This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:11,544 | 00:00:13,713 | Xiaolin Showdown. | Xiaolin Showdown. |
2 | 00:00:48,881 | 00:00:53,419 | Aah! Aah! Aah! | Aah! Aah! Aah! |
3 | 00:00:53,419 | 00:00:55,988 | Xiaolin Showdown. | Xiaolin Showdown. |
4 | 00:01:11,070 | 00:01:16,008 | Mmm...Mmm...Mmm.. | Mmm...Mmm...Mmm.. |
5 | 00:01:16,008 | 00:01:19,045 | Mmm... | Mmm... |
6 | 00:01:24,050 | 00:01:27,086 | Mmm...Mmm...Mmm... | Mmm...Mmm...Mmm... |
7 | 00:01:37,429 | 00:01:38,798 | News flash, kids. | News flash, kids. |
8 | 00:01:38,798 | 00:01:40,600 | Today's forecast is clear skies | Today's forecast is clear skies |
9 | 00:01:40,600 | 00:01:44,303 | and a 70% chance that a Shen Gong Wu will be revealed. | and a 70% chance that a Shen Gong Wu will be revealed. |
10 | 00:01:44,303 | 00:01:48,507 | Not during chow time, little dragon buddy. | Not during chow time, little dragon buddy. |
11 | 00:01:48,507 | 00:01:49,842 | Dojo is correct. | Dojo is correct. |
12 | 00:01:49,842 | 00:01:53,079 | The new Shen Gong Wu has revealed itself | The new Shen Gong Wu has revealed itself |
13 | 00:01:53,079 | 00:01:54,346 | somewhere in Japan. | somewhere in Japan. |
14 | 00:01:54,346 | 00:01:55,815 | Behold the... | Behold the... |
15 | 00:01:55,815 | 00:01:59,118 | This most mysterious Shen Gong Wu has the power | This most mysterious Shen Gong Wu has the power |
16 | 00:01:59,118 | 00:02:02,188 | to render anyone into a zombie-like state. | to render anyone into a zombie-like state. |
17 | 00:02:02,188 | 00:02:06,325 | Dude, I would love to have my own army of zombies! | Dude, I would love to have my own army of zombies! |
18 | 00:02:06,325 | 00:02:07,660 | Rrrrawwwr! | Rrrrawwwr! |
19 | 00:02:07,660 | 00:02:10,062 | Ha ha ha ha ha ha. | Ha ha ha ha ha ha. |
20 | 00:02:10,997 | 00:02:12,732 | Kimiko: Tokyo, my home town! | Kimiko: Tokyo, my home town! |
21 | 00:02:12,732 | 00:02:14,133 | Look! Over there! | Look! Over there! |
22 | 00:02:14,133 | 00:02:17,536 | It's the tohomiko electronic skyscraper. | It's the tohomiko electronic skyscraper. |
23 | 00:02:17,536 | 00:02:18,971 | Tohomiko... | Tohomiko... |
24 | 00:02:18,971 | 00:02:22,041 | That sounds most familiar to my ears. | That sounds most familiar to my ears. |
25 | 00:02:22,041 | 00:02:24,176 | Hello? That's my last name! | Hello? That's my last name! |
26 | 00:02:24,176 | 00:02:27,446 | Oh. I never thought of you with a last name. | Oh. I never thought of you with a last name. |
27 | 00:02:27,446 | 00:02:29,782 | And that's my papa's building. | And that's my papa's building. |
28 | 00:02:29,782 | 00:02:33,485 | Your daddy is toshiro tohomiko, | Your daddy is toshiro tohomiko, |
29 | 00:02:33,485 | 00:02:34,987 | the video game tycoon?! | the video game tycoon?! |
30 | 00:02:34,987 | 00:02:36,422 | Yeah. | Yeah. |
31 | 00:02:36,422 | 00:02:39,091 | I can't wait to introduce you all to him. | I can't wait to introduce you all to him. |
32 | 00:02:39,091 | 00:02:40,459 | He's super cool. | He's super cool. |
33 | 00:02:40,459 | 00:02:42,094 | And super rich! | And super rich! |
34 | 00:02:43,596 | 00:02:47,133 | Did I ever tell you that you are my favorite monk? | Did I ever tell you that you are my favorite monk? |
35 | 00:02:47,133 | 00:02:50,903 | I thought I was your favorite. | I thought I was your favorite. |
36 | 00:02:57,443 | 00:02:59,178 | There's Jack and Wuya. | There's Jack and Wuya. |
37 | 00:03:00,312 | 00:03:03,182 | I thought I smelled something fishy. | I thought I smelled something fishy. |
38 | 00:03:03,182 | 00:03:05,718 | Oh, yes! Look at that samurai statue. | Oh, yes! Look at that samurai statue. |
39 | 00:03:05,718 | 00:03:07,787 | It's holding a Zing Zom-Bone. | It's holding a Zing Zom-Bone. |
40 | 00:03:07,787 | 00:03:11,423 | Thanks for the 411 on the Wu, round one. | Thanks for the 411 on the Wu, round one. |
41 | 00:03:11,423 | 00:03:12,792 | Now meet my crew. | Now meet my crew. |
42 | 00:03:12,792 | 00:03:15,662 | Koibots, attack! | Koibots, attack! |
43 | 00:03:18,397 | 00:03:20,933 | Unh...Hyah! | Unh...Hyah! |
44 | 00:03:20,933 | 00:03:22,635 | Tornado strike! Water! | Tornado strike! Water! |
45 | 00:03:22,635 | 00:03:25,471 | Hyah! Hyah! Hyah! Hyah! | Hyah! Hyah! Hyah! Hyah! |
46 | 00:03:25,471 | 00:03:30,342 | Ha! Hyah! Huh! Hyah! Ha! | Ha! Hyah! Huh! Hyah! Ha! |
47 | 00:03:31,410 | 00:03:34,280 | Seismic kick. Hyah! | Seismic kick. Hyah! |
48 | 00:03:35,648 | 00:03:37,850 | Lights out, stink box! | Lights out, stink box! |
49 | 00:03:37,850 | 00:03:39,318 | Judallet flip! Fire! | Judallet flip! Fire! |
50 | 00:03:39,318 | 00:03:44,791 | My koibots have been...Filleted! | My koibots have been...Filleted! |
51 | 00:03:44,791 | 00:03:48,227 | Raimundo: The Zing Zom-Bone! Hurry! | Raimundo: The Zing Zom-Bone! Hurry! |
52 | 00:03:50,596 | 00:03:52,164 | Wha? Huh? What? | Wha? Huh? What? |
53 | 00:03:52,164 | 00:03:53,165 | Most curious. | Most curious. |
54 | 00:03:53,165 | 00:03:55,401 | It was here a minute ago. | It was here a minute ago. |
55 | 00:03:57,103 | 00:04:00,707 | Nice going, evil boy genius. | Nice going, evil boy genius. |
56 | 00:04:00,707 | 00:04:01,974 | You and your lame fishbots | You and your lame fishbots |
57 | 00:04:01,974 | 00:04:04,944 | cost us yet another Shen Gong Wu! | cost us yet another Shen Gong Wu! |
58 | 00:04:04,944 | 00:04:07,680 | You'll never understand us artists. | You'll never understand us artists. |
59 | 00:04:07,680 | 00:04:11,918 | We need to suffer for our art. | We need to suffer for our art. |
60 | 00:04:13,319 | 00:04:15,922 | Recorded voice. Welcome to tohomiko electronics. | Recorded voice. Welcome to tohomiko electronics. |
61 | 00:04:15,922 | 00:04:19,158 | The scanning process will begin. | The scanning process will begin. |
62 | 00:04:19,826 | 00:04:21,694 | Aah! Unh! | Aah! Unh! |
63 | 00:04:21,694 | 00:04:23,362 | Hey! | Hey! |
64 | 00:04:44,550 | 00:04:47,119 | Hyah! Mhyah! Huh! Unh! | Hyah! Mhyah! Huh! Unh! |
65 | 00:04:47,119 | 00:04:49,355 | Hyah! Hyah! | Hyah! Hyah! |
66 | 00:04:51,257 | 00:04:54,693 | Until we meet in battle again. | Until we meet in battle again. |
67 | 00:04:54,693 | 00:04:56,328 | Papa? | Papa? |
68 | 00:04:56,328 | 00:04:57,764 | Kimiko! | Kimiko! |
69 | 00:04:57,764 | 00:04:59,398 | Konnichiwa. | Konnichiwa. |
70 | 00:04:59,398 | 00:05:01,200 | Welcome home. | Welcome home. |
71 | 00:05:01,200 | 00:05:04,303 | These must be the famous Xiaolin warriors. | These must be the famous Xiaolin warriors. |
72 | 00:05:04,303 | 00:05:07,373 | Kimiko has told me all about you. | Kimiko has told me all about you. |
73 | 00:05:07,373 | 00:05:08,440 | It is a great honor | It is a great honor |
74 | 00:05:08,440 | 00:05:10,576 | to finally meet in person. | to finally meet in person. |
75 | 00:05:10,576 | 00:05:12,444 | Hello? Dragon here! | Hello? Dragon here! |
76 | 00:05:12,444 | 00:05:14,646 | You must be Dojo San. | You must be Dojo San. |
77 | 00:05:14,646 | 00:05:17,683 | You are much smaller than I expected. | You are much smaller than I expected. |
78 | 00:05:17,683 | 00:05:19,685 | I could say the same. | I could say the same. |
79 | 00:05:19,685 | 00:05:21,921 | What a most funny dragon you are. | What a most funny dragon you are. |
80 | 00:05:21,921 | 00:05:25,191 | Most exciting gadget you have. Mr. tohomiko. | Most exciting gadget you have. Mr. tohomiko. |
81 | 00:05:25,191 | 00:05:26,258 | Thank you. | Thank you. |
82 | 00:05:26,258 | 00:05:28,861 | We are the biggest toy and video game makers | We are the biggest toy and video game makers |
83 | 00:05:28,861 | 00:05:30,196 | in all of Asia. | in all of Asia. |
84 | 00:05:30,196 | 00:05:31,831 | Papa's always been a kid at heart. | Papa's always been a kid at heart. |
85 | 00:05:31,831 | 00:05:33,299 | When I was little, | When I was little, |
86 | 00:05:33,299 | 00:05:35,467 | he got me every electronic toy out there. | he got me every electronic toy out there. |
87 | 00:05:35,467 | 00:05:38,037 | I had to beg him to buy me clothes. | I had to beg him to buy me clothes. |
88 | 00:05:38,037 | 00:05:40,272 | You didn't wear any clothes? | You didn't wear any clothes? |
89 | 00:05:40,272 | 00:05:41,941 | This cowpoke sure would love | This cowpoke sure would love |
90 | 00:05:41,941 | 00:05:43,910 | to get a look-see at your factory, sir. | to get a look-see at your factory, sir. |
91 | 00:05:43,910 | 00:05:45,211 | You mean a tour. | You mean a tour. |
92 | 00:05:45,211 | 00:05:50,149 | Fine. Now, where is this cowpoke you speak of? | Fine. Now, where is this cowpoke you speak of? |
93 | 00:05:51,150 | 00:05:53,419 | This is our latest product-- | This is our latest product-- |
94 | 00:05:53,419 | 00:05:54,620 | the u-bot. | the u-bot. |
95 | 00:05:54,620 | 00:05:57,056 | It is a small, personalized robot | It is a small, personalized robot |
96 | 00:05:57,056 | 00:05:59,091 | that takes on the personality | that takes on the personality |
97 | 00:05:59,091 | 00:06:01,193 | and physical form of its owner. | and physical form of its owner. |
98 | 00:06:01,193 | 00:06:02,361 | Cool! Cool! How 'bout that! | Cool! Cool! How 'bout that! |
99 | 00:06:02,361 | 00:06:05,464 | It also has a built-in video camera | It also has a built-in video camera |
100 | 00:06:05,464 | 00:06:07,399 | that records everything. | that records everything. |
101 | 00:06:07,399 | 00:06:08,334 | That's great. | That's great. |
102 | 00:06:08,334 | 00:06:09,936 | But can it dance? | But can it dance? |
103 | 00:06:09,936 | 00:06:12,571 | Whoo, whoo, whoo. | Whoo, whoo, whoo. |
104 | 00:06:12,571 | 00:06:14,306 | I'm not sure. | I'm not sure. |
105 | 00:06:14,306 | 00:06:15,574 | Ah ha ha ha ha! | Ah ha ha ha ha! |
106 | 00:06:15,574 | 00:06:18,911 | You got me again, funny dragon. | You got me again, funny dragon. |
107 | 00:06:19,711 | 00:06:21,247 | Greetings. I am Omi, | Greetings. I am Omi, |
108 | 00:06:21,247 | 00:06:23,415 | the greatest Xiaolin warrior ever! | the greatest Xiaolin warrior ever! |
109 | 00:06:23,415 | 00:06:27,486 | Omi is the greatest Xiaolin warrior ever. | Omi is the greatest Xiaolin warrior ever. |
110 | 00:06:27,486 | 00:06:29,321 | Ooh, I am most impressed | Ooh, I am most impressed |
111 | 00:06:29,321 | 00:06:31,757 | with your superior robot intellect. | with your superior robot intellect. |
112 | 00:06:31,757 | 00:06:33,159 | And I of yours. | And I of yours. |
113 | 00:06:33,159 | 00:06:36,095 | It is so nice to finally have a conversation | It is so nice to finally have a conversation |
114 | 00:06:36,095 | 00:06:38,764 | with someone so intelligent. | with someone so intelligent. |
115 | 00:06:38,764 | 00:06:41,133 | I could not agree with you more! | I could not agree with you more! |
116 | 00:06:41,133 | 00:06:43,870 | Oh, Mr. tohomiko, please, | Oh, Mr. tohomiko, please, |
117 | 00:06:43,870 | 00:06:45,071 | is it possible to keep | is it possible to keep |
118 | 00:06:45,071 | 00:06:47,139 | my very intelligent new friend? | my very intelligent new friend? |
119 | 00:06:47,139 | 00:06:49,942 | Of course you can keep him, Omi San. | Of course you can keep him, Omi San. |
120 | 00:06:49,942 | 00:06:50,977 | Yeah! In fact... | Yeah! In fact... |
121 | 00:06:50,977 | 00:06:54,513 | I have u-bots for all of you. | I have u-bots for all of you. |
122 | 00:07:01,921 | 00:07:03,489 | Hello, handsome. | Hello, handsome. |
123 | 00:07:03,489 | 00:07:04,523 | You must be Dojo. | You must be Dojo. |
124 | 00:07:04,523 | 00:07:05,925 | Well, I'm not one to brag, | Well, I'm not one to brag, |
125 | 00:07:05,925 | 00:07:07,626 | but yes, I am. | but yes, I am. |
126 | 00:07:07,626 | 00:07:10,029 | I do all the flying around here. | I do all the flying around here. |
127 | 00:07:10,029 | 00:07:12,398 | I know, I hear amongst dragons | I know, I hear amongst dragons |
128 | 00:07:12,398 | 00:07:14,600 | you are top gun. | you are top gun. |
129 | 00:07:15,868 | 00:07:17,703 | Papa, what's in the boxes? | Papa, what's in the boxes? |
130 | 00:07:17,703 | 00:07:20,572 | It is our greatest venture yet. | It is our greatest venture yet. |
131 | 00:07:20,572 | 00:07:22,341 | We're so backed up on orders | We're so backed up on orders |
132 | 00:07:22,341 | 00:07:24,944 | I even had to bring in a new business partner. | I even had to bring in a new business partner. |
133 | 00:07:24,944 | 00:07:28,114 | That face looks kinda familiar. | That face looks kinda familiar. |
134 | 00:07:28,114 | 00:07:30,849 | Now, which of you hungry warriors | Now, which of you hungry warriors |
135 | 00:07:30,849 | 00:07:32,284 | wants a delicious soba snack? | wants a delicious soba snack? |
136 | 00:07:32,284 | 00:07:33,719 | Ahh, snack! I do! | Ahh, snack! I do! |
137 | 00:07:33,719 | 00:07:37,389 | The most beautiful word in any language. | The most beautiful word in any language. |
138 | 00:07:37,389 | 00:07:38,958 | Omi: Huh? Aah! | Omi: Huh? Aah! |
139 | 00:07:38,958 | 00:07:42,895 | Omibot, where are you going?! | Omibot, where are you going?! |
140 | 00:07:46,365 | 00:07:47,366 | Oh. | Oh. |
141 | 00:07:47,366 | 00:07:49,035 | Aha! | Aha! |
142 | 00:07:50,302 | 00:07:53,572 | Don't you ever run off like that again! | Don't you ever run off like that again! |
143 | 00:07:59,745 | 00:08:02,048 | Oh, I cannot stay mad at you. | Oh, I cannot stay mad at you. |
144 | 00:08:06,919 | 00:08:10,389 | That was a close call. | That was a close call. |
145 | 00:08:11,857 | 00:08:14,160 | Pandabubba! | Pandabubba! |
146 | 00:08:21,767 | 00:08:23,169 | Well, Mr. Pandabubba, | Well, Mr. Pandabubba, |
147 | 00:08:23,169 | 00:08:24,703 | here's the Zing Zom-Bone that you wanted. | here's the Zing Zom-Bone that you wanted. |
148 | 00:08:24,703 | 00:08:27,573 | Now, where are my new state-of-the-art robots | Now, where are my new state-of-the-art robots |
149 | 00:08:27,573 | 00:08:28,607 | that you promised me? | that you promised me? |
150 | 00:08:28,607 | 00:08:32,378 | Just like we agreed upon, Spicer. | Just like we agreed upon, Spicer. |
151 | 00:08:34,947 | 00:08:36,715 | Ah! Ah! | Ah! Ah! |
152 | 00:08:36,715 | 00:08:37,783 | They're... | They're... |
153 | 00:08:37,783 | 00:08:38,884 | They're beautiful! | They're beautiful! |
154 | 00:08:38,884 | 00:08:40,019 | Jack! Hmm? | Jack! Hmm? |
155 | 00:08:40,019 | 00:08:42,021 | Did you just trade Shen Gong Wu | Did you just trade Shen Gong Wu |
156 | 00:08:42,021 | 00:08:43,990 | for worthless robots?! | for worthless robots?! |
157 | 00:08:43,990 | 00:08:45,357 | Again?! | Again?! |
158 | 00:08:45,357 | 00:08:46,825 | Nag, nag, nag! | Nag, nag, nag! |
159 | 00:08:46,825 | 00:08:49,528 | Why couldn't I get a ghost without an opinion?! | Why couldn't I get a ghost without an opinion?! |
160 | 00:08:49,528 | 00:08:50,529 | So, Spicer, | So, Spicer, |
161 | 00:08:50,529 | 00:08:53,699 | from one evil supergenius to another, | from one evil supergenius to another, |
162 | 00:08:53,699 | 00:08:55,734 | how did you get that Wu? | how did you get that Wu? |
163 | 00:08:55,734 | 00:08:58,170 | Funny you should ask, p.B. | Funny you should ask, p.B. |
164 | 00:08:58,971 | 00:09:00,439 | Spicer: It was quite simple. | Spicer: It was quite simple. |
165 | 00:09:00,439 | 00:09:02,074 | I disguised one of my robots | I disguised one of my robots |
166 | 00:09:02,074 | 00:09:03,309 | as a ninja, | as a ninja, |
167 | 00:09:03,309 | 00:09:05,044 | and while everyone was fighting, | and while everyone was fighting, |
168 | 00:09:05,044 | 00:09:06,612 | he snagged the Wu | he snagged the Wu |
169 | 00:09:06,612 | 00:09:08,347 | and quietly disappeared unnoticed. | and quietly disappeared unnoticed. |
170 | 00:09:09,548 | 00:09:12,918 | Even clown face here didn't suspect a thing. | Even clown face here didn't suspect a thing. |
171 | 00:09:15,454 | 00:09:16,355 | Nice work. | Nice work. |
172 | 00:09:16,355 | 00:09:18,124 | When we first met, i took you for | When we first met, i took you for |
173 | 00:09:18,124 | 00:09:19,558 | an incompetent boob. | an incompetent boob. |
174 | 00:09:19,558 | 00:09:21,293 | Well, I do my best. | Well, I do my best. |
175 | 00:09:21,293 | 00:09:22,661 | So now that you've got the zom-bone, | So now that you've got the zom-bone, |
176 | 00:09:22,661 | 00:09:25,431 | what's next? Something evil, I hope. | what's next? Something evil, I hope. |
177 | 00:09:25,431 | 00:09:26,398 | Of course. | Of course. |
178 | 00:09:26,398 | 00:09:29,335 | You see, zombie workers are very good | You see, zombie workers are very good |
179 | 00:09:29,335 | 00:09:30,902 | at following orders. | at following orders. |
180 | 00:09:30,902 | 00:09:32,538 | Zing Zom-Bone! | Zing Zom-Bone! |
181 | 00:09:32,538 | 00:09:34,906 | Aah! Eeee... | Aah! Eeee... |
182 | 00:09:36,075 | 00:09:38,077 | Uhh... unh! | Uhh... unh! |
183 | 00:09:38,077 | 00:09:39,611 | You, steal me some circuit boards | You, steal me some circuit boards |
184 | 00:09:39,611 | 00:09:40,679 | for my video games. | for my video games. |
185 | 00:09:40,679 | 00:09:41,713 | You, work twice as fast! | You, work twice as fast! |
186 | 00:09:41,713 | 00:09:42,948 | You, give me your watch! | You, give me your watch! |
187 | 00:09:42,948 | 00:09:46,785 | And you, get me a tall half-caf moccachino, | And you, get me a tall half-caf moccachino, |
188 | 00:09:46,785 | 00:09:48,187 | light on the foam! | light on the foam! |
189 | 00:09:48,187 | 00:09:49,821 | Rrrrr... with a work force of slave labor, | Rrrrr... with a work force of slave labor, |
190 | 00:09:49,821 | 00:09:52,791 | I will soon control the entire electronic market! | I will soon control the entire electronic market! |
191 | 00:09:52,791 | 00:09:57,129 | Heh heh heh heh heh heh heh heh. Ha ha ha ha. | Heh heh heh heh heh heh heh heh. Ha ha ha ha. |
192 | 00:09:58,264 | 00:10:00,032 | Omi: Kimiko, I am only telling you | Omi: Kimiko, I am only telling you |
193 | 00:10:00,032 | 00:10:02,501 | what my own 2 eyes told me! | what my own 2 eyes told me! |
194 | 00:10:02,501 | 00:10:03,802 | Kimiko: I don't believe it. | Kimiko: I don't believe it. |
195 | 00:10:03,802 | 00:10:05,937 | My papa's a good guy! | My papa's a good guy! |
196 | 00:10:05,937 | 00:10:07,306 | Ok, maybe a little goofy, | Ok, maybe a little goofy, |
197 | 00:10:07,306 | 00:10:08,507 | but he would never deal | but he would never deal |
198 | 00:10:08,507 | 00:10:10,476 | with an evildoer like Pandabubba. | with an evildoer like Pandabubba. |
199 | 00:10:10,476 | 00:10:12,311 | Kimikobot: That's so not like papa. | Kimikobot: That's so not like papa. |
200 | 00:10:12,311 | 00:10:13,512 | Perhaps, then, it was just someone | Perhaps, then, it was just someone |
201 | 00:10:13,512 | 00:10:16,082 | who looked exactly like your papa I saw. | who looked exactly like your papa I saw. |
202 | 00:10:16,082 | 00:10:18,050 | Oh, I am so relieved! | Oh, I am so relieved! |
203 | 00:10:18,050 | 00:10:20,619 | We'll sneak inside and find out what's going on. | We'll sneak inside and find out what's going on. |
204 | 00:10:22,054 | 00:10:24,090 | Look! People are looting stores! | Look! People are looting stores! |
205 | 00:10:24,090 | 00:10:27,093 | Raimundo: And they're all heading for the same place. | Raimundo: And they're all heading for the same place. |
206 | 00:10:27,093 | 00:10:29,228 | Tohomiko electronics! | Tohomiko electronics! |
207 | 00:10:33,532 | 00:10:35,734 | Rrrrr... | Rrrrr... |
208 | 00:10:35,734 | 00:10:36,968 | Unh! | Unh! |
209 | 00:10:36,968 | 00:10:39,305 | I have a plan. | I have a plan. |
210 | 00:10:55,321 | 00:10:56,988 | These workers appear most focused | These workers appear most focused |
211 | 00:10:56,988 | 00:10:58,056 | on their work! | on their work! |
212 | 00:10:58,056 | 00:10:59,425 | And their eyes-- | And their eyes-- |
213 | 00:10:59,425 | 00:11:02,394 | they have that same "nobody is home" look | they have that same "nobody is home" look |
214 | 00:11:02,394 | 00:11:04,663 | as Raimundo does when he does his chores. | as Raimundo does when he does his chores. |
215 | 00:11:04,663 | 00:11:07,466 | Raimundo: Yeah, well...You're short! | Raimundo: Yeah, well...You're short! |
216 | 00:11:07,466 | 00:11:09,535 | And you have a big head! | And you have a big head! |
217 | 00:11:09,535 | 00:11:11,103 | Omi: Hey! | Omi: Hey! |
218 | 00:11:11,103 | 00:11:12,671 | Pandabubba, stop this! | Pandabubba, stop this! |
219 | 00:11:12,671 | 00:11:14,873 | These workers are my loyal employees. | These workers are my loyal employees. |
220 | 00:11:14,873 | 00:11:19,145 | No. They're now my loyal employees! | No. They're now my loyal employees! |
221 | 00:11:19,145 | 00:11:20,679 | You, zombie, | You, zombie, |
222 | 00:11:20,679 | 00:11:21,980 | get on all 4s! | get on all 4s! |
223 | 00:11:21,980 | 00:11:23,081 | Roll over. | Roll over. |
224 | 00:11:24,150 | 00:11:25,184 | Play dead. | Play dead. |
225 | 00:11:26,518 | 00:11:29,955 | Ah, if only I could get Jack to do that. | Ah, if only I could get Jack to do that. |
226 | 00:11:29,955 | 00:11:32,391 | You lied to me about who you were. | You lied to me about who you were. |
227 | 00:11:32,391 | 00:11:35,161 | If I had known you were the infamous Pandabubba, | If I had known you were the infamous Pandabubba, |
228 | 00:11:35,161 | 00:11:37,596 | I never would have let you into my company! | I never would have let you into my company! |
229 | 00:11:37,596 | 00:11:38,664 | Your company?! | Your company?! |
230 | 00:11:38,664 | 00:11:41,733 | Ha ha! Ha ha ha ha ha ha ha ha! | Ha ha! Ha ha ha ha ha ha ha ha! |
231 | 00:11:41,733 | 00:11:44,303 | Nice laugh, p.B. | Nice laugh, p.B. |
232 | 00:11:44,303 | 00:11:46,505 | Zing Zom-Bone! | Zing Zom-Bone! |
233 | 00:11:47,639 | 00:11:49,208 | Oh... | Oh... |
234 | 00:11:49,208 | 00:11:51,643 | Now, where's my coffee drink? | Now, where's my coffee drink? |
235 | 00:11:51,643 | 00:11:53,745 | Uhh... | Uhh... |
236 | 00:11:54,846 | 00:11:56,515 | Kimiko: We have to find my father. | Kimiko: We have to find my father. |
237 | 00:11:56,515 | 00:11:59,585 | Something very strange is happening here. | Something very strange is happening here. |
238 | 00:11:59,585 | 00:12:01,153 | Papa... | Papa... |
239 | 00:12:01,153 | 00:12:02,454 | What's going on? | What's going on? |
240 | 00:12:02,454 | 00:12:04,656 | What are you doing working with Pandabubba?! | What are you doing working with Pandabubba?! |
241 | 00:12:04,656 | 00:12:06,558 | You must all leave at once. | You must all leave at once. |
242 | 00:12:06,558 | 00:12:09,195 | You are no longer welcome here. | You are no longer welcome here. |
243 | 00:12:09,195 | 00:12:11,363 | I've never seen you act like this. | I've never seen you act like this. |
244 | 00:12:11,363 | 00:12:12,398 | Are you ok? | Are you ok? |
245 | 00:12:12,398 | 00:12:14,132 | I must get back to work. | I must get back to work. |
246 | 00:12:14,132 | 00:12:15,534 | Papa! Go! | Papa! Go! |
247 | 00:12:15,534 | 00:12:17,636 | I'm not leaving without an explanation! | I'm not leaving without an explanation! |
248 | 00:12:17,636 | 00:12:21,173 | I want you all out of here now! | I want you all out of here now! |
249 | 00:12:23,509 | 00:12:24,610 | Go! | Go! |
250 | 00:12:27,413 | 00:12:29,047 | Kimiko, there is much evil at work | Kimiko, there is much evil at work |
251 | 00:12:29,047 | 00:12:30,649 | in your papa's company, | in your papa's company, |
252 | 00:12:30,649 | 00:12:34,253 | but I believe it is not your papa who is evil. | but I believe it is not your papa who is evil. |
253 | 00:12:44,363 | 00:12:46,031 | Omibot, where have you been?! | Omibot, where have you been?! |
254 | 00:12:46,031 | 00:12:49,268 | I've got something that will knock your shoes off. | I've got something that will knock your shoes off. |
255 | 00:12:49,268 | 00:12:51,737 | I think you mean knock your socks off. | I think you mean knock your socks off. |
256 | 00:12:51,737 | 00:12:53,572 | That, too. | That, too. |
257 | 00:12:53,572 | 00:12:56,041 | Mr. tohomiko: You lied to me about who you were. | Mr. tohomiko: You lied to me about who you were. |
258 | 00:12:56,041 | 00:12:58,710 | If I had known you were the infamous Pandabubba, | If I had known you were the infamous Pandabubba, |
259 | 00:12:58,710 | 00:13:01,146 | I never would have let you into my company! | I never would have let you into my company! |
260 | 00:13:01,146 | 00:13:02,481 | Pandabubba: Your company? | Pandabubba: Your company? |
261 | 00:13:02,481 | 00:13:04,616 | Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha. | Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha. |
262 | 00:13:04,616 | 00:13:05,817 | Zing Zom-Bone! | Zing Zom-Bone! |
263 | 00:13:07,052 | 00:13:10,088 | He turned your old man and all of the workers | He turned your old man and all of the workers |
264 | 00:13:10,088 | 00:13:11,223 | into zombies. | into zombies. |
265 | 00:13:11,223 | 00:13:12,458 | Come on, guys, | Come on, guys, |
266 | 00:13:12,458 | 00:13:14,326 | I think it's time to go kick | I think it's time to go kick |
267 | 00:13:14,326 | 00:13:17,663 | some Pandabubba butt! | some Pandabubba butt! |
268 | 00:13:18,964 | 00:13:20,299 | Zombies are the coolest! | Zombies are the coolest! |
269 | 00:13:20,299 | 00:13:23,034 | You think I could borrow that Wu sometime? | You think I could borrow that Wu sometime? |
270 | 00:13:23,034 | 00:13:24,102 | Of course. | Of course. |
271 | 00:13:24,102 | 00:13:25,271 | Not! | Not! |
272 | 00:13:25,271 | 00:13:26,738 | Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha! | Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha! |
273 | 00:13:26,738 | 00:13:28,139 | Heh heh heh. | Heh heh heh. |
274 | 00:13:28,139 | 00:13:31,076 | That Wu should've been mine. | That Wu should've been mine. |
275 | 00:13:31,076 | 00:13:32,177 | Chill, Wuya. | Chill, Wuya. |
276 | 00:13:32,177 | 00:13:33,612 | With my new highly advanced robots, | With my new highly advanced robots, |
277 | 00:13:33,612 | 00:13:36,248 | I can capture all of the Wu out there. | I can capture all of the Wu out there. |
278 | 00:13:36,248 | 00:13:37,316 | Mmm... | Mmm... |
279 | 00:13:37,316 | 00:13:40,218 | I love that new-robot smell. | I love that new-robot smell. |
280 | 00:13:40,218 | 00:13:42,288 | Mr. tohomiko, | Mr. tohomiko, |
281 | 00:13:42,288 | 00:13:44,656 | at last you have proven yourself... | at last you have proven yourself... |
282 | 00:13:44,656 | 00:13:47,125 | Useless! | Useless! |
283 | 00:13:47,125 | 00:13:48,694 | Ha ha ha ha ha! | Ha ha ha ha ha! |
284 | 00:13:48,694 | 00:13:50,996 | Ha ha ha! Ha ha ha ha ha ha ha ha! | Ha ha ha! Ha ha ha ha ha ha ha ha! |
285 | 00:13:50,996 | 00:13:52,464 | Ahem! Ahem! | Ahem! Ahem! |
286 | 00:13:52,464 | 00:13:53,932 | Kimiko: Pandabubba... | Kimiko: Pandabubba... |
287 | 00:13:55,301 | 00:13:58,169 | You've messed with the wrong monks. | You've messed with the wrong monks. |
288 | 00:13:58,169 | 00:14:00,472 | Zombies, attack! | Zombies, attack! |
289 | 00:14:05,344 | 00:14:08,447 | Dragon formation! | Dragon formation! |
290 | 00:14:10,482 | 00:14:12,818 | Aah! Aah! Aah! | Aah! Aah! Aah! |
291 | 00:14:12,818 | 00:14:14,185 | Hyah! | Hyah! |
292 | 00:14:14,185 | 00:14:17,556 | Unh! Hyah! Ah! | Unh! Hyah! Ah! |
293 | 00:14:19,224 | 00:14:21,493 | Seismic kick! | Seismic kick! |
294 | 00:14:22,428 | 00:14:23,762 | Careful, partners. | Careful, partners. |
295 | 00:14:23,762 | 00:14:26,365 | The zombies are just innocent people... | The zombies are just innocent people... |
296 | 00:14:26,365 | 00:14:29,100 | Who happen to be zombies. | Who happen to be zombies. |
297 | 00:14:30,068 | 00:14:32,237 | No Wu for you! | No Wu for you! |
298 | 00:14:32,237 | 00:14:33,539 | Jackbots, attack! | Jackbots, attack! |
299 | 00:14:33,539 | 00:14:34,640 | Aah! | Aah! |
300 | 00:14:34,640 | 00:14:35,841 | Let's hope they fight better | Let's hope they fight better |
301 | 00:14:35,841 | 00:14:37,543 | than your lousy fishbots! | than your lousy fishbots! |
302 | 00:14:37,543 | 00:14:41,447 | You're sucking all the fun out of this. | You're sucking all the fun out of this. |
303 | 00:14:45,884 | 00:14:47,886 | Hyah! Unh! | Hyah! Unh! |
304 | 00:14:50,221 | 00:14:52,057 | Those are my old koibots... | Those are my old koibots... |
305 | 00:14:52,057 | 00:14:54,025 | Just reskinned with new teeth. | Just reskinned with new teeth. |
306 | 00:14:54,025 | 00:14:55,527 | I've been ripped off! | I've been ripped off! |
307 | 00:14:55,527 | 00:14:59,097 | Double-crossed again by Pandabubba! | Double-crossed again by Pandabubba! |
308 | 00:14:59,097 | 00:15:00,198 | Unh! | Unh! |
309 | 00:15:00,198 | 00:15:02,568 | Rrrr... rrrrr... | Rrrr... rrrrr... |
310 | 00:15:04,169 | 00:15:06,204 | Shroud of Shadows! | Shroud of Shadows! |
311 | 00:15:06,204 | 00:15:07,639 | Where'd he go? | Where'd he go? |
312 | 00:15:07,639 | 00:15:10,241 | I've got a pretty good idea. | I've got a pretty good idea. |
313 | 00:15:10,241 | 00:15:12,878 | Unh! Unh! Hyah! | Unh! Unh! Hyah! |
314 | 00:15:16,114 | 00:15:18,484 | Pandabubba, I challenge you | Pandabubba, I challenge you |
315 | 00:15:18,484 | 00:15:19,785 | to a Xiaolin Showdown! | to a Xiaolin Showdown! |
316 | 00:15:19,785 | 00:15:20,752 | All right. | All right. |
317 | 00:15:20,752 | 00:15:22,253 | But we'll have to hurry. | But we'll have to hurry. |
318 | 00:15:22,253 | 00:15:24,490 | Your father's giving me a foot massage | Your father's giving me a foot massage |
319 | 00:15:24,490 | 00:15:25,557 | in an hour. | in an hour. |
320 | 00:15:25,557 | 00:15:26,892 | Ha ha ha ha ha ha! | Ha ha ha ha ha ha! |
321 | 00:15:26,892 | 00:15:30,729 | My Silk Spitter against your Shroud of Shadows. | My Silk Spitter against your Shroud of Shadows. |
322 | 00:15:30,729 | 00:15:33,164 | The game is goo zombies! | The game is goo zombies! |
323 | 00:15:33,164 | 00:15:34,199 | High score wins. | High score wins. |
324 | 00:15:34,199 | 00:15:35,467 | Let's go let's go | Let's go let's go |
325 | 00:15:35,467 | 00:15:38,770 | a Xiaolin Showdown! A Xiaolin Showdown! | a Xiaolin Showdown! A Xiaolin Showdown! |
326 | 00:15:46,845 | 00:15:48,980 | Goo zombies 4? | Goo zombies 4? |
327 | 00:15:48,980 | 00:15:50,148 | I never finished 3! | I never finished 3! |
328 | 00:15:50,148 | 00:15:51,182 | Ha...Kid stuff! | Ha...Kid stuff! |
329 | 00:15:51,182 | 00:15:52,451 | Let's go. | Let's go. |
330 | 00:15:52,451 | 00:15:56,522 | Gong yi tan pai! Gong yi tan pai | Gong yi tan pai! Gong yi tan pai |
331 | 00:15:56,522 | 00:15:59,458 | somebody press start already! | somebody press start already! |
332 | 00:16:04,530 | 00:16:06,465 | Rrrr... rrrr... | Rrrr... rrrr... |
333 | 00:16:11,269 | 00:16:12,538 | You should have kept your cap. | You should have kept your cap. |
334 | 00:16:12,538 | 00:16:15,073 | Shroud of Shadows! | Shroud of Shadows! |
335 | 00:16:20,412 | 00:16:21,547 | How is she doing? | How is she doing? |
336 | 00:16:21,547 | 00:16:22,781 | Pretty good so far. | Pretty good so far. |
337 | 00:16:22,781 | 00:16:24,650 | But that bubba is turnin' out points | But that bubba is turnin' out points |
338 | 00:16:24,650 | 00:16:27,819 | faster than a henhouse turnin' out eggs. | faster than a henhouse turnin' out eggs. |
339 | 00:16:32,624 | 00:16:34,860 | Silk Spitter! | Silk Spitter! |
340 | 00:16:41,266 | 00:16:44,135 | Uhh! Uhh! | Uhh! Uhh! |
341 | 00:16:45,671 | 00:16:47,238 | Ach! | Ach! |
342 | 00:16:47,238 | 00:16:49,775 | Here we go-- level 2. | Here we go-- level 2. |
343 | 00:16:51,009 | 00:16:54,179 | Gonna cheat as usual, Pandabubba? | Gonna cheat as usual, Pandabubba? |
344 | 00:16:54,179 | 00:16:57,348 | Don't have to. | Don't have to. |
345 | 00:16:57,348 | 00:16:59,350 | Should have kept your cap! | Should have kept your cap! |
346 | 00:16:59,350 | 00:17:01,152 | Ha ha ha ha ha! | Ha ha ha ha ha! |
347 | 00:17:01,152 | 00:17:02,454 | Silk Spitter! | Silk Spitter! |
348 | 00:17:02,454 | 00:17:04,823 | Rrrr... rrrr... | Rrrr... rrrr... |
349 | 00:17:04,823 | 00:17:06,658 | Uhh! | Uhh! |
350 | 00:17:07,459 | 00:17:09,795 | Unh! | Unh! |
351 | 00:17:09,795 | 00:17:11,229 | Uhh! | Uhh! |
352 | 00:17:11,229 | 00:17:13,098 | Unh! | Unh! |
353 | 00:17:19,838 | 00:17:22,874 | It's time to kick some goo butt! | It's time to kick some goo butt! |
354 | 00:17:22,874 | 00:17:24,275 | Uhh...Unh! | Uhh...Unh! |
355 | 00:17:24,275 | 00:17:26,011 | Now, now, Kimiko, | Now, now, Kimiko, |
356 | 00:17:26,011 | 00:17:28,346 | you know the bad guy should always have | you know the bad guy should always have |
357 | 00:17:28,346 | 00:17:30,716 | an unfair advantage. | an unfair advantage. |
358 | 00:17:30,716 | 00:17:33,384 | Shroud of Shadows! | Shroud of Shadows! |
359 | 00:17:33,384 | 00:17:35,020 | Huh? | Huh? |
360 | 00:17:38,624 | 00:17:41,059 | Talk to me. How's she doing? | Talk to me. How's she doing? |
361 | 00:17:41,059 | 00:17:42,928 | Omibot: Don't ask. | Omibot: Don't ask. |
362 | 00:17:44,896 | 00:17:46,898 | Unh! | Unh! |
363 | 00:17:47,365 | 00:17:49,200 | Uhh! | Uhh! |
364 | 00:17:51,136 | 00:17:53,238 | Hyah! | Hyah! |
365 | 00:17:57,375 | 00:18:00,812 | Raimundo: This is it. Last level. | Raimundo: This is it. Last level. |
366 | 00:18:12,858 | 00:18:17,128 | Unh! Aah! Uhh! Unh! | Unh! Aah! Uhh! Unh! |
367 | 00:18:23,068 | 00:18:24,035 | Whoo-ee! Yeah! | Whoo-ee! Yeah! |
368 | 00:18:24,035 | 00:18:26,972 | You won't be needing this. | You won't be needing this. |
369 | 00:18:28,173 | 00:18:29,808 | You'll never beat the creature now. | You'll never beat the creature now. |
370 | 00:18:29,808 | 00:18:32,243 | Your health bar is too low, | Your health bar is too low, |
371 | 00:18:32,243 | 00:18:33,278 | and I'm glad. | and I'm glad. |
372 | 00:18:33,278 | 00:18:34,279 | Glad, I say! | Glad, I say! |
373 | 00:18:34,279 | 00:18:35,346 | Do you hear me?! | Do you hear me?! |
374 | 00:18:35,346 | 00:18:37,282 | Glad! | Glad! |
375 | 00:18:40,552 | 00:18:43,689 | Shroud of Shadows! | Shroud of Shadows! |
376 | 00:18:52,330 | 00:18:55,000 | Silk Spitter! | Silk Spitter! |
377 | 00:18:59,237 | 00:19:00,338 | Unh! | Unh! |
378 | 00:19:07,946 | 00:19:10,315 | They're power-ups! Take 'em! | They're power-ups! Take 'em! |
379 | 00:19:13,719 | 00:19:15,520 | Judallet flip! Fire! | Judallet flip! Fire! |
380 | 00:19:18,389 | 00:19:21,359 | Time for the end game. | Time for the end game. |
381 | 00:19:21,359 | 00:19:22,327 | Silk Spitter! | Silk Spitter! |
382 | 00:19:36,274 | 00:19:38,243 | Well done! | Well done! |
383 | 00:19:38,243 | 00:19:41,379 | Zing Zom-Bone! | Zing Zom-Bone! |
384 | 00:19:42,513 | 00:19:43,682 | Kimiko... | Kimiko... |
385 | 00:19:43,682 | 00:19:45,183 | What's going on? | What's going on? |
386 | 00:19:45,183 | 00:19:47,285 | Why am I wearing an apron? | Why am I wearing an apron? |
387 | 00:19:47,285 | 00:19:49,587 | It's a long story, papa. | It's a long story, papa. |
388 | 00:19:49,587 | 00:19:50,622 | Welcome back. | Welcome back. |
389 | 00:19:50,622 | 00:19:53,591 | Spicer: Aah! | Spicer: Aah! |
390 | 00:19:53,591 | 00:19:55,393 | Not so fast. | Not so fast. |
391 | 00:19:55,393 | 00:19:57,395 | Zing Zom-Bone! | Zing Zom-Bone! |
392 | 00:19:57,395 | 00:19:58,263 | Aah! | Aah! |
393 | 00:20:00,632 | 00:20:01,667 | Arrrrr... | Arrrrr... |
394 | 00:20:01,667 | 00:20:02,600 | Arrr... | Arrr... |
395 | 00:20:02,600 | 00:20:04,469 | Zombie, huh? | Zombie, huh? |
396 | 00:20:04,469 | 00:20:07,272 | It can only be an improvement. | It can only be an improvement. |
397 | 00:20:10,541 | 00:20:11,677 | My darling Kimiko, | My darling Kimiko, |
398 | 00:20:11,677 | 00:20:14,379 | you have made this papa most proud. | you have made this papa most proud. |
399 | 00:20:14,379 | 00:20:16,815 | Kimiko: I'm just glad things are back to normal. | Kimiko: I'm just glad things are back to normal. |
400 | 00:20:16,815 | 00:20:19,484 | And I hop you'll pick your business partners | And I hop you'll pick your business partners |
401 | 00:20:19,484 | 00:20:20,585 | more wisely. | more wisely. |
402 | 00:20:20,585 | 00:20:23,054 | Thank you so much, brave warriors. | Thank you so much, brave warriors. |
403 | 00:20:23,054 | 00:20:25,724 | I owe you my eternal gratitude. | I owe you my eternal gratitude. |
404 | 00:20:25,724 | 00:20:27,826 | And to show my appreciation, | And to show my appreciation, |
405 | 00:20:27,826 | 00:20:29,227 | I am giving each of the bots | I am giving each of the bots |
406 | 00:20:29,227 | 00:20:30,528 | a free upgrade. | a free upgrade. |
407 | 00:20:30,528 | 00:20:33,832 | But my omibot doesn't need an upgrade. | But my omibot doesn't need an upgrade. |
408 | 00:20:33,832 | 00:20:34,966 | He's already perfect. | He's already perfect. |
409 | 00:20:34,966 | 00:20:37,969 | No, you are the perfect one. | No, you are the perfect one. |
410 | 00:20:37,969 | 00:20:41,006 | Perhaps we are both right. | Perhaps we are both right. |