# Start End Original Translated
1 00:00:11,578 00:00:13,846 * Xiaolin Showdown * Xiaolin Showdown
2 00:00:53,385 00:00:55,922 * Xiaolin Showdown * Xiaolin Showdown
3 00:01:06,966 00:01:09,101 what do you reckon we're learning? what do you reckon we're learning?
4 00:01:09,101 00:01:12,538 Surely it is a lesson in humility... Surely it is a lesson in humility...
5 00:01:12,538 00:01:14,373 For Raimundo. For Raimundo.
6 00:01:14,373 00:01:17,043 Oh, ha ha. Unh! Oh, ha ha. Unh!
7 00:01:17,043 00:01:19,345 Oh! Oh!
8 00:01:19,345 00:01:20,747 In order to be a team, In order to be a team,
9 00:01:20,747 00:01:22,949 each must learn to trust the others fully. each must learn to trust the others fully.
10 00:01:22,949 00:01:24,450 And the blindfolds? And the blindfolds?
11 00:01:24,450 00:01:28,688 Sometimes what you think you see is merely a distraction. Sometimes what you think you see is merely a distraction.
12 00:01:28,688 00:01:31,523 Using only instinct, pass this lit torch Using only instinct, pass this lit torch
13 00:01:31,523 00:01:35,895 and trust that your teammates will not allow you to be burned. and trust that your teammates will not allow you to be burned.
14 00:01:35,895 00:01:39,365 Unh! Whoa! Hah! Unh! Whoa! Hah!
15 00:01:44,003 00:01:46,072 Unh! Unh!
16 00:02:07,694 00:02:11,397 Teriyaki pork? Teriyaki pork?
17 00:02:11,397 00:02:12,899 Unh! Unh!
18 00:02:13,499 00:02:16,002 Oh, dee-licious! Oh, dee-licious!
19 00:02:17,770 00:02:20,673 Yeow! Aah! Aah! Yeow! Aah! Aah!
20 00:02:21,974 00:02:23,910 I-I'm sorry, Rai. I couldn't help it. I-I'm sorry, Rai. I couldn't help it.
21 00:02:23,910 00:02:26,612 I smelled my favorite meal and-- I smelled my favorite meal and--
22 00:02:26,612 00:02:28,647 every meal is your favorite meal, Clay. every meal is your favorite meal, Clay.
23 00:02:28,647 00:02:30,382 Aah! Aah!
24 00:02:30,382 00:02:34,821 I can't believe your first loyalty is to a pork chop! I can't believe your first loyalty is to a pork chop!
25 00:02:34,821 00:02:35,988 Aah! Hey, kids! Aah! Hey, kids!
26 00:02:35,988 00:02:38,557 We got a 3-alarm Shen Gong Wu alert! We got a 3-alarm Shen Gong Wu alert!
27 00:02:38,557 00:02:41,660 Ahh--ahh--mmm, pork chops. Ahh--ahh--mmm, pork chops.
28 00:02:41,660 00:02:46,465 Dojo, where exactly is this new Wu? Dojo, where exactly is this new Wu?
29 00:02:50,269 00:02:54,506 I can't believe we're back home in Texas! I can't believe we're back home in Texas!
30 00:02:54,506 00:02:57,109 Isn't she beautiful? Isn't she beautiful?
31 00:02:57,109 00:03:00,379 Kimiko: She is a big, flat, desert prairie. Kimiko: She is a big, flat, desert prairie.
32 00:03:00,379 00:03:04,650 Yeah, but the cactus all look like kin to me. Yeah, but the cactus all look like kin to me.
33 00:03:07,820 00:03:11,791 Dojo, better stash the Wu. We've got company. Dojo, better stash the Wu. We've got company.
34 00:03:11,791 00:03:14,126 Kimiko: What is it, Clay? Kimiko: What is it, Clay?
35 00:03:14,126 00:03:14,961 Motorcycles? Motorcycles?
36 00:03:14,961 00:03:17,663 Not just motorcycles. Not just motorcycles.
37 00:03:17,663 00:03:20,767 Black vipers. Black vipers.
38 00:03:28,240 00:03:31,277 Greetings, my friends. My name is-- Greetings, my friends. My name is--
39 00:03:31,277 00:03:32,211 aah! aah!
40 00:03:32,211 00:03:36,348 Yipe! Watch it! I bruise easily. Yipe! Watch it! I bruise easily.
41 00:03:38,450 00:03:41,553 Lava--whoa! Lava--whoa!
42 00:03:41,553 00:03:42,889 Aah! Aah!
43 00:03:42,889 00:03:44,590 Golden ti--huh? Golden ti--huh?
44 00:03:44,590 00:03:46,759 I'll take that, half pint. I'll take that, half pint.
45 00:03:46,759 00:03:48,327 Yaah! Yaah!
46 00:03:50,329 00:03:51,497 Ohh. Ohh.
47 00:03:51,497 00:03:53,499 Clay, look out! Clay, look out!
48 00:03:54,733 00:03:56,668 Aah! Unh! Aah! Unh!
49 00:03:56,668 00:03:59,205 Huh? Huh?
50 00:04:01,473 00:04:03,675 Raah! Raah!
51 00:04:03,675 00:04:05,077 Oh! Oh! Oh! Oh!
52 00:04:05,077 00:04:09,481 Nice move, cowboy, but too little, too late. Nice move, cowboy, but too little, too late.
53 00:04:09,481 00:04:12,151 Oh! Not the hat! Whoa! Oof! Oh! Not the hat! Whoa! Oof!
54 00:04:12,151 00:04:18,524 We're the black vipers, and you just been snaked. We're the black vipers, and you just been snaked.
55 00:04:24,363 00:04:28,935 Ok, I am so over the whole blindfold thing. Ok, I am so over the whole blindfold thing.
56 00:04:31,971 00:04:34,907 All: Whoa! Oof! All: Whoa! Oof!
57 00:04:34,907 00:04:39,778 Well, well, what have we here? Well, well, what have we here?
58 00:04:41,513 00:04:44,050 Leapin' lizards! Clay?! Leapin' lizards! Clay?!
59 00:04:44,050 00:04:45,918 Um, do I know you? Um, do I know you?
60 00:04:45,918 00:04:47,253 Oh, well, now I'm hurt. Oh, well, now I'm hurt.
61 00:04:47,253 00:04:50,823 Don't you recognize your own sister? Don't you recognize your own sister?
62 00:04:50,823 00:04:52,491 All: Sister?! All: Sister?!
63 00:04:52,491 00:04:53,860 Jesse?! Jesse?!
64 00:04:53,860 00:04:56,728 You never told us you had a sister. You never told us you had a sister.
65 00:04:56,728 00:04:58,097 Would you want people knowin' Would you want people knowin'
66 00:04:58,097 00:05:00,166 you were related to a no-good varmint? you were related to a no-good varmint?
67 00:05:00,166 00:05:02,301 You think I'm a varmint? You think I'm a varmint?
68 00:05:02,301 00:05:05,304 Well, I think you'd sooner tip a cow than milk it. Well, I think you'd sooner tip a cow than milk it.
69 00:05:05,304 00:05:09,308 Ooh! You never understood what it was like growing up Ooh! You never understood what it was like growing up
70 00:05:09,308 00:05:12,845 in the shadow of such a perfect older sibling. in the shadow of such a perfect older sibling.
71 00:05:12,845 00:05:15,181 Oh, not this ol' saw again. Oh, not this ol' saw again.
72 00:05:15,181 00:05:18,650 Oh, you were the best at everything. Oh, you were the best at everything.
73 00:05:18,650 00:05:20,887 Choppin' wood... Choppin' wood...
74 00:05:20,887 00:05:22,488 Shoein' horses... Shoein' horses...
75 00:05:22,488 00:05:23,822 Chasin' pigs... Chasin' pigs...
76 00:05:23,822 00:05:28,327 Ma and pa always thought you were the pick of the litter. Ma and pa always thought you were the pick of the litter.
77 00:05:28,327 00:05:29,361 You chased pigs? You chased pigs?
78 00:05:29,361 00:05:31,463 And whatever I wanted, you got! And whatever I wanted, you got!
79 00:05:31,463 00:05:34,901 Well, you know I only got things first 'cause I was the oldest. Well, you know I only got things first 'cause I was the oldest.
80 00:05:34,901 00:05:38,504 And then when it came to going to monk school, And then when it came to going to monk school,
81 00:05:38,504 00:05:39,538 guess who they picked? guess who they picked?
82 00:05:39,538 00:05:40,572 Who? Who?
83 00:05:40,572 00:05:41,807 The big hero. The big hero.
84 00:05:41,807 00:05:43,242 It was like I didn't even exist. It was like I didn't even exist.
85 00:05:43,242 00:05:46,745 Now matter how much I tried, I could never beat him. Now matter how much I tried, I could never beat him.
86 00:05:46,745 00:05:49,181 So instead of trying to be the best of the best, So instead of trying to be the best of the best,
87 00:05:49,181 00:05:51,750 you joined the vipers to be the best of the worst. you joined the vipers to be the best of the worst.
88 00:05:51,750 00:05:53,419 I'm the best--period! I'm the best--period!
89 00:05:53,419 00:05:57,223 Hey, I say we settle this right now like men. You and me! Hey, I say we settle this right now like men. You and me!
90 00:05:57,223 00:05:59,391 Hey, I've done some things I'm not proud of, Hey, I've done some things I'm not proud of,
91 00:05:59,391 00:06:02,528 but I'm not getting into a fist fight with my Baby sister. but I'm not getting into a fist fight with my Baby sister.
92 00:06:02,528 00:06:07,533 You're just yellow 'cause you know I'll whip your butt! You're just yellow 'cause you know I'll whip your butt!
93 00:06:07,533 00:06:08,734 Ohh, tsk tsk tsk. Ohh, tsk tsk tsk.
94 00:06:08,734 00:06:11,370 Brother and sister should not be fighting. Brother and sister should not be fighting.
95 00:06:11,370 00:06:13,605 Is there no warmth in your heart? Is there no warmth in your heart?
96 00:06:13,605 00:06:15,007 Hey, butt out, round boy! Hey, butt out, round boy!
97 00:06:15,007 00:06:18,577 Unh! Aah! Ohh! Unh! Aah! Ohh!
98 00:06:20,112 00:06:22,648 So, what do you want to do with them? So, what do you want to do with them?
99 00:06:22,648 00:06:25,317 I'll make you a deal. I'll make you a deal.
100 00:06:26,919 00:06:28,354 If you scrap with me and win, If you scrap with me and win,
101 00:06:28,354 00:06:30,022 you and your monkey friends you and your monkey friends
102 00:06:30,022 00:06:33,325 are free to go look for your Shen Gong warts. are free to go look for your Shen Gong warts.
103 00:06:33,325 00:06:34,893 Win? Win?
104 00:06:34,893 00:06:36,462 And if he loses? And if he loses?
105 00:06:36,462 00:06:37,329 Well, then... Well, then...
106 00:06:37,329 00:06:40,732 Y'all gonna be buzzard bait! Y'all gonna be buzzard bait!
107 00:06:42,168 00:06:45,938 Ha ha ha! Ha ha ha! Ha ha ha! Ha ha ha!
108 00:06:49,175 00:06:51,343 What do you say, big brother? What do you say, big brother?
109 00:06:51,343 00:06:53,745 We gonna throw down or what? We gonna throw down or what?
110 00:06:53,745 00:06:55,047 You keep askin' me, You keep askin' me,
111 00:06:55,047 00:06:57,116 I'm gonna keep sayin' the same thing. I'm gonna keep sayin' the same thing.
112 00:06:57,116 00:06:59,618 I'm not fighting you. Just ain't right. I'm not fighting you. Just ain't right.
113 00:06:59,618 00:07:03,022 Well, it looks like our uninvited guests Well, it looks like our uninvited guests
114 00:07:03,022 00:07:05,657 have decided on an extended stay have decided on an extended stay
115 00:07:05,657 00:07:08,827 in the hospitality suite. in the hospitality suite.
116 00:07:08,827 00:07:10,229 Why, thank you! Why, thank you!
117 00:07:10,229 00:07:13,065 That sounds most inviting. Where do we go? That sounds most inviting. Where do we go?
118 00:07:13,065 00:07:17,003 Omi, we're already in the hospitality suite. Omi, we're already in the hospitality suite.
119 00:07:17,003 00:07:18,170 Oh, I see. Oh, I see.
120 00:07:18,170 00:07:19,972 Perhaps I am misunderstanding Perhaps I am misunderstanding
121 00:07:19,972 00:07:22,008 the meaning of hospitality. the meaning of hospitality.
122 00:07:22,008 00:07:24,143 Or the meaning of sarcasm! Or the meaning of sarcasm!
123 00:07:24,143 00:07:26,245 Ooh, darn this sarcasm! Ooh, darn this sarcasm!
124 00:07:26,245 00:07:28,080 It always seems to grab my goat. It always seems to grab my goat.
125 00:07:28,080 00:07:30,549 Oh, come on, Clay! Just accept the challenge Oh, come on, Clay! Just accept the challenge
126 00:07:30,549 00:07:32,084 and beat the tar out of your sister and beat the tar out of your sister
127 00:07:32,084 00:07:33,419 so we can get out of here. so we can get out of here.
128 00:07:33,419 00:07:36,488 Nope. I'm sorry, but I can't hit a girl. Nope. I'm sorry, but I can't hit a girl.
129 00:07:36,488 00:07:38,457 She doesn't even look like a girl. She doesn't even look like a girl.
130 00:07:38,457 00:07:40,059 She looks like you with lipstick. She looks like you with lipstick.
131 00:07:40,059 00:07:42,494 Besides, I know another way out of here. Besides, I know another way out of here.
132 00:07:42,494 00:07:44,997 We've got a secret skeleton key. We've got a secret skeleton key.
133 00:07:44,997 00:07:47,333 Or dragon key. Or dragon key.
134 00:07:47,333 00:07:48,167 Dojo! Dojo!
135 00:07:48,167 00:07:49,535 Where have you been? Where have you been?
136 00:07:49,535 00:07:53,039 Laying low since things started getting ugly. Laying low since things started getting ugly.
137 00:07:53,039 00:07:54,140 Oh! Unh! Oh! Unh!
138 00:07:54,140 00:07:55,874 Hey! Whoa! Hey! Whoa!
139 00:07:55,874 00:08:00,312 Whew. She and her gang sure know their way around a knot. Whew. She and her gang sure know their way around a knot.
140 00:08:00,312 00:08:01,980 Yeah, it's good to be free. Yeah, it's good to be free.
141 00:08:01,980 00:08:04,850 One small problem-- we're not. One small problem-- we're not.
142 00:08:04,850 00:08:09,055 Not to worry. I still have one Shen Gong Wu with me. Not to worry. I still have one Shen Gong Wu with me.
143 00:08:09,055 00:08:12,224 Changing Chopsticks! Changing Chopsticks!
144 00:08:12,224 00:08:15,761 Uh, a little help to the keyhole, please. Uh, a little help to the keyhole, please.
145 00:08:15,761 00:08:18,130 Raimundo: You sure you know what you're doing? Raimundo: You sure you know what you're doing?
146 00:08:18,130 00:08:19,798 I do not have the slightest idea, I do not have the slightest idea,
147 00:08:19,798 00:08:23,069 but that has never stopped me before. but that has never stopped me before.
148 00:08:23,069 00:08:26,038 Tornado strike--Water! Tornado strike--Water!
149 00:08:26,038 00:08:29,007 Hyah! Hyah! Hyah! Hyah! Hyah! Hyah! Hyah! Hyah!
150 00:08:29,975 00:08:32,744 Changing Chopsticks! Changing Chopsticks!
151 00:08:32,744 00:08:36,014 Way to go, Omi! Your first prison break! Way to go, Omi! Your first prison break!
152 00:08:36,014 00:08:40,119 A Xiaolin warrior is prepared for anything. A Xiaolin warrior is prepared for anything.
153 00:08:44,356 00:08:46,058 Omi: I see we have a clear coast. Omi: I see we have a clear coast.
154 00:08:46,058 00:08:50,062 Raimundo: Dojo, where's the rest of our Shen Gong Wu? Raimundo: Dojo, where's the rest of our Shen Gong Wu?
155 00:08:50,062 00:08:52,931 Don't worry. They're safe. Don't worry. They're safe.
156 00:08:54,032 00:08:55,067 Dojo? Dojo?
157 00:08:55,067 00:08:56,635 Shen Gong Wu! Shen Gong Wu!
158 00:08:56,635 00:08:59,105 That's what I was asking! Where'd you stash them? That's what I was asking! Where'd you stash them?
159 00:08:59,105 00:09:02,841 No, not those Wu. The Wu we came here to find! No, not those Wu. The Wu we came here to find!
160 00:09:02,841 00:09:04,143 The sphere of yun! The sphere of yun!
161 00:09:04,143 00:09:07,246 It creates an invisible, impenetrable prison It creates an invisible, impenetrable prison
162 00:09:07,246 00:09:08,747 around one's enemy. around one's enemy.
163 00:09:08,747 00:09:12,050 It's also good when traveling in bad neighborhoods. It's also good when traveling in bad neighborhoods.
164 00:09:12,050 00:09:13,419 Speaking of bad neighborhoods, Speaking of bad neighborhoods,
165 00:09:13,419 00:09:16,288 maybe we should keep moving. maybe we should keep moving.
166 00:09:23,295 00:09:25,797 The Wu's scent is strong. The Wu's scent is strong.
167 00:09:27,966 00:09:29,168 Or something. Heh heh. Or something. Heh heh.
168 00:09:29,168 00:09:31,870 All I know is it's right over here! All I know is it's right over here!
169 00:09:31,870 00:09:32,871 Ow! Ow!
170 00:09:32,871 00:09:34,606 Clay: You ok? Clay: You ok?
171 00:09:43,215 00:09:45,484 The Shen Gong Wu is ours! The Shen Gong Wu is ours!
172 00:09:45,484 00:09:48,387 Girl: Think again, short stack! Girl: Think again, short stack!
173 00:09:48,387 00:09:50,289 Gak! Gak!
174 00:09:50,989 00:09:53,992 Ha ha ha hoo hoo! Ha ha ha hoo hoo!
175 00:09:53,992 00:09:55,661 Well, I'll be a day-old biscuit. Well, I'll be a day-old biscuit.
176 00:09:55,661 00:09:57,629 You let us lead you right to it! You let us lead you right to it!
177 00:09:57,629 00:10:00,899 Maybe you ain't as slow as drippin' tar after all. Maybe you ain't as slow as drippin' tar after all.
178 00:10:00,899 00:10:04,002 But you're still thicker than a cut of Texas prime rib. But you're still thicker than a cut of Texas prime rib.
179 00:10:04,002 00:10:07,839 Well, at least I ain't as slippery as goat drool on an oil slick! Well, at least I ain't as slippery as goat drool on an oil slick!
180 00:10:07,839 00:10:10,041 Yeah, I'm not the one yellower than a slice Yeah, I'm not the one yellower than a slice
181 00:10:10,041 00:10:13,945 of auntie clarabelle's lemon silk custard pie. of auntie clarabelle's lemon silk custard pie.
182 00:10:13,945 00:10:16,014 Will you two please stop Will you two please stop
183 00:10:16,014 00:10:17,649 abusing the english language? abusing the english language?
184 00:10:17,649 00:10:21,019 But the pie does sound most delicious. But the pie does sound most delicious.
185 00:10:22,154 00:10:23,622 I got me a better idea. I got me a better idea.
186 00:10:23,622 00:10:26,091 See, I know enough about these Shen Gong warts-- See, I know enough about these Shen Gong warts--
187 00:10:26,091 00:10:27,293 Raimundo: Wu! Raimundo: Wu!
188 00:10:27,293 00:10:29,828 That if we both grab this here deal, That if we both grab this here deal,
189 00:10:29,828 00:10:32,198 then you have to fight me, brother. then you have to fight me, brother.
190 00:10:32,198 00:10:36,034 So, Clay, you ready to be a man So, Clay, you ready to be a man
191 00:10:36,034 00:10:38,170 and lose to a girl? and lose to a girl?
192 00:10:39,871 00:10:41,673 Huh? Huh?
193 00:10:45,311 00:10:46,612 Jack Spicer! Jack Spicer!
194 00:10:46,612 00:10:48,414 That's right! Jack Spicer, That's right! Jack Spicer,
195 00:10:48,414 00:10:52,318 evil boy genius, is in the house! evil boy genius, is in the house!
196 00:11:01,159 00:11:02,361 Silk Spinner! Silk Spinner!
197 00:11:02,361 00:11:03,995 Aah! Aah! Aah! Aah!
198 00:11:03,995 00:11:04,863 Aah! Aah!
199 00:11:04,863 00:11:07,165 Jackbots, attack! Jackbots, attack!
200 00:11:11,002 00:11:14,105 Whoa! That's it! I did it! Whoa! That's it! I did it!
201 00:11:14,105 00:11:15,574 I can't believe it! I can't believe it!
202 00:11:15,574 00:11:18,410 For once you are actually the victor. For once you are actually the victor.
203 00:11:18,410 00:11:19,978 It's about time! It's about time!
204 00:11:19,978 00:11:22,113 I almost forgot what this feels like... I almost forgot what this feels like...
205 00:11:22,113 00:11:24,950 Which, by the way, is sweet! Which, by the way, is sweet!
206 00:11:26,852 00:11:29,988 Say, who are all these people? Say, who are all these people?
207 00:11:29,988 00:11:31,457 We're the black vipers, We're the black vipers,
208 00:11:31,457 00:11:33,759 the most elite all-girl gang the most elite all-girl gang
209 00:11:33,759 00:11:36,495 that ever roamed these wild plains. that ever roamed these wild plains.
210 00:11:36,495 00:11:38,163 And since you have defeated us, And since you have defeated us,
211 00:11:38,163 00:11:41,467 our law demands that you inherit leadership our law demands that you inherit leadership
212 00:11:41,467 00:11:43,902 of the black vipers. of the black vipers.
213 00:11:43,902 00:11:47,005 Yes! I guess this makes me queen! Yes! I guess this makes me queen!
214 00:11:47,005 00:11:48,106 Huh? Huh? Huh? Huh?
215 00:11:50,008 00:11:51,943 King. King.
216 00:11:52,878 00:11:54,680 Anyway, sweet. Anyway, sweet.
217 00:11:58,450 00:12:00,218 So let's see if I've got this straight-- So let's see if I've got this straight--
218 00:12:00,218 00:12:02,321 Xiaolin dragons, defeated. Xiaolin dragons, defeated.
219 00:12:02,321 00:12:04,055 Shen Gong Wu, mine. Shen Gong Wu, mine.
220 00:12:04,055 00:12:05,891 Outlaw cowchicks, bonus! Outlaw cowchicks, bonus!
221 00:12:05,891 00:12:08,560 Between my jackbots and the black vipers, Between my jackbots and the black vipers,
222 00:12:08,560 00:12:10,195 there's no way I can lose. there's no way I can lose.
223 00:12:10,195 00:12:11,930 Yes, it would seem that way, Yes, it would seem that way,
224 00:12:11,930 00:12:14,566 but then again, if there is a way... but then again, if there is a way...
225 00:12:14,566 00:12:15,634 Yee-haw! Yee-haw!
226 00:12:15,634 00:12:18,470 This calls for a hoedown victory dance! This calls for a hoedown victory dance!
227 00:12:18,470 00:12:20,439 Yee-haw! Huh-huh-huh! Yee-haw! Huh-huh-huh!
228 00:12:20,439 00:12:22,441 Yee-haw! Yee-hee-hee! Yee-haw! Yee-hee-hee!
229 00:12:22,441 00:12:24,276 So aren't you a pretty little thing. So aren't you a pretty little thing.
230 00:12:24,276 00:12:25,344 You got a name? You got a name?
231 00:12:25,344 00:12:26,745 Is a cow pen full of sod? Is a cow pen full of sod?
232 00:12:26,745 00:12:28,814 I like that. Though disrespectful, I like that. Though disrespectful,
233 00:12:28,814 00:12:31,550 it smacks of a deep-seated inner evil. it smacks of a deep-seated inner evil.
234 00:12:31,550 00:12:32,918 Keep it up, slick, Keep it up, slick,
235 00:12:32,918 00:12:35,387 and I'll be introducing your butt to my boot. and I'll be introducing your butt to my boot.
236 00:12:35,387 00:12:36,888 Yet another girl falls prey Yet another girl falls prey
237 00:12:36,888 00:12:41,026 to the irresistible charms of Jack Spicer. to the irresistible charms of Jack Spicer.
238 00:12:41,026 00:12:42,060 But he-- sarcasm. But he-- sarcasm.
239 00:12:42,060 00:12:43,228 Oh. Oh.
240 00:12:43,228 00:12:45,697 Oh, this Spicer fellow of yours, Oh, this Spicer fellow of yours,
241 00:12:45,697 00:12:47,165 he's about as appealing as a-- he's about as appealing as a--
242 00:12:47,165 00:12:50,135 a pillowcase full of polecats? Ha ha ha! a pillowcase full of polecats? Ha ha ha!
243 00:12:50,135 00:12:51,403 Heh heh, yeah. Heh heh, yeah.
244 00:12:51,403 00:12:54,139 And what's with his girlie eyeliner? And what's with his girlie eyeliner?
245 00:12:54,139 00:12:55,341 Heh heh heh! Heh heh heh!
246 00:12:55,341 00:12:56,508 Oh, I know! Oh, I know!
247 00:12:56,508 00:12:59,010 Hello! So not working. Heh heh heh! Hello! So not working. Heh heh heh!
248 00:12:59,010 00:13:01,480 Hey, I'm still in the room over here. Hey, I'm still in the room over here.
249 00:13:01,480 00:13:04,082 Oh, why don't you take your fancy hairdo... Oh, why don't you take your fancy hairdo...
250 00:13:04,082 00:13:07,653 Both: And jump into old man hickory's lake! Both: And jump into old man hickory's lake!
251 00:13:07,653 00:13:08,920 I can't believe it. I can't believe it.
252 00:13:08,920 00:13:11,323 We actually do have something in common. We actually do have something in common.
253 00:13:11,323 00:13:14,292 We both can't stomach Spicer. We both can't stomach Spicer.
254 00:13:14,292 00:13:15,394 What am I, invisible? What am I, invisible?
255 00:13:15,394 00:13:16,762 Come join us, Jesse, Come join us, Jesse,
256 00:13:16,762 00:13:21,567 and find out what real evil power is like. and find out what real evil power is like.
257 00:13:26,304 00:13:30,208 Ooh, this would be a new low, even for you. Ooh, this would be a new low, even for you.
258 00:13:30,208 00:13:31,477 Grrr! Grrr!
259 00:13:31,477 00:13:35,113 Ma'am, you have got yourself a deal. Ma'am, you have got yourself a deal.
260 00:13:35,113 00:13:37,248 Put it there. Put it there.
261 00:13:37,248 00:13:38,750 Excellent! Yeah! Excellent! Yeah!
262 00:13:38,750 00:13:41,019 This is most discouraging. This is most discouraging.
263 00:13:41,019 00:13:42,354 I say we send these losers I say we send these losers
264 00:13:42,354 00:13:43,822 where they can't cause any trouble. where they can't cause any trouble.
265 00:13:43,822 00:13:46,625 Heh heh heh! Like a few thousand feet Heh heh heh! Like a few thousand feet
266 00:13:46,625 00:13:49,160 below the Earth's crust? below the Earth's crust?
267 00:13:49,160 00:13:50,095 No. No.
268 00:13:50,095 00:13:51,029 Loyalty issues? Loyalty issues?
269 00:13:51,029 00:13:52,831 No. I just want the fun No. I just want the fun
270 00:13:52,831 00:13:55,967 of burying the golden boy myself. of burying the golden boy myself.
271 00:13:55,967 00:13:59,938 Golden Tiger Claws! Golden Tiger Claws!
272 00:14:01,673 00:14:04,075 Aaah! Aaah! Aaah! Aaah!
273 00:14:04,075 00:14:07,379 Bye-bye, big bro! Bye-bye, big bro!
274 00:14:17,856 00:14:19,925 Can you still hear me? Can you still hear me?
275 00:14:24,496 00:14:26,197 Ehh...Cozy. Ehh...Cozy.
276 00:14:26,197 00:14:27,899 Oh, this is my fault. Oh, this is my fault.
277 00:14:27,899 00:14:30,502 If I had just fought Jesse when I had the chance, If I had just fought Jesse when I had the chance,
278 00:14:30,502 00:14:31,870 none of this would have happened. none of this would have happened.
279 00:14:31,870 00:14:33,905 Hey, but then we'd miss our chance Hey, but then we'd miss our chance
280 00:14:33,905 00:14:35,974 to suffocate in a hole together. to suffocate in a hole together.
281 00:14:35,974 00:14:38,610 I will never again be so foolish I will never again be so foolish
282 00:14:38,610 00:14:39,978 as to believe her. as to believe her.
283 00:14:39,978 00:14:42,347 Come on! This here's a jailbreak. Come on! This here's a jailbreak.
284 00:14:42,347 00:14:43,582 I knew I could believe you! I knew I could believe you!
285 00:14:43,582 00:14:45,216 You have come to the side of goodness. You have come to the side of goodness.
286 00:14:45,216 00:14:48,153 Well, let's say I had to pretend to be with 'em Well, let's say I had to pretend to be with 'em
287 00:14:48,153 00:14:49,488 so they'd trust me. so they'd trust me.
288 00:14:49,488 00:14:52,658 Sorry, but a raccoon don't change its stripes Sorry, but a raccoon don't change its stripes
289 00:14:52,658 00:14:54,560 just by crossing a dirt road. just by crossing a dirt road.
290 00:14:54,560 00:14:56,462 Yeah. Why are you helping us? Yeah. Why are you helping us?
291 00:14:56,462 00:14:57,929 I thought you hated your brother. I thought you hated your brother.
292 00:14:57,929 00:15:00,699 Well, I do, but he's still kin. Well, I do, but he's still kin.
293 00:15:00,699 00:15:02,968 Besides, that Jack Spicer creep Besides, that Jack Spicer creep
294 00:15:02,968 00:15:04,369 gives me the prairie scaries. gives me the prairie scaries.
295 00:15:04,369 00:15:05,804 I hear that, girl. I hear that, girl.
296 00:15:05,804 00:15:09,340 I don't know. I got a bad feeling about this. I don't know. I got a bad feeling about this.
297 00:15:09,340 00:15:11,777 Clay, she is telling the truth. Clay, she is telling the truth.
298 00:15:11,777 00:15:13,912 I am never wrong about these things. I am never wrong about these things.
299 00:15:13,912 00:15:14,846 Well, fine. Well, fine.
300 00:15:14,846 00:15:16,414 Let's just get the rest of our Wu Let's just get the rest of our Wu
301 00:15:16,414 00:15:17,816 and get out of here. and get out of here.
302 00:15:17,816 00:15:20,652 If Wuya hasn't already found the stash. If Wuya hasn't already found the stash.
303 00:15:20,652 00:15:22,888 No chance. I hid 'em so good No chance. I hid 'em so good
304 00:15:22,888 00:15:26,191 I may not be able to find 'em. I may not be able to find 'em.
305 00:15:26,191 00:15:27,926 That came out wrong. That came out wrong.
306 00:15:28,560 00:15:30,862 Ow! Oww! Oww! Ow! Oww! Oww!
307 00:15:30,862 00:15:33,699 Very clever, using the Changing Chopsticks Very clever, using the Changing Chopsticks
308 00:15:33,699 00:15:37,068 to shrink down our Wu and hide them in the cactus. to shrink down our Wu and hide them in the cactus.
309 00:15:37,068 00:15:38,670 Yeah, but--oww! Yeah, but--oww!
310 00:15:38,670 00:15:42,908 Gettin' 'em back is-- ouch! Painful. Gettin' 'em back is-- ouch! Painful.
311 00:15:45,811 00:15:48,079 Changing Chopsticks! Changing Chopsticks!
312 00:15:53,451 00:15:54,986 Ah, the simplest traps Ah, the simplest traps
313 00:15:54,986 00:15:57,623 always bring the greatest pleasure. always bring the greatest pleasure.
314 00:15:57,623 00:15:59,491 Unh! Gah! Uhh! Unh! Gah! Uhh!
315 00:15:59,491 00:16:01,993 Jesse, I trusted you. Why? Jesse, I trusted you. Why?
316 00:16:01,993 00:16:03,962 I made a little deal with Jack here I made a little deal with Jack here
317 00:16:03,962 00:16:06,932 to regain leadership over my vipers. to regain leadership over my vipers.
318 00:16:06,932 00:16:10,001 Nice to have you back, boss. Nice to have you back, boss.
319 00:16:10,001 00:16:11,102 All I had to do All I had to do
320 00:16:11,102 00:16:13,772 was get you to lead them to your warts. was get you to lead them to your warts.
321 00:16:13,772 00:16:16,141 This is the most disappointing This is the most disappointing
322 00:16:16,141 00:16:17,776 event-turning since the last. event-turning since the last.
323 00:16:17,776 00:16:21,412 Is it possible you're going for "turn of events?" Is it possible you're going for "turn of events?"
324 00:16:21,412 00:16:23,481 Oh, it gets better. Oh, it gets better.
325 00:16:23,481 00:16:25,717 Not only am I taking my gang back, Not only am I taking my gang back,
326 00:16:25,717 00:16:27,953 but I'm taking your warts, too. but I'm taking your warts, too.
327 00:16:27,953 00:16:30,622 They're my warts! You can't! They're my warts! You can't!
328 00:16:30,622 00:16:32,423 I tried to warn y'all, I tried to warn y'all,
329 00:16:32,423 00:16:35,493 once a varmint, always a varmint. once a varmint, always a varmint.
330 00:16:35,493 00:16:38,096 Jackbots, attack! Jackbots, attack!
331 00:16:40,165 00:16:41,499 You're kidding me! You're kidding me!
332 00:16:41,499 00:16:44,035 We work on our bikes all day, son. We work on our bikes all day, son.
333 00:16:44,035 00:16:46,471 You think we can't sabotage some tin cans You think we can't sabotage some tin cans
334 00:16:46,471 00:16:47,773 when you're not lookin'? when you're not lookin'?
335 00:16:47,773 00:16:50,542 Man, I am never coming back to Texas! Man, I am never coming back to Texas!
336 00:16:50,542 00:16:51,843 That's right, slick. That's right, slick.
337 00:16:51,843 00:16:55,781 Don't mess with Texas. Hoo hoo! Don't mess with Texas. Hoo hoo!
338 00:16:55,781 00:16:57,115 Uhh! Uhh!
339 00:17:00,619 00:17:02,087 Oh, looks like if you want your warts, Oh, looks like if you want your warts,
340 00:17:02,087 00:17:06,257 you and me are gonna have a Xiaolin Showdown. you and me are gonna have a Xiaolin Showdown.
341 00:17:06,257 00:17:07,358 I accept. I accept.
342 00:17:07,358 00:17:08,526 Your Silk Spinner Your Silk Spinner
343 00:17:08,526 00:17:10,461 against my Changing Chopsticks. against my Changing Chopsticks.
344 00:17:10,461 00:17:13,665 The game is demolition viper bike derby. The game is demolition viper bike derby.
345 00:17:13,665 00:17:16,902 First to make it out in one piece wins. First to make it out in one piece wins.
346 00:17:16,902 00:17:18,870 Let's just get this over with. Let's just get this over with.
347 00:17:18,870 00:17:23,208 Let's go Xiaolin Showdown! Let's go Xiaolin Showdown!
348 00:17:37,055 00:17:40,125 Gong yi tan pai! Gong yi tan pai!
349 00:17:49,434 00:17:52,671 Jesse: The only thing better than ridin'... Jesse: The only thing better than ridin'...
350 00:17:52,671 00:17:54,840 Is flying! Is flying!
351 00:17:59,745 00:18:01,813 Silk Spinner! Silk Spinner!
352 00:18:04,683 00:18:06,284 Whoaaaah! Whoaaaah!
353 00:18:06,284 00:18:09,587 Changing Chopsticks! Changing Chopsticks!
354 00:18:18,596 00:18:23,168 Whaaaah! Clay! Whaaaah! Clay!
355 00:18:23,168 00:18:24,803 Jesse! Jesse!
356 00:18:26,938 00:18:29,540 Aaaah! Aaaah!
357 00:18:29,540 00:18:31,777 Aaah aah aah aah! Aaah aah aah aah!
358 00:18:31,777 00:18:34,045 I got you! Uhh! I got you! Uhh!
359 00:18:34,045 00:18:36,047 Aaah--aah! Aaah--aah!
360 00:18:37,348 00:18:38,650 Hop on--unhh! Hop on--unhh!
361 00:18:38,650 00:18:40,351 Don't mind if I do. Don't mind if I do.
362 00:18:40,351 00:18:42,988 In your face, Clay! In your face, Clay!
363 00:18:42,988 00:18:44,756 Yee-haw! Yee-haw!
364 00:18:44,756 00:18:45,924 Ha ha ha! Ha ha ha!
365 00:18:47,025 00:18:50,528 That was not a very honorable way to win. That was not a very honorable way to win.
366 00:18:50,528 00:18:51,529 Yee-haw! Yee-haw!
367 00:18:53,598 00:18:54,900 Are you hurt? Are you hurt?
368 00:18:54,900 00:18:59,270 Just my pride... and maybe where I sit. Just my pride... and maybe where I sit.
369 00:18:59,905 00:19:01,572 The worst part is The worst part is
370 00:19:01,572 00:19:03,541 I'd really thought she had changed. I'd really thought she had changed.
371 00:19:03,541 00:19:04,876 I know. I know.
372 00:19:04,876 00:19:09,147 But sometimes you are just too trusting. But sometimes you are just too trusting.
373 00:19:44,883 00:19:47,753 Ha ha ha hee hee hee! Ha ha ha hee hee hee!
374 00:19:53,224 00:19:55,160 Ahem... Ahem...
375 00:19:56,127 00:19:59,264 Clay: A--a package for me? Clay: A--a package for me?
376 00:19:59,264 00:20:01,166 Who is it from? Who is it from?
377 00:20:02,433 00:20:03,869 Jesse: "Dear big brother, Jesse: "Dear big brother,
378 00:20:03,869 00:20:06,637 "it took a while, but I finally did beat you, "it took a while, but I finally did beat you,
379 00:20:06,637 00:20:11,042 "only it didn't feel as satisfying as I had imagined. "only it didn't feel as satisfying as I had imagined.
380 00:20:11,042 00:20:13,912 "Anyway, just so there's no hard feelings, "Anyway, just so there's no hard feelings,
381 00:20:13,912 00:20:15,847 "I'm returning all your warts. "I'm returning all your warts.
382 00:20:15,847 00:20:18,416 "Oh, except for one I was hopin' to borrow. "Oh, except for one I was hopin' to borrow.
383 00:20:18,416 00:20:21,953 See you 'round! Your Baby sis, Jesse." See you 'round! Your Baby sis, Jesse."
384 00:20:21,953 00:20:25,891 Omi: See? I knew she had changed her ways. Omi: See? I knew she had changed her ways.
385 00:20:25,891 00:20:27,993 Kimiko: I wonder which Wu she kept. Kimiko: I wonder which Wu she kept.
386 00:20:27,993 00:20:30,395 Clay: I have a pretty good idea. Clay: I have a pretty good idea.
387 00:20:31,863 00:20:33,899 Wings of Tinabi! Wings of Tinabi!
388 00:20:37,135 00:20:40,438 Yee-haw! Yee-haw!