This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:06,000 | 00:00:08,458 | NETFLIX PRESENTERAR | NETFLIX PRESENTERAR |
2 | 00:00:09,958 | 00:00:12,541 | ALLT I DEN HÄR BERÄTTELSEN ÄR FIKTIVT. | ALLT I DEN HÄR BERÄTTELSEN ÄR FIKTIVT. |
3 | 00:00:18,333 | 00:00:21,291 | TILL PEMRA... | TILL PEMRA... |
4 | 00:00:49,625 | 00:00:53,416 | ADAPTERAT EFTER DRAZEN KULJANINS FILM HUR MAN STOPPAR ETT BRÖLLOP | ADAPTERAT EFTER DRAZEN KULJANINS FILM HUR MAN STOPPAR ETT BRÖLLOP |
5 | 00:01:39,541 | 00:01:42,916 | DEL 1 | DEL 1 |
6 | 00:01:57,041 | 00:01:59,541 | Ursäkta mig. Det här är visst min plats. | Ursäkta mig. Det här är visst min plats. |
7 | 00:02:01,250 | 00:02:02,291 | Varsågod. | Varsågod. |
8 | 00:02:08,500 | 00:02:10,166 | Ibland gör de misstag. | Ibland gör de misstag. |
9 | 00:02:10,250 | 00:02:11,875 | Det kan ju vara så? | Det kan ju vara så? |
10 | 00:02:19,583 | 00:02:21,833 | Ibland säljer de samma plats två gånger, kanske... | Ibland säljer de samma plats två gånger, kanske... |
11 | 00:02:22,208 | 00:02:25,125 | Nej, det var ledigt, så jag tog den för att slippa åka baklänges. | Nej, det var ledigt, så jag tog den för att slippa åka baklänges. |
12 | 00:02:35,791 | 00:02:36,708 | Hallå? | Hallå? |
13 | 00:02:38,041 | 00:02:39,333 | Gözde, jag hann. | Gözde, jag hann. |
14 | 00:02:39,833 | 00:02:41,291 | Jag sitter på tåget. | Jag sitter på tåget. |
15 | 00:02:41,958 | 00:02:43,083 | Blå linjen. | Blå linjen. |
16 | 00:02:44,083 | 00:02:46,583 | Jag vet inte. Jag antar att nån stal den. Allt är borta. | Jag vet inte. Jag antar att nån stal den. Allt är borta. |
17 | 00:02:47,583 | 00:02:49,583 | Jag får väl gå naken på bröllopet. | Jag får väl gå naken på bröllopet. |
18 | 00:02:50,166 | 00:02:53,958 | Jag vet inte. Jag löser det väl framme. Jag fixar det där sen. | Jag vet inte. Jag löser det väl framme. Jag fixar det där sen. |
19 | 00:02:55,875 | 00:02:57,875 | Tror du dina kläder passar mig? | Tror du dina kläder passar mig? |
20 | 00:02:58,416 | 00:03:01,125 | Du är precis som mamma. Sluta med ditt nonsens. | Du är precis som mamma. Sluta med ditt nonsens. |
21 | 00:03:01,541 | 00:03:03,958 | Gözde, raring, jag sa ju det. | Gözde, raring, jag sa ju det. |
22 | 00:03:04,791 | 00:03:06,875 | Jag vet inte vem som stal den. Okej. | Jag vet inte vem som stal den. Okej. |
23 | 00:03:08,041 | 00:03:10,166 | Jag vet inte vem som tog den. Vi hörs senare. | Jag vet inte vem som tog den. Vi hörs senare. |
24 | 00:03:11,291 | 00:03:13,416 | Okej. Hej då. | Okej. Hej då. |
25 | 00:03:14,041 | 00:03:15,500 | Ledsen att höra vad som hände. | Ledsen att höra vad som hände. |
26 | 00:03:17,666 | 00:03:19,208 | Ditt bagage är borta… | Ditt bagage är borta… |
27 | 00:03:19,750 | 00:03:20,875 | Tjuvlyssnade du? | Tjuvlyssnade du? |
28 | 00:03:23,541 | 00:03:24,916 | Det är svårt att inte lyssna. | Det är svårt att inte lyssna. |
29 | 00:03:28,958 | 00:03:31,708 | Jag undrar bara... Vad har du för platsnummer? | Jag undrar bara... Vad har du för platsnummer? |
30 | 00:03:32,833 | 00:03:35,375 | Det är tre. Är det okej? Tre? | Det är tre. Är det okej? Tre? |
31 | 00:03:35,833 | 00:03:37,500 | Är tre okej? | Är tre okej? |
32 | 00:03:38,000 | 00:03:39,958 | Det är också min plats. | Det är också min plats. |
33 | 00:03:40,041 | 00:03:41,875 | -Vad fan? -Min väns plats, faktiskt. | -Vad fan? -Min väns plats, faktiskt. |
34 | 00:03:41,958 | 00:03:43,958 | Men det är okej. Inga problem. | Men det är okej. Inga problem. |
35 | 00:03:44,541 | 00:03:45,541 | De kommer ändå inte. | De kommer ändå inte. |
36 | 00:04:08,041 | 00:04:11,208 | Jag måste vara i Izmir i morgon kväll och tåget är fullt. | Jag måste vara i Izmir i morgon kväll och tåget är fullt. |
37 | 00:04:11,291 | 00:04:12,375 | Duger det? | Duger det? |
38 | 00:04:15,458 | 00:04:16,291 | Vad? | Vad? |
39 | 00:04:16,375 | 00:04:18,750 | Måste vara i Izmir i morgon kväll och tåget är fullt. | Måste vara i Izmir i morgon kväll och tåget är fullt. |
40 | 00:04:18,833 | 00:04:21,791 | Duger det? Kan vi lämna det därhän? | Duger det? Kan vi lämna det därhän? |
41 | 00:04:25,708 | 00:04:28,708 | -Då borde jag bara förlåta dig. -Vad menar du? | -Då borde jag bara förlåta dig. -Vad menar du? |
42 | 00:04:29,125 | 00:04:31,500 | Du blev ju så upprörd, "Vad fan?" och allt det. | Du blev ju så upprörd, "Vad fan?" och allt det. |
43 | 00:04:32,083 | 00:04:34,166 | Jag antar att jag borde förlåta dig. | Jag antar att jag borde förlåta dig. |
44 | 00:04:35,083 | 00:04:37,666 | Tja... Jag har haft en dålig dag. | Tja... Jag har haft en dålig dag. |
45 | 00:04:38,541 | 00:04:40,750 | -Ditt bagage är borta. -Ja. | -Ditt bagage är borta. -Ja. |
46 | 00:04:41,541 | 00:04:44,833 | -Och du kan inte åka baklänges. -Varför ältar du det här? | -Och du kan inte åka baklänges. -Varför ältar du det här? |
47 | 00:04:46,583 | 00:04:47,583 | Vad tror du? | Vad tror du? |
48 | 00:04:48,666 | 00:04:51,791 | Okej, kan jag åka till Izmir här eller inte? Det är frågan. | Okej, kan jag åka till Izmir här eller inte? Det är frågan. |
49 | 00:04:51,875 | 00:04:54,083 | Och svaret borde vara lika tydligt, eller hur? | Och svaret borde vara lika tydligt, eller hur? |
50 | 00:04:54,791 | 00:04:56,375 | Nej, jag menar... | Nej, jag menar... |
51 | 00:04:56,916 | 00:04:59,833 | Klart du kan. Men får jag stanna eller inte? | Klart du kan. Men får jag stanna eller inte? |
52 | 00:04:59,916 | 00:05:01,291 | Det är den riktiga frågan. | Det är den riktiga frågan. |
53 | 00:05:01,833 | 00:05:02,666 | Jag förstår inte. | Jag förstår inte. |
54 | 00:05:03,291 | 00:05:04,916 | Du har den här attityden… | Du har den här attityden… |
55 | 00:05:05,583 | 00:05:07,000 | Hurdan attityd? | Hurdan attityd? |
56 | 00:05:07,500 | 00:05:08,583 | God kväll. | God kväll. |
57 | 00:05:10,625 | 00:05:12,625 | -God kväll. -Era namn, tack. | -God kväll. -Era namn, tack. |
58 | 00:05:13,208 | 00:05:14,166 | Ali Kaynar. | Ali Kaynar. |
59 | 00:05:15,250 | 00:05:16,375 | Kaynar… | Kaynar… |
60 | 00:05:17,625 | 00:05:18,583 | Ali Kaynar. | Ali Kaynar. |
61 | 00:05:18,666 | 00:05:20,375 | Okej. Och du? | Okej. Och du? |
62 | 00:05:20,458 | 00:05:21,375 | Kavak. | Kavak. |
63 | 00:05:24,083 | 00:05:25,875 | Kavak. Jag har ingen som heter det. | Kavak. Jag har ingen som heter det. |
64 | 00:05:26,583 | 00:05:29,083 | Jag gjorde bort mig och köpte min biljett för imorgon. | Jag gjorde bort mig och köpte min biljett för imorgon. |
65 | 00:05:29,166 | 00:05:32,416 | Ayhan Adalı. Skriv det, sir. Ayhan Adalı. | Ayhan Adalı. Skriv det, sir. Ayhan Adalı. |
66 | 00:05:34,000 | 00:05:37,833 | Ayhan Adalı. Ja. Är damen mr Ayhan Adalı? | Ayhan Adalı. Ja. Är damen mr Ayhan Adalı? |
67 | 00:05:38,958 | 00:05:41,125 | Hur kan en kvinna vara mr Ayhan? Vad heter du? | Hur kan en kvinna vara mr Ayhan? Vad heter du? |
68 | 00:05:41,666 | 00:05:42,541 | Mehmet. | Mehmet. |
69 | 00:05:42,958 | 00:05:45,375 | Mr Mehmet, jag bokade hela kupén med mina vänner. | Mr Mehmet, jag bokade hela kupén med mina vänner. |
70 | 00:05:45,458 | 00:05:46,833 | Vi är fyra. Kolla namnen. | Vi är fyra. Kolla namnen. |
71 | 00:05:47,458 | 00:05:48,416 | Seyhan. | Seyhan. |
72 | 00:05:50,000 | 00:05:50,958 | Rasim. | Rasim. |
73 | 00:05:51,875 | 00:05:53,875 | Ayhan. Ser du? | Ayhan. Ser du? |
74 | 00:05:55,958 | 00:05:58,500 | Det är ändå vår kupé. Mina vänner kunde inte komma. | Det är ändå vår kupé. Mina vänner kunde inte komma. |
75 | 00:05:59,375 | 00:06:01,291 | -Är ni gifta? -Vi är förlovade, sir. | -Är ni gifta? -Vi är förlovade, sir. |
76 | 00:06:01,750 | 00:06:04,666 | Det är inte tillåtet för en man och en kvinna att resa så här. | Det är inte tillåtet för en man och en kvinna att resa så här. |
77 | 00:06:04,958 | 00:06:07,791 | Sir, hon lät oss inte åka till Izmir. | Sir, hon lät oss inte åka till Izmir. |
78 | 00:06:07,875 | 00:06:09,166 | Hon blev orolig. | Hon blev orolig. |
79 | 00:06:11,166 | 00:06:13,416 | Systemet hade inte fungerat med en kvinnas namn. | Systemet hade inte fungerat med en kvinnas namn. |
80 | 00:06:13,500 | 00:06:14,666 | Vad kan vi göra? | Vad kan vi göra? |
81 | 00:06:14,916 | 00:06:16,541 | Jag måste ge damen en bot. | Jag måste ge damen en bot. |
82 | 00:06:17,375 | 00:06:19,458 | Det är okej. Hur mycket är boten på? | Det är okej. Hur mycket är boten på? |
83 | 00:06:19,833 | 00:06:22,625 | Det blir cirka 85 lira. Låt mig kolla. | Det blir cirka 85 lira. Låt mig kolla. |
84 | 00:06:22,708 | 00:06:24,541 | Okej, gör det. | Okej, gör det. |
85 | 00:06:26,750 | 00:06:29,250 | -89,50 lira. -Varsågod. | -89,50 lira. -Varsågod. |
86 | 00:06:33,666 | 00:06:34,583 | Varsågod. | Varsågod. |
87 | 00:06:43,833 | 00:06:45,000 | Tack. | Tack. |
88 | 00:06:45,708 | 00:06:46,791 | Trevlig resa. | Trevlig resa. |
89 | 00:06:51,958 | 00:06:53,500 | Så, hurdan attityd har jag? | Så, hurdan attityd har jag? |
90 | 00:06:56,583 | 00:06:59,375 | Liksom: "Även om jag inte förklarar mig kommer folk förstå..." | Liksom: "Även om jag inte förklarar mig kommer folk förstå..." |
91 | 00:07:00,041 | 00:07:02,666 | -Jaså? -Det är bilden hittills. | -Jaså? -Det är bilden hittills. |
92 | 00:07:04,000 | 00:07:06,541 | Förlåt, men hur tänkte du när du köpte fyra biljetter? | Förlåt, men hur tänkte du när du köpte fyra biljetter? |
93 | 00:07:07,041 | 00:07:08,875 | Är det den typen du tror att jag är? | Är det den typen du tror att jag är? |
94 | 00:07:09,583 | 00:07:11,875 | En person som skulle köpa fyra biljetter | En person som skulle köpa fyra biljetter |
95 | 00:07:11,958 | 00:07:13,916 | för att få resa ensam på tåget? | för att få resa ensam på tåget? |
96 | 00:07:14,958 | 00:07:17,083 | Jag vet inte vad jag ska tro. | Jag vet inte vad jag ska tro. |
97 | 00:07:18,166 | 00:07:20,708 | -Jag skulle resa med mina vänner. -Så de dumpade dig? | -Jag skulle resa med mina vänner. -Så de dumpade dig? |
98 | 00:07:21,208 | 00:07:22,208 | De kunde inte komma. | De kunde inte komma. |
99 | 00:07:22,625 | 00:07:25,958 | Du borde ha avbokat. Folk med nödsituationer blev utan biljetter! | Du borde ha avbokat. Folk med nödsituationer blev utan biljetter! |
100 | 00:07:26,041 | 00:07:28,291 | Då borde man ändå flyga. Vem skulle ta tåget? | Då borde man ändå flyga. Vem skulle ta tåget? |
101 | 00:07:28,375 | 00:07:29,583 | Över tio timmars restid. | Över tio timmars restid. |
102 | 00:07:30,000 | 00:07:31,708 | De kanske är flygrädda. | De kanske är flygrädda. |
103 | 00:07:32,208 | 00:07:33,541 | Då borde de ta bussen. | Då borde de ta bussen. |
104 | 00:07:34,250 | 00:07:36,416 | Deras väskor blev kanske stulna på terminalen. | Deras väskor blev kanske stulna på terminalen. |
105 | 00:07:37,958 | 00:07:40,166 | Varför gå på tåget utan biljett? | Varför gå på tåget utan biljett? |
106 | 00:07:40,791 | 00:07:42,833 | -Jag har en biljett... -För imorgon... | -Jag har en biljett... -För imorgon... |
107 | 00:07:43,916 | 00:07:46,541 | -Borde jag gå? -Har du inte redan provat det? | -Borde jag gå? -Har du inte redan provat det? |
108 | 00:07:47,041 | 00:07:50,333 | -Vad är du ute efter? -Kanske ett "tack"? | -Vad är du ute efter? -Kanske ett "tack"? |
109 | 00:07:50,750 | 00:07:52,625 | -Tack. -Det var så lite så. | -Tack. -Det var så lite så. |
110 | 00:07:57,708 | 00:07:59,458 | Tyvärr har jag dåliga nyheter. | Tyvärr har jag dåliga nyheter. |
111 | 00:08:01,083 | 00:08:04,625 | -Jag kan inte heller resa baklänges. -Inga problem. Jag klarar mig. | -Jag kan inte heller resa baklänges. -Inga problem. Jag klarar mig. |
112 | 00:08:44,666 | 00:08:45,791 | Jag heter Ali. | Jag heter Ali. |
113 | 00:08:47,291 | 00:08:49,000 | -Va? -Jag heter Ali. Angenämt. | -Va? -Jag heter Ali. Angenämt. |
114 | 00:08:49,500 | 00:08:51,500 | -Min mage... -Är du okej? | -Min mage... -Är du okej? |
115 | 00:09:06,791 | 00:09:11,125 | DEL 2 | DEL 2 |
116 | 00:09:26,083 | 00:09:27,666 | Låt mig hjälpa dig. | Låt mig hjälpa dig. |
117 | 00:09:27,791 | 00:09:31,333 | -Nu håller vi dig borta från det här. -Tur att kläderna klarade sig. | -Nu håller vi dig borta från det här. -Tur att kläderna klarade sig. |
118 | 00:09:32,708 | 00:09:34,041 | God afton, ms Şebnem. | God afton, ms Şebnem. |
119 | 00:09:37,250 | 00:09:39,625 | Jag tittade på det. Det ligger på ditt skrivbord. | Jag tittade på det. Det ligger på ditt skrivbord. |
120 | 00:09:44,750 | 00:09:45,750 | Tja... | Tja... |
121 | 00:09:46,666 | 00:09:49,250 | Det är den där killens fel. | Det är den där killens fel. |
122 | 00:09:50,791 | 00:09:53,291 | Han vill få masten att se ut som en vattentank. | Han vill få masten att se ut som en vattentank. |
123 | 00:09:53,375 | 00:09:56,041 | Han skriver: "Det här är en vattentank" på den. | Han skriver: "Det här är en vattentank" på den. |
124 | 00:09:56,333 | 00:09:58,791 | Bilderna finns i mappen. | Bilderna finns i mappen. |
125 | 00:09:58,875 | 00:10:01,291 | Nån tog dem från taket tvärs över gatan. | Nån tog dem från taket tvärs över gatan. |
126 | 00:10:01,375 | 00:10:02,791 | Man ser kablarna och allt det. | Man ser kablarna och allt det. |
127 | 00:10:03,208 | 00:10:04,708 | Det är helt klart en mobilmast. | Det är helt klart en mobilmast. |
128 | 00:10:05,458 | 00:10:08,208 | Exakt. Det var det jag skrev i framställningen. | Exakt. Det var det jag skrev i framställningen. |
129 | 00:10:09,541 | 00:10:10,416 | Okej. | Okej. |
130 | 00:10:11,791 | 00:10:13,250 | Jag är på väg nu. | Jag är på väg nu. |
131 | 00:10:15,250 | 00:10:16,541 | Min väns bröllop. | Min väns bröllop. |
132 | 00:10:19,666 | 00:10:22,750 | Vi får se. Okej. | Vi får se. Okej. |
133 | 00:10:24,083 | 00:10:25,541 | Ha en trevlig kväll, ms Şebnem. | Ha en trevlig kväll, ms Şebnem. |
134 | 00:10:28,583 | 00:10:32,041 | Så en kille sätter upp en mobilmast och maskerar den som vattentank? | Så en kille sätter upp en mobilmast och maskerar den som vattentank? |
135 | 00:10:32,125 | 00:10:33,875 | Ja. Hela kvarteret är på uppgång. | Ja. Hela kvarteret är på uppgång. |
136 | 00:10:34,291 | 00:10:35,791 | De har trädformade också. | De har trädformade också. |
137 | 00:10:36,583 | 00:10:39,083 | Jag vet inte ens om det är skadligt eller inte. | Jag vet inte ens om det är skadligt eller inte. |
138 | 00:10:40,625 | 00:10:42,958 | -Är du advokat? -För tillfället. | -Är du advokat? -För tillfället. |
139 | 00:10:49,833 | 00:10:51,416 | Är lukten borta? | Är lukten borta? |
140 | 00:10:51,875 | 00:10:53,541 | Jag kände inget när jag kom tillbaka. | Jag kände inget när jag kom tillbaka. |
141 | 00:10:54,083 | 00:10:55,333 | Det här är hemskt. Förlåt. | Det här är hemskt. Förlåt. |
142 | 00:10:55,791 | 00:10:59,625 | Inget att be om ursäkt för. Det är uppenbart att du inte ska resa baklänges. | Inget att be om ursäkt för. Det är uppenbart att du inte ska resa baklänges. |
143 | 00:11:26,041 | 00:11:28,458 | "Innan du ger dig ut på en hämndresa, | "Innan du ger dig ut på en hämndresa, |
144 | 00:11:28,541 | 00:11:32,250 | gräv också en andra grav åt dig själv." | gräv också en andra grav åt dig själv." |
145 | 00:11:32,958 | 00:11:34,458 | Köpte den, men gillade den inte. | Köpte den, men gillade den inte. |
146 | 00:11:34,541 | 00:11:37,166 | -Jag ville bara se vems bok det är. -Den är min. | -Jag ville bara se vems bok det är. -Den är min. |
147 | 00:11:38,291 | 00:11:40,000 | -Går vi i lågstadiet? -Nej. | -Går vi i lågstadiet? -Nej. |
148 | 00:11:40,333 | 00:11:43,125 | Och det är därför vi inte går igenom varandras väskor, va? | Och det är därför vi inte går igenom varandras väskor, va? |
149 | 00:11:46,041 | 00:11:47,958 | "God dag, sir! Jag utkräver hämnd." | "God dag, sir! Jag utkräver hämnd." |
150 | 00:11:48,041 | 00:11:49,500 | "Här har du en skriftlig." | "Här har du en skriftlig." |
151 | 00:11:49,583 | 00:11:51,208 | Men jag läste den inte. | Men jag läste den inte. |
152 | 00:11:52,208 | 00:11:54,333 | Alla anteckningar, då? | Alla anteckningar, då? |
153 | 00:11:54,416 | 00:11:55,875 | Jag köpte den på loppis. | Jag köpte den på loppis. |
154 | 00:11:57,333 | 00:11:59,708 | Varför hämnades du på den stackars loppisen? | Varför hämnades du på den stackars loppisen? |
155 | 00:12:00,458 | 00:12:02,541 | Härstammar de här skämten från juridikskolan? | Härstammar de här skämten från juridikskolan? |
156 | 00:12:03,041 | 00:12:04,125 | Nej. De är mina egna. | Nej. De är mina egna. |
157 | 00:12:05,583 | 00:12:07,083 | Du utstrålar inga perversa vibbar. | Du utstrålar inga perversa vibbar. |
158 | 00:12:07,166 | 00:12:09,250 | Annars kunde man tro att du stöter på mig. | Annars kunde man tro att du stöter på mig. |
159 | 00:12:09,333 | 00:12:10,916 | Jag är fortfarande inte säker. | Jag är fortfarande inte säker. |
160 | 00:12:12,000 | 00:12:13,000 | Jag frågar bara. | Jag frågar bara. |
161 | 00:12:13,625 | 00:12:16,166 | -För att du är advokat? -Jag konverserar bara. | -För att du är advokat? -Jag konverserar bara. |
162 | 00:12:16,708 | 00:12:19,125 | -Varför då? -Jag är nyfiken. | -Varför då? -Jag är nyfiken. |
163 | 00:12:19,708 | 00:12:21,708 | De flesta är inte nyfikna. Men det är jag. | De flesta är inte nyfikna. Men det är jag. |
164 | 00:12:22,375 | 00:12:25,291 | Jag är till exempel nyfiken på varför du är här? | Jag är till exempel nyfiken på varför du är här? |
165 | 00:12:25,375 | 00:12:27,375 | Men du slutar inte där. | Men du slutar inte där. |
166 | 00:12:28,000 | 00:12:30,250 | -Vad menar du? -Du ställer många frågor. | -Vad menar du? -Du ställer många frågor. |
167 | 00:12:30,875 | 00:12:32,958 | Men det är svårt. Det krävs att man lyssnar. | Men det är svårt. Det krävs att man lyssnar. |
168 | 00:12:33,041 | 00:12:34,166 | Självklart. | Självklart. |
169 | 00:12:35,000 | 00:12:37,416 | För folk gör inte det heller. De lyssnar inte. | För folk gör inte det heller. De lyssnar inte. |
170 | 00:12:38,125 | 00:12:40,125 | Vi har så många brister. | Vi har så många brister. |
171 | 00:12:41,333 | 00:12:43,500 | Det blev kanske färre brister om vi lyssnade. | Det blev kanske färre brister om vi lyssnade. |
172 | 00:12:45,250 | 00:12:47,583 | Vi sitter i samma kupé på en 14-timmars resa. | Vi sitter i samma kupé på en 14-timmars resa. |
173 | 00:12:48,333 | 00:12:51,125 | Vem är jag? Vad är jag? Är jag nån sorts pervo? | Vem är jag? Vad är jag? Är jag nån sorts pervo? |
174 | 00:12:51,208 | 00:12:53,041 | Vill du inte veta nåt om mig? | Vill du inte veta nåt om mig? |
175 | 00:12:53,125 | 00:12:56,791 | Du är Ali. Du gav mig en plats. Tack. | Du är Ali. Du gav mig en plats. Tack. |
176 | 00:12:58,583 | 00:13:01,333 | Du är advokat. Dina vänner kom inte. Du ska på bröllop. | Du är advokat. Dina vänner kom inte. Du ska på bröllop. |
177 | 00:13:02,333 | 00:13:05,250 | -Bröllop? -Det sa du i telefon. | -Bröllop? -Det sa du i telefon. |
178 | 00:13:06,250 | 00:13:08,750 | -Du tjuvlyssnade. -Jag råkade höra det. | -Du tjuvlyssnade. -Jag råkade höra det. |
179 | 00:13:09,166 | 00:13:11,500 | Det är också rätt uppenbart. Din kostym och allt. | Det är också rätt uppenbart. Din kostym och allt. |
180 | 00:13:11,625 | 00:13:14,750 | Och du låtsas att du inte är nyfiken. Varför dölja det? Fråga bara. | Och du låtsas att du inte är nyfiken. Varför dölja det? Fråga bara. |
181 | 00:13:15,375 | 00:13:17,791 | Jag undrar till och med om folk framför mig i bankkön. | Jag undrar till och med om folk framför mig i bankkön. |
182 | 00:13:18,000 | 00:13:20,458 | -Så du går fram och frågar? -Det beror på situationen. | -Så du går fram och frågar? -Det beror på situationen. |
183 | 00:13:21,958 | 00:13:23,416 | Dricker de te eller kaffe? | Dricker de te eller kaffe? |
184 | 00:13:24,000 | 00:13:26,625 | Gillar de varma havsvatten eller kyla? | Gillar de varma havsvatten eller kyla? |
185 | 00:13:29,166 | 00:13:31,666 | -Pressar de citron på sin fisk? -Det kan man inte göra. | -Pressar de citron på sin fisk? -Det kan man inte göra. |
186 | 00:13:31,750 | 00:13:33,958 | Eller hur? Ser du? Början på ett samtal. | Eller hur? Ser du? Början på ett samtal. |
187 | 00:13:34,750 | 00:13:36,541 | Måste man föra ett samtal? | Måste man föra ett samtal? |
188 | 00:13:37,333 | 00:13:38,458 | Jag blir uttråkad. | Jag blir uttråkad. |
189 | 00:13:39,916 | 00:13:43,000 | Vad är bättre: en läcker kycklingdöner eller en halvdan med nötkött? | Vad är bättre: en läcker kycklingdöner eller en halvdan med nötkött? |
190 | 00:13:43,083 | 00:13:44,583 | Prata inte om gatumat. | Prata inte om gatumat. |
191 | 00:13:45,500 | 00:13:48,458 | Åka till Anamur med sin partner eller till Paris med sin vän? | Åka till Anamur med sin partner eller till Paris med sin vän? |
192 | 00:13:49,000 | 00:13:50,666 | Är alla dina frågor så här? | Är alla dina frågor så här? |
193 | 00:13:51,041 | 00:13:53,791 | Jag kan fråga nåt annat. Vad förlorade du med bagaget? | Jag kan fråga nåt annat. Vad förlorade du med bagaget? |
194 | 00:13:53,875 | 00:13:55,375 | Påminn mig inte. Allt. | Påminn mig inte. Allt. |
195 | 00:13:55,958 | 00:13:57,875 | Allt. Det skulle inte få plats. | Allt. Det skulle inte få plats. |
196 | 00:13:59,625 | 00:14:01,875 | Hur kan allt rymmas i en resväska? | Hur kan allt rymmas i en resväska? |
197 | 00:14:03,375 | 00:14:05,916 | Och allt är inte borta. Du har den där. | Och allt är inte borta. Du har den där. |
198 | 00:14:06,791 | 00:14:08,041 | Du har din musik. | Du har din musik. |
199 | 00:14:08,125 | 00:14:10,000 | Var den borta skulle jag ta livet av mig. | Var den borta skulle jag ta livet av mig. |
200 | 00:14:10,083 | 00:14:11,916 | Det är en 89 år gammal violin. | Det är en 89 år gammal violin. |
201 | 00:14:13,000 | 00:14:14,833 | Ibland är det bra att förlora allt. | Ibland är det bra att förlora allt. |
202 | 00:14:15,250 | 00:14:17,833 | Som när man flyttar. Man gör sig av med värdelösa saker. | Som när man flyttar. Man gör sig av med värdelösa saker. |
203 | 00:14:18,625 | 00:14:19,875 | Vad har du i väskan? | Vad har du i väskan? |
204 | 00:14:21,916 | 00:14:23,000 | Det vanliga. | Det vanliga. |
205 | 00:14:23,875 | 00:14:25,875 | Tänk om den blir stulen här? | Tänk om den blir stulen här? |
206 | 00:14:27,375 | 00:14:29,333 | Det är knappt nåt i den jag skulle sakna. | Det är knappt nåt i den jag skulle sakna. |
207 | 00:14:29,416 | 00:14:31,875 | Så varför har du den? | Så varför har du den? |
208 | 00:14:32,375 | 00:14:33,583 | Där har du en poäng. | Där har du en poäng. |
209 | 00:14:34,833 | 00:14:36,666 | Finns det ingen gräns för nyfikenhet? | Finns det ingen gräns för nyfikenhet? |
210 | 00:14:43,875 | 00:14:45,875 | -Maritime Law. -Det jag studerar. | -Maritime Law. -Det jag studerar. |
211 | 00:14:45,958 | 00:14:47,750 | Varför? Är du som en fisk på torra land? | Varför? Är du som en fisk på torra land? |
212 | 00:14:50,291 | 00:14:51,625 | Cemal Süreya. | Cemal Süreya. |
213 | 00:14:52,666 | 00:14:54,791 | -Två böcker! -Jag gillar hans böcker. | -Två böcker! -Jag gillar hans böcker. |
214 | 00:14:59,500 | 00:15:00,708 | Här var det piller. | Här var det piller. |
215 | 00:15:01,708 | 00:15:03,708 | Röda glasögon. | Röda glasögon. |
216 | 00:15:05,375 | 00:15:06,500 | Receptbelagda glasögon. | Receptbelagda glasögon. |
217 | 00:15:15,291 | 00:15:17,333 | Vill du ha? Vi har över tio timmar kvar. | Vill du ha? Vi har över tio timmar kvar. |
218 | 00:15:17,416 | 00:15:19,000 | Hur ska vi annars fördriva tiden? | Hur ska vi annars fördriva tiden? |
219 | 00:15:20,291 | 00:15:21,750 | Är det här din grej? | Är det här din grej? |
220 | 00:15:21,833 | 00:15:24,541 | Du hoppar på tåget, blir hög på droger och festar? | Du hoppar på tåget, blir hög på droger och festar? |
221 | 00:15:27,000 | 00:15:29,083 | -Vad är det där? -Hüseyin. | -Vad är det där? -Hüseyin. |
222 | 00:15:29,625 | 00:15:30,666 | Tabletterna, menar jag. | Tabletterna, menar jag. |
223 | 00:15:31,875 | 00:15:33,875 | -Det är Hüseyin. -Vem är Hüseyin? | -Det är Hüseyin. -Vem är Hüseyin? |
224 | 00:15:34,375 | 00:15:35,291 | Hüseyin är pillret. | Hüseyin är pillret. |
225 | 00:15:37,916 | 00:15:42,208 | Everything's Gonna Be Great? Som i filmen. Pillret. Hüseyin. | Everything's Gonna Be Great? Som i filmen. Pillret. Hüseyin. |
226 | 00:15:42,291 | 00:15:45,166 | "Vem heter Hüseyin?" "Pillret heter Hüseyin." | "Vem heter Hüseyin?" "Pillret heter Hüseyin." |
227 | 00:15:46,208 | 00:15:48,208 | Har du inte sett den filmen? | Har du inte sett den filmen? |
228 | 00:15:49,500 | 00:15:51,000 | Vad gör denna Hüseyin? | Vad gör denna Hüseyin? |
229 | 00:15:52,458 | 00:15:54,750 | -Det är hjärtmedicin. -Har du ett brustet hjärta? | -Det är hjärtmedicin. -Har du ett brustet hjärta? |
230 | 00:15:56,250 | 00:15:57,916 | Hüseyin är min läkare. | Hüseyin är min läkare. |
231 | 00:15:58,166 | 00:15:59,750 | Tänk om jag hade tagit den? | Tänk om jag hade tagit den? |
232 | 00:16:00,291 | 00:16:02,833 | Inget: "Varför tar du hjärtmedicin?"? | Inget: "Varför tar du hjärtmedicin?"? |
233 | 00:16:04,000 | 00:16:05,541 | Inget: "Krya på dig." | Inget: "Krya på dig." |
234 | 00:16:05,625 | 00:16:07,333 | Bara: "Tänk om jag hade tagit den?" | Bara: "Tänk om jag hade tagit den?" |
235 | 00:16:07,416 | 00:16:10,000 | Men jag frågade. Om du har ett brustet hjärta. | Men jag frågade. Om du har ett brustet hjärta. |
236 | 00:16:11,500 | 00:16:13,416 | Jag fick en hjärtattack när jag var 14 år. | Jag fick en hjärtattack när jag var 14 år. |
237 | 00:16:14,791 | 00:16:16,291 | Kan man få det i den åldern? | Kan man få det i den åldern? |
238 | 00:16:17,250 | 00:16:19,000 | Man har ett hjärta i alla åldrar. | Man har ett hjärta i alla åldrar. |
239 | 00:16:22,291 | 00:16:23,375 | Vad gör du? | Vad gör du? |
240 | 00:16:24,250 | 00:16:26,666 | Antar att jag inte kan höra den härifrån. Tick tack? | Antar att jag inte kan höra den härifrån. Tick tack? |
241 | 00:16:27,541 | 00:16:29,833 | -Det vet inte alla. -Min mormor har en. | -Det vet inte alla. -Min mormor har en. |
242 | 00:16:29,916 | 00:16:32,041 | Jag har ingen pacemaker. Min är annorlunda. | Jag har ingen pacemaker. Min är annorlunda. |
243 | 00:16:32,208 | 00:16:35,375 | Jag hörde den varje gång jag kramade henne. Det är en konstig känsla. | Jag hörde den varje gång jag kramade henne. Det är en konstig känsla. |
244 | 00:16:36,208 | 00:16:37,333 | Fan. | Fan. |
245 | 00:16:38,958 | 00:16:40,958 | -Fan. -Vad är det? | -Fan. -Vad är det? |
246 | 00:16:42,000 | 00:16:42,916 | Vad är det? | Vad är det? |
247 | 00:16:44,291 | 00:16:46,541 | Mormors piller låg i väskan. De är också borta. | Mormors piller låg i väskan. De är också borta. |
248 | 00:16:46,625 | 00:16:47,791 | Jäklar. | Jäklar. |
249 | 00:16:48,208 | 00:16:50,500 | Min syster kom med dem från USA. | Min syster kom med dem från USA. |
250 | 00:16:50,583 | 00:16:52,583 | De löser upp sig i tarmarna, eller nåt. | De löser upp sig i tarmarna, eller nåt. |
251 | 00:16:53,000 | 00:16:54,416 | -Är hon sjuk? -Nej. | -Är hon sjuk? -Nej. |
252 | 00:16:55,250 | 00:16:57,208 | Så varför har du bråttom till Izmir? | Så varför har du bråttom till Izmir? |
253 | 00:16:57,291 | 00:16:58,791 | Jag ska också på bröllop. | Jag ska också på bröllop. |
254 | 00:17:00,750 | 00:17:03,041 | -Är det ett överraskningsbröllop? -Vad menar du? | -Är det ett överraskningsbröllop? -Vad menar du? |
255 | 00:17:03,125 | 00:17:06,375 | Du sa att du ska på ett bröllop. Visste du inte redan var och när? | Du sa att du ska på ett bröllop. Visste du inte redan var och när? |
256 | 00:17:06,458 | 00:17:09,916 | Bara som man säger. Jag kom ju på tåget i sista minuten. | Bara som man säger. Jag kom ju på tåget i sista minuten. |
257 | 00:17:12,208 | 00:17:14,708 | Tänk om vi ska på samma bröllop? Vems bröllop är det? | Tänk om vi ska på samma bröllop? Vems bröllop är det? |
258 | 00:17:15,125 | 00:17:16,750 | Det angår inte dig. | Det angår inte dig. |
259 | 00:17:18,708 | 00:17:20,875 | Du vet att jag också ska på bröllop. Därför. | Du vet att jag också ska på bröllop. Därför. |
260 | 00:17:21,791 | 00:17:22,916 | Bara en väns bröllop. | Bara en väns bröllop. |
261 | 00:17:24,583 | 00:17:26,041 | Var? Är det i Izmir? | Var? Är det i Izmir? |
262 | 00:17:26,125 | 00:17:27,708 | Nej. Var är ditt? | Nej. Var är ditt? |
263 | 00:17:28,583 | 00:17:29,416 | I Urla. | I Urla. |
264 | 00:17:32,791 | 00:17:33,875 | Från brudens sida? | Från brudens sida? |
265 | 00:17:34,875 | 00:17:37,458 | -Jag är inte ens inbjuden. -Tja, då... | -Jag är inte ens inbjuden. -Tja, då... |
266 | 00:17:38,500 | 00:17:39,750 | Mitt ex ska gifta sig. | Mitt ex ska gifta sig. |
267 | 00:17:40,333 | 00:17:41,708 | Jag önskar dem all lycka. | Jag önskar dem all lycka. |
268 | 00:17:42,291 | 00:17:44,000 | -Ett misstag. -Vad borde hon göra? | -Ett misstag. -Vad borde hon göra? |
269 | 00:17:44,083 | 00:17:45,958 | -Hon borde ändra sig. -Och sen? | -Hon borde ändra sig. -Och sen? |
270 | 00:17:46,041 | 00:17:47,791 | -Komma tillbaka till mig. -Oj! | -Komma tillbaka till mig. -Oj! |
271 | 00:17:49,416 | 00:17:52,958 | För det är jag som älskar henne. Inte den där jäveln hon ska gifta sig med. | För det är jag som älskar henne. Inte den där jäveln hon ska gifta sig med. |
272 | 00:17:54,041 | 00:17:55,541 | Så du tänker våldgästa bröllopet? | Så du tänker våldgästa bröllopet? |
273 | 00:17:56,041 | 00:17:57,041 | Du överdriver. | Du överdriver. |
274 | 00:17:58,625 | 00:18:00,833 | Ska du bara betrakta det på avstånd? | Ska du bara betrakta det på avstånd? |
275 | 00:18:01,166 | 00:18:02,875 | Jag har lite att säga till bruden. | Jag har lite att säga till bruden. |
276 | 00:18:02,958 | 00:18:04,083 | Vad tänker du säga? | Vad tänker du säga? |
277 | 00:18:05,291 | 00:18:06,958 | "Gift dig inte"? | "Gift dig inte"? |
278 | 00:18:08,416 | 00:18:10,583 | "Var med mig"? Vad ska du säga? | "Var med mig"? Vad ska du säga? |
279 | 00:18:11,000 | 00:18:12,833 | Att jag har två veckor kvar att leva. | Att jag har två veckor kvar att leva. |
280 | 00:18:15,333 | 00:18:18,125 | Hon gifter sig ändå av ren illvilja. Hon begår ett misstag. | Hon gifter sig ändå av ren illvilja. Hon begår ett misstag. |
281 | 00:18:18,666 | 00:18:20,208 | Du tänker kidnappa bruden. | Du tänker kidnappa bruden. |
282 | 00:18:21,458 | 00:18:22,958 | Ingen kidnappning. | Ingen kidnappning. |
283 | 00:18:24,458 | 00:18:26,208 | Det här vill jag inte missa. | Det här vill jag inte missa. |
284 | 00:18:27,208 | 00:18:28,791 | Ge mig adressen så följer jag med. | Ge mig adressen så följer jag med. |
285 | 00:18:30,000 | 00:18:32,625 | Ortaköy Resort. | Ortaköy Resort. |
286 | 00:18:34,583 | 00:18:36,333 | Ortaköy Resort. | Ortaköy Resort. |
287 | 00:18:37,916 | 00:18:39,958 | Är det verkligen hjärtmedicin? | Är det verkligen hjärtmedicin? |
288 | 00:18:42,416 | 00:18:43,708 | Och jag heter Leyla. | Och jag heter Leyla. |
289 | 00:18:45,208 | 00:18:46,625 | Tänk om jag också spydde? | Tänk om jag också spydde? |
290 | 00:18:48,208 | 00:18:49,583 | Så, är det sant? | Så, är det sant? |
291 | 00:18:50,791 | 00:18:51,833 | Vilket? | Vilket? |
292 | 00:18:52,750 | 00:18:54,333 | Att du bara har två veckor kvar? | Att du bara har två veckor kvar? |
293 | 00:18:55,583 | 00:18:58,625 | Inte riktigt. Men man vet aldrig, eller hur? Det kan hända. | Inte riktigt. Men man vet aldrig, eller hur? Det kan hända. |
294 | 00:19:13,000 | 00:19:14,291 | DEL 3 | DEL 3 |
295 | 00:19:14,375 | 00:19:17,416 | Ni har skickat in en begäran till vårt kontor | Ni har skickat in en begäran till vårt kontor |
296 | 00:19:17,500 | 00:19:19,500 | och önskar ingå äktenskap. | och önskar ingå äktenskap. |
297 | 00:19:20,500 | 00:19:23,166 | Vi har granskat era dokument | Vi har granskat era dokument |
298 | 00:19:23,250 | 00:19:25,708 | och hittade inget lagligt skäl | och hittade inget lagligt skäl |
299 | 00:19:25,791 | 00:19:28,166 | till varför ni inte skulle få gifta er. | till varför ni inte skulle få gifta er. |
300 | 00:19:28,666 | 00:19:30,250 | Nu vill jag att ni | Nu vill jag att ni |
301 | 00:19:30,333 | 00:19:34,791 | upprepar att ni vill gifta er i närvaro av vittnet och gästerna. | upprepar att ni vill gifta er i närvaro av vittnet och gästerna. |
302 | 00:19:35,375 | 00:19:36,791 | Nu så, ms Müjde Ar, | Nu så, ms Müjde Ar, |
303 | 00:19:36,875 | 00:19:40,916 | utan press och inflytande från någon, | utan press och inflytande från någon, |
304 | 00:19:41,000 | 00:19:44,500 | av egen fri vilja, accepterar du att gifta dig med din fästman, Şener Şen? | av egen fri vilja, accepterar du att gifta dig med din fästman, Şener Şen? |
305 | 00:19:45,000 | 00:19:46,666 | -Ja. -Nej! | -Ja. -Nej! |
306 | 00:19:47,166 | 00:19:50,208 | -Pappa! -Vänta. Stoppa bröllopet. | -Pappa! -Vänta. Stoppa bröllopet. |
307 | 00:19:50,291 | 00:19:52,500 | Hur mycket tänker du erbjuda den här gången? | Hur mycket tänker du erbjuda den här gången? |
308 | 00:19:52,958 | 00:19:55,041 | Nej, min son. Detta äktenskap får inte bli av. | Nej, min son. Detta äktenskap får inte bli av. |
309 | 00:19:55,125 | 00:19:56,958 | Du kan inte stoppa oss längre. | Du kan inte stoppa oss längre. |
310 | 00:19:57,041 | 00:19:59,333 | Det är inte jag som stoppar dig, min dotter. | Det är inte jag som stoppar dig, min dotter. |
311 | 00:19:59,416 | 00:20:01,416 | -Det är Gud. -Vad menar du? | -Det är Gud. -Vad menar du? |
312 | 00:20:01,500 | 00:20:04,250 | Ni får inte gifta er. För... | Ni får inte gifta er. För... |
313 | 00:20:05,541 | 00:20:07,208 | ...ni är bror och syster. | ...ni är bror och syster. |
314 | 00:20:07,333 | 00:20:10,375 | -Du tänker på nåt sånt här? -Naturligtvis. | -Du tänker på nåt sånt här? -Naturligtvis. |
315 | 00:20:11,041 | 00:20:12,041 | Vad vill du ha? | Vad vill du ha? |
316 | 00:20:13,166 | 00:20:14,916 | Vi borde ta in lite Raki åt min vän. | Vi borde ta in lite Raki åt min vän. |
317 | 00:20:15,791 | 00:20:18,416 | Tyvärr är det förbjudet att servera alkohol på tåg. | Tyvärr är det förbjudet att servera alkohol på tåg. |
318 | 00:20:18,500 | 00:20:20,333 | -Jaså? -Jag tar gärna en kopp kaffe. | -Jaså? -Jag tar gärna en kopp kaffe. |
319 | 00:20:20,750 | 00:20:23,666 | -Och turkiskt kaffe till mig. -Vi har bara snabbkaffe. | -Och turkiskt kaffe till mig. -Vi har bara snabbkaffe. |
320 | 00:20:23,750 | 00:20:25,500 | Hur kan ni inte ha turkiskt kaffe? | Hur kan ni inte ha turkiskt kaffe? |
321 | 00:20:25,583 | 00:20:27,833 | -Maskinen är trasig. -Det finns väl kaffekannor? | -Maskinen är trasig. -Det finns väl kaffekannor? |
322 | 00:20:27,916 | 00:20:31,833 | En kaffe åt damen också. Två kaffe, en svart, en med mjölk. | En kaffe åt damen också. Två kaffe, en svart, en med mjölk. |
323 | 00:20:32,875 | 00:20:35,541 | Nej, inget för mig. Jag tar bara lite vatten. | Nej, inget för mig. Jag tar bara lite vatten. |
324 | 00:20:35,958 | 00:20:36,791 | En svart, då. | En svart, då. |
325 | 00:20:38,750 | 00:20:41,375 | -Varför antog du att jag tar mjölk i? -Jag gissade. | -Varför antog du att jag tar mjölk i? -Jag gissade. |
326 | 00:20:42,041 | 00:20:43,666 | Var träffade du den här tjejen? | Var träffade du den här tjejen? |
327 | 00:20:43,750 | 00:20:46,833 | Är du alltid så här? Pratar med folk som om du skäller ut dem? | Är du alltid så här? Pratar med folk som om du skäller ut dem? |
328 | 00:20:47,541 | 00:20:49,541 | -Så, var? -I Urla. | -Så, var? -I Urla. |
329 | 00:20:50,125 | 00:20:53,083 | -Vid min mosters sommarstuga. -Så det var en sommarromans. | -Vid min mosters sommarstuga. -Så det var en sommarromans. |
330 | 00:20:53,500 | 00:20:55,125 | Nej, höst. | Nej, höst. |
331 | 00:20:55,958 | 00:20:57,958 | -Jag skulle på en jobbintervju. -I Urla? | -Jag skulle på en jobbintervju. -I Urla? |
332 | 00:20:59,583 | 00:21:01,250 | Finns det inga advokater i Urla? | Finns det inga advokater i Urla? |
333 | 00:21:01,333 | 00:21:02,833 | Söker advokater jobb? | Söker advokater jobb? |
334 | 00:21:04,375 | 00:21:06,291 | Det finns ett Technopark i Urla. | Det finns ett Technopark i Urla. |
335 | 00:21:06,375 | 00:21:10,208 | Ett av företagen där sökte en advokat till deras juridiska avdelning. | Ett av företagen där sökte en advokat till deras juridiska avdelning. |
336 | 00:21:10,291 | 00:21:12,375 | Jag hade precis tagit examen. | Jag hade precis tagit examen. |
337 | 00:21:12,458 | 00:21:15,833 | -Jag förstår. Och sen? -Jag sökte, åkte till Urla | -Jag förstår. Och sen? -Jag sökte, åkte till Urla |
338 | 00:21:16,500 | 00:21:21,708 | och moster har ett hus där. Sen var det dags för intervjun. | och moster har ett hus där. Sen var det dags för intervjun. |
339 | 00:21:21,791 | 00:21:23,791 | Jag gick dit. Sen... | Jag gick dit. Sen... |
340 | 00:21:24,291 | 00:21:27,208 | Jag gick dit. Sen... De anlitade mig. Så jag började jobba… | Jag gick dit. Sen... De anlitade mig. Så jag började jobba… |
341 | 00:21:27,291 | 00:21:28,833 | Hur träffade du tjejen? | Hur träffade du tjejen? |
342 | 00:21:29,291 | 00:21:31,583 | -Kan vi prata om nåt annat? -Som vadå? | -Kan vi prata om nåt annat? -Som vadå? |
343 | 00:21:31,666 | 00:21:34,458 | Vet inte. Är inte detta märkligt? Varför pratar vi om det? | Vet inte. Är inte detta märkligt? Varför pratar vi om det? |
344 | 00:21:34,833 | 00:21:36,833 | Det är ett bra ämne. Vad mer kan vi prata om? | Det är ett bra ämne. Vad mer kan vi prata om? |
345 | 00:21:37,333 | 00:21:38,708 | Hur började er romans? | Hur började er romans? |
346 | 00:21:38,791 | 00:21:41,125 | "Hur började er romans?" | "Hur började er romans?" |
347 | 00:21:41,750 | 00:21:43,666 | Vad menar du med: "Hur började er romans?" | Vad menar du med: "Hur började er romans?" |
348 | 00:21:43,750 | 00:21:46,750 | Varför frågar du inte hur det gick istället för hur det började? | Varför frågar du inte hur det gick istället för hur det började? |
349 | 00:21:47,250 | 00:21:49,208 | Det verkar som om det finns nåt kvar där. | Det verkar som om det finns nåt kvar där. |
350 | 00:21:49,291 | 00:21:51,041 | -Det är poängen. -Vad? | -Det är poängen. -Vad? |
351 | 00:21:52,416 | 00:21:55,416 | Folk tror att kärlek bara händer direkt. | Folk tror att kärlek bara händer direkt. |
352 | 00:21:55,791 | 00:21:58,000 | De tror att kärlek handlar om början. Ingen är... | De tror att kärlek handlar om början. Ingen är... |
353 | 00:21:58,583 | 00:22:00,666 | ...intresserad av att bibehålla kärleken. | ...intresserad av att bibehålla kärleken. |
354 | 00:22:01,333 | 00:22:02,416 | Okej. | Okej. |
355 | 00:22:04,000 | 00:22:06,125 | Jag tror att kärlek är nåt man kan lyckas med. | Jag tror att kärlek är nåt man kan lyckas med. |
356 | 00:22:06,208 | 00:22:08,541 | -Och du är misslyckad? -Kanske det. | -Och du är misslyckad? -Kanske det. |
357 | 00:22:09,083 | 00:22:10,833 | Men det är nåt man kan lära sig. | Men det är nåt man kan lära sig. |
358 | 00:22:11,916 | 00:22:15,208 | Vilken del av den här romansen vill du då berätta om? | Vilken del av den här romansen vill du då berätta om? |
359 | 00:22:15,875 | 00:22:18,291 | Om jag inte får fråga hur den började, | Om jag inte får fråga hur den började, |
360 | 00:22:19,875 | 00:22:22,750 | -berätta vilken sorts person hon är. -Varför vill du veta? | -berätta vilken sorts person hon är. -Varför vill du veta? |
361 | 00:22:23,333 | 00:22:26,666 | Jag gör precis som du. Jag blev nyfiken, så jag inledde ett samtal. | Jag gör precis som du. Jag blev nyfiken, så jag inledde ett samtal. |
362 | 00:22:27,375 | 00:22:28,375 | Hurdan är hon? | Hurdan är hon? |
363 | 00:22:29,125 | 00:22:30,750 | "Hurdan är hon?" Hon är… | "Hurdan är hon?" Hon är… |
364 | 00:22:31,750 | 00:22:35,625 | Ljuvlig. Hon är välutbildad... | Ljuvlig. Hon är välutbildad... |
365 | 00:22:37,833 | 00:22:39,958 | Hon var på semester. Jag... | Hon var på semester. Jag... |
366 | 00:22:40,708 | 00:22:43,625 | Min moster kände hennes familj. Jag hade hört talas om henne. | Min moster kände hennes familj. Jag hade hört talas om henne. |
367 | 00:22:44,500 | 00:22:45,750 | Arrangerat, med andra ord. | Arrangerat, med andra ord. |
368 | 00:22:46,791 | 00:22:49,500 | Jag arrangerade så att jag fick träffa henne vid poolen... | Jag arrangerade så att jag fick träffa henne vid poolen... |
369 | 00:22:49,583 | 00:22:51,208 | -Där föll du för henne. -Nej. | -Där föll du för henne. -Nej. |
370 | 00:22:51,291 | 00:22:52,500 | Där fick jag syn på henne. | Där fick jag syn på henne. |
371 | 00:22:53,125 | 00:22:55,291 | -Är du sån? -Hur? | -Är du sån? -Hur? |
372 | 00:22:55,375 | 00:22:57,375 | Du faller för dem direkt, som en kägla! | Du faller för dem direkt, som en kägla! |
373 | 00:22:58,000 | 00:22:59,750 | Man vet aldrig, kanske... | Man vet aldrig, kanske... |
374 | 00:23:00,541 | 00:23:03,791 | -Du fick syn på henne. Sen, då? -Ja. Hon är en som väcker uppmärksamhet. | -Du fick syn på henne. Sen, då? -Ja. Hon är en som väcker uppmärksamhet. |
375 | 00:23:04,291 | 00:23:05,833 | -Vad heter hon? -Burcu. | -Vad heter hon? -Burcu. |
376 | 00:23:06,291 | 00:23:07,750 | -Burcu vad? -Burcu Sunay. | -Burcu vad? -Burcu Sunay. |
377 | 00:23:08,375 | 00:23:10,291 | Vad är hennes stjärntecken? | Vad är hennes stjärntecken? |
378 | 00:23:11,083 | 00:23:11,958 | Skorpion. | Skorpion. |
379 | 00:23:12,958 | 00:23:13,916 | Jösses! | Jösses! |
380 | 00:23:14,875 | 00:23:17,000 | -Vad är ditt tecken? -Lejon. | -Vad är ditt tecken? -Lejon. |
381 | 00:23:17,583 | 00:23:19,375 | Det är min mammas tecken också. | Det är min mammas tecken också. |
382 | 00:23:21,458 | 00:23:22,916 | Lite envisa, eller hur? | Lite envisa, eller hur? |
383 | 00:23:23,375 | 00:23:25,000 | -Vilka? -Lejonen. | -Vilka? -Lejonen. |
384 | 00:23:26,125 | 00:23:28,666 | Beror på situationen. Ja. Hurdan är Burcu? | Beror på situationen. Ja. Hurdan är Burcu? |
385 | 00:23:29,458 | 00:23:31,958 | Det är nåt annorlunda med Burcu. | Det är nåt annorlunda med Burcu. |
386 | 00:23:32,041 | 00:23:35,041 | Du skulle förstå om du träffade henne. Det är nåt speciellt. | Du skulle förstå om du träffade henne. Det är nåt speciellt. |
387 | 00:23:36,208 | 00:23:37,666 | Du vet den där typen. | Du vet den där typen. |
388 | 00:23:37,750 | 00:23:39,666 | Nej. Vad för typ? | Nej. Vad för typ? |
389 | 00:23:39,750 | 00:23:41,125 | Du vet... | Du vet... |
390 | 00:23:41,541 | 00:23:43,125 | Den som... | Den som... |
391 | 00:23:44,583 | 00:23:47,708 | Den populäraste i skolan. Allas favoritperson. | Den populäraste i skolan. Allas favoritperson. |
392 | 00:23:48,458 | 00:23:50,458 | Alltid positiv, alltid glad. | Alltid positiv, alltid glad. |
393 | 00:23:51,125 | 00:23:53,083 | Men inte fejk. Helt äkta. | Men inte fejk. Helt äkta. |
394 | 00:23:53,166 | 00:23:54,333 | Är det ens möjligt? | Är det ens möjligt? |
395 | 00:23:54,875 | 00:23:56,500 | Alltid positiv, alltid glad? | Alltid positiv, alltid glad? |
396 | 00:23:57,333 | 00:23:58,291 | Burcu är det. | Burcu är det. |
397 | 00:23:59,333 | 00:24:00,291 | Lejon. | Lejon. |
398 | 00:24:01,500 | 00:24:02,833 | Du såg henne vid poolen. Sen? | Du såg henne vid poolen. Sen? |
399 | 00:24:05,916 | 00:24:07,583 | Vi borde nog släppa det här. | Vi borde nog släppa det här. |
400 | 00:24:07,666 | 00:24:09,583 | Ni träffades, hon är positiv, äkta. Sen? | Ni träffades, hon är positiv, äkta. Sen? |
401 | 00:24:11,958 | 00:24:14,791 | -Sen började vi dejta. Jag kollade. -Kollade vad? | -Sen började vi dejta. Jag kollade. -Kollade vad? |
402 | 00:24:15,416 | 00:24:18,250 | -Om det skulle funka. -Så du gör beräkningar? | -Om det skulle funka. -Så du gör beräkningar? |
403 | 00:24:18,333 | 00:24:20,750 | Typ. Jag gör aldrig nåt ogenomtänkt. | Typ. Jag gör aldrig nåt ogenomtänkt. |
404 | 00:24:21,625 | 00:24:24,333 | -Var finns kärleken i allt det här? -I mitten. | -Var finns kärleken i allt det här? -I mitten. |
405 | 00:24:26,416 | 00:24:28,541 | -I allt hon fick mig att göra. -Som? | -I allt hon fick mig att göra. -Som? |
406 | 00:24:31,333 | 00:24:33,916 | -Jag är inte ens bjuden och... -Okej. Vad mer? | -Jag är inte ens bjuden och... -Okej. Vad mer? |
407 | 00:24:35,041 | 00:24:35,875 | Jag sa upp mig. | Jag sa upp mig. |
408 | 00:24:36,541 | 00:24:38,250 | Du fick henne. Vem bryr sig om jobbet? | Du fick henne. Vem bryr sig om jobbet? |
409 | 00:24:40,083 | 00:24:42,375 | När du säger det sådär låter det korkat, men... | När du säger det sådär låter det korkat, men... |
410 | 00:24:44,083 | 00:24:46,916 | Man kan kalla det ödet. | Man kan kalla det ödet. |
411 | 00:24:48,000 | 00:24:50,958 | Ödet? | Ödet? |
412 | 00:24:51,583 | 00:24:52,958 | Varför pratar vi ens om det? | Varför pratar vi ens om det? |
413 | 00:24:53,041 | 00:24:56,000 | Min slutliga analys är att Burcu inte gifter sig frivilligt. | Min slutliga analys är att Burcu inte gifter sig frivilligt. |
414 | 00:24:56,583 | 00:24:58,250 | Du har bra självförtroende. | Du har bra självförtroende. |
415 | 00:25:00,791 | 00:25:01,875 | Är du gift? | Är du gift? |
416 | 00:25:03,375 | 00:25:06,083 | I så fall skulle jag inte ha ringen på höger hand. | I så fall skulle jag inte ha ringen på höger hand. |
417 | 00:25:06,500 | 00:25:07,375 | Varför undrade du? | Varför undrade du? |
418 | 00:25:08,375 | 00:25:10,041 | För att jämna ut det. | För att jämna ut det. |
419 | 00:25:16,333 | 00:25:19,250 | Vart är du på väg? Vad är din grej? Min är uppenbar nu. | Vart är du på väg? Vad är din grej? Min är uppenbar nu. |
420 | 00:25:19,833 | 00:25:20,791 | Min? | Min? |
421 | 00:25:23,625 | 00:25:24,708 | Jag har ingen. | Jag har ingen. |
422 | 00:25:25,416 | 00:25:26,458 | Är det möjligt? | Är det möjligt? |
423 | 00:25:28,208 | 00:25:29,833 | Vad förväntar du dig? | Vad förväntar du dig? |
424 | 00:25:30,708 | 00:25:32,625 | Tror du att hon väljer att inte gifta sig? | Tror du att hon väljer att inte gifta sig? |
425 | 00:25:33,166 | 00:25:34,000 | Hela bröllopet... | Hela bröllopet... |
426 | 00:25:34,083 | 00:25:36,708 | -Är du inte uttråkad? -Är nyfiken på dina förväntningar. | -Är du inte uttråkad? -Är nyfiken på dina förväntningar. |
427 | 00:25:37,708 | 00:25:39,333 | Vi kan väl ta en paus. | Vi kan väl ta en paus. |
428 | 00:25:41,083 | 00:25:44,041 | Du sa det: "14 timmars resa. Hur fördriver vi tiden?" | Du sa det: "14 timmars resa. Hur fördriver vi tiden?" |
429 | 00:25:54,583 | 00:25:55,708 | Vill du ha nåt? | Vill du ha nåt? |
430 | 00:26:10,166 | 00:26:11,666 | Vad tänker du på nu? | Vad tänker du på nu? |
431 | 00:26:13,791 | 00:26:14,625 | Inget. | Inget. |
432 | 00:26:15,291 | 00:26:17,958 | Omöjligt. Världsrekordet är tre sekunder. | Omöjligt. Världsrekordet är tre sekunder. |
433 | 00:26:19,125 | 00:26:21,833 | -Vilket rekord? -Världsrekordet i att inte tänka på nåt. | -Vilket rekord? -Världsrekordet i att inte tänka på nåt. |
434 | 00:26:23,333 | 00:26:24,333 | Hur mäter de det? | Hur mäter de det? |
435 | 00:26:24,416 | 00:26:26,125 | De tar tid med ett stoppur. | De tar tid med ett stoppur. |
436 | 00:26:27,291 | 00:26:28,833 | Jag tänkte faktiskt inte på nåt. | Jag tänkte faktiskt inte på nåt. |
437 | 00:26:39,833 | 00:26:42,458 | -Jag har inga förväntningar. -Där har du det. Du tänkte. | -Jag har inga förväntningar. -Där har du det. Du tänkte. |
438 | 00:26:45,916 | 00:26:48,083 | Jag ska berätta för henne hur jag känner. | Jag ska berätta för henne hur jag känner. |
439 | 00:26:48,500 | 00:26:50,000 | Hon följer med mig eller så inte. | Hon följer med mig eller så inte. |
440 | 00:26:51,708 | 00:26:53,708 | Försök inte få det att låta så oskyldigt. | Försök inte få det att låta så oskyldigt. |
441 | 00:26:54,166 | 00:26:57,583 | Du tänker gå dit och våldgästa bröllopet, med allt drama det innebär. | Du tänker gå dit och våldgästa bröllopet, med allt drama det innebär. |
442 | 00:26:58,000 | 00:26:59,583 | Måste vi kalla det "våldgästa"? | Måste vi kalla det "våldgästa"? |
443 | 00:26:59,666 | 00:27:01,333 | Är det olagligt att kidnappa en tjej? | Är det olagligt att kidnappa en tjej? |
444 | 00:27:03,625 | 00:27:05,708 | Titta på dig! Du borde också ha blivit advokat. | Titta på dig! Du borde också ha blivit advokat. |
445 | 00:27:06,125 | 00:27:08,416 | -Får jag fråga en sak? -Ja, fru åklagare? | -Får jag fråga en sak? -Ja, fru åklagare? |
446 | 00:27:09,000 | 00:27:11,333 | Hur tänker du bära dig åt? Hur tänker du lura henne? | Hur tänker du bära dig åt? Hur tänker du lura henne? |
447 | 00:27:12,875 | 00:27:15,375 | Det behöver jag inte. Ska prata med henne som man borde. | Det behöver jag inte. Ska prata med henne som man borde. |
448 | 00:27:17,291 | 00:27:20,291 | Men hur? Blir det en show? | Men hur? Blir det en show? |
449 | 00:27:20,375 | 00:27:23,750 | Eller går du och pratar med henne direkt? Rakt på sak? | Eller går du och pratar med henne direkt? Rakt på sak? |
450 | 00:27:25,458 | 00:27:28,833 | -Glöm det. -Tänker du gå fram till mikrofonen? | -Glöm det. -Tänker du gå fram till mikrofonen? |
451 | 00:27:30,125 | 00:27:32,875 | -Släpp det. -Kom igen. Är du blyg? | -Släpp det. -Kom igen. Är du blyg? |
452 | 00:27:34,041 | 00:27:35,458 | Du behöver inte veta allt. | Du behöver inte veta allt. |
453 | 00:27:35,916 | 00:27:38,833 | Vem vet? Du kanske skär upp handlederna efter bröllopet. | Vem vet? Du kanske skär upp handlederna efter bröllopet. |
454 | 00:27:39,125 | 00:27:41,083 | Du berättar inte för det kan bringa olycka? | Du berättar inte för det kan bringa olycka? |
455 | 00:27:46,291 | 00:27:47,208 | Okej. | Okej. |
456 | 00:27:50,541 | 00:27:51,583 | Har du cigaretter? | Har du cigaretter? |
457 | 00:27:53,958 | 00:27:54,875 | Jag röker inte. | Jag röker inte. |
458 | 00:27:57,916 | 00:28:00,458 | Ursäkta, får jag låna en cigarett? | Ursäkta, får jag låna en cigarett? |
459 | 00:28:03,208 | 00:28:04,125 | Tack. | Tack. |
460 | 00:28:19,916 | 00:28:21,750 | Behöver ni något, sir? Vi stänger. | Behöver ni något, sir? Vi stänger. |
461 | 00:28:22,375 | 00:28:24,125 | Nej. Hur mycket är jag skyldig? | Nej. Hur mycket är jag skyldig? |
462 | 00:28:24,958 | 00:28:26,416 | Jag måste kolla. | Jag måste kolla. |
463 | 00:28:27,708 | 00:28:28,583 | Gör det. | Gör det. |
464 | 00:29:22,875 | 00:29:27,583 | DEL FYRA | DEL FYRA |
465 | 00:29:31,541 | 00:29:33,333 | Jag berättar om du lyssnar ordentligt. | Jag berättar om du lyssnar ordentligt. |
466 | 00:29:33,416 | 00:29:35,750 | Ja, kom in. Vad är det? | Ja, kom in. Vad är det? |
467 | 00:29:36,708 | 00:29:38,000 | Platsen du sitter på? | Platsen du sitter på? |
468 | 00:29:38,083 | 00:29:40,916 | Mina vänner skulle sitta här, men de kom inte. | Mina vänner skulle sitta här, men de kom inte. |
469 | 00:29:41,833 | 00:29:45,375 | Vi skulle vara på väg till Izmir tillsammans med mat, sprit och musik. | Vi skulle vara på väg till Izmir tillsammans med mat, sprit och musik. |
470 | 00:29:46,666 | 00:29:48,791 | De har ett band. Ett musikband. | De har ett band. Ett musikband. |
471 | 00:29:50,250 | 00:29:52,458 | Vi skulle ge en piratkonsert på bröllopet. | Vi skulle ge en piratkonsert på bröllopet. |
472 | 00:29:54,416 | 00:29:56,000 | Var och hur var avgjort. | Var och hur var avgjort. |
473 | 00:29:56,083 | 00:29:59,291 | Precis innan de säger "Ja", skulle jag... Vad är det? | Precis innan de säger "Ja", skulle jag... Vad är det? |
474 | 00:30:01,416 | 00:30:02,250 | Jag lyssnar. | Jag lyssnar. |
475 | 00:30:03,291 | 00:30:04,833 | Men svikarna dök aldrig upp. | Men svikarna dök aldrig upp. |
476 | 00:30:06,291 | 00:30:08,958 | De sa: "Varför måste vi ta tåget? Varför inte flyga?" | De sa: "Varför måste vi ta tåget? Varför inte flyga?" |
477 | 00:30:09,041 | 00:30:11,125 | De gav ut två album. Nu är de alla höjdare. | De gav ut två album. Nu är de alla höjdare. |
478 | 00:30:12,291 | 00:30:15,000 | Burcu älskar Cemal Süreya. Det gör jag också. | Burcu älskar Cemal Süreya. Det gör jag också. |
479 | 00:30:15,125 | 00:30:16,041 | Poesi. | Poesi. |
480 | 00:30:17,750 | 00:30:19,416 | Äkta poesi. | Äkta poesi. |
481 | 00:30:19,500 | 00:30:21,083 | Inte vilken poesi som helst. | Inte vilken poesi som helst. |
482 | 00:30:21,666 | 00:30:22,583 | Låt höra. | Låt höra. |
483 | 00:30:27,291 | 00:30:29,833 | "Du, flytande spegel, lidande insekt. | "Du, flytande spegel, lidande insekt. |
484 | 00:30:30,791 | 00:30:32,583 | En näringsrik fläck på min tvätt. | En näringsrik fläck på min tvätt. |
485 | 00:30:34,625 | 00:30:36,625 | Den enda läsbara delen av mitt öde. | Den enda läsbara delen av mitt öde. |
486 | 00:30:37,458 | 00:30:40,125 | Orädd lycka, fast ilska. Du... | Orädd lycka, fast ilska. Du... |
487 | 00:30:41,916 | 00:30:43,750 | Rödlök som svalde sin tungspene. | Rödlök som svalde sin tungspene. |
488 | 00:30:44,333 | 00:30:45,875 | Generös akacia. | Generös akacia. |
489 | 00:30:47,416 | 00:30:50,041 | En kjol med trasig söm. Med en liten mage. | En kjol med trasig söm. Med en liten mage. |
490 | 00:30:50,125 | 00:30:51,916 | -Du. Elisürencil." "Du. Elisürencil." | -Du. Elisürencil." "Du. Elisürencil." |
491 | 00:30:54,208 | 00:30:56,708 | "Om det finns ett sånt ord, så är det det. | "Om det finns ett sånt ord, så är det det. |
492 | 00:30:57,708 | 00:30:58,958 | Förlåt för igår. | Förlåt för igår. |
493 | 00:30:59,916 | 00:31:02,708 | Du kom precis från jobbet. Du är i Beşiktaş. | Du kom precis från jobbet. Du är i Beşiktaş. |
494 | 00:31:04,750 | 00:31:06,208 | Vem vill inte vara lycklig? | Vem vill inte vara lycklig? |
495 | 00:31:07,208 | 00:31:08,750 | Är du villig att vara olycklig?" | Är du villig att vara olycklig?" |
496 | 00:31:10,333 | 00:31:13,583 | Där fick Burcu gåshud, eller hur, min käre Ali? | Där fick Burcu gåshud, eller hur, min käre Ali? |
497 | 00:31:15,041 | 00:31:17,333 | Burcu har aldrig läst några dikter, Ali. | Burcu har aldrig läst några dikter, Ali. |
498 | 00:31:17,833 | 00:31:20,958 | Hon tror att Süreya är en pub! Jag läste hans dikt för henne! | Hon tror att Süreya är en pub! Jag läste hans dikt för henne! |
499 | 00:31:21,041 | 00:31:22,750 | Jag älskar dikter och Cemal Süreya | Jag älskar dikter och Cemal Süreya |
500 | 00:31:22,833 | 00:31:24,666 | som äter tekakor med grädde i Afyon. | som äter tekakor med grädde i Afyon. |
501 | 00:31:25,125 | 00:31:26,125 | Den där idioten Burcu | Den där idioten Burcu |
502 | 00:31:27,083 | 00:31:28,625 | skulle skratta åt allt det här. | skulle skratta åt allt det här. |
503 | 00:31:28,708 | 00:31:30,333 | Vad tror du kommer att hända? | Vad tror du kommer att hända? |
504 | 00:31:30,833 | 00:31:34,000 | Tror du att hon kommer att dumpa Berke och falla dig om halsen? | Tror du att hon kommer att dumpa Berke och falla dig om halsen? |
505 | 00:31:34,875 | 00:31:37,583 | Tror du hon har förmågan att få din kärlek och tillgivenhet? | Tror du hon har förmågan att få din kärlek och tillgivenhet? |
506 | 00:31:37,666 | 00:31:39,291 | Din poesi och all den där skiten? | Din poesi och all den där skiten? |
507 | 00:31:40,833 | 00:31:43,166 | Tycker du att Burcu förtjänar ditt bönfallande? | Tycker du att Burcu förtjänar ditt bönfallande? |
508 | 00:31:44,333 | 00:31:45,333 | Vem fan är du? | Vem fan är du? |
509 | 00:31:47,125 | 00:31:49,458 | Vad var det som fick dig att bli kär i henne? | Vad var det som fick dig att bli kär i henne? |
510 | 00:31:50,166 | 00:31:51,916 | Hennes röv som är som ett tvättfat... | Hennes röv som är som ett tvättfat... |
511 | 00:31:52,458 | 00:31:53,875 | ...eller hennes sneda ögon? | ...eller hennes sneda ögon? |
512 | 00:31:54,333 | 00:31:58,125 | Hon lämnade dig för en idiotisk egoist och nu ska hon gifta sig med honom! | Hon lämnade dig för en idiotisk egoist och nu ska hon gifta sig med honom! |
513 | 00:32:00,125 | 00:32:02,625 | Gå och läs din dikt. Låt oss se vad som händer. | Gå och läs din dikt. Låt oss se vad som händer. |
514 | 00:32:03,083 | 00:32:05,375 | -Skickade Burcu dig? -Det hoppades du, va? | -Skickade Burcu dig? -Det hoppades du, va? |
515 | 00:32:05,458 | 00:32:08,750 | Säg sanningen, skickade Burcu dig? Eller var det den där bögen Rasim? | Säg sanningen, skickade Burcu dig? Eller var det den där bögen Rasim? |
516 | 00:32:08,833 | 00:32:12,458 | Rasim? Burcu? Du och jag stötte på varandra av en slump. | Rasim? Burcu? Du och jag stötte på varandra av en slump. |
517 | 00:32:13,583 | 00:32:16,750 | Du är så självgod. Så självgod. | Du är så självgod. Så självgod. |
518 | 00:32:21,458 | 00:32:23,750 | Ring Burcu. Säg att jag inte kommer. | Ring Burcu. Säg att jag inte kommer. |
519 | 00:32:23,833 | 00:32:25,250 | Så du ger bara upp? | Så du ger bara upp? |
520 | 00:32:29,375 | 00:32:30,416 | Vad gör du? | Vad gör du? |
521 | 00:32:35,083 | 00:32:35,916 | Ali. | Ali. |
522 | 00:32:37,916 | 00:32:40,416 | Du fick mig att berätta allt. Som en idiot. | Du fick mig att berätta allt. Som en idiot. |
523 | 00:32:58,708 | 00:32:59,625 | Ali. | Ali. |
524 | 00:33:04,583 | 00:33:07,041 | Ali. Jag menar allvar. | Ali. Jag menar allvar. |
525 | 00:33:07,875 | 00:33:09,291 | Det var bara en slump. | Det var bara en slump. |
526 | 00:33:09,375 | 00:33:11,250 | Jag har inget med ditt att göra. | Jag har inget med ditt att göra. |
527 | 00:33:11,333 | 00:33:13,791 | Jag borde ha berättat från första början. | Jag borde ha berättat från första början. |
528 | 00:33:13,875 | 00:33:15,541 | Du pratade om bröllopet i Urla. | Du pratade om bröllopet i Urla. |
529 | 00:33:15,625 | 00:33:18,583 | Jag kunde inte. Jag kunde inte avbryta vårt samtal. | Jag kunde inte. Jag kunde inte avbryta vårt samtal. |
530 | 00:33:19,333 | 00:33:21,583 | Okej, förlåt. | Okej, förlåt. |
531 | 00:33:21,666 | 00:33:24,875 | Hur kunde jag veta att du... Varför gick du av här? | Hur kunde jag veta att du... Varför gick du av här? |
532 | 00:33:24,958 | 00:33:26,708 | Vad tänker du göra? | Vad tänker du göra? |
533 | 00:33:26,791 | 00:33:29,583 | Kom tillbaka. Och varför tar du mig på så stort allvar? | Kom tillbaka. Och varför tar du mig på så stort allvar? |
534 | 00:33:29,666 | 00:33:33,541 | Du har din grej på gång. Vad spelar det för roll att jag känner Burcu? | Du har din grej på gång. Vad spelar det för roll att jag känner Burcu? |
535 | 00:33:33,625 | 00:33:34,541 | Ali! | Ali! |
536 | 00:33:36,916 | 00:33:38,916 | -Två flaskor öl, sir. -Inte såhär sent. | -Två flaskor öl, sir. -Inte såhär sent. |
537 | 00:33:39,375 | 00:33:41,583 | Sir, kom igen nu. | Sir, kom igen nu. |
538 | 00:33:42,208 | 00:33:44,333 | Vi tar sex, sir. Och två flaskor whisky. | Vi tar sex, sir. Och två flaskor whisky. |
539 | 00:33:46,166 | 00:33:47,708 | Jag har också saker att säga. | Jag har också saker att säga. |
540 | 00:33:49,375 | 00:33:52,541 | Ali, tåget går snart, kom igen. Min väska är ombord. Snälla. | Ali, tåget går snart, kom igen. Min väska är ombord. Snälla. |
541 | 00:33:57,416 | 00:33:58,625 | Fegar du ur? | Fegar du ur? |
542 | 00:33:59,583 | 00:34:02,125 | Du lägger benen på ryggen så fort du får chansen. | Du lägger benen på ryggen så fort du får chansen. |
543 | 00:34:03,250 | 00:34:04,208 | Behåll växeln. | Behåll växeln. |
544 | 00:34:04,625 | 00:34:06,166 | Var det därför du inte flög? | Var det därför du inte flög? |
545 | 00:34:06,708 | 00:34:10,583 | Det är ett direkttåg. Vad ska du göra? Hoppa fallskärm? Ali! | Det är ett direkttåg. Vad ska du göra? Hoppa fallskärm? Ali! |
546 | 00:34:10,916 | 00:34:12,416 | Vad tror du att du håller på med? | Vad tror du att du håller på med? |
547 | 00:34:12,875 | 00:34:15,250 | Var inte löjlig, Ali. Tåget går snart. | Var inte löjlig, Ali. Tåget går snart. |
548 | 00:34:15,333 | 00:34:16,541 | Min väska är ombord. | Min väska är ombord. |
549 | 00:34:18,000 | 00:34:20,916 | Och det slutar kanske bra. | Och det slutar kanske bra. |
550 | 00:34:22,416 | 00:34:23,291 | Hur säger man? | Hur säger man? |
551 | 00:34:24,666 | 00:34:26,291 | Allt kommer att ordna sig? | Allt kommer att ordna sig? |
552 | 00:34:31,791 | 00:34:33,166 | Tänker du inte lyssna på mig? | Tänker du inte lyssna på mig? |
553 | 00:34:33,833 | 00:34:34,666 | Kom igen. | Kom igen. |
554 | 00:34:36,958 | 00:34:38,125 | Ali, tåget går. | Ali, tåget går. |
555 | 00:34:39,708 | 00:34:41,833 | -Ali! -Du borde springa. | -Ali! -Du borde springa. |
556 | 00:34:43,125 | 00:34:45,250 | Jag vill inte heller att de ska gifta sig! | Jag vill inte heller att de ska gifta sig! |
557 | 00:34:46,250 | 00:34:47,208 | Okej? | Okej? |
558 | 00:34:53,583 | 00:34:54,583 | Fan. | Fan. |
559 | 00:35:00,125 | 00:35:01,125 | Fan också. | Fan också. |
560 | 00:35:08,125 | 00:35:10,125 | Jag vill inte heller att de ska gifta sig. | Jag vill inte heller att de ska gifta sig. |
561 | 00:35:15,291 | 00:35:17,708 | Jag var med den där idioten Berke i sex år. | Jag var med den där idioten Berke i sex år. |
562 | 00:35:24,041 | 00:35:26,291 | Förstår du nu? Varför jag inte sa nåt? | Förstår du nu? Varför jag inte sa nåt? |
563 | 00:35:40,000 | 00:35:41,208 | Min violin är borta. | Min violin är borta. |
564 | 00:36:21,083 | 00:36:22,875 | Hej. Hoppa in. | Hej. Hoppa in. |
565 | 00:36:23,875 | 00:36:25,166 | Kom igen, vi kör ikapp det. | Kom igen, vi kör ikapp det. |
566 | 00:36:26,250 | 00:36:27,708 | Kom igen, din violin väntar. | Kom igen, din violin väntar. |
567 | 00:36:50,625 | 00:36:56,166 | DEL FEM | DEL FEM |
568 | 00:37:06,708 | 00:37:08,708 | Vi var tillsammans i sex år. | Vi var tillsammans i sex år. |
569 | 00:37:09,958 | 00:37:10,875 | Sex år. | Sex år. |
570 | 00:37:11,791 | 00:37:13,791 | Och vet du vad han brukade säga? | Och vet du vad han brukade säga? |
571 | 00:37:14,916 | 00:37:16,916 | "Jag kommer aldrig att gifta mig." | "Jag kommer aldrig att gifta mig." |
572 | 00:37:17,541 | 00:37:19,166 | Han såg inte vitsen med det. | Han såg inte vitsen med det. |
573 | 00:37:21,250 | 00:37:23,250 | En morgon lämnade jag hans lägenhet, | En morgon lämnade jag hans lägenhet, |
574 | 00:37:23,333 | 00:37:25,333 | gick hem till mitt, duschade. | gick hem till mitt, duschade. |
575 | 00:37:26,583 | 00:37:29,333 | Det ringde på dörren. En kurir. Han ger mig ett paket. | Det ringde på dörren. En kurir. Han ger mig ett paket. |
576 | 00:37:30,458 | 00:37:33,041 | Jag öppnade det och såg en bröllopsinbjudan. | Jag öppnade det och såg en bröllopsinbjudan. |
577 | 00:37:34,000 | 00:37:34,875 | Va? | Va? |
578 | 00:37:36,500 | 00:37:39,041 | "Burcu och Berke inbjuder dig till..." | "Burcu och Berke inbjuder dig till..." |
579 | 00:37:41,583 | 00:37:43,000 | Var ni fortfarande tillsammans? | Var ni fortfarande tillsammans? |
580 | 00:37:43,083 | 00:37:44,666 | Jag sa ju det. Samma dag. | Jag sa ju det. Samma dag. |
581 | 00:37:45,458 | 00:37:48,666 | Skickar han en bröllopsinbjudan till dig samma dag? | Skickar han en bröllopsinbjudan till dig samma dag? |
582 | 00:37:48,750 | 00:37:49,833 | Hör du inte på? | Hör du inte på? |
583 | 00:37:50,541 | 00:37:53,458 | Det var Burcu som skickade inbjudan. Annars hade jag inte vetat | Det var Burcu som skickade inbjudan. Annars hade jag inte vetat |
584 | 00:37:53,541 | 00:37:54,875 | att de skulle gifta sig. | att de skulle gifta sig. |
585 | 00:37:56,250 | 00:37:57,250 | Herrejävlar! | Herrejävlar! |
586 | 00:38:00,375 | 00:38:02,291 | Du lärde inte känna henne särskilt väl. | Du lärde inte känna henne särskilt väl. |
587 | 00:38:07,791 | 00:38:11,625 | Slängde du möjligtvis en korkskruv i den här idiotens huvud? | Slängde du möjligtvis en korkskruv i den här idiotens huvud? |
588 | 00:38:14,500 | 00:38:16,000 | Den träffade honom inte i huvudet. | Den träffade honom inte i huvudet. |
589 | 00:38:17,541 | 00:38:21,166 | -Det var ögat, va? -Den landade framför honom. | -Det var ögat, va? -Den landade framför honom. |
590 | 00:38:21,250 | 00:38:24,833 | -Jag kastade den inte ens. -Det är inte vad jag har hört. | -Jag kastade den inte ens. -Det är inte vad jag har hört. |
591 | 00:38:26,500 | 00:38:27,875 | Så du är violinisten Leyla. | Så du är violinisten Leyla. |
592 | 00:38:29,041 | 00:38:29,875 | Vad hörde du? | Vad hörde du? |
593 | 00:38:30,791 | 00:38:32,583 | Att ni slogs. | Att ni slogs. |
594 | 00:38:32,666 | 00:38:34,750 | Du petade nästan ut hans öga. | Du petade nästan ut hans öga. |
595 | 00:38:35,250 | 00:38:36,541 | Burcu berättade. | Burcu berättade. |
596 | 00:38:38,291 | 00:38:40,791 | Och jag antar att du körde in i en mur med bilen? | Och jag antar att du körde in i en mur med bilen? |
597 | 00:38:43,250 | 00:38:45,750 | -Jag minns inget sånt. -Varför? | -Jag minns inget sånt. -Varför? |
598 | 00:38:47,291 | 00:38:48,458 | Jag gör det bara inte. | Jag gör det bara inte. |
599 | 00:38:48,541 | 00:38:50,666 | Om det är värdelöst raderar jag det bara. | Om det är värdelöst raderar jag det bara. |
600 | 00:38:51,166 | 00:38:54,250 | Och jag trodde att folk hittade på det. Så du kraschade bilen. | Och jag trodde att folk hittade på det. Så du kraschade bilen. |
601 | 00:38:54,833 | 00:38:57,708 | Jag minns inget sånt. | Jag minns inget sånt. |
602 | 00:39:00,125 | 00:39:03,291 | Ni är båda i bilen. Du kraschar den och glömmer det. Hur fungerar det? | Ni är båda i bilen. Du kraschar den och glömmer det. Hur fungerar det? |
603 | 00:39:03,375 | 00:39:05,291 | På nåt sätt raderar hjärnan sånt den vill. | På nåt sätt raderar hjärnan sånt den vill. |
604 | 00:39:07,041 | 00:39:08,291 | Har du en raderingsknapp? | Har du en raderingsknapp? |
605 | 00:39:08,375 | 00:39:11,166 | Exakt. Jag trycker på knappen och glömmer allt. | Exakt. Jag trycker på knappen och glömmer allt. |
606 | 00:39:14,041 | 00:39:15,833 | Jag önskar att jag var sån. | Jag önskar att jag var sån. |
607 | 00:39:17,958 | 00:39:19,958 | Vad mer vet du om mig? | Vad mer vet du om mig? |
608 | 00:39:21,833 | 00:39:23,291 | Varför ska du gå på bröllopet? | Varför ska du gå på bröllopet? |
609 | 00:39:24,541 | 00:39:25,958 | Vad är det du förväntar dig? | Vad är det du förväntar dig? |
610 | 00:39:28,000 | 00:39:29,416 | Jag förväntar mig inget längre. | Jag förväntar mig inget längre. |
611 | 00:39:30,916 | 00:39:33,583 | Jag har inte ens nån klänning. Så jag går kanske inte. | Jag har inte ens nån klänning. Så jag går kanske inte. |
612 | 00:39:34,875 | 00:39:37,416 | Och du borde gå och läsa din dikt och se vad som händer? | Och du borde gå och läsa din dikt och se vad som händer? |
613 | 00:39:39,250 | 00:39:40,916 | Du sa inte vad du förväntar dig. | Du sa inte vad du förväntar dig. |
614 | 00:39:41,708 | 00:39:43,458 | Jag tänkte faktiskt inte gå. | Jag tänkte faktiskt inte gå. |
615 | 00:39:45,291 | 00:39:46,750 | Men sen slog det mig. | Men sen slog det mig. |
616 | 00:39:47,458 | 00:39:49,625 | Jag vill att de båda ska veta. Jag skiter i dem. | Jag vill att de båda ska veta. Jag skiter i dem. |
617 | 00:39:52,125 | 00:39:54,083 | Så du vill bara visa upp dig där? | Så du vill bara visa upp dig där? |
618 | 00:39:54,166 | 00:39:55,916 | Jag vill vara där för en gångs skull. | Jag vill vara där för en gångs skull. |
619 | 00:39:56,833 | 00:39:57,958 | Se deras ansikten. | Se deras ansikten. |
620 | 00:39:58,458 | 00:40:01,583 | Se hur det är att vara där och se de där två gifta sig. | Se hur det är att vara där och se de där två gifta sig. |
621 | 00:40:04,458 | 00:40:07,791 | Du kan fortfarande få Berke att ändra sig. | Du kan fortfarande få Berke att ändra sig. |
622 | 00:40:09,458 | 00:40:12,416 | Och du tror att du fortfarande har en chans med tjejen. | Och du tror att du fortfarande har en chans med tjejen. |
623 | 00:40:13,166 | 00:40:14,500 | Det är bra! | Det är bra! |
624 | 00:40:15,583 | 00:40:18,666 | Du går dit, läser din dikt och får tjejen? Riktigt bra för dig. | Du går dit, läser din dikt och får tjejen? Riktigt bra för dig. |
625 | 00:40:20,750 | 00:40:23,750 | Jag måste komma på nåt annat. Tydligen gillar hon inte poesi. | Jag måste komma på nåt annat. Tydligen gillar hon inte poesi. |
626 | 00:40:25,458 | 00:40:26,500 | Jag måste tänka om. | Jag måste tänka om. |
627 | 00:40:28,125 | 00:40:30,041 | I dessa tider... Bravo, broder. | I dessa tider... Bravo, broder. |
628 | 00:40:30,583 | 00:40:33,125 | Min kusin kidnappade också en tjej från hennes bröllop. | Min kusin kidnappade också en tjej från hennes bröllop. |
629 | 00:40:33,208 | 00:40:35,041 | Ingen kidnappning. | Ingen kidnappning. |
630 | 00:40:35,125 | 00:40:36,125 | Det är okej. | Det är okej. |
631 | 00:40:36,875 | 00:40:38,458 | De åtalar dig för kvarhållning. | De åtalar dig för kvarhållning. |
632 | 00:40:38,541 | 00:40:39,500 | Nej, det gör de inte. | Nej, det gör de inte. |
633 | 00:40:41,000 | 00:40:42,041 | Det är ju det det är. | Det är ju det det är. |
634 | 00:40:42,541 | 00:40:45,541 | Om du håller kvar nån, är det det de åtalar dig för. | Om du håller kvar nån, är det det de åtalar dig för. |
635 | 00:40:45,750 | 00:40:48,500 | Om tjejen är myndig och följer med frivilligt händer inget. | Om tjejen är myndig och följer med frivilligt händer inget. |
636 | 00:40:49,541 | 00:40:52,250 | Han tror att hon kommer följa med av egen vilja. | Han tror att hon kommer följa med av egen vilja. |
637 | 00:40:55,791 | 00:40:57,791 | Hur gick det för kusinen och flickan? | Hur gick det för kusinen och flickan? |
638 | 00:40:58,500 | 00:40:59,500 | Gifte de sig? | Gifte de sig? |
639 | 00:41:00,625 | 00:41:02,250 | Min kusin sitter fortfarande inne. | Min kusin sitter fortfarande inne. |
640 | 00:41:03,666 | 00:41:05,250 | Vet inte vad det blev av henne. | Vet inte vad det blev av henne. |
641 | 00:41:06,083 | 00:41:08,708 | Det sägs att hon flyttade till Denizli, men vem vet? | Det sägs att hon flyttade till Denizli, men vem vet? |
642 | 00:41:16,083 | 00:41:17,125 | Turgut Uyar, då? | Turgut Uyar, då? |
643 | 00:41:17,666 | 00:41:19,666 | -Vad är det med honom? -Gillar du honom? | -Vad är det med honom? -Gillar du honom? |
644 | 00:41:21,125 | 00:41:22,208 | Jag gillar honom också. | Jag gillar honom också. |
645 | 00:41:23,875 | 00:41:25,375 | Men jag gillar honom, Ali. | Men jag gillar honom, Ali. |
646 | 00:41:26,416 | 00:41:27,250 | Jag. | Jag. |
647 | 00:42:08,500 | 00:42:12,708 | DEL 6 | DEL 6 |
648 | 00:42:14,416 | 00:42:15,458 | Behåll växeln! | Behåll växeln! |
649 | 00:42:29,208 | 00:42:31,125 | Violinen är här. Violinen. | Violinen är här. Violinen. |
650 | 00:42:47,458 | 00:42:48,583 | Jag har så ont i ryggen. | Jag har så ont i ryggen. |
651 | 00:42:55,500 | 00:42:57,208 | Titta! The Maritime Law är här. | Titta! The Maritime Law är här. |
652 | 00:43:01,208 | 00:43:03,333 | Kom du tillbaka för den? | Kom du tillbaka för den? |
653 | 00:43:07,083 | 00:43:08,291 | Så du inte har ihjäl dig. | Så du inte har ihjäl dig. |
654 | 00:43:09,166 | 00:43:10,166 | För violinen. | För violinen. |
655 | 00:43:13,666 | 00:43:15,083 | Varför har vi aldrig träffats? | Varför har vi aldrig träffats? |
656 | 00:43:15,541 | 00:43:16,375 | Varför tror du? | Varför tror du? |
657 | 00:43:18,250 | 00:43:21,416 | Faktiskt så umgicks jag knappt med Burcus vänner. | Faktiskt så umgicks jag knappt med Burcus vänner. |
658 | 00:43:22,125 | 00:43:23,916 | Hur länge var ni ihop? | Hur länge var ni ihop? |
659 | 00:43:27,125 | 00:43:28,458 | Ungefär två år. | Ungefär två år. |
660 | 00:43:29,458 | 00:43:32,875 | Hur många gånger träffades ni under den tiden? | Hur många gånger träffades ni under den tiden? |
661 | 00:43:36,166 | 00:43:41,958 | -Många. Jag var försiktig. -Vad menar du med "många"? | -Många. Jag var försiktig. -Vad menar du med "många"? |
662 | 00:43:45,041 | 00:43:47,791 | Följde du med henne till Istanbul? | Följde du med henne till Istanbul? |
663 | 00:43:47,875 | 00:43:49,875 | Ja. Och sen? | Ja. Och sen? |
664 | 00:43:50,750 | 00:43:52,375 | Sen beslöt Burcu | Sen beslöt Burcu |
665 | 00:43:53,750 | 00:43:55,250 | att hon ville resa världen runt | att hon ville resa världen runt |
666 | 00:43:55,750 | 00:43:58,208 | eller tågluffa genom Europa. | eller tågluffa genom Europa. |
667 | 00:43:59,000 | 00:44:01,833 | -Men du? -Jag var tvungen att jobba. | -Men du? -Jag var tvungen att jobba. |
668 | 00:44:05,250 | 00:44:06,833 | Hade du inte sagt upp dig? | Hade du inte sagt upp dig? |
669 | 00:44:09,250 | 00:44:11,041 | Du verkar veta allt, så säg det, du. | Du verkar veta allt, så säg det, du. |
670 | 00:44:11,166 | 00:44:12,416 | Kanske inte allt… | Kanske inte allt… |
671 | 00:44:14,041 | 00:44:16,458 | Tyvärr vet jag en hel del, men strunt samma. | Tyvärr vet jag en hel del, men strunt samma. |
672 | 00:44:19,708 | 00:44:21,791 | Varför? Har du inte raderat det? Säg bara. | Varför? Har du inte raderat det? Säg bara. |
673 | 00:44:23,083 | 00:44:24,208 | Strunt samma. | Strunt samma. |
674 | 00:44:25,333 | 00:44:27,041 | Berätta det du vet. | Berätta det du vet. |
675 | 00:44:28,875 | 00:44:31,625 | Jag får förstahandsinformation på den här resan. | Jag får förstahandsinformation på den här resan. |
676 | 00:44:32,125 | 00:44:34,833 | -Vad lär du dig? -Att du är lite aggressiv. | -Vad lär du dig? -Att du är lite aggressiv. |
677 | 00:44:35,583 | 00:44:36,625 | Sa hon det? | Sa hon det? |
678 | 00:44:37,166 | 00:44:39,166 | Nej. Jag har märkt det själv. | Nej. Jag har märkt det själv. |
679 | 00:44:40,083 | 00:44:42,291 | Och så var det korkskruvshistorien. | Och så var det korkskruvshistorien. |
680 | 00:44:42,375 | 00:44:44,375 | Och vi har en glömd bilkrasch-historia. | Och vi har en glömd bilkrasch-historia. |
681 | 00:44:44,458 | 00:44:47,625 | -Samma historia. -Berätta så att jag får veta. | -Samma historia. -Berätta så att jag får veta. |
682 | 00:44:51,375 | 00:44:52,500 | Vill du verkligen veta? | Vill du verkligen veta? |
683 | 00:44:53,083 | 00:44:54,583 | Du... | Du... |
684 | 00:44:59,208 | 00:45:00,125 | Var bodde Burcu... | Var bodde Burcu... |
685 | 00:45:01,458 | 00:45:03,333 | ...i Milano, min käre Ali? | ...i Milano, min käre Ali? |
686 | 00:45:04,291 | 00:45:07,250 | Du vet visst en hel del. | Du vet visst en hel del. |
687 | 00:45:07,875 | 00:45:10,000 | Var bodde hon i Milano de där två månaderna? | Var bodde hon i Milano de där två månaderna? |
688 | 00:45:11,083 | 00:45:12,583 | Hur var det mellan er? | Hur var det mellan er? |
689 | 00:45:15,666 | 00:45:17,875 | Det var bra... Det var okej. | Det var bra... Det var okej. |
690 | 00:45:18,625 | 00:45:20,916 | Var träffades Berke och Burcu, min käre Ali? | Var träffades Berke och Burcu, min käre Ali? |
691 | 00:45:24,041 | 00:45:25,875 | -De är gamla vänner. -Näpp. | -De är gamla vänner. -Näpp. |
692 | 00:45:26,791 | 00:45:28,125 | Det är vad du tror. | Det är vad du tror. |
693 | 00:45:29,583 | 00:45:31,583 | Burcu och Berke träffades i Milano. | Burcu och Berke träffades i Milano. |
694 | 00:45:31,916 | 00:45:34,166 | Två dar efter att de träffats bodde de ihop. | Två dar efter att de träffats bodde de ihop. |
695 | 00:45:40,666 | 00:45:41,875 | Då var vi... | Då var vi... |
696 | 00:45:42,500 | 00:45:43,833 | Ni var ihop, eller hur? | Ni var ihop, eller hur? |
697 | 00:45:45,291 | 00:45:46,708 | Det var det jag trodde. | Det var det jag trodde. |
698 | 00:45:47,416 | 00:45:49,000 | Jag trodde att Burcu var min vän. | Jag trodde att Burcu var min vän. |
699 | 00:45:49,083 | 00:45:50,875 | Jag trodde att Berke var min pojkvän. | Jag trodde att Berke var min pojkvän. |
700 | 00:45:50,958 | 00:45:53,708 | Jag tänkte: "Burcu slipper åtminstone vara ensam." | Jag tänkte: "Burcu slipper åtminstone vara ensam." |
701 | 00:45:53,791 | 00:45:55,000 | Men Burcu... | Men Burcu... |
702 | 00:45:55,750 | 00:45:57,291 | ...tog hand om firman där, | ...tog hand om firman där, |
703 | 00:45:57,375 | 00:46:00,750 | och när de kom tillbaka till Istanbul fortsatte de träffas. | och när de kom tillbaka till Istanbul fortsatte de träffas. |
704 | 00:46:00,833 | 00:46:03,500 | Fattar du nu? Ingen av dem sa nåt. | Fattar du nu? Ingen av dem sa nåt. |
705 | 00:46:05,541 | 00:46:08,916 | Därför säger jag att tjejen är kär i en skitstövel. | Därför säger jag att tjejen är kär i en skitstövel. |
706 | 00:46:09,000 | 00:46:10,875 | Hon ska gifta sig med den där jäveln, | Hon ska gifta sig med den där jäveln, |
707 | 00:46:10,958 | 00:46:13,625 | och du är här… | och du är här… |
708 | 00:48:10,375 | 00:48:11,541 | Var sitter knappen? | Var sitter knappen? |
709 | 00:48:13,291 | 00:48:15,666 | Du vet, radera-knappen som får dig att glömma saker? | Du vet, radera-knappen som får dig att glömma saker? |
710 | 00:48:19,208 | 00:48:21,583 | Kan jag glömma det du har berättat för mig ikväll? | Kan jag glömma det du har berättat för mig ikväll? |
711 | 00:48:29,666 | 00:48:30,541 | Är det den här? | Är det den här? |
712 | 00:48:38,708 | 00:48:39,625 | Lugn. | Lugn. |
713 | 00:48:43,458 | 00:48:44,458 | Varför berättade du? | Varför berättade du? |
714 | 00:48:50,458 | 00:48:53,958 | -För att få mig att ge upp? -Du bad mig göra det. | -För att få mig att ge upp? -Du bad mig göra det. |
715 | 00:48:55,125 | 00:48:57,375 | Och jag ville inte dölja nåt längre. | Och jag ville inte dölja nåt längre. |
716 | 00:49:28,166 | 00:49:32,708 | Bjud in mig till ditt bröllop, min älskade | Bjud in mig till ditt bröllop, min älskade |
717 | 00:49:33,375 | 00:49:35,333 | Jag kan vara ditt vittne... | Jag kan vara ditt vittne... |
718 | 00:49:35,416 | 00:49:37,291 | Hör du? Det är din låt. | Hör du? Det är din låt. |
719 | 00:49:39,166 | 00:49:42,500 | Om någon frågar: "Vem är den här killen?" | Om någon frågar: "Vem är den här killen?" |
720 | 00:49:43,458 | 00:49:44,666 | Gifter sig bra med whisky. | Gifter sig bra med whisky. |
721 | 00:49:44,750 | 00:49:48,708 | Säger du: "Han är en gammal bekant" | Säger du: "Han är en gammal bekant" |
722 | 00:49:49,791 | 00:49:54,333 | Bjud in mig till ditt bröllop, min kära | Bjud in mig till ditt bröllop, min kära |
723 | 00:49:54,958 | 00:49:59,708 | Jag kan vara ditt vittne om du vill | Jag kan vara ditt vittne om du vill |
724 | 00:50:01,083 | 00:50:05,083 | Om någon frågar: "Vem är den här killen?" | Om någon frågar: "Vem är den här killen?" |
725 | 00:50:06,208 | 00:50:07,291 | Då säger du... | Då säger du... |
726 | 00:50:07,708 | 00:50:08,583 | Vad gör du? | Vad gör du? |
727 | 00:50:08,666 | 00:50:10,333 | "Han är en gammal bekant" | "Han är en gammal bekant" |
728 | 00:50:11,291 | 00:50:12,208 | Nu dricker vi. | Nu dricker vi. |
729 | 00:50:16,791 | 00:50:21,750 | Vi hade såna drömmar för flera år sen... | Vi hade såna drömmar för flera år sen... |
730 | 00:50:26,125 | 00:50:28,125 | Perfekt tajming. | Perfekt tajming. |
731 | 00:50:33,916 | 00:50:35,708 | Här. Det här är din sång. | Här. Det här är din sång. |
732 | 00:50:35,916 | 00:50:37,375 | Tre, fyra | Tre, fyra |
733 | 00:50:42,250 | 00:50:44,250 | De som älskar, de som går | De som älskar, de som går |
734 | 00:50:45,166 | 00:50:46,875 | Jag gav upp allt | Jag gav upp allt |
735 | 00:50:47,333 | 00:50:50,416 | Tack vare dig pratar man på byn om min kärlek | Tack vare dig pratar man på byn om min kärlek |
736 | 00:50:52,333 | 00:50:55,666 | Så det här är vad de kallar kärlekens sång | Så det här är vad de kallar kärlekens sång |
737 | 00:50:57,333 | 00:51:02,166 | Jag ska varken bränna ner världen eller slå sönder glasen | Jag ska varken bränna ner världen eller slå sönder glasen |
738 | 00:51:02,250 | 00:51:05,958 | Tack vare er alla tror jag inte längre på kärlek | Tack vare er alla tror jag inte längre på kärlek |
739 | 00:51:07,750 | 00:51:10,458 | Det de kallar kärlek är ett brinnslut | Det de kallar kärlek är ett brinnslut |
740 | 00:51:13,208 | 00:51:15,333 | Jag varken skrattar eller blir arg | Jag varken skrattar eller blir arg |
741 | 00:51:15,416 | 00:51:17,583 | Jag gråter inte heller efter henne | Jag gråter inte heller efter henne |
742 | 00:51:18,166 | 00:51:21,791 | Tack vare er alla Är mitt hjärta förvirrat av kärlek | Tack vare er alla Är mitt hjärta förvirrat av kärlek |
743 | 00:51:23,375 | 00:51:26,375 | Jag är trött på otrogna hjärtan | Jag är trött på otrogna hjärtan |
744 | 00:51:28,291 | 00:51:30,875 | Varken djup som havet | Varken djup som havet |
745 | 00:51:30,958 | 00:51:33,375 | Eller lugn som himlen | Eller lugn som himlen |
746 | 00:51:33,458 | 00:51:36,791 | Tack vare er alla vändes idéerna upp och ner | Tack vare er alla vändes idéerna upp och ner |
747 | 00:51:38,625 | 00:51:42,041 | Nu är jag rädd för kugghjulen | Nu är jag rädd för kugghjulen |
748 | 00:51:43,041 | 00:51:44,000 | Kom igen | Kom igen |
749 | 00:51:44,083 | 00:51:46,083 | Åh, Gud | Åh, Gud |
750 | 00:51:46,583 | 00:51:49,125 | Varför kommer jag alltid till dig när jag är bekymrad? | Varför kommer jag alltid till dig när jag är bekymrad? |
751 | 00:51:49,208 | 00:51:51,208 | Åh, Gud | Åh, Gud |
752 | 00:51:51,666 | 00:51:54,500 | Tack vare er alla suckar jag alltid | Tack vare er alla suckar jag alltid |
753 | 00:51:56,583 | 00:51:58,583 | Åh, Gud | Åh, Gud |
754 | 00:51:59,166 | 00:52:01,666 | Varför kommer jag alltid till dig när jag är bekymrad? | Varför kommer jag alltid till dig när jag är bekymrad? |
755 | 00:52:01,750 | 00:52:03,750 | Åh, Gud | Åh, Gud |
756 | 00:52:03,833 | 00:52:07,083 | Tack vare er alla förtärde jag kärlek | Tack vare er alla förtärde jag kärlek |
757 | 00:52:08,916 | 00:52:12,333 | Tack vare er förlorade jag mig själv | Tack vare er förlorade jag mig själv |
758 | 00:52:14,250 | 00:52:17,458 | Tack vare er alla förlorade jag mig själv | Tack vare er alla förlorade jag mig själv |
759 | 00:52:18,166 | 00:52:21,125 | Sista gången Nay-rina-nari-nirinom | Sista gången Nay-rina-nari-nirinom |
760 | 00:52:22,333 | 00:52:23,750 | Tack vare er alla | Tack vare er alla |
761 | 00:52:27,458 | 00:52:31,708 | Nay, rina, nari, nirinom. | Nay, rina, nari, nirinom. |
762 | 00:52:33,041 | 00:52:33,958 | Fina ord. | Fina ord. |
763 | 00:52:34,916 | 00:52:38,250 | Nay, rina, nari, nirinom. | Nay, rina, nari, nirinom. |
764 | 00:52:39,166 | 00:52:40,000 | Precis. | Precis. |
765 | 00:52:44,333 | 00:52:46,333 | Okej, då är den här till dig. | Okej, då är den här till dig. |
766 | 00:54:26,875 | 00:54:31,125 | DEL 7 | DEL 7 |
767 | 00:54:40,125 | 00:54:41,541 | Hallå? Läget, herr advokaten? | Hallå? Läget, herr advokaten? |
768 | 00:54:41,625 | 00:54:42,541 | Rasim? | Rasim? |
769 | 00:54:42,625 | 00:54:44,166 | Vad händer? Är du där? | Vad händer? Är du där? |
770 | 00:54:44,250 | 00:54:45,416 | En fråga, ett svar. | En fråga, ett svar. |
771 | 00:54:45,791 | 00:54:46,666 | Vad är det? | Vad är det? |
772 | 00:54:47,916 | 00:54:50,958 | Du vet din polare från högstadiet, idioten Berke. | Du vet din polare från högstadiet, idioten Berke. |
773 | 00:54:52,416 | 00:54:53,791 | Han är inte min polare. | Han är inte min polare. |
774 | 00:54:56,375 | 00:55:00,333 | Rasim, förrådde de här två, han och Burcu, mig i Milano? | Rasim, förrådde de här två, han och Burcu, mig i Milano? |
775 | 00:55:00,416 | 00:55:01,750 | Kom igen, advokaten. | Kom igen, advokaten. |
776 | 00:55:04,250 | 00:55:05,500 | Visste du om det, Rasim? | Visste du om det, Rasim? |
777 | 00:55:06,291 | 00:55:07,208 | Mannen. | Mannen. |
778 | 00:55:10,666 | 00:55:12,333 | -Hallå. -Jag är här. | -Hallå. -Jag är här. |
779 | 00:55:12,416 | 00:55:13,750 | Visste du om det, Rasim? | Visste du om det, Rasim? |
780 | 00:55:13,833 | 00:55:16,541 | Det var jag som sa att du inte skulle åka, eller hur? | Det var jag som sa att du inte skulle åka, eller hur? |
781 | 00:55:16,625 | 00:55:18,083 | Lägg på. Vi pratar mer senare. | Lägg på. Vi pratar mer senare. |
782 | 00:55:18,625 | 00:55:19,833 | Det är annorlunda där... | Det är annorlunda där... |
783 | 00:55:27,333 | 00:55:29,291 | Jisses! | Jisses! |
784 | 00:55:31,166 | 00:55:33,458 | Jag är den ensamme killen som köpte fyra biljetter. | Jag är den ensamme killen som köpte fyra biljetter. |
785 | 00:55:34,708 | 00:55:35,708 | Jag hade ingen aning. | Jag hade ingen aning. |
786 | 00:55:52,458 | 00:55:55,166 | Vet du varför jag gick ombord på det här tåget? | Vet du varför jag gick ombord på det här tåget? |
787 | 00:55:55,916 | 00:55:57,750 | Jag ville att nåt skulle hända. | Jag ville att nåt skulle hända. |
788 | 00:55:58,625 | 00:56:02,166 | Inget har hänt på ett tag. På väldigt länge. | Inget har hänt på ett tag. På väldigt länge. |
789 | 00:56:03,333 | 00:56:05,333 | Kanske sen min hjärtattack. | Kanske sen min hjärtattack. |
790 | 00:56:07,500 | 00:56:10,000 | När jag växte upp brukade mina föräldrar alltid säga: | När jag växte upp brukade mina föräldrar alltid säga: |
791 | 00:56:10,083 | 00:56:12,750 | "Gör inte si, gör inte så. Du kommer att dö." | "Gör inte si, gör inte så. Du kommer att dö." |
792 | 00:56:14,125 | 00:56:15,291 | Så jag växte upp tidigt. | Så jag växte upp tidigt. |
793 | 00:56:16,250 | 00:56:17,750 | Och jag kanske dog för tidigt. | Och jag kanske dog för tidigt. |
794 | 00:56:20,708 | 00:56:23,208 | Att göra det rätta och tänka på döden hela tiden... | Att göra det rätta och tänka på döden hela tiden... |
795 | 00:56:23,291 | 00:56:24,708 | Jag är färdig att implodera. | Jag är färdig att implodera. |
796 | 00:56:26,541 | 00:56:29,958 | Och Burcu var det enda som hände i mitt liv. | Och Burcu var det enda som hände i mitt liv. |
797 | 00:56:31,625 | 00:56:33,333 | Och allt annat utöver henne… | Och allt annat utöver henne… |
798 | 00:56:33,416 | 00:56:36,791 | Jag fick det ske, genom att säga: "Det här är det rätta." | Jag fick det ske, genom att säga: "Det här är det rätta." |
799 | 00:56:36,875 | 00:56:38,875 | Inte för att jag ville det... | Inte för att jag ville det... |
800 | 00:56:40,208 | 00:56:43,083 | Hände nånsin nåt av det jag önskade? | Hände nånsin nåt av det jag önskade? |
801 | 00:56:48,583 | 00:56:49,958 | Nej. Jag menar… | Nej. Jag menar… |
802 | 00:56:52,791 | 00:56:56,833 | Och när jag vill ha det, läser jag dikter, som ett barn. | Och när jag vill ha det, läser jag dikter, som ett barn. |
803 | 00:56:59,416 | 00:57:01,208 | Jag menar, du... Det är helt okej. | Jag menar, du... Det är helt okej. |
804 | 00:57:01,291 | 00:57:03,291 | Du hånade mig. | Du hånade mig. |
805 | 00:57:04,875 | 00:57:07,791 | "Som ett barn ska han till bröllopet för att läsa poesi." | "Som ett barn ska han till bröllopet för att läsa poesi." |
806 | 00:57:08,583 | 00:57:10,708 | Ja, han är ett barn och han ska dit. | Ja, han är ett barn och han ska dit. |
807 | 00:57:10,791 | 00:57:13,708 | För att jag trodde att nåt skulle hända med Burcu. | För att jag trodde att nåt skulle hända med Burcu. |
808 | 00:57:14,916 | 00:57:16,166 | För att jag ville det. | För att jag ville det. |
809 | 00:57:17,000 | 00:57:20,083 | Jag ville tillbaka till dagarna då jag var med Burcu. | Jag ville tillbaka till dagarna då jag var med Burcu. |
810 | 00:57:23,125 | 00:57:25,416 | Jag sa: "Okej, jag blir krögare eller kock." | Jag sa: "Okej, jag blir krögare eller kock." |
811 | 00:57:28,750 | 00:57:31,333 | Men nu vet jag. Jag vill inte. | Men nu vet jag. Jag vill inte. |
812 | 00:57:31,791 | 00:57:34,333 | Fortsätta vara advokat. Kalla de idioterna för vänner. | Fortsätta vara advokat. Kalla de idioterna för vänner. |
813 | 00:57:35,291 | 00:57:36,416 | Gå tillbaka. | Gå tillbaka. |
814 | 00:57:36,500 | 00:57:38,583 | Det är så mycket jag inte vill nu. | Det är så mycket jag inte vill nu. |
815 | 00:57:44,583 | 00:57:47,833 | Det är inte bra att vilja ha nåt så gärna. | Det är inte bra att vilja ha nåt så gärna. |
816 | 00:57:51,750 | 00:57:52,875 | Om man gör det, | Om man gör det, |
817 | 00:57:54,291 | 00:57:56,291 | tror man att livet handlar om bara det. | tror man att livet handlar om bara det. |
818 | 00:57:58,625 | 00:58:03,250 | Nån med bara en hammare i handen ser allt som en spik. | Nån med bara en hammare i handen ser allt som en spik. |
819 | 00:58:04,750 | 00:58:06,833 | Till exempel är vår vinterträdgård precis så. | Till exempel är vår vinterträdgård precis så. |
820 | 00:58:07,625 | 00:58:10,750 | Vi börjar som barn, för det är vad man vill som barn. | Vi börjar som barn, för det är vad man vill som barn. |
821 | 00:58:11,041 | 00:58:13,041 | Eller så är det det din mamma vill mest. | Eller så är det det din mamma vill mest. |
822 | 00:58:13,500 | 00:58:15,041 | Att du ska bli pianist, dansare, | Att du ska bli pianist, dansare, |
823 | 00:58:15,125 | 00:58:16,125 | violinist. | violinist. |
824 | 00:58:16,791 | 00:58:19,041 | Eller så går det en serie på TV, | Eller så går det en serie på TV, |
825 | 00:58:19,125 | 00:58:21,125 | där alla är kända och framgångsrika. | där alla är kända och framgångsrika. |
826 | 00:58:21,791 | 00:58:22,708 | Alla är pianister. | Alla är pianister. |
827 | 00:58:25,208 | 00:58:27,666 | Hur som helst, du börjar gå i skolan, du är ett barn. | Hur som helst, du börjar gå i skolan, du är ett barn. |
828 | 00:58:28,291 | 00:58:30,833 | Vad händer sen? Du växer upp. | Vad händer sen? Du växer upp. |
829 | 00:58:32,583 | 00:58:34,750 | Plötsligt är du nån annan. | Plötsligt är du nån annan. |
830 | 00:58:36,041 | 00:58:38,375 | Då känner du inte alls för att spela violin. | Då känner du inte alls för att spela violin. |
831 | 00:58:39,000 | 00:58:40,541 | Gick det så för dig? | Gick det så för dig? |
832 | 00:58:41,375 | 00:58:42,625 | Ja, på sätt och vis. | Ja, på sätt och vis. |
833 | 00:58:43,291 | 00:58:45,875 | Ett tag ville jag bli surfare. | Ett tag ville jag bli surfare. |
834 | 00:58:47,166 | 00:58:49,166 | Inte därför du lämnade vinterträdgården, va? | Inte därför du lämnade vinterträdgården, va? |
835 | 00:58:49,666 | 00:58:50,500 | Va? | Va? |
836 | 00:58:51,291 | 00:58:53,083 | Du lämnade den inte för att bli surfare. | Du lämnade den inte för att bli surfare. |
837 | 00:58:54,041 | 00:58:57,041 | Var det Sverige eller Schweiz? Man kan bara... | Var det Sverige eller Schweiz? Man kan bara... |
838 | 00:58:57,125 | 00:58:59,208 | ...bli skidåkare. | ...bli skidåkare. |
839 | 00:59:02,166 | 00:59:03,125 | Berättade Burcu? | Berättade Burcu? |
840 | 00:59:04,416 | 00:59:07,875 | Du skulle väl flytta till Sverige med Berke? | Du skulle väl flytta till Sverige med Berke? |
841 | 00:59:07,958 | 00:59:08,791 | Nåt sånt. | Nåt sånt. |
842 | 00:59:10,666 | 00:59:12,125 | Exakt vad sa hon? | Exakt vad sa hon? |
843 | 00:59:13,541 | 00:59:15,958 | Att du hoppade av skolan för att följa med honom. | Att du hoppade av skolan för att följa med honom. |
844 | 00:59:17,125 | 00:59:20,083 | -Men så blev det inte. -Kanske inte. | -Men så blev det inte. -Kanske inte. |
845 | 00:59:22,291 | 00:59:24,000 | Och du lämnade ditt jobb för henne. | Och du lämnade ditt jobb för henne. |
846 | 00:59:26,125 | 00:59:27,208 | Det är inte samma sak. | Det är inte samma sak. |
847 | 00:59:28,083 | 00:59:29,416 | Jag lämnade mitt jobb. Du… | Jag lämnade mitt jobb. Du… |
848 | 00:59:29,916 | 00:59:31,916 | Du lämnade ditt liv, din skola, allt. | Du lämnade ditt liv, din skola, allt. |
849 | 00:59:32,000 | 00:59:33,791 | -Din musik. -Jag spelar fortfarande. | -Din musik. -Jag spelar fortfarande. |
850 | 00:59:33,875 | 00:59:34,958 | Berke sa nåt annat. | Berke sa nåt annat. |
851 | 00:59:36,458 | 00:59:37,916 | Vad sa Berke? | Vad sa Berke? |
852 | 00:59:38,875 | 00:59:41,791 | Han brukade berätta saker för Burcu. | Han brukade berätta saker för Burcu. |
853 | 00:59:41,875 | 00:59:44,125 | -Och sen berättade hon för dig? -Ja, ja. | -Och sen berättade hon för dig? -Ja, ja. |
854 | 00:59:44,208 | 00:59:46,166 | Jag var med Berke i sex år. | Jag var med Berke i sex år. |
855 | 00:59:46,541 | 00:59:48,208 | Vad är det du säger? | Vad är det du säger? |
856 | 00:59:49,000 | 00:59:50,750 | Stack han inte efter incidenten? | Stack han inte efter incidenten? |
857 | 00:59:52,458 | 00:59:53,541 | Efter vilken incident? | Efter vilken incident? |
858 | 00:59:56,250 | 00:59:58,750 | -Hur kom vi tillbaka in på det här? -Vilken incident? | -Hur kom vi tillbaka in på det här? -Vilken incident? |
859 | 01:00:03,500 | 01:00:05,833 | Incidenten som gav dig det där ärret på din arm. | Incidenten som gav dig det där ärret på din arm. |
860 | 01:00:10,375 | 01:00:13,000 | Du visste om allt det här, men ändå höll du tyst. | Du visste om allt det här, men ändå höll du tyst. |
861 | 01:00:16,666 | 01:00:18,333 | Det Berke sa, du vet… | Det Berke sa, du vet… |
862 | 01:00:18,416 | 01:00:20,291 | Kom igen, berätta nu! | Kom igen, berätta nu! |
863 | 01:00:21,875 | 01:00:25,333 | Han kunde inte säga att han ville göra slut efter att du blev gravid. | Han kunde inte säga att han ville göra slut efter att du blev gravid. |
864 | 01:00:29,333 | 01:00:34,958 | Men han sa att han inte ville ha barn. Vi var fortfarande tillsammans efter det. | Men han sa att han inte ville ha barn. Vi var fortfarande tillsammans efter det. |
865 | 01:00:36,333 | 01:00:38,583 | Han kunde inte säga det. Ibland kan man bara inte. | Han kunde inte säga det. Ibland kan man bara inte. |
866 | 01:00:38,666 | 01:00:40,708 | Hur kunde han hålla tyst i två år? | Hur kunde han hålla tyst i två år? |
867 | 01:00:41,875 | 01:00:44,375 | Är det sånt här den jäveln går runt och säger till folk? | Är det sånt här den jäveln går runt och säger till folk? |
868 | 01:00:46,333 | 01:00:48,250 | Du borde ha raderat honom också. | Du borde ha raderat honom också. |
869 | 01:00:48,708 | 01:00:51,375 | Sen vi gick ombord på tåget har du pratat om allt det här! | Sen vi gick ombord på tåget har du pratat om allt det här! |
870 | 01:00:51,458 | 01:00:53,250 | Påminner mig konstant om det som varit. | Påminner mig konstant om det som varit. |
871 | 01:00:53,916 | 01:00:54,875 | "Konstant"? | "Konstant"? |
872 | 01:00:55,375 | 01:00:57,666 | -Det har bara gått åtta timmar. -Påminn mig inte! | -Det har bara gått åtta timmar. -Påminn mig inte! |
873 | 01:00:58,500 | 01:00:59,500 | Påminn mig inte. | Påminn mig inte. |
874 | 01:01:04,708 | 01:01:07,333 | Leyla, jag är ledsen. | Leyla, jag är ledsen. |
875 | 01:01:08,375 | 01:01:09,208 | Okej. | Okej. |
876 | 01:01:21,083 | 01:01:22,666 | -Leyla, jag är ledsen. -Okej! | -Leyla, jag är ledsen. -Okej! |
877 | 01:02:27,041 | 01:02:29,458 | -Sir, varför har vi stannat? -Vi körde över ett djur. | -Sir, varför har vi stannat? -Vi körde över ett djur. |
878 | 01:02:29,916 | 01:02:33,458 | Ingenjörerna kollar om det finns fler dödsoffer. Vi fortsätter snart. | Ingenjörerna kollar om det finns fler dödsoffer. Vi fortsätter snart. |
879 | 01:02:33,541 | 01:02:34,875 | Fler dödsoffer? | Fler dödsoffer? |
880 | 01:03:34,625 | 01:03:37,375 | Något väldigt intressant hände. Jag vet inte var vi är. | Något väldigt intressant hände. Jag vet inte var vi är. |
881 | 01:03:37,458 | 01:03:39,250 | Tydligen körde vi på ett djur. | Tydligen körde vi på ett djur. |
882 | 01:03:40,875 | 01:03:42,000 | Hur som helst, | Hur som helst, |
883 | 01:03:42,791 | 01:03:44,916 | vi riktar kamerorna mot ms Leyla. | vi riktar kamerorna mot ms Leyla. |
884 | 01:03:45,625 | 01:03:47,666 | Nu ska vi höra vad ms Leyla har att säga | Nu ska vi höra vad ms Leyla har att säga |
885 | 01:03:48,083 | 01:03:50,125 | om bröllopet imorgon. | om bröllopet imorgon. |
886 | 01:03:52,083 | 01:03:52,916 | Ms Leyla? | Ms Leyla? |
887 | 01:03:55,125 | 01:03:59,375 | Fröken Leyla, vad vill du berätta om bröllopet? | Fröken Leyla, vad vill du berätta om bröllopet? |
888 | 01:03:59,958 | 01:04:01,958 | Alla på bröllopet ser dig. | Alla på bröllopet ser dig. |
889 | 01:04:02,041 | 01:04:04,041 | Sjuttiofem miljoner bakom skärmarna. | Sjuttiofem miljoner bakom skärmarna. |
890 | 01:04:04,750 | 01:04:06,250 | Berke är också här. Han ser dig. | Berke är också här. Han ser dig. |
891 | 01:04:07,333 | 01:04:08,958 | Vad vill du säga till honom? | Vad vill du säga till honom? |
892 | 01:04:10,000 | 01:04:10,958 | Ms Leyla? | Ms Leyla? |
893 | 01:04:15,375 | 01:04:16,375 | Leyla, pratar du inte? | Leyla, pratar du inte? |
894 | 01:04:31,875 | 01:04:35,000 | Jag borde inte ens vara här. | Jag borde inte ens vara här. |
895 | 01:04:38,000 | 01:04:41,041 | Nu när jag tänker på det inser jag vilken dålig idé det är. | Nu när jag tänker på det inser jag vilken dålig idé det är. |
896 | 01:04:44,250 | 01:04:46,250 | För personen som en gång var min vän | För personen som en gång var min vän |
897 | 01:04:47,500 | 01:04:49,500 | gifter sig med mitt ex, som sa till mig: | gifter sig med mitt ex, som sa till mig: |
898 | 01:04:51,041 | 01:04:53,708 | "Jag kommer aldrig att gifta mig. Jag är inte den typen." | "Jag kommer aldrig att gifta mig. Jag är inte den typen." |
899 | 01:04:59,708 | 01:05:02,708 | Jag funderade på att hoppa av och åka åt motsatt håll. | Jag funderade på att hoppa av och åka åt motsatt håll. |
900 | 01:05:04,166 | 01:05:06,500 | Ju längre bort, desto bättre. | Ju längre bort, desto bättre. |
901 | 01:05:07,375 | 01:05:10,208 | Men titta på mig. Jag är här. | Men titta på mig. Jag är här. |
902 | 01:05:11,875 | 01:05:14,000 | Jag har till och med en inbjudan. | Jag har till och med en inbjudan. |
903 | 01:05:16,958 | 01:05:18,000 | En inbjudan. | En inbjudan. |
904 | 01:05:26,958 | 01:05:30,166 | Minns du morgonen när vi vaknade i din lägenhet, Berke? | Minns du morgonen när vi vaknade i din lägenhet, Berke? |
905 | 01:05:31,166 | 01:05:32,708 | Det var bara vi två, minns du? | Det var bara vi två, minns du? |
906 | 01:05:35,958 | 01:05:39,125 | Du sa: "Gå inte. Stanna." | Du sa: "Gå inte. Stanna." |
907 | 01:05:40,791 | 01:05:41,875 | Så jag gjorde det. | Så jag gjorde det. |
908 | 01:05:44,208 | 01:05:47,333 | Sex år i den där stolen bredvid dig, Berke. | Sex år i den där stolen bredvid dig, Berke. |
909 | 01:05:49,541 | 01:05:52,541 | Att lita på en person med allt sitt hopp och alla drömmar… | Att lita på en person med allt sitt hopp och alla drömmar… |
910 | 01:05:53,458 | 01:05:56,958 | Jag vet att det är löjligt, men det var det jag gjorde. | Jag vet att det är löjligt, men det var det jag gjorde. |
911 | 01:05:59,000 | 01:06:01,916 | Jag byggde alla mina förhoppningar och drömmar kring dig. | Jag byggde alla mina förhoppningar och drömmar kring dig. |
912 | 01:06:06,125 | 01:06:09,958 | När man förlorar det enda man har har man inget kvar. | När man förlorar det enda man har har man inget kvar. |
913 | 01:06:14,333 | 01:06:16,708 | Man letar desperat efter något som kan ersätta det. | Man letar desperat efter något som kan ersätta det. |
914 | 01:06:17,583 | 01:06:18,416 | Något... | Något... |
915 | 01:06:19,250 | 01:06:22,208 | Något du kan säga är ditt, nåt du kan gosa med. | Något du kan säga är ditt, nåt du kan gosa med. |
916 | 01:06:24,375 | 01:06:25,541 | En del av honom. | En del av honom. |
917 | 01:06:31,416 | 01:06:34,500 | Du skulle ju aldrig gifta dig, Berke? | Du skulle ju aldrig gifta dig, Berke? |
918 | 01:06:35,875 | 01:06:38,125 | Äktenskap är en irrationell institution, sa du. | Äktenskap är en irrationell institution, sa du. |
919 | 01:06:38,208 | 01:06:39,583 | Och så vidare. Men du... | Och så vidare. Men du... |
920 | 01:06:40,000 | 01:06:42,083 | Men det här är ditt bröllop. | Men det här är ditt bröllop. |
921 | 01:06:42,166 | 01:06:43,625 | Killen som sa till mig | Killen som sa till mig |
922 | 01:06:43,708 | 01:06:46,333 | att han aldrig tänker gifta sig ska gifta sig. | att han aldrig tänker gifta sig ska gifta sig. |
923 | 01:06:47,083 | 01:06:50,625 | Jag ska bara säga dig en sak. Burcu, lyssna du också. | Jag ska bara säga dig en sak. Burcu, lyssna du också. |
924 | 01:06:50,708 | 01:06:53,208 | Jag tycker att du är en hemsk person, Berke. | Jag tycker att du är en hemsk person, Berke. |
925 | 01:06:53,291 | 01:06:54,875 | Du är en riktigt usel person. | Du är en riktigt usel person. |
926 | 01:06:54,958 | 01:06:57,291 | Ingen annan i mitt liv har sårat mig som du. | Ingen annan i mitt liv har sårat mig som du. |
927 | 01:06:57,375 | 01:07:01,791 | Du är en jävel, en skitstövel, en idiot, ett rövhål… | Du är en jävel, en skitstövel, en idiot, ett rövhål… |
928 | 01:07:01,916 | 01:07:05,583 | Du är inte ens en smutsig råtta, för råttor är söta däggdjur. | Du är inte ens en smutsig råtta, för råttor är söta däggdjur. |
929 | 01:07:06,250 | 01:07:08,958 | De har åtminstone känslor. Det har inte du. | De har åtminstone känslor. Det har inte du. |
930 | 01:07:16,041 | 01:07:18,208 | Jag försöker se dig i alla jag träffar. | Jag försöker se dig i alla jag träffar. |
931 | 01:07:18,291 | 01:07:20,000 | Vi åker snart. | Vi åker snart. |
932 | 01:07:20,125 | 01:07:23,000 | Jag kan inte lita på nån längre på grund av dig. | Jag kan inte lita på nån längre på grund av dig. |
933 | 01:07:24,333 | 01:07:26,625 | Jag kan inte fylla tomheten du lämnade. | Jag kan inte fylla tomheten du lämnade. |
934 | 01:07:26,833 | 01:07:29,291 | Men det kommer jag att göra. Jag ska reda ut det här. | Men det kommer jag att göra. Jag ska reda ut det här. |
935 | 01:07:35,000 | 01:07:36,500 | Alla till tåget! | Alla till tåget! |
936 | 01:07:36,875 | 01:07:39,208 | -Radera den. -Var inte löjlig. | -Radera den. -Var inte löjlig. |
937 | 01:07:39,291 | 01:07:41,166 | -Ta bort den. -Vi borde behålla den. | -Ta bort den. -Vi borde behålla den. |
938 | 01:07:41,250 | 01:07:42,375 | Kan du ge mig den? | Kan du ge mig den? |
939 | 01:07:42,500 | 01:07:44,083 | -Alla till tåget! -Radera den inte. | -Alla till tåget! -Radera den inte. |
940 | 01:07:44,166 | 01:07:46,041 | Kan du ge mig den? Ali! | Kan du ge mig den? Ali! |
941 | 01:07:47,333 | 01:07:48,375 | Vad är koden? | Vad är koden? |
942 | 01:07:48,833 | 01:07:50,750 | -Leyla, ge mig den, jag... -Vad är koden? | -Leyla, ge mig den, jag... -Vad är koden? |
943 | 01:07:50,833 | 01:07:52,583 | -Leyla, jag ska... -Vad är koden? | -Leyla, jag ska... -Vad är koden? |
944 | 01:07:52,666 | 01:07:55,375 | -Säg koden. -Tänker du faktiskt radera den? | -Säg koden. -Tänker du faktiskt radera den? |
945 | 01:07:55,458 | 01:07:58,791 | 2758. Tänker du verkligen radera den? Leyla, gör det inte. | 2758. Tänker du verkligen radera den? Leyla, gör det inte. |
946 | 01:08:04,166 | 01:08:05,000 | Okej. | Okej. |
947 | 01:10:03,375 | 01:10:07,125 | DEL 8 | DEL 8 |
948 | 01:10:22,166 | 01:10:24,625 | -Har ni öppet? -Ja, sir. | -Har ni öppet? -Ja, sir. |
949 | 01:10:29,916 | 01:10:31,541 | Kan du stänga av musiken? | Kan du stänga av musiken? |
950 | 01:10:40,291 | 01:10:41,541 | -Två te. -Två te. | -Två te. -Två te. |
951 | 01:11:04,208 | 01:11:05,083 | God morgon. | God morgon. |
952 | 01:11:06,916 | 01:11:07,958 | God morgon. | God morgon. |
953 | 01:11:11,583 | 01:11:13,125 | Det där måste vara kallt. | Det där måste vara kallt. |
954 | 01:11:13,291 | 01:11:14,750 | Kan vi få in nytt te? | Kan vi få in nytt te? |
955 | 01:11:19,916 | 01:11:23,041 | När du beställer måste vi dricka det du vill. | När du beställer måste vi dricka det du vill. |
956 | 01:11:24,791 | 01:11:27,416 | Med eller utan mjölk. Eller te. | Med eller utan mjölk. Eller te. |
957 | 01:11:29,541 | 01:11:31,833 | -Jag kanske dricker kaffe. -Finns ingen kaffekanna. | -Jag kanske dricker kaffe. -Finns ingen kaffekanna. |
958 | 01:11:32,458 | 01:11:33,833 | Det är inte poängen, Ali. | Det är inte poängen, Ali. |
959 | 01:11:34,833 | 01:11:36,333 | De här oändliga problemen. | De här oändliga problemen. |
960 | 01:11:37,708 | 01:11:39,500 | Du vet hur du beställer te åt mig? | Du vet hur du beställer te åt mig? |
961 | 01:11:39,583 | 01:11:41,708 | -Ja. -Till mig? Te? | -Ja. -Till mig? Te? |
962 | 01:11:42,958 | 01:11:44,791 | För att det är te, tänker du... | För att det är te, tänker du... |
963 | 01:11:45,333 | 01:11:46,666 | Typ mjölkkaffe. | Typ mjölkkaffe. |
964 | 01:11:47,833 | 01:11:49,541 | Jag beställde bara te. Okej. | Jag beställde bara te. Okej. |
965 | 01:11:49,625 | 01:11:51,875 | Vi avbeställer teet. Vad vill du ha? | Vi avbeställer teet. Vad vill du ha? |
966 | 01:11:52,625 | 01:11:55,000 | Vad hon vill ha är inte alls viktigt, va? | Vad hon vill ha är inte alls viktigt, va? |
967 | 01:11:58,250 | 01:12:00,458 | Jag ska fråga när jag ser henne. | Jag ska fråga när jag ser henne. |
968 | 01:12:02,291 | 01:12:03,500 | Tror inte att det är så. | Tror inte att det är så. |
969 | 01:12:06,625 | 01:12:08,625 | -Vad menar du? -Det jag menar är... | -Vad menar du? -Det jag menar är... |
970 | 01:12:08,708 | 01:12:11,958 | Du är så säker på att hon kommer att följa med dig... | Du är så säker på att hon kommer att följa med dig... |
971 | 01:12:12,250 | 01:12:14,166 | Så tänkte jag före jag träffade dig. | Så tänkte jag före jag träffade dig. |
972 | 01:12:15,416 | 01:12:17,250 | Ja, det är det jag säger. | Ja, det är det jag säger. |
973 | 01:12:18,625 | 01:12:20,041 | Det är en person inblandad. | Det är en person inblandad. |
974 | 01:12:21,541 | 01:12:22,791 | Och hon vill inte ha dig. | Och hon vill inte ha dig. |
975 | 01:12:24,166 | 01:12:26,333 | Livet handlar inte bara om vad du vill. | Livet handlar inte bara om vad du vill. |
976 | 01:12:27,291 | 01:12:29,291 | Du har en gräns och… | Du har en gräns och… |
977 | 01:12:30,041 | 01:12:31,583 | Din gräns är den andra personen. | Din gräns är den andra personen. |
978 | 01:12:33,125 | 01:12:35,625 | När man bestämmer sig för att göra en resa med nån | När man bestämmer sig för att göra en resa med nån |
979 | 01:12:35,708 | 01:12:38,125 | kan man inte bestämma resmålet själv. | kan man inte bestämma resmålet själv. |
980 | 01:12:43,500 | 01:12:45,125 | Lär mig genom praktisk erfarenhet. | Lär mig genom praktisk erfarenhet. |
981 | 01:12:46,375 | 01:12:48,000 | Det är samma sak för mig. | Det är samma sak för mig. |
982 | 01:12:51,666 | 01:12:54,416 | Det låter lite roligt. Jag menar, det här kommer från dig. | Det låter lite roligt. Jag menar, det här kommer från dig. |
983 | 01:12:56,750 | 01:12:57,791 | Varför? | Varför? |
984 | 01:13:00,500 | 01:13:03,375 | Du har slösat bort en fjärdedel av ditt liv på nån annan. | Du har slösat bort en fjärdedel av ditt liv på nån annan. |
985 | 01:13:06,875 | 01:13:08,083 | Men jag pratar, va? | Men jag pratar, va? |
986 | 01:13:09,708 | 01:13:10,791 | Antar att du glömde. | Antar att du glömde. |
987 | 01:13:14,166 | 01:13:15,250 | Jag är en mästare. | Jag är en mästare. |
988 | 01:13:16,583 | 01:13:18,208 | Jag trycker på knappen och glömmer. | Jag trycker på knappen och glömmer. |
989 | 01:13:21,666 | 01:13:23,666 | Så bisarrt. Och jag försöker minnas. | Så bisarrt. Och jag försöker minnas. |
990 | 01:13:25,750 | 01:13:28,416 | Försöker minnas hur det var att vara 13. | Försöker minnas hur det var att vara 13. |
991 | 01:13:31,250 | 01:13:32,791 | Att vilja ha nåt igen. | Att vilja ha nåt igen. |
992 | 01:13:33,625 | 01:13:35,875 | Jag undrar hur det kändes att göra nåt | Jag undrar hur det kändes att göra nåt |
993 | 01:13:36,333 | 01:13:38,333 | utan att kolla om det är rätt eller inte? | utan att kolla om det är rätt eller inte? |
994 | 01:13:42,041 | 01:13:43,833 | Det är inget att skryta om. | Det är inget att skryta om. |
995 | 01:13:45,666 | 01:13:47,291 | Jag vet av egen erfarenhet. | Jag vet av egen erfarenhet. |
996 | 01:13:48,750 | 01:13:51,750 | När man växer upp, orolig för allt, glömmer man hur det känns. | När man växer upp, orolig för allt, glömmer man hur det känns. |
997 | 01:13:54,083 | 01:13:56,875 | Men vad vi än gör så vet vi ju aldrig när vår tid är ute. | Men vad vi än gör så vet vi ju aldrig när vår tid är ute. |
998 | 01:14:18,125 | 01:14:21,666 | Jag ska bara säga dig en sak. Burcu, lyssna du också. | Jag ska bara säga dig en sak. Burcu, lyssna du också. |
999 | 01:14:21,750 | 01:14:24,250 | Jag tycker att du är en hemsk person, Berke. | Jag tycker att du är en hemsk person, Berke. |
1000 | 01:14:24,333 | 01:14:25,916 | Du är en riktigt usel person. | Du är en riktigt usel person. |
1001 | 01:14:26,000 | 01:14:28,333 | Ingen annan i mitt liv har sårat mig som du. | Ingen annan i mitt liv har sårat mig som du. |
1002 | 01:14:28,416 | 01:14:32,833 | Du är en jävel, en skitstövel, en idiot... | Du är en jävel, en skitstövel, en idiot... |
1003 | 01:14:32,916 | 01:14:34,041 | Det är en smarttelefon. | Det är en smarttelefon. |
1004 | 01:14:34,125 | 01:14:36,750 | När nån annan raderar den så raderas den inte. | När nån annan raderar den så raderas den inte. |
1005 | 01:14:38,000 | 01:14:39,833 | Skruva ner volymen åtminstone! | Skruva ner volymen åtminstone! |
1006 | 01:14:42,791 | 01:14:44,125 | Ska vi se hela? | Ska vi se hela? |
1007 | 01:14:44,541 | 01:14:46,750 | Jag försöker se dig i alla jag träffar. | Jag försöker se dig i alla jag träffar. |
1008 | 01:14:47,125 | 01:14:49,583 | Den raderades inte trots allt. Vi borde… | Den raderades inte trots allt. Vi borde… |
1009 | 01:14:50,291 | 01:14:51,208 | Skyll inte på mig. | Skyll inte på mig. |
1010 | 01:14:51,291 | 01:14:53,833 | Det var du som inte raderade den. Radera den, då. | Det var du som inte raderade den. Radera den, då. |
1011 | 01:14:54,375 | 01:14:55,250 | Gör det du. | Gör det du. |
1012 | 01:14:56,291 | 01:14:57,125 | Här. | Här. |
1013 | 01:15:06,083 | 01:15:07,041 | Radera den. | Radera den. |
1014 | 01:15:09,041 | 01:15:10,875 | Okej, förlåt. | Okej, förlåt. |
1015 | 01:15:12,625 | 01:15:14,041 | Ta den. Jag menar det. | Ta den. Jag menar det. |
1016 | 01:15:14,583 | 01:15:15,458 | Radera den. | Radera den. |
1017 | 01:15:19,833 | 01:15:21,833 | Alltid redo att slåss, va? | Alltid redo att slåss, va? |
1018 | 01:17:10,625 | 01:17:11,791 | Den går inte att låsa. | Den går inte att låsa. |
1019 | 01:19:08,125 | 01:19:09,541 | Jodå. | Jodå. |
1020 | 01:19:13,583 | 01:19:15,958 | Kära passagerare, tåget anländer snart | Kära passagerare, tåget anländer snart |
1021 | 01:19:16,041 | 01:19:17,583 | till Izmir, Alsancak-stationen. | till Izmir, Alsancak-stationen. |
1022 | 01:21:09,625 | 01:21:10,916 | Vad tänker du göra nu? | Vad tänker du göra nu? |
1023 | 01:21:12,833 | 01:21:13,916 | Jag tror jag går dit. | Jag tror jag går dit. |
1024 | 01:21:15,750 | 01:21:16,625 | Jaså? | Jaså? |
1025 | 01:21:18,250 | 01:21:19,791 | Först går jag till mormor. | Först går jag till mormor. |
1026 | 01:21:22,916 | 01:21:23,833 | Då så. | Då så. |
1027 | 01:21:26,458 | 01:21:27,375 | Hej då. | Hej då. |
1028 | 01:21:34,750 | 01:21:36,000 | Det är bara en ring. | Det är bara en ring. |
1029 | 01:21:40,250 | 01:21:42,000 | Tryck inte på den där knappen. | Tryck inte på den där knappen. |
1030 | 01:21:43,041 | 01:21:45,708 | -Va? -Tryck inte på din knapp. | -Va? -Tryck inte på din knapp. |
1031 | 01:21:48,000 | 01:21:50,916 | Det vore synd att radera det direkt. | Det vore synd att radera det direkt. |
1032 | 01:21:53,500 | 01:21:54,416 | Okej. | Okej. |
1033 | 01:22:01,166 | 01:22:02,125 | En sak till. | En sak till. |
1034 | 01:22:08,416 | 01:22:10,166 | Nay-rina-nari-nirinom. Du vet. | Nay-rina-nari-nirinom. Du vet. |
1035 | 01:22:11,791 | 01:22:12,666 | Alltid. | Alltid. |
1036 | 01:24:30,750 | 01:24:32,791 | SLUT | SLUT |
1037 | 01:24:32,875 | 01:24:34,750 | PÅ DELARNA | PÅ DELARNA |
1038 | 01:26:26,500 | 01:26:29,958 | INGA DJUR KOM TILL SKADA UNDER INSPELNINGEN. | INGA DJUR KOM TILL SKADA UNDER INSPELNINGEN. |
1038 | 01:26:26,500 | 01:26:29,958 | INGA DJUR KOM TILL SKADA UNDER INSPELNINGEN. | INGA DJUR KOM TILL SKADA UNDER INSPELNINGEN. |