This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:11,178 | 00:00:13,413 | Man: Xiaolin Showdown. | Man: Xiaolin Showdown. |
2 | 00:00:48,815 | 00:00:53,019 | Aah! Aah! | Aah! Aah! |
3 | 00:00:53,019 | 00:00:55,255 | Man: Xiaolin Showdown. | Man: Xiaolin Showdown. |
4 | 00:01:09,168 | 00:01:10,737 | Ruby of Ramses. | Ruby of Ramses. |
5 | 00:01:10,737 | 00:01:12,905 | Dragon to monkey 3. | Dragon to monkey 3. |
6 | 00:01:14,106 | 00:01:15,408 | Both: Yes! | Both: Yes! |
7 | 00:01:15,408 | 00:01:16,909 | Nice move, Omi. | Nice move, Omi. |
8 | 00:01:16,909 | 00:01:19,779 | Whoa! Yes! Yes! | Whoa! Yes! Yes! |
9 | 00:01:19,779 | 00:01:20,880 | I am in heat. | I am in heat. |
10 | 00:01:20,880 | 00:01:23,650 | No, Omi. You're on Fire. On Fire. | No, Omi. You're on Fire. On Fire. |
11 | 00:01:23,650 | 00:01:26,786 | Ok. Enough jawing. Now it's our turn. | Ok. Enough jawing. Now it's our turn. |
12 | 00:01:26,786 | 00:01:27,887 | Let's see. | Let's see. |
13 | 00:01:27,887 | 00:01:28,988 | Tiger to--- | Tiger to--- |
14 | 00:01:28,988 | 00:01:30,723 | I have a better move. | I have a better move. |
15 | 00:01:30,723 | 00:01:33,726 | Omi, you're only supposed to be playing for one side. | Omi, you're only supposed to be playing for one side. |
16 | 00:01:33,726 | 00:01:37,764 | Yes, but they need all the help they can get. | Yes, but they need all the help they can get. |
17 | 00:01:37,764 | 00:01:39,399 | Rooster to ox 6. | Rooster to ox 6. |
18 | 00:01:39,399 | 00:01:41,834 | Sword of the Storm. | Sword of the Storm. |
19 | 00:01:44,170 | 00:01:45,472 | My turn. Ha! | My turn. Ha! |
20 | 00:01:45,472 | 00:01:48,875 | Not to worry. I have a clever plan. | Not to worry. I have a clever plan. |
21 | 00:01:48,875 | 00:01:50,777 | Star Hanabi! | Star Hanabi! |
22 | 00:01:56,949 | 00:01:59,018 | And that is game point. | And that is game point. |
23 | 00:01:59,018 | 00:02:01,321 | Kimiko: We were supposed to be a team, Omi. | Kimiko: We were supposed to be a team, Omi. |
24 | 00:02:01,321 | 00:02:04,223 | Then you should take pleasure in sharing in my triumph. | Then you should take pleasure in sharing in my triumph. |
25 | 00:02:04,223 | 00:02:08,695 | Master Fung: Time for play is followed by time for learning. | Master Fung: Time for play is followed by time for learning. |
26 | 00:02:08,695 | 00:02:10,863 | All: Ohhh! | All: Ohhh! |
27 | 00:02:10,863 | 00:02:13,766 | When caring for plants as delicate as orchids, | When caring for plants as delicate as orchids, |
28 | 00:02:13,766 | 00:02:15,902 | one must employ a measure of discipline. | one must employ a measure of discipline. |
29 | 00:02:15,902 | 00:02:20,940 | Yeah, you need discipline just to stay awake. | Yeah, you need discipline just to stay awake. |
30 | 00:02:22,074 | 00:02:24,110 | I believe mine is winning. | I believe mine is winning. |
31 | 00:02:24,110 | 00:02:25,745 | It's not a race, pardner, | It's not a race, pardner, |
32 | 00:02:25,745 | 00:02:28,481 | but I think mine is ahead by a leaf. | but I think mine is ahead by a leaf. |
33 | 00:02:28,481 | 00:02:30,216 | Your--this cannot be. | Your--this cannot be. |
34 | 00:02:30,216 | 00:02:32,051 | Grow faster, orchid! Faster! | Grow faster, orchid! Faster! |
35 | 00:02:32,051 | 00:02:36,255 | Remember, a warrior must first learn to control his patience | Remember, a warrior must first learn to control his patience |
36 | 00:02:36,255 | 00:02:37,990 | before he can control himself. | before he can control himself. |
37 | 00:02:37,990 | 00:02:40,693 | I bet he writes these sayings on the palm of his hand. | I bet he writes these sayings on the palm of his hand. |
38 | 00:02:42,094 | 00:02:45,365 | No, Raimundo, I write them inside my eyelids. | No, Raimundo, I write them inside my eyelids. |
39 | 00:02:45,365 | 00:02:48,000 | That is why I blink so often. | That is why I blink so often. |
40 | 00:02:48,968 | 00:02:50,837 | B-u-s-t-e-d. | B-u-s-t-e-d. |
41 | 00:02:50,837 | 00:02:52,339 | Ooh. | Ooh. |
42 | 00:02:52,339 | 00:02:55,041 | Since you all desire something more challenging, | Since you all desire something more challenging, |
43 | 00:02:55,041 | 00:03:01,013 | it is time I introduce you to your greatest responsibility. | it is time I introduce you to your greatest responsibility. |
44 | 00:03:02,214 | 00:03:03,550 | Clay: Dag-nar-- | Clay: Dag-nar-- |
45 | 00:03:03,550 | 00:03:05,184 | Omi: What is that most earthy smell? | Omi: What is that most earthy smell? |
46 | 00:03:05,184 | 00:03:07,487 | Raimundo: Yeah. It reminds me of Clay's boots. | Raimundo: Yeah. It reminds me of Clay's boots. |
47 | 00:03:07,487 | 00:03:10,923 | Kimiko: How long has this been down here? | Kimiko: How long has this been down here? |
48 | 00:03:10,923 | 00:03:14,060 | For over 1,500 years, monks just like you | For over 1,500 years, monks just like you |
49 | 00:03:14,060 | 00:03:16,729 | have been guarding the contents of this vault. | have been guarding the contents of this vault. |
50 | 00:03:16,729 | 00:03:19,532 | It is now the time for you to assume the task. | It is now the time for you to assume the task. |
51 | 00:03:19,532 | 00:03:22,935 | Believe me, you couldn't ask for a greater honor. | Believe me, you couldn't ask for a greater honor. |
52 | 00:03:22,935 | 00:03:24,937 | You're all growing up so fast. | You're all growing up so fast. |
53 | 00:03:24,937 | 00:03:30,710 | I never thought I'd see the day. | I never thought I'd see the day. |
54 | 00:03:59,238 | 00:04:03,009 | Behold, the Heylin seed. | Behold, the Heylin seed. |
55 | 00:04:07,246 | 00:04:08,848 | It's just a little seed. | It's just a little seed. |
56 | 00:04:08,848 | 00:04:10,450 | Looks like something that fell off | Looks like something that fell off |
57 | 00:04:10,450 | 00:04:11,851 | of my triple-double cheeseburger. | of my triple-double cheeseburger. |
58 | 00:04:11,851 | 00:04:15,455 | Tending orchids sounds more exciting. | Tending orchids sounds more exciting. |
59 | 00:04:15,455 | 00:04:17,924 | Small it may be, but the Heylin seed | Small it may be, but the Heylin seed |
60 | 00:04:17,924 | 00:04:21,260 | is potentially the most destructive force on Earth. | is potentially the most destructive force on Earth. |
61 | 00:04:21,260 | 00:04:22,862 | You are pulling on my feet. | You are pulling on my feet. |
62 | 00:04:22,862 | 00:04:25,398 | The Heylin seed is not to be trifled with. | The Heylin seed is not to be trifled with. |
63 | 00:04:25,398 | 00:04:26,866 | It is never to be planted | It is never to be planted |
64 | 00:04:26,866 | 00:04:29,869 | or allowed near dirt or Water or sunlight. | or allowed near dirt or Water or sunlight. |
65 | 00:04:29,869 | 00:04:33,005 | So all we have to do is leave it in the box. | So all we have to do is leave it in the box. |
66 | 00:04:33,005 | 00:04:34,474 | My kind of job. | My kind of job. |
67 | 00:04:34,474 | 00:04:38,010 | Has the power of the seed ever been unleashed? | Has the power of the seed ever been unleashed? |
68 | 00:04:38,010 | 00:04:40,146 | Yes! | Yes! |
69 | 00:04:40,146 | 00:04:44,083 | It happened 1,500 years ago. | It happened 1,500 years ago. |
70 | 00:04:45,485 | 00:04:48,988 | Dojo: Nearly ended life as we know it. | Dojo: Nearly ended life as we know it. |
71 | 00:04:48,988 | 00:04:52,825 | This special vault was built to keep the seed | This special vault was built to keep the seed |
72 | 00:04:52,825 | 00:04:56,563 | where no evildoer will ever reach it again. | where no evildoer will ever reach it again. |
73 | 00:04:57,464 | 00:05:00,533 | The seed is so scary, | The seed is so scary, |
74 | 00:05:00,533 | 00:05:02,802 | it makes my scales stand on end! | it makes my scales stand on end! |
75 | 00:05:02,802 | 00:05:04,403 | You never know what it's gonna do! | You never know what it's gonna do! |
76 | 00:05:04,403 | 00:05:05,938 | Oh! The seed! | Oh! The seed! |
77 | 00:05:05,938 | 00:05:09,576 | I shudder to think what would happen | I shudder to think what would happen |
78 | 00:05:09,576 | 00:05:12,979 | if it ever fell into the wrong hands! | if it ever fell into the wrong hands! |
79 | 00:05:13,880 | 00:05:15,414 | Yes. Well... | Yes. Well... |
80 | 00:05:15,414 | 00:05:19,185 | Needless to say, you must guard it with your lives. | Needless to say, you must guard it with your lives. |
81 | 00:05:20,753 | 00:05:24,423 | The fate of the world depends upon your vigilance. | The fate of the world depends upon your vigilance. |
82 | 00:05:25,658 | 00:05:27,827 | Dojo: I need a cold compress. | Dojo: I need a cold compress. |
83 | 00:05:27,827 | 00:05:28,995 | Uhh! | Uhh! |
84 | 00:05:28,995 | 00:05:34,133 | How could a puny little seed be so powerful? | How could a puny little seed be so powerful? |
85 | 00:05:38,237 | 00:05:39,872 | Jack: Sure is quiet. | Jack: Sure is quiet. |
86 | 00:05:39,872 | 00:05:44,477 | Ever since Wuya hit the road, | Ever since Wuya hit the road, |
87 | 00:05:44,477 | 00:05:46,513 | the world just... | the world just... |
88 | 00:05:46,513 | 00:05:48,515 | It hasn't been the same. | It hasn't been the same. |
89 | 00:05:50,416 | 00:05:51,518 | Not that I miss her. | Not that I miss her. |
90 | 00:05:52,719 | 00:05:54,987 | Who needs a stinky old ghost anyway? | Who needs a stinky old ghost anyway? |
91 | 00:05:54,987 | 00:05:58,057 | Especially when I have you. | Especially when I have you. |
92 | 00:05:58,057 | 00:06:00,693 | My new and improved detecto-bot. | My new and improved detecto-bot. |
93 | 00:06:00,693 | 00:06:04,063 | As always, you're brilliant, Jack. | As always, you're brilliant, Jack. |
94 | 00:06:04,063 | 00:06:05,732 | Brilliant. | Brilliant. |
95 | 00:06:07,534 | 00:06:09,135 | It's ok. Don't be scared. | It's ok. Don't be scared. |
96 | 00:06:09,135 | 00:06:13,640 | Good to see you are still on tippy-top of toes, Jack. | Good to see you are still on tippy-top of toes, Jack. |
97 | 00:06:13,640 | 00:06:15,241 | Aah! How'd you get in here? | Aah! How'd you get in here? |
98 | 00:06:15,241 | 00:06:16,843 | What kind of villain would I be | What kind of villain would I be |
99 | 00:06:16,843 | 00:06:20,179 | if I not sneak in and out of places? | if I not sneak in and out of places? |
100 | 00:06:20,179 | 00:06:21,981 | Uhh! | Uhh! |
101 | 00:06:23,282 | 00:06:25,885 | What are you doing here? | What are you doing here? |
102 | 00:06:26,919 | 00:06:30,089 | I hear Wuya dumped you...Again. | I hear Wuya dumped you...Again. |
103 | 00:06:30,089 | 00:06:33,092 | Nobody dumped me. I dumped Wuya. | Nobody dumped me. I dumped Wuya. |
104 | 00:06:33,092 | 00:06:36,629 | That is not what they say on the internet. | That is not what they say on the internet. |
105 | 00:06:36,629 | 00:06:37,930 | I'm on the internet? | I'm on the internet? |
106 | 00:06:37,930 | 00:06:41,233 | Ja, in warrior chat rooms everywhere. | Ja, in warrior chat rooms everywhere. |
107 | 00:06:41,233 | 00:06:43,836 | You big laughingstock. | You big laughingstock. |
108 | 00:06:43,836 | 00:06:46,606 | Now when person loses everything, | Now when person loses everything, |
109 | 00:06:46,606 | 00:06:51,443 | new hip thing to say is "oh! I got jacked." | new hip thing to say is "oh! I got jacked." |
110 | 00:06:52,979 | 00:06:55,114 | What do you want, anyway? | What do you want, anyway? |
111 | 00:06:55,114 | 00:06:56,883 | So impatient we are. | So impatient we are. |
112 | 00:06:56,883 | 00:06:59,085 | What you know about Heylin seed? | What you know about Heylin seed? |
113 | 00:06:59,085 | 00:07:02,922 | I read something about it in evil seeds and gardens. | I read something about it in evil seeds and gardens. |
114 | 00:07:02,922 | 00:07:03,756 | Why? | Why? |
115 | 00:07:03,756 | 00:07:04,857 | There is rumor on internet | There is rumor on internet |
116 | 00:07:04,857 | 00:07:07,927 | that Xiaolin monks got seed. | that Xiaolin monks got seed. |
117 | 00:07:07,927 | 00:07:08,761 | So? | So? |
118 | 00:07:08,761 | 00:07:10,329 | Seed is pure evil. | Seed is pure evil. |
119 | 00:07:10,329 | 00:07:14,000 | Supposed to be more powerful than Shen Gong Wu. | Supposed to be more powerful than Shen Gong Wu. |
120 | 00:07:14,000 | 00:07:14,834 | Really? | Really? |
121 | 00:07:14,834 | 00:07:16,869 | We should join forces, | We should join forces, |
122 | 00:07:16,869 | 00:07:19,305 | become big-time evildoers. | become big-time evildoers. |
123 | 00:07:19,305 | 00:07:23,242 | Maybe even have own evil reality series. | Maybe even have own evil reality series. |
124 | 00:07:23,242 | 00:07:25,411 | Jack: Evil reality series? | Jack: Evil reality series? |
125 | 00:07:25,411 | 00:07:26,613 | I love it! | I love it! |
126 | 00:07:26,613 | 00:07:29,749 | I love, too! | I love, too! |
127 | 00:07:35,855 | 00:07:37,924 | Are you sure Master Fung said it was ok | Are you sure Master Fung said it was ok |
128 | 00:07:37,924 | 00:07:39,926 | to take the Heylin seed out of the vault? | to take the Heylin seed out of the vault? |
129 | 00:07:39,926 | 00:07:43,830 | Don't sweat it, big guy. It's under control. | Don't sweat it, big guy. It's under control. |
130 | 00:07:43,830 | 00:07:46,298 | You mean it is out here without his permission? | You mean it is out here without his permission? |
131 | 00:07:46,298 | 00:07:47,600 | He'll never know. | He'll never know. |
132 | 00:07:47,600 | 00:07:51,904 | Besides, how hard can it be to protect a box? | Besides, how hard can it be to protect a box? |
133 | 00:07:51,904 | 00:07:53,940 | Detecto-bot: According to my sensors, | Detecto-bot: According to my sensors, |
134 | 00:07:53,940 | 00:07:58,144 | we are very close to the Heylin seed. | we are very close to the Heylin seed. |
135 | 00:07:59,078 | 00:08:00,079 | Chow time! | Chow time! |
136 | 00:08:00,079 | 00:08:01,681 | Get 'em while you can.... | Get 'em while you can.... |
137 | 00:08:01,681 | 00:08:04,083 | Which won't be for long. | Which won't be for long. |
138 | 00:08:04,083 | 00:08:06,753 | Hey, quit fooling around, guys. | Hey, quit fooling around, guys. |
139 | 00:08:06,753 | 00:08:07,854 | Where's the box? | Where's the box? |
140 | 00:08:07,854 | 00:08:09,756 | It was here a second ago. | It was here a second ago. |
141 | 00:08:09,756 | 00:08:11,991 | Oh, this is most troubling. | Oh, this is most troubling. |
142 | 00:08:11,991 | 00:08:15,527 | The Heylin seed is mis--aah! | The Heylin seed is mis--aah! |
143 | 00:08:15,527 | 00:08:17,096 | Uhh! | Uhh! |
144 | 00:08:18,765 | 00:08:21,200 | It's Spicer! He took the seed! | It's Spicer! He took the seed! |
145 | 00:08:21,200 | 00:08:22,334 | And the hot dogs. | And the hot dogs. |
146 | 00:08:22,334 | 00:08:23,670 | Whoa! | Whoa! |
147 | 00:08:23,670 | 00:08:25,872 | Uhh! Come back here with them doggies, | Uhh! Come back here with them doggies, |
148 | 00:08:25,872 | 00:08:27,940 | you no-good, lowdown snake. | you no-good, lowdown snake. |
149 | 00:08:27,940 | 00:08:29,108 | You yellow-bellied, | You yellow-bellied, |
150 | 00:08:29,108 | 00:08:30,342 | dirty little sidewinder, | dirty little sidewinder, |
151 | 00:08:30,342 | 00:08:31,678 | I'm gonna get you! | I'm gonna get you! |
152 | 00:08:31,678 | 00:08:34,881 | It appears that we have just been jacked. | It appears that we have just been jacked. |
153 | 00:08:40,887 | 00:08:42,655 | This is a joke, right? | This is a joke, right? |
154 | 00:08:42,655 | 00:08:44,123 | Maybe seed is impostor. | Maybe seed is impostor. |
155 | 00:08:44,123 | 00:08:46,659 | I've had worse than this stuck in my teeth. | I've had worse than this stuck in my teeth. |
156 | 00:08:46,659 | 00:08:48,194 | It's nothing! | It's nothing! |
157 | 00:08:53,833 | 00:08:57,704 | Looks like evil reality show--pfft-- kaput. | Looks like evil reality show--pfft-- kaput. |
158 | 00:08:57,704 | 00:09:01,107 | Yeah, but at least we still have the dream. | Yeah, but at least we still have the dream. |
159 | 00:09:17,890 | 00:09:20,927 | Is it me, or is something different? | Is it me, or is something different? |
160 | 00:09:21,761 | 00:09:24,130 | Aah! Bonjour. | Aah! Bonjour. |
161 | 00:09:24,130 | 00:09:27,266 | I'm a little slice of heaven, no? | I'm a little slice of heaven, no? |
162 | 00:09:27,266 | 00:09:28,267 | What--what do you want? | What--what do you want? |
163 | 00:09:28,267 | 00:09:30,870 | I am at your command, master. | I am at your command, master. |
164 | 00:09:30,870 | 00:09:33,472 | Maybe we got right seed after all. | Maybe we got right seed after all. |
165 | 00:09:33,472 | 00:09:37,476 | Oh, you don't mind if I call you master, master, do you? | Oh, you don't mind if I call you master, master, do you? |
166 | 00:09:37,476 | 00:09:39,411 | No, I kinda like it. | No, I kinda like it. |
167 | 00:09:39,411 | 00:09:42,014 | And I'll call you...Gigi. | And I'll call you...Gigi. |
168 | 00:09:42,014 | 00:09:43,816 | You're gonna be my new evil pet. | You're gonna be my new evil pet. |
169 | 00:09:43,816 | 00:09:48,788 | Oh, I'm a very, very lucky plant, don't you know? | Oh, I'm a very, very lucky plant, don't you know? |
170 | 00:09:48,788 | 00:09:51,791 | Meow! Meow! | Meow! Meow! |
171 | 00:09:51,791 | 00:09:53,960 | And a very, very evil plant, too. | And a very, very evil plant, too. |
172 | 00:09:53,960 | 00:09:59,265 | Yes. I am, what you say, a nutted plant. Ha ha! | Yes. I am, what you say, a nutted plant. Ha ha! |
173 | 00:09:59,265 | 00:10:00,232 | Ha ha ha! | Ha ha ha! |
174 | 00:10:01,600 | 00:10:03,970 | Only time will tell how your error in judgment | Only time will tell how your error in judgment |
175 | 00:10:03,970 | 00:10:05,604 | will impact us all. | will impact us all. |
176 | 00:10:05,604 | 00:10:09,976 | If I crawled into a hole, I couldn't feel any lower. | If I crawled into a hole, I couldn't feel any lower. |
177 | 00:10:09,976 | 00:10:13,545 | Perhaps if it was a very deep hole... | Perhaps if it was a very deep hole... |
178 | 00:10:14,981 | 00:10:19,351 | Guys, I--i think I need an antacid. | Guys, I--i think I need an antacid. |
179 | 00:10:19,351 | 00:10:21,053 | Sounds like popcorn. | Sounds like popcorn. |
180 | 00:10:21,053 | 00:10:25,091 | Kind of makes you sick and hungry at the same time. | Kind of makes you sick and hungry at the same time. |
181 | 00:10:26,125 | 00:10:27,827 | I haven't felt like this | I haven't felt like this |
182 | 00:10:27,827 | 00:10:30,997 | since the last time the Heylin seed was unleashed. | since the last time the Heylin seed was unleashed. |
183 | 00:10:30,997 | 00:10:34,433 | The Heylin seed's been unleashed! | The Heylin seed's been unleashed! |
184 | 00:10:34,433 | 00:10:36,602 | Are you sure? | Are you sure? |
185 | 00:10:40,739 | 00:10:42,008 | I'm sure. | I'm sure. |
186 | 00:10:42,008 | 00:10:45,111 | The Moonstone Locust must reveal itself soon, | The Moonstone Locust must reveal itself soon, |
187 | 00:10:45,111 | 00:10:47,346 | or we are, as Clay might say, | or we are, as Clay might say, |
188 | 00:10:47,346 | 00:10:48,380 | in a heap of hurt. | in a heap of hurt. |
189 | 00:10:48,380 | 00:10:49,782 | Moonstone Locust? | Moonstone Locust? |
190 | 00:10:49,782 | 00:10:53,685 | It is the only Shen Gong Wu that can stop the Heylin seed. | It is the only Shen Gong Wu that can stop the Heylin seed. |
191 | 00:10:53,685 | 00:10:55,988 | Apprentices do not fear plants. | Apprentices do not fear plants. |
192 | 00:10:55,988 | 00:10:58,858 | You shall fear this one. | You shall fear this one. |
193 | 00:10:58,858 | 00:11:02,194 | We must protect the Shen Gong Wu. | We must protect the Shen Gong Wu. |
194 | 00:11:05,364 | 00:11:06,598 | Hello! | Hello! |
195 | 00:11:06,598 | 00:11:09,168 | Ha! Ha ha! | Ha! Ha ha! |
196 | 00:11:10,937 | 00:11:12,738 | That no-good, thievin' plant's | That no-good, thievin' plant's |
197 | 00:11:12,738 | 00:11:15,842 | goin' right for our Wu. | goin' right for our Wu. |
198 | 00:11:17,243 | 00:11:20,947 | It's time to turn this weed into mulch. | It's time to turn this weed into mulch. |
199 | 00:11:20,947 | 00:11:24,116 | Yu lo flip! Fire! | Yu lo flip! Fire! |
200 | 00:11:28,220 | 00:11:29,889 | Ha ha ha! | Ha ha ha! |
201 | 00:11:32,892 | 00:11:36,062 | Typhoon boom! Wind! | Typhoon boom! Wind! |
202 | 00:11:37,463 | 00:11:38,530 | I must admit, | I must admit, |
203 | 00:11:38,530 | 00:11:40,666 | I have never battled a more stubborn weed. | I have never battled a more stubborn weed. |
204 | 00:11:40,666 | 00:11:42,301 | Tornado strike! Wa-- | Tornado strike! Wa-- |
205 | 00:11:42,301 | 00:11:45,771 | Kimiko: No! Water will only make it grow stronger. | Kimiko: No! Water will only make it grow stronger. |
206 | 00:11:48,040 | 00:11:51,210 | Seismic kick! Earth! | Seismic kick! Earth! |
207 | 00:12:05,391 | 00:12:08,961 | This must be what happened 1,500 years ago. | This must be what happened 1,500 years ago. |
208 | 00:12:08,961 | 00:12:13,065 | Well, we ain't about to let some tumbleweed beat us. | Well, we ain't about to let some tumbleweed beat us. |
209 | 00:12:13,065 | 00:12:15,902 | It is time to kick plant butt! | It is time to kick plant butt! |
210 | 00:12:15,902 | 00:12:18,871 | That is, if they have them. | That is, if they have them. |
211 | 00:12:19,972 | 00:12:22,374 | There is no point to resist. | There is no point to resist. |
212 | 00:12:22,374 | 00:12:25,777 | Come on, you know you can't win. | Come on, you know you can't win. |
213 | 00:12:25,777 | 00:12:27,880 | You are finished. | You are finished. |
214 | 00:12:27,880 | 00:12:28,948 | Surrender! | Surrender! |
215 | 00:12:28,948 | 00:12:33,052 | It's over! Ha ha ha! | It's over! Ha ha ha! |
216 | 00:12:35,454 | 00:12:36,655 | Oh, I just remembered. | Oh, I just remembered. |
217 | 00:12:36,655 | 00:12:38,024 | Don't touch the flowers, | Don't touch the flowers, |
218 | 00:12:38,024 | 00:12:40,392 | there's something unusual about them. | there's something unusual about them. |
219 | 00:12:40,392 | 00:12:42,328 | Now you tell us? | Now you tell us? |
220 | 00:12:43,229 | 00:12:45,397 | I'm turning into a plant! | I'm turning into a plant! |
221 | 00:12:45,397 | 00:12:48,267 | Oh, yeah. That must be it. | Oh, yeah. That must be it. |
222 | 00:12:51,337 | 00:12:55,074 | See you later, Xiaolin monkeys! | See you later, Xiaolin monkeys! |
223 | 00:12:55,074 | 00:12:56,508 | It is gone for now, | It is gone for now, |
224 | 00:12:56,508 | 00:12:57,776 | but it will be back. | but it will be back. |
225 | 00:12:57,776 | 00:13:02,148 | Looks like we're not going anywhere, either. | Looks like we're not going anywhere, either. |
226 | 00:13:02,148 | 00:13:04,783 | Comrade Jack, I have never been so happy. | Comrade Jack, I have never been so happy. |
227 | 00:13:04,783 | 00:13:09,088 | I say we name evil reality show after you. | I say we name evil reality show after you. |
228 | 00:13:09,088 | 00:13:11,623 | Getting jacked. Ha ha ha! | Getting jacked. Ha ha ha! |
229 | 00:13:11,623 | 00:13:16,028 | I think this is going to be...The beginning... | I think this is going to be...The beginning... |
230 | 00:13:16,028 | 00:13:18,664 | Of a long... And evil friendship. | Of a long... And evil friendship. |
231 | 00:13:18,664 | 00:13:20,967 | Ha ha ha! Don't you know? | Ha ha ha! Don't you know? |
232 | 00:13:20,967 | 00:13:22,101 | Gigi! | Gigi! |
233 | 00:13:22,101 | 00:13:23,269 | You've grown up. | You've grown up. |
234 | 00:13:23,269 | 00:13:25,737 | And, of course, I'm wiser. | And, of course, I'm wiser. |
235 | 00:13:25,737 | 00:13:28,540 | I've learned much from you, Jack. | I've learned much from you, Jack. |
236 | 00:13:28,540 | 00:13:30,042 | Vlad not so much. | Vlad not so much. |
237 | 00:13:30,042 | 00:13:32,979 | I am no longer taking orders. | I am no longer taking orders. |
238 | 00:13:32,979 | 00:13:35,347 | I am taking over. | I am taking over. |
239 | 00:13:35,347 | 00:13:36,882 | Ha ha ha! | Ha ha ha! |
240 | 00:13:36,882 | 00:13:38,484 | What happened to "master"? | What happened to "master"? |
241 | 00:13:38,484 | 00:13:42,788 | Well, from now on, you will call me master. | Well, from now on, you will call me master. |
242 | 00:13:42,788 | 00:13:44,390 | And what if I refuse? | And what if I refuse? |
243 | 00:13:44,390 | 00:13:45,591 | Aah! | Aah! |
244 | 00:13:45,591 | 00:13:47,759 | Well, I go bye-bye now. | Well, I go bye-bye now. |
245 | 00:13:47,759 | 00:13:50,696 | No friendship lasts forever. | No friendship lasts forever. |
246 | 00:13:50,696 | 00:13:52,064 | Aah! | Aah! |
247 | 00:13:52,064 | 00:13:54,967 | Hey, this is no way to treat an evil super genius! | Hey, this is no way to treat an evil super genius! |
248 | 00:13:54,967 | 00:14:00,406 | Ah, but is way to treat evil potted plant now. | Ah, but is way to treat evil potted plant now. |
249 | 00:14:01,573 | 00:14:03,342 | Now what we do? | Now what we do? |
250 | 00:14:03,342 | 00:14:05,544 | I don't know, but I sure could use a good watering. | I don't know, but I sure could use a good watering. |
251 | 00:14:05,544 | 00:14:06,878 | Master? | Master? |
252 | 00:14:06,878 | 00:14:11,383 | Why, it is time to rearrange the order of the food chain. | Why, it is time to rearrange the order of the food chain. |
253 | 00:14:11,383 | 00:14:16,022 | From now on, the plant kingdom will be on top! | From now on, the plant kingdom will be on top! |
254 | 00:14:16,022 | 00:14:17,990 | Ha ha ha! | Ha ha ha! |
255 | 00:14:25,297 | 00:14:26,832 | Do not concern yourselves. | Do not concern yourselves. |
256 | 00:14:26,832 | 00:14:28,100 | We will care for you | We will care for you |
257 | 00:14:28,100 | 00:14:29,535 | until you are back on your feet. | until you are back on your feet. |
258 | 00:14:29,535 | 00:14:33,305 | I forgot what it was like to have feet. | I forgot what it was like to have feet. |
259 | 00:14:33,305 | 00:14:38,044 | You, too, Clay, are looking so much better. | You, too, Clay, are looking so much better. |
260 | 00:14:38,044 | 00:14:40,479 | Mmm. I admire your tasty fruit. | Mmm. I admire your tasty fruit. |
261 | 00:14:40,479 | 00:14:45,251 | Well, just be careful what you go plucking there, pardner. | Well, just be careful what you go plucking there, pardner. |
262 | 00:14:45,251 | 00:14:47,419 | Master Fung, tell us what to do. | Master Fung, tell us what to do. |
263 | 00:14:47,419 | 00:14:50,489 | Remain disciplined, learn from your mistakes, | Remain disciplined, learn from your mistakes, |
264 | 00:14:50,489 | 00:14:52,791 | and make sure we get plenty of morning sun. | and make sure we get plenty of morning sun. |
265 | 00:14:54,360 | 00:14:57,196 | I never thought watering and pruning your friends | I never thought watering and pruning your friends |
266 | 00:14:57,196 | 00:14:59,498 | would be such hard work. | would be such hard work. |
267 | 00:14:59,498 | 00:15:01,633 | Ooh! Aah! | Ooh! Aah! |
268 | 00:15:01,633 | 00:15:04,370 | Aah! Aah! | Aah! Aah! |
269 | 00:15:05,337 | 00:15:08,474 | Oh, you are most wondrous. | Oh, you are most wondrous. |
270 | 00:15:08,474 | 00:15:09,708 | Yeah, I know. | Yeah, I know. |
271 | 00:15:09,708 | 00:15:10,842 | But we got bigger problems. | But we got bigger problems. |
272 | 00:15:10,842 | 00:15:13,712 | The Moonstone Locust has finally revealed itself. | The Moonstone Locust has finally revealed itself. |
273 | 00:15:13,712 | 00:15:17,483 | The Wu can be used to unleash a swarm of stone locusts | The Wu can be used to unleash a swarm of stone locusts |
274 | 00:15:17,483 | 00:15:19,985 | that will devour the Heylin seed plant. | that will devour the Heylin seed plant. |
275 | 00:15:19,985 | 00:15:22,888 | We must retrieve the Moonstone Locust at once | We must retrieve the Moonstone Locust at once |
276 | 00:15:22,888 | 00:15:24,056 | and save our friends. | and save our friends. |
277 | 00:15:24,056 | 00:15:26,024 | I hope you have other transportation. | I hope you have other transportation. |
278 | 00:15:26,024 | 00:15:28,827 | I think I'm getting root rot. | I think I'm getting root rot. |
279 | 00:15:28,827 | 00:15:30,562 | Rushing cougar! | Rushing cougar! |
280 | 00:15:32,331 | 00:15:34,933 | I promise, we shall return you all to normal. | I promise, we shall return you all to normal. |
281 | 00:15:34,933 | 00:15:39,371 | And if not, we'll be sure to turn your topsoil once a month | And if not, we'll be sure to turn your topsoil once a month |
282 | 00:15:39,371 | 00:15:41,573 | and keep you insect-free. | and keep you insect-free. |
283 | 00:15:41,573 | 00:15:46,312 | Aah! | Aah! |
284 | 00:15:46,312 | 00:15:47,146 | Bah! | Bah! |
285 | 00:15:47,146 | 00:15:48,547 | Moonstone Locust! | Moonstone Locust! |
286 | 00:15:48,547 | 00:15:52,351 | I must stop it before it can destroy me! | I must stop it before it can destroy me! |
287 | 00:15:52,351 | 00:15:53,552 | Here, my little flower. | Here, my little flower. |
288 | 00:15:53,552 | 00:15:56,788 | You must show me to the Shen Gong Wu, no? | You must show me to the Shen Gong Wu, no? |
289 | 00:15:56,788 | 00:15:58,290 | What Shen Gong Wu? | What Shen Gong Wu? |
290 | 00:15:58,290 | 00:16:00,392 | Take me to the Shen Gong Wu | Take me to the Shen Gong Wu |
291 | 00:16:00,392 | 00:16:03,395 | before I turn you into plant food! | before I turn you into plant food! |
292 | 00:16:04,530 | 00:16:05,464 | Yes, master. | Yes, master. |
293 | 00:16:05,464 | 00:16:06,532 | Whatever you say, master. | Whatever you say, master. |
294 | 00:16:06,532 | 00:16:09,034 | You are such a wienie. | You are such a wienie. |
295 | 00:16:09,034 | 00:16:12,238 | I never want to speak to you again. | I never want to speak to you again. |
296 | 00:16:17,008 | 00:16:21,680 | Maybe we should slow down. Wouldn't wanna get a ticket. | Maybe we should slow down. Wouldn't wanna get a ticket. |
297 | 00:16:24,850 | 00:16:25,917 | There it is! | There it is! |
298 | 00:16:25,917 | 00:16:28,254 | The Moonstone Locust. | The Moonstone Locust. |
299 | 00:16:33,459 | 00:16:36,728 | Raimundo, get the Shen Gong Wu. | Raimundo, get the Shen Gong Wu. |
300 | 00:16:36,728 | 00:16:38,730 | I will place a cover over your backside. | I will place a cover over your backside. |
301 | 00:16:38,730 | 00:16:42,834 | I sure hope you mean you got me covered. | I sure hope you mean you got me covered. |
302 | 00:16:42,834 | 00:16:44,002 | Go on! | Go on! |
303 | 00:16:44,002 | 00:16:46,472 | We'll catch up with you! | We'll catch up with you! |
304 | 00:16:56,548 | 00:16:58,484 | Aah! | Aah! |
305 | 00:17:00,552 | 00:17:04,456 | Raimundo, it is all up to you now! | Raimundo, it is all up to you now! |
306 | 00:17:05,224 | 00:17:07,693 | Waaa! | Waaa! |
307 | 00:17:11,062 | 00:17:12,464 | Yeah! | Yeah! |
308 | 00:17:13,532 | 00:17:14,933 | No! No fair! | No! No fair! |
309 | 00:17:14,933 | 00:17:16,635 | Yo, yo, you overgrown weed, | Yo, yo, you overgrown weed, |
310 | 00:17:16,635 | 00:17:19,571 | I challenge you to a Xiaolin Showdown. | I challenge you to a Xiaolin Showdown. |
311 | 00:17:19,571 | 00:17:23,209 | My Falcon's Eye for your Thorn of thunderbolt. | My Falcon's Eye for your Thorn of thunderbolt. |
312 | 00:17:23,209 | 00:17:24,443 | I accept. | I accept. |
313 | 00:17:24,443 | 00:17:26,212 | And I shall need a good barrier. | And I shall need a good barrier. |
314 | 00:17:26,212 | 00:17:31,383 | My Reversing Mirror against your gills of Hamachi! | My Reversing Mirror against your gills of Hamachi! |
315 | 00:17:31,383 | 00:17:34,520 | First one to find the Moonstone Locust wins. | First one to find the Moonstone Locust wins. |
316 | 00:17:34,520 | 00:17:36,154 | Let's go! Let's go! | Let's go! Let's go! |
317 | 00:17:36,154 | 00:17:39,191 | Both: Xiaolin Showdown! | Both: Xiaolin Showdown! |
318 | 00:17:51,036 | 00:17:53,839 | Both: Gong yi tan pai! | Both: Gong yi tan pai! |
319 | 00:17:57,108 | 00:17:59,311 | Falcon's Eye. | Falcon's Eye. |
320 | 00:18:00,312 | 00:18:01,480 | Come on, Rai. | Come on, Rai. |
321 | 00:18:01,480 | 00:18:03,749 | You're a Xiaolin warrior, | You're a Xiaolin warrior, |
322 | 00:18:03,749 | 00:18:05,917 | and he's a weed! | and he's a weed! |
323 | 00:18:05,917 | 00:18:09,187 | Thorn of thunderbolt! | Thorn of thunderbolt! |
324 | 00:18:14,360 | 00:18:17,195 | Gills of Hamachi! | Gills of Hamachi! |
325 | 00:18:20,232 | 00:18:22,834 | Where did that fool go now?! | Where did that fool go now?! |
326 | 00:18:22,834 | 00:18:25,271 | Reversing Mirror! | Reversing Mirror! |
327 | 00:18:30,242 | 00:18:32,077 | Come on, Rai. | Come on, Rai. |
328 | 00:18:32,077 | 00:18:34,646 | Ha ha ha! | Ha ha ha! |
329 | 00:18:39,150 | 00:18:40,919 | All: No! | All: No! |
330 | 00:18:40,919 | 00:18:44,790 | Could someone move? I can't see a thing. | Could someone move? I can't see a thing. |
331 | 00:18:54,165 | 00:18:57,836 | Looks like, as they say, game over! | Looks like, as they say, game over! |
332 | 00:18:57,836 | 00:18:59,037 | Ha ha ha! | Ha ha ha! |
333 | 00:18:59,037 | 00:19:01,307 | Thorn of thunderbolt! | Thorn of thunderbolt! |
334 | 00:19:01,307 | 00:19:03,409 | Oh, it's over, all right. | Oh, it's over, all right. |
335 | 00:19:03,409 | 00:19:05,877 | Reversing Mirror! | Reversing Mirror! |
336 | 00:19:05,877 | 00:19:06,978 | No! | No! |
337 | 00:19:06,978 | 00:19:08,847 | Sacre bleu! | Sacre bleu! |
338 | 00:19:12,984 | 00:19:15,020 | Oh, yeah! | Oh, yeah! |
339 | 00:19:20,526 | 00:19:23,529 | Now that's what I call having a green thumb. | Now that's what I call having a green thumb. |
340 | 00:19:26,365 | 00:19:28,434 | I will not allow a bug like you | I will not allow a bug like you |
341 | 00:19:28,434 | 00:19:31,537 | to destroy all that I have created. | to destroy all that I have created. |
342 | 00:19:31,537 | 00:19:33,672 | I never could stand vegetables. | I never could stand vegetables. |
343 | 00:19:33,672 | 00:19:36,308 | You guys are so arrogant. | You guys are so arrogant. |
344 | 00:19:36,308 | 00:19:39,545 | Moonstone locusts! | Moonstone locusts! |
345 | 00:19:39,545 | 00:19:41,046 | Aah! | Aah! |
346 | 00:19:41,046 | 00:19:42,681 | Aah! | Aah! |
347 | 00:19:42,681 | 00:19:46,885 | Aaaah! | Aaaah! |
348 | 00:19:53,191 | 00:19:56,362 | You could not have jacked this worse if you tried. | You could not have jacked this worse if you tried. |
349 | 00:19:56,362 | 00:19:57,696 | Not true. | Not true. |
350 | 00:19:57,696 | 00:19:59,931 | You're an even bigger Jack than me. | You're an even bigger Jack than me. |
351 | 00:20:01,266 | 00:20:03,735 | C'est la vie, salad-breath. | C'est la vie, salad-breath. |
352 | 00:20:09,841 | 00:20:11,877 | A most excellent job, Raimundo. | A most excellent job, Raimundo. |
353 | 00:20:11,877 | 00:20:15,547 | I could not have fought better myself. | I could not have fought better myself. |
354 | 00:20:15,547 | 00:20:16,982 | Ok, I could. | Ok, I could. |
355 | 00:20:16,982 | 00:20:19,785 | I just did not want to take away from your glory. | I just did not want to take away from your glory. |
356 | 00:20:19,785 | 00:20:21,319 | And I promise, Master Fung, | And I promise, Master Fung, |
357 | 00:20:21,319 | 00:20:24,556 | from now on, I will practice extra discipline | from now on, I will practice extra discipline |
358 | 00:20:24,556 | 00:20:26,825 | and be more mindful of my duties. | and be more mindful of my duties. |
359 | 00:20:26,825 | 00:20:28,927 | So, who's up for a game of soccer? | So, who's up for a game of soccer? |
360 | 00:20:28,927 | 00:20:30,796 | Ha ha! | Ha ha! |