# Start End Original Translated
1 00:00:11,178 00:00:13,413 Man: Xiaolin Showdown. Man: Xiaolin Showdown.
2 00:00:48,815 00:00:53,019 Aah! Aah! Aah! Aah!
3 00:00:53,019 00:00:55,255 Man: Xiaolin Showdown. Man: Xiaolin Showdown.
4 00:01:09,168 00:01:10,737 Ruby of Ramses. Ruby of Ramses.
5 00:01:10,737 00:01:12,905 Dragon to monkey 3. Dragon to monkey 3.
6 00:01:14,106 00:01:15,408 Both: Yes! Both: Yes!
7 00:01:15,408 00:01:16,909 Nice move, Omi. Nice move, Omi.
8 00:01:16,909 00:01:19,779 Whoa! Yes! Yes! Whoa! Yes! Yes!
9 00:01:19,779 00:01:20,880 I am in heat. I am in heat.
10 00:01:20,880 00:01:23,650 No, Omi. You're on Fire. On Fire. No, Omi. You're on Fire. On Fire.
11 00:01:23,650 00:01:26,786 Ok. Enough jawing. Now it's our turn. Ok. Enough jawing. Now it's our turn.
12 00:01:26,786 00:01:27,887 Let's see. Let's see.
13 00:01:27,887 00:01:28,988 Tiger to--- Tiger to---
14 00:01:28,988 00:01:30,723 I have a better move. I have a better move.
15 00:01:30,723 00:01:33,726 Omi, you're only supposed to be playing for one side. Omi, you're only supposed to be playing for one side.
16 00:01:33,726 00:01:37,764 Yes, but they need all the help they can get. Yes, but they need all the help they can get.
17 00:01:37,764 00:01:39,399 Rooster to ox 6. Rooster to ox 6.
18 00:01:39,399 00:01:41,834 Sword of the Storm. Sword of the Storm.
19 00:01:44,170 00:01:45,472 My turn. Ha! My turn. Ha!
20 00:01:45,472 00:01:48,875 Not to worry. I have a clever plan. Not to worry. I have a clever plan.
21 00:01:48,875 00:01:50,777 Star Hanabi! Star Hanabi!
22 00:01:56,949 00:01:59,018 And that is game point. And that is game point.
23 00:01:59,018 00:02:01,321 Kimiko: We were supposed to be a team, Omi. Kimiko: We were supposed to be a team, Omi.
24 00:02:01,321 00:02:04,223 Then you should take pleasure in sharing in my triumph. Then you should take pleasure in sharing in my triumph.
25 00:02:04,223 00:02:08,695 Master Fung: Time for play is followed by time for learning. Master Fung: Time for play is followed by time for learning.
26 00:02:08,695 00:02:10,863 All: Ohhh! All: Ohhh!
27 00:02:10,863 00:02:13,766 When caring for plants as delicate as orchids, When caring for plants as delicate as orchids,
28 00:02:13,766 00:02:15,902 one must employ a measure of discipline. one must employ a measure of discipline.
29 00:02:15,902 00:02:20,940 Yeah, you need discipline just to stay awake. Yeah, you need discipline just to stay awake.
30 00:02:22,074 00:02:24,110 I believe mine is winning. I believe mine is winning.
31 00:02:24,110 00:02:25,745 It's not a race, pardner, It's not a race, pardner,
32 00:02:25,745 00:02:28,481 but I think mine is ahead by a leaf. but I think mine is ahead by a leaf.
33 00:02:28,481 00:02:30,216 Your--this cannot be. Your--this cannot be.
34 00:02:30,216 00:02:32,051 Grow faster, orchid! Faster! Grow faster, orchid! Faster!
35 00:02:32,051 00:02:36,255 Remember, a warrior must first learn to control his patience Remember, a warrior must first learn to control his patience
36 00:02:36,255 00:02:37,990 before he can control himself. before he can control himself.
37 00:02:37,990 00:02:40,693 I bet he writes these sayings on the palm of his hand. I bet he writes these sayings on the palm of his hand.
38 00:02:42,094 00:02:45,365 No, Raimundo, I write them inside my eyelids. No, Raimundo, I write them inside my eyelids.
39 00:02:45,365 00:02:48,000 That is why I blink so often. That is why I blink so often.
40 00:02:48,968 00:02:50,837 B-u-s-t-e-d. B-u-s-t-e-d.
41 00:02:50,837 00:02:52,339 Ooh. Ooh.
42 00:02:52,339 00:02:55,041 Since you all desire something more challenging, Since you all desire something more challenging,
43 00:02:55,041 00:03:01,013 it is time I introduce you to your greatest responsibility. it is time I introduce you to your greatest responsibility.
44 00:03:02,214 00:03:03,550 Clay: Dag-nar-- Clay: Dag-nar--
45 00:03:03,550 00:03:05,184 Omi: What is that most earthy smell? Omi: What is that most earthy smell?
46 00:03:05,184 00:03:07,487 Raimundo: Yeah. It reminds me of Clay's boots. Raimundo: Yeah. It reminds me of Clay's boots.
47 00:03:07,487 00:03:10,923 Kimiko: How long has this been down here? Kimiko: How long has this been down here?
48 00:03:10,923 00:03:14,060 For over 1,500 years, monks just like you For over 1,500 years, monks just like you
49 00:03:14,060 00:03:16,729 have been guarding the contents of this vault. have been guarding the contents of this vault.
50 00:03:16,729 00:03:19,532 It is now the time for you to assume the task. It is now the time for you to assume the task.
51 00:03:19,532 00:03:22,935 Believe me, you couldn't ask for a greater honor. Believe me, you couldn't ask for a greater honor.
52 00:03:22,935 00:03:24,937 You're all growing up so fast. You're all growing up so fast.
53 00:03:24,937 00:03:30,710 I never thought I'd see the day. I never thought I'd see the day.
54 00:03:59,238 00:04:03,009 Behold, the Heylin seed. Behold, the Heylin seed.
55 00:04:07,246 00:04:08,848 It's just a little seed. It's just a little seed.
56 00:04:08,848 00:04:10,450 Looks like something that fell off Looks like something that fell off
57 00:04:10,450 00:04:11,851 of my triple-double cheeseburger. of my triple-double cheeseburger.
58 00:04:11,851 00:04:15,455 Tending orchids sounds more exciting. Tending orchids sounds more exciting.
59 00:04:15,455 00:04:17,924 Small it may be, but the Heylin seed Small it may be, but the Heylin seed
60 00:04:17,924 00:04:21,260 is potentially the most destructive force on Earth. is potentially the most destructive force on Earth.
61 00:04:21,260 00:04:22,862 You are pulling on my feet. You are pulling on my feet.
62 00:04:22,862 00:04:25,398 The Heylin seed is not to be trifled with. The Heylin seed is not to be trifled with.
63 00:04:25,398 00:04:26,866 It is never to be planted It is never to be planted
64 00:04:26,866 00:04:29,869 or allowed near dirt or Water or sunlight. or allowed near dirt or Water or sunlight.
65 00:04:29,869 00:04:33,005 So all we have to do is leave it in the box. So all we have to do is leave it in the box.
66 00:04:33,005 00:04:34,474 My kind of job. My kind of job.
67 00:04:34,474 00:04:38,010 Has the power of the seed ever been unleashed? Has the power of the seed ever been unleashed?
68 00:04:38,010 00:04:40,146 Yes! Yes!
69 00:04:40,146 00:04:44,083 It happened 1,500 years ago. It happened 1,500 years ago.
70 00:04:45,485 00:04:48,988 Dojo: Nearly ended life as we know it. Dojo: Nearly ended life as we know it.
71 00:04:48,988 00:04:52,825 This special vault was built to keep the seed This special vault was built to keep the seed
72 00:04:52,825 00:04:56,563 where no evildoer will ever reach it again. where no evildoer will ever reach it again.
73 00:04:57,464 00:05:00,533 The seed is so scary, The seed is so scary,
74 00:05:00,533 00:05:02,802 it makes my scales stand on end! it makes my scales stand on end!
75 00:05:02,802 00:05:04,403 You never know what it's gonna do! You never know what it's gonna do!
76 00:05:04,403 00:05:05,938 Oh! The seed! Oh! The seed!
77 00:05:05,938 00:05:09,576 I shudder to think what would happen I shudder to think what would happen
78 00:05:09,576 00:05:12,979 if it ever fell into the wrong hands! if it ever fell into the wrong hands!
79 00:05:13,880 00:05:15,414 Yes. Well... Yes. Well...
80 00:05:15,414 00:05:19,185 Needless to say, you must guard it with your lives. Needless to say, you must guard it with your lives.
81 00:05:20,753 00:05:24,423 The fate of the world depends upon your vigilance. The fate of the world depends upon your vigilance.
82 00:05:25,658 00:05:27,827 Dojo: I need a cold compress. Dojo: I need a cold compress.
83 00:05:27,827 00:05:28,995 Uhh! Uhh!
84 00:05:28,995 00:05:34,133 How could a puny little seed be so powerful? How could a puny little seed be so powerful?
85 00:05:38,237 00:05:39,872 Jack: Sure is quiet. Jack: Sure is quiet.
86 00:05:39,872 00:05:44,477 Ever since Wuya hit the road, Ever since Wuya hit the road,
87 00:05:44,477 00:05:46,513 the world just... the world just...
88 00:05:46,513 00:05:48,515 It hasn't been the same. It hasn't been the same.
89 00:05:50,416 00:05:51,518 Not that I miss her. Not that I miss her.
90 00:05:52,719 00:05:54,987 Who needs a stinky old ghost anyway? Who needs a stinky old ghost anyway?
91 00:05:54,987 00:05:58,057 Especially when I have you. Especially when I have you.
92 00:05:58,057 00:06:00,693 My new and improved detecto-bot. My new and improved detecto-bot.
93 00:06:00,693 00:06:04,063 As always, you're brilliant, Jack. As always, you're brilliant, Jack.
94 00:06:04,063 00:06:05,732 Brilliant. Brilliant.
95 00:06:07,534 00:06:09,135 It's ok. Don't be scared. It's ok. Don't be scared.
96 00:06:09,135 00:06:13,640 Good to see you are still on tippy-top of toes, Jack. Good to see you are still on tippy-top of toes, Jack.
97 00:06:13,640 00:06:15,241 Aah! How'd you get in here? Aah! How'd you get in here?
98 00:06:15,241 00:06:16,843 What kind of villain would I be What kind of villain would I be
99 00:06:16,843 00:06:20,179 if I not sneak in and out of places? if I not sneak in and out of places?
100 00:06:20,179 00:06:21,981 Uhh! Uhh!
101 00:06:23,282 00:06:25,885 What are you doing here? What are you doing here?
102 00:06:26,919 00:06:30,089 I hear Wuya dumped you...Again. I hear Wuya dumped you...Again.
103 00:06:30,089 00:06:33,092 Nobody dumped me. I dumped Wuya. Nobody dumped me. I dumped Wuya.
104 00:06:33,092 00:06:36,629 That is not what they say on the internet. That is not what they say on the internet.
105 00:06:36,629 00:06:37,930 I'm on the internet? I'm on the internet?
106 00:06:37,930 00:06:41,233 Ja, in warrior chat rooms everywhere. Ja, in warrior chat rooms everywhere.
107 00:06:41,233 00:06:43,836 You big laughingstock. You big laughingstock.
108 00:06:43,836 00:06:46,606 Now when person loses everything, Now when person loses everything,
109 00:06:46,606 00:06:51,443 new hip thing to say is "oh! I got jacked." new hip thing to say is "oh! I got jacked."
110 00:06:52,979 00:06:55,114 What do you want, anyway? What do you want, anyway?
111 00:06:55,114 00:06:56,883 So impatient we are. So impatient we are.
112 00:06:56,883 00:06:59,085 What you know about Heylin seed? What you know about Heylin seed?
113 00:06:59,085 00:07:02,922 I read something about it in evil seeds and gardens. I read something about it in evil seeds and gardens.
114 00:07:02,922 00:07:03,756 Why? Why?
115 00:07:03,756 00:07:04,857 There is rumor on internet There is rumor on internet
116 00:07:04,857 00:07:07,927 that Xiaolin monks got seed. that Xiaolin monks got seed.
117 00:07:07,927 00:07:08,761 So? So?
118 00:07:08,761 00:07:10,329 Seed is pure evil. Seed is pure evil.
119 00:07:10,329 00:07:14,000 Supposed to be more powerful than Shen Gong Wu. Supposed to be more powerful than Shen Gong Wu.
120 00:07:14,000 00:07:14,834 Really? Really?
121 00:07:14,834 00:07:16,869 We should join forces, We should join forces,
122 00:07:16,869 00:07:19,305 become big-time evildoers. become big-time evildoers.
123 00:07:19,305 00:07:23,242 Maybe even have own evil reality series. Maybe even have own evil reality series.
124 00:07:23,242 00:07:25,411 Jack: Evil reality series? Jack: Evil reality series?
125 00:07:25,411 00:07:26,613 I love it! I love it!
126 00:07:26,613 00:07:29,749 I love, too! I love, too!
127 00:07:35,855 00:07:37,924 Are you sure Master Fung said it was ok Are you sure Master Fung said it was ok
128 00:07:37,924 00:07:39,926 to take the Heylin seed out of the vault? to take the Heylin seed out of the vault?
129 00:07:39,926 00:07:43,830 Don't sweat it, big guy. It's under control. Don't sweat it, big guy. It's under control.
130 00:07:43,830 00:07:46,298 You mean it is out here without his permission? You mean it is out here without his permission?
131 00:07:46,298 00:07:47,600 He'll never know. He'll never know.
132 00:07:47,600 00:07:51,904 Besides, how hard can it be to protect a box? Besides, how hard can it be to protect a box?
133 00:07:51,904 00:07:53,940 Detecto-bot: According to my sensors, Detecto-bot: According to my sensors,
134 00:07:53,940 00:07:58,144 we are very close to the Heylin seed. we are very close to the Heylin seed.
135 00:07:59,078 00:08:00,079 Chow time! Chow time!
136 00:08:00,079 00:08:01,681 Get 'em while you can.... Get 'em while you can....
137 00:08:01,681 00:08:04,083 Which won't be for long. Which won't be for long.
138 00:08:04,083 00:08:06,753 Hey, quit fooling around, guys. Hey, quit fooling around, guys.
139 00:08:06,753 00:08:07,854 Where's the box? Where's the box?
140 00:08:07,854 00:08:09,756 It was here a second ago. It was here a second ago.
141 00:08:09,756 00:08:11,991 Oh, this is most troubling. Oh, this is most troubling.
142 00:08:11,991 00:08:15,527 The Heylin seed is mis--aah! The Heylin seed is mis--aah!
143 00:08:15,527 00:08:17,096 Uhh! Uhh!
144 00:08:18,765 00:08:21,200 It's Spicer! He took the seed! It's Spicer! He took the seed!
145 00:08:21,200 00:08:22,334 And the hot dogs. And the hot dogs.
146 00:08:22,334 00:08:23,670 Whoa! Whoa!
147 00:08:23,670 00:08:25,872 Uhh! Come back here with them doggies, Uhh! Come back here with them doggies,
148 00:08:25,872 00:08:27,940 you no-good, lowdown snake. you no-good, lowdown snake.
149 00:08:27,940 00:08:29,108 You yellow-bellied, You yellow-bellied,
150 00:08:29,108 00:08:30,342 dirty little sidewinder, dirty little sidewinder,
151 00:08:30,342 00:08:31,678 I'm gonna get you! I'm gonna get you!
152 00:08:31,678 00:08:34,881 It appears that we have just been jacked. It appears that we have just been jacked.
153 00:08:40,887 00:08:42,655 This is a joke, right? This is a joke, right?
154 00:08:42,655 00:08:44,123 Maybe seed is impostor. Maybe seed is impostor.
155 00:08:44,123 00:08:46,659 I've had worse than this stuck in my teeth. I've had worse than this stuck in my teeth.
156 00:08:46,659 00:08:48,194 It's nothing! It's nothing!
157 00:08:53,833 00:08:57,704 Looks like evil reality show--pfft-- kaput. Looks like evil reality show--pfft-- kaput.
158 00:08:57,704 00:09:01,107 Yeah, but at least we still have the dream. Yeah, but at least we still have the dream.
159 00:09:17,890 00:09:20,927 Is it me, or is something different? Is it me, or is something different?
160 00:09:21,761 00:09:24,130 Aah! Bonjour. Aah! Bonjour.
161 00:09:24,130 00:09:27,266 I'm a little slice of heaven, no? I'm a little slice of heaven, no?
162 00:09:27,266 00:09:28,267 What--what do you want? What--what do you want?
163 00:09:28,267 00:09:30,870 I am at your command, master. I am at your command, master.
164 00:09:30,870 00:09:33,472 Maybe we got right seed after all. Maybe we got right seed after all.
165 00:09:33,472 00:09:37,476 Oh, you don't mind if I call you master, master, do you? Oh, you don't mind if I call you master, master, do you?
166 00:09:37,476 00:09:39,411 No, I kinda like it. No, I kinda like it.
167 00:09:39,411 00:09:42,014 And I'll call you...Gigi. And I'll call you...Gigi.
168 00:09:42,014 00:09:43,816 You're gonna be my new evil pet. You're gonna be my new evil pet.
169 00:09:43,816 00:09:48,788 Oh, I'm a very, very lucky plant, don't you know? Oh, I'm a very, very lucky plant, don't you know?
170 00:09:48,788 00:09:51,791 Meow! Meow! Meow! Meow!
171 00:09:51,791 00:09:53,960 And a very, very evil plant, too. And a very, very evil plant, too.
172 00:09:53,960 00:09:59,265 Yes. I am, what you say, a nutted plant. Ha ha! Yes. I am, what you say, a nutted plant. Ha ha!
173 00:09:59,265 00:10:00,232 Ha ha ha! Ha ha ha!
174 00:10:01,600 00:10:03,970 Only time will tell how your error in judgment Only time will tell how your error in judgment
175 00:10:03,970 00:10:05,604 will impact us all. will impact us all.
176 00:10:05,604 00:10:09,976 If I crawled into a hole, I couldn't feel any lower. If I crawled into a hole, I couldn't feel any lower.
177 00:10:09,976 00:10:13,545 Perhaps if it was a very deep hole... Perhaps if it was a very deep hole...
178 00:10:14,981 00:10:19,351 Guys, I--i think I need an antacid. Guys, I--i think I need an antacid.
179 00:10:19,351 00:10:21,053 Sounds like popcorn. Sounds like popcorn.
180 00:10:21,053 00:10:25,091 Kind of makes you sick and hungry at the same time. Kind of makes you sick and hungry at the same time.
181 00:10:26,125 00:10:27,827 I haven't felt like this I haven't felt like this
182 00:10:27,827 00:10:30,997 since the last time the Heylin seed was unleashed. since the last time the Heylin seed was unleashed.
183 00:10:30,997 00:10:34,433 The Heylin seed's been unleashed! The Heylin seed's been unleashed!
184 00:10:34,433 00:10:36,602 Are you sure? Are you sure?
185 00:10:40,739 00:10:42,008 I'm sure. I'm sure.
186 00:10:42,008 00:10:45,111 The Moonstone Locust must reveal itself soon, The Moonstone Locust must reveal itself soon,
187 00:10:45,111 00:10:47,346 or we are, as Clay might say, or we are, as Clay might say,
188 00:10:47,346 00:10:48,380 in a heap of hurt. in a heap of hurt.
189 00:10:48,380 00:10:49,782 Moonstone Locust? Moonstone Locust?
190 00:10:49,782 00:10:53,685 It is the only Shen Gong Wu that can stop the Heylin seed. It is the only Shen Gong Wu that can stop the Heylin seed.
191 00:10:53,685 00:10:55,988 Apprentices do not fear plants. Apprentices do not fear plants.
192 00:10:55,988 00:10:58,858 You shall fear this one. You shall fear this one.
193 00:10:58,858 00:11:02,194 We must protect the Shen Gong Wu. We must protect the Shen Gong Wu.
194 00:11:05,364 00:11:06,598 Hello! Hello!
195 00:11:06,598 00:11:09,168 Ha! Ha ha! Ha! Ha ha!
196 00:11:10,937 00:11:12,738 That no-good, thievin' plant's That no-good, thievin' plant's
197 00:11:12,738 00:11:15,842 goin' right for our Wu. goin' right for our Wu.
198 00:11:17,243 00:11:20,947 It's time to turn this weed into mulch. It's time to turn this weed into mulch.
199 00:11:20,947 00:11:24,116 Yu lo flip! Fire! Yu lo flip! Fire!
200 00:11:28,220 00:11:29,889 Ha ha ha! Ha ha ha!
201 00:11:32,892 00:11:36,062 Typhoon boom! Wind! Typhoon boom! Wind!
202 00:11:37,463 00:11:38,530 I must admit, I must admit,
203 00:11:38,530 00:11:40,666 I have never battled a more stubborn weed. I have never battled a more stubborn weed.
204 00:11:40,666 00:11:42,301 Tornado strike! Wa-- Tornado strike! Wa--
205 00:11:42,301 00:11:45,771 Kimiko: No! Water will only make it grow stronger. Kimiko: No! Water will only make it grow stronger.
206 00:11:48,040 00:11:51,210 Seismic kick! Earth! Seismic kick! Earth!
207 00:12:05,391 00:12:08,961 This must be what happened 1,500 years ago. This must be what happened 1,500 years ago.
208 00:12:08,961 00:12:13,065 Well, we ain't about to let some tumbleweed beat us. Well, we ain't about to let some tumbleweed beat us.
209 00:12:13,065 00:12:15,902 It is time to kick plant butt! It is time to kick plant butt!
210 00:12:15,902 00:12:18,871 That is, if they have them. That is, if they have them.
211 00:12:19,972 00:12:22,374 There is no point to resist. There is no point to resist.
212 00:12:22,374 00:12:25,777 Come on, you know you can't win. Come on, you know you can't win.
213 00:12:25,777 00:12:27,880 You are finished. You are finished.
214 00:12:27,880 00:12:28,948 Surrender! Surrender!
215 00:12:28,948 00:12:33,052 It's over! Ha ha ha! It's over! Ha ha ha!
216 00:12:35,454 00:12:36,655 Oh, I just remembered. Oh, I just remembered.
217 00:12:36,655 00:12:38,024 Don't touch the flowers, Don't touch the flowers,
218 00:12:38,024 00:12:40,392 there's something unusual about them. there's something unusual about them.
219 00:12:40,392 00:12:42,328 Now you tell us? Now you tell us?
220 00:12:43,229 00:12:45,397 I'm turning into a plant! I'm turning into a plant!
221 00:12:45,397 00:12:48,267 Oh, yeah. That must be it. Oh, yeah. That must be it.
222 00:12:51,337 00:12:55,074 See you later, Xiaolin monkeys! See you later, Xiaolin monkeys!
223 00:12:55,074 00:12:56,508 It is gone for now, It is gone for now,
224 00:12:56,508 00:12:57,776 but it will be back. but it will be back.
225 00:12:57,776 00:13:02,148 Looks like we're not going anywhere, either. Looks like we're not going anywhere, either.
226 00:13:02,148 00:13:04,783 Comrade Jack, I have never been so happy. Comrade Jack, I have never been so happy.
227 00:13:04,783 00:13:09,088 I say we name evil reality show after you. I say we name evil reality show after you.
228 00:13:09,088 00:13:11,623 Getting jacked. Ha ha ha! Getting jacked. Ha ha ha!
229 00:13:11,623 00:13:16,028 I think this is going to be...The beginning... I think this is going to be...The beginning...
230 00:13:16,028 00:13:18,664 Of a long... And evil friendship. Of a long... And evil friendship.
231 00:13:18,664 00:13:20,967 Ha ha ha! Don't you know? Ha ha ha! Don't you know?
232 00:13:20,967 00:13:22,101 Gigi! Gigi!
233 00:13:22,101 00:13:23,269 You've grown up. You've grown up.
234 00:13:23,269 00:13:25,737 And, of course, I'm wiser. And, of course, I'm wiser.
235 00:13:25,737 00:13:28,540 I've learned much from you, Jack. I've learned much from you, Jack.
236 00:13:28,540 00:13:30,042 Vlad not so much. Vlad not so much.
237 00:13:30,042 00:13:32,979 I am no longer taking orders. I am no longer taking orders.
238 00:13:32,979 00:13:35,347 I am taking over. I am taking over.
239 00:13:35,347 00:13:36,882 Ha ha ha! Ha ha ha!
240 00:13:36,882 00:13:38,484 What happened to "master"? What happened to "master"?
241 00:13:38,484 00:13:42,788 Well, from now on, you will call me master. Well, from now on, you will call me master.
242 00:13:42,788 00:13:44,390 And what if I refuse? And what if I refuse?
243 00:13:44,390 00:13:45,591 Aah! Aah!
244 00:13:45,591 00:13:47,759 Well, I go bye-bye now. Well, I go bye-bye now.
245 00:13:47,759 00:13:50,696 No friendship lasts forever. No friendship lasts forever.
246 00:13:50,696 00:13:52,064 Aah! Aah!
247 00:13:52,064 00:13:54,967 Hey, this is no way to treat an evil super genius! Hey, this is no way to treat an evil super genius!
248 00:13:54,967 00:14:00,406 Ah, but is way to treat evil potted plant now. Ah, but is way to treat evil potted plant now.
249 00:14:01,573 00:14:03,342 Now what we do? Now what we do?
250 00:14:03,342 00:14:05,544 I don't know, but I sure could use a good watering. I don't know, but I sure could use a good watering.
251 00:14:05,544 00:14:06,878 Master? Master?
252 00:14:06,878 00:14:11,383 Why, it is time to rearrange the order of the food chain. Why, it is time to rearrange the order of the food chain.
253 00:14:11,383 00:14:16,022 From now on, the plant kingdom will be on top! From now on, the plant kingdom will be on top!
254 00:14:16,022 00:14:17,990 Ha ha ha! Ha ha ha!
255 00:14:25,297 00:14:26,832 Do not concern yourselves. Do not concern yourselves.
256 00:14:26,832 00:14:28,100 We will care for you We will care for you
257 00:14:28,100 00:14:29,535 until you are back on your feet. until you are back on your feet.
258 00:14:29,535 00:14:33,305 I forgot what it was like to have feet. I forgot what it was like to have feet.
259 00:14:33,305 00:14:38,044 You, too, Clay, are looking so much better. You, too, Clay, are looking so much better.
260 00:14:38,044 00:14:40,479 Mmm. I admire your tasty fruit. Mmm. I admire your tasty fruit.
261 00:14:40,479 00:14:45,251 Well, just be careful what you go plucking there, pardner. Well, just be careful what you go plucking there, pardner.
262 00:14:45,251 00:14:47,419 Master Fung, tell us what to do. Master Fung, tell us what to do.
263 00:14:47,419 00:14:50,489 Remain disciplined, learn from your mistakes, Remain disciplined, learn from your mistakes,
264 00:14:50,489 00:14:52,791 and make sure we get plenty of morning sun. and make sure we get plenty of morning sun.
265 00:14:54,360 00:14:57,196 I never thought watering and pruning your friends I never thought watering and pruning your friends
266 00:14:57,196 00:14:59,498 would be such hard work. would be such hard work.
267 00:14:59,498 00:15:01,633 Ooh! Aah! Ooh! Aah!
268 00:15:01,633 00:15:04,370 Aah! Aah! Aah! Aah!
269 00:15:05,337 00:15:08,474 Oh, you are most wondrous. Oh, you are most wondrous.
270 00:15:08,474 00:15:09,708 Yeah, I know. Yeah, I know.
271 00:15:09,708 00:15:10,842 But we got bigger problems. But we got bigger problems.
272 00:15:10,842 00:15:13,712 The Moonstone Locust has finally revealed itself. The Moonstone Locust has finally revealed itself.
273 00:15:13,712 00:15:17,483 The Wu can be used to unleash a swarm of stone locusts The Wu can be used to unleash a swarm of stone locusts
274 00:15:17,483 00:15:19,985 that will devour the Heylin seed plant. that will devour the Heylin seed plant.
275 00:15:19,985 00:15:22,888 We must retrieve the Moonstone Locust at once We must retrieve the Moonstone Locust at once
276 00:15:22,888 00:15:24,056 and save our friends. and save our friends.
277 00:15:24,056 00:15:26,024 I hope you have other transportation. I hope you have other transportation.
278 00:15:26,024 00:15:28,827 I think I'm getting root rot. I think I'm getting root rot.
279 00:15:28,827 00:15:30,562 Rushing cougar! Rushing cougar!
280 00:15:32,331 00:15:34,933 I promise, we shall return you all to normal. I promise, we shall return you all to normal.
281 00:15:34,933 00:15:39,371 And if not, we'll be sure to turn your topsoil once a month And if not, we'll be sure to turn your topsoil once a month
282 00:15:39,371 00:15:41,573 and keep you insect-free. and keep you insect-free.
283 00:15:41,573 00:15:46,312 Aah! Aah!
284 00:15:46,312 00:15:47,146 Bah! Bah!
285 00:15:47,146 00:15:48,547 Moonstone Locust! Moonstone Locust!
286 00:15:48,547 00:15:52,351 I must stop it before it can destroy me! I must stop it before it can destroy me!
287 00:15:52,351 00:15:53,552 Here, my little flower. Here, my little flower.
288 00:15:53,552 00:15:56,788 You must show me to the Shen Gong Wu, no? You must show me to the Shen Gong Wu, no?
289 00:15:56,788 00:15:58,290 What Shen Gong Wu? What Shen Gong Wu?
290 00:15:58,290 00:16:00,392 Take me to the Shen Gong Wu Take me to the Shen Gong Wu
291 00:16:00,392 00:16:03,395 before I turn you into plant food! before I turn you into plant food!
292 00:16:04,530 00:16:05,464 Yes, master. Yes, master.
293 00:16:05,464 00:16:06,532 Whatever you say, master. Whatever you say, master.
294 00:16:06,532 00:16:09,034 You are such a wienie. You are such a wienie.
295 00:16:09,034 00:16:12,238 I never want to speak to you again. I never want to speak to you again.
296 00:16:17,008 00:16:21,680 Maybe we should slow down. Wouldn't wanna get a ticket. Maybe we should slow down. Wouldn't wanna get a ticket.
297 00:16:24,850 00:16:25,917 There it is! There it is!
298 00:16:25,917 00:16:28,254 The Moonstone Locust. The Moonstone Locust.
299 00:16:33,459 00:16:36,728 Raimundo, get the Shen Gong Wu. Raimundo, get the Shen Gong Wu.
300 00:16:36,728 00:16:38,730 I will place a cover over your backside. I will place a cover over your backside.
301 00:16:38,730 00:16:42,834 I sure hope you mean you got me covered. I sure hope you mean you got me covered.
302 00:16:42,834 00:16:44,002 Go on! Go on!
303 00:16:44,002 00:16:46,472 We'll catch up with you! We'll catch up with you!
304 00:16:56,548 00:16:58,484 Aah! Aah!
305 00:17:00,552 00:17:04,456 Raimundo, it is all up to you now! Raimundo, it is all up to you now!
306 00:17:05,224 00:17:07,693 Waaa! Waaa!
307 00:17:11,062 00:17:12,464 Yeah! Yeah!
308 00:17:13,532 00:17:14,933 No! No fair! No! No fair!
309 00:17:14,933 00:17:16,635 Yo, yo, you overgrown weed, Yo, yo, you overgrown weed,
310 00:17:16,635 00:17:19,571 I challenge you to a Xiaolin Showdown. I challenge you to a Xiaolin Showdown.
311 00:17:19,571 00:17:23,209 My Falcon's Eye for your Thorn of thunderbolt. My Falcon's Eye for your Thorn of thunderbolt.
312 00:17:23,209 00:17:24,443 I accept. I accept.
313 00:17:24,443 00:17:26,212 And I shall need a good barrier. And I shall need a good barrier.
314 00:17:26,212 00:17:31,383 My Reversing Mirror against your gills of Hamachi! My Reversing Mirror against your gills of Hamachi!
315 00:17:31,383 00:17:34,520 First one to find the Moonstone Locust wins. First one to find the Moonstone Locust wins.
316 00:17:34,520 00:17:36,154 Let's go! Let's go! Let's go! Let's go!
317 00:17:36,154 00:17:39,191 Both: Xiaolin Showdown! Both: Xiaolin Showdown!
318 00:17:51,036 00:17:53,839 Both: Gong yi tan pai! Both: Gong yi tan pai!
319 00:17:57,108 00:17:59,311 Falcon's Eye. Falcon's Eye.
320 00:18:00,312 00:18:01,480 Come on, Rai. Come on, Rai.
321 00:18:01,480 00:18:03,749 You're a Xiaolin warrior, You're a Xiaolin warrior,
322 00:18:03,749 00:18:05,917 and he's a weed! and he's a weed!
323 00:18:05,917 00:18:09,187 Thorn of thunderbolt! Thorn of thunderbolt!
324 00:18:14,360 00:18:17,195 Gills of Hamachi! Gills of Hamachi!
325 00:18:20,232 00:18:22,834 Where did that fool go now?! Where did that fool go now?!
326 00:18:22,834 00:18:25,271 Reversing Mirror! Reversing Mirror!
327 00:18:30,242 00:18:32,077 Come on, Rai. Come on, Rai.
328 00:18:32,077 00:18:34,646 Ha ha ha! Ha ha ha!
329 00:18:39,150 00:18:40,919 All: No! All: No!
330 00:18:40,919 00:18:44,790 Could someone move? I can't see a thing. Could someone move? I can't see a thing.
331 00:18:54,165 00:18:57,836 Looks like, as they say, game over! Looks like, as they say, game over!
332 00:18:57,836 00:18:59,037 Ha ha ha! Ha ha ha!
333 00:18:59,037 00:19:01,307 Thorn of thunderbolt! Thorn of thunderbolt!
334 00:19:01,307 00:19:03,409 Oh, it's over, all right. Oh, it's over, all right.
335 00:19:03,409 00:19:05,877 Reversing Mirror! Reversing Mirror!
336 00:19:05,877 00:19:06,978 No! No!
337 00:19:06,978 00:19:08,847 Sacre bleu! Sacre bleu!
338 00:19:12,984 00:19:15,020 Oh, yeah! Oh, yeah!
339 00:19:20,526 00:19:23,529 Now that's what I call having a green thumb. Now that's what I call having a green thumb.
340 00:19:26,365 00:19:28,434 I will not allow a bug like you I will not allow a bug like you
341 00:19:28,434 00:19:31,537 to destroy all that I have created. to destroy all that I have created.
342 00:19:31,537 00:19:33,672 I never could stand vegetables. I never could stand vegetables.
343 00:19:33,672 00:19:36,308 You guys are so arrogant. You guys are so arrogant.
344 00:19:36,308 00:19:39,545 Moonstone locusts! Moonstone locusts!
345 00:19:39,545 00:19:41,046 Aah! Aah!
346 00:19:41,046 00:19:42,681 Aah! Aah!
347 00:19:42,681 00:19:46,885 Aaaah! Aaaah!
348 00:19:53,191 00:19:56,362 You could not have jacked this worse if you tried. You could not have jacked this worse if you tried.
349 00:19:56,362 00:19:57,696 Not true. Not true.
350 00:19:57,696 00:19:59,931 You're an even bigger Jack than me. You're an even bigger Jack than me.
351 00:20:01,266 00:20:03,735 C'est la vie, salad-breath. C'est la vie, salad-breath.
352 00:20:09,841 00:20:11,877 A most excellent job, Raimundo. A most excellent job, Raimundo.
353 00:20:11,877 00:20:15,547 I could not have fought better myself. I could not have fought better myself.
354 00:20:15,547 00:20:16,982 Ok, I could. Ok, I could.
355 00:20:16,982 00:20:19,785 I just did not want to take away from your glory. I just did not want to take away from your glory.
356 00:20:19,785 00:20:21,319 And I promise, Master Fung, And I promise, Master Fung,
357 00:20:21,319 00:20:24,556 from now on, I will practice extra discipline from now on, I will practice extra discipline
358 00:20:24,556 00:20:26,825 and be more mindful of my duties. and be more mindful of my duties.
359 00:20:26,825 00:20:28,927 So, who's up for a game of soccer? So, who's up for a game of soccer?
360 00:20:28,927 00:20:30,796 Ha ha! Ha ha!