This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,093 | 00:00:05,453 | [أفلام زي الأصلية] | [أفلام زي الأصلية] |
2 | 00:00:05,654 | 00:00:09,333 | [جميع الأحداث والشخصيات خيالية أي تشابه بينها وبين أي شخص فهو محض صدفة] [لم تأذى أي حيوانات خلال تصوير هذا الفيلم] | [جميع الأحداث والشخصيات خيالية أي تشابه بينها وبين أي شخص فهو محض صدفة] [لم تأذى أي حيوانات خلال تصوير هذا الفيلم] |
3 | 00:00:09,573 | 00:00:13,133 | [الفيلم للكبار فقط] [لإنه قد يحتوي على مشاهد قد لا تكون مقبولة بالنسبة للأطفال] | [الفيلم للكبار فقط] [لإنه قد يحتوي على مشاهد قد لا تكون مقبولة بالنسبة للأطفال] |
4 | 00:00:13,373 | 00:00:16,073 | [أياري للترفيه] | [أياري للترفيه] |
5 | 00:00:16,288 | 00:00:18,833 | [شكر خاص لـ] | [شكر خاص لـ] |
6 | 00:00:19,053 | 00:00:21,753 | [مصدر البهجة] | [مصدر البهجة] |
7 | 00:00:21,973 | 00:00:26,733 | [في ذكرى صديقي] [عرفان] | [في ذكرى صديقي] [عرفان] |
8 | 00:00:28,574 | 00:00:32,233 | [الصديق] | [الصديق] |
9 | 00:00:32,413 | 00:00:34,134 | [مبني على فيلمـ(A Gang Story)] [الذي أخرجه (أوليفير مارشال)] | [مبني على فيلمـ(A Gang Story)] [الذي أخرجه (أوليفير مارشال)] |
10 | 00:00:36,560 | 00:00:39,920 | ♪ يا صديقي! ♪ | ♪ يا صديقي! ♪ |
11 | 00:00:44,253 | 00:00:48,534 | ♪ يا صديقي! ♪ | ♪ يا صديقي! ♪ |
12 | 00:00:52,413 | 00:01:00,093 | ♪ يا صديقي! ♪ | ♪ يا صديقي! ♪ |
13 | 00:02:48,094 | 00:02:53,814 | [أخراج] [تيغمانشيو دهوليا] | [أخراج] [تيغمانشيو دهوليا] |
14 | 00:02:56,209 | 00:02:57,769 | كنا أربعه | كنا أربعه |
15 | 00:02:58,600 | 00:03:01,000 | حماة بعضنا البعض. | حماة بعضنا البعض. |
16 | 00:03:01,840 | 00:03:03,700 | كان الزمان ضدنا. | كان الزمان ضدنا. |
17 | 00:03:04,313 | 00:03:05,773 | 'وغاضباً منا. | 'وغاضباً منا. |
18 | 00:03:06,697 | 00:03:08,897 | لكنه لم يستطع أن يكسرنا. | لكنه لم يستطع أن يكسرنا. |
19 | 00:03:10,273 | 00:03:12,430 | لكن هذه المرة الزمان ليس غاضباً منا. | لكن هذه المرة الزمان ليس غاضباً منا. |
20 | 00:03:12,513 | 00:03:14,277 | [عامــ 1997 ــ] [مدينة نيودلهي] | [عامــ 1997 ــ] [مدينة نيودلهي] |
21 | 00:03:14,360 | 00:03:17,800 | هذه المرة ... إنه يكرهنا. | هذه المرة ... إنه يكرهنا. |
22 | 00:03:18,855 | 00:03:21,698 | [قبل عدة أسابيع] | [قبل عدة أسابيع] |
23 | 00:03:21,781 | 00:03:23,783 | ذكرى زواج سعيدة. | ذكرى زواج سعيدة. |
24 | 00:03:23,970 | 00:03:25,510 | ذكرى زواج سعيدة. | ذكرى زواج سعيدة. |
25 | 00:03:30,448 | 00:03:32,528 | ذكرى زواج سعيدة. | ذكرى زواج سعيدة. |
26 | 00:03:39,771 | 00:03:41,077 | الأمر واضح ... | الأمر واضح ... |
27 | 00:03:41,160 | 00:03:43,520 | زوجك يريد أن يقتلني. | زوجك يريد أن يقتلني. |
28 | 00:03:43,720 | 00:03:46,191 | إذن أقترح أن تتزوجني. | إذن أقترح أن تتزوجني. |
29 | 00:03:46,274 | 00:03:47,634 | وسأهجره. | وسأهجره. |
30 | 00:03:48,234 | 00:03:49,528 | بعد الزواج، سنصبح ... | بعد الزواج، سنصبح ... |
31 | 00:03:49,611 | 00:03:52,391 | لا نطيق بعضنا البعض يا عزيزتي. | لا نطيق بعضنا البعض يا عزيزتي. |
32 | 00:03:54,003 | 00:03:55,883 | دعي الأمور هكذا. | دعي الأمور هكذا. |
33 | 00:04:09,329 | 00:04:10,357 | ألم تأتي (تانو)؟ | ألم تأتي (تانو)؟ |
34 | 00:04:10,440 | 00:04:11,400 | إنها قادمة. | إنها قادمة. |
35 | 00:04:11,480 | 00:04:13,837 | ستأتي إلى هنا مباشرةً بعد أن تحضر (تينكو) من المدرسة | ستأتي إلى هنا مباشرةً بعد أن تحضر (تينكو) من المدرسة |
36 | 00:04:13,920 | 00:04:15,440 | ماذا يجري؟ | ماذا يجري؟ |
37 | 00:04:16,129 | 00:04:16,949 | أغرب. | أغرب. |
38 | 00:04:30,746 | 00:04:31,866 | (تانو). | (تانو). |
39 | 00:04:32,745 | 00:04:34,505 | ماذا تفعل هنا؟ | ماذا تفعل هنا؟ |
40 | 00:04:36,425 | 00:04:37,765 | كيف حالك؟ | كيف حالك؟ |
41 | 00:04:45,673 | 00:04:47,713 | إنه يضربك، أليس كذلك؟ | إنه يضربك، أليس كذلك؟ |
42 | 00:04:51,817 | 00:04:53,437 | على الأقل هو معي. | على الأقل هو معي. |
43 | 00:04:53,849 | 00:04:59,949 | أنظر، مهما تكن حالتي، وأينما أكون وكيفما أكون، لا دخل لك يا (متوا) | أنظر، مهما تكن حالتي، وأينما أكون وكيفما أكون، لا دخل لك يا (متوا) |
44 | 00:05:00,266 | 00:05:02,386 | لا أمل في الرجعة بعد الآن. | لا أمل في الرجعة بعد الآن. |
45 | 00:05:02,626 | 00:05:03,826 | بني. | بني. |
46 | 00:05:06,823 | 00:05:08,132 | هَل هو (تينكو)؟ | هَل هو (تينكو)؟ |
47 | 00:05:08,332 | 00:05:09,293 | أسمه (براق). | أسمه (براق). |
48 | 00:05:09,376 | 00:05:11,056 | (براق)! أسم جميل. | (براق)! أسم جميل. |
49 | 00:05:11,340 | 00:05:14,637 | (براق) ..... بني ... اسمع ... | (براق) ..... بني ... اسمع ... |
50 | 00:05:14,720 | 00:05:16,400 | لا حاجة لكي يعرف ... - (متوا) | لا حاجة لكي يعرف ... - (متوا) |
51 | 00:05:16,480 | 00:05:17,160 | تعال | تعال |
52 | 00:05:17,240 | 00:05:18,557 | آسف يا سيدتي، أعذرينا من فضلك. | آسف يا سيدتي، أعذرينا من فضلك. |
53 | 00:05:18,640 | 00:05:19,389 | سيدتي. | سيدتي. |
54 | 00:05:19,472 | 00:05:20,832 | تعال. | تعال. |
55 | 00:05:21,016 | 00:05:23,557 | لكن لماذا أنتم ... - أرجوكِ تعالي معنا. | لكن لماذا أنتم ... - أرجوكِ تعالي معنا. |
56 | 00:05:23,640 | 00:05:25,000 | نحن نقابله بعد 11 عام. | نحن نقابله بعد 11 عام. |
57 | 00:05:25,080 | 00:05:27,220 | تعال يا بني. - إلى أين تأخذونا؟ | تعال يا بني. - إلى أين تأخذونا؟ |
58 | 00:05:48,980 | 00:05:50,389 | هذا رائع. | هذا رائع. |
59 | 00:05:51,769 | 00:05:53,369 | ألم تميزني إلى الآن؟ | ألم تميزني إلى الآن؟ |
60 | 00:05:53,530 | 00:05:54,350 | لا. | لا. |
61 | 00:05:54,568 | 00:05:57,348 | قبل 20 سنة، قرية "بلوري" | قبل 20 سنة، قرية "بلوري" |
62 | 00:05:57,684 | 00:05:59,704 | حيث تم القبض عليكم. | حيث تم القبض عليكم. |
63 | 00:06:01,514 | 00:06:04,714 | كان هناك بنجابي واحد في الكتيبة كلها. | كان هناك بنجابي واحد في الكتيبة كلها. |
64 | 00:06:19,051 | 00:06:21,051 | اجل، تذكرت. | اجل، تذكرت. |
65 | 00:06:22,738 | 00:06:25,239 | إذن لابد أنك ترقية إلى أعلى الرتب. | إذن لابد أنك ترقية إلى أعلى الرتب. |
66 | 00:06:25,322 | 00:06:27,722 | قائد في الأستخبارات المركزية. | قائد في الأستخبارات المركزية. |
67 | 00:06:28,082 | 00:06:29,286 | قائد في الأستخبارات. | قائد في الأستخبارات. |
68 | 00:06:29,369 | 00:06:32,409 | كنت أراقب عصابتك منذ ذلك الحين. | كنت أراقب عصابتك منذ ذلك الحين. |
69 | 00:06:35,283 | 00:06:38,230 | ألا تزال على أتصال مع أصدقائك أم لا؟ | ألا تزال على أتصال مع أصدقائك أم لا؟ |
70 | 00:06:38,313 | 00:06:41,231 | كلهم أصبحوا رجال أعمال محترمين الآن. | كلهم أصبحوا رجال أعمال محترمين الآن. |
71 | 00:06:41,747 | 00:06:43,677 | أنت الوحيد الذي لم تستطع ترك عادتك. | أنت الوحيد الذي لم تستطع ترك عادتك. |
72 | 00:06:43,760 | 00:06:45,640 | دعنا نتذكر هذه الذكريات لاحقاً. | دعنا نتذكر هذه الذكريات لاحقاً. |
73 | 00:06:45,720 | 00:06:48,700 | أولاً، أخبرني لماذا أنا هنا؟ | أولاً، أخبرني لماذا أنا هنا؟ |
74 | 00:06:49,802 | 00:06:53,042 | قبل سنة تم قتل (بالديف تياغي) | قبل سنة تم قتل (بالديف تياغي) |
75 | 00:06:53,240 | 00:06:56,980 | قام (شكيل) بهذه الجريمة بناءً على أوامر (دولاني) .... صحيح؟ | قام (شكيل) بهذه الجريمة بناءً على أوامر (دولاني) .... صحيح؟ |
76 | 00:06:57,178 | 00:06:59,658 | وأنت أخترت الفتية الذين قتلوه. | وأنت أخترت الفتية الذين قتلوه. |
77 | 00:06:59,800 | 00:07:01,520 | تم القبض على بعضهم. | تم القبض على بعضهم. |
78 | 00:07:01,600 | 00:07:04,400 | وذكروا أسمك أيضاً. | وذكروا أسمك أيضاً. |
79 | 00:07:22,981 | 00:07:25,124 | ♪ أعد الكتابة ... ♪ | ♪ أعد الكتابة ... ♪ |
80 | 00:07:25,898 | 00:07:28,238 | ♪ أعد الكتابة ... ♪ | ♪ أعد الكتابة ... ♪ |
81 | 00:07:29,201 | 00:07:34,521 | ♪ أعد كتابة مصيري مجدداً ♪ | ♪ أعد كتابة مصيري مجدداً ♪ |
82 | 00:07:34,680 | 00:07:37,160 | ♪ أعد الكتابة ... ♪ | ♪ أعد الكتابة ... ♪ |
83 | 00:07:37,411 | 00:07:39,331 | ♪ أعد الكتابة ... ♪ | ♪ أعد الكتابة ... ♪ |
84 | 00:07:40,525 | 00:07:43,005 | ♪ أعد الكتابة ... ♪ | ♪ أعد الكتابة ... ♪ |
85 | 00:07:43,595 | 00:07:51,215 | ♪ أعد كتابة مصيري مجدداً ♪ | ♪ أعد كتابة مصيري مجدداً ♪ |
86 | 00:07:51,556 | 00:07:54,576 | ♪ أعد الكتابة ... ♪ | ♪ أعد الكتابة ... ♪ |
87 | 00:08:00,833 | 00:08:05,513 | ♪ نحنُ جشعين بكرمك ♪ | ♪ نحنُ جشعين بكرمك ♪ |
88 | 00:08:05,617 | 00:08:12,137 | ♪ أعد تحقيق جميع الأماني ♪ | ♪ أعد تحقيق جميع الأماني ♪ |
89 | 00:08:12,425 | 00:08:17,265 | ♪ كل لحظة نقضيها هنا تبدو جديدة ... ♪ | ♪ كل لحظة نقضيها هنا تبدو جديدة ... ♪ |
90 | 00:08:17,376 | 00:08:23,456 | ♪ لكن رغم ذلك أشعر كأنها حدثت من قبل ♪ | ♪ لكن رغم ذلك أشعر كأنها حدثت من قبل ♪ |
91 | 00:08:23,618 | 00:08:29,298 | ♪ أشعر أنك جزء مني ... ♪ | ♪ أشعر أنك جزء مني ... ♪ |
92 | 00:08:29,401 | 00:08:34,981 | ♪ هذه أحدى معجزاتك ♪ | ♪ هذه أحدى معجزاتك ♪ |
93 | 00:08:35,145 | 00:08:37,845 | ♪ أعد الكتابة ... ♪ | ♪ أعد الكتابة ... ♪ |
94 | 00:08:38,080 | 00:08:40,520 | ♪ أعد الكتابة ... ♪ | ♪ أعد الكتابة ... ♪ |
95 | 00:08:40,760 | 00:08:46,680 | ♪ أعد الكتابة ... ♪ | ♪ أعد الكتابة ... ♪ |
96 | 00:08:48,346 | 00:08:52,166 | ♪ أعد الكتابة ... ♪ | ♪ أعد الكتابة ... ♪ |
97 | 00:08:55,643 | 00:08:57,583 | الأستخبارات قبضت عليه. | الأستخبارات قبضت عليه. |
98 | 00:08:58,026 | 00:09:00,306 | ولديهم دليل ضد (متوا). | ولديهم دليل ضد (متوا). |
99 | 00:09:00,600 | 00:09:02,080 | هذا اللعين (متوا). | هذا اللعين (متوا). |
100 | 00:09:02,160 | 00:09:03,320 | لماذا (شكيل)؟ | لماذا (شكيل)؟ |
101 | 00:09:04,961 | 00:09:06,294 | لماذا عبث مع (شكيل)؟ | لماذا عبث مع (شكيل)؟ |
102 | 00:09:06,377 | 00:09:09,837 | (شكيل)، الشخص الذي خدعته وأتيت إلى "دلهي". | (شكيل)، الشخص الذي خدعته وأتيت إلى "دلهي". |
103 | 00:09:10,387 | 00:09:12,107 | إنه يبحث عنك. | إنه يبحث عنك. |
104 | 00:09:12,191 | 00:09:15,317 | ورجال (شكيل) يقبعون في كل سجن يا (متوا). | ورجال (شكيل) يقبعون في كل سجن يا (متوا). |
105 | 00:09:15,400 | 00:09:19,600 | حتى لو تم سجنك لـ15 يوم سيقتلك أحدهم في السجن. | حتى لو تم سجنك لـ15 يوم سيقتلك أحدهم في السجن. |
106 | 00:09:22,978 | 00:09:25,118 | هل ستكون شاهد لدى الحكومة؟ | هل ستكون شاهد لدى الحكومة؟ |
107 | 00:09:25,865 | 00:09:27,905 | سيتم تخفيف الحكم عليك. | سيتم تخفيف الحكم عليك. |
108 | 00:09:28,226 | 00:09:30,586 | وبعدها يمكنك بدأ حياة جديدة. | وبعدها يمكنك بدأ حياة جديدة. |
109 | 00:09:31,436 | 00:09:34,656 | سيد (رضوان)، هَل أنت قادم؟ | سيد (رضوان)، هَل أنت قادم؟ |
110 | 00:09:34,848 | 00:09:36,028 | اجل ... | اجل ... |
111 | 00:09:39,235 | 00:09:42,355 | قبل أن نعرف مكانه، أحد رجاله سيقتل (متوا) في السجن. | قبل أن نعرف مكانه، أحد رجاله سيقتل (متوا) في السجن. |
112 | 00:09:42,499 | 00:09:43,759 | ماذا تريد؟ | ماذا تريد؟ |
113 | 00:09:44,265 | 00:09:46,825 | سيحدث لـ(متوا) ما مكتوب في قدره. | سيحدث لـ(متوا) ما مكتوب في قدره. |
114 | 00:09:46,909 | 00:09:49,209 | إنه صديقنا. | إنه صديقنا. |
115 | 00:09:49,731 | 00:09:50,771 | ماذا نفعل؟ | ماذا نفعل؟ |
116 | 00:09:50,915 | 00:09:52,675 | هل نأخذ اسلحتنا ونذهب؟ | هل نأخذ اسلحتنا ونذهب؟ |
117 | 00:09:52,938 | 00:09:54,998 | كنا نفعل هذا قبل 20 سنة. | كنا نفعل هذا قبل 20 سنة. |
118 | 00:09:55,802 | 00:09:56,922 | ما الذي تغير؟ | ما الذي تغير؟ |
119 | 00:09:57,218 | 00:09:59,517 | هل تقف سمعتك عائق بين صداقتنا؟ - انظر ... | هل تقف سمعتك عائق بين صداقتنا؟ - انظر ... |
120 | 00:09:59,600 | 00:10:01,380 | أنت تعلم أن هذا ليس ما في الأمر. | أنت تعلم أن هذا ليس ما في الأمر. |
121 | 00:10:09,681 | 00:10:10,721 | ماذا؟ | ماذا؟ |
122 | 00:10:13,338 | 00:10:14,978 | بماذا تفكر؟ | بماذا تفكر؟ |
123 | 00:10:15,891 | 00:10:18,411 | أن عصابتك ستأتي وتنقذك؟! | أن عصابتك ستأتي وتنقذك؟! |
124 | 00:10:22,419 | 00:10:25,379 | لقد أنتهت "عصابة الفتيان" | لقد أنتهت "عصابة الفتيان" |
125 | 00:10:39,932 | 00:10:44,734 | [في مطلع الخمسينات] [في جيسلامير، في راجستان] | [في مطلع الخمسينات] [في جيسلامير، في راجستان] |
126 | 00:10:48,672 | 00:10:49,852 | توقف .. | توقف .. |
127 | 00:10:50,537 | 00:10:52,456 | أين تعتقد أنك ذاهب، ترجل. | أين تعتقد أنك ذاهب، ترجل. |
128 | 00:10:52,539 | 00:10:55,219 | ألا ترى قصر السيد (ثاكور) على هذا الجانب؟ | ألا ترى قصر السيد (ثاكور) على هذا الجانب؟ |
129 | 00:11:11,058 | 00:11:13,350 | أيها الكاهن، بارك أبني. | أيها الكاهن، بارك أبني. |
130 | 00:11:13,433 | 00:11:14,997 | حتى ينضم إلى الجيش عندما يكبر. | حتى ينضم إلى الجيش عندما يكبر. |
131 | 00:11:15,080 | 00:11:17,360 | بالطبع، سينضم إلى الجيش ويجعلك فخور. | بالطبع، سينضم إلى الجيش ويجعلك فخور. |
132 | 00:11:17,440 | 00:11:19,880 | أخبره أن يعيد أمي إلى الحياة. | أخبره أن يعيد أمي إلى الحياة. |
133 | 00:11:19,960 | 00:11:21,680 | بني، أمك ليست ميته. | بني، أمك ليست ميته. |
134 | 00:11:21,760 | 00:11:22,960 | لا أحد يموت أبداً. | لا أحد يموت أبداً. |
135 | 00:11:23,040 | 00:11:26,820 | جميعهم ينجزون مسؤولياتهم على الأرض ليتحولوا إلى طيور في السماء. | جميعهم ينجزون مسؤولياتهم على الأرض ليتحولوا إلى طيور في السماء. |
136 | 00:11:27,771 | 00:11:28,852 | تحياتي. | تحياتي. |
137 | 00:11:28,966 | 00:11:30,126 | تحياتي. | تحياتي. |
138 | 00:11:30,412 | 00:11:32,892 | من هو (شاند)؟ | من هو (شاند)؟ |
139 | 00:11:33,146 | 00:11:34,826 | أنا (شاند). | أنا (شاند). |
140 | 00:11:38,995 | 00:11:41,610 | ما زالت الأوضاع سيئة في "باكستان". | ما زالت الأوضاع سيئة في "باكستان". |
141 | 00:11:41,793 | 00:11:46,613 | ليس الهندوس فحسب، حتى المسلمين الذين هاجروا من هنا يعانون الآن. | ليس الهندوس فحسب، حتى المسلمين الذين هاجروا من هنا يعانون الآن. |
142 | 00:11:46,964 | 00:11:49,644 | أعتقد بما أنك صديق طفولته ... | أعتقد بما أنك صديق طفولته ... |
143 | 00:11:49,819 | 00:11:56,319 | وقال إنه حتى لو فقدت حياتي، لكن يجب أن يبقى أبني (متوا) على قيد الحياة. | وقال إنه حتى لو فقدت حياتي، لكن يجب أن يبقى أبني (متوا) على قيد الحياة. |
144 | 00:11:56,795 | 00:11:58,235 | هل ستعتني به؟ | هل ستعتني به؟ |
145 | 00:12:00,058 | 00:12:01,018 | تعال. | تعال. |
146 | 00:12:01,652 | 00:12:02,792 | لا تخف. | لا تخف. |
147 | 00:12:03,594 | 00:12:04,674 | أنظر إلي. | أنظر إلي. |
148 | 00:12:05,240 | 00:12:08,800 | [تراتيل دينية] | [تراتيل دينية] |
149 | 00:12:39,898 | 00:12:42,498 | نحنُ منبوذين بالنسبة لهم ... | نحنُ منبوذين بالنسبة لهم ... |
150 | 00:12:42,802 | 00:12:45,362 | لكن شهوتهم لا تعرف حدود | لكن شهوتهم لا تعرف حدود |
151 | 00:12:45,849 | 00:12:47,289 | زوجتي. | زوجتي. |
152 | 00:12:48,083 | 00:12:50,618 | أنها لا تقول شيئاً، لكن يمكنني رؤية الأمر واضحاً في عينيها. | أنها لا تقول شيئاً، لكن يمكنني رؤية الأمر واضحاً في عينيها. |
153 | 00:12:50,701 | 00:12:53,541 | الأفكار التي تجري في عقلك ... | الأفكار التي تجري في عقلك ... |
154 | 00:12:54,284 | 00:12:56,384 | أنها شديدة الخطورة. | أنها شديدة الخطورة. |
155 | 00:12:56,522 | 00:13:00,742 | قد أكون أقل شأناً منهم يا (شاند)، لكنني رجل أيضاً. | قد أكون أقل شأناً منهم يا (شاند)، لكنني رجل أيضاً. |
156 | 00:13:01,201 | 00:13:03,421 | وسأموت بشرف. | وسأموت بشرف. |
157 | 00:13:12,307 | 00:13:14,527 | هذا الأسلحة تطلق رصاصة في كل مرة. | هذا الأسلحة تطلق رصاصة في كل مرة. |
158 | 00:13:19,633 | 00:13:22,093 | أحدهم يصطاد الحمام يا سيدي. | أحدهم يصطاد الحمام يا سيدي. |
159 | 00:13:27,113 | 00:13:28,893 | سيدي، سيدي. | سيدي، سيدي. |
160 | 00:13:36,770 | 00:13:38,090 | (بهاكون) | (بهاكون) |
161 | 00:13:38,410 | 00:13:39,610 | (متوا)! | (متوا)! |
162 | 00:13:40,019 | 00:13:41,380 | أين يختفون بحق الجحيم؟ | أين يختفون بحق الجحيم؟ |
163 | 00:13:41,463 | 00:13:43,783 | دوماً يلعبون في الخارج! | دوماً يلعبون في الخارج! |
164 | 00:13:43,882 | 00:13:45,122 | أنتم ... | أنتم ... |
165 | 00:13:45,946 | 00:13:47,506 | تعالا إلى هنا. | تعالا إلى هنا. |
166 | 00:13:48,111 | 00:13:49,311 | بهاكـ ... | بهاكـ ... |
167 | 00:13:49,640 | 00:13:50,980 | (شاند). | (شاند). |
168 | 00:13:51,706 | 00:13:53,546 | أنت الذي صنعت هذه ... | أنت الذي صنعت هذه ... |
169 | 00:13:53,818 | 00:13:56,098 | التي استخدمت في قتل أخي. | التي استخدمت في قتل أخي. |
170 | 00:14:07,530 | 00:14:08,650 | إنه معبئ. | إنه معبئ. |
171 | 00:14:09,256 | 00:14:12,043 | هيا، أقتل نفسك. | هيا، أقتل نفسك. |
172 | 00:14:12,626 | 00:14:13,586 | سيدي ... | سيدي ... |
173 | 00:14:15,169 | 00:14:16,629 | لا ... | لا ... |
174 | 00:14:17,722 | 00:14:20,882 | لا، لا، لا. | لا، لا، لا. |
175 | 00:14:30,852 | 00:14:32,392 | أبي! | أبي! |
176 | 00:14:32,995 | 00:14:34,955 | أبي! | أبي! |
177 | 00:14:47,147 | 00:14:48,471 | "لا أحد يموت أبداً" | "لا أحد يموت أبداً" |
178 | 00:14:48,554 | 00:14:52,294 | "جميعهم ينجزون مسؤولياتهم على الأرض ليتحولوا إلى طيور في السماء" | "جميعهم ينجزون مسؤولياتهم على الأرض ليتحولوا إلى طيور في السماء" |
179 | 00:14:54,064 | 00:14:56,124 | كيف حدث هذا الحريق؟ | كيف حدث هذا الحريق؟ |
180 | 00:14:56,387 | 00:14:57,627 | كيف حدث؟ | كيف حدث؟ |
181 | 00:14:57,938 | 00:15:00,158 | الماء، أحضروا الماء. | الماء، أحضروا الماء. |
182 | 00:15:00,361 | 00:15:01,801 | أحضروا الماء | أحضروا الماء |
183 | 00:15:04,489 | 00:15:05,649 | أركض! | أركض! |
184 | 00:15:06,402 | 00:15:08,302 | أمسكوهم! أمسكوهم! | أمسكوهم! أمسكوهم! |
185 | 00:15:12,191 | 00:15:22,191 | ترجمة وضبط توقيت عبدالله نعيم الفندي Subtitle By Abdulla Naem Al-fandy | ترجمة وضبط توقيت عبدالله نعيم الفندي Subtitle By Abdulla Naem Al-fandy |
186 | 00:15:22,691 | 00:15:27,691 | اتمنى لكم مشاهدة ممتعه | اتمنى لكم مشاهدة ممتعه |
187 | 00:15:55,722 | 00:15:56,691 | ما هذا؟ | ما هذا؟ |
188 | 00:15:57,082 | 00:15:59,182 | ما الذي في الحقيبة؟ تفقد. | ما الذي في الحقيبة؟ تفقد. |
189 | 00:15:59,553 | 00:16:01,437 | ماذا حدث هنا؟ - أخي مريض ... | ماذا حدث هنا؟ - أخي مريض ... |
190 | 00:16:01,520 | 00:16:03,000 | أنا أخذه إلى المستشفى. | أنا أخذه إلى المستشفى. |
191 | 00:16:03,080 | 00:16:05,040 | حسناً، تفقد حقائبهم. - حسناً. | حسناً، تفقد حقائبهم. - حسناً. |
192 | 00:16:15,754 | 00:16:16,874 | الأمتعه. | الأمتعه. |
193 | 00:16:17,051 | 00:16:18,891 | أمسكوا الأمتعه. | أمسكوا الأمتعه. |
194 | 00:16:18,975 | 00:16:19,875 | أرمها. | أرمها. |
195 | 00:16:19,959 | 00:16:22,154 | [في مكان ما بالقرب من الحدود الهندية- النيبالية] | [في مكان ما بالقرب من الحدود الهندية- النيبالية] |
196 | 00:16:25,201 | 00:16:26,141 | ماذا حدث؟ | ماذا حدث؟ |
197 | 00:16:26,437 | 00:16:28,677 | نحن لا نعرف أسمك حتى؟ | نحن لا نعرف أسمك حتى؟ |
198 | 00:16:30,106 | 00:16:31,006 | (شامان). | (شامان). |
199 | 00:16:31,347 | 00:16:32,267 | ما أسمي؟ | ما أسمي؟ |
200 | 00:16:32,433 | 00:16:33,613 | (شامان). | (شامان). |
201 | 00:16:33,946 | 00:16:35,026 | ثقا بي. | ثقا بي. |
202 | 00:16:36,369 | 00:16:37,469 | هيا. | هيا. |
203 | 00:16:39,746 | 00:16:40,477 | تعالا. | تعالا. |
204 | 00:16:40,560 | 00:16:42,080 | (بهاكون) و(متوا). | (بهاكون) و(متوا). |
205 | 00:16:42,722 | 00:16:43,942 | سلما. | سلما. |
206 | 00:16:44,494 | 00:16:47,080 | تعرضت لجرح بالسكين وأتت الشرطة أيضاً. | تعرضت لجرح بالسكين وأتت الشرطة أيضاً. |
207 | 00:16:47,160 | 00:16:49,880 | لكن ما فعله هذان الأثنان كان رائعاً. | لكن ما فعله هذان الأثنان كان رائعاً. |
208 | 00:16:49,960 | 00:16:52,360 | إنهما أذكياء، شديدي الذكاء. | إنهما أذكياء، شديدي الذكاء. |
209 | 00:16:52,594 | 00:16:53,554 | ثلاثة. | ثلاثة. |
210 | 00:16:54,276 | 00:16:57,496 | دعهم يعملون مع (بهادور) و(رضوان). - ماذا؟ | دعهم يعملون مع (بهادور) و(رضوان). - ماذا؟ |
211 | 00:16:58,835 | 00:17:00,055 | (بهادور). | (بهادور). |
212 | 00:17:07,664 | 00:17:10,464 | هذا (بهادور)، وذلك (رضوان). | هذا (بهادور)، وذلك (رضوان). |
213 | 00:17:12,345 | 00:17:13,545 | ما هذا؟ | ما هذا؟ |
214 | 00:17:15,315 | 00:17:16,407 | ما العمل؟ | ما العمل؟ |
215 | 00:17:16,490 | 00:17:19,103 | لاشيء، فقط العمل لعدة أيام في الأسبوع. | لاشيء، فقط العمل لعدة أيام في الأسبوع. |
216 | 00:17:19,186 | 00:17:20,226 | هذا فقط؟ - اجل. | هذا فقط؟ - اجل. |
217 | 00:17:20,310 | 00:17:21,310 | هذا فقط. | هذا فقط. |
218 | 00:17:21,923 | 00:17:24,021 | عليكم أن تأخذوا بعض الأشياء من هنا. | عليكم أن تأخذوا بعض الأشياء من هنا. |
219 | 00:17:24,104 | 00:17:25,566 | وتحضروا بعض الأشياء من هناك. | وتحضروا بعض الأشياء من هناك. |
220 | 00:17:25,649 | 00:17:28,249 | على ضفة النهر هذه توجد "الهند" وعلى الضفة الأخرى "الهند" | على ضفة النهر هذه توجد "الهند" وعلى الضفة الأخرى "الهند" |
221 | 00:17:28,450 | 00:17:30,410 | نحن نعمل بالتهريب يا زعيم. | نحن نعمل بالتهريب يا زعيم. |
222 | 00:17:30,800 | 00:17:32,080 | هل يمكنك الجري بسرعة؟ | هل يمكنك الجري بسرعة؟ |
223 | 00:17:32,160 | 00:17:34,800 | عندما أبدأ في الجري لن تستطيع رؤيتي. | عندما أبدأ في الجري لن تستطيع رؤيتي. |
224 | 00:17:35,194 | 00:17:36,797 | والآن عصابة الأطفال جاهزة. | والآن عصابة الأطفال جاهزة. |
225 | 00:17:36,880 | 00:17:38,980 | العصابة الصغيرة. - لا، لا ... | العصابة الصغيرة. - لا، لا ... |
226 | 00:17:40,849 | 00:17:42,049 | "الفتيان" | "الفتيان" |
227 | 00:17:42,683 | 00:17:44,043 | عصابة "الفتيان" | عصابة "الفتيان" |
228 | 00:18:04,851 | 00:18:05,960 | (جيفان داي) | (جيفان داي) |
229 | 00:18:06,040 | 00:18:07,480 | قادم. | قادم. |
230 | 00:18:21,921 | 00:18:23,861 | وداعاً يا (جيفان داي). - وداعاً. | وداعاً يا (جيفان داي). - وداعاً. |
231 | 00:18:41,890 | 00:18:48,990 | ♪ سرقوا الأمل ووضعوه في جيوبهم ♪ | ♪ سرقوا الأمل ووضعوه في جيوبهم ♪ |
232 | 00:18:49,236 | 00:18:53,596 | ♪ ويستمرون في المضي قدماً ♪ | ♪ ويستمرون في المضي قدماً ♪ |
233 | 00:18:55,058 | 00:19:03,738 | ♪ بسرعة وبقوة ... بسرعة وبقوة ♪ | ♪ بسرعة وبقوة ... بسرعة وبقوة ♪ |
234 | 00:19:04,970 | 00:19:07,570 | ♪ هذه طبيعتهم ... ♪ | ♪ هذه طبيعتهم ... ♪ |
235 | 00:19:07,689 | 00:19:11,969 | ♪ يحبون الأستمتاع بالتحليق في السماء ♪ | ♪ يحبون الأستمتاع بالتحليق في السماء ♪ |
236 | 00:19:12,520 | 00:19:16,600 | ♪ تعال وخذ رشفة من كوب الصداقة ♪ | ♪ تعال وخذ رشفة من كوب الصداقة ♪ |
237 | 00:19:17,840 | 00:19:22,280 | ♪ بقوة وبشجاعة ♪ | ♪ بقوة وبشجاعة ♪ |
238 | 00:19:23,240 | 00:19:27,560 | ♪ لقد اضاءوا رغباتهم بأفكارهم ♪ | ♪ لقد اضاءوا رغباتهم بأفكارهم ♪ |
239 | 00:19:28,080 | 00:19:32,160 | ♪ وصنعوا بأفكارهم قمر لينير طريقهم ♪ | ♪ وصنعوا بأفكارهم قمر لينير طريقهم ♪ |
240 | 00:19:32,520 | 00:19:36,800 | ♪ بأيقاظ شجاعتهم جلبوا النور لحياتهم ♪ | ♪ بأيقاظ شجاعتهم جلبوا النور لحياتهم ♪ |
241 | 00:19:36,880 | 00:19:41,360 | ♪ ذلك النور الذي لا يمحيه الظلام ♪ | ♪ ذلك النور الذي لا يمحيه الظلام ♪ |
242 | 00:19:41,594 | 00:19:51,160 | ♪ لا يأبهون إلا بسعادتهم ♪ | ♪ لا يأبهون إلا بسعادتهم ♪ |
243 | 00:19:51,320 | 00:20:00,173 | ♪ يملكون رغبات صغيرة تستعمر قلوبهم ♪ | ♪ يملكون رغبات صغيرة تستعمر قلوبهم ♪ |
244 | 00:20:18,800 | 00:20:25,800 | ♪ يتقدمون وهم يحملون أحلامهم ♪ | ♪ يتقدمون وهم يحملون أحلامهم ♪ |
245 | 00:20:25,880 | 00:20:31,400 | ♪ وحكايات طفولتهم ♪ | ♪ وحكايات طفولتهم ♪ |
246 | 00:20:31,760 | 00:20:35,920 | ♪ بأندفاع وبسرعة .... ♪ | ♪ بأندفاع وبسرعة .... ♪ |
247 | 00:20:36,930 | 00:20:41,530 | ♪ لقد اضاءوا رغباتهم بأفكارهم ♪ | ♪ لقد اضاءوا رغباتهم بأفكارهم ♪ |
248 | 00:20:41,880 | 00:20:46,240 | ♪ وصنعوا بأفكارهم قمر لينير طريقهم ♪ | ♪ وصنعوا بأفكارهم قمر لينير طريقهم ♪ |
249 | 00:20:46,320 | 00:20:50,520 | ♪ بأيقاظ شجاعتهم جلبوا النور لحياتهم ♪ | ♪ بأيقاظ شجاعتهم جلبوا النور لحياتهم ♪ |
250 | 00:20:50,680 | 00:20:55,120 | ♪ ذلك النور الذي لا يمحيه الظلام ♪ | ♪ ذلك النور الذي لا يمحيه الظلام ♪ |
251 | 00:20:55,640 | 00:21:05,520 | ♪ لا يأبهون إلا بسعادتهم ♪ | ♪ لا يأبهون إلا بسعادتهم ♪ |
252 | 00:21:21,160 | 00:21:23,040 | (جيفان داي) - مرحبا - تحياتي | (جيفان داي) - مرحبا - تحياتي |
253 | 00:21:23,120 | 00:21:24,240 | كيف حالك؟ | كيف حالك؟ |
254 | 00:21:39,716 | 00:21:41,016 | خذ نظرة. | خذ نظرة. |
255 | 00:21:43,578 | 00:21:44,338 | عظيم | عظيم |
256 | 00:21:45,578 | 00:21:47,058 | أعتبر الأمر أنتهى. | أعتبر الأمر أنتهى. |
257 | 00:21:48,915 | 00:21:50,197 | ماذا في الصندوق؟ | ماذا في الصندوق؟ |
258 | 00:21:50,280 | 00:21:52,451 | لاشيء يا سيدي، ما هذا؟ - ملابس فحسب. | لاشيء يا سيدي، ما هذا؟ - ملابس فحسب. |
259 | 00:21:52,534 | 00:21:55,600 | أنظر إلى هذا. - أي شيء أخر؟ | أنظر إلى هذا. - أي شيء أخر؟ |
260 | 00:21:55,939 | 00:21:57,157 | ملابس فحسب. | ملابس فحسب. |
261 | 00:21:57,240 | 00:22:00,200 | وماذا في السيارة؟ - لقد سرق نقودي. | وماذا في السيارة؟ - لقد سرق نقودي. |
262 | 00:22:01,040 | 00:22:01,880 | ماذا تفعلان؟ | ماذا تفعلان؟ |
263 | 00:22:01,960 | 00:22:03,640 | كيف تتجرأ على اتهامي بالسرقة؟ | كيف تتجرأ على اتهامي بالسرقة؟ |
264 | 00:22:03,720 | 00:22:05,040 | سيدي، ماذا نفعل؟ | سيدي، ماذا نفعل؟ |
265 | 00:22:05,120 | 00:22:06,520 | غادروا، غادروا. | غادروا، غادروا. |
266 | 00:22:07,145 | 00:22:08,725 | لماذا تتقاتلان؟ | لماذا تتقاتلان؟ |
267 | 00:22:09,200 | 00:22:10,400 | سأقتلك. | سأقتلك. |
268 | 00:22:10,480 | 00:22:12,920 | لا تضرب الشرطة، - لا يا سيدي، سأتولى هذا. | لا تضرب الشرطة، - لا يا سيدي، سأتولى هذا. |
269 | 00:22:13,000 | 00:22:14,080 | أعده لي. | أعده لي. |
270 | 00:22:14,720 | 00:22:18,040 | إذا لم يوقف هذه المبالغة بالتمثيل سأحطم رأسه. | إذا لم يوقف هذه المبالغة بالتمثيل سأحطم رأسه. |
271 | 00:22:18,120 | 00:22:20,240 | واحد - اثنان - واحد! | واحد - اثنان - واحد! |
272 | 00:22:20,320 | 00:22:21,780 | واحد - اثنان - واحد! | واحد - اثنان - واحد! |
273 | 00:23:03,586 | 00:23:04,746 | (بهاكوان) ... | (بهاكوان) ... |
274 | 00:23:05,698 | 00:23:07,838 | أنهم شباب، أطفال. | أنهم شباب، أطفال. |
275 | 00:23:09,585 | 00:23:12,077 | الأقطاعيين لديهم الشرطة والحكومة في جانبهم. | الأقطاعيين لديهم الشرطة والحكومة في جانبهم. |
276 | 00:23:12,160 | 00:23:14,260 | ماذا يمكن لهؤلاء الأطفال أن يفعلوا؟ | ماذا يمكن لهؤلاء الأطفال أن يفعلوا؟ |
277 | 00:23:15,200 | 00:23:16,320 | لكن هم من سينتصر. | لكن هم من سينتصر. |
278 | 00:23:17,000 | 00:23:19,280 | كيف يمكنهم الانتصار؟ | كيف يمكنهم الانتصار؟ |
279 | 00:23:25,065 | 00:23:27,605 | عد وأعطي هذا، وستحصل على النقود. | عد وأعطي هذا، وستحصل على النقود. |
280 | 00:23:35,573 | 00:23:37,934 | [في مطلع السبعينات، في كاتماندو] | [في مطلع السبعينات، في كاتماندو] |
281 | 00:24:12,233 | 00:24:13,393 | ليس الآن. | ليس الآن. |
282 | 00:24:13,778 | 00:24:18,018 | الغرفة رقمــ 453 ــ، في الـ2 صباحاً. | الغرفة رقمــ 453 ــ، في الـ2 صباحاً. |
283 | 00:25:05,054 | 00:25:09,215 | [أنا أحبك] | [أنا أحبك] |
284 | 00:25:19,792 | 00:25:29,232 | أنتِ حولتي انسان محترم إلى حيوان | أنتِ حولتي انسان محترم إلى حيوان |
285 | 00:25:29,515 | 00:25:32,357 | عمي، هذه أغنية جميلة. - صحيح. | عمي، هذه أغنية جميلة. - صحيح. |
286 | 00:25:32,440 | 00:25:33,840 | ماذا تعني الـ"حيوان"؟ | ماذا تعني الـ"حيوان"؟ |
287 | 00:25:33,920 | 00:25:35,000 | لا تهتم بالمعنى. | لا تهتم بالمعنى. |
288 | 00:25:35,080 | 00:25:36,680 | أنها أغنية حزينة، تلامس القلب. | أنها أغنية حزينة، تلامس القلب. |
289 | 00:25:36,760 | 00:25:38,200 | لذا استمتع بها فحسب. | لذا استمتع بها فحسب. |
290 | 00:25:39,200 | 00:25:40,160 | أنهم هنا. | أنهم هنا. |
291 | 00:25:41,360 | 00:25:42,320 | من أتى؟ | من أتى؟ |
292 | 00:25:44,401 | 00:25:45,721 | مرحبا. - تحياتي. | مرحبا. - تحياتي. |
293 | 00:25:46,320 | 00:25:47,400 | أين أنتم؟ | أين أنتم؟ |
294 | 00:25:48,600 | 00:25:49,600 | أنزلوا. | أنزلوا. |
295 | 00:25:50,057 | 00:25:52,022 | سيدي، يجب أن تستريج لابد أنك متعب. | سيدي، يجب أن تستريج لابد أنك متعب. |
296 | 00:25:52,105 | 00:25:54,145 | خذوه إلى الداخل. - هيا. | خذوه إلى الداخل. - هيا. |
297 | 00:25:56,867 | 00:25:58,107 | من هذا الشخص؟ | من هذا الشخص؟ |
298 | 00:25:58,490 | 00:26:00,130 | يمكنك مقابلته لاحقاً. | يمكنك مقابلته لاحقاً. |
299 | 00:26:01,130 | 00:26:02,730 | إنه يستريح الآن. | إنه يستريح الآن. |
300 | 00:26:03,626 | 00:26:04,997 | دعني أقدمك إلى هذا. | دعني أقدمك إلى هذا. |
301 | 00:26:05,080 | 00:26:07,120 | إنه عامله المقرب، (فقيرا) | إنه عامله المقرب، (فقيرا) |
302 | 00:26:07,564 | 00:26:09,344 | لقد أتى من "راجستان". | لقد أتى من "راجستان". |
303 | 00:26:10,098 | 00:26:12,237 | هل فكر جيداً قبل هذا القرار؟ | هل فكر جيداً قبل هذا القرار؟ |
304 | 00:26:12,320 | 00:26:14,677 | وأنتم لم تقوموا بمثل هذا العمل من قبل. | وأنتم لم تقوموا بمثل هذا العمل من قبل. |
305 | 00:26:14,760 | 00:26:15,560 | نحن نتحدث عن مصرف. | نحن نتحدث عن مصرف. |
306 | 00:26:15,640 | 00:26:17,800 | لا بأس بهذا، لكن هل ذهب أحدنا إلى "باتنا" من قبل؟ | لا بأس بهذا، لكن هل ذهب أحدنا إلى "باتنا" من قبل؟ |
307 | 00:26:17,880 | 00:26:19,757 | لا تقلق يا (متوا)، أنا موجود. | لا تقلق يا (متوا)، أنا موجود. |
308 | 00:26:19,840 | 00:26:22,077 | سأخذكم إلى أفضل مكان في "باتنا". | سأخذكم إلى أفضل مكان في "باتنا". |
309 | 00:26:22,160 | 00:26:23,800 | أخي، أنا من "باتنا". | أخي، أنا من "باتنا". |
310 | 00:26:24,240 | 00:26:27,817 | سأعود إلى المنزل بعد 30 سنة لسرقة مصرف، تخيل هذا. | سأعود إلى المنزل بعد 30 سنة لسرقة مصرف، تخيل هذا. |
311 | 00:26:28,000 | 00:26:28,880 | سأكون واضحاً. | سأكون واضحاً. |
312 | 00:26:28,960 | 00:26:30,400 | لن أسرق المصرف. | لن أسرق المصرف. |
313 | 00:26:30,480 | 00:26:33,557 | سأنتظر في السيارة، وأنتم تقومون بالسرقة، حسناً. | سأنتظر في السيارة، وأنتم تقومون بالسرقة، حسناً. |
314 | 00:26:33,640 | 00:26:37,180 | لا، ما زلت لم أفهم لماذا نذهب إلى "باتنا"؟ | لا، ما زلت لم أفهم لماذا نذهب إلى "باتنا"؟ |
315 | 00:26:37,826 | 00:26:39,517 | هنا العديد من المصارف أيضاً. | هنا العديد من المصارف أيضاً. |
316 | 00:26:39,600 | 00:26:44,780 | نفعل هذا، حتى يعتقد أن الناس أن المصرف سرق من قبل المتمردين | نفعل هذا، حتى يعتقد أن الناس أن المصرف سرق من قبل المتمردين |
317 | 00:26:45,120 | 00:26:50,020 | أذكروا أسم المتمردين في داخل وخارج المصرف خلال السرقة. | أذكروا أسم المتمردين في داخل وخارج المصرف خلال السرقة. |
318 | 00:26:50,362 | 00:26:52,997 | انظر، ليس لدينا عداوة مع الـ"ناكزليون". | انظر، ليس لدينا عداوة مع الـ"ناكزليون". |
319 | 00:26:53,080 | 00:26:53,801 | ما الفائدة من هذا؟ | ما الفائدة من هذا؟ |
320 | 00:26:53,884 | 00:26:58,924 | أنظروا يا أبنائي، أولئك الذين يريدون التخلص من المتمردين، سيساعدوننا ... | أنظروا يا أبنائي، أولئك الذين يريدون التخلص من المتمردين، سيساعدوننا ... |
321 | 00:26:59,153 | 00:27:01,233 | إذا تم القبض على أحدكم. | إذا تم القبض على أحدكم. |
322 | 00:27:01,360 | 00:27:03,940 | لن تجدوا أسهل من هذا العمل. | لن تجدوا أسهل من هذا العمل. |
323 | 00:27:06,000 | 00:27:08,080 | (بهاكوان)، بماذا تحدق؟ | (بهاكوان)، بماذا تحدق؟ |
324 | 00:27:08,920 | 00:27:09,800 | ما الخطب؟ | ما الخطب؟ |
325 | 00:27:10,560 | 00:27:11,400 | (بهاكوان)؟ | (بهاكوان)؟ |
326 | 00:27:11,480 | 00:27:12,280 | ما الخطب؟ | ما الخطب؟ |
327 | 00:27:12,480 | 00:27:13,380 | (بهاكوان). | (بهاكوان). |
328 | 00:27:13,579 | 00:27:15,637 | ماذا حدث؟ - لا، سنذهب إلى "باتنا" يا سيدي. | ماذا حدث؟ - لا، سنذهب إلى "باتنا" يا سيدي. |
329 | 00:27:15,720 | 00:27:18,080 | لماذا تحدق بي؟ - لا، لا شيء. | لماذا تحدق بي؟ - لا، لا شيء. |
330 | 00:27:18,634 | 00:27:19,614 | حسناً. | حسناً. |
331 | 00:27:21,026 | 00:27:23,637 | إذا لم تقتلنا الشرطة، سيقتلنا هذا الحر بالتأكيد. | إذا لم تقتلنا الشرطة، سيقتلنا هذا الحر بالتأكيد. |
332 | 00:27:23,720 | 00:27:26,080 | أشكر الرب أن الطريق فارغ. | أشكر الرب أن الطريق فارغ. |
333 | 00:28:02,017 | 00:28:04,157 | هَل أنت من "باتنا"؟ | هَل أنت من "باتنا"؟ |
334 | 00:28:04,379 | 00:28:06,397 | لماذا؟ ماذا تريد؟ - لا. | لماذا؟ ماذا تريد؟ - لا. |
335 | 00:28:06,480 | 00:28:09,020 | من المتحدث؟ - (بانكاريا كومار). | من المتحدث؟ - (بانكاريا كومار). |
336 | 00:28:09,280 | 00:28:12,080 | (بانكاريا كومار) ..... | (بانكاريا كومار) ..... |
337 | 00:28:25,960 | 00:28:29,260 | هيا. - عمي، شغل السيارة. | هيا. - عمي، شغل السيارة. |
338 | 00:28:29,546 | 00:28:31,406 | ضع الأكياس. | ضع الأكياس. |
339 | 00:28:31,489 | 00:28:32,917 | أين أطار السيارة؟ | أين أطار السيارة؟ |
340 | 00:28:33,000 | 00:28:34,300 | ما الخطب؟ | ما الخطب؟ |
341 | 00:28:41,514 | 00:28:43,854 | احتموا، احتموا. - من أين أتى الاطلاق؟ | احتموا، احتموا. - من أين أتى الاطلاق؟ |
342 | 00:28:46,504 | 00:28:47,664 | أوغاد. | أوغاد. |
343 | 00:28:49,960 | 00:28:53,280 | ♪ خرجوا ليسرقوا العالم بأكمله ♪ | ♪ خرجوا ليسرقوا العالم بأكمله ♪ |
344 | 00:28:53,520 | 00:28:56,680 | ♪ خرجوا ليخدعوا العالم بأسره ♪ | ♪ خرجوا ليخدعوا العالم بأسره ♪ |
345 | 00:28:57,040 | 00:29:00,200 | ♪ خرجوا ليسرقوا العالم بأكمله ♪ | ♪ خرجوا ليسرقوا العالم بأكمله ♪ |
346 | 00:29:00,337 | 00:29:05,097 | ♪ الشر ... الشر ... الشر ♪ | ♪ الشر ... الشر ... الشر ♪ |
347 | 00:29:05,440 | 00:29:07,780 | الشرطة، الشرطة، عد إلى الخلف. | الشرطة، الشرطة، عد إلى الخلف. |
348 | 00:29:11,595 | 00:29:13,775 | لا يجب أن نقتل أي شرطي. | لا يجب أن نقتل أي شرطي. |
349 | 00:29:14,987 | 00:29:16,157 | الشرطة مجدداً. | الشرطة مجدداً. |
350 | 00:29:16,240 | 00:29:17,560 | عد إلى الخلف .. | عد إلى الخلف .. |
351 | 00:29:18,880 | 00:29:20,940 | استمر في التقدم يا عمي، سأتولى أمرهم. | استمر في التقدم يا عمي، سأتولى أمرهم. |
352 | 00:29:26,986 | 00:29:29,626 | سأريك من والدك اليوم. | سأريك من والدك اليوم. |
353 | 00:29:36,600 | 00:29:38,960 | عمي، أحتمي، أحتمي. | عمي، أحتمي، أحتمي. |
354 | 00:30:02,636 | 00:30:03,597 | (متوا). | (متوا). |
355 | 00:30:03,680 | 00:30:04,360 | ماذا؟ | ماذا؟ |
356 | 00:30:04,440 | 00:30:05,160 | تعال إلى هنا. | تعال إلى هنا. |
357 | 00:30:05,521 | 00:30:07,241 | تباً لكم .... | تباً لكم .... |
358 | 00:30:10,800 | 00:30:12,640 | أرمي ذلك الكيس. - ماذا؟ | أرمي ذلك الكيس. - ماذا؟ |
359 | 00:30:14,960 | 00:30:18,120 | ♪ خرجوا ليخدعوا العالم بأسره ♪ | ♪ خرجوا ليخدعوا العالم بأسره ♪ |
360 | 00:30:18,516 | 00:30:21,776 | ♪ خرجوا ليسرقوا العالم بأكمله ♪ | ♪ خرجوا ليسرقوا العالم بأكمله ♪ |
361 | 00:30:22,281 | 00:30:24,681 | عظيم، لنذهب الآن. | عظيم، لنذهب الآن. |
362 | 00:30:27,377 | 00:30:28,797 | هيا. | هيا. |
363 | 00:30:31,680 | 00:30:32,440 | عمي. | عمي. |
364 | 00:30:33,722 | 00:30:36,677 | عمي. - لايمكنني التنفس، لا يمكنني ... | عمي. - لايمكنني التنفس، لا يمكنني ... |
365 | 00:30:36,760 | 00:30:38,680 | عمي، لن يحدث أي شيء لك. | عمي، لن يحدث أي شيء لك. |
366 | 00:30:39,080 | 00:30:40,560 | تعالوا هنا. | تعالوا هنا. |
367 | 00:30:41,840 | 00:30:43,000 | (متوا)، أنظر. | (متوا)، أنظر. |
368 | 00:30:44,800 | 00:30:46,680 | لنذهب ... | لنذهب ... |
369 | 00:30:46,880 | 00:30:48,640 | عمي، استمر في التنفس، استمر في التنفس. | عمي، استمر في التنفس، استمر في التنفس. |
370 | 00:30:48,720 | 00:30:50,880 | غطي جرحه، أوقف النزيف. | غطي جرحه، أوقف النزيف. |
371 | 00:31:09,483 | 00:31:12,363 | عاد بعد 30 عاماً إلى بيته، و... | عاد بعد 30 عاماً إلى بيته، و... |
372 | 00:31:13,036 | 00:31:14,677 | أخبرتكم، دعونا لا نذهب إلى "باتنا". | أخبرتكم، دعونا لا نذهب إلى "باتنا". |
373 | 00:31:14,760 | 00:31:16,280 | لكنك لا تستمعون أبداً. | لكنك لا تستمعون أبداً. |
374 | 00:31:17,082 | 00:31:19,022 | عمي (شامان). | عمي (شامان). |
375 | 00:31:19,841 | 00:31:22,761 | وكل هذا بسبب نفس الشخص. | وكل هذا بسبب نفس الشخص. |
376 | 00:31:29,835 | 00:31:30,955 | كم؟ | كم؟ |
377 | 00:31:31,346 | 00:31:32,546 | لم نعدها. | لم نعدها. |
378 | 00:31:58,737 | 00:32:01,577 | هَل تتذكر الحداد (شاند) من قريتك؟ | هَل تتذكر الحداد (شاند) من قريتك؟ |
379 | 00:32:02,394 | 00:32:03,814 | الحداد (شاند)؟ | الحداد (شاند)؟ |
380 | 00:32:05,982 | 00:32:06,550 | اجل. | اجل. |
381 | 00:32:06,633 | 00:32:08,613 | الذي كان لديه طفلان. | الذي كان لديه طفلان. |
382 | 00:32:09,490 | 00:32:10,570 | اجل. | اجل. |
383 | 00:32:14,434 | 00:32:15,874 | ماذا فعلت؟ | ماذا فعلت؟ |
384 | 00:32:16,627 | 00:32:18,567 | هذا موضوع شخصي يا عمي. | هذا موضوع شخصي يا عمي. |
385 | 00:32:20,394 | 00:32:22,474 | من يريد المغادرة فليغادر. | من يريد المغادرة فليغادر. |
386 | 00:32:22,850 | 00:32:24,810 | ومن يريد القتال فليحاول. | ومن يريد القتال فليحاول. |
387 | 00:32:26,889 | 00:32:28,069 | ماذا تفعل؟ | ماذا تفعل؟ |
388 | 00:32:28,408 | 00:32:29,608 | سأقتله. | سأقتله. |
389 | 00:32:30,211 | 00:32:31,291 | أقتله. | أقتله. |
390 | 00:32:40,226 | 00:32:41,906 | أيها اللقيط ... | أيها اللقيط ... |
391 | 00:33:15,924 | 00:33:17,924 | دعني أنضم لعصابتك. | دعني أنضم لعصابتك. |
392 | 00:33:18,475 | 00:33:21,115 | أنا أضمن لك أنني لن أخونك أبداً. | أنا أضمن لك أنني لن أخونك أبداً. |
393 | 00:33:21,482 | 00:33:23,742 | أنت خنت زعيمك للتو. | أنت خنت زعيمك للتو. |
394 | 00:33:26,850 | 00:33:28,630 | كنت أتكلم عن الأصدقاء. | كنت أتكلم عن الأصدقاء. |
395 | 00:33:29,769 | 00:33:32,109 | أنا لا أخون أصدقائي أبداً. | أنا لا أخون أصدقائي أبداً. |
396 | 00:33:33,760 | 00:33:43,600 | ♪ [تراتيل دينية] ♪ | ♪ [تراتيل دينية] ♪ |
397 | 00:34:02,707 | 00:34:12,037 | ♪ تقدمنا إلى الأمام ونحن نرافق أحلامنا ♪ | ♪ تقدمنا إلى الأمام ونحن نرافق أحلامنا ♪ |
398 | 00:34:12,843 | 00:34:22,175 | ♪ وبدأنا في حياكة قدرنا الخاص ♪ | ♪ وبدأنا في حياكة قدرنا الخاص ♪ |
399 | 00:34:23,400 | 00:34:26,120 | ♪ القلب لم يكن لديه أدنى فكرة ♪ | ♪ القلب لم يكن لديه أدنى فكرة ♪ |
400 | 00:34:26,200 | 00:34:33,580 | ♪ تقدمنا ونحن نحمل قلوبنا ♪ | ♪ تقدمنا ونحن نحمل قلوبنا ♪ |
401 | 00:34:33,760 | 00:34:38,340 | ♪ ما هو القلب؟ ولماذا القلب؟ ♪ | ♪ ما هو القلب؟ ولماذا القلب؟ ♪ |
402 | 00:34:38,748 | 00:34:43,328 | ♪ لقد رعيناه جيداً ♪ | ♪ لقد رعيناه جيداً ♪ |
403 | 00:34:43,922 | 00:34:48,442 | ♪ ما هو القلب؟ ولماذا القلب؟ ♪ | ♪ ما هو القلب؟ ولماذا القلب؟ ♪ |
404 | 00:34:49,057 | 00:34:53,397 | ♪ لقد رعيناه جيداً ♪ | ♪ لقد رعيناه جيداً ♪ |
405 | 00:34:53,617 | 00:34:56,757 | ♪ غير مباليين ♪ | ♪ غير مباليين ♪ |
406 | 00:34:58,698 | 00:35:01,198 | ♪ غير مباليين ♪ | ♪ غير مباليين ♪ |
407 | 00:35:03,857 | 00:35:06,817 | ♪ غير مباليين ♪ | ♪ غير مباليين ♪ |
408 | 00:35:08,948 | 00:35:12,708 | ♪ غير مباليين ♪ | ♪ غير مباليين ♪ |
409 | 00:35:35,947 | 00:35:38,304 | هيا يا شباب. - فلنبدل هذه الشاحنة يا زعيم. | هيا يا شباب. - فلنبدل هذه الشاحنة يا زعيم. |
410 | 00:35:38,387 | 00:35:40,167 | نحن لا نتسع فيها. | نحن لا نتسع فيها. |
411 | 00:35:46,341 | 00:35:48,141 | هَل هناك أي شخص هنا؟ | هَل هناك أي شخص هنا؟ |
412 | 00:35:48,240 | 00:35:49,260 | أنا. | أنا. |
413 | 00:35:49,954 | 00:35:51,517 | هَل يمكننا الحصول على الطعام؟ | هَل يمكننا الحصول على الطعام؟ |
414 | 00:35:51,600 | 00:35:53,280 | لدينا البطاطا والأرز. | لدينا البطاطا والأرز. |
415 | 00:35:53,377 | 00:35:54,657 | فقط هذا؟ ألا يوجد عدس؟ | فقط هذا؟ ألا يوجد عدس؟ |
416 | 00:35:54,760 | 00:35:55,440 | لا يوجد. | لا يوجد. |
417 | 00:35:55,520 | 00:35:57,557 | أي مطعم هذا لا يوجد فيه خبز ولا عدس؟ | أي مطعم هذا لا يوجد فيه خبز ولا عدس؟ |
418 | 00:35:57,640 | 00:35:58,677 | هذا كل ما لدينا. | هذا كل ما لدينا. |
419 | 00:35:58,760 | 00:36:02,540 | إذا لم يكن لدى الناس طعام في منازلهم فماذا سيبيعون؟ | إذا لم يكن لدى الناس طعام في منازلهم فماذا سيبيعون؟ |
420 | 00:36:03,995 | 00:36:06,335 | لا طعام! لماذا؟ | لا طعام! لماذا؟ |
421 | 00:36:07,461 | 00:36:09,018 | في أي عالم تعيش يا أخي؟ | في أي عالم تعيش يا أخي؟ |
422 | 00:36:09,101 | 00:36:10,757 | البلد بأكمله يعاني من هذه الأزمة. | البلد بأكمله يعاني من هذه الأزمة. |
423 | 00:36:10,840 | 00:36:12,080 | تفضل. | تفضل. |
424 | 00:36:12,322 | 00:36:14,502 | الأقطاعي لديه الحبوب الغذائية. | الأقطاعي لديه الحبوب الغذائية. |
425 | 00:36:14,794 | 00:36:17,107 | لكنه سيبيعها عندما يكون الناس على وشك الموت. | لكنه سيبيعها عندما يكون الناس على وشك الموت. |
426 | 00:36:17,290 | 00:36:18,890 | بضعف قيمتها. | بضعف قيمتها. |
427 | 00:36:28,332 | 00:36:30,632 | ينبغي أن نبدأ من هنا. | ينبغي أن نبدأ من هنا. |
428 | 00:36:31,266 | 00:36:35,006 | الناس محترمون والحكومة لا ترحم. | الناس محترمون والحكومة لا ترحم. |
429 | 00:36:36,796 | 00:36:39,596 | أين هو مخزن ذلك الأقطاعي؟ | أين هو مخزن ذلك الأقطاعي؟ |
430 | 00:36:52,995 | 00:36:56,235 | (لالا)، هذا المفتاح ... | (لالا)، هذا المفتاح ... |
431 | 00:36:58,961 | 00:37:00,801 | ماذا يقول (أميتاب باتشن)؟ | ماذا يقول (أميتاب باتشن)؟ |
432 | 00:37:02,029 | 00:37:04,489 | سأخذ مفتاح هذا القفل من جيبك. | سأخذ مفتاح هذا القفل من جيبك. |
433 | 00:37:04,680 | 00:37:09,500 | (لالا)، سأخذ مفتاح هذا القفل من جيبك. | (لالا)، سأخذ مفتاح هذا القفل من جيبك. |
434 | 00:37:14,962 | 00:37:17,582 | (لالا)، توقف عن تعذيب الفقراء. | (لالا)، توقف عن تعذيب الفقراء. |
435 | 00:37:20,737 | 00:37:24,197 | من الآن فصاعداً هذا المخزن سيبقى مفتوح لعامة الشعب. | من الآن فصاعداً هذا المخزن سيبقى مفتوح لعامة الشعب. |
436 | 00:37:24,754 | 00:37:30,314 | قررتُ أنا وهؤلاء الثلاثة، أن جوع الشعب وعطشه ... | قررتُ أنا وهؤلاء الثلاثة، أن جوع الشعب وعطشه ... |
437 | 00:37:30,433 | 00:37:31,753 | ماذا تفعل؟ هل فقدت عقلك؟ | ماذا تفعل؟ هل فقدت عقلك؟ |
438 | 00:37:31,874 | 00:37:32,514 | لماذا؟ | لماذا؟ |
439 | 00:37:32,634 | 00:37:34,197 | هل هذا وقت هذه الحوارات؟ | هل هذا وقت هذه الحوارات؟ |
440 | 00:37:34,280 | 00:37:36,040 | هل هذا وقت عرضك المسرحي؟ | هل هذا وقت عرضك المسرحي؟ |
441 | 00:37:36,120 | 00:37:37,220 | وإذا؟ | وإذا؟ |
442 | 00:37:37,714 | 00:37:40,774 | هل يمكننا الحصول على قطعة أرض لشرائها؟ | هل يمكننا الحصول على قطعة أرض لشرائها؟ |
443 | 00:37:41,480 | 00:37:43,360 | اجل، بالطبع. | اجل، بالطبع. |
444 | 00:37:43,570 | 00:37:44,790 | بالطبع. | بالطبع. |
445 | 00:37:45,050 | 00:37:47,570 | عظيم، شكراً جزيلاً. | عظيم، شكراً جزيلاً. |
446 | 00:37:47,720 | 00:37:56,488 | ♪ تحاول أن تجمع ذلك الحطام الذي ♪ ♪ كنت تختبأ فيه ♪ | ♪ تحاول أن تجمع ذلك الحطام الذي ♪ ♪ كنت تختبأ فيه ♪ |
447 | 00:37:57,825 | 00:38:07,119 | ♪ وتحاول جمع تلك اللحظات التي كانت من حقك ♪ | ♪ وتحاول جمع تلك اللحظات التي كانت من حقك ♪ |
448 | 00:38:08,299 | 00:38:17,212 | ♪ وتنسج الأحلام لتحولها إلى حقيقة ♪ | ♪ وتنسج الأحلام لتحولها إلى حقيقة ♪ |
449 | 00:38:18,520 | 00:38:23,360 | ♪ لقد وجدتُ تلك القافلة ... ♪ | ♪ لقد وجدتُ تلك القافلة ... ♪ |
450 | 00:38:23,690 | 00:38:28,650 | ♪ التي كنت أبحث عنها منذُ دهراً من الزمان ♪ | ♪ التي كنت أبحث عنها منذُ دهراً من الزمان ♪ |
451 | 00:38:28,745 | 00:38:33,665 | ♪ لقد وجدتُ ذلك الطريق ... ♪ | ♪ لقد وجدتُ ذلك الطريق ... ♪ |
452 | 00:38:33,843 | 00:38:38,423 | ♪ الذي حاول الزمان أن يدلني على عنوانه ♪ | ♪ الذي حاول الزمان أن يدلني على عنوانه ♪ |
453 | 00:38:38,640 | 00:38:41,160 | ♪ غير مباليين ♪ | ♪ غير مباليين ♪ |
454 | 00:38:43,586 | 00:38:46,746 | ♪ غير مباليين ♪ | ♪ غير مباليين ♪ |
455 | 00:38:48,705 | 00:38:52,145 | ♪ غير مباليين ♪ | ♪ غير مباليين ♪ |
456 | 00:38:53,800 | 00:38:57,520 | ♪ غير مباليين ♪ | ♪ غير مباليين ♪ |
457 | 00:39:17,650 | 00:39:20,210 | (بهادور) ... صوب مثل المحترف. | (بهادور) ... صوب مثل المحترف. |
458 | 00:39:20,294 | 00:39:23,154 | أعلم. - أطلق أولاً وأنا ثانياً. | أعلم. - أطلق أولاً وأنا ثانياً. |
459 | 00:39:24,690 | 00:39:26,230 | (متوا). - اجل. | (متوا). - اجل. |
460 | 00:39:26,314 | 00:39:27,854 | أنظر هناك، شيئاً ما يتحرك. | أنظر هناك، شيئاً ما يتحرك. |
461 | 00:39:28,080 | 00:39:29,660 | يبدو كأنه أرنب. | يبدو كأنه أرنب. |
462 | 00:39:30,162 | 00:39:31,982 | اجل ... - أطلق النار عليه. | اجل ... - أطلق النار عليه. |
463 | 00:39:35,369 | 00:39:37,009 | هذا (رضوان). | هذا (رضوان). |
464 | 00:39:37,168 | 00:39:39,268 | إلى أين تذهبين؟ - أحدهم أطلق النار. | إلى أين تذهبين؟ - أحدهم أطلق النار. |
465 | 00:39:42,080 | 00:39:42,840 | (رضوان). | (رضوان). |
466 | 00:39:42,920 | 00:39:44,680 | أيها الأوغاد. | أيها الأوغاد. |
467 | 00:39:44,760 | 00:39:46,980 | لقد أطلقتم النار علّي في مؤخرتي. | لقد أطلقتم النار علّي في مؤخرتي. |
468 | 00:39:48,155 | 00:39:49,277 | اركض. | اركض. |
469 | 00:39:49,360 | 00:39:51,120 | بوجود أصدقاء مثلكم من يحتاج إلى عدو. | بوجود أصدقاء مثلكم من يحتاج إلى عدو. |
470 | 00:39:51,320 | 00:39:52,520 | لا تقترب مني. | لا تقترب مني. |
471 | 00:39:52,600 | 00:39:53,720 | اسمعني. - سأقتلك. | اسمعني. - سأقتلك. |
472 | 00:39:53,800 | 00:39:54,760 | أعتقدتُ إنه أرنب. | أعتقدتُ إنه أرنب. |
473 | 00:39:54,840 | 00:39:57,720 | هل أبدو كأرنب بالنسبة لك؟ هل أنا أرنب؟ | هل أبدو كأرنب بالنسبة لك؟ هل أنا أرنب؟ |
474 | 00:39:57,880 | 00:39:58,600 | أيها الوغد. | أيها الوغد. |
475 | 00:39:58,680 | 00:40:01,840 | هيا ... سنخيطه لك. | هيا ... سنخيطه لك. |
476 | 00:40:03,164 | 00:40:05,384 | (متوا سهريا)، أنهض إلى المحكمة. | (متوا سهريا)، أنهض إلى المحكمة. |
477 | 00:40:05,873 | 00:40:09,433 | (برام)، هناك بعض الأشخاص عند البوابة. | (برام)، هناك بعض الأشخاص عند البوابة. |
478 | 00:40:10,314 | 00:40:12,114 | أنهم ينادون عليك. | أنهم ينادون عليك. |
479 | 00:40:36,393 | 00:40:37,653 | هيا يا بني. | هيا يا بني. |
480 | 00:40:38,601 | 00:40:40,401 | من هذا الذي أتت معه (تانو)؟ | من هذا الذي أتت معه (تانو)؟ |
481 | 00:40:40,577 | 00:40:42,337 | (مادهو) ضربها مجدداً. | (مادهو) ضربها مجدداً. |
482 | 00:40:43,059 | 00:40:44,919 | من الذي في السيارة؟ - الشرطة. | من الذي في السيارة؟ - الشرطة. |
483 | 00:40:46,481 | 00:40:48,401 | مساء الخير يا سيد (برام فير). | مساء الخير يا سيد (برام فير). |
484 | 00:40:49,131 | 00:40:50,951 | أم يجب أن أناديك بأسمك القديم؟ | أم يجب أن أناديك بأسمك القديم؟ |
485 | 00:40:51,242 | 00:40:52,002 | (بهاكوان). | (بهاكوان). |
486 | 00:40:52,086 | 00:40:53,197 | إنه نفس الشخص. | إنه نفس الشخص. |
487 | 00:40:53,280 | 00:40:54,500 | (بهاكوان كدوليا) | (بهاكوان كدوليا) |
488 | 00:40:56,467 | 00:40:58,547 | (بهادور)، (رضوان) | (بهادور)، (رضوان) |
489 | 00:41:00,476 | 00:41:01,976 | ولدَّي (متوا). | ولدَّي (متوا). |
490 | 00:41:02,849 | 00:41:04,469 | أتيت لأوصل (تانجا). | أتيت لأوصل (تانجا). |
491 | 00:41:05,459 | 00:41:07,680 | أردت أن أرى هل هذا العنوان الصحيح أم لا؟ | أردت أن أرى هل هذا العنوان الصحيح أم لا؟ |
492 | 00:41:07,763 | 00:41:09,311 | إنه العنوان الصحيح. | إنه العنوان الصحيح. |
493 | 00:41:09,394 | 00:41:11,946 | ربما أعود مجدداً. - تعال إلى الداخل، لنتحدث. | ربما أعود مجدداً. - تعال إلى الداخل، لنتحدث. |
494 | 00:41:12,658 | 00:41:13,838 | في وقت أخر. | في وقت أخر. |
495 | 00:41:15,020 | 00:41:17,500 | أنا الآن قائد في الأستخبارات. | أنا الآن قائد في الأستخبارات. |
496 | 00:41:18,338 | 00:41:21,738 | اتمنى أنكم لا تخططون لأنقاذ (متوا). | اتمنى أنكم لا تخططون لأنقاذ (متوا). |
497 | 00:41:23,520 | 00:41:25,960 | تم القبض عليه في قضية كبيرة جداً. | تم القبض عليه في قضية كبيرة جداً. |
498 | 00:41:26,219 | 00:41:28,539 | وهناك العديد من الشخصيات الكبيرة المتورطة فيها. | وهناك العديد من الشخصيات الكبيرة المتورطة فيها. |
499 | 00:41:29,360 | 00:41:33,080 | كما ترون ... هذه القضية هي خطتي للتقاعد. | كما ترون ... هذه القضية هي خطتي للتقاعد. |
500 | 00:41:34,243 | 00:41:36,523 | ستجعلني عضو في لجنة التخطيط | ستجعلني عضو في لجنة التخطيط |
501 | 00:41:37,044 | 00:41:40,004 | أو سفير في أحدى الدول الصغيرة الجميلة. | أو سفير في أحدى الدول الصغيرة الجميلة. |
502 | 00:41:42,059 | 00:41:45,979 | لذا أرجوكم لا تفعلوا أي شيء ... | لذا أرجوكم لا تفعلوا أي شيء ... |
503 | 00:41:46,114 | 00:41:49,314 | يجبرني على تدمير عالمكم الجميل. | يجبرني على تدمير عالمكم الجميل. |
504 | 00:41:49,874 | 00:41:51,614 | مفهوم؟ - تدمر ماذا؟ | مفهوم؟ - تدمر ماذا؟ |
505 | 00:41:51,906 | 00:41:54,346 | تدمر ماذا؟ - دعه، هيا. | تدمر ماذا؟ - دعه، هيا. |
506 | 00:41:55,145 | 00:41:56,465 | كيف تتجرأ على تهديدي في منزلي؟ | كيف تتجرأ على تهديدي في منزلي؟ |
507 | 00:41:56,549 | 00:41:57,189 | أغرب. | أغرب. |
508 | 00:41:57,347 | 00:41:58,187 | هيا. | هيا. |
509 | 00:41:59,155 | 00:42:00,315 | أغلق البوابة! | أغلق البوابة! |
510 | 00:42:12,211 | 00:42:14,391 | تعال هنا، تعال إلى هنا. | تعال هنا، تعال إلى هنا. |
511 | 00:42:15,715 | 00:42:17,755 | هَل ضربت (تانو) مجدداً؟ | هَل ضربت (تانو) مجدداً؟ |
512 | 00:42:18,522 | 00:42:21,362 | هَل تتذكر ماذ قلت لك إنه سيحدث إذا ضربتها مجدداً؟ | هَل تتذكر ماذ قلت لك إنه سيحدث إذا ضربتها مجدداً؟ |
513 | 00:42:21,636 | 00:42:24,396 | ماذا غير ذلك؟ أنك ستقتلني. | ماذا غير ذلك؟ أنك ستقتلني. |
514 | 00:42:24,682 | 00:42:26,237 | لن نقتلك. | لن نقتلك. |
515 | 00:42:26,320 | 00:42:29,280 | (متوا) عاد إلى المدينة وهو يعلم بكل شيء. | (متوا) عاد إلى المدينة وهو يعلم بكل شيء. |
516 | 00:42:29,360 | 00:42:30,877 | وهو من سيقتلك، أترك يدي. - (متوا) عاد. | وهو من سيقتلك، أترك يدي. - (متوا) عاد. |
517 | 00:42:30,960 | 00:42:31,720 | أين (متوا)؟ | أين (متوا)؟ |
518 | 00:42:31,875 | 00:42:33,255 | قلت أترك يدي! | قلت أترك يدي! |
519 | 00:43:09,209 | 00:43:10,629 | أبقى بعيداً عن (متوا). | أبقى بعيداً عن (متوا). |
520 | 00:43:12,226 | 00:43:15,166 | كما فعل هو لمدة 20 سنة. | كما فعل هو لمدة 20 سنة. |
521 | 00:43:16,786 | 00:43:18,906 | ربما كان خجلاً. | ربما كان خجلاً. |
522 | 00:43:20,865 | 00:43:22,757 | الوقت قد مر ... | الوقت قد مر ... |
523 | 00:43:22,840 | 00:43:24,280 | لقد نسيته يا (برام). | لقد نسيته يا (برام). |
524 | 00:43:24,858 | 00:43:28,578 | لو لم يأتي إلى "دلهي" ولو لم يتم القبض عليه | لو لم يأتي إلى "دلهي" ولو لم يتم القبض عليه |
525 | 00:43:28,747 | 00:43:30,227 | لكنت نسيته ... - لا. | لكنت نسيته ... - لا. |
526 | 00:43:32,011 | 00:43:34,051 | كنتُ أشتاق له دوماً. | كنتُ أشتاق له دوماً. |
527 | 00:43:34,402 | 00:43:37,562 | وكلما أتذكره، كنت أشعر بالسعادة. | وكلما أتذكره، كنت أشعر بالسعادة. |
528 | 00:43:39,138 | 00:43:41,738 | وإذا لم أساعده في هذه المرة ... | وإذا لم أساعده في هذه المرة ... |
529 | 00:43:42,144 | 00:43:46,364 | عندها كلما أتذكره سأشعر بالخجل والعار. | عندها كلما أتذكره سأشعر بالخجل والعار. |
530 | 00:43:50,264 | 00:43:52,464 | أنا لستُ قلقت على نفسي. | أنا لستُ قلقت على نفسي. |
531 | 00:43:53,258 | 00:43:54,798 | بل على (أرجون). | بل على (أرجون). |
532 | 00:43:56,825 | 00:43:58,445 | لن افعل أي شيء. | لن افعل أي شيء. |
533 | 00:43:59,416 | 00:44:02,476 | أعني، أننا لن نفعل أي شيء. | أعني، أننا لن نفعل أي شيء. |
534 | 00:44:04,962 | 00:44:07,122 | لقد استأجرنا شخص أخر. | لقد استأجرنا شخص أخر. |
535 | 00:44:09,427 | 00:44:11,387 | لن تراق الدماء؟ | لن تراق الدماء؟ |
536 | 00:44:16,771 | 00:44:18,591 | بالطبع. | بالطبع. |
537 | 00:44:44,412 | 00:44:45,952 | صباح الخير. | صباح الخير. |
538 | 00:44:47,498 | 00:44:48,778 | من هذان؟ | من هذان؟ |
539 | 00:44:50,108 | 00:44:52,188 | أنهم معي، أصدقائي. | أنهم معي، أصدقائي. |
540 | 00:44:52,571 | 00:44:53,611 | أنهم موضع ثقة. | أنهم موضع ثقة. |
541 | 00:44:53,695 | 00:44:54,795 | ثقة؟ | ثقة؟ |
542 | 00:44:54,907 | 00:44:56,147 | يبدوان في حالة سكر. | يبدوان في حالة سكر. |
543 | 00:44:56,231 | 00:44:58,351 | لا يا سيدي، لدي نزلة برد فقط. | لا يا سيدي، لدي نزلة برد فقط. |
544 | 00:44:59,521 | 00:45:00,561 | كلاكما؟ | كلاكما؟ |
545 | 00:45:01,355 | 00:45:04,029 | لا يا سيدي، أصبتُ بها أولاً ثم نقلتُ العدوى له. | لا يا سيدي، أصبتُ بها أولاً ثم نقلتُ العدوى له. |
546 | 00:45:04,112 | 00:45:06,392 | هل كنتما تلعقان وجها بعضكما؟ | هل كنتما تلعقان وجها بعضكما؟ |
547 | 00:45:06,914 | 00:45:07,861 | ما أسمك؟ | ما أسمك؟ |
548 | 00:45:08,058 | 00:45:09,218 | هل لديك رخصة قيادة؟ | هل لديك رخصة قيادة؟ |
549 | 00:45:09,387 | 00:45:10,507 | اجل يا سيدي. | اجل يا سيدي. |
550 | 00:45:10,963 | 00:45:12,683 | إنه (توني) وأنا (تيتو). | إنه (توني) وأنا (تيتو). |
551 | 00:45:12,955 | 00:45:14,315 | (توني)، (تيتو). | (توني)، (تيتو). |
552 | 00:45:16,540 | 00:45:20,080 | عاد (متوا) إلى المدينة ليقتلك، لكن تم القبض عليه. | عاد (متوا) إلى المدينة ليقتلك، لكن تم القبض عليه. |
553 | 00:45:20,530 | 00:45:21,890 | لا تخف. | لا تخف. |
554 | 00:45:22,369 | 00:45:24,517 | وأنت ستنقذه ... | وأنت ستنقذه ... |
555 | 00:45:24,600 | 00:45:27,280 | لأن هذه وسيلتك الوحيدة لطلب المغفرة منه. | لأن هذه وسيلتك الوحيدة لطلب المغفرة منه. |
556 | 00:45:27,360 | 00:45:28,760 | بالطبع، بالطبع. | بالطبع، بالطبع. |
557 | 00:45:29,024 | 00:45:30,537 | لا يجب أن تقتل أي شخص. | لا يجب أن تقتل أي شخص. |
558 | 00:45:30,620 | 00:45:32,040 | لا ... أبداً. | لا ... أبداً. |
559 | 00:45:32,123 | 00:45:34,363 | ولا يجب أن يقبض عليكم. | ولا يجب أن يقبض عليكم. |
560 | 00:45:34,780 | 00:45:37,660 | وإلا سنقتلكم وأنتم في عهدة الشرطة. | وإلا سنقتلكم وأنتم في عهدة الشرطة. |
561 | 00:45:42,419 | 00:45:43,939 | خذ هذا الهاتف. | خذ هذا الهاتف. |
562 | 00:45:44,427 | 00:45:47,567 | إذا أردت الأتصال أتصل به فقط، حسناً؟ | إذا أردت الأتصال أتصل به فقط، حسناً؟ |
563 | 00:45:48,091 | 00:45:49,331 | هَل أنتما تؤأمان؟ | هَل أنتما تؤأمان؟ |
564 | 00:45:49,537 | 00:45:50,618 | اجل يا سيدي. | اجل يا سيدي. |
565 | 00:45:50,701 | 00:45:52,841 | هل تشعر بالوجع إذا ضربتُ أخاك؟ - لا يا سيدي. | هل تشعر بالوجع إذا ضربتُ أخاك؟ - لا يا سيدي. |
566 | 00:45:54,843 | 00:45:56,823 | أين ذلك البنجابي؟ | أين ذلك البنجابي؟ |
567 | 00:45:58,402 | 00:46:00,042 | لابد إنه في الأرجاء. | لابد إنه في الأرجاء. |
568 | 00:46:00,337 | 00:46:01,857 | وسيظهرمن مكاناً ما. | وسيظهرمن مكاناً ما. |
569 | 00:46:35,240 | 00:46:37,400 | كنتُ أنتظر عند موقف الحافلات لساعات. | كنتُ أنتظر عند موقف الحافلات لساعات. |
570 | 00:46:37,480 | 00:46:39,200 | يا لرومانسية! - لم أكن أعلم. | يا لرومانسية! - لم أكن أعلم. |
571 | 00:46:39,280 | 00:46:40,280 | كنت أتغزل فيها فحسب. | كنت أتغزل فيها فحسب. |
572 | 00:46:40,360 | 00:46:41,720 | ليس من أجله. | ليس من أجله. |
573 | 00:46:42,560 | 00:46:44,600 | أتسائل من أين أتى. | أتسائل من أين أتى. |
574 | 00:46:45,139 | 00:46:46,517 | أليك يا أخي، حلوى الـ"بوري". | أليك يا أخي، حلوى الـ"بوري". |
575 | 00:46:46,600 | 00:46:49,080 | حلوى الـ"بوري"، هل تحقق أمنيتي الأخيرة؟ | حلوى الـ"بوري"، هل تحقق أمنيتي الأخيرة؟ |
576 | 00:46:49,160 | 00:46:50,560 | شيء كهذا. | شيء كهذا. |
577 | 00:47:16,538 | 00:47:20,038 | أخرجوني من هنا! أنا أنزف ... | أخرجوني من هنا! أنا أنزف ... |
578 | 00:47:25,220 | 00:47:26,400 | اجل، أخبرني. | اجل، أخبرني. |
579 | 00:47:28,994 | 00:47:30,014 | ماذا؟ | ماذا؟ |
580 | 00:47:32,218 | 00:47:33,557 | ماذا حدث يا سيدي؟ - لنذهب من هنا. | ماذا حدث يا سيدي؟ - لنذهب من هنا. |
581 | 00:47:33,640 | 00:47:35,280 | لقد تم خداعنا. | لقد تم خداعنا. |
582 | 00:47:35,360 | 00:47:36,280 | لنذهب. | لنذهب. |
583 | 00:47:36,720 | 00:47:37,740 | بالطبع. | بالطبع. |
584 | 00:47:45,777 | 00:47:47,724 | دعه يجلس هنا. - اجلس هنا. | دعه يجلس هنا. - اجلس هنا. |
585 | 00:47:47,808 | 00:47:48,968 | أين الطبيب؟ - إنه هناك. | أين الطبيب؟ - إنه هناك. |
586 | 00:47:49,052 | 00:47:50,272 | حسناً. | حسناً. |
587 | 00:47:58,051 | 00:47:58,931 | مرحبا. | مرحبا. |
588 | 00:47:59,106 | 00:48:01,626 | والداك الأعزاء معنا يا (مادان). | والداك الأعزاء معنا يا (مادان). |
589 | 00:48:02,138 | 00:48:03,778 | أنهم سعداء الآن. | أنهم سعداء الآن. |
590 | 00:48:04,050 | 00:48:06,050 | حالما نحصل على (متوا) ... | حالما نحصل على (متوا) ... |
591 | 00:48:06,402 | 00:48:10,122 | سنرسلهم إلى المنزل بعد مشاهدة فيلم. | سنرسلهم إلى المنزل بعد مشاهدة فيلم. |
592 | 00:48:10,329 | 00:48:11,769 | عمتي ... - اجل يا بني. | عمتي ... - اجل يا بني. |
593 | 00:48:11,853 | 00:48:12,917 | هل أحضر شيئاً لتأكليه؟ | هل أحضر شيئاً لتأكليه؟ |
594 | 00:48:13,000 | 00:48:15,900 | لا يا بني، لقد أطعمتني بما فيه الكفاية. | لا يا بني، لقد أطعمتني بما فيه الكفاية. |
595 | 00:48:17,641 | 00:48:19,081 | هَل سمعت هذا؟ | هَل سمعت هذا؟ |
596 | 00:48:19,920 | 00:48:21,280 | من كان هذا؟ | من كان هذا؟ |
597 | 00:48:30,544 | 00:48:33,704 | اسمعني يا سيدي. | اسمعني يا سيدي. |
598 | 00:48:34,025 | 00:48:37,345 | أنت قبضت علي بالقوة يا سيدي. | أنت قبضت علي بالقوة يا سيدي. |
599 | 00:48:37,760 | 00:48:39,680 | أنا لا أشرب أبداً. | أنا لا أشرب أبداً. |
600 | 00:48:40,280 | 00:48:47,440 | لو كان لديك زوجة مثل زوجتي لعرفت مرارة الحياة. | لو كان لديك زوجة مثل زوجتي لعرفت مرارة الحياة. |
601 | 00:48:54,043 | 00:48:55,663 | سأذهب لسؤاله. | سأذهب لسؤاله. |
602 | 00:48:56,707 | 00:48:57,927 | أجلس. | أجلس. |
603 | 00:48:58,490 | 00:48:59,317 | أبقى هادئاً. | أبقى هادئاً. |
604 | 00:48:59,400 | 00:49:01,880 | لماذا تزعجنا يا سيدي؟ | لماذا تزعجنا يا سيدي؟ |
605 | 00:49:02,200 | 00:49:03,520 | لكن يا سيدي ... | لكن يا سيدي ... |
606 | 00:49:03,600 | 00:49:05,000 | وانتم ... | وانتم ... |
607 | 00:49:06,200 | 00:49:07,360 | هل ترى؟ | هل ترى؟ |
608 | 00:49:07,440 | 00:49:09,840 | أين أجد جناح الطوارئ؟ | أين أجد جناح الطوارئ؟ |
609 | 00:49:09,920 | 00:49:11,040 | من هذا الطريق. | من هذا الطريق. |
610 | 00:49:12,121 | 00:49:13,281 | مــا .... | مــا .... |
611 | 00:49:13,600 | 00:49:15,640 | سيدي، أنتم تقتلون شرطي. | سيدي، أنتم تقتلون شرطي. |
612 | 00:49:15,720 | 00:49:16,860 | اصمت. | اصمت. |
613 | 00:49:19,748 | 00:49:20,988 | تعال يا (تيتو). | تعال يا (تيتو). |
614 | 00:49:24,600 | 00:49:25,960 | أيها الأوغاد ... | أيها الأوغاد ... |
615 | 00:49:28,040 | 00:49:30,800 | لا تتحركوا ... | لا تتحركوا ... |
616 | 00:49:31,040 | 00:49:32,600 | ماذا يجري هنا؟ | ماذا يجري هنا؟ |
617 | 00:49:32,760 | 00:49:34,440 | لا تتحركوا | لا تتحركوا |
618 | 00:49:34,600 | 00:49:35,920 | ماذا تفعلون؟ | ماذا تفعلون؟ |
619 | 00:49:39,978 | 00:49:41,158 | ادخل. | ادخل. |
620 | 00:49:51,788 | 00:49:54,157 | أخبر (شارما) أن يرسل مزيداً من الرجال إلى المستشفى. | أخبر (شارما) أن يرسل مزيداً من الرجال إلى المستشفى. |
621 | 00:49:54,240 | 00:49:56,320 | لا يتحرك أحد من هناك، حتى آتي. | لا يتحرك أحد من هناك، حتى آتي. |
622 | 00:50:03,420 | 00:50:06,060 | أولئك الملاعين .... تباً. | أولئك الملاعين .... تباً. |
623 | 00:50:50,802 | 00:50:52,422 | بعد فترة طويلة. | بعد فترة طويلة. |
624 | 00:51:09,040 | 00:51:11,120 | كان يجب أن أفعلها. | كان يجب أن أفعلها. |
625 | 00:51:12,691 | 00:51:13,811 | مليونين. | مليونين. |
626 | 00:51:14,186 | 00:51:15,586 | أعد الهاتف. | أعد الهاتف. |
627 | 00:51:18,738 | 00:51:21,618 | أيها الحمير، لقد قتلتم شرطي. | أيها الحمير، لقد قتلتم شرطي. |
628 | 00:51:21,811 | 00:51:22,911 | ألم أحذركم؟ | ألم أحذركم؟ |
629 | 00:51:23,138 | 00:51:25,058 | كنا مجبورين. | كنا مجبورين. |
630 | 00:51:25,195 | 00:51:27,077 | لم يكن لدينا خيار، كان يجب أن ننقذ (متوا) | لم يكن لدينا خيار، كان يجب أن ننقذ (متوا) |
631 | 00:51:27,160 | 00:51:29,180 | خاطرنا بحياتنا لأنقاذ وأنت ... | خاطرنا بحياتنا لأنقاذ وأنت ... |
632 | 00:51:29,266 | 00:51:30,326 | أغرب! | أغرب! |
633 | 00:51:41,428 | 00:51:43,908 | أنا أعفي عنك لأنك أنقذت حياتي. | أنا أعفي عنك لأنك أنقذت حياتي. |
634 | 00:51:44,755 | 00:51:48,375 | لكن إذا لمست (تانو) مرة أخرى سأنسى كل هذا. | لكن إذا لمست (تانو) مرة أخرى سأنسى كل هذا. |
635 | 00:51:49,905 | 00:51:51,345 | اذهب. | اذهب. |
636 | 00:52:04,625 | 00:52:06,237 | من أين أتت هذه الجمال؟ | من أين أتت هذه الجمال؟ |
637 | 00:52:06,320 | 00:52:07,440 | أنها كثيرة. | أنها كثيرة. |
638 | 00:52:07,520 | 00:52:09,080 | من أين أتت؟ | من أين أتت؟ |
639 | 00:52:09,160 | 00:52:10,880 | أنهم يحاصروننا. | أنهم يحاصروننا. |
640 | 00:52:12,946 | 00:52:14,746 | (مادان)، من هؤلاء؟ | (مادان)، من هؤلاء؟ |
641 | 00:52:16,240 | 00:52:17,200 | أخي (مادان) ... | أخي (مادان) ... |
642 | 00:52:17,360 | 00:52:19,000 | (مادان)، من هؤلاء؟ | (مادان)، من هؤلاء؟ |
643 | 00:52:19,080 | 00:52:20,160 | أتركونا. | أتركونا. |
644 | 00:52:20,440 | 00:52:21,480 | (مادان) ... | (مادان) ... |
645 | 00:52:22,735 | 00:52:23,915 | (توني) ... | (توني) ... |
646 | 00:52:33,019 | 00:52:35,080 | هذا الفندق ملك لنا، لقد أشتريناه. | هذا الفندق ملك لنا، لقد أشتريناه. |
647 | 00:52:35,163 | 00:52:37,683 | إنه متداعي قليلاً، لكنه مناسب لك. | إنه متداعي قليلاً، لكنه مناسب لك. |
648 | 00:52:39,300 | 00:52:41,026 | أكثر؟ - توقف. | أكثر؟ - توقف. |
649 | 00:52:46,249 | 00:52:50,560 | تفضل يا أخي. - أيها الوغد، ما زالت مؤخرتك تهتز؟ | تفضل يا أخي. - أيها الوغد، ما زالت مؤخرتك تهتز؟ |
650 | 00:52:50,972 | 00:52:53,512 | فتيات "دلهي" مجنونات بمشيتي. | فتيات "دلهي" مجنونات بمشيتي. |
651 | 00:52:53,772 | 00:52:55,392 | لهذا لم أتزوج. | لهذا لم أتزوج. |
652 | 00:52:55,531 | 00:52:57,151 | أحب التنوع في حياتي. | أحب التنوع في حياتي. |
653 | 00:52:57,320 | 00:53:00,360 | يا (متوا)، أنا مشهور جداً. | يا (متوا)، أنا مشهور جداً. |
654 | 00:53:01,004 | 00:53:03,137 | أنت لست مشهور، بل سيء الصيت. | أنت لست مشهور، بل سيء الصيت. |
655 | 00:53:03,233 | 00:53:05,597 | هذا أعتقادك يا ملك "النيبال". | هذا أعتقادك يا ملك "النيبال". |
656 | 00:53:05,680 | 00:53:09,640 | أذهب واسأل اللواتي يصرخن بأسمي. | أذهب واسأل اللواتي يصرخن بأسمي. |
657 | 00:53:09,760 | 00:53:13,100 | بالطبع ينطقن بأسمه أيضاً لكن بأحترام شديد ... | بالطبع ينطقن بأسمه أيضاً لكن بأحترام شديد ... |
658 | 00:53:13,339 | 00:53:15,779 | سيد (بهادور)، أخي (بهادور) | سيد (بهادور)، أخي (بهادور) |
659 | 00:53:15,946 | 00:53:18,606 | لقد سببتُ لكم العديد من المتاعب. | لقد سببتُ لكم العديد من المتاعب. |
660 | 00:53:31,946 | 00:53:33,126 | ماذا؟ | ماذا؟ |
661 | 00:53:37,764 | 00:53:41,364 | بعد كل هذا السنوات، كنتُ مشتاقاً لـ(تانو) ... | بعد كل هذا السنوات، كنتُ مشتاقاً لـ(تانو) ... |
662 | 00:53:41,698 | 00:53:44,678 | ولهذا أتيت إلى هنا بدون أي تفكير. | ولهذا أتيت إلى هنا بدون أي تفكير. |
663 | 00:53:45,113 | 00:53:47,353 | لقد أعتنيتم بـ(تانو) جيداً. | لقد أعتنيتم بـ(تانو) جيداً. |
664 | 00:53:47,540 | 00:53:49,820 | لماذا تركت (تانو) وذهبت؟ | لماذا تركت (تانو) وذهبت؟ |
665 | 00:53:50,659 | 00:53:53,119 | لقد تم القبض علّي لقضية صغيرة. | لقد تم القبض علّي لقضية صغيرة. |
666 | 00:53:53,787 | 00:53:54,794 | لـ6 أشهر. | لـ6 أشهر. |
667 | 00:53:54,930 | 00:53:58,810 | كنا لم نتزوج بعد، وكانت (تانو) حامل. | كنا لم نتزوج بعد، وكانت (تانو) حامل. |
668 | 00:53:59,402 | 00:54:01,462 | عندها قابلت (مادان). | عندها قابلت (مادان). |
669 | 00:54:01,907 | 00:54:02,967 | وأنا كنتُ في السجن. | وأنا كنتُ في السجن. |
670 | 00:54:03,051 | 00:54:04,477 | ذلك الوغد أوفى بصداقتنا ... | ذلك الوغد أوفى بصداقتنا ... |
671 | 00:54:04,560 | 00:54:05,940 | لكنه كان يضربها. | لكنه كان يضربها. |
672 | 00:54:06,698 | 00:54:09,198 | كان يضرب عزيزتي (تانو). | كان يضرب عزيزتي (تانو). |
673 | 00:54:10,480 | 00:54:15,340 | ألم ننهي مشكلة (تانو) إلى الأبد؟ | ألم ننهي مشكلة (تانو) إلى الأبد؟ |
674 | 00:54:19,674 | 00:54:22,447 | لم تأتي لمقابلتنا أبداً يا (متوا). | لم تأتي لمقابلتنا أبداً يا (متوا). |
675 | 00:54:22,562 | 00:54:24,542 | لماذا؟ | لماذا؟ |
676 | 00:54:26,914 | 00:54:30,374 | لم أكن في الهند عندما خرجتم من السجن. | لم أكن في الهند عندما خرجتم من السجن. |
677 | 00:54:31,018 | 00:54:32,598 | لم أكن هنا. | لم أكن هنا. |
678 | 00:54:35,115 | 00:54:38,875 | ولاحقاً لم أعود خوفاً من هذا السؤال. | ولاحقاً لم أعود خوفاً من هذا السؤال. |
679 | 00:54:39,411 | 00:54:40,951 | ماذا كنتُ سأقول؟ | ماذا كنتُ سأقول؟ |
680 | 00:54:42,337 | 00:54:44,377 | لماذا يطاردك (شكيل)؟ | لماذا يطاردك (شكيل)؟ |
681 | 00:54:45,226 | 00:54:47,975 | ألم تكونا تعملا سوياً لـ(دولاني)؟ | ألم تكونا تعملا سوياً لـ(دولاني)؟ |
682 | 00:54:48,058 | 00:54:49,619 | لم أقابل (دولاني) قط. | لم أقابل (دولاني) قط. |
683 | 00:54:49,702 | 00:54:50,862 | إنه يعيش في "رومانيا". | إنه يعيش في "رومانيا". |
684 | 00:54:51,331 | 00:54:53,991 | أنا و(شكيل) قمنا بعمل صغير لأجله. | أنا و(شكيل) قمنا بعمل صغير لأجله. |
685 | 00:54:56,417 | 00:55:00,317 | أنظر يا زعيم، أنا و(شكيل) كنا شركاء. | أنظر يا زعيم، أنا و(شكيل) كنا شركاء. |
686 | 00:55:00,833 | 00:55:05,513 | أكتشفت في أحد الأيام إنه لا يعطيني حصتي الكاملة من الصفقة. | أكتشفت في أحد الأيام إنه لا يعطيني حصتي الكاملة من الصفقة. |
687 | 00:55:06,330 | 00:55:08,010 | أحضرت صفقة جديدة ... | أحضرت صفقة جديدة ... |
688 | 00:55:09,282 | 00:55:11,142 | وأحتفظتُ بكامل المال. | وأحتفظتُ بكامل المال. |
689 | 00:55:11,547 | 00:55:13,627 | ولهذا هو يطاردني. | ولهذا هو يطاردني. |
690 | 00:55:19,152 | 00:55:23,032 | اسمع يا أخي، سأدفع لـ(شكيل). | اسمع يا أخي، سأدفع لـ(شكيل). |
691 | 00:55:23,211 | 00:55:25,371 | وسننهي الموضوع | وسننهي الموضوع |
692 | 00:55:26,328 | 00:55:27,957 | (بهاكوان) ... | (بهاكوان) ... |
693 | 00:55:28,254 | 00:55:30,854 | أخرجي من هنا. | أخرجي من هنا. |
694 | 00:55:31,883 | 00:55:35,763 | حالما أصل إلى "النيبال" سأكون في أمان. | حالما أصل إلى "النيبال" سأكون في أمان. |
695 | 00:55:50,624 | 00:55:52,837 | (أرجون) يا بني، أذهب إلى الداخل. | (أرجون) يا بني، أذهب إلى الداخل. |
696 | 00:55:52,920 | 00:55:55,320 | (أرجون)، اذهب إلى الداخل. | (أرجون)، اذهب إلى الداخل. |
697 | 00:55:56,734 | 00:56:01,634 | [أعطنا متوا] | [أعطنا متوا] |
698 | 00:56:03,096 | 00:56:04,116 | مرحبا. | مرحبا. |
699 | 00:56:05,978 | 00:56:07,918 | اجل، حسناً. | اجل، حسناً. |
700 | 00:56:10,200 | 00:56:12,077 | إذا أحتجت لأي شيء أشتريه من السوق. - سأتصل بك لاحقاً. | إذا أحتجت لأي شيء أشتريه من السوق. - سأتصل بك لاحقاً. |
701 | 00:56:12,160 | 00:56:13,680 | لقد أبقيت لك مال كافي. | لقد أبقيت لك مال كافي. |
702 | 00:56:13,998 | 00:56:15,062 | حاضر يا سيدتي. | حاضر يا سيدتي. |
703 | 00:56:15,145 | 00:56:17,205 | أذهب، سأتصل بك لاحقاً. | أذهب، سأتصل بك لاحقاً. |
704 | 00:56:19,521 | 00:56:21,201 | إلى أين تذهبين؟ | إلى أين تذهبين؟ |
705 | 00:56:26,153 | 00:56:30,053 | ألا تعتقد أنني يجب أن أخذ (أرجون) بعيداً من هنا؟ | ألا تعتقد أنني يجب أن أخذ (أرجون) بعيداً من هنا؟ |
706 | 00:56:30,691 | 00:56:32,058 | أنت أبقى وفي لأصدقائك ... | أنت أبقى وفي لأصدقائك ... |
707 | 00:56:32,141 | 00:56:34,401 | و(أرجون) سيدفع الثمن. | و(أرجون) سيدفع الثمن. |
708 | 00:56:35,394 | 00:56:36,695 | لنذهب إلى الداخل ونتحدث. | لنذهب إلى الداخل ونتحدث. |
709 | 00:56:36,778 | 00:56:40,528 | أولئك الأشخاص الذين تحمي (متوا) منهم لا يضيعون الوقت. | أولئك الأشخاص الذين تحمي (متوا) منهم لا يضيعون الوقت. |
710 | 00:56:40,611 | 00:56:44,031 | قمت بالعمل في الأمس، وها هم يرسلون الجواب اليوم. | قمت بالعمل في الأمس، وها هم يرسلون الجواب اليوم. |
711 | 00:56:54,964 | 00:56:56,604 | سأذهب إلى أمي. | سأذهب إلى أمي. |
712 | 00:56:58,282 | 00:57:00,422 | كنتُ سعيدة جداً يا (برام). | كنتُ سعيدة جداً يا (برام). |
713 | 00:57:00,699 | 00:57:03,859 | لكن يبدو أن الأيام الخوالي قد عادت. | لكن يبدو أن الأيام الخوالي قد عادت. |
714 | 00:57:17,853 | 00:57:19,853 | [عامــ 1977 ــ] [كلية في دلهي] | [عامــ 1977 ــ] [كلية في دلهي] |
715 | 00:57:19,953 | 00:57:21,693 | نحن نتجول فقط. | نحن نتجول فقط. |
716 | 00:57:25,315 | 00:57:26,317 | خذ نظرة يا بني. | خذ نظرة يا بني. |
717 | 00:57:26,400 | 00:57:27,800 | لن ترى كلية مجدداً. | لن ترى كلية مجدداً. |
718 | 00:57:27,880 | 00:57:28,680 | اصمت. | اصمت. |
719 | 00:57:28,795 | 00:57:30,335 | سجل نفسك في كلية. | سجل نفسك في كلية. |
720 | 00:57:35,394 | 00:57:37,674 | أين الجناح "دال"؟ | أين الجناح "دال"؟ |
721 | 00:57:37,758 | 00:57:41,811 | أمامك على جهة اليسار. - هل لديك علبة ثقاب؟ انتظروا. | أمامك على جهة اليسار. - هل لديك علبة ثقاب؟ انتظروا. |
722 | 00:57:43,846 | 00:57:44,846 | ماذا حدث؟ | ماذا حدث؟ |
723 | 00:57:44,930 | 00:57:49,610 | تم ذبح 61 شخصاً في "جيهان أباد" | تم ذبح 61 شخصاً في "جيهان أباد" |
724 | 00:57:51,225 | 00:57:56,225 | من ضمنهم 15 طفلاً صغيراً. | من ضمنهم 15 طفلاً صغيراً. |
725 | 00:58:04,211 | 00:58:05,773 | من الرفيقة (سمايا) ... | من الرفيقة (سمايا) ... |
726 | 00:58:05,956 | 00:58:10,676 | المجزرة التي حدثت في "جيهان أباد" قد خلفت خسائر فادحة. | المجزرة التي حدثت في "جيهان أباد" قد خلفت خسائر فادحة. |
727 | 00:58:10,817 | 00:58:13,270 | مشاكل الفلاحين والعمال | مشاكل الفلاحين والعمال |
728 | 00:58:13,353 | 00:58:15,013 | والبطالة المنتشرة | والبطالة المنتشرة |
729 | 00:58:15,210 | 00:58:17,818 | والسياسيين والإقطاعيين ينهبون البلاد. | والسياسيين والإقطاعيين ينهبون البلاد. |
730 | 00:58:17,901 | 00:58:20,334 | حتى الطلبة يجب عليهم رفع السلاح ضدهم الآن. | حتى الطلبة يجب عليهم رفع السلاح ضدهم الآن. |
731 | 00:58:20,417 | 00:58:23,317 | أنا أرسل خمسة من رفاقي أليكم. | أنا أرسل خمسة من رفاقي أليكم. |
732 | 00:58:29,034 | 00:58:31,294 | نبحث عن المستشفى. *كلمة السر* | نبحث عن المستشفى. *كلمة السر* |
733 | 00:58:37,978 | 00:58:39,907 | هل أحضرت البضاعة؟ | هل أحضرت البضاعة؟ |
734 | 00:59:10,987 | 00:59:12,747 | هَل تعمل هذه الأسلحة؟ | هَل تعمل هذه الأسلحة؟ |
735 | 00:59:13,339 | 00:59:15,126 | اتمنى أنها ليست مصنوعة من الحجارة؟ | اتمنى أنها ليست مصنوعة من الحجارة؟ |
736 | 00:59:15,209 | 00:59:16,809 | جربيها. | جربيها. |
737 | 00:59:36,377 | 00:59:37,866 | ها هي الـ2000 روبية. | ها هي الـ2000 روبية. |
738 | 00:59:37,950 | 00:59:39,197 | هناك ألف ناقص؟ | هناك ألف ناقص؟ |
739 | 00:59:39,280 | 00:59:41,960 | كانت الصفقة أن القطعة بـ500 روبية. | كانت الصفقة أن القطعة بـ500 روبية. |
740 | 00:59:43,098 | 00:59:44,823 | سنقوم بهذا في الصفقة القادمة. | سنقوم بهذا في الصفقة القادمة. |
741 | 00:59:44,906 | 00:59:48,066 | يا أخي، هَل نبيع الدمى؟ | يا أخي، هَل نبيع الدمى؟ |
742 | 00:59:48,338 | 00:59:51,238 | نحن نتكلم عن الأسلحة، الأسلحة. | نحن نتكلم عن الأسلحة، الأسلحة. |
743 | 00:59:51,434 | 00:59:54,614 | التي لا أمان عليها | التي لا أمان عليها |
744 | 00:59:55,121 | 00:59:58,081 | وإذا مت قبل الصفقة القادمة. | وإذا مت قبل الصفقة القادمة. |
745 | 00:59:58,380 | 00:59:59,927 | من سيدفع لنا؟ | من سيدفع لنا؟ |
746 | 01:00:00,010 | 01:00:02,490 | أنتم جديدين على هذه التجارة. | أنتم جديدين على هذه التجارة. |
747 | 01:00:02,574 | 01:00:04,646 | أنت! هذه ليست تجارة. | أنت! هذه ليست تجارة. |
748 | 01:00:04,729 | 01:00:09,029 | (سودهير)، هذه لغتهم، هذه طريقتهم في الكلام. | (سودهير)، هذه لغتهم، هذه طريقتهم في الكلام. |
749 | 01:00:16,043 | 01:00:18,243 | ما هي تجارتنا؟ | ما هي تجارتنا؟ |
750 | 01:00:19,393 | 01:00:26,253 | أنكم تقومون بالاستيلاء على الأراضي من الأقطاعيين والطبقة العليا. | أنكم تقومون بالاستيلاء على الأراضي من الأقطاعيين والطبقة العليا. |
751 | 01:00:26,409 | 01:00:30,809 | وبما إنهم يملكون مال كثير، أنتم تأخذون هذا منهم. | وبما إنهم يملكون مال كثير، أنتم تأخذون هذا منهم. |
752 | 01:00:32,882 | 01:00:34,543 | نأخذه منهم. - اجل. | نأخذه منهم. - اجل. |
753 | 01:00:34,626 | 01:00:36,517 | وماذا نفعل بهذا المال؟ | وماذا نفعل بهذا المال؟ |
754 | 01:00:36,600 | 01:00:38,340 | بذلك المال أنتم .... | بذلك المال أنتم .... |
755 | 01:00:41,449 | 01:00:43,369 | سنقبل بالـ2000 روبية. | سنقبل بالـ2000 روبية. |
756 | 01:00:43,780 | 01:00:45,119 | سيعوضوننا في المرة القادمة. | سيعوضوننا في المرة القادمة. |
757 | 01:00:45,202 | 01:00:47,326 | (بهاكوان)، ماذا تفعل؟ | (بهاكوان)، ماذا تفعل؟ |
758 | 01:00:47,409 | 01:00:50,189 | لا يمكننا فعل شيء بما أنهم لا يملكون المال الآن. | لا يمكننا فعل شيء بما أنهم لا يملكون المال الآن. |
759 | 01:00:51,785 | 01:00:53,545 | وهم بحاجة له أيضاً. | وهم بحاجة له أيضاً. |
760 | 01:01:01,600 | 01:01:03,320 | أسمك (بهاكوان) | أسمك (بهاكوان) |
761 | 01:01:03,640 | 01:01:04,800 | وإذا؟ | وإذا؟ |
762 | 01:01:07,187 | 01:01:08,607 | إنه شديد ... | إنه شديد ... |
763 | 01:01:10,274 | 01:01:11,494 | الشاعرية. | الشاعرية. |
764 | 01:01:11,970 | 01:01:13,030 | ماذا؟ | ماذا؟ |
765 | 01:01:13,451 | 01:01:16,331 | الشاعرية تعني رومانسي. | الشاعرية تعني رومانسي. |
766 | 01:01:17,707 | 01:01:21,287 | كما ترين، أسمي يعني بداية الصيف. | كما ترين، أسمي يعني بداية الصيف. |
767 | 01:01:21,525 | 01:01:23,265 | لقد بدأ مجدداً. | لقد بدأ مجدداً. |
768 | 01:01:23,450 | 01:01:28,770 | ولدتُ في تموز لذا أسماني والدي (بهاكوان). | ولدتُ في تموز لذا أسماني والدي (بهاكوان). |
769 | 01:01:29,050 | 01:01:31,250 | ما أسمك الكريم؟ - (سوكانا). | ما أسمك الكريم؟ - (سوكانا). |
770 | 01:01:31,480 | 01:01:32,540 | سو .... | سو .... |
771 | 01:01:32,777 | 01:01:34,877 | يعني العذراء الجميلة. | يعني العذراء الجميلة. |
772 | 01:01:35,572 | 01:01:36,492 | جميل. | جميل. |
773 | 01:01:36,812 | 01:01:37,832 | هَل نذهب؟ | هَل نذهب؟ |
774 | 01:01:38,920 | 01:01:40,680 | حسناً. - حسناً، وداعاً. | حسناً. - حسناً، وداعاً. |
775 | 01:01:49,570 | 01:01:50,670 | ماذا؟ | ماذا؟ |
776 | 01:01:51,498 | 01:01:53,626 | يجب التعامل مع هكذا أشخاص أيضاً. | يجب التعامل مع هكذا أشخاص أيضاً. |
777 | 01:01:53,709 | 01:01:56,149 | فهذا ضروري من أجل حركتنا. | فهذا ضروري من أجل حركتنا. |
778 | 01:01:57,000 | 01:02:01,080 | (فقيرا) .... لماذا أحضرت هذه الطماطة الغير ناضجة؟ | (فقيرا) .... لماذا أحضرت هذه الطماطة الغير ناضجة؟ |
779 | 01:02:01,164 | 01:02:02,564 | ألا يعتمد عليك أبداً. | ألا يعتمد عليك أبداً. |
780 | 01:02:02,648 | 01:02:04,054 | هذه بـ16 روبية فقط. | هذه بـ16 روبية فقط. |
781 | 01:02:04,137 | 01:02:05,197 | ستكفينا لمدة أسبوع. | ستكفينا لمدة أسبوع. |
782 | 01:02:05,281 | 01:02:07,797 | (فقيرا)، هَل يمكنك تولي عمل "ميرزا بور"؟ - المغني السينمائي الشهير ... | (فقيرا)، هَل يمكنك تولي عمل "ميرزا بور"؟ - المغني السينمائي الشهير ... |
783 | 01:02:07,880 | 01:02:09,856 | (موكيش) قد توفي. | (موكيش) قد توفي. |
784 | 01:02:09,940 | 01:02:12,253 | كان بعمر الـ53. - أرفع الصوت. | كان بعمر الـ53. - أرفع الصوت. |
785 | 01:02:12,293 | 01:02:14,520 | كنت استمع له في هذا الصباح. - قال السيد (راج كابور) ... | كنت استمع له في هذا الصباح. - قال السيد (راج كابور) ... |
786 | 01:02:14,600 | 01:02:16,760 | أننا فقدنا صوتنا الذهبي. | أننا فقدنا صوتنا الذهبي. |
787 | 01:02:16,914 | 01:02:19,555 | ولد (موكيش) في الـ"1923/7/22" | ولد (موكيش) في الـ"1923/7/22" |
788 | 01:02:19,638 | 01:02:23,202 | كانوا يبثون أغانيه قبل فترة. - في "دلهي" لعائلة فقيرة | كانوا يبثون أغانيه قبل فترة. - في "دلهي" لعائلة فقيرة |
789 | 01:02:26,932 | 01:02:28,412 | (متوا)، تعال إلى الداخل. | (متوا)، تعال إلى الداخل. |
790 | 01:02:28,786 | 01:02:30,216 | (رضوان)، أحضر الأسلحة. | (رضوان)، أحضر الأسلحة. |
791 | 01:02:43,347 | 01:02:45,307 | إنه أنتِ، ما الذي أحضرك إلى هنا؟ | إنه أنتِ، ما الذي أحضرك إلى هنا؟ |
792 | 01:02:45,394 | 01:02:46,814 | تحياتي. - كيف حالك؟ | تحياتي. - كيف حالك؟ |
793 | 01:02:46,898 | 01:02:48,879 | هذا (هيمانشو). - كيف حالك؟ | هذا (هيمانشو). - كيف حالك؟ |
794 | 01:02:48,962 | 01:02:50,042 | بخير. | بخير. |
795 | 01:02:51,059 | 01:02:52,519 | هل تعرفها؟ - (فقيرا). | هل تعرفها؟ - (فقيرا). |
796 | 01:02:52,835 | 01:02:54,275 | كيف حالك؟ | كيف حالك؟ |
797 | 01:02:54,484 | 01:02:55,917 | إنه صديقي المقرب (متوا). | إنه صديقي المقرب (متوا). |
798 | 01:02:56,000 | 01:02:57,560 | وذلك ... - مرحبا، (سوكانا). | وذلك ... - مرحبا، (سوكانا). |
799 | 01:02:57,640 | 01:02:59,120 | وذلك (فقيرا). - مرحبا. | وذلك (فقيرا). - مرحبا. |
800 | 01:03:01,108 | 01:03:02,428 | تعال إلى هنا. | تعال إلى هنا. |
801 | 01:03:02,636 | 01:03:04,476 | تعال هنا، تعال إلى هنا. | تعال هنا، تعال إلى هنا. |
802 | 01:03:04,690 | 01:03:06,030 | هل تعرفها؟ | هل تعرفها؟ |
803 | 01:03:06,131 | 01:03:08,877 | قابلتها في "دلهي" خلال ذلك العمل الذي فمنا به. | قابلتها في "دلهي" خلال ذلك العمل الذي فمنا به. |
804 | 01:03:08,960 | 01:03:10,000 | لم تخبرني عنها. | لم تخبرني عنها. |
805 | 01:03:10,080 | 01:03:12,077 | هل يمكننا التحدث على انفراد؟ | هل يمكننا التحدث على انفراد؟ |
806 | 01:03:12,160 | 01:03:13,560 | اذهب. - لنذهب إلى الخارج. | اذهب. - لنذهب إلى الخارج. |
807 | 01:03:13,640 | 01:03:15,300 | عمل أخر لأجل المتمردين. | عمل أخر لأجل المتمردين. |
808 | 01:03:15,530 | 01:03:16,890 | ألم أحذرك؟ | ألم أحذرك؟ |
809 | 01:03:16,974 | 01:03:18,446 | وعلى الرغم من ذلك أحضرتها إلى هنا. | وعلى الرغم من ذلك أحضرتها إلى هنا. |
810 | 01:03:18,529 | 01:03:20,063 | لم أحضرها إلى هنا. | لم أحضرها إلى هنا. |
811 | 01:03:20,146 | 01:03:21,846 | هي من أرادت القدوم إلى هنا. | هي من أرادت القدوم إلى هنا. |
812 | 01:03:22,714 | 01:03:24,515 | ستتسبب في مقتلنا يا (هيمانشو) | ستتسبب في مقتلنا يا (هيمانشو) |
813 | 01:03:24,598 | 01:03:26,118 | لقد أصيب في قدمه. | لقد أصيب في قدمه. |
814 | 01:03:26,202 | 01:03:27,322 | والجرح يزداد سوءًا | والجرح يزداد سوءًا |
815 | 01:03:27,405 | 01:03:30,565 | إذا أخذناه إلى الطبيب، سيفقد جزء من ساقه فحسب. | إذا أخذناه إلى الطبيب، سيفقد جزء من ساقه فحسب. |
816 | 01:03:30,834 | 01:03:33,894 | إنه عضو مهم في جماعتنا لا يمكننا تحمل فقدانه. | إنه عضو مهم في جماعتنا لا يمكننا تحمل فقدانه. |
817 | 01:03:35,939 | 01:03:38,579 | ستحصل على المال، وبالكامل. | ستحصل على المال، وبالكامل. |
818 | 01:03:39,306 | 01:03:40,426 | ماذا؟ | ماذا؟ |
819 | 01:03:41,106 | 01:03:42,837 | أطلقت النار فحسب. | أطلقت النار فحسب. |
820 | 01:03:42,920 | 01:03:46,320 | لو أطلقت النار على قلبي بدلاً من هذا المكان لكنت سامحتك يا (رضوان). | لو أطلقت النار على قلبي بدلاً من هذا المكان لكنت سامحتك يا (رضوان). |
821 | 01:03:46,400 | 01:03:49,340 | هذه الطلقة عزيزة لذلك أتجهت لمؤخرتك. | هذه الطلقة عزيزة لذلك أتجهت لمؤخرتك. |
822 | 01:03:49,441 | 01:03:51,701 | هذه مشيئة الرب أيضاً. | هذه مشيئة الرب أيضاً. |
823 | 01:03:52,738 | 01:03:54,298 | السيدة من "دلهي". | السيدة من "دلهي". |
824 | 01:03:54,731 | 01:03:56,061 | ما الذي أحضرك إلى هنا؟ | ما الذي أحضرك إلى هنا؟ |
825 | 01:03:56,144 | 01:03:57,864 | هل كانت البضائع سيئة؟ | هل كانت البضائع سيئة؟ |
826 | 01:03:59,691 | 01:04:02,151 | أنا أعيش في هذه المنطقة الآن. - حقاً؟ | أنا أعيش في هذه المنطقة الآن. - حقاً؟ |
827 | 01:04:02,667 | 01:04:03,767 | وداعاً، أراكم لاحقاً. | وداعاً، أراكم لاحقاً. |
828 | 01:04:03,851 | 01:04:05,491 | تعالي مجدداً يا أختي. | تعالي مجدداً يا أختي. |
829 | 01:04:10,154 | 01:04:11,407 | ماذا كانت تقول؟ | ماذا كانت تقول؟ |
830 | 01:04:11,490 | 01:04:13,303 | يجب أن نقوم بعمل لأجلهم. | يجب أن نقوم بعمل لأجلهم. |
831 | 01:04:13,386 | 01:04:15,366 | هل سيدفعون لنا؟ - بالطبع. | هل سيدفعون لنا؟ - بالطبع. |
832 | 01:04:15,475 | 01:04:17,555 | أنت تدمر العمل. | أنت تدمر العمل. |
833 | 01:04:17,639 | 01:04:18,710 | ماذا قلت؟ | ماذا قلت؟ |
834 | 01:04:18,793 | 01:04:20,553 | قلت أنك تدمر العمل. | قلت أنك تدمر العمل. |
835 | 01:04:20,637 | 01:04:22,677 | أنظر إلي، أنظر إلي. | أنظر إلي، أنظر إلي. |
836 | 01:04:23,714 | 01:04:25,734 | هل أنت واقع في الحب؟ | هل أنت واقع في الحب؟ |
837 | 01:04:25,994 | 01:04:31,354 | لا تكن أحمقاً .... أترك هذه الحماقة، هل تفهم؟ | لا تكن أحمقاً .... أترك هذه الحماقة، هل تفهم؟ |
838 | 01:04:32,681 | 01:04:33,641 | اسمع ... | اسمع ... |
839 | 01:04:41,620 | 01:04:42,880 | أخبرني إذا تعبت. | أخبرني إذا تعبت. |
840 | 01:04:42,963 | 01:04:44,103 | وسأقود. | وسأقود. |
841 | 01:04:44,490 | 01:04:45,934 | هل قدتي شاحنة من قبل؟ | هل قدتي شاحنة من قبل؟ |
842 | 01:04:46,017 | 01:04:47,337 | لا. | لا. |
843 | 01:04:47,842 | 01:04:50,362 | لكن ما الصعب في قيادتها. | لكن ما الصعب في قيادتها. |
844 | 01:04:56,811 | 01:04:58,851 | هل تعرف الكتابة والقراءة؟ | هل تعرف الكتابة والقراءة؟ |
845 | 01:04:59,993 | 01:05:02,493 | جميع المتعلمين عاطلين عن العمل. | جميع المتعلمين عاطلين عن العمل. |
846 | 01:05:02,922 | 01:05:04,442 | حتى أنتِ متعلمة. | حتى أنتِ متعلمة. |
847 | 01:05:05,483 | 01:05:08,103 | لكن من الذي أحتجته في النهاية؟ | لكن من الذي أحتجته في النهاية؟ |
848 | 01:05:08,386 | 01:05:09,726 | من؟ | من؟ |
849 | 01:05:14,139 | 01:05:16,059 | قد ببطء. | قد ببطء. |
850 | 01:05:18,120 | 01:05:19,880 | توقف ... توقف! | توقف ... توقف! |
851 | 01:05:21,164 | 01:05:22,224 | توقف! | توقف! |
852 | 01:05:27,794 | 01:05:28,920 | ماذا يوجد في الخلف؟ | ماذا يوجد في الخلف؟ |
853 | 01:05:29,003 | 01:05:30,003 | كحول. | كحول. |
854 | 01:05:31,435 | 01:05:33,039 | ومن هذه الفتاة؟ | ومن هذه الفتاة؟ |
855 | 01:05:33,122 | 01:05:34,562 | أنها زوجتي، لماذا؟ | أنها زوجتي، لماذا؟ |
856 | 01:05:34,850 | 01:05:36,670 | أنا لا أريد زوجتك. | أنا لا أريد زوجتك. |
857 | 01:05:37,050 | 01:05:40,370 | أعطني بعض الزجاجات، أعتبرها ضريبة. | أعطني بعض الزجاجات، أعتبرها ضريبة. |
858 | 01:05:40,785 | 01:05:42,625 | هيا، ترجل. | هيا، ترجل. |
859 | 01:05:42,937 | 01:05:45,138 | انتظر، لا تتعب نفسك، اسمح لي. | انتظر، لا تتعب نفسك، اسمح لي. |
860 | 01:05:45,221 | 01:05:47,821 | لماذ؟ - سأعطيك، أنتظر. | لماذ؟ - سأعطيك، أنتظر. |
861 | 01:05:52,276 | 01:05:53,976 | ما هذا الشيء الأحمر؟ | ما هذا الشيء الأحمر؟ |
862 | 01:05:54,292 | 01:05:57,282 | هل أنكسرت زجاجة؟ - خذ زجاجة من هناك. | هل أنكسرت زجاجة؟ - خذ زجاجة من هناك. |
863 | 01:05:57,553 | 01:06:00,275 | إنه صديقي، ونحن نأخذه إلى المستشفى. | إنه صديقي، ونحن نأخذه إلى المستشفى. |
864 | 01:06:00,358 | 01:06:02,618 | ماذا حدث؟ - المتمردين هنا يا سيدي. | ماذا حدث؟ - المتمردين هنا يا سيدي. |
865 | 01:06:02,701 | 01:06:04,601 | المتمردين هنا! | المتمردين هنا! |
866 | 01:06:12,066 | 01:06:13,986 | هيا، ترجلي .. | هيا، ترجلي .. |
867 | 01:06:15,836 | 01:06:17,660 | من هذه؟ - أنها زوجته. | من هذه؟ - أنها زوجته. |
868 | 01:06:17,744 | 01:06:18,557 | لا تبدو. | لا تبدو. |
869 | 01:06:18,640 | 01:06:20,320 | هيا، بسرعة. | هيا، بسرعة. |
870 | 01:06:23,183 | 01:06:25,263 | هيا أيتها السافلة، اصمتِ. | هيا أيتها السافلة، اصمتِ. |
871 | 01:06:25,873 | 01:06:28,230 | نحن عالقين هنا في الغابة بسببكم. | نحن عالقين هنا في الغابة بسببكم. |
872 | 01:06:28,313 | 01:06:31,673 | مرت عشرة أشهر منذ أخر مرة رأيت فيها وجه زوجتي. | مرت عشرة أشهر منذ أخر مرة رأيت فيها وجه زوجتي. |
873 | 01:06:32,564 | 01:06:33,864 | أخبريني ... | أخبريني ... |
874 | 01:06:34,908 | 01:06:37,028 | أخبريني أين عصابتك؟ | أخبريني أين عصابتك؟ |
875 | 01:06:37,697 | 01:06:41,997 | عندما رأيتكِ بدأت اشتاق لزوجتي. | عندما رأيتكِ بدأت اشتاق لزوجتي. |
876 | 01:06:42,426 | 01:06:47,586 | أخبريني وإلا سأصبح رومانسي معكِ | أخبريني وإلا سأصبح رومانسي معكِ |
877 | 01:07:07,948 | 01:07:08,968 | أيها الوغد ... | أيها الوغد ... |
878 | 01:07:11,594 | 01:07:13,034 | هيا، بسرعة. | هيا، بسرعة. |
879 | 01:07:34,578 | 01:07:36,278 | يمكنك قيادة الشاحنة. - لا. | يمكنك قيادة الشاحنة. - لا. |
880 | 01:07:37,147 | 01:07:39,772 | أنها بسهولة قيادة السيارة. - لا. | أنها بسهولة قيادة السيارة. - لا. |
881 | 01:07:39,954 | 01:07:41,874 | أنتِ متعلمة، ستدبرين الأمر. | أنتِ متعلمة، ستدبرين الأمر. |
882 | 01:07:44,609 | 01:07:45,934 | المفاتيح تحت عجلة القيادة. | المفاتيح تحت عجلة القيادة. |
883 | 01:07:46,017 | 01:07:47,737 | أنها تذهب، أمسكوها. | أنها تذهب، أمسكوها. |
884 | 01:07:51,508 | 01:07:53,948 | اذهبِ. - أوقفوا الشاحنة. | اذهبِ. - أوقفوا الشاحنة. |
885 | 01:07:54,809 | 01:07:55,849 | اذهبِ. | اذهبِ. |
886 | 01:08:02,378 | 01:08:04,058 | توقف أيها اللقيط. | توقف أيها اللقيط. |
887 | 01:08:15,410 | 01:08:16,890 | أوقفوا الشاحنة. | أوقفوا الشاحنة. |
888 | 01:08:17,074 | 01:08:19,154 | (أرفيند)، اصمت. | (أرفيند)، اصمت. |
889 | 01:08:19,238 | 01:08:21,298 | وإلا سنتعرض لحادث. | وإلا سنتعرض لحادث. |
890 | 01:08:32,827 | 01:08:35,827 | اهدئي، اهدئي ... | اهدئي، اهدئي ... |
891 | 01:08:37,313 | 01:08:40,532 | هل يعلم إنه سيفقد ساقه؟ - اجل، يعلم. | هل يعلم إنه سيفقد ساقه؟ - اجل، يعلم. |
892 | 01:08:46,338 | 01:08:47,258 | تعال. | تعال. |
893 | 01:08:47,633 | 01:08:48,753 | تعال. | تعال. |
894 | 01:09:13,826 | 01:09:16,906 | هل تعلم عائلتك بما تفعلين؟ | هل تعلم عائلتك بما تفعلين؟ |
895 | 01:09:18,595 | 01:09:20,535 | بما أفعل؟ | بما أفعل؟ |
896 | 01:09:23,402 | 01:09:24,782 | أنهم لا يعلمون. | أنهم لا يعلمون. |
897 | 01:09:24,977 | 01:09:27,417 | لديهم شك لكن ليس يقين. | لديهم شك لكن ليس يقين. |
898 | 01:09:27,522 | 01:09:29,882 | متى أخر مرة ذهبتِ إلى المنزل؟ | متى أخر مرة ذهبتِ إلى المنزل؟ |
899 | 01:09:31,164 | 01:09:32,584 | أخر مرة ... | أخر مرة ... |
900 | 01:09:33,258 | 01:09:34,911 | في الـ"هولي" *مهرجان الألوان في الهند* | في الـ"هولي" *مهرجان الألوان في الهند* |
901 | 01:09:34,994 | 01:09:36,646 | تعنين قبل ستة أشهر. | تعنين قبل ستة أشهر. |
902 | 01:09:36,729 | 01:09:38,549 | إذن أتصلي بهم الآن. | إذن أتصلي بهم الآن. |
903 | 01:09:38,969 | 01:09:41,909 | إذا اتصلتُ بهم سيعلمون أنني هنا. | إذا اتصلتُ بهم سيعلمون أنني هنا. |
904 | 01:09:42,123 | 01:09:45,063 | سأتصل بهم عندما أعود إلى "دلهي". | سأتصل بهم عندما أعود إلى "دلهي". |
905 | 01:09:46,266 | 01:09:48,926 | بماذا تتحدثين مع والدك؟ | بماذا تتحدثين مع والدك؟ |
906 | 01:09:54,675 | 01:09:56,835 | مرحبا يا أبي، كيف حالك؟ | مرحبا يا أبي، كيف حالك؟ |
907 | 01:09:56,962 | 01:09:58,463 | كيف حال صحتك؟ | كيف حال صحتك؟ |
908 | 01:09:58,546 | 01:09:59,517 | كيف حال أمي؟ | كيف حال أمي؟ |
909 | 01:09:59,600 | 01:10:01,526 | ماذا تفعلين هذه الأيام؟ - ليس هكذا ... | ماذا تفعلين هذه الأيام؟ - ليس هكذا ... |
910 | 01:10:01,609 | 01:10:03,369 | لديه صوت خشن. | لديه صوت خشن. |
911 | 01:10:03,856 | 01:10:05,272 | ماذا تفعلين هذه الأيام؟ | ماذا تفعلين هذه الأيام؟ |
912 | 01:10:05,355 | 01:10:07,319 | اتمنى أنكِ لم تنخرطي في السياسة؟ | اتمنى أنكِ لم تنخرطي في السياسة؟ |
913 | 01:10:07,402 | 01:10:11,002 | لا يا أبي، أنا اذهب لمشاهدة فيلم في كل يوم. | لا يا أبي، أنا اذهب لمشاهدة فيلم في كل يوم. |
914 | 01:10:11,086 | 01:10:14,070 | في الأمس، شاهدت فيلمـ(Chitchor) لـ الممثل (أمول باليكار). | في الأمس، شاهدت فيلمـ(Chitchor) لـ الممثل (أمول باليكار). |
915 | 01:10:14,153 | 01:10:15,858 | إنه فيلم ممتاز يا أبي. | إنه فيلم ممتاز يا أبي. |
916 | 01:10:15,941 | 01:10:18,085 | مع من ذهبتِ؟ - ماذا؟ | مع من ذهبتِ؟ - ماذا؟ |
917 | 01:10:18,294 | 01:10:19,754 | لمشاهدة الفيلم؟ | لمشاهدة الفيلم؟ |
918 | 01:10:19,955 | 01:10:22,155 | هل ذهبتِ لوحدك أم مع أصدقائك؟ | هل ذهبتِ لوحدك أم مع أصدقائك؟ |
919 | 01:10:22,306 | 01:10:24,286 | مع أصدقائي. | مع أصدقائي. |
920 | 01:10:25,058 | 01:10:28,838 | أي نوع من الاصدقاء الذي يأخذك لمشاهدة فيلم ... | أي نوع من الاصدقاء الذي يأخذك لمشاهدة فيلم ... |
921 | 01:10:29,025 | 01:10:31,185 | ولا يدعك تدرسين؟ | ولا يدعك تدرسين؟ |
922 | 01:10:33,337 | 01:10:35,877 | لدَّي بعض من هؤلاء الأصدقاء. | لدَّي بعض من هؤلاء الأصدقاء. |
923 | 01:10:36,091 | 01:10:38,991 | أريد أن أعرفك بأحدهم ... | أريد أن أعرفك بأحدهم ... |
924 | 01:10:39,188 | 01:10:40,568 | إنه طيب جداً. | إنه طيب جداً. |
925 | 01:10:40,731 | 01:10:42,951 | يريد الزواج مني. | يريد الزواج مني. |
926 | 01:10:44,529 | 01:10:46,981 | إنه يدرس الماجستير في علم السياسة. | إنه يدرس الماجستير في علم السياسة. |
927 | 01:10:47,064 | 01:10:50,544 | هاجم المتمردين نقطة تفتيش في الغابة | هاجم المتمردين نقطة تفتيش في الغابة |
928 | 01:10:50,640 | 01:10:53,460 | وتعرض شرطيان لأصابة بالغة. | وتعرض شرطيان لأصابة بالغة. |
929 | 01:10:53,585 | 01:10:57,224 | أخبرنا المفتش (شوكلا) الذي كان حاضر في موقع الحدث | أخبرنا المفتش (شوكلا) الذي كان حاضر في موقع الحدث |
930 | 01:10:57,307 | 01:10:59,307 | إنه هاجم عليه 100 متمرد. | إنه هاجم عليه 100 متمرد. |
931 | 01:10:59,403 | 01:11:00,503 | ماذا؟ | ماذا؟ |
932 | 01:11:00,657 | 01:11:03,497 | وقاتلتهم بضراوة | وقاتلتهم بضراوة |
933 | 01:11:03,581 | 01:11:05,261 | وجعلنا نهرب. | وجعلنا نهرب. |
934 | 01:11:05,675 | 01:11:06,655 | كنت أمزح. | كنت أمزح. |
935 | 01:11:06,760 | 01:11:09,280 | رئيس الوزراء (مورارجي ديساي) يعتقد أن ... | رئيس الوزراء (مورارجي ديساي) يعتقد أن ... |
936 | 01:11:09,360 | 01:11:11,700 | البلاد تحتاج إلى عمل لأعادة بناءها. | البلاد تحتاج إلى عمل لأعادة بناءها. |
937 | 01:11:11,880 | 01:11:15,026 | وأن الحكومات السابقة مسؤولة عن هذا الدمار. | وأن الحكومات السابقة مسؤولة عن هذا الدمار. |
938 | 01:11:15,209 | 01:11:22,049 | ♪ أنتِ مثل شعلة من النار ♪ ♪ وأنا كـ موجة من الماء. ♪ | ♪ أنتِ مثل شعلة من النار ♪ ♪ وأنا كـ موجة من الماء. ♪ |
939 | 01:11:22,200 | 01:11:28,420 | ♪ دعيني أطفئك ♪ | ♪ دعيني أطفئك ♪ |
940 | 01:11:29,040 | 01:11:34,840 | ♪ دعيني أطفئك ♪ | ♪ دعيني أطفئك ♪ |
941 | 01:11:34,960 | 01:11:38,400 | ♪ لم يفضح أحد هذا السر ... ♪ | ♪ لم يفضح أحد هذا السر ... ♪ |
942 | 01:11:38,480 | 01:11:41,760 | ♪ ولم يتحدث أي شخص عنه ♪ | ♪ ولم يتحدث أي شخص عنه ♪ |
943 | 01:11:41,840 | 01:11:45,360 | ♪ أن الحب مثل السم ♪ | ♪ أن الحب مثل السم ♪ |
944 | 01:11:45,640 | 01:11:50,640 | ♪ وهذا السم لا مهرب منه ♪ | ♪ وهذا السم لا مهرب منه ♪ |
945 | 01:12:14,600 | 01:12:21,120 | ♪ مسكن ذراعيك ... ♪ | ♪ مسكن ذراعيك ... ♪ |
946 | 01:12:21,200 | 01:12:28,480 | ♪ لا أريد أن أسكن في مكان غيرها ♪ | ♪ لا أريد أن أسكن في مكان غيرها ♪ |
947 | 01:12:28,560 | 01:12:35,480 | ♪ أنا الشاطئ، وأنت محيطي ... ♪ | ♪ أنا الشاطئ، وأنت محيطي ... ♪ |
948 | 01:12:35,560 | 01:12:40,880 | ♪ بدونك لا وجود لي ♪ | ♪ بدونك لا وجود لي ♪ |
949 | 01:12:41,880 | 01:12:48,840 | ♪ أنا مستيقظ .. ولا أزال مستيقظ منذ عصور ... ♪ | ♪ أنا مستيقظ .. ولا أزال مستيقظ منذ عصور ... ♪ |
950 | 01:12:48,920 | 01:12:56,080 | ♪ تعالي ودعيني أنام في حضنك ... ♪ ♪ حتى لو للحظة من الزمن ♪ | ♪ تعالي ودعيني أنام في حضنك ... ♪ ♪ حتى لو للحظة من الزمن ♪ |
951 | 01:12:56,320 | 01:13:01,880 | ♪ حتى لو للحظة من الزمن ♪ | ♪ حتى لو للحظة من الزمن ♪ |
952 | 01:13:02,240 | 01:13:05,800 | ♪ لم يفضح أحد هذا السر ... ♪ | ♪ لم يفضح أحد هذا السر ... ♪ |
953 | 01:13:05,880 | 01:13:09,080 | ♪ ولم يتحدث أي شخص عنه ♪ | ♪ ولم يتحدث أي شخص عنه ♪ |
954 | 01:13:09,160 | 01:13:12,840 | ♪ أن الحب مثل السم ♪ | ♪ أن الحب مثل السم ♪ |
955 | 01:13:12,920 | 01:13:16,320 | ♪ وهذا السم لا مهرب منه ♪ | ♪ وهذا السم لا مهرب منه ♪ |
956 | 01:13:16,400 | 01:13:19,520 | ♪ لم يفضح أحد هذا السر ... ♪ | ♪ لم يفضح أحد هذا السر ... ♪ |
957 | 01:13:19,600 | 01:13:23,320 | ♪ ولم يتحدث أي شخص عنه ♪ | ♪ ولم يتحدث أي شخص عنه ♪ |
958 | 01:13:23,400 | 01:13:26,800 | ♪ أن الحب مثل السم ♪ | ♪ أن الحب مثل السم ♪ |
959 | 01:13:26,880 | 01:13:31,720 | ♪ وهذا السم لا مهرب منه ♪ | ♪ وهذا السم لا مهرب منه ♪ |
960 | 01:13:36,369 | 01:13:38,829 | (رضوان)، لنذهب، هيا. | (رضوان)، لنذهب، هيا. |
961 | 01:13:39,400 | 01:13:40,560 | لا. | لا. |
962 | 01:13:41,170 | 01:13:43,850 | سأضعه هنا. - أستدر يا عزيزي. | سأضعه هنا. - أستدر يا عزيزي. |
963 | 01:13:44,010 | 01:13:45,130 | أنظر. | أنظر. |
964 | 01:13:46,603 | 01:13:48,243 | ما هذا؟ | ما هذا؟ |
965 | 01:13:48,962 | 01:13:51,102 | إنه فستان، ألا ترى هذا؟ | إنه فستان، ألا ترى هذا؟ |
966 | 01:13:55,339 | 01:13:57,179 | هدية لـ زوجة أخي. | هدية لـ زوجة أخي. |
967 | 01:13:57,263 | 01:13:59,458 | لماذا ستعطيها هدية؟ - لماذا؟ | لماذا ستعطيها هدية؟ - لماذا؟ |
968 | 01:13:59,542 | 01:14:01,168 | أنها زوجة أخي، لماذا لا يمكنني أن أعطيها هدية؟ | أنها زوجة أخي، لماذا لا يمكنني أن أعطيها هدية؟ |
969 | 01:14:01,251 | 01:14:04,504 | لقد سمعتُ العديد من القصص عن زوجة الأخ وأخ الزوج. | لقد سمعتُ العديد من القصص عن زوجة الأخ وأخ الزوج. |
970 | 01:14:04,587 | 01:14:05,807 | أنها أختك. | أنها أختك. |
971 | 01:14:05,891 | 01:14:07,840 | وأنت أخ زوجتي، مفهوم؟ | وأنت أخ زوجتي، مفهوم؟ |
972 | 01:14:08,083 | 01:14:10,023 | هل سمعت هذا يا (بهادور)؟ | هل سمعت هذا يا (بهادور)؟ |
973 | 01:14:10,561 | 01:14:15,521 | فقط لأنني أحضرت لها هدية فقدت كل ثقتك وأيمانك. | فقط لأنني أحضرت لها هدية فقدت كل ثقتك وأيمانك. |
974 | 01:14:17,041 | 01:14:18,301 | اجل، فقدتُها. | اجل، فقدتُها. |
975 | 01:14:18,690 | 01:14:22,450 | لا يمكن الثقة فيك في العديد من الأمور. | لا يمكن الثقة فيك في العديد من الأمور. |
976 | 01:14:24,777 | 01:14:27,597 | - هل تفقدتها؟ - هذا شيء رخيص لقوله، أيها السافل. | - هل تفقدتها؟ - هذا شيء رخيص لقوله، أيها السافل. |
977 | 01:14:27,995 | 01:14:30,063 | أخيراً، أخرجت ما في قلبك. | أخيراً، أخرجت ما في قلبك. |
978 | 01:14:30,146 | 01:14:31,894 | إذا كان هناك المزيد أخرجه. | إذا كان هناك المزيد أخرجه. |
979 | 01:14:31,977 | 01:14:33,217 | لن أتي معكم. | لن أتي معكم. |
980 | 01:14:33,301 | 01:14:34,558 | ولن أعطيها هذا الفستان. | ولن أعطيها هذا الفستان. |
981 | 01:14:34,641 | 01:14:35,881 | سأحرقه. | سأحرقه. |
982 | 01:14:36,281 | 01:14:38,362 | اذهب للأحتفال بعيد ميلاد حبيبتك. | اذهب للأحتفال بعيد ميلاد حبيبتك. |
983 | 01:14:38,445 | 01:14:40,085 | ماذا حدث؟ لماذا تبكي؟ | ماذا حدث؟ لماذا تبكي؟ |
984 | 01:14:40,168 | 01:14:43,368 | هل أنت أعمى؟ هل أبدو كأنني أبكي؟ | هل أنت أعمى؟ هل أبدو كأنني أبكي؟ |
985 | 01:14:43,452 | 01:14:44,572 | أيها الكلب. | أيها الكلب. |
986 | 01:14:44,675 | 01:14:46,277 | ماذا حدث يا (متوا)؟ | ماذا حدث يا (متوا)؟ |
987 | 01:14:46,360 | 01:14:47,800 | سأكسر يدك أيها السافل. | سأكسر يدك أيها السافل. |
988 | 01:14:47,880 | 01:14:48,920 | ماذا حدث؟ | ماذا حدث؟ |
989 | 01:14:49,000 | 01:14:51,720 | لاشيء، إنه يمثل، هيا. | لاشيء، إنه يمثل، هيا. |
990 | 01:14:51,800 | 01:14:54,000 | لقد جرحت قلبي، أيها العاشق ... | لقد جرحت قلبي، أيها العاشق ... |
991 | 01:14:54,080 | 01:14:57,580 | اذهب واحتفل بعيد ميلادها مع هؤلاء الخاسرين. | اذهب واحتفل بعيد ميلادها مع هؤلاء الخاسرين. |
992 | 01:14:57,809 | 01:14:59,197 | تشك بي أيها السافل. | تشك بي أيها السافل. |
993 | 01:14:59,280 | 01:15:00,120 | أنت ذئب. | أنت ذئب. |
994 | 01:15:00,200 | 01:15:01,760 | لن اذهب معك، - حسناً | لن اذهب معك، - حسناً |
995 | 01:15:01,920 | 01:15:03,980 | تعال، هذا الأنذار الأخير. | تعال، هذا الأنذار الأخير. |
996 | 01:15:06,067 | 01:15:08,487 | اخلد إلى النوم، سنعود قريباً. | اخلد إلى النوم، سنعود قريباً. |
997 | 01:15:09,825 | 01:15:11,985 | تعال، تعال. | تعال، تعال. |
998 | 01:15:12,218 | 01:15:13,738 | أنظر إلى وجهه. | أنظر إلى وجهه. |
999 | 01:15:14,355 | 01:15:15,328 | ماذا حدث؟ | ماذا حدث؟ |
1000 | 01:15:15,419 | 01:15:17,679 | ماذا حدث يا بني؟ - هيا. | ماذا حدث يا بني؟ - هيا. |
1001 | 01:15:20,033 | 01:15:22,845 | والآن عليك أن تكدح طوال حياتك .. | والآن عليك أن تكدح طوال حياتك .. |
1002 | 01:15:22,928 | 01:15:26,007 | وكذلك زوجك واطفالك. | وكذلك زوجك واطفالك. |
1003 | 01:15:26,090 | 01:15:29,841 | لكن إذا درستم لن يستطيع هؤلاء الأقطاعيين أخذ أرضكم ... | لكن إذا درستم لن يستطيع هؤلاء الأقطاعيين أخذ أرضكم ... |
1004 | 01:15:29,924 | 01:15:32,804 | ولن يخدعكم أي كاهن بأي إله. | ولن يخدعكم أي كاهن بأي إله. |
1005 | 01:15:38,130 | 01:15:39,610 | هؤلاء أصدقائنا. | هؤلاء أصدقائنا. |
1006 | 01:15:39,745 | 01:15:41,185 | تحياتي، تحياتي. | تحياتي، تحياتي. |
1007 | 01:15:41,286 | 01:15:44,266 | سنتناول الطعام سوياً هذه الليلة. | سنتناول الطعام سوياً هذه الليلة. |
1008 | 01:15:56,195 | 01:15:57,595 | عيد ميلاد سعيد. | عيد ميلاد سعيد. |
1009 | 01:16:00,995 | 01:16:02,935 | هل هذا لي؟ - اجل. | هل هذا لي؟ - اجل. |
1010 | 01:16:03,539 | 01:16:04,439 | بالطبع. | بالطبع. |
1011 | 01:16:04,549 | 01:16:05,789 | ما هذا؟ | ما هذا؟ |
1012 | 01:16:11,323 | 01:16:14,243 | أريد أن أخبرك شيئاً يا (سوكانا). | أريد أن أخبرك شيئاً يا (سوكانا). |
1013 | 01:16:15,779 | 01:16:19,879 | هذا الوغد ... يشك بنا ... أعني بي. | هذا الوغد ... يشك بنا ... أعني بي. |
1014 | 01:16:20,059 | 01:16:22,759 | أن هناك شيء يجري بيننا. | أن هناك شيء يجري بيننا. |
1015 | 01:16:25,251 | 01:16:26,691 | إنه محق. | إنه محق. |
1016 | 01:16:27,577 | 01:16:31,797 | أنا لم أذهب إلى "دلهي" عندما تقابلتما لأول مرة. | أنا لم أذهب إلى "دلهي" عندما تقابلتما لأول مرة. |
1017 | 01:16:32,611 | 01:16:36,991 | وإلا كانت ستكون علاقتنا مختلفة اليوم. | وإلا كانت ستكون علاقتنا مختلفة اليوم. |
1018 | 01:16:37,353 | 01:16:38,493 | صحيح. | صحيح. |
1019 | 01:16:39,600 | 01:16:40,560 | إلى أين تذهب؟ | إلى أين تذهب؟ |
1020 | 01:16:40,706 | 01:16:41,706 | يجب أن أغادر. | يجب أن أغادر. |
1021 | 01:16:41,955 | 01:16:43,035 | ماذا حدث؟ | ماذا حدث؟ |
1022 | 01:16:43,332 | 01:16:45,304 | لم تصل البضائع إلى "ميرزابور" إلى الآن. | لم تصل البضائع إلى "ميرزابور" إلى الآن. |
1023 | 01:16:45,387 | 01:16:46,548 | انسى الأمر، ستصل. | انسى الأمر، ستصل. |
1024 | 01:16:46,631 | 01:16:47,369 | لا تقلق. | لا تقلق. |
1025 | 01:16:47,452 | 01:16:48,536 | يجب أن أغادر. | يجب أن أغادر. |
1026 | 01:16:48,619 | 01:16:49,779 | اذهب. | اذهب. |
1027 | 01:16:50,505 | 01:16:53,005 | مرة أخرى ... تهانينا. | مرة أخرى ... تهانينا. |
1028 | 01:16:53,424 | 01:16:55,324 | (رضوان) .. سأذهب. | (رضوان) .. سأذهب. |
1029 | 01:16:57,200 | 01:17:02,420 | ♪ [تراتيل دينية] ♪ | ♪ [تراتيل دينية] ♪ |
1030 | 01:17:02,625 | 01:17:06,985 | ♪ [تراتيل دينية] ♪ | ♪ [تراتيل دينية] ♪ |
1031 | 01:17:07,634 | 01:17:09,014 | اسمعوا! اسمعوا! | اسمعوا! اسمعوا! |
1032 | 01:17:09,281 | 01:17:12,201 | حاصرت الشرطة القرية، مع قوة كاملة. | حاصرت الشرطة القرية، مع قوة كاملة. |
1033 | 01:17:12,285 | 01:17:14,125 | فليهرب الجميع، اهربوا. | فليهرب الجميع، اهربوا. |
1034 | 01:17:14,209 | 01:17:16,729 | أخلوا هذا المكان، فليغادر الجميع. | أخلوا هذا المكان، فليغادر الجميع. |
1035 | 01:17:16,961 | 01:17:18,541 | أعتني بنفسك. - (بهاكوان). | أعتني بنفسك. - (بهاكوان). |
1036 | 01:17:18,675 | 01:17:20,395 | هيا، أخرجوا من هنا. | هيا، أخرجوا من هنا. |
1037 | 01:17:20,554 | 01:17:23,014 | أخرجوا من هنا، هيا بسرعة. | أخرجوا من هنا، هيا بسرعة. |
1038 | 01:17:23,106 | 01:17:24,886 | أخلوا المكان بسرعة. | أخلوا المكان بسرعة. |
1039 | 01:17:27,854 | 01:17:30,374 | أفتح ، افتح الباب، افتح الباب. | أفتح ، افتح الباب، افتح الباب. |
1040 | 01:17:36,755 | 01:17:41,495 | أنتباه أيها القرويون! فليذهب الجميع إلى منازلهم، ويقفلوا الباب. | أنتباه أيها القرويون! فليذهب الجميع إلى منازلهم، ويقفلوا الباب. |
1041 | 01:17:41,640 | 01:17:43,960 | لأن المتمردين تسللوا إلى قريتكم. | لأن المتمردين تسللوا إلى قريتكم. |
1042 | 01:17:44,104 | 01:17:47,397 | أي شخص يطء عتبة الباب سنطلق النار عليه. | أي شخص يطء عتبة الباب سنطلق النار عليه. |
1043 | 01:17:47,480 | 01:17:49,880 | لا تعفي عن أي متمرد. | لا تعفي عن أي متمرد. |
1044 | 01:18:14,880 | 01:18:16,353 | (رضوان)، أخفي المسدس. | (رضوان)، أخفي المسدس. |
1045 | 01:18:16,436 | 01:18:18,776 | لنذهب من هذا الطريق، وسنخرج. | لنذهب من هذا الطريق، وسنخرج. |
1046 | 01:18:29,745 | 01:18:31,245 | أعطني طلقات. | أعطني طلقات. |
1047 | 01:18:31,473 | 01:18:32,893 | لقد نفذت مني. | لقد نفذت مني. |
1048 | 01:18:35,273 | 01:18:36,533 | (رضوان). | (رضوان). |
1049 | 01:19:01,713 | 01:19:03,253 | انتظر يا سيدي. | انتظر يا سيدي. |
1050 | 01:19:04,873 | 01:19:07,736 | سيدي، لنبقي بعض الأشخاص أحياء من أجل الأستجواب. | سيدي، لنبقي بعض الأشخاص أحياء من أجل الأستجواب. |
1051 | 01:19:07,819 | 01:19:09,559 | أرجوك يا سيدي. | أرجوك يا سيدي. |
1052 | 01:19:15,635 | 01:19:17,275 | عودوا إلى الخلف .. | عودوا إلى الخلف .. |
1053 | 01:19:18,308 | 01:19:19,959 | جميع أعضاء المتمردين | جميع أعضاء المتمردين |
1054 | 01:19:20,042 | 01:19:21,322 | نحن نقوم بعملنا. | نحن نقوم بعملنا. |
1055 | 01:19:36,338 | 01:19:40,178 | أنظر، نحن نعلم أنكم الأربعة لستم متمردين. | أنظر، نحن نعلم أنكم الأربعة لستم متمردين. |
1056 | 01:19:40,394 | 01:19:41,994 | أنتم من هذه المنطقة ... | أنتم من هذه المنطقة ... |
1057 | 01:19:42,282 | 01:19:44,302 | تصنعون الخمور | تصنعون الخمور |
1058 | 01:19:46,186 | 01:19:48,574 | وتهربون الناس إلى "النيبال". | وتهربون الناس إلى "النيبال". |
1059 | 01:19:48,657 | 01:19:51,657 | وثم إلى الخارج من "النيبال". | وثم إلى الخارج من "النيبال". |
1060 | 01:19:54,205 | 01:19:57,185 | منذ متى بدأتم في دعم المتمردين؟ | منذ متى بدأتم في دعم المتمردين؟ |
1061 | 01:19:59,859 | 01:20:02,619 | ماذا كنتم تفعلون في القرية بالأمس؟ | ماذا كنتم تفعلون في القرية بالأمس؟ |
1062 | 01:20:02,983 | 01:20:06,271 | كما قلت لك يا سيدي، أتينا إلى هنا لبيع الخمور. | كما قلت لك يا سيدي، أتينا إلى هنا لبيع الخمور. |
1063 | 01:20:12,627 | 01:20:14,807 | من أين أحضرتم هذه الأسلحة؟ | من أين أحضرتم هذه الأسلحة؟ |
1064 | 01:20:15,243 | 01:20:17,763 | أنتم تجهزون المتمردين بالأسلحة، أليس كذلك؟ | أنتم تجهزون المتمردين بالأسلحة، أليس كذلك؟ |
1065 | 01:20:23,609 | 01:20:26,189 | لا ... لا ... اتركني. | لا ... لا ... اتركني. |
1066 | 01:20:30,279 | 01:20:32,799 | ما أسم قائدكم؟ | ما أسم قائدكم؟ |
1067 | 01:20:36,845 | 01:20:39,565 | أيها الأوغاد، تحاربون في معركة الآخرين. | أيها الأوغاد، تحاربون في معركة الآخرين. |
1068 | 01:20:47,019 | 01:20:47,919 | فلتحيا "الهند". | فلتحيا "الهند". |
1069 | 01:20:48,274 | 01:20:49,694 | فلتحيا "الهند". | فلتحيا "الهند". |
1070 | 01:20:54,186 | 01:20:55,386 | فلتحيا "الهند" يا سيدي. | فلتحيا "الهند" يا سيدي. |
1071 | 01:20:55,507 | 01:20:57,367 | هَل ناديت علَّي يا سيدي؟ | هَل ناديت علَّي يا سيدي؟ |
1072 | 01:20:59,562 | 01:21:02,142 | حصلنا على جميع الأسماء تقريباً. | حصلنا على جميع الأسماء تقريباً. |
1073 | 01:21:03,330 | 01:21:04,750 | قم بالعمل. | قم بالعمل. |
1074 | 01:21:04,939 | 01:21:07,399 | لا حاجة لتظهر الرحمة عليهم. | لا حاجة لتظهر الرحمة عليهم. |
1075 | 01:21:56,948 | 01:21:58,008 | (بهاكوان) | (بهاكوان) |
1076 | 01:21:58,243 | 01:22:00,083 | (بهاكوان)، هَل أنت هنا؟ | (بهاكوان)، هَل أنت هنا؟ |
1077 | 01:22:00,320 | 01:22:01,460 | (متوا). | (متوا). |
1078 | 01:22:02,555 | 01:22:03,795 | (فقيرا). | (فقيرا). |
1079 | 01:22:04,322 | 01:22:07,182 | لقد خاننا (فقيرا). | لقد خاننا (فقيرا). |
1080 | 01:22:07,736 | 01:22:08,896 | خاننا. | خاننا. |
1081 | 01:22:09,097 | 01:22:11,057 | لابد إنه من نادى الشرطة. | لابد إنه من نادى الشرطة. |
1082 | 01:22:11,160 | 01:22:13,640 | خاننا ذلك الغدار، | خاننا ذلك الغدار، |
1083 | 01:22:13,720 | 01:22:14,760 | أين (سوكانا)؟ | أين (سوكانا)؟ |
1084 | 01:22:14,840 | 01:22:17,280 | لن ينجو أحد، سنموت جميعنا. | لن ينجو أحد، سنموت جميعنا. |
1085 | 01:22:17,360 | 01:22:18,440 | ماذا تقول؟ | ماذا تقول؟ |
1086 | 01:22:18,539 | 01:22:20,230 | أخبرني أين أمك؟ | أخبرني أين أمك؟ |
1087 | 01:22:20,313 | 01:22:23,313 | لماذا تقف هناك؟ أقتلني إذا كنت رجل. | لماذا تقف هناك؟ أقتلني إذا كنت رجل. |
1088 | 01:22:28,578 | 01:22:32,410 | لا يا سيدي، إنه لم يفعل أي شيء. | لا يا سيدي، إنه لم يفعل أي شيء. |
1089 | 01:22:32,493 | 01:22:33,713 | لا! | لا! |
1090 | 01:22:40,441 | 01:22:45,202 | عصابة "الفتيان" التي تعمل بالتهريب وصناعة الخمور والأسلحة ... | عصابة "الفتيان" التي تعمل بالتهريب وصناعة الخمور والأسلحة ... |
1091 | 01:22:45,285 | 01:22:47,125 | وتجهز الأسلحة للمتمردين أيضاً. | وتجهز الأسلحة للمتمردين أيضاً. |
1092 | 01:22:47,209 | 01:22:49,889 | بالنظر إلى جرائمه العديدة، تقرر المحكمة ... | بالنظر إلى جرائمه العديدة، تقرر المحكمة ... |
1093 | 01:22:49,986 | 01:22:53,366 | الحكم على (رضوان شيخ) بالسجن سبع سنوات. | الحكم على (رضوان شيخ) بالسجن سبع سنوات. |
1094 | 01:22:55,891 | 01:22:59,771 | و(بهيم سين ثابا) المعروف بـ(بهادور) بالسجن سبع سنوات. | و(بهيم سين ثابا) المعروف بـ(بهادور) بالسجن سبع سنوات. |
1095 | 01:23:02,869 | 01:23:06,529 | و(مبارك شهريا) المعروف بـ(متوا) بالسجن أربع سنوات. | و(مبارك شهريا) المعروف بـ(متوا) بالسجن أربع سنوات. |
1096 | 01:23:14,122 | 01:23:17,782 | و(بهاكوان كدوليا) بالسجن لـ10 سنوات. | و(بهاكوان كدوليا) بالسجن لـ10 سنوات. |
1097 | 01:23:23,289 | 01:23:32,169 | أيها السجناء .... 108 و305 و271 و464 و514 و314 ، تعالوا إلى البوابة. | أيها السجناء .... 108 و305 و271 و464 و514 و314 ، تعالوا إلى البوابة. |
1098 | 01:23:37,294 | 01:23:39,055 | [بعد سنة واحدة] | [بعد سنة واحدة] |
1099 | 01:23:39,138 | 01:23:40,978 | تحياتي يا أخ (بهاكوان) | تحياتي يا أخ (بهاكوان) |
1100 | 01:23:42,355 | 01:23:44,435 | عمي، من ذلك الإتجاه. | عمي، من ذلك الإتجاه. |
1101 | 01:23:45,493 | 01:23:46,796 | عودوا إلى الخلف. | عودوا إلى الخلف. |
1102 | 01:23:50,306 | 01:23:53,226 | أبعد يديك يا "314" | أبعد يديك يا "314" |
1103 | 01:23:54,441 | 01:23:57,121 | من هذا الطريق ... هيا. | من هذا الطريق ... هيا. |
1104 | 01:24:03,610 | 01:24:07,450 | تطلب منكم الأمر سنة كاملة لتأتي إلى هنا. | تطلب منكم الأمر سنة كاملة لتأتي إلى هنا. |
1105 | 01:24:09,122 | 01:24:10,502 | أنا ... | أنا ... |
1106 | 01:24:12,403 | 01:24:14,563 | من الصعب الخروج من المنزل. | من الصعب الخروج من المنزل. |
1107 | 01:24:14,937 | 01:24:17,117 | هل تحبين منزلك لهذه الدرجة؟ | هل تحبين منزلك لهذه الدرجة؟ |
1108 | 01:24:17,330 | 01:24:20,250 | سابقاً كنتِ تذهبين في الـ"هولي" فقط. | سابقاً كنتِ تذهبين في الـ"هولي" فقط. |
1109 | 01:24:21,691 | 01:24:23,791 | عدتُ إلى المنزل، لكن ... | عدتُ إلى المنزل، لكن ... |
1110 | 01:24:24,452 | 01:24:27,392 | لم أحتفل بالـ"هولي" في هذه السنة. | لم أحتفل بالـ"هولي" في هذه السنة. |
1111 | 01:24:29,394 | 01:24:31,294 | (متوا) و(رضوان) | (متوا) و(رضوان) |
1112 | 01:24:34,323 | 01:24:36,103 | سمعتُ أن (متوا) في سجن "باتنا". | سمعتُ أن (متوا) في سجن "باتنا". |
1113 | 01:24:36,209 | 01:24:38,969 | وغالباً تأتيني أخبار عن (بهادور) و(رضوان) | وغالباً تأتيني أخبار عن (بهادور) و(رضوان) |
1114 | 01:24:39,053 | 01:24:41,613 | أحدهم في "رانشي" والأخر في "حاجي بور" | أحدهم في "رانشي" والأخر في "حاجي بور" |
1115 | 01:24:42,163 | 01:24:43,943 | شيء جيد أنكِ نجوتِ. | شيء جيد أنكِ نجوتِ. |
1116 | 01:24:49,729 | 01:24:52,429 | ألن تسأل كيف نجوت؟ | ألن تسأل كيف نجوت؟ |
1117 | 01:24:53,082 | 01:24:55,655 | كان يجب أن استخدم معارف والدي و ... | كان يجب أن استخدم معارف والدي و ... |
1118 | 01:24:55,738 | 01:24:57,498 | اسمعي ... | اسمعي ... |
1119 | 01:24:57,907 | 01:25:00,067 | أنا سعيد أنكِ نجوتِ. | أنا سعيد أنكِ نجوتِ. |
1120 | 01:25:00,883 | 01:25:03,423 | ولا أهتم كيف. | ولا أهتم كيف. |
1121 | 01:25:05,475 | 01:25:07,256 | أردتِ تبديل العالم، أليس كذلك؟ | أردتِ تبديل العالم، أليس كذلك؟ |
1122 | 01:25:07,339 | 01:25:08,878 | إذن ماذا حدث؟ هل خفتِ؟ | إذن ماذا حدث؟ هل خفتِ؟ |
1123 | 01:25:08,961 | 01:25:11,998 | هل أنتِ خائفة لدرجة أنك إستغرقتي سنة كاملة لتأتي إلى هنا. | هل أنتِ خائفة لدرجة أنك إستغرقتي سنة كاملة لتأتي إلى هنا. |
1124 | 01:25:12,081 | 01:25:14,256 | ثورتك كانت قصة حب. | ثورتك كانت قصة حب. |
1125 | 01:25:14,339 | 01:25:16,719 | لكن قصتنا كانت واقع. | لكن قصتنا كانت واقع. |
1126 | 01:25:16,926 | 01:25:19,246 | على الأقل هي كذلك بالنسبة لي. | على الأقل هي كذلك بالنسبة لي. |
1127 | 01:25:22,003 | 01:25:23,043 | (بهاكوان) ... | (بهاكوان) ... |
1128 | 01:25:23,313 | 01:25:28,893 | (بهاكوان)، تطلبني الأمر سنة كاملة لأطئ عتبة الباب. | (بهاكوان)، تطلبني الأمر سنة كاملة لأطئ عتبة الباب. |
1129 | 01:25:29,274 | 01:25:32,854 | وعندما فعلتُ هذا، أتيتُ إلى هنا مباشرةً | وعندما فعلتُ هذا، أتيتُ إلى هنا مباشرةً |
1130 | 01:25:34,322 | 01:25:36,662 | أردتُ أن أخبرك بشيء. | أردتُ أن أخبرك بشيء. |
1131 | 01:25:42,658 | 01:25:43,738 | هيا. | هيا. |
1132 | 01:25:44,440 | 01:25:45,480 | اصمتِ! | اصمتِ! |
1133 | 01:25:52,377 | 01:25:54,737 | تتجولين مع المتمردين. | تتجولين مع المتمردين. |
1134 | 01:25:56,500 | 01:25:57,800 | اصمتِ! | اصمتِ! |
1135 | 01:25:59,098 | 01:26:00,138 | أغلقي فمك. | أغلقي فمك. |
1136 | 01:26:00,346 | 01:26:01,366 | اصمتِ! | اصمتِ! |
1137 | 01:26:09,865 | 01:26:10,985 | سيدي. | سيدي. |
1138 | 01:26:14,131 | 01:26:15,171 | سيدي. | سيدي. |
1139 | 01:26:26,761 | 01:26:29,221 | أسمي (أن كي فيرما) | أسمي (أن كي فيرما) |
1140 | 01:26:29,770 | 01:26:32,070 | القاضي (ناند كيشور فيرما) | القاضي (ناند كيشور فيرما) |
1141 | 01:26:32,506 | 01:26:36,266 | أتصل والدك بـ"رئيس الولاية". | أتصل والدك بـ"رئيس الولاية". |
1142 | 01:26:37,378 | 01:26:40,978 | لهذا أنا هنا، وسنطلق سراحك. | لهذا أنا هنا، وسنطلق سراحك. |
1143 | 01:26:41,122 | 01:26:42,542 | هذا شيء جيد. | هذا شيء جيد. |
1144 | 01:26:42,746 | 01:26:46,706 | لكن فتاة من عائلة محترمة تنغمس في هذه الأشياء. | لكن فتاة من عائلة محترمة تنغمس في هذه الأشياء. |
1145 | 01:26:46,993 | 01:26:48,513 | هل هذا يناسبك؟ | هل هذا يناسبك؟ |
1146 | 01:26:48,756 | 01:26:52,076 | يبنغي أن تجلسي في المنزل. | يبنغي أن تجلسي في المنزل. |
1147 | 01:26:56,606 | 01:26:57,766 | غادروا من هنا. | غادروا من هنا. |
1148 | 01:26:57,922 | 01:26:59,422 | أغلق هذا الباب. | أغلق هذا الباب. |
1149 | 01:26:59,530 | 01:27:00,610 | أغلقه. | أغلقه. |
1150 | 01:27:01,233 | 01:27:03,913 | أنت أيضاً غادر ... غادروا من هنا. | أنت أيضاً غادر ... غادروا من هنا. |
1151 | 01:27:11,483 | 01:27:12,723 | ماذا حدث؟ | ماذا حدث؟ |
1152 | 01:27:13,146 | 01:27:16,127 | أنظري، لدينا العديد من الأدلة ضدكِ. | أنظري، لدينا العديد من الأدلة ضدكِ. |
1153 | 01:27:16,210 | 01:27:18,677 | يمكننا فتح هذه القضية متى ما أردنا. | يمكننا فتح هذه القضية متى ما أردنا. |
1154 | 01:27:18,760 | 01:27:23,357 | فقط ... لا تخبري عائلتك، حسناً؟ | فقط ... لا تخبري عائلتك، حسناً؟ |
1155 | 01:27:23,441 | 01:27:26,761 | لا .. لا ... لا! - اصمتِ! اصمتِ! | لا .. لا ... لا! - اصمتِ! اصمتِ! |
1156 | 01:27:32,505 | 01:27:35,085 | لذا حتى أنا نلت العقاب أيضاً. | لذا حتى أنا نلت العقاب أيضاً. |
1157 | 01:27:36,075 | 01:27:38,835 | ويجب علَّي تحمل هذا طوال حياتي. | ويجب علَّي تحمل هذا طوال حياتي. |
1158 | 01:27:45,619 | 01:27:48,259 | سيدتي ... تبقت 5 دقائق فقط. | سيدتي ... تبقت 5 دقائق فقط. |
1159 | 01:27:48,343 | 01:27:51,357 | إذا أردتي أن تعطيه شيئاً أعطيه لي. | إذا أردتي أن تعطيه شيئاً أعطيه لي. |
1160 | 01:27:51,440 | 01:27:52,760 | (بهاكوان) ... | (بهاكوان) ... |
1161 | 01:27:54,259 | 01:27:56,039 | تبقت خمس دقائق فحسب. | تبقت خمس دقائق فحسب. |
1162 | 01:27:56,194 | 01:27:58,914 | دعني أنظر أليك جيداً. | دعني أنظر أليك جيداً. |
1163 | 01:28:06,243 | 01:28:08,471 | الآن لن أخذ فترة طويلة في المجيء. | الآن لن أخذ فترة طويلة في المجيء. |
1164 | 01:28:08,554 | 01:28:12,494 | هَل .... يمكنني المجيء؟ | هَل .... يمكنني المجيء؟ |
1165 | 01:28:15,451 | 01:28:17,251 | وأنتِ مبتسمة ... | وأنتِ مبتسمة ... |
1166 | 01:28:18,001 | 01:28:19,321 | وسعيدة | وسعيدة |
1167 | 01:28:20,178 | 01:28:24,158 | يجب أن تبدين كما لو كنتِ ما تزالين واقعة في حبي. | يجب أن تبدين كما لو كنتِ ما تزالين واقعة في حبي. |
1168 | 01:28:27,955 | 01:28:32,755 | أنت في السجن، لكن لا يجب أن تبدو كسجين. | أنت في السجن، لكن لا يجب أن تبدو كسجين. |
1169 | 01:28:37,537 | 01:28:40,117 | سيدتي، أنتهت الـ5 دقائق. | سيدتي، أنتهت الـ5 دقائق. |
1170 | 01:28:57,520 | 01:29:00,893 | ♪ في حبك ... ضعتُ في حبك ♪ | ♪ في حبك ... ضعتُ في حبك ♪ |
1171 | 01:29:00,976 | 01:29:05,538 | ♪ فقدتُ نفسي في حبك .. ♪ ♪ ضعتُ في حبك ♪ | ♪ فقدتُ نفسي في حبك .. ♪ ♪ ضعتُ في حبك ♪ |
1172 | 01:29:05,738 | 01:29:08,838 | ♪ يا عزيزي ... ♪ | ♪ يا عزيزي ... ♪ |
1173 | 01:29:11,492 | 01:29:17,572 | ♪ سأقابلكِ كما تقابل الأشجار ربيعها ♪ | ♪ سأقابلكِ كما تقابل الأشجار ربيعها ♪ |
1174 | 01:29:17,746 | 01:29:23,386 | ♪ وفي كل مرة سيكون لقائنا ♪ ♪ كأنه أول مرة ♪ | ♪ وفي كل مرة سيكون لقائنا ♪ ♪ كأنه أول مرة ♪ |
1175 | 01:29:24,801 | 01:29:31,841 | ♪ دعينا نقضي عمرنا ونحن ممسكين ♪ ♪ بأيدي بعضنا ♪ | ♪ دعينا نقضي عمرنا ونحن ممسكين ♪ ♪ بأيدي بعضنا ♪ |
1176 | 01:29:32,000 | 01:29:38,800 | ♪ ولن أبعد عيني عن وجهكِ أبداً ♪ | ♪ ولن أبعد عيني عن وجهكِ أبداً ♪ |
1177 | 01:29:39,080 | 01:29:42,440 | ♪ عيوني تتألم ... ♪ | ♪ عيوني تتألم ... ♪ |
1178 | 01:29:42,520 | 01:29:46,080 | ♪ تعالي لتصبحي مرهماً لها ♪ | ♪ تعالي لتصبحي مرهماً لها ♪ |
1179 | 01:29:46,160 | 01:29:52,680 | ♪ واجعليها تنسج أحلاماً جديدة ♪ | ♪ واجعليها تنسج أحلاماً جديدة ♪ |
1180 | 01:29:54,080 | 01:29:55,440 | ♪ ضعتُ في حبك ♪ | ♪ ضعتُ في حبك ♪ |
1181 | 01:29:55,520 | 01:29:56,960 | ♪ فقدتُ نفسي في حبك ♪ | ♪ فقدتُ نفسي في حبك ♪ |
1182 | 01:29:57,040 | 01:29:58,600 | ♪ ضعتُ في حبك ♪ | ♪ ضعتُ في حبك ♪ |
1183 | 01:29:58,880 | 01:30:00,560 | ♪ فقدتُ نفسي في حبك ♪ | ♪ فقدتُ نفسي في حبك ♪ |
1184 | 01:30:00,720 | 01:30:02,360 | ♪ ضعتُ في حبك ♪ | ♪ ضعتُ في حبك ♪ |
1185 | 01:30:02,520 | 01:30:05,620 | ♪ فقدتُ نفسي في حبك ♪ | ♪ فقدتُ نفسي في حبك ♪ |
1186 | 01:30:05,956 | 01:30:08,316 | ♪ يا عزيزي ... ♪ | ♪ يا عزيزي ... ♪ |
1187 | 01:30:28,570 | 01:30:31,930 | ♪ مرافقتك كـ عطر جميل ♪ | ♪ مرافقتك كـ عطر جميل ♪ |
1188 | 01:30:32,120 | 01:30:35,680 | ♪ حتى ذكرك له عطر خاص ♪ | ♪ حتى ذكرك له عطر خاص ♪ |
1189 | 01:30:35,760 | 01:30:41,500 | ♪ وكل كلمة تنظقها كأنها دعاء ♪ | ♪ وكل كلمة تنظقها كأنها دعاء ♪ |
1190 | 01:30:42,634 | 01:30:49,794 | ♪ حتى لو عثرتُ على الإله ♪ ♪ وأعطاني الجنة ♪ | ♪ حتى لو عثرتُ على الإله ♪ ♪ وأعطاني الجنة ♪ |
1191 | 01:30:49,878 | 01:30:55,158 | ♪ سأختارك بدلاً عنها أقسم بذلك الإله ♪ | ♪ سأختارك بدلاً عنها أقسم بذلك الإله ♪ |
1192 | 01:30:55,242 | 01:31:02,202 | ♪ دعينا نقضي عمرنا ونحن ممسكين ♪ ♪ بأيدي بعضنا ♪ | ♪ دعينا نقضي عمرنا ونحن ممسكين ♪ ♪ بأيدي بعضنا ♪ |
1193 | 01:31:02,297 | 01:31:09,057 | ♪ ولن أبعد عيني عن وجهكِ أبداً ♪ | ♪ ولن أبعد عيني عن وجهكِ أبداً ♪ |
1194 | 01:31:09,233 | 01:31:12,793 | ♪ عيوني تتألم ... ♪ | ♪ عيوني تتألم ... ♪ |
1195 | 01:31:12,903 | 01:31:16,423 | ♪ تعالي لتصبحي مرهماً لها ♪ | ♪ تعالي لتصبحي مرهماً لها ♪ |
1196 | 01:31:16,521 | 01:31:23,861 | ♪ واجعليها تنسج أحلاماً جديدة ♪ | ♪ واجعليها تنسج أحلاماً جديدة ♪ |
1197 | 01:31:24,612 | 01:31:26,774 | ♪ ضعتُ في حبك ♪ | ♪ ضعتُ في حبك ♪ |
1198 | 01:31:26,857 | 01:31:28,531 | ♪ فقدتُ نفسي في حبك ♪ | ♪ فقدتُ نفسي في حبك ♪ |
1199 | 01:31:28,614 | 01:31:32,533 | ♪ ضعتُ في حبك ... في حبك ♪ | ♪ ضعتُ في حبك ... في حبك ♪ |
1200 | 01:31:32,823 | 01:31:35,583 | ♪ يا عزيزي ... ♪ | ♪ يا عزيزي ... ♪ |
1201 | 01:31:54,266 | 01:31:57,466 | إذا كنت لا تعرف القراءة لماذا تتعب عيناك؟ | إذا كنت لا تعرف القراءة لماذا تتعب عيناك؟ |
1202 | 01:31:57,720 | 01:31:59,480 | (بهادور) | (بهادور) |
1203 | 01:31:59,828 | 01:32:02,128 | وعزيزي (أميتاب باتشن) | وعزيزي (أميتاب باتشن) |
1204 | 01:32:02,378 | 01:32:03,358 | كيف؟ | كيف؟ |
1205 | 01:32:03,634 | 01:32:05,838 | هل أبدو أكثر ذكاءً من قبل؟ - اجل، ذكي جداً. | هل أبدو أكثر ذكاءً من قبل؟ - اجل، ذكي جداً. |
1206 | 01:32:05,922 | 01:32:07,622 | وهو يبدو أكثر قوة | وهو يبدو أكثر قوة |
1207 | 01:32:07,705 | 01:32:11,005 | أعتقد إنه ضرب جيداً في السجن. - تعالوا، اجلسوا. | أعتقد إنه ضرب جيداً في السجن. - تعالوا، اجلسوا. |
1208 | 01:32:13,075 | 01:32:14,495 | كيف وجدتها؟ | كيف وجدتها؟ |
1209 | 01:32:15,172 | 01:32:17,992 | السعادة تكون مضاعفة عندما تأتي بشكل مفاجئ | السعادة تكون مضاعفة عندما تأتي بشكل مفاجئ |
1210 | 01:32:19,027 | 01:32:22,367 | (سوكانا) من وجدتنا وبعدها .... | (سوكانا) من وجدتنا وبعدها .... |
1211 | 01:32:22,522 | 01:32:23,642 | (سوكانا). - اجل. | (سوكانا). - اجل. |
1212 | 01:32:23,726 | 01:32:24,946 | من فضلك. | من فضلك. |
1213 | 01:32:26,634 | 01:32:28,954 | أي أخبار بشأن (فقيرا)؟ | أي أخبار بشأن (فقيرا)؟ |
1214 | 01:32:29,874 | 01:32:31,271 | لا اخبار بشأن ذلك الوغد. | لا اخبار بشأن ذلك الوغد. |
1215 | 01:32:31,354 | 01:32:33,697 | لابد إنه حصل على مكافئة جيدة على خيانته. | لابد إنه حصل على مكافئة جيدة على خيانته. |
1216 | 01:32:34,194 | 01:32:35,502 | وذهب لمكان أخر. | وذهب لمكان أخر. |
1217 | 01:32:35,585 | 01:32:37,769 | (متوا) .. أين (متوا)؟ | (متوا) .. أين (متوا)؟ |
1218 | 01:32:37,852 | 01:32:40,432 | سمعتُ إنه يعيش في مكان ما في "بومباي" أو"دبي". | سمعتُ إنه يعيش في مكان ما في "بومباي" أو"دبي". |
1219 | 01:32:40,516 | 01:32:42,237 | ويعمل لشخص يدعى (شكيل). | ويعمل لشخص يدعى (شكيل). |
1220 | 01:32:42,320 | 01:32:43,215 | أي عمل؟ | أي عمل؟ |
1221 | 01:32:43,298 | 01:32:44,778 | نفس العمل ... التهريب. | نفس العمل ... التهريب. |
1222 | 01:32:44,861 | 01:32:47,622 | بالمناسبة، لديه أبن عمره سنتان. | بالمناسبة، لديه أبن عمره سنتان. |
1223 | 01:32:47,705 | 01:32:49,765 | ماذا تقول؟! - أجل، هنا في "دلهي". | ماذا تقول؟! - أجل، هنا في "دلهي". |
1224 | 01:32:49,994 | 01:32:52,934 | السافل، جعل حبيبته حامل وهرب. | السافل، جعل حبيبته حامل وهرب. |
1225 | 01:32:56,453 | 01:33:00,727 | لا، (متوا) لا يفعل هكذا أشياء. - لا أعلم، لكن هذا ما حدث. | لا، (متوا) لا يفعل هكذا أشياء. - لا أعلم، لكن هذا ما حدث. |
1226 | 01:33:00,898 | 01:33:05,118 | الفتاة تزوجت شخص أخر، والطفل بخير أيضاً. | الفتاة تزوجت شخص أخر، والطفل بخير أيضاً. |
1227 | 01:33:06,987 | 01:33:09,527 | اسمعوا، لنذهب إلى الخارج. | اسمعوا، لنذهب إلى الخارج. |
1228 | 01:33:11,938 | 01:33:13,735 | هل نقودنا في مكان آمن؟ | هل نقودنا في مكان آمن؟ |
1229 | 01:33:13,818 | 01:33:16,578 | اجل، أنها محفوظة، ولدينا خطة أيضاً. | اجل، أنها محفوظة، ولدينا خطة أيضاً. |
1230 | 01:33:16,808 | 01:33:17,748 | (بهادور) | (بهادور) |
1231 | 01:33:18,218 | 01:33:19,278 | اسمع ... | اسمع ... |
1232 | 01:33:19,764 | 01:33:20,864 | الذهب | الذهب |
1233 | 01:33:21,322 | 01:33:23,182 | اللعبة لم تتبدل. | اللعبة لم تتبدل. |
1234 | 01:33:23,682 | 01:33:26,522 | ما يفعله الناس الآن نحن فعلناه قبل 10 سنوات. | ما يفعله الناس الآن نحن فعلناه قبل 10 سنوات. |
1235 | 01:33:26,866 | 01:33:27,846 | لا ... | لا ... |
1236 | 01:33:28,434 | 01:33:30,154 | لن نقوم بهذا العمل بعد الآن. | لن نقوم بهذا العمل بعد الآن. |
1237 | 01:33:30,238 | 01:33:31,918 | سنشتري أراضي حول "دلهي". | سنشتري أراضي حول "دلهي". |
1238 | 01:33:32,001 | 01:33:34,341 | وماذا سنفعل بالأراضي؟ الزراعة. | وماذا سنفعل بالأراضي؟ الزراعة. |
1239 | 01:33:34,914 | 01:33:37,334 | سنبني منازل على هذه الأراضي. | سنبني منازل على هذه الأراضي. |
1240 | 01:33:37,729 | 01:33:40,929 | سنفعل نفس العمل القديم لكن بأحترام. | سنفعل نفس العمل القديم لكن بأحترام. |
1241 | 01:33:43,074 | 01:33:50,194 | سنجعل عطر سعادتنا ينتشر في السماء | سنجعل عطر سعادتنا ينتشر في السماء |
1242 | 01:33:50,297 | 01:33:55,637 | وهناك بالقرب من القمر سنبني مسكننا | وهناك بالقرب من القمر سنبني مسكننا |
1243 | 01:33:57,185 | 01:34:04,134 | كل كلمة تنطق بها ... تسحر قلبي | كل كلمة تنطق بها ... تسحر قلبي |
1244 | 01:34:04,401 | 01:34:09,681 | يسعى القلب لنهاية سعيدة | يسعى القلب لنهاية سعيدة |
1245 | 01:34:09,840 | 01:34:16,600 | ♪ دعينا نقضي عمرنا ونحن ممسكين ♪ ♪ بأيدي بعضنا ♪ | ♪ دعينا نقضي عمرنا ونحن ممسكين ♪ ♪ بأيدي بعضنا ♪ |
1246 | 01:34:16,842 | 01:34:23,642 | ♪ ولن أبعد عيني عن وجهكِ أبداً ♪ | ♪ ولن أبعد عيني عن وجهكِ أبداً ♪ |
1247 | 01:34:23,827 | 01:34:27,267 | ♪ عيوني تتألم ... ♪ | ♪ عيوني تتألم ... ♪ |
1248 | 01:34:27,411 | 01:34:30,811 | ♪ تعالي لتصبحي مرهماً لها ♪ | ♪ تعالي لتصبحي مرهماً لها ♪ |
1249 | 01:34:30,985 | 01:34:37,825 | ♪ واجعليها تنسج أحلاماً جديدة ♪ | ♪ واجعليها تنسج أحلاماً جديدة ♪ |
1250 | 01:34:38,840 | 01:34:40,200 | ♪ ضعتُ في حبك ♪ | ♪ ضعتُ في حبك ♪ |
1251 | 01:34:40,280 | 01:34:41,840 | ♪ فقدتُ نفسي في حبك ♪ | ♪ فقدتُ نفسي في حبك ♪ |
1252 | 01:34:42,040 | 01:34:43,760 | ♪ ضعتُ في حبك ♪ | ♪ ضعتُ في حبك ♪ |
1253 | 01:34:43,840 | 01:34:45,520 | ♪ فقدتُ نفسي في حبك ♪ | ♪ فقدتُ نفسي في حبك ♪ |
1254 | 01:34:45,600 | 01:34:47,320 | ♪ ضعتُ في حبك ♪ | ♪ ضعتُ في حبك ♪ |
1255 | 01:34:47,400 | 01:34:50,620 | ♪ فقدتُ نفسي في حبك ♪ | ♪ فقدتُ نفسي في حبك ♪ |
1256 | 01:34:50,923 | 01:34:53,243 | ♪ يا عزيزي ... ♪ | ♪ يا عزيزي ... ♪ |
1257 | 01:34:59,379 | 01:35:02,250 | أرسلوا دمية إلى المنزل مع رسالة مكتوبة بالدم. | أرسلوا دمية إلى المنزل مع رسالة مكتوبة بالدم. |
1258 | 01:35:02,809 | 01:35:06,309 | يريدونُ أخبارنا أنهم يستطيعون قتلنا في منازلنا. | يريدونُ أخبارنا أنهم يستطيعون قتلنا في منازلنا. |
1259 | 01:35:08,083 | 01:35:10,283 | (تينكو) و(تانو) وحيدان ... | (تينكو) و(تانو) وحيدان ... |
1260 | 01:35:10,930 | 01:35:12,250 | (بهادور) - اجل. | (بهادور) - اجل. |
1261 | 01:35:12,532 | 01:35:14,912 | أبقي (تانو) في منزلك لبضعة أيام. | أبقي (تانو) في منزلك لبضعة أيام. |
1262 | 01:35:15,042 | 01:35:16,122 | حسناً. | حسناً. |
1263 | 01:35:20,161 | 01:35:23,081 | قلتُ مراراً، أنها ستنكسر يوماً ما. | قلتُ مراراً، أنها ستنكسر يوماً ما. |
1264 | 01:35:23,539 | 01:35:25,687 | يمكنك البقاء في هذه الغرفة، أنها كبيرة. | يمكنك البقاء في هذه الغرفة، أنها كبيرة. |
1265 | 01:35:25,770 | 01:35:27,910 | ستكون مناسبة لكِ أنتِ و(تينكو). | ستكون مناسبة لكِ أنتِ و(تينكو). |
1266 | 01:35:28,858 | 01:35:31,359 | (تينكو)، أذهب والعب على الشرفة. | (تينكو)، أذهب والعب على الشرفة. |
1267 | 01:35:31,442 | 01:35:33,082 | قد تكسر شيئاً هنا. | قد تكسر شيئاً هنا. |
1268 | 01:35:35,450 | 01:35:36,470 | (تينكو) | (تينكو) |
1269 | 01:35:42,498 | 01:35:43,698 | أنا أفرغ هذه الخزانة. | أنا أفرغ هذه الخزانة. |
1270 | 01:35:43,782 | 01:35:45,942 | يمكنكما وضع ملابسكما فيها. | يمكنكما وضع ملابسكما فيها. |
1271 | 01:35:46,627 | 01:35:48,267 | أين (مادان)؟ | أين (مادان)؟ |
1272 | 01:35:51,002 | 01:35:52,882 | إنه ميت، أليس كذلك؟ | إنه ميت، أليس كذلك؟ |
1273 | 01:35:53,554 | 01:35:54,254 | اجل. | اجل. |
1274 | 01:35:54,426 | 01:35:55,815 | ولهذا أحضرتنا إلى هنا. | ولهذا أحضرتنا إلى هنا. |
1275 | 01:35:55,898 | 01:35:58,358 | لأن حياة الجميع في خطر. | لأن حياة الجميع في خطر. |
1276 | 01:35:59,256 | 01:36:02,936 | وانا متأكد أنكِ تمنيتِ موته. | وانا متأكد أنكِ تمنيتِ موته. |
1277 | 01:36:16,834 | 01:36:19,074 | ماذا سأقول لـ(تينكو)؟ | ماذا سأقول لـ(تينكو)؟ |
1278 | 01:36:21,649 | 01:36:24,909 | أخبريه إنه ترككما. | أخبريه إنه ترككما. |
1279 | 01:36:26,780 | 01:36:28,740 | لابد أن (تينكو) أسقط شيئاً ما. | لابد أن (تينكو) أسقط شيئاً ما. |
1280 | 01:37:44,066 | 01:37:46,926 | لم ينطق بأي كلمة منذ أن عثرنا عليه. | لم ينطق بأي كلمة منذ أن عثرنا عليه. |
1281 | 01:37:47,252 | 01:37:50,632 | كل ما قاله إنهم كانوا أربعة أشخاص. | كل ما قاله إنهم كانوا أربعة أشخاص. |
1282 | 01:37:52,499 | 01:37:56,079 | سيد (برام فير) هذا من عمل (شكيل). | سيد (برام فير) هذا من عمل (شكيل). |
1283 | 01:37:56,754 | 01:38:00,874 | لإنه مؤمن أن (متوا) لديكم. | لإنه مؤمن أن (متوا) لديكم. |
1284 | 01:38:01,293 | 01:38:03,413 | وهذا إيماننا أيضاً. | وهذا إيماننا أيضاً. |
1285 | 01:38:53,681 | 01:38:55,601 | (تينكو) سيبقى هنا. | (تينكو) سيبقى هنا. |
1286 | 01:38:56,475 | 01:38:58,879 | أنتِ تحبين الأطفال، أليس كذلك؟ | أنتِ تحبين الأطفال، أليس كذلك؟ |
1287 | 01:38:58,962 | 01:39:01,042 | ومن لا يحب الأطفال؟ | ومن لا يحب الأطفال؟ |
1288 | 01:39:07,418 | 01:39:09,638 | فقدت أحد أصدقائك لتنقذ أخر | فقدت أحد أصدقائك لتنقذ أخر |
1289 | 01:39:09,786 | 01:39:11,552 | والآن ستخسر صديق أخر. | والآن ستخسر صديق أخر. |
1290 | 01:39:11,635 | 01:39:13,855 | وبعد هذا ... - ماذا تريدين؟ | وبعد هذا ... - ماذا تريدين؟ |
1291 | 01:39:13,938 | 01:39:16,498 | هل تريدين أن أسلم (متوا) لهم ليقتلوه؟ | هل تريدين أن أسلم (متوا) لهم ليقتلوه؟ |
1292 | 01:40:05,515 | 01:40:07,675 | كل هذا حدث بسببي. | كل هذا حدث بسببي. |
1293 | 01:40:09,979 | 01:40:11,068 | كله. | كله. |
1294 | 01:40:11,714 | 01:40:14,194 | لكن المهم حالياً يا (متوا) ... | لكن المهم حالياً يا (متوا) ... |
1295 | 01:40:14,675 | 01:40:17,055 | يجب علينا أن نجد (شكيل). | يجب علينا أن نجد (شكيل). |
1296 | 01:40:17,283 | 01:40:19,343 | حياتنا في خطر. | حياتنا في خطر. |
1297 | 01:40:20,290 | 01:40:25,550 | لكن سنقتل الذي قتل (بهادور) أولاً. | لكن سنقتل الذي قتل (بهادور) أولاً. |
1298 | 01:40:26,515 | 01:40:28,395 | لدي رقمه في "دبي" | لدي رقمه في "دبي" |
1299 | 01:40:30,410 | 01:40:32,718 | اجل يا زعيم. - اتصل (برام فير) ... | اجل يا زعيم. - اتصل (برام فير) ... |
1300 | 01:40:32,801 | 01:40:35,280 | وسيسلمنا (متوا). - ماذا تقول؟! | وسيسلمنا (متوا). - ماذا تقول؟! |
1301 | 01:40:35,548 | 01:40:37,828 | هل أتصل بنفسه؟ - قبل خمس دقائق. | هل أتصل بنفسه؟ - قبل خمس دقائق. |
1302 | 01:40:37,964 | 01:40:40,364 | يعني أقتل واحد وسيخاف الباقون | يعني أقتل واحد وسيخاف الباقون |
1303 | 01:40:40,448 | 01:40:43,253 | كن جاهزاً، يريدوننا في صباح الغد. - بالطبع. | كن جاهزاً، يريدوننا في صباح الغد. - بالطبع. |
1304 | 01:40:43,336 | 01:40:46,524 | أخبره أن يحضره إلى "ميهرولي" عند "قطب منار" ويتركه هناك. | أخبره أن يحضره إلى "ميهرولي" عند "قطب منار" ويتركه هناك. |
1305 | 01:40:46,607 | 01:40:49,668 | هَل سيأتي (برام فير) لوحده أم مع (رضوان)؟ | هَل سيأتي (برام فير) لوحده أم مع (رضوان)؟ |
1306 | 01:40:49,751 | 01:40:50,739 | لنرى. | لنرى. |
1307 | 01:40:50,822 | 01:40:52,486 | يجب أن نضع كل شيء بالحسبان. | يجب أن نضع كل شيء بالحسبان. |
1308 | 01:40:52,569 | 01:40:54,309 | بالطبع. - حسناً. | بالطبع. - حسناً. |
1309 | 01:40:57,436 | 01:40:58,936 | لذا يا (متوا) ... | لذا يا (متوا) ... |
1310 | 01:40:59,556 | 01:41:01,796 | سوف تختبئ في صندوق السيارة. | سوف تختبئ في صندوق السيارة. |
1311 | 01:41:02,218 | 01:41:04,538 | سوف يخرجون عندما يشاهدوننا. | سوف يخرجون عندما يشاهدوننا. |
1312 | 01:41:10,274 | 01:41:12,514 | سوف يخرجون عندما يشاهدوننا. | سوف يخرجون عندما يشاهدوننا. |
1313 | 01:41:13,257 | 01:41:15,997 | لكننا لا نعرف (شكيل) | لكننا لا نعرف (شكيل) |
1314 | 01:41:17,323 | 01:41:19,683 | لكن إذا ظهر (شكيل) ... | لكن إذا ظهر (شكيل) ... |
1315 | 01:41:22,891 | 01:41:26,371 | إذا ظهر (شكيل)، ورأيته ... | إذا ظهر (شكيل)، ورأيته ... |
1316 | 01:41:27,354 | 01:41:30,454 | عندها أضرب على صندوق السيارة. | عندها أضرب على صندوق السيارة. |
1317 | 01:41:32,675 | 01:41:34,335 | وسنطلق النيران. | وسنطلق النيران. |
1318 | 01:41:36,482 | 01:41:38,522 | وسنتولى الباقي لاحقاً. | وسنتولى الباقي لاحقاً. |
1319 | 01:41:42,970 | 01:41:47,210 | عندما رفضت مكالمتك مرتين، عندها يجب أن تعلمي ... | عندما رفضت مكالمتك مرتين، عندها يجب أن تعلمي ... |
1320 | 01:41:49,034 | 01:41:50,274 | ماذا؟ | ماذا؟ |
1321 | 01:41:52,139 | 01:41:54,263 | اسمعيني يا (سوريا) | اسمعيني يا (سوريا) |
1322 | 01:41:54,346 | 01:41:58,399 | سأستغرق ساعة للوصول إلى هناك، لا تدعيه يرحل. | سأستغرق ساعة للوصول إلى هناك، لا تدعيه يرحل. |
1323 | 01:41:58,482 | 01:41:59,563 | إنه نائم | إنه نائم |
1324 | 01:41:59,647 | 01:42:03,127 | (سوريا)، يا عزيزتي، لا تدعيه يرحل. | (سوريا)، يا عزيزتي، لا تدعيه يرحل. |
1325 | 01:42:03,346 | 01:42:08,002 | (رضوان)، أنا أحبك جداً، لكنك لا تدرك هذا. | (رضوان)، أنا أحبك جداً، لكنك لا تدرك هذا. |
1326 | 01:42:08,085 | 01:42:11,385 | كفى، كفى، أغلقي الخط الآن، أنا أحبك. | كفى، كفى، أغلقي الخط الآن، أنا أحبك. |
1327 | 01:43:03,809 | 01:43:04,669 | من .... | من .... |
1328 | 01:43:06,404 | 01:43:07,431 | ما هذا؟ | ما هذا؟ |
1329 | 01:43:07,514 | 01:43:09,114 | أين (شكيل)؟ | أين (شكيل)؟ |
1330 | 01:43:10,297 | 01:43:12,785 | أي (شكيل)؟ - ذلك الذي يبحث عني. | أي (شكيل)؟ - ذلك الذي يبحث عني. |
1331 | 01:43:12,868 | 01:43:14,888 | عن ماذا تبحث؟ إنه ليس هناك. | عن ماذا تبحث؟ إنه ليس هناك. |
1332 | 01:43:16,603 | 01:43:17,863 | هذا لكِ. | هذا لكِ. |
1333 | 01:43:18,747 | 01:43:21,291 | في أمان الله يا سيد (رضوان). - في أمان الله. | في أمان الله يا سيد (رضوان). - في أمان الله. |
1334 | 01:43:21,428 | 01:43:22,528 | شكراً لك. | شكراً لك. |
1335 | 01:43:25,170 | 01:43:26,370 | غادري الآن. | غادري الآن. |
1336 | 01:43:29,873 | 01:43:31,593 | هل فهمت الآن؟ | هل فهمت الآن؟ |
1337 | 01:43:31,826 | 01:43:33,106 | أخبرنا ... | أخبرنا ... |
1338 | 01:43:33,914 | 01:43:35,354 | تحدث ... | تحدث ... |
1339 | 01:43:37,580 | 01:43:41,220 | إنه يأكل الكباب في مطعم "بادي ميا" في "نظام الدين" | إنه يأكل الكباب في مطعم "بادي ميا" في "نظام الدين" |
1340 | 01:43:42,937 | 01:43:45,757 | يأكل الكباب في مطعم "بادي ميا" في "نظام الدين" | يأكل الكباب في مطعم "بادي ميا" في "نظام الدين" |
1341 | 01:43:46,187 | 01:43:47,868 | هل تعرف "نظام الدين"؟ | هل تعرف "نظام الدين"؟ |
1342 | 01:43:47,951 | 01:43:49,517 | بالقرب من "أفزال" | بالقرب من "أفزال" |
1343 | 01:43:49,600 | 01:43:52,279 | الذي بالقرب من متجر (ميهتاب). - لا، لقد ذهبت بعيداً. | الذي بالقرب من متجر (ميهتاب). - لا، لقد ذهبت بعيداً. |
1344 | 01:43:52,362 | 01:43:55,622 | ذلك المتجر بعيد، أذهب بأتجاه المسجد | ذلك المتجر بعيد، أذهب بأتجاه المسجد |
1345 | 01:43:55,706 | 01:43:58,455 | إنه مكان مشهور، وهناك لافتات تدل عليه في كل مكان. | إنه مكان مشهور، وهناك لافتات تدل عليه في كل مكان. |
1346 | 01:43:58,538 | 01:43:59,742 | أتكلم بصدق ... | أتكلم بصدق ... |
1347 | 01:43:59,825 | 01:44:01,745 | هيا، أرتدي ملابسك، هيا. | هيا، أرتدي ملابسك، هيا. |
1348 | 01:44:01,829 | 01:44:02,829 | انهض. | انهض. |
1349 | 01:44:03,770 | 01:44:05,086 | لقد شبعت .. هيا. | لقد شبعت .. هيا. |
1350 | 01:44:05,169 | 01:44:06,809 | كل، كل. | كل، كل. |
1351 | 01:44:07,444 | 01:44:08,524 | كل. | كل. |
1352 | 01:44:08,608 | 01:44:10,408 | هذا هو. | هذا هو. |
1353 | 01:44:18,267 | 01:44:20,487 | في أمان الله يا سيد (شكيل). | في أمان الله يا سيد (شكيل). |
1354 | 01:44:43,123 | 01:44:45,877 | إنه قادم في الـ6:30 صباحاً خلف "قطب منار". | إنه قادم في الـ6:30 صباحاً خلف "قطب منار". |
1355 | 01:44:46,281 | 01:44:48,461 | سأتصل بك في الـ6:35 صباحاً. | سأتصل بك في الـ6:35 صباحاً. |
1356 | 01:44:49,787 | 01:44:51,427 | ما هذا الصوت؟ | ما هذا الصوت؟ |
1357 | 01:44:52,113 | 01:44:54,153 | أوقف السيارة! أوقف السيارة! | أوقف السيارة! أوقف السيارة! |
1358 | 01:44:54,673 | 01:44:56,114 | أفتح الصندوق. | أفتح الصندوق. |
1359 | 01:44:56,197 | 01:44:57,637 | أفتحه بسرعة. | أفتحه بسرعة. |
1360 | 01:45:01,929 | 01:45:04,377 | إنه رجلنا، ساعدوه على النهوض. | إنه رجلنا، ساعدوه على النهوض. |
1361 | 01:45:04,560 | 01:45:06,447 | فكوا وثاقه. | فكوا وثاقه. |
1362 | 01:45:06,530 | 01:45:08,760 | كيف وصلت إلى هنا؟ - (متوا) أتى إلي. | كيف وصلت إلى هنا؟ - (متوا) أتى إلي. |
1363 | 01:45:08,844 | 01:45:11,244 | ووضع المسدس على رأسي. - هل جننت؟ كيف يمكنه القدوم؟ | ووضع المسدس على رأسي. - هل جننت؟ كيف يمكنه القدوم؟ |
1364 | 01:45:11,362 | 01:45:13,744 | (سوريا) من أتصلت بهم. - لماذا أشم رائحة البترول؟ | (سوريا) من أتصلت بهم. - لماذا أشم رائحة البترول؟ |
1365 | 01:45:13,827 | 01:45:15,307 | لماذا أشم رائحة البترول؟ | لماذا أشم رائحة البترول؟ |
1366 | 01:45:26,153 | 01:45:28,832 | متى يمكنك ترتيب مغادرتي خارج هذا البلد؟ | متى يمكنك ترتيب مغادرتي خارج هذا البلد؟ |
1367 | 01:45:28,915 | 01:45:32,035 | بعد هذا العمل، ستتحول أنظار الشرطة علينا. | بعد هذا العمل، ستتحول أنظار الشرطة علينا. |
1368 | 01:45:32,789 | 01:45:35,069 | أنتظر لعدة أيام أخرى. | أنتظر لعدة أيام أخرى. |
1369 | 01:45:38,394 | 01:45:39,194 | سيدي. | سيدي. |
1370 | 01:45:40,154 | 01:45:41,314 | سيدي. | سيدي. |
1371 | 01:45:41,504 | 01:45:43,944 | ذلك السيد طلب مني أن أوقظك. | ذلك السيد طلب مني أن أوقظك. |
1372 | 01:45:51,698 | 01:45:54,798 | أعتقد أنك كنت مشغول جداً في الليلة الماضية؟ | أعتقد أنك كنت مشغول جداً في الليلة الماضية؟ |
1373 | 01:45:54,938 | 01:45:55,998 | ماذا؟ | ماذا؟ |
1374 | 01:45:56,161 | 01:45:59,501 | ولهذا نمت على هذه الاريكه بعد أن شربت كأس واحد | ولهذا نمت على هذه الاريكه بعد أن شربت كأس واحد |
1375 | 01:46:00,794 | 01:46:04,474 | وجدنا جثة (شكيل) المحترقة مع رجاله الثلاثة. | وجدنا جثة (شكيل) المحترقة مع رجاله الثلاثة. |
1376 | 01:46:04,634 | 01:46:06,594 | مرمية في الطريق. | مرمية في الطريق. |
1377 | 01:46:06,800 | 01:46:08,820 | سيارته كانت محترقة. | سيارته كانت محترقة. |
1378 | 01:46:09,978 | 01:46:11,878 | هذا شيء جيد. | هذا شيء جيد. |
1379 | 01:46:13,314 | 01:46:16,134 | كان (شكيل) بمثابة صداع بالنسبة لكم. | كان (شكيل) بمثابة صداع بالنسبة لكم. |
1380 | 01:46:16,667 | 01:46:18,627 | ولهذا أتيتُ لأشكرك. | ولهذا أتيتُ لأشكرك. |
1381 | 01:46:19,378 | 01:46:21,511 | لقد فعلت معروفاً كبيراً للمجتمع. | لقد فعلت معروفاً كبيراً للمجتمع. |
1382 | 01:46:21,994 | 01:46:24,294 | الآن سلم (متوا) إلينا. | الآن سلم (متوا) إلينا. |
1383 | 01:46:26,033 | 01:46:28,893 | تعني أنك لا تريد أن تبذل أي جهد. | تعني أنك لا تريد أن تبذل أي جهد. |
1384 | 01:46:29,361 | 01:46:34,721 | أنت تعتقد بما أن (متوا) هرب إذن لابد أن اصدقائه من ساعده على ذلك. | أنت تعتقد بما أن (متوا) هرب إذن لابد أن اصدقائه من ساعده على ذلك. |
1385 | 01:46:35,451 | 01:46:41,731 | يا سيد (دلجيت)، لقد جنيتُ الكثير من المال وهذا ما أحبه. | يا سيد (دلجيت)، لقد جنيتُ الكثير من المال وهذا ما أحبه. |
1386 | 01:46:42,139 | 01:46:45,879 | لو أردتُ مساعدته حقاً لكنتُ أعطيتك رشوة. | لو أردتُ مساعدته حقاً لكنتُ أعطيتك رشوة. |
1387 | 01:46:46,394 | 01:46:50,294 | رشوة تكفي لـ تعيش عائلتك لأجيال. | رشوة تكفي لـ تعيش عائلتك لأجيال. |
1388 | 01:46:50,497 | 01:46:52,017 | لكنني لم أفعل هذا. | لكنني لم أفعل هذا. |
1389 | 01:46:52,235 | 01:46:53,775 | إذن فكر ... | إذن فكر ... |
1390 | 01:46:55,227 | 01:46:58,947 | إذا كنتُ لا استطيع أنفاق المال لأنقاذه ... | إذا كنتُ لا استطيع أنفاق المال لأنقاذه ... |
1391 | 01:46:59,347 | 01:47:00,862 | هل سأخاطر بحياتي من أجله؟ | هل سأخاطر بحياتي من أجله؟ |
1392 | 01:47:00,946 | 01:47:04,466 | أنظر يا (برام فير)، يا قائد عصابة "الفتيان" | أنظر يا (برام فير)، يا قائد عصابة "الفتيان" |
1393 | 01:47:04,914 | 01:47:06,795 | لا أريد مميزات شخصيتك. | لا أريد مميزات شخصيتك. |
1394 | 01:47:06,878 | 01:47:08,158 | أريد (متوا). | أريد (متوا). |
1395 | 01:47:08,520 | 01:47:11,140 | أنا أطلب منك بأحترام ... | أنا أطلب منك بأحترام ... |
1396 | 01:47:11,464 | 01:47:16,724 | وإلا سأقبض عليك في اليوم الذي ستحاول تهريبه خارج "الهند". | وإلا سأقبض عليك في اليوم الذي ستحاول تهريبه خارج "الهند". |
1397 | 01:47:17,106 | 01:47:20,144 | وليس أنت فقط، سأقبض على كل عائلتك. | وليس أنت فقط، سأقبض على كل عائلتك. |
1398 | 01:47:20,227 | 01:47:21,287 | يكفي. | يكفي. |
1399 | 01:47:21,530 | 01:47:24,210 | أعرف حدودك يا (دلجيت) | أعرف حدودك يا (دلجيت) |
1400 | 01:47:24,874 | 01:47:27,274 | لقد سمعتُ كل ما قلته بشأني. | لقد سمعتُ كل ما قلته بشأني. |
1401 | 01:47:27,572 | 01:47:30,172 | أمسكتني من عنقي ولم أقل شيئاً. | أمسكتني من عنقي ولم أقل شيئاً. |
1402 | 01:47:30,547 | 01:47:33,147 | لا تقل أي شيء بشأن عائلتي ... | لا تقل أي شيء بشأن عائلتي ... |
1403 | 01:47:33,810 | 01:47:36,890 | وإلا سأعود لنفسي القديمة. | وإلا سأعود لنفسي القديمة. |
1404 | 01:47:37,578 | 01:47:41,838 | وذلك الشخص لا يأبه بأخذ حياة أي شخص. | وذلك الشخص لا يأبه بأخذ حياة أي شخص. |
1405 | 01:47:43,920 | 01:47:45,600 | الآن أخرج. | الآن أخرج. |
1406 | 01:47:59,529 | 01:48:01,827 | أعطي بعض المال لنقل ذلك البنجابي. | أعطي بعض المال لنقل ذلك البنجابي. |
1407 | 01:48:02,010 | 01:48:04,210 | لا يمكنك نقله في يومان. | لا يمكنك نقله في يومان. |
1408 | 01:48:08,314 | 01:48:10,694 | زواج أبنت (غولاتي) بعد يومان. | زواج أبنت (غولاتي) بعد يومان. |
1409 | 01:48:12,123 | 01:48:14,743 | يجب أن تذهب أنت و(سوكانا) معاً. | يجب أن تذهب أنت و(سوكانا) معاً. |
1410 | 01:48:15,123 | 01:48:18,483 | البعض يعتقد أنكما قد تطلقتما. | البعض يعتقد أنكما قد تطلقتما. |
1411 | 01:48:32,292 | 01:48:34,392 | أعلم أنكِ لم ترغبين بهذا. | أعلم أنكِ لم ترغبين بهذا. |
1412 | 01:48:34,634 | 01:48:36,594 | لكنني ممتن لأنكِ أتيتي. | لكنني ممتن لأنكِ أتيتي. |
1413 | 01:48:36,857 | 01:48:40,117 | بدأ الناس يعتقدون أننا قد انفصلنا. | بدأ الناس يعتقدون أننا قد انفصلنا. |
1414 | 01:48:40,739 | 01:48:43,271 | أخيراً تحدث (تينكو) بعد ثلاثة أيام. | أخيراً تحدث (تينكو) بعد ثلاثة أيام. |
1415 | 01:48:43,483 | 01:48:45,003 | الحمد لله إنه تكلم. | الحمد لله إنه تكلم. |
1416 | 01:48:45,131 | 01:48:46,231 | ماذا قال؟ | ماذا قال؟ |
1417 | 01:48:46,387 | 01:48:52,127 | قال أن شخصاً ما كان يتحدث على الهاتف مع رجل يدعى (دولاني) | قال أن شخصاً ما كان يتحدث على الهاتف مع رجل يدعى (دولاني) |
1418 | 01:48:52,402 | 01:48:55,502 | وقال له أن العمل تم. | وقال له أن العمل تم. |
1419 | 01:48:56,617 | 01:48:57,958 | (راميش)، أدر السيارة. | (راميش)، أدر السيارة. |
1420 | 01:48:58,041 | 01:48:59,117 | (برام) ... - ادر السيارة، ادرالسيارة | (برام) ... - ادر السيارة، ادرالسيارة |
1421 | 01:48:59,200 | 01:49:00,540 | (برام)، ماذا يجري؟ | (برام)، ماذا يجري؟ |
1422 | 01:49:01,401 | 01:49:03,842 | (بابلو)، أخبر الشباب أن لا يتحركوا من أمام البوابة. | (بابلو)، أخبر الشباب أن لا يتحركوا من أمام البوابة. |
1423 | 01:49:03,925 | 01:49:05,165 | نحنُ عائدون. | نحنُ عائدون. |
1424 | 01:49:05,320 | 01:49:07,940 | أنا آسف يا (سوكانا)، لكن ما زلنا في خطر. | أنا آسف يا (سوكانا)، لكن ما زلنا في خطر. |
1425 | 01:49:08,938 | 01:49:10,058 | شكراً لك. | شكراً لك. |
1426 | 01:50:15,075 | 01:50:17,255 | كنت أتصل بك منذ فترة طويلة. | كنت أتصل بك منذ فترة طويلة. |
1427 | 01:50:17,377 | 01:50:18,977 | لماذا لم تكن تجب؟ | لماذا لم تكن تجب؟ |
1428 | 01:50:19,080 | 01:50:23,260 | أتعلم أن السيد (أغاروال) لم يسمح لي بالمجيء؟ | أتعلم أن السيد (أغاروال) لم يسمح لي بالمجيء؟ |
1429 | 01:50:23,521 | 01:50:25,561 | كان علي أن اتشاجر معه. | كان علي أن اتشاجر معه. |
1430 | 01:50:26,353 | 01:50:29,431 | (سونيا)، اليوم أقضي بعض الوقت مع السيد (أغاروال). | (سونيا)، اليوم أقضي بعض الوقت مع السيد (أغاروال). |
1431 | 01:50:29,514 | 01:50:30,774 | من فضلك. | من فضلك. |
1432 | 01:50:32,931 | 01:50:36,471 | أعلم .. أن الأخ (بهادور) قد مات. | أعلم .. أن الأخ (بهادور) قد مات. |
1433 | 01:50:37,851 | 01:50:39,711 | أنا آسفه حقاً. | أنا آسفه حقاً. |
1434 | 01:50:40,402 | 01:50:42,286 | آسفه حقاً. - (سونيا). | آسفه حقاً. - (سونيا). |
1435 | 01:50:42,427 | 01:50:43,627 | (سونيا). | (سونيا). |
1436 | 01:50:43,802 | 01:50:47,282 | هل تريدين أن أغادر من هنا؟ | هل تريدين أن أغادر من هنا؟ |
1437 | 01:50:54,417 | 01:50:56,797 | إنها مكالمة من والدتك. | إنها مكالمة من والدتك. |
1438 | 01:50:59,859 | 01:51:03,459 | اليوم ستتحدث معي فقط. | اليوم ستتحدث معي فقط. |
1439 | 01:51:04,346 | 01:51:08,366 | أنا لا أدمر زواجي بلا جدوى. | أنا لا أدمر زواجي بلا جدوى. |
1440 | 01:51:48,208 | 01:51:49,848 | مرحبا. - مرحبا. | مرحبا. - مرحبا. |
1441 | 01:51:50,514 | 01:51:51,614 | سيد (برام). | سيد (برام). |
1442 | 01:51:51,866 | 01:51:53,486 | هل أتى السيد (رضوان)؟ - إنه في الداخل. | هل أتى السيد (رضوان)؟ - إنه في الداخل. |
1443 | 01:52:17,315 | 01:52:18,155 | (رضوان)! | (رضوان)! |
1444 | 01:52:18,498 | 01:52:20,638 | (رضوان)، أخرج، أريد التحدث معك. | (رضوان)، أخرج، أريد التحدث معك. |
1445 | 01:52:26,666 | 01:52:28,280 | أحدهم أطلق النار على السيدة (سونيا). | أحدهم أطلق النار على السيدة (سونيا). |
1446 | 01:52:28,360 | 01:52:29,700 | ماذا؟ - تعال. | ماذا؟ - تعال. |
1447 | 01:52:32,770 | 01:52:34,237 | لماذا لم تأتي (سوكانا)؟ | لماذا لم تأتي (سوكانا)؟ |
1448 | 01:52:34,320 | 01:52:35,860 | مرحبا، سأراك لاحقاً. | مرحبا، سأراك لاحقاً. |
1449 | 01:52:38,954 | 01:52:40,294 | سيدي. | سيدي. |
1450 | 01:52:53,809 | 01:52:54,969 | أرجوك .. | أرجوك .. |
1451 | 01:53:01,380 | 01:53:06,095 | هذه العاهرة، كانت تزعجني وهي على قيد الحياة. | هذه العاهرة، كانت تزعجني وهي على قيد الحياة. |
1452 | 01:53:06,178 | 01:53:08,758 | والآن حتى بعد موتها فقد جلبت لي العار. | والآن حتى بعد موتها فقد جلبت لي العار. |
1453 | 01:53:10,280 | 01:53:13,080 | وهذا (رضوان)، أردتُ قتله بنفسي. | وهذا (رضوان)، أردتُ قتله بنفسي. |
1454 | 01:53:13,160 | 01:53:14,940 | أردتُ قتله بنفسي. | أردتُ قتله بنفسي. |
1455 | 01:53:16,768 | 01:53:17,708 | ماذا؟ | ماذا؟ |
1456 | 01:53:18,240 | 01:53:19,320 | قلت من؟ | قلت من؟ |
1457 | 01:53:19,400 | 01:53:20,480 | قلت (رضوان)! | قلت (رضوان)! |
1458 | 01:53:20,560 | 01:53:21,840 | قلت (رضوان)! | قلت (رضوان)! |
1459 | 01:53:21,920 | 01:53:24,200 | سأقتلك هنا، سأدفنك حياً. | سأقتلك هنا، سأدفنك حياً. |
1460 | 01:53:24,314 | 01:53:26,994 | كيف تتجرأ على قول أسمه؟ | كيف تتجرأ على قول أسمه؟ |
1461 | 01:53:27,392 | 01:53:38,307 | ♪ تحاول أن تجمع ذلك الحطام الذي ♪ ♪ كنت تختبأ فيه ♪ | ♪ تحاول أن تجمع ذلك الحطام الذي ♪ ♪ كنت تختبأ فيه ♪ |
1462 | 01:53:40,515 | 01:53:52,555 | ♪ وتحاول جمع تلك اللحظات التي كانت من حقك ♪ | ♪ وتحاول جمع تلك اللحظات التي كانت من حقك ♪ |
1463 | 01:53:54,082 | 01:54:00,482 | ♪ أضاعة طريقها تلك القاقلة ... ♪ | ♪ أضاعة طريقها تلك القاقلة ... ♪ |
1464 | 01:54:00,666 | 01:54:06,546 | ♪ لقد قلت أنها ستبقى إلى الأبد. ♪ | ♪ لقد قلت أنها ستبقى إلى الأبد. ♪ |
1465 | 01:54:07,202 | 01:54:13,082 | ♪ تبخرت في الهواء ... ♪ | ♪ تبخرت في الهواء ... ♪ |
1466 | 01:54:13,778 | 01:54:19,211 | ♪ لقد قلت أننا سنبقى سوياً إلى أبد الدهر ♪ | ♪ لقد قلت أننا سنبقى سوياً إلى أبد الدهر ♪ |
1467 | 01:54:19,294 | 01:54:22,194 | ♪ تحطم كل شيء ♪ | ♪ تحطم كل شيء ♪ |
1468 | 01:54:30,643 | 01:54:33,929 | مرحبا. - أعتقد أن شخص أخر يريد (متوا) أيضاً. | مرحبا. - أعتقد أن شخص أخر يريد (متوا) أيضاً. |
1469 | 01:54:34,012 | 01:54:36,152 | لقد أريقت الكثير من الدماء. | لقد أريقت الكثير من الدماء. |
1470 | 01:54:36,746 | 01:54:39,066 | ما زال هناك بعض الدماء. | ما زال هناك بعض الدماء. |
1471 | 01:54:51,973 | 01:54:54,373 | [في بوخارست، عاصمة رومانيا] | [في بوخارست، عاصمة رومانيا] |
1472 | 01:54:54,961 | 01:54:58,561 | سيد (دولاني)، أنا (برام فير) من "الهند" | سيد (دولاني)، أنا (برام فير) من "الهند" |
1473 | 01:54:58,880 | 01:55:00,320 | أنا في مدينتك. | أنا في مدينتك. |
1474 | 01:55:00,513 | 01:55:03,853 | أريد مقابلتك والاعتذار منك شخصياً. | أريد مقابلتك والاعتذار منك شخصياً. |
1475 | 01:55:54,474 | 01:55:55,674 | سيدي .. | سيدي .. |
1476 | 01:56:15,899 | 01:56:17,108 | كيف حالك يا (بهاكوان)؟ | كيف حالك يا (بهاكوان)؟ |
1477 | 01:56:17,483 | 01:56:18,623 | (فقيرا) | (فقيرا) |
1478 | 01:56:20,698 | 01:56:21,958 | (دولاني) | (دولاني) |
1479 | 01:56:23,923 | 01:56:25,963 | أعتقدنا أنك مت. | أعتقدنا أنك مت. |
1480 | 01:56:26,482 | 01:56:29,042 | وإلا كنا سنقتلك منذ مدة طويلة. | وإلا كنا سنقتلك منذ مدة طويلة. |
1481 | 01:56:29,372 | 01:56:31,732 | وكنا سنكون ... - على قيد الحياة | وكنا سنكون ... - على قيد الحياة |
1482 | 01:56:34,643 | 01:56:36,783 | (متوا) لص لعين ... | (متوا) لص لعين ... |
1483 | 01:56:37,099 | 01:56:39,939 | المرء يجب أن ينسى هكذا أصدقاء. | المرء يجب أن ينسى هكذا أصدقاء. |
1484 | 01:56:40,379 | 01:56:42,719 | رأيته قبل 15 سنة في "دبي" | رأيته قبل 15 سنة في "دبي" |
1485 | 01:56:42,852 | 01:56:44,630 | وكان في حالة يرثى لها. | وكان في حالة يرثى لها. |
1486 | 01:56:44,713 | 01:56:47,833 | أخبرت (شكيل) أن يعطيه عمل. | أخبرت (شكيل) أن يعطيه عمل. |
1487 | 01:56:50,802 | 01:56:53,902 | لكنه أخبرني إنه لم يقابلك قط. | لكنه أخبرني إنه لم يقابلك قط. |
1488 | 01:56:54,018 | 01:56:54,998 | كان محقاً. | كان محقاً. |
1489 | 01:56:55,179 | 01:56:57,719 | العديد من الناس تعمل تحت أمرتي | العديد من الناس تعمل تحت أمرتي |
1490 | 01:56:58,282 | 01:57:00,922 | لكنني أقابل القليل من الناس. | لكنني أقابل القليل من الناس. |
1491 | 01:57:02,281 | 01:57:05,581 | لم أرد أن يعرف أن أي شخص من أكون. | لم أرد أن يعرف أن أي شخص من أكون. |
1492 | 01:57:07,300 | 01:57:10,700 | عندما تم القبض عليكم، هربت من أجل حياتي ... | عندما تم القبض عليكم، هربت من أجل حياتي ... |
1493 | 01:57:11,018 | 01:57:14,818 | أولاً ذهبتُ إلى الـ"نيبال" وبعدها إلى "روسيا". | أولاً ذهبتُ إلى الـ"نيبال" وبعدها إلى "روسيا". |
1494 | 01:57:14,978 | 01:57:17,738 | عملتُ بعض الأعمال وكسبتُ أسماً. | عملتُ بعض الأعمال وكسبتُ أسماً. |
1495 | 01:57:18,419 | 01:57:20,119 | أصبحتُ (دولاني) | أصبحتُ (دولاني) |
1496 | 01:57:21,067 | 01:57:24,047 | وهذا الأسم جعلني أصل إلى أعلى الرتب. | وهذا الأسم جعلني أصل إلى أعلى الرتب. |
1497 | 01:57:24,945 | 01:57:31,105 | وذلك الوغد (متوا)، سرق 500 مليون مني وأساء إلى اسمي. | وذلك الوغد (متوا)، سرق 500 مليون مني وأساء إلى اسمي. |
1498 | 01:57:34,771 | 01:57:38,671 | فعلت الشيء الصحيح يا (بهاكوان)، بأيقاف حمايته. | فعلت الشيء الصحيح يا (بهاكوان)، بأيقاف حمايته. |
1499 | 01:57:39,193 | 01:57:42,033 | وأفضل جزء أنك أتيت إلي. | وأفضل جزء أنك أتيت إلي. |
1500 | 01:57:44,226 | 01:57:47,263 | أنا آسف بشأن موت (رضوان) و(بهادور) | أنا آسف بشأن موت (رضوان) و(بهادور) |
1501 | 01:57:47,346 | 01:57:48,655 | آسف حقاً. | آسف حقاً. |
1502 | 01:57:48,868 | 01:57:52,748 | وكما قلت، لم يكن الأمر يتعلق بالمال. | وكما قلت، لم يكن الأمر يتعلق بالمال. |
1503 | 01:57:53,803 | 01:57:55,763 | لقد شوه سمعتي. | لقد شوه سمعتي. |
1504 | 01:57:58,851 | 01:58:01,291 | الآن دعنا نتحدث بشأن العمل. | الآن دعنا نتحدث بشأن العمل. |
1505 | 01:59:04,484 | 01:59:05,684 | إلى المطار. | إلى المطار. |
1506 | 01:59:27,003 | 01:59:28,503 | عملك تم. | عملك تم. |
1507 | 01:59:28,946 | 01:59:32,246 | اليوم في الـ6 مساءً ستأخذك سيارة إلى طريق "أغرا" السريع. | اليوم في الـ6 مساءً ستأخذك سيارة إلى طريق "أغرا" السريع. |
1508 | 01:59:32,545 | 01:59:33,746 | ومن هناك ستأخذك شاحنة. | ومن هناك ستأخذك شاحنة. |
1509 | 01:59:33,829 | 01:59:35,789 | ألن تقابلني؟ - لا. | ألن تقابلني؟ - لا. |
1510 | 01:59:37,153 | 01:59:38,902 | إذا قابلتك سأشتاق للجميع. | إذا قابلتك سأشتاق للجميع. |
1511 | 01:59:38,985 | 01:59:43,165 | كل شيء كان يجري بشكل جيد وعندها أنا عدت. | كل شيء كان يجري بشكل جيد وعندها أنا عدت. |
1512 | 01:59:43,418 | 01:59:44,498 | اجل ... | اجل ... |
1513 | 01:59:45,443 | 01:59:47,403 | ما كان يجب أن تعود. | ما كان يجب أن تعود. |
1514 | 01:59:48,523 | 01:59:49,663 | حسناً ... | حسناً ... |
1515 | 01:59:50,602 | 01:59:52,202 | أعتني بنفسك. | أعتني بنفسك. |
1516 | 01:59:52,522 | 01:59:54,122 | أنت أيضاً. | أنت أيضاً. |
1517 | 01:59:54,568 | 01:59:57,868 | لم يبقى منا إلا نحن الاثنان. | لم يبقى منا إلا نحن الاثنان. |
1518 | 02:00:07,180 | 02:00:10,220 | مرحبا. - قابلني في حديقة "لودهي" خلال ساعة. | مرحبا. - قابلني في حديقة "لودهي" خلال ساعة. |
1519 | 02:00:43,546 | 02:00:45,886 | منزلك بعيد جداً. | منزلك بعيد جداً. |
1520 | 02:00:46,572 | 02:00:49,012 | لهذا طلبتُ منك الحضور إلى هنا. | لهذا طلبتُ منك الحضور إلى هنا. |
1521 | 02:00:50,587 | 02:00:54,147 | أردتُ أن أريك شيئاً. | أردتُ أن أريك شيئاً. |
1522 | 02:01:10,763 | 02:01:13,163 | في ذلك اليوم قمت بتهديدي ... | في ذلك اليوم قمت بتهديدي ... |
1523 | 02:01:13,905 | 02:01:15,945 | وكنتُ غاضب جداً ... | وكنتُ غاضب جداً ... |
1524 | 02:01:16,211 | 02:01:19,511 | وظننت أنني سأعتقلك بفتح بعض القضايا القديمة. | وظننت أنني سأعتقلك بفتح بعض القضايا القديمة. |
1525 | 02:01:21,121 | 02:01:23,741 | أعدتُ فتح ملف عصابة "الفتيان" | أعدتُ فتح ملف عصابة "الفتيان" |
1526 | 02:01:24,483 | 02:01:26,003 | ووجدتُ هذا. | ووجدتُ هذا. |
1527 | 02:01:27,748 | 02:01:30,748 | أعتقد الجميع أن الخائن كان (فقيرا). | أعتقد الجميع أن الخائن كان (فقيرا). |
1528 | 02:01:31,849 | 02:01:34,969 | لكن الخائن الحقيقي كان (متوا). | لكن الخائن الحقيقي كان (متوا). |
1529 | 02:01:36,081 | 02:01:39,143 | ألم تفكر من قبل أنكم الثلاثة أنحكم عليك لفترات طويلة | ألم تفكر من قبل أنكم الثلاثة أنحكم عليك لفترات طويلة |
1530 | 02:01:39,226 | 02:01:41,506 | بينما (متوا) أنحكم عليه بـ4 سنوات فقط. | بينما (متوا) أنحكم عليه بـ4 سنوات فقط. |
1531 | 02:01:44,362 | 02:01:46,462 | أعطني (متوا) يا (بهاكوان) | أعطني (متوا) يا (بهاكوان) |
1532 | 02:01:47,176 | 02:01:49,036 | وسأدعك وشأنك. | وسأدعك وشأنك. |
1533 | 02:02:44,041 | 02:02:45,141 | (متوا). | (متوا). |
1534 | 02:02:48,251 | 02:02:49,531 | (بهاكوان) | (بهاكوان) |
1535 | 02:02:50,518 | 02:02:51,938 | أتيت إلى هنا. | أتيت إلى هنا. |
1536 | 02:02:52,258 | 02:02:54,018 | لقد فعلت الشيء الصحيح. | لقد فعلت الشيء الصحيح. |
1537 | 02:02:59,426 | 02:03:01,646 | كان يجب علَّي أن أراك لمرة. | كان يجب علَّي أن أراك لمرة. |
1538 | 02:03:01,857 | 02:03:03,417 | حتى أنا. | حتى أنا. |
1539 | 02:03:03,555 | 02:03:08,075 | كنا معاً لسنوات عديدة، لكنني لم أنظر أليك بتمعن أبداً. | كنا معاً لسنوات عديدة، لكنني لم أنظر أليك بتمعن أبداً. |
1540 | 02:03:09,641 | 02:03:11,821 | إذن هكذا يبدو شكل الخائن. | إذن هكذا يبدو شكل الخائن. |
1541 | 02:03:19,778 | 02:03:21,778 | أخبرتهم بأسماء الجميع. | أخبرتهم بأسماء الجميع. |
1542 | 02:03:23,098 | 02:03:26,018 | هل تعلم كم من الشباب فقدوا حياتهم؟ | هل تعلم كم من الشباب فقدوا حياتهم؟ |
1543 | 02:03:26,938 | 02:03:29,398 | هل تعلم ماذا حدث لـ(سوكانا)؟ | هل تعلم ماذا حدث لـ(سوكانا)؟ |
1544 | 02:03:31,714 | 02:03:32,954 | خذ ... | خذ ... |
1545 | 02:03:34,043 | 02:03:36,863 | هذا هو جواز السفر والنقود | هذا هو جواز السفر والنقود |
1546 | 02:03:40,882 | 02:03:43,322 | خذه واذهب. | خذه واذهب. |
1547 | 02:03:45,618 | 02:03:48,158 | غادر من هنا بصفتك خائناً. | غادر من هنا بصفتك خائناً. |
1548 | 02:03:49,978 | 02:03:53,718 | أو فقط تندم على ما فعلت. | أو فقط تندم على ما فعلت. |
1549 | 02:03:54,139 | 02:03:57,459 | لا تدمر سمعة عصابة "الفتيان" | لا تدمر سمعة عصابة "الفتيان" |
1550 | 02:04:08,322 | 02:04:09,782 | (بهاكوان) | (بهاكوان) |
1551 | 02:04:25,635 | 02:04:26,655 | انتظر | انتظر |
1552 | 02:04:37,496 | 02:04:41,996 | [لم ينتهي الفيلم بعد، وهناك معلومات عن الفيلم في النهاية] | [لم ينتهي الفيلم بعد، وهناك معلومات عن الفيلم في النهاية] |
1553 | 02:04:42,271 | 02:04:50,233 | ♪ تقدمنا إلى الأمام ونحن نرافق أحلامنا ♪ | ♪ تقدمنا إلى الأمام ونحن نرافق أحلامنا ♪ |
1554 | 02:04:50,513 | 02:04:52,294 | "لا أحد يموت أبداً" | "لا أحد يموت أبداً" |
1555 | 02:04:52,377 | 02:04:55,566 | "جميعهم ينجزون مسؤولياتهم على الأرض ليتحولوا إلى طيور في السماء" | "جميعهم ينجزون مسؤولياتهم على الأرض ليتحولوا إلى طيور في السماء" |
1556 | 02:04:55,649 | 02:05:05,729 | ♪ يحبون الأستمتاع بالتحليق في السماء ♪ | ♪ يحبون الأستمتاع بالتحليق في السماء ♪ |
1557 | 02:05:08,955 | 02:05:12,034 | ♪ القلب لم يكن لديه أدنى فكرة ♪ | ♪ القلب لم يكن لديه أدنى فكرة ♪ |
1558 | 02:05:12,217 | 02:05:20,817 | ♪ تقدمنا ونحن نحمل قلوبنا ♪ | ♪ تقدمنا ونحن نحمل قلوبنا ♪ |
1559 | 02:05:22,148 | 02:05:27,768 | ♪ ما هو القلب؟ ولماذا القلب؟ ♪ | ♪ ما هو القلب؟ ولماذا القلب؟ ♪ |
1560 | 02:05:28,706 | 02:05:34,166 | ♪ لقد رعيناه جيداً ♪ | ♪ لقد رعيناه جيداً ♪ |
1561 | 02:05:34,338 | 02:05:37,558 | ♪ الآن تحطم ♪ | ♪ الآن تحطم ♪ |
1562 | 02:05:58,773 | 02:06:04,773 | شكراً لكم على المشاهدة [انتهى الفيلم، معلومات عن الفيلم بعد اسمي] | شكراً لكم على المشاهدة [انتهى الفيلم، معلومات عن الفيلم بعد اسمي] |
1563 | 02:06:05,273 | 02:06:15,273 | ترجمة وضبط توقيت عبدالله نعيم طالب الفندي Subtitle By Abdulla Naem Al-fandy | ترجمة وضبط توقيت عبدالله نعيم طالب الفندي Subtitle By Abdulla Naem Al-fandy |
1564 | 02:06:15,773 | 02:06:20,773 | *معلومات عن الفيلم* | *معلومات عن الفيلم* |
1565 | 02:06:21,273 | 02:06:27,273 | *المعلومة الأولى* [إستغرق تصوير الفيلم خمس أشهر] | *المعلومة الأولى* [إستغرق تصوير الفيلم خمس أشهر] |
1566 | 02:06:27,773 | 02:06:32,573 | *المعلومة الثانية* [تم تصوير الفيلم في عامــ 2015 ــ ...] | *المعلومة الثانية* [تم تصوير الفيلم في عامــ 2015 ــ ...] |
1567 | 02:06:32,773 | 02:06:39,273 | [لكنه لم يعرض إلا بعد مرور خمس سنوات حيث عرض في 2020/7/30] | [لكنه لم يعرض إلا بعد مرور خمس سنوات حيث عرض في 2020/7/30] |
1568 | 02:06:39,773 | 02:06:47,273 | *المعلومة الثالثة* [بطل الفيلم يعتبر واحد من أشهر مؤدي الحركات الخطرة في العالم] | *المعلومة الثالثة* [بطل الفيلم يعتبر واحد من أشهر مؤدي الحركات الخطرة في العالم] |
1569 | 02:06:47,773 | 02:06:54,073 | *المعلومة الرابعة* [كان اسم الفيلم في البداية "سيدفع الجميع الثمن" ...] | *المعلومة الرابعة* [كان اسم الفيلم في البداية "سيدفع الجميع الثمن" ...] |
1570 | 02:06:54,273 | 02:07:00,273 | [لكن استبدل لاحقاً إلى "الصديق"] | [لكن استبدل لاحقاً إلى "الصديق"] |
1571 | 02:07:00,773 | 02:07:06,073 | *المعلومة الخامسة* [لم يعرض الفيلم في السينما ...] | *المعلومة الخامسة* [لم يعرض الفيلم في السينما ...] |
1572 | 02:07:06,273 | 02:07:13,273 | [بل عرض مباشرةً على الأنترنت بسبب جائحة كورونـا - COVID 19 -] | [بل عرض مباشرةً على الأنترنت بسبب جائحة كورونـا - COVID 19 -] |
1573 | 02:07:13,773 | 02:07:21,273 | [شكراً لأنك وصلت إلى هنا أشكرك مجدداً على المشاهدة] | [شكراً لأنك وصلت إلى هنا أشكرك مجدداً على المشاهدة] |
1574 | 02:09:04,773 | 02:09:14,773 | ترجمة وضبط توقيت عبدالله نعيم الفندي [غير مبرئ للذمه إللي يحذف اسمي أو يحذف أو يضيف حرف واحد] | ترجمة وضبط توقيت عبدالله نعيم الفندي [غير مبرئ للذمه إللي يحذف اسمي أو يحذف أو يضيف حرف واحد] |