. No éramos conscientes de estas cosas antes.
644 00:26:47,150 00:26:49,030 Explíqueselo usted mismo al Sr. Luo. Explíqueselo usted mismo al Sr. Luo.
645 00:26:49,870 00:26:50,550 Su Yuan, Su Yuan,
646 00:26:51,390 00:26:52,990 hoy eres responsable de la inspección. hoy eres responsable de la inspección.
647 00:26:55,750 00:26:57,790 ¿Cómo puedes dejar que las cosas se salgan de control? ¿Cómo puedes dejar que las cosas se salgan de control?
648 00:26:58,110 00:26:59,750 ¿Cuánto tiempo llevamos trabajando en este proyecto? ¿Cuánto tiempo llevamos trabajando en este proyecto?
649 00:26:59,910 00:27:03,270 ¿Y si todos nuestros esfuerzos se desperdician? ¿Y si todos nuestros esfuerzos se desperdician?
650 00:27:06,830 00:27:08,150 Fui con Su Yuan. Fui con Su Yuan.
651 00:27:08,310 00:27:09,150 Yo también debería asumir la responsabilidad. Yo también debería asumir la responsabilidad.
652 00:27:09,270 00:27:09,910 ¿Asumir la responsabilidad? ¿Asumir la responsabilidad?
653 00:27:11,150 00:27:12,510 Es un proyecto que vale decenas de millones. Es un proyecto que vale decenas de millones.
654 00:27:12,670 00:27:13,670 ¿Puedes asumir la responsabilidad de eso? ¿Puedes asumir la responsabilidad de eso?
655 00:27:13,830 00:27:14,670 Espere, Sr. Sun. Espere, Sr. Sun.
656 00:27:14,990 00:27:16,150 Meng Hui también estaba allí. Meng Hui también estaba allí.
657 00:27:16,310 00:27:17,790 No puedes culparnos a nosotros dos. No puedes culparnos a nosotros dos.
658 00:27:19,030 00:27:20,350 Este proyecto no tiene nada que ver conmigo. Este proyecto no tiene nada que ver conmigo.
659 00:27:20,470 00:27:21,750 Solo estaba haciendo negocios cerca Solo estaba haciendo negocios cerca
660 00:27:21,750 00:27:22,790 y quería que me llevaran de vuelta. y quería que me llevaran de vuelta.
661 00:27:22,950 00:27:24,310 Ni siquiera me dejaste mirar los materiales. Ni siquiera me dejaste mirar los materiales.
662 00:27:24,430 00:27:26,590 ¿Cómo pudiste culparme cuando ocurrieron las emergencias? ¿Cómo pudiste culparme cuando ocurrieron las emergencias?
663 00:27:27,550 00:27:28,590 Eso es suficiente. Eso es suficiente.
664 00:27:29,150 00:27:29,910 Siéntate. Siéntate.
665 00:27:32,310 00:27:34,350 Ustedes dos, por supuesto, deberían asumir la responsabilidad. Ustedes dos, por supuesto, deberían asumir la responsabilidad.
666 00:27:34,830 00:27:36,750 Pero creo que la prioridad ahora Pero creo que la prioridad ahora
667 00:27:36,910 00:27:38,990 es contener la situación, ¿verdad? es contener la situación, ¿verdad?
668 00:27:40,510 00:27:41,630 ¿Qué pasó con las personas heridas? ¿Qué pasó con las personas heridas?
669 00:27:41,870 00:27:44,390 Los hemos enviado al hospital por ahora. Los hemos enviado al hospital por ahora.
670 00:27:45,150 00:27:46,870 Escuché que los heridos no eran empleados de Xinnan. Escuché que los heridos no eran empleados de Xinnan.
671 00:27:47,030 00:27:49,150 Debemos manejar esto con cuidado, ¿entiendes? Debemos manejar esto con cuidado, ¿entiendes?
672 00:27:50,350 00:27:51,510 Iré al hospital esta tarde. Iré al hospital esta tarde.
673 00:27:51,870 00:27:53,670 Luego iré a Xinnan para elaborar un plan con ellos. Luego iré a Xinnan para elaborar un plan con ellos.
674 00:27:53,750 00:27:54,350 No hay necesidad. No hay necesidad.
675 00:27:54,630 00:27:57,510 El Sr. Luo quiere que hable con Xinnan. El Sr. Luo quiere que hable con Xinnan.
676 00:27:57,950 00:27:59,310 Cuidas de los heridos. Cuidas de los heridos.
677 00:27:59,470 00:28:00,550 No los dejes No los dejes
678 00:28:00,550 00:28:02,390 decir tonterías a los medios. decir tonterías a los medios.
679 00:28:02,590 00:28:04,070 Este es el proyecto del Equipo B. Este es el proyecto del Equipo B.
680 00:28:04,230 00:28:05,350 Es la decisión del Sr. Luo. Es la decisión del Sr. Luo.
681 00:28:05,990 00:28:07,550 ¿Crees que quiero encargarme de tu lío? ¿Crees que quiero encargarme de tu lío?
682 00:28:08,150 00:28:09,150 O... O...
683 00:28:09,550 00:28:10,790 Crees que soy intencionalmente Crees que soy intencionalmente
684 00:28:10,990 00:28:11,990 robando el proyecto del Sr. Wan? robando el proyecto del Sr. Wan?
685 00:28:12,310 00:28:13,230 ¿Qué estás haciendo? ¿Qué estás haciendo?
686 00:28:15,070 00:28:15,670 Siéntate. Siéntate.
687 00:28:22,830 00:28:24,590 Si no tiene otros problemas, la reunión ha terminado. Si no tiene otros problemas, la reunión ha terminado.
688 00:28:40,710 00:28:41,910 Siempre hizo esto. Siempre hizo esto.
689 00:28:42,150 00:28:43,390 Un proyecto va bien Un proyecto va bien
690 00:28:43,550 00:28:45,390 y Sun Li encuentra alguna razón para robarlo. y Sun Li encuentra alguna razón para robarlo.
691 00:28:45,550 00:28:48,470 ¿Por qué nuestro equipo siempre está haciendo el trabajo más duro? ¿Por qué nuestro equipo siempre está haciendo el trabajo más duro?
692 00:28:49,310 00:28:50,710 Cuando el proyecto casi termina, Cuando el proyecto casi termina,
693 00:28:50,870 00:28:51,470 ahi viene el ahi viene el
694 00:28:51,590 00:28:52,590 disfrutando de los frutos de nuestro trabajo? disfrutando de los frutos de nuestro trabajo?
695 00:28:52,750 00:28:53,550 No te enfades. No te enfades.
696 00:28:53,710 00:28:55,070 Las paredes tienen oídos. Las paredes tienen oídos.
697 00:28:55,230 00:28:56,070 ¿A qué le temes? ¿A qué le temes?
698 00:28:56,230 00:28:57,590 En el peor de los casos, simplemente renunciemos. En el peor de los casos, simplemente renunciemos.
699 00:28:57,990 00:28:59,070 Tuvimos la reunión toda la tarde. Tuvimos la reunión toda la tarde.
700 00:28:59,230 00:29:00,510 Necesito descansar bien. Necesito descansar bien.
701 00:29:06,510 00:29:07,430 ¿Cuál es tu problema? ¿Cuál es tu problema?
702 00:29:08,070 00:29:09,670 Arruinaste el proyecto del Sr. Wan. Arruinaste el proyecto del Sr. Wan.
703 00:29:09,710 00:29:10,790 ¿Cómo pudiste actuar como si no fuera nada? ¿Cómo pudiste actuar como si no fuera nada?
704 00:29:10,950 00:29:11,670 ¿Tiene algo que ver conmigo? ¿Tiene algo que ver conmigo?
705 00:29:11,830 00:29:12,270 Todos saben eso Todos saben eso
706 00:29:12,390 00:29:13,270 ¿Es Sun Li quien lo arruinó? ¿Es Sun Li quien lo arruinó?
707 00:29:13,270 00:29:13,830 ¿Cómo puedes demostrarlo? ¿Cómo puedes demostrarlo?
708 00:29:14,350 00:29:15,550 Sin ninguna prueba, ¿cómo puedes probarlo? Sin ninguna prueba, ¿cómo puedes probarlo?
709 00:29:15,590 00:29:16,670 Puedes dejar de fumar así Puedes dejar de fumar así
710 00:29:16,830 00:29:17,630 no podemos! no podemos!
711 00:29:17,750 00:29:18,790 El Sr. Wan tiene que mantener a su esposa e hijo. El Sr. Wan tiene que mantener a su esposa e hijo.
712 00:29:18,950 00:29:19,630 ¿Qué pasa con nosotros? ¿Qué pasa con nosotros?
713 00:29:19,870 00:29:21,070 Debo apoyar a mis padres. Debo apoyar a mis padres.
714 00:29:21,230 00:29:22,310 ¡No podemos perder nuestros trabajos! ¡No podemos perder nuestros trabajos!
715 00:29:22,430 00:29:23,310 Si estas enojado Si estas enojado
716 00:29:23,470 00:29:24,870 y siente que es injusto para el Sr. Wan, y siente que es injusto para el Sr. Wan,
717 00:29:25,030 00:29:26,230 puede hablar con el Sr. Luo. puede hablar con el Sr. Luo.
718 00:29:26,390 00:29:28,550 O puedes ir al contrario y luchar con Sun Li. O puedes ir al contrario y luchar con Sun Li.
719 00:29:28,710 00:29:30,910 ¿De qué sirve estar loco aquí? ¿De qué sirve estar loco aquí?
720 00:29:31,830 00:29:33,550 Cálmese. Cortalo. El Sr. Wan está aquí. Cálmese. Cortalo. El Sr. Wan está aquí.
721 00:29:36,150 00:29:36,710 Adelante. Adelante.
722 00:29:38,590 00:29:39,150 Golpealo. Golpealo.
723 00:29:39,830 00:29:40,470 No pares. No pares.
724 00:29:42,230 00:29:43,830 ¿No fue eso suficientemente vergonzoso? ¿No fue eso suficientemente vergonzoso?
725 00:29:44,990 00:29:46,190 Esta es una oficina Esta es una oficina
726 00:29:46,510 00:29:47,750 no un ring de lucha! no un ring de lucha!
727 00:29:48,110 00:29:49,630 Si no puedes trabajar aquí, ¡lárgate! Si no puedes trabajar aquí, ¡lárgate!
728 00:29:54,750 00:29:55,470 Gao Shan, Su Yuan, Gao Shan, Su Yuan,
729 00:29:56,350 00:29:57,550 Ustedes dos vayan al hospital para enviar nuestros saludos. Ustedes dos vayan al hospital para enviar nuestros saludos.
730 00:29:57,950 00:29:58,670 Después de trabajar en los materiales de Letian, Después de trabajar en los materiales de Letian,
731 00:29:58,710 00:29:59,310 Voy a ir allí. Voy a ir allí.
732 00:29:59,710 00:30:00,470 Está bien, Sr. Wan. Está bien, Sr. Wan.
733 00:30:07,430 00:30:09,790 Sé que siempre me han despreciado. Sé que siempre me han despreciado.
734 00:30:10,470 00:30:11,310 ¿Por qué? ¿Por qué?
735 00:30:12,110 00:30:13,550 Mi papá conoce a Sun Li. Mi papá conoce a Sun Li.
736 00:30:14,550 00:30:16,070 No quiere que me quede inactivo todos los días No quiere que me quede inactivo todos los días
737 00:30:16,110 00:30:17,830 pero tiene miedo de que arruine su empresa. pero tiene miedo de que arruine su empresa.
738 00:30:18,230 00:30:18,870 Entonces me dijo que trabajara en Most Sky Entonces me dijo que trabajara en Most Sky
739 00:30:18,910 00:30:20,510 primero para experimentar algo. primero para experimentar algo.
740 00:30:21,790 00:30:23,310 ¿No deberías estar en el equipo de Sun Li entonces? ¿No deberías estar en el equipo de Sun Li entonces?
741 00:30:23,470 00:30:24,590 Yo tampoco estoy seguro. Yo tampoco estoy seguro.
742 00:30:25,110 00:30:26,230 Después de hablar con el Sr. Luo, Después de hablar con el Sr. Luo,
743 00:30:26,350 00:30:27,750 Me enviaron al equipo del Sr. Wan. Me enviaron al equipo del Sr. Wan.
744 00:30:29,030 00:30:31,110 Sun Li quería hacerle un favor a tu papá, Sun Li quería hacerle un favor a tu papá,
745 00:30:31,310 00:30:32,590 pero no quiere entretener pero no quiere entretener
746 00:30:32,750 00:30:33,470 un niño rico en su equipo. un niño rico en su equipo.
747 00:30:33,670 00:30:35,590 Por supuesto que te dejaría caer como una papa caliente. Por supuesto que te dejaría caer como una papa caliente.
748 00:30:36,150 00:30:37,950 ¿Por qué tienes que ser así de honesto? ¿Por qué tienes que ser así de honesto?
749 00:30:38,230 00:30:39,590 ¿No puedes decir que es porque ¿No puedes decir que es porque
750 00:30:39,750 00:30:41,350 Soy un talento excepcional y raro, Soy un talento excepcional y raro,
751 00:30:41,510 00:30:43,630 y Sun Li tiene miedo de que brille a su lado y Sun Li tiene miedo de que brille a su lado
752 00:30:43,710 00:30:44,630 y robar su trueno? y robar su trueno?
753 00:30:45,750 00:30:47,630 Lo siento, realmente no pude contenerme. Lo siento, realmente no pude contenerme.
754 00:30:47,750 00:30:49,110 ¿Por qué te ríes? ¿Estabas escuchando a escondidas? ¿Por qué te ríes? ¿Estabas escuchando a escondidas?
755 00:30:49,270 00:30:50,750 Solo estamos aquí para tomar unas copas. Solo estamos aquí para tomar unas copas.
756 00:30:51,950 00:30:52,550 Du Fei. Du Fei.
757 00:30:52,750 00:30:54,430 Al Sr. Sun le encanta esto. Al Sr. Sun le encanta esto.
758 00:30:54,590 00:30:56,070 La camarera dijo que se habían vendido. La camarera dijo que se habían vendido.
759 00:30:56,870 00:30:57,750 Menos mal que hay uno más aquí. Menos mal que hay uno más aquí.
760 00:30:57,910 00:30:58,510 Tómalo. Tómalo.
761 00:30:58,830 00:31:00,110 Eres demasiado arrogante. Eres demasiado arrogante.
762 00:31:06,350 00:31:06,910 Meng Hui, Meng Hui,
763 00:31:07,230 00:31:08,590 has logrado mucho últimamente. has logrado mucho últimamente.
764 00:31:08,990 00:31:10,550 Eres nuestro héroe. Eres nuestro héroe.
765 00:31:11,710 00:31:14,990 ¿Por qué actuaría como un villano? ¿Por qué actuaría como un villano?
766 00:31:16,190 00:31:17,550 ¿Cómo pudiste soportar su arrogancia? ¿Cómo pudiste soportar su arrogancia?
767 00:31:18,430 00:31:21,310 Una bebida reveló sus defectos. Una bebida reveló sus defectos.
768 00:31:21,870 00:31:22,870 ¿No vale la pena? ¿No vale la pena?
769 00:31:23,390 00:31:24,190 ¿Qué defectos? ¿Qué defectos?
770 00:31:25,230 00:31:26,470 Justo ahora, Du Fei felicitó a Meng Hui. Justo ahora, Du Fei felicitó a Meng Hui.
771 00:31:26,470 00:31:27,510 por ser su héroe. por ser su héroe.
772 00:31:28,350 00:31:30,150 ¿Por qué crees que estuvo en Xinnan ese día? ¿Por qué crees que estuvo en Xinnan ese día?
773 00:31:30,350 00:31:30,830 No era ... No era ...
774 00:31:30,910 00:31:31,790 ¿No fue por su camino? ¿No fue por su camino?
775 00:31:32,750 00:31:33,950 Cuando estábamos inspeccionando la fábrica ese día, Cuando estábamos inspeccionando la fábrica ese día,
776 00:31:34,110 00:31:34,990 Yo lo vi. Yo lo vi.
777 00:31:35,390 00:31:37,950 Ese trabajador chocó intencionalmente con ese hombre. Ese trabajador chocó intencionalmente con ese hombre.
778 00:31:42,550 00:31:43,590 ¿Qué sucede contigo? ¿Qué sucede contigo?
779 00:31:43,750 00:31:45,070 Me viste moviendo cosas Me viste moviendo cosas
780 00:31:45,230 00:31:46,230 y te chocaste conmigo! y te chocaste conmigo!
781 00:31:46,270 00:31:46,870 ¿Cual es tu intencion? ¿Cual es tu intencion?
782 00:31:47,630 00:31:49,430 Intencionalmente causó problemas. Intencionalmente causó problemas.
783 00:31:49,710 00:31:51,670 ¿Por qué el miembro del equipo A estaba allí? ¿Por qué el miembro del equipo A estaba allí?
784 00:31:52,790 00:31:54,830 ¿Quieres decir que Meng Hui sabía que Xinnan estaba sumida en el caos? ¿Quieres decir que Meng Hui sabía que Xinnan estaba sumida en el caos?
785 00:31:54,990 00:31:57,230 y quería causar problemas para robar el proyecto. y quería causar problemas para robar el proyecto.
786 00:31:57,390 00:31:58,990 ¿Y compró a ese empleado? ¿Y compró a ese empleado?
787 00:31:59,270 00:31:59,910 Así es. Así es.
788 00:32:01,590 00:32:02,710 ¿Pero no fue una coincidencia? ¿Pero no fue una coincidencia?
789 00:32:02,910 00:32:04,190 No lo creo del todo. No lo creo del todo.
790 00:32:04,630 00:32:06,350 Lo más probable es que Sun Li estuviera detrás. Lo más probable es que Sun Li estuviera detrás.
791 00:32:06,990 00:32:07,990 ¿A qué estamos esperando entonces? ¿A qué estamos esperando entonces?
792 00:32:08,030 00:32:08,950 Digámosle al Sr. Wan. Digámosle al Sr. Wan.
793 00:32:08,990 00:32:09,830 ¿Tienes alguna evidencia? ¿Tienes alguna evidencia?
794 00:32:10,350 00:32:11,110 ¿Qué podemos hacer entonces? ¿Qué podemos hacer entonces?
795 00:32:11,390 00:32:12,710 ¿Deberíamos simplemente mirarlos? ¿Deberíamos simplemente mirarlos?
796 00:32:12,870 00:32:13,990 haciendo trucos tan humildes haciendo trucos tan humildes
797 00:32:14,070 00:32:15,110 y robar el proyecto? y robar el proyecto?
798 00:32:18,070 00:32:19,350 No soy tan virtuoso No soy tan virtuoso
799 00:32:20,350 00:32:21,630 para pagar la enemistad con bondad. para pagar la enemistad con bondad.
800 00:32:22,270 00:32:23,110 ¿Qué quieres decir? ¿Qué quieres decir?
801 00:32:24,190 00:32:26,190 Ojo por ojo es mi estilo. Ojo por ojo es mi estilo.
802 00:32:27,150 00:32:27,790 Vamonos. Vamonos.
803 00:32:28,310 00:32:30,630 Visitemos a ese paciente problemático Visitemos a ese paciente problemático
804 00:32:31,150 00:32:32,310 y su colega. y su colega.
805 00:32:32,330 00:32:33,370 (Hospital del Área de Desarrollo de Zhongzhan Huoju) (Hospital del Área de Desarrollo de Zhongzhan Huoju)
806 00:32:33,430 00:32:34,110 Sí, Sr. Zhou. Sí, Sr. Zhou.
807 00:32:34,270 00:32:35,390 Lo siento mucho. Lo siento mucho.
808 00:32:35,830 00:32:37,590 Bien, seguro. No hay problema. Bien, seguro. No hay problema.
809 00:32:37,790 00:32:38,510 Nos vemos más tarde. Nos vemos más tarde.
810 00:32:39,150 00:32:39,710 Adiós. Adiós.
811 00:32:45,550 00:32:46,150 ¡No te muevas! ¡No te muevas!
812 00:32:47,310 00:32:48,350 ¿Qué estás haciendo? Da comezón. ¿Qué estás haciendo? Da comezón.
813 00:32:48,510 00:32:48,830 No pude rayarlo. No pude rayarlo.
814 00:32:48,870 00:32:49,590 Me pica tanto. Me pica tanto.
815 00:32:50,070 00:32:51,070 ¿Se marchó a Dawei? ¿Se marchó a Dawei?
816 00:32:51,630 00:32:52,390 Yo hice. Yo hice.
817 00:32:52,550 00:32:52,990 De otra manera, De otra manera,
818 00:32:53,190 00:32:54,550 se disculparía sin parar. se disculparía sin parar.
819 00:32:54,910 00:32:55,670 ¿Está eso aquí? ¿Está eso aquí?
820 00:32:56,230 00:32:57,150 Eso es suficiente. Detener. Eso es suficiente. Detener.
821 00:32:57,190 00:32:57,710 Esto es... Esto es...
822 00:32:57,870 00:32:58,830 No es una fractura de hueso. No es una fractura de hueso.
823 00:32:58,990 00:33:00,230 No hagas un gran problema. No hagas un gran problema.
824 00:33:00,550 00:33:02,070 Cuando el responsable llega más tarde, Cuando el responsable llega más tarde,
825 00:33:02,070 00:33:02,990 no digas eso. no digas eso.
826 00:33:03,190 00:33:04,830 Deberíamos obtener la mayor compensación posible. Deberíamos obtener la mayor compensación posible.
827 00:33:06,550 00:33:08,550 Todavía hay mucho lío en la empresa. Todavía hay mucho lío en la empresa.
828 00:33:09,710 00:33:12,350 Gao Shan es realmente mi némesis. Gao Shan es realmente mi némesis.
829 00:33:13,630 00:33:15,230 Basado en la trama de una serie de televisión, Basado en la trama de una serie de televisión,
830 00:33:15,390 00:33:16,630 deberías ser una pareja. deberías ser una pareja.
831 00:33:16,790 00:33:18,350 -¡Eso es imposible! -¡Eso es imposible! -¡Eso es imposible! -¡Eso es imposible!
832 00:33:21,230 00:33:22,510 ¿Cómo? ¿Cómo?
833 00:33:22,670 00:33:24,190 ¿Qué le pasa al gusto de Gao Shan? ¿Qué le pasa al gusto de Gao Shan?
834 00:33:24,350 00:33:25,270 El esta ignorando El esta ignorando
835 00:33:25,430 00:33:27,310 una chica de piel clara, bonita e interesante como yo, una chica de piel clara, bonita e interesante como yo,
836 00:33:27,470 00:33:29,830 y eligiendo a Lin Wo en su lugar, ¿quién es tan aburrido como el infierno? y eligiendo a Lin Wo en su lugar, ¿quién es tan aburrido como el infierno?
837 00:33:31,790 00:33:33,030 ¿No estás aquí para visitarme? ¿No estás aquí para visitarme?
838 00:33:33,110 00:33:34,230 Usted mismo está comiendo mandarinas. Usted mismo está comiendo mandarinas.
839 00:33:34,470 00:33:35,230 Pela uno para mí. Pela uno para mí.
840 00:33:35,790 00:33:37,470 Te lastimas el pie, no las manos. Te lastimas el pie, no las manos.
841 00:33:37,550 00:33:38,990 Pélalo tú mismo si quieres. Pélalo tú mismo si quieres.
842 00:33:39,030 00:33:41,710 ¿Y hay algún paciente enérgico como tú? ¿Y hay algún paciente enérgico como tú?
843 00:33:44,350 00:33:44,950 Yo te lo pelaré. Yo te lo pelaré.
844 00:33:46,030 00:33:47,590 Bebé, estaba pelando esto para ti. Bebé, estaba pelando esto para ti.
845 00:33:47,750 00:33:48,380 Tómalos. Tómalos.
846 00:33:48,380 00:33:49,220 Nana, eres la mejor. Nana, eres la mejor.
847 00:33:50,900 00:33:51,980 Tengo una reunión esta tarde. Tengo una reunión esta tarde.
848 00:33:52,150 00:33:52,710 Me pondré en marcha ahora. Me pondré en marcha ahora.
849 00:33:52,750 00:33:54,230 Te traeré algo de ropa esta noche. Te traeré algo de ropa esta noche.
850 00:33:55,630 00:33:56,350 Usted. Usted.
851 00:33:56,510 00:33:57,670 Cuidala bien. Cuidala bien.
852 00:33:57,870 00:33:59,460 Si algo le vuelve a pasar, Si algo le vuelve a pasar,
853 00:33:59,460 00:34:01,020 También romperé la otra mano. También romperé la otra mano.
854 00:34:01,350 00:34:02,030 ¿Todo quedo claro? ¿Todo quedo claro?
855 00:34:02,070 00:34:02,550 Espere. Espere.
856 00:34:02,650 00:34:04,700 Yo también soy paciente. Yo también soy paciente.
857 00:34:36,230 00:34:37,070 ¿Esto es para mí? ¿Esto es para mí?
858 00:34:40,270 00:34:40,870 Gracias. Gracias.
859 00:34:53,390 00:34:54,150 Adelante. Adelante.
860 00:34:57,790 00:34:59,070 Ay, me duele la mano. Ay, me duele la mano.
861 00:34:59,470 00:35:00,030 Duele. Duele.
862 00:35:00,950 00:35:01,950 ¿Cómo te sientes? ¿Cómo te sientes?
863 00:35:02,990 00:35:03,950 Hablé con el doctor. Hablé con el doctor.
864 00:35:04,350 00:35:06,150 No te lastimaste los tendones ni los huesos. No te lastimaste los tendones ni los huesos.
865 00:35:06,590 00:35:07,950 No debería haber ningún problema grave. No debería haber ningún problema grave.
866 00:35:08,910 00:35:10,190 ¿Sin problemas graves? ¿Sin problemas graves?
867 00:35:10,550 00:35:11,310 Mira mi mano Mira mi mano
868 00:35:11,470 00:35:11,910 y su pie. y su pie.
869 00:35:12,070 00:35:12,430 Tu pie. Tu pie.
870 00:35:12,590 00:35:13,310 Muestra tu pie. Muestra tu pie.
871 00:35:13,910 00:35:15,310 Su cabeza también fue golpeada. Su cabeza también fue golpeada.
872 00:35:15,470 00:35:17,070 ¿Qué pasa si hay secuelas? ¿Qué pasa si hay secuelas?
873 00:35:17,230 00:35:17,830 Escucha. Escucha.
874 00:35:17,910 00:35:18,950 No intente salirse con la suya. No intente salirse con la suya.
875 00:35:18,950 00:35:19,470 No se preocupe. No se preocupe.
876 00:35:20,510 00:35:21,670 Xinnan prometió. Xinnan prometió.
877 00:35:22,030 00:35:23,910 Incluso si ustedes dos perdieron la cordura Incluso si ustedes dos perdieron la cordura
878 00:35:23,910 00:35:25,550 y tendría que estar en el hospital para siempre, y tendría que estar en el hospital para siempre,
879 00:35:25,710 00:35:27,270 tomarían toda la responsabilidad. tomarían toda la responsabilidad.
880 00:35:27,750 00:35:30,070 Sr. Gao, ¿viene a maldecirnos? Sr. Gao, ¿viene a maldecirnos?
881 00:35:32,350 00:35:33,110 Vine en nombre de Most Sky Vine en nombre de Most Sky
882 00:35:33,110 00:35:34,470 para enviarte nuestros saludos. para enviarte nuestros saludos.
883 00:35:34,630 00:35:36,070 Eso fue una vergüenza Eso fue una vergüenza
884 00:35:36,710 00:35:38,830 que tal cosa sucedió. que tal cosa sucedió.
885 00:35:38,990 00:35:39,790 Quita tus cosas. Quita tus cosas.
886 00:35:39,950 00:35:41,910 No queremos nada de un capitalista malvado No queremos nada de un capitalista malvado
887 00:35:41,990 00:35:43,710 que gana su dinero chupando sangre. que gana su dinero chupando sangre.
888 00:35:43,750 00:35:44,950 Eso es Xinnan. Eso es Xinnan.
889 00:35:45,150 00:35:47,030 La mayoría de Sky simplemente asumió su proyecto. La mayoría de Sky simplemente asumió su proyecto.
890 00:35:47,190 00:35:48,670 Deberías dejarlo claro. Deberías dejarlo claro.
891 00:35:49,030 00:35:49,990 Te cortaron de la misma tela. Te cortaron de la misma tela.
892 00:35:50,190 00:35:51,230 Muy bien, ya nos has visitado. Muy bien, ya nos has visitado.
893 00:35:51,230 00:35:52,110 Puedes irte. Puedes irte.
894 00:35:54,590 00:35:55,910 Despues en la tarde, Despues en la tarde,
895 00:35:56,110 00:35:56,910 alguien vendría alguien vendría
896 00:35:56,910 00:35:58,150 para conocer la situación. para conocer la situación.
897 00:35:58,350 00:36:02,750 Espero que pueda explicar que es un malentendido. Espero que pueda explicar que es un malentendido.
898 00:36:04,710 00:36:05,910 Ahora lo entiendo. Ahora lo entiendo.
899 00:36:07,270 00:36:10,150 Quieres hacer que esto desaparezca Quieres hacer que esto desaparezca
900 00:36:10,710 00:36:12,470 porque podría afectar la OPI de Xinnan. porque podría afectar la OPI de Xinnan.
901 00:36:12,710 00:36:14,150 Estás bastante bien informado. Estás bastante bien informado.
902 00:36:14,430 00:36:16,070 Sabía que no tramabas nada bueno. Sabía que no tramabas nada bueno.
903 00:36:18,150 00:36:20,310 Si ustedes dos están de acuerdo Si ustedes dos están de acuerdo
904 00:36:20,910 00:36:23,950 Podemos discutir la tarifa de compensación. Podemos discutir la tarifa de compensación.
905 00:36:24,150 00:36:24,630 ¿Seriamente? ¿Seriamente?
906 00:36:24,830 00:36:25,550 Cómo... Cómo...
907 00:36:29,390 00:36:29,990 Sr. Gao, Sr. Gao,
908 00:36:30,150 00:36:33,950 ¿Aceptará cualquier cosa que le pidamos? ¿Aceptará cualquier cosa que le pidamos?
909 00:36:37,070 00:36:38,470 Sra. Lin, ¿qué quiere? Sra. Lin, ¿qué quiere?
910 00:36:39,270 00:36:40,710 Ya que eres tan amigable Ya que eres tan amigable
911 00:36:40,870 00:36:43,150 No rechazaré tu oferta. No rechazaré tu oferta.
912 00:36:43,470 00:36:45,750 Últimamente, Deng Li y yo estamos resolviendo Últimamente, Deng Li y yo estamos resolviendo
913 00:36:45,910 00:36:47,510 Materiales del proyecto de Fangda. Materiales del proyecto de Fangda.
914 00:36:47,790 00:36:49,030 Ahora estamos heridos. Ahora estamos heridos.
915 00:36:49,190 00:36:51,110 Hazlo por nosotros. Hazlo por nosotros.
916 00:36:51,630 00:36:52,150 No te preocupes No te preocupes
917 00:36:52,150 00:36:52,990 eso no es mucho. eso no es mucho.
918 00:36:52,990 00:36:53,510 ¿Derecho? ¿Derecho?
919 00:36:53,670 00:36:54,630 Sí. Sí.
920 00:36:55,190 00:36:56,110 No hay problema. No hay problema.
921 00:36:56,230 00:36:58,150 Siempre que esté dispuesto a aceptar nuestras disculpas, Siempre que esté dispuesto a aceptar nuestras disculpas,
922 00:36:58,310 00:36:59,390 eso no es gran cosa. eso no es gran cosa.
923 00:37:17,390 00:37:18,230 ¿Por qué me miras? ¿Por qué me miras?
924 00:37:18,310 00:37:19,990 ¿Hay algún problema? ¿Hay algún problema?
925 00:37:20,270 00:37:20,790 No. No.
926 00:37:21,910 00:37:23,190 solo pienso solo pienso
927 00:37:23,630 00:37:24,950 que despues de golpearte la cabeza, que despues de golpearte la cabeza,
928 00:37:25,070 00:37:26,110 de repente te volviste más inteligente, de repente te volviste más inteligente,
929 00:37:26,270 00:37:27,950 así que de repente estoy preocupado. así que de repente estoy preocupado.
930 00:37:31,070 00:37:32,310 Escuche que tu Escuche que tu
931 00:37:32,310 00:37:34,750 es uno de los principales consultores financieros del extranjero. es uno de los principales consultores financieros del extranjero.
932 00:37:34,910 00:37:36,150 Eres tan joven Eres tan joven
933 00:37:36,150 00:37:38,870 sin embargo, ha realizado buenas inversiones y adquisiciones. sin embargo, ha realizado buenas inversiones y adquisiciones.
934 00:37:39,150 00:37:40,590 Entonces la propuesta de inversión Entonces la propuesta de inversión
935 00:37:40,590 00:37:43,510 para una pequeña empresa de cazatalentos como Fangda para una pequeña empresa de cazatalentos como Fangda
936 00:37:43,550 00:37:45,070 debería ser pan comido para ti. debería ser pan comido para ti.
937 00:37:45,590 00:37:46,590 ¿Me conoces tan bien? ¿Me conoces tan bien?
938 00:37:46,790 00:37:48,910 Vi tu currículum antes. Vi tu currículum antes.
939 00:37:49,230 00:37:50,270 Quieres a Gao Shan Quieres a Gao Shan
940 00:37:50,310 00:37:51,630 para hacerte una propuesta de inversión? para hacerte una propuesta de inversión?
941 00:37:52,150 00:37:53,590 Buena idea. Buena idea. Buena idea. Buena idea.
942 00:37:53,830 00:37:55,470 Pero debe pagar si quiere que Gao Shan trabaje para usted. Pero debe pagar si quiere que Gao Shan trabaje para usted.
943 00:37:55,470 00:37:56,230 Todo bien. Todo bien.
944 00:37:59,640 00:38:01,120 (Reglas de la compañía) (Reglas de la compañía)
945 00:38:06,270 00:38:07,870 ¿Es esto pan comido? ¿Es esto pan comido?
946 00:38:08,310 00:38:09,510 Es un pastel enorme. Es un pastel enorme.
947 00:38:10,350 00:38:11,830 No es nada. No es nada.
948 00:38:11,990 00:38:13,630 Fangda es una pequeña empresa Fangda es una pequeña empresa
949 00:38:13,630 00:38:14,870 establecido menos de tres años. establecido menos de tres años.
950 00:38:15,350 00:38:17,230 No es tanto. No es tanto.
951 00:38:17,470 00:38:19,950 Pero Lin Wo es la estrella en ascenso en la búsqueda de talentos. Pero Lin Wo es la estrella en ascenso en la búsqueda de talentos.
952 00:38:21,150 00:38:22,910 Un tercio de los casos aquí Un tercio de los casos aquí
953 00:38:22,950 00:38:23,750 fueron manejados por ella. fueron manejados por ella.
954 00:38:24,070 00:38:24,790 Increíble, ¿verdad? Increíble, ¿verdad?
955 00:38:25,310 00:38:26,990 Sin prisa. Hay más. Sin prisa. Hay más.
956 00:38:46,950 00:38:47,470 ¿Hola? ¿Hola?
957 00:38:48,310 00:38:49,030 Escucha. Escucha.
958 00:38:49,110 00:38:50,790 Eres brillante. Eres brillante.
959 00:38:55,270 00:38:56,190 ¿Me quieres ahí? ¿Me quieres ahí?
960 00:38:57,790 00:38:58,510 ¿Él? ¿Él?
961 00:38:59,190 00:39:00,150 Está escribiendo el documento. Está escribiendo el documento.
962 00:39:00,430 00:39:01,150 No se preocupe. No se preocupe.
963 00:39:01,350 00:39:02,630 Bueno. Míralos atentamente. Bueno. Míralos atentamente.
964 00:39:02,830 00:39:04,070 Especialmente Gao Shan. Especialmente Gao Shan.
965 00:39:09,070 00:39:11,030 Por el bien de Fangda, el fracaso no es una opción. Por el bien de Fangda, el fracaso no es una opción.
966 00:39:18,430 00:39:19,590 Hola bienvenido. Hola bienvenido.
967 00:39:23,190 00:39:23,830 Sr. Zhou, Sr. Zhou,
968 00:39:24,870 00:39:25,670 Lo siento mucho. Lo siento mucho.
969 00:39:25,830 00:39:28,110 Debería haber ido a tu oficina a verte. Debería haber ido a tu oficina a verte.
970 00:39:28,270 00:39:29,270 Pero debido a una emergencia, Pero debido a una emergencia,
971 00:39:29,390 00:39:30,230 nuestro lugar de reunión cambió nuestro lugar de reunión cambió
972 00:39:30,310 00:39:31,030 en el último minuto. en el último minuto.
973 00:39:31,110 00:39:33,110 Está bien. Establecí el lugar para esta reunión. Está bien. Establecí el lugar para esta reunión.
974 00:39:33,630 00:39:35,150 Estas herido Estas herido
975 00:39:35,270 00:39:36,390 sin embargo llegas a tiempo sin embargo llegas a tiempo
976 00:39:36,630 00:39:38,310 demuestra que eres muy motivado. demuestra que eres muy motivado.
977 00:39:38,830 00:39:39,510 Muchas gracias Muchas gracias
978 00:39:39,550 00:39:40,430 por darme esta oportunidad por darme esta oportunidad
979 00:39:40,510 00:39:41,390 para presentarte Fangda. para presentarte Fangda.
980 00:39:41,750 00:39:42,990 Hice este borrador de propuesta Hice este borrador de propuesta
981 00:39:43,110 00:39:44,430 por nuestra colaboración. por nuestra colaboración.
982 00:39:44,510 00:39:45,550 Por favor echa un vistazo. Por favor echa un vistazo.
983 00:39:46,550 00:39:49,510 Escuché que Fangda está experimentando un cambio importante en el personal últimamente. Escuché que Fangda está experimentando un cambio importante en el personal últimamente.
984 00:39:50,750 00:39:52,950 ¿Es eso cierto? ¿Es eso cierto?
985 00:40:01,830 00:40:03,190 Está. Está.
986 00:40:03,470 00:40:06,830 Este es un momento crucial para Fangda. Este es un momento crucial para Fangda.
987 00:40:07,950 00:40:09,590 ¿No sería bastante arriesgado? ¿No sería bastante arriesgado?
988 00:40:09,870 00:40:11,550 para que yo invierta ahora entonces? para que yo invierta ahora entonces?
989 00:40:12,030 00:40:13,230 Sr. Zhou, ha escuchado Sr. Zhou, ha escuchado
990 00:40:13,230 00:40:14,350 sobre el principio de emparejamiento en la caza de talentos? sobre el principio de emparejamiento en la caza de talentos?
991 00:40:14,870 00:40:16,390 El principio de encontrar talentos El principio de encontrar talentos
992 00:40:16,390 00:40:17,510 para una empresa no miente para una empresa no miente
993 00:40:17,590 00:40:18,390 en lo sobresalientes que son. en lo sobresalientes que son.
994 00:40:18,430 00:40:19,630 En cambio, depende de cuán adecuado En cambio, depende de cuán adecuado
995 00:40:19,790 00:40:21,750 ambas partes están a favor de la cooperación a largo plazo. ambas partes están a favor de la cooperación a largo plazo.
996 00:40:23,510 00:40:26,190 Después de conocer el potencial de Fangda, Después de conocer el potencial de Fangda,
997 00:40:26,230 00:40:27,750 Estoy seguro de que no te decepcionará. Estoy seguro de que no te decepcionará.
998 00:40:43,590 00:40:45,870 (Deng Li: Gao Shan ...) (Deng Li: Gao Shan ...)
999 00:40:46,870 00:40:49,030 ¡Déjame ir! ¿Qué estás haciendo? ¡Déjame ir! ¿Qué estás haciendo?
1000 00:40:49,590 00:40:50,430 Déjame ir. Déjame ir.
1001 00:40:53,430 00:40:54,150 No te muevas. No te muevas.
1002 00:40:54,750 00:40:55,830 Desbloquea tu teléfono ahora. Desbloquea tu teléfono ahora.
1003 00:40:56,150 00:40:56,590 No. No.
1004 00:40:56,790 00:40:57,190 Levanta tu cabeza. Levanta tu cabeza.
1005 00:40:57,550 00:40:58,110 ¡No! ¡No!
1006 00:41:01,590 00:41:02,990 Tráeme la propuesta de inversión Tráeme la propuesta de inversión
1007 00:41:02,990 00:41:03,950 después de que Gao Shan haya terminado. después de que Gao Shan haya terminado.
1008 00:41:04,470 00:41:05,510 Estamos predestinados a encontrarnos. Estamos predestinados a encontrarnos.
1009 00:41:05,510 00:41:06,550 Nos estamos acercando el uno al otro. Nos estamos acercando el uno al otro.
1010 00:41:07,550 00:41:08,350 ¡Suéltame! ¡Suéltame!
1011 00:41:08,470 00:41:09,510 Por qué... Por qué...
1012 00:41:12,670 00:41:13,550 ¿A dónde vas? ¿A dónde vas?
1013 00:41:13,830 00:41:15,270 Tu jefe quiere que le traiga los materiales. Tu jefe quiere que le traiga los materiales.
1014 00:41:15,470 00:41:16,030 ¡Eso es imposible! ¡Eso es imposible!
1015 00:41:16,310 00:41:17,350 Wo te encuentra tan molesto. Wo te encuentra tan molesto.
1016 00:41:18,390 00:41:19,070 Échale un vistazo tú mismo. Échale un vistazo tú mismo.
1017 00:41:20,350 00:41:21,470 (Hotel de la bahía de Guangzhou Chimelong Hengqin) (Hotel de la bahía de Guangzhou Chimelong Hengqin)
1018 00:41:24,830 00:41:26,030 ¿Terminaste con la propuesta? ¿Terminaste con la propuesta?
1019 00:41:27,710 00:41:28,270 De Verdad? De Verdad?
1020 00:41:29,510 00:41:32,270 Tu jefe tiene razón en una cosa. Tu jefe tiene razón en una cosa.
1021 00:41:32,710 00:41:34,430 Una propuesta para una pequeña empresa como la tuya Una propuesta para una pequeña empresa como la tuya
1022 00:41:34,790 00:41:36,190 es muy fácil para mí de hecho. es muy fácil para mí de hecho.
1023 00:41:36,710 00:41:37,470 Te lo dejo a ti. Te lo dejo a ti.
1024 00:41:37,590 00:41:38,430 Nos vemos en el hospital más tarde. Nos vemos en el hospital más tarde.
1025 00:41:38,750 00:41:39,230 No se preocupe. No se preocupe.
1026 00:41:39,910 00:41:40,750 ¡Gao Shan, vuelve! ¡Gao Shan, vuelve!
1027 00:41:42,830 00:41:43,230 Déjame ir. Déjame ir.
1028 00:41:43,510 00:41:46,440 ♪ Objetivamente decimos que es solo una coincidencia ♪ ♪ Objetivamente decimos que es solo una coincidencia ♪
1029 00:41:46,520 00:41:49,940 ♪ Como las marcas de un sobre doblado ♪ ♪ Como las marcas de un sobre doblado ♪
1030 00:41:50,500 00:41:56,350 ♪ Profundamente, las palabras me critican ♪ ♪ Profundamente, las palabras me critican ♪
1031 00:41:57,670 00:42:00,790 ♪ Recuperar subjetivamente lo perdido ♪ ♪ Recuperar subjetivamente lo perdido ♪
1032 00:42:01,010 00:42:06,980 ♪ Completándose, reacio ♪ ♪ Completándose, reacio ♪
1033 00:42:07,200 00:42:11,490 ♪ Debe ser usted ♪ ♪ Debe ser usted ♪
1034 00:42:12,010 00:42:15,040 ♪ Tirado por la mundanalidad, repitiendo los mismos errores ♪ ♪ Tirado por la mundanalidad, repitiendo los mismos errores ♪
1035 00:42:15,260 00:42:18,970 ♪ Como un sabio apasionado, la razón está bloqueada ♪ ♪ Como un sabio apasionado, la razón está bloqueada ♪
1036 00:42:19,280 00:42:25,140 ♪ Lentamente, se secaría y sanaría ♪ ♪ Lentamente, se secaría y sanaría ♪
1037 00:42:26,450 00:42:29,410 ♪ No puedo soportar que se oscurezca ♪ ♪ No puedo soportar que se oscurezca ♪
1038 00:42:29,520 00:42:35,360 ♪ Cambia giros y vueltas, vale la pena ♪ ♪ Cambia giros y vueltas, vale la pena ♪
1039 00:42:35,700 00:42:38,690 ♪ Debe ser usted ♪ ♪ Debe ser usted ♪
1040 00:42:39,180 00:42:40,800 ♪ Eres la galaxia ♪ ♪ Eres la galaxia ♪
1041 00:42:41,220 00:42:46,400 ♪ Mire hacia arriba e ilumine cada estrella cálida ♪ ♪ Mire hacia arriba e ilumine cada estrella cálida ♪
1042 00:42:46,470 00:42:53,130 ♪ Eres el impresionante color de luz y sombra combinados ♪ ♪ Eres el impresionante color de luz y sombra combinados ♪
1043 00:42:53,650 00:42:58,490 ♪ Conectando contigo ♪ ♪ Conectando contigo ♪
1044 00:42:58,690 00:43:00,850 ♪ Estoy feliz, mi cuerpo ♪ ♪ Estoy feliz, mi cuerpo ♪
1045 00:43:00,920 00:43:06,050 ♪ Debe ser usted ♪ ♪ Debe ser usted ♪
1046 00:43:08,080 00:43:09,860 ♪ Eres mía ♪ ♪ Eres mía ♪
1047 00:43:09,930 00:43:15,490 ♪ No me importa la refracción del tiempo ♪ ♪ No me importa la refracción del tiempo ♪
1048 00:43:15,570 00:43:22,210 ♪ Eres la marca de mi indulgencia en el mundo ♪ ♪ Eres la marca de mi indulgencia en el mundo ♪
1049 00:43:22,400 00:43:27,290 ♪ Recuperar lo perdido ♪ ♪ Recuperar lo perdido ♪
1050 00:43:27,370 00:43:31,010 ♪ Hablo, estoy de acuerdo ♪ ♪ Hablo, estoy de acuerdo ♪
1051 00:43:31,090 00:43:35,570 ♪ Vale la pena ♪ ♪ Vale la pena ♪