This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:11,310 | 00:00:14,447 | * Xiaolin Showdown | * Xiaolin Showdown |
2 | 00:00:52,719 | 00:00:55,822 | * Xiaolin Showdown | * Xiaolin Showdown |
3 | 00:01:17,276 | 00:01:18,678 | Kimiko: What's with Dojo? | Kimiko: What's with Dojo? |
4 | 00:01:18,678 | 00:01:22,649 | I am afraid it is Dojo's ailment. | I am afraid it is Dojo's ailment. |
5 | 00:01:22,649 | 00:01:24,417 | It is about to make itself known. | It is about to make itself known. |
6 | 00:01:24,417 | 00:01:28,287 | Why's everyone staring at me like I'm some kind of freak? | Why's everyone staring at me like I'm some kind of freak? |
7 | 00:01:28,287 | 00:01:30,823 | I am not a freak! | I am not a freak! |
8 | 00:01:30,823 | 00:01:34,494 | Easy there, feller. Nobody said anything. | Easy there, feller. Nobody said anything. |
9 | 00:01:34,494 | 00:01:36,028 | Out loud. | Out loud. |
10 | 00:01:37,096 | 00:01:40,533 | It happens once every 1,500 years or so. | It happens once every 1,500 years or so. |
11 | 00:01:40,533 | 00:01:43,169 | A craving for shen gong wu so overpowering | A craving for shen gong wu so overpowering |
12 | 00:01:43,169 | 00:01:47,139 | he'll be forced to devour anything in his path to get to them. | he'll be forced to devour anything in his path to get to them. |
13 | 00:01:47,139 | 00:01:48,541 | If not stopped... | If not stopped... |
14 | 00:01:48,541 | 00:01:51,978 | The world will cease to exist as we know it! | The world will cease to exist as we know it! |
15 | 00:01:51,978 | 00:01:53,179 | Exactly. | Exactly. |
16 | 00:01:53,179 | 00:01:56,082 | He will have to be locked in the box for 24 hours. | He will have to be locked in the box for 24 hours. |
17 | 00:01:56,082 | 00:01:59,218 | Has Dojo ever gotten out of his box? | Has Dojo ever gotten out of his box? |
18 | 00:01:59,218 | 00:02:00,520 | It has only happened once. | It has only happened once. |
19 | 00:02:00,520 | 00:02:04,991 | It was the last time anyone saw Atlantis. | It was the last time anyone saw Atlantis. |
20 | 00:02:06,425 | 00:02:09,061 | Raimundo: It's happening! It's happening! | Raimundo: It's happening! It's happening! |
21 | 00:02:11,864 | 00:02:15,735 | Sorry. Couldn't resist. Heh heh. False alarm. | Sorry. Couldn't resist. Heh heh. False alarm. |
22 | 00:02:15,735 | 00:02:19,171 | But I am sensing a new Shen Gong Wu. | But I am sensing a new Shen Gong Wu. |
23 | 00:02:19,171 | 00:02:21,073 | Or am I? | Or am I? |
24 | 00:02:21,073 | 00:02:23,375 | Uh, it's just a wu. Ready to board. | Uh, it's just a wu. Ready to board. |
25 | 00:02:23,375 | 00:02:26,779 | Please keep your hands inside the dragon at all time. | Please keep your hands inside the dragon at all time. |
26 | 00:02:26,779 | 00:02:29,148 | I am sorry, Dojo, but I am afraid | I am sorry, Dojo, but I am afraid |
27 | 00:02:29,148 | 00:02:32,752 | it is too risky in your current condition. | it is too risky in your current condition. |
28 | 00:02:32,752 | 00:02:34,587 | But I have to go! I always go! | But I have to go! I always go! |
29 | 00:02:34,587 | 00:02:38,124 | If you like, you could draw up a map for the others to follow. | If you like, you could draw up a map for the others to follow. |
30 | 00:02:38,124 | 00:02:42,562 | Ok, ok. If you want a map, I'll draw you a map. | Ok, ok. If you want a map, I'll draw you a map. |
31 | 00:02:42,562 | 00:02:45,031 | Since Dojo will be...Indisposed, | Since Dojo will be...Indisposed, |
32 | 00:02:45,031 | 00:02:47,500 | you will take the silver manta ray. | you will take the silver manta ray. |
33 | 00:02:47,500 | 00:02:48,668 | All: Whoa! | All: Whoa! |
34 | 00:02:48,668 | 00:02:52,539 | Raimundo: Silver manta ray! | Raimundo: Silver manta ray! |
35 | 00:02:53,339 | 00:02:55,174 | Whoa! Cool! | Whoa! Cool! |
36 | 00:02:55,174 | 00:02:58,344 | Fantastic! I'm gonna do to the driving! | Fantastic! I'm gonna do to the driving! |
37 | 00:02:58,344 | 00:03:03,783 | However, one of you will have to remain behind to watch Dojo. | However, one of you will have to remain behind to watch Dojo. |
38 | 00:03:03,783 | 00:03:05,518 | Master Fung is wise as always. | Master Fung is wise as always. |
39 | 00:03:05,518 | 00:03:07,954 | Raimundo, you will remain behind. | Raimundo, you will remain behind. |
40 | 00:03:07,954 | 00:03:09,055 | Grrr! | Grrr! |
41 | 00:03:09,055 | 00:03:12,124 | No, Omi, you will be the one who stays. | No, Omi, you will be the one who stays. |
42 | 00:03:12,124 | 00:03:14,694 | Why should I remain behind and Raimundo go? | Why should I remain behind and Raimundo go? |
43 | 00:03:14,694 | 00:03:17,363 | It took him the longest to become an apprentice | It took him the longest to become an apprentice |
44 | 00:03:17,363 | 00:03:19,599 | and no one thought he would make it! | and no one thought he would make it! |
45 | 00:03:19,599 | 00:03:20,867 | Ahem. | Ahem. |
46 | 00:03:20,867 | 00:03:23,102 | Oh. I mean, except for me. | Oh. I mean, except for me. |
47 | 00:03:23,102 | 00:03:25,104 | Master Fung: Remember, the smaller assignments | Master Fung: Remember, the smaller assignments |
48 | 00:03:25,104 | 00:03:28,374 | are often the more difficult ones. | are often the more difficult ones. |
49 | 00:03:33,245 | 00:03:35,114 | If I say so myself, | If I say so myself, |
50 | 00:03:35,114 | 00:03:37,349 | this time I deserve a pat on the back. | this time I deserve a pat on the back. |
51 | 00:03:37,349 | 00:03:40,219 | Unfortunately for you, you don't have any hands. | Unfortunately for you, you don't have any hands. |
52 | 00:03:40,219 | 00:03:43,089 | Wuya: When you're done playing with your little toys, Jack, | Wuya: When you're done playing with your little toys, Jack, |
53 | 00:03:43,089 | 00:03:48,194 | you should know a new shen gong wu has just revealed itself. | you should know a new shen gong wu has just revealed itself. |
54 | 00:03:48,194 | 00:03:49,361 | What? | What? |
55 | 00:03:49,361 | 00:03:51,097 | And the timing couldn't be better. | And the timing couldn't be better. |
56 | 00:03:51,097 | 00:03:53,299 | Dojo will be locked up for the next 24 hours. | Dojo will be locked up for the next 24 hours. |
57 | 00:03:53,299 | 00:03:54,934 | What? | What? |
58 | 00:03:54,934 | 00:03:57,904 | It'll give us the chance to get to the Shen Gong Wu first! | It'll give us the chance to get to the Shen Gong Wu first! |
59 | 00:03:57,904 | 00:04:00,306 | Even you can't screw this up! | Even you can't screw this up! |
60 | 00:04:08,080 | 00:04:11,117 | It appears I have spoken too soon. | It appears I have spoken too soon. |
61 | 00:04:11,117 | 00:04:12,118 | Ohh. Heh. | Ohh. Heh. |
62 | 00:04:12,118 | 00:04:14,721 | Dojo: Orthopedic sandals, check. | Dojo: Orthopedic sandals, check. |
63 | 00:04:14,721 | 00:04:16,723 | Foot ointment, check. | Foot ointment, check. |
64 | 00:04:16,723 | 00:04:19,091 | Entertainment center, check. | Entertainment center, check. |
65 | 00:04:19,091 | 00:04:21,093 | Are these bolt cutters? | Are these bolt cutters? |
66 | 00:04:21,093 | 00:04:24,296 | Uh, yeah! How did they get there? | Uh, yeah! How did they get there? |
67 | 00:04:24,296 | 00:04:25,364 | Never saw them before! | Never saw them before! |
68 | 00:04:25,364 | 00:04:26,699 | Wouldn't bolt cutters | Wouldn't bolt cutters |
69 | 00:04:26,699 | 00:04:29,568 | be most helpful in aiding your escape? | be most helpful in aiding your escape? |
70 | 00:04:29,568 | 00:04:33,439 | Just making sure you're on your toes. | Just making sure you're on your toes. |
71 | 00:04:33,439 | 00:04:34,841 | You pass. Remember-- | You pass. Remember-- |
72 | 00:04:34,841 | 00:04:36,508 | you can't believe a word I say. | you can't believe a word I say. |
73 | 00:04:36,508 | 00:04:40,747 | Ok, then I cannot believe what you have just said. | Ok, then I cannot believe what you have just said. |
74 | 00:04:40,747 | 00:04:42,615 | Yeah! And you should know, | Yeah! And you should know, |
75 | 00:04:42,615 | 00:04:45,051 | I'll try every trick in the book to get out! | I'll try every trick in the book to get out! |
76 | 00:04:45,051 | 00:04:46,385 | I may even speak gibberish. | I may even speak gibberish. |
77 | 00:04:46,385 | 00:04:49,789 | I am prepared to cover my ears if necessary. | I am prepared to cover my ears if necessary. |
78 | 00:04:49,789 | 00:04:51,423 | Dojo: Excellent! | Dojo: Excellent! |
79 | 00:04:51,423 | 00:04:53,125 | Now, do me a favor, will you? | Now, do me a favor, will you? |
80 | 00:04:53,125 | 00:04:55,194 | Open the door so I can get those egg rolls? | Open the door so I can get those egg rolls? |
81 | 00:04:55,194 | 00:04:59,365 | No! You're not supposed to let me out! That was a test! | No! You're not supposed to let me out! That was a test! |
82 | 00:04:59,365 | 00:05:01,701 | Oh, I am most ashamed. | Oh, I am most ashamed. |
83 | 00:05:01,701 | 00:05:05,204 | Remember, I can be very clever. | Remember, I can be very clever. |
84 | 00:05:05,204 | 00:05:07,573 | Now, really, let me out. I need the egg rolls. | Now, really, let me out. I need the egg rolls. |
85 | 00:05:07,573 | 00:05:09,208 | No! I sense another trick! | No! I sense another trick! |
86 | 00:05:09,208 | 00:05:13,379 | Once again you have proven yourself most clever! | Once again you have proven yourself most clever! |
87 | 00:05:13,379 | 00:05:14,747 | Ok, ok, enough already. | Ok, ok, enough already. |
88 | 00:05:14,747 | 00:05:17,349 | The test is over. I'm starving! | The test is over. I'm starving! |
89 | 00:05:17,349 | 00:05:18,818 | This is it, Dojo! | This is it, Dojo! |
90 | 00:05:18,818 | 00:05:20,687 | I can no longer hear your trickeries! | I can no longer hear your trickeries! |
91 | 00:05:20,687 | 00:05:23,189 | * la la la, I cannot hear Dojo * | * la la la, I cannot hear Dojo * |
92 | 00:05:23,189 | 00:05:24,090 | hey, I'm serious! | hey, I'm serious! |
93 | 00:05:24,090 | 00:05:27,593 | Look, nothing but scale and bone! | Look, nothing but scale and bone! |
94 | 00:05:27,593 | 00:05:30,229 | I'm wasting away here! | I'm wasting away here! |
95 | 00:05:37,236 | 00:05:39,005 | Let's bag this wu! | Let's bag this wu! |
96 | 00:05:39,005 | 00:05:41,207 | Kimiko: It's the tunnel armadillo! | Kimiko: It's the tunnel armadillo! |
97 | 00:05:41,207 | 00:05:46,378 | Looks like you came a long way for nothing, Xiaolin losers! | Looks like you came a long way for nothing, Xiaolin losers! |
98 | 00:05:58,290 | 00:06:00,126 | Use the Shen Gong Wu! | Use the Shen Gong Wu! |
99 | 00:06:00,126 | 00:06:04,697 | Good idea. Thanks! Glove of gisaku! | Good idea. Thanks! Glove of gisaku! |
100 | 00:06:05,631 | 00:06:09,135 | All: Huh? Aah! | All: Huh? Aah! |
101 | 00:06:09,135 | 00:06:12,171 | Brilliant, Jack! For once you did something right. | Brilliant, Jack! For once you did something right. |
102 | 00:06:12,171 | 00:06:16,542 | You know, an evil genius could take that the wrong way. | You know, an evil genius could take that the wrong way. |
103 | 00:06:19,011 | 00:06:21,280 | Aww! | Aww! |
104 | 00:06:22,581 | 00:06:27,219 | Omi, it is Master Fung. Dojo is holding me prisoner. | Omi, it is Master Fung. Dojo is holding me prisoner. |
105 | 00:06:27,219 | 00:06:30,156 | No! I do not believe you! | No! I do not believe you! |
106 | 00:06:32,658 | 00:06:38,530 | Please let me out. I'm lost. | Please let me out. I'm lost. |
107 | 00:06:38,530 | 00:06:40,132 | No! No, I cannot! | No! No, I cannot! |
108 | 00:06:40,132 | 00:06:42,735 | Omi, this is your mother speaking! | Omi, this is your mother speaking! |
109 | 00:06:42,735 | 00:06:44,570 | You open the door this instant! | You open the door this instant! |
110 | 00:06:44,570 | 00:06:47,807 | Omi: Dojo, you are merely wasting your efforts! | Omi: Dojo, you are merely wasting your efforts! |
111 | 00:06:47,807 | 00:06:51,477 | Besides, I am an orphan. | Besides, I am an orphan. |
112 | 00:06:51,477 | 00:06:52,544 | Omi, it's Omi! | Omi, it's Omi! |
113 | 00:06:52,544 | 00:06:54,013 | You've got to let me out! | You've got to let me out! |
114 | 00:06:54,013 | 00:06:57,784 | Ohh, this is now getting most ridiculous! | Ohh, this is now getting most ridiculous! |
115 | 00:06:57,784 | 00:07:00,186 | Ok, so I got carried away! | Ok, so I got carried away! |
116 | 00:07:00,186 | 00:07:02,989 | But, honestly, I'm famished. | But, honestly, I'm famished. |
117 | 00:07:02,989 | 00:07:05,057 | Please, the egg roll! | Please, the egg roll! |
118 | 00:07:05,057 | 00:07:08,027 | Just slip it through the bars! | Just slip it through the bars! |
119 | 00:07:08,027 | 00:07:11,197 | Very well, but--Dojo? | Very well, but--Dojo? |
120 | 00:07:11,197 | 00:07:15,835 | This is not possible! Where did you go? | This is not possible! Where did you go? |
121 | 00:07:15,835 | 00:07:18,805 | Psst. Up here. | Psst. Up here. |
122 | 00:07:28,614 | 00:07:29,648 | Bleah. | Bleah. |
123 | 00:07:30,682 | 00:07:33,519 | Now, give me those egg rolls! | Now, give me those egg rolls! |
124 | 00:07:38,690 | 00:07:42,094 | Hate to eat and run, but we're sensing a new wu. | Hate to eat and run, but we're sensing a new wu. |
125 | 00:07:42,094 | 00:07:43,462 | But don't worry... | But don't worry... |
126 | 00:07:43,462 | 00:07:46,465 | We'll be back for some stir-fried Omi. | We'll be back for some stir-fried Omi. |
127 | 00:07:46,465 | 00:07:49,001 | Ha ha ha ha! | Ha ha ha ha! |
128 | 00:07:56,408 | 00:08:00,146 | My fellow warriors, I would be most appreciative | My fellow warriors, I would be most appreciative |
129 | 00:08:00,146 | 00:08:04,083 | if you'd be so kind as to open this door! | if you'd be so kind as to open this door! |
130 | 00:08:04,083 | 00:08:06,185 | Omi? How in tarnation | Omi? How in tarnation |
131 | 00:08:06,185 | 00:08:07,753 | did you get yourself in there? | did you get yourself in there? |
132 | 00:08:07,753 | 00:08:12,391 | Wait! What if it's Dojo morphed into the form of Omi? | Wait! What if it's Dojo morphed into the form of Omi? |
133 | 00:08:12,391 | 00:08:17,429 | Oh, no, it is not Dojo doing me, it is me! | Oh, no, it is not Dojo doing me, it is me! |
134 | 00:08:17,429 | 00:08:19,598 | Hey, that's pretty good, Dojo. | Hey, that's pretty good, Dojo. |
135 | 00:08:19,598 | 00:08:20,833 | I am not Dojo! | I am not Dojo! |
136 | 00:08:20,833 | 00:08:22,268 | Where's the real Omi? | Where's the real Omi? |
137 | 00:08:22,268 | 00:08:25,104 | He must have abandoned his post. Pssh. Figures. | He must have abandoned his post. Pssh. Figures. |
138 | 00:08:25,104 | 00:08:28,908 | I did not abandon my post! I am at my post! | I did not abandon my post! I am at my post! |
139 | 00:08:28,908 | 00:08:30,542 | Actually, I am inside my post! | Actually, I am inside my post! |
140 | 00:08:30,542 | 00:08:33,913 | But that Dojo pulled his sweater over my eyes! | But that Dojo pulled his sweater over my eyes! |
141 | 00:08:33,913 | 00:08:36,448 | Ok, that's got to be Omi. | Ok, that's got to be Omi. |
142 | 00:08:36,448 | 00:08:38,184 | Clay: Looks like we're all feeling | Clay: Looks like we're all feeling |
143 | 00:08:38,184 | 00:08:40,186 | lower than a snake's belly today. | lower than a snake's belly today. |
144 | 00:08:40,186 | 00:08:42,421 | We lost 4 Shen Gong Wu. | We lost 4 Shen Gong Wu. |
145 | 00:08:42,421 | 00:08:45,157 | Who let Dojo out? | Who let Dojo out? |
146 | 00:08:46,959 | 00:08:48,995 | Oh, I am so ashamed. | Oh, I am so ashamed. |
147 | 00:08:48,995 | 00:08:52,899 | It appears Dojo is one very crafty dragon. | It appears Dojo is one very crafty dragon. |
148 | 00:08:52,899 | 00:08:55,567 | Oh, this is not good. | Oh, this is not good. |
149 | 00:08:55,567 | 00:08:56,869 | How bad is it really? | How bad is it really? |
150 | 00:09:03,609 | 00:09:04,743 | It has already begun. | It has already begun. |
151 | 00:09:04,743 | 00:09:07,713 | A thousand years of darkness. | A thousand years of darkness. |
152 | 00:09:07,713 | 00:09:09,148 | Why a thousand? | Why a thousand? |
153 | 00:09:09,148 | 00:09:11,483 | It is really 962 years, | It is really 962 years, |
154 | 00:09:11,483 | 00:09:14,921 | but a thousand sounds more ominous. | but a thousand sounds more ominous. |
155 | 00:09:16,022 | 00:09:17,990 | Wuya: Aaah! | Wuya: Aaah! |
156 | 00:09:17,990 | 00:09:21,627 | Dojo's out! It's the end of the world! | Dojo's out! It's the end of the world! |
157 | 00:09:23,195 | 00:09:25,331 | Jack: The ju ju flytrap is mine! | Jack: The ju ju flytrap is mine! |
158 | 00:09:25,331 | 00:09:27,967 | And take it easy with the ear-splitting screams! | And take it easy with the ear-splitting screams! |
159 | 00:09:27,967 | 00:09:30,336 | We must hide while we can! | We must hide while we can! |
160 | 00:09:30,336 | 00:09:32,671 | Aaaaggh! | Aaaaggh! |
161 | 00:09:32,671 | 00:09:34,073 | Boundaries, please! | Boundaries, please! |
162 | 00:09:34,073 | 00:09:35,641 | You know I don't like that! | You know I don't like that! |
163 | 00:09:35,641 | 00:09:39,878 | It's only a matter of time! We must prepare for Dojo! | It's only a matter of time! We must prepare for Dojo! |
164 | 00:09:39,878 | 00:09:41,780 | So what are you so afraid of? | So what are you so afraid of? |
165 | 00:09:41,780 | 00:09:43,950 | You don't even have a body. | You don't even have a body. |
166 | 00:09:45,617 | 00:09:46,885 | Dojo? | Dojo? |
167 | 00:09:46,885 | 00:09:50,356 | You've got something that belongs to me! | You've got something that belongs to me! |
168 | 00:09:50,356 | 00:09:52,191 | Yeah? Well, just try and get it! | Yeah? Well, just try and get it! |
169 | 00:09:52,191 | 00:09:54,927 | I was hoping you'd say that. | I was hoping you'd say that. |
170 | 00:09:54,927 | 00:09:57,463 | Ha ha ha ha! | Ha ha ha ha! |
171 | 00:10:18,017 | 00:10:22,654 | Yes! Jack Spicer, ruler of the universe! | Yes! Jack Spicer, ruler of the universe! |
172 | 00:10:24,957 | 00:10:26,925 | Enough warm up. Go ahead... | Enough warm up. Go ahead... |
173 | 00:10:26,925 | 00:10:29,061 | Give it your best shot. | Give it your best shot. |
174 | 00:10:29,061 | 00:10:33,565 | That was my best shot. | That was my best shot. |
175 | 00:10:48,947 | 00:10:52,084 | Changing Chopsticks! | Changing Chopsticks! |
176 | 00:11:02,794 | 00:11:04,930 | Ok, ok, how about a deal? | Ok, ok, how about a deal? |
177 | 00:11:06,532 | 00:11:10,669 | Wuya: You fool! How could you let this happen?! | Wuya: You fool! How could you let this happen?! |
178 | 00:11:14,206 | 00:11:17,476 | Maybe we should just take the Shen Gong Wu and leave. | Maybe we should just take the Shen Gong Wu and leave. |
179 | 00:11:17,476 | 00:11:21,280 | It will not matter where or how far we travel. | It will not matter where or how far we travel. |
180 | 00:11:21,280 | 00:11:22,548 | Dojo will find us. | Dojo will find us. |
181 | 00:11:22,548 | 00:11:26,185 | As always, master fung is most wise. | As always, master fung is most wise. |
182 | 00:11:26,185 | 00:11:29,088 | An honorable warrior would stay and-- | An honorable warrior would stay and-- |
183 | 00:11:31,857 | 00:11:33,759 | ...fight. | ...fight. |
184 | 00:11:40,532 | 00:11:42,434 | He does know how to make an entrance. | He does know how to make an entrance. |
185 | 00:11:42,434 | 00:11:46,572 | I got me a powerful craving for some Shen Gong Wu. | I got me a powerful craving for some Shen Gong Wu. |
186 | 00:11:46,572 | 00:11:50,076 | One stomach and two mouths to feed. | One stomach and two mouths to feed. |
187 | 00:11:50,076 | 00:11:51,777 | Raaah! | Raaah! |
188 | 00:11:53,845 | 00:11:56,348 | Fist of Tebigong! | Fist of Tebigong! |
189 | 00:11:57,116 | 00:12:00,119 | Kimiko: Eye of Dashi! | Kimiko: Eye of Dashi! |
190 | 00:12:00,786 | 00:12:03,055 | Aah! Aah! | Aah! Aah! |
191 | 00:12:03,055 | 00:12:06,058 | Whoa! Whoa! | Whoa! Whoa! |
192 | 00:12:06,058 | 00:12:08,460 | Sorry! | Sorry! |
193 | 00:12:12,798 | 00:12:14,866 | Whoa! Unh! | Whoa! Unh! |
194 | 00:12:14,866 | 00:12:16,435 | Whoa! | Whoa! |
195 | 00:12:16,435 | 00:12:18,270 | Clay! Clay: I'm ok! | Clay! Clay: I'm ok! |
196 | 00:12:18,270 | 00:12:22,441 | First time I've been on the wrong end of a fork. | First time I've been on the wrong end of a fork. |
197 | 00:12:23,041 | 00:12:25,977 | Ha ha ha ha ha! | Ha ha ha ha ha! |
198 | 00:12:25,977 | 00:12:29,281 | I will distract the dojos, making myself bait. | I will distract the dojos, making myself bait. |
199 | 00:12:29,281 | 00:12:34,786 | Sounds yummy! Yum yum yum! | Sounds yummy! Yum yum yum! |
200 | 00:12:39,191 | 00:12:40,892 | Star of hanami! | Star of hanami! |
201 | 00:12:40,892 | 00:12:44,763 | Sword of the storm! | Sword of the storm! |
202 | 00:12:48,734 | 00:12:50,602 | We did it! | We did it! |
203 | 00:12:56,175 | 00:12:59,811 | Oh, boy, did we do it. | Oh, boy, did we do it. |
204 | 00:13:02,648 | 00:13:04,550 | Raimundo: So that's what it looks like. | Raimundo: So that's what it looks like. |
205 | 00:13:04,550 | 00:13:09,155 | Kimiko: There are some things I don't need to see. | Kimiko: There are some things I don't need to see. |
206 | 00:13:10,889 | 00:13:12,191 | Remember, Omi... | Remember, Omi... |
207 | 00:13:12,191 | 00:13:15,427 | The future of the world is in your hands. | The future of the world is in your hands. |
208 | 00:13:15,427 | 00:13:17,763 | Noooo! | Noooo! |
209 | 00:13:23,101 | 00:13:26,037 | You have eaten Master Fung! | You have eaten Master Fung! |
210 | 00:13:26,037 | 00:13:28,440 | Now you have gone too far! | Now you have gone too far! |
211 | 00:13:28,440 | 00:13:31,210 | Ooh, I'm so scared! | Ooh, I'm so scared! |
212 | 00:13:31,210 | 00:13:32,644 | Ha ha ha ha ha! | Ha ha ha ha ha! |
213 | 00:13:32,644 | 00:13:35,247 | That's a good one! Ha ha ha | That's a good one! Ha ha ha |
214 | 00:13:35,247 | 00:13:38,917 | now, where were we? Oh, yeah... | now, where were we? Oh, yeah... |
215 | 00:13:42,053 | 00:13:43,789 | Yaaah! | Yaaah! |
216 | 00:13:47,493 | 00:13:48,594 | Aaah! | Aaah! |
217 | 00:13:48,594 | 00:13:51,830 | Hit the spot. | Hit the spot. |
218 | 00:13:54,966 | 00:13:56,335 | Ugh! | Ugh! |
219 | 00:13:57,603 | 00:14:02,073 | I must find my friends before they are digested. | I must find my friends before they are digested. |
220 | 00:14:02,073 | 00:14:03,509 | And expelled! | And expelled! |
221 | 00:14:03,509 | 00:14:09,748 | How does such a wondrous place have so many foul odors? | How does such a wondrous place have so many foul odors? |
222 | 00:14:11,883 | 00:14:12,951 | Ahh! | Ahh! |
223 | 00:14:12,951 | 00:14:14,620 | Kimiko, Raimundo, Clay! | Kimiko, Raimundo, Clay! |
224 | 00:14:14,620 | 00:14:17,456 | You have not been eaten alive by stomach acids. | You have not been eaten alive by stomach acids. |
225 | 00:14:17,456 | 00:14:21,092 | Reckon we're lucky Dojo never learned to chew his food. | Reckon we're lucky Dojo never learned to chew his food. |
226 | 00:14:21,092 | 00:14:23,262 | Aah! There's no way out of here! | Aah! There's no way out of here! |
227 | 00:14:23,262 | 00:14:27,766 | Except one, but I wouldn't recommend it without a wet suit. | Except one, but I wouldn't recommend it without a wet suit. |
228 | 00:14:27,766 | 00:14:30,669 | You are such a whiner, Jack Spicer. | You are such a whiner, Jack Spicer. |
229 | 00:14:30,669 | 00:14:33,405 | What do we do now that we're all captured? | What do we do now that we're all captured? |
230 | 00:14:33,405 | 00:14:35,641 | I have not been truly captured. | I have not been truly captured. |
231 | 00:14:35,641 | 00:14:38,610 | I have only allowed myself to be captured | I have only allowed myself to be captured |
232 | 00:14:38,610 | 00:14:40,011 | as part of my elaborate plan | as part of my elaborate plan |
233 | 00:14:40,011 | 00:14:43,114 | to save the world from 1,000 years of darkness! | to save the world from 1,000 years of darkness! |
234 | 00:14:43,114 | 00:14:44,283 | What plan? | What plan? |
235 | 00:14:45,517 | 00:14:47,986 | I will just need a few of the Shen Gong Wu | I will just need a few of the Shen Gong Wu |
236 | 00:14:47,986 | 00:14:50,021 | Dojo's already eaten-- the reversing mirror, | Dojo's already eaten-- the reversing mirror, |
237 | 00:14:50,021 | 00:14:54,092 | the Changing Chopsticks, and the Shroud of Shadows. | the Changing Chopsticks, and the Shroud of Shadows. |
238 | 00:14:54,092 | 00:14:55,494 | I got the mirror! | I got the mirror! |
239 | 00:14:55,494 | 00:14:58,029 | I think Jack has the Changing Chopsticks. | I think Jack has the Changing Chopsticks. |
240 | 00:14:58,029 | 00:15:00,399 | Jack: You know, I've never admitted this before, | Jack: You know, I've never admitted this before, |
241 | 00:15:00,399 | 00:15:05,971 | but I don't do well in enclosed spaces! Aah! | but I don't do well in enclosed spaces! Aah! |
242 | 00:15:05,971 | 00:15:07,406 | Easy there, pardner. | Easy there, pardner. |
243 | 00:15:07,406 | 00:15:10,809 | Jack Spicer, if we are ever to get out of here, | Jack Spicer, if we are ever to get out of here, |
244 | 00:15:10,809 | 00:15:12,711 | we must have the Changing Chopsticks. | we must have the Changing Chopsticks. |
245 | 00:15:12,711 | 00:15:14,646 | You want 'em, you got 'em. | You want 'em, you got 'em. |
246 | 00:15:14,646 | 00:15:16,181 | I have got to get out of here. | I have got to get out of here. |
247 | 00:15:16,181 | 00:15:17,716 | No! Aah! | No! Aah! |
248 | 00:15:17,716 | 00:15:21,287 | By the way, why can't you just fly out of here? | By the way, why can't you just fly out of here? |
249 | 00:15:21,287 | 00:15:23,389 | Good idea! | Good idea! |
250 | 00:15:25,491 | 00:15:29,761 | No! You can't leave me all alone! | No! You can't leave me all alone! |
251 | 00:15:29,761 | 00:15:31,897 | Haven't you forgotten something Omi? | Haven't you forgotten something Omi? |
252 | 00:15:31,897 | 00:15:34,800 | Like how you're gonna get out of dodge? | Like how you're gonna get out of dodge? |
253 | 00:15:34,800 | 00:15:38,304 | Changing Chopsticks! | Changing Chopsticks! |
254 | 00:15:39,638 | 00:15:43,442 | And now, if Kimiko could summon her power of fire | And now, if Kimiko could summon her power of fire |
255 | 00:15:43,442 | 00:15:45,344 | to warm things up a little... | to warm things up a little... |
256 | 00:15:45,344 | 00:15:48,847 | Judallet flip! Fire! | Judallet flip! Fire! |
257 | 00:15:52,884 | 00:15:54,119 | Ahh...Oh! | Ahh...Oh! |
258 | 00:15:54,119 | 00:15:58,023 | Looks like Dojo's gonna sweat the little guy out. | Looks like Dojo's gonna sweat the little guy out. |
259 | 00:15:58,023 | 00:15:59,858 | Yuck! | Yuck! |
260 | 00:15:59,858 | 00:16:02,394 | Aah! | Aah! |
261 | 00:16:17,042 | 00:16:18,644 | Mmm. The silk spinner. | Mmm. The silk spinner. |
262 | 00:16:18,644 | 00:16:22,381 | Omi: Reversing mirror! Changing Chopsticks! | Omi: Reversing mirror! Changing Chopsticks! |
263 | 00:16:23,749 | 00:16:28,654 | Not so fast! I challenge you to a Xiaolin Showdown! | Not so fast! I challenge you to a Xiaolin Showdown! |
264 | 00:16:28,654 | 00:16:29,988 | We don't have anything to wager. | We don't have anything to wager. |
265 | 00:16:29,988 | 00:16:33,692 | I'm sure you can cough something up. | I'm sure you can cough something up. |
266 | 00:16:33,692 | 00:16:35,361 | Hmm... | Hmm... |
267 | 00:16:37,696 | 00:16:41,266 | No, just a furball. Or someone's cat. | No, just a furball. Or someone's cat. |
268 | 00:16:44,603 | 00:16:48,940 | I wager the Fist of Tebigong for the Changing Chopsticks. | I wager the Fist of Tebigong for the Changing Chopsticks. |
269 | 00:16:48,940 | 00:16:52,744 | The contest will be who can capture who first. | The contest will be who can capture who first. |
270 | 00:16:52,744 | 00:16:57,416 | Let's go! Xiaolin Showdown! | Let's go! Xiaolin Showdown! |
271 | 00:17:11,863 | 00:17:14,099 | All: Huh?! Aah! | All: Huh?! Aah! |
272 | 00:17:21,272 | 00:17:23,375 | Gong yi tampai! | Gong yi tampai! |
273 | 00:17:23,375 | 00:17:27,413 | That phrase always did make me hungry. | That phrase always did make me hungry. |
274 | 00:17:42,961 | 00:17:47,966 | Changing Chopsticks! Reversing mirror! | Changing Chopsticks! Reversing mirror! |
275 | 00:18:08,086 | 00:18:12,524 | Yaaah! | Yaaah! |
276 | 00:18:30,676 | 00:18:33,445 | Reversing mirror! | Reversing mirror! |
277 | 00:18:36,915 | 00:18:38,450 | Ha ha! | Ha ha! |
278 | 00:18:42,320 | 00:18:44,055 | Unh! | Unh! |
279 | 00:18:44,055 | 00:18:46,357 | Yah! Yah! Yah! | Yah! Yah! Yah! |
280 | 00:18:46,357 | 00:18:48,927 | Uh-oh. | Uh-oh. |
281 | 00:18:50,295 | 00:18:55,000 | With all these Shen Gong Wu, I may have to go on a diet. | With all these Shen Gong Wu, I may have to go on a diet. |
282 | 00:18:55,000 | 00:18:58,937 | Nonsense. You never looked better. | Nonsense. You never looked better. |
283 | 00:18:58,937 | 00:19:00,205 | Ha ha ha ha! | Ha ha ha ha! |
284 | 00:19:00,205 | 00:19:02,808 | Shroud of Shadows! | Shroud of Shadows! |
285 | 00:19:05,811 | 00:19:07,879 | Ahh... ahh... | Ahh... ahh... |
286 | 00:19:07,879 | 00:19:10,816 | You have proven a most worthy adversary. | You have proven a most worthy adversary. |
287 | 00:19:10,816 | 00:19:14,520 | Perhaps I may have the chance to defeat you again. | Perhaps I may have the chance to defeat you again. |
288 | 00:19:14,520 | 00:19:17,989 | Defeat us? Ha ha ha! | Defeat us? Ha ha ha! |
289 | 00:19:17,989 | 00:19:19,958 | Ha ha ha ha! | Ha ha ha ha! |
290 | 00:19:20,792 | 00:19:23,128 | Hey! What's going on? | Hey! What's going on? |
291 | 00:19:23,128 | 00:19:26,197 | Shroud of Shadows! | Shroud of Shadows! |
292 | 00:19:27,065 | 00:19:30,001 | Changing Chopsticks! | Changing Chopsticks! |
293 | 00:19:37,643 | 00:19:39,611 | Hey, nice move, Omi. | Hey, nice move, Omi. |
294 | 00:19:39,611 | 00:19:42,280 | Never saw it comin'. Thanks for stopping me. | Never saw it comin'. Thanks for stopping me. |
295 | 00:19:42,280 | 00:19:45,483 | I am most pleased you have learned your lesson. | I am most pleased you have learned your lesson. |
296 | 00:19:45,483 | 00:19:49,588 | Now that that's over, you can let me out. | Now that that's over, you can let me out. |
297 | 00:19:49,588 | 00:19:53,091 | Ok, ok. Can't blame a dragon for trying. | Ok, ok. Can't blame a dragon for trying. |
298 | 00:19:58,564 | 00:19:59,998 | You did well, young dragon, | You did well, young dragon, |
299 | 00:19:59,998 | 00:20:02,834 | in resolving your most grievous error. | in resolving your most grievous error. |
300 | 00:20:02,834 | 00:20:05,503 | I will do my best not to end the world | I will do my best not to end the world |
301 | 00:20:05,503 | 00:20:07,072 | as we know it in the future. | as we know it in the future. |
302 | 00:20:07,072 | 00:20:08,106 | I did all that? | I did all that? |
303 | 00:20:08,106 | 00:20:10,876 | Funny, I can't remember a thing. | Funny, I can't remember a thing. |
304 | 00:20:10,876 | 00:20:13,078 | You don't remember eating Master Fung? | You don't remember eating Master Fung? |
305 | 00:20:13,078 | 00:20:18,349 | Nope. Nada. Just one big blur. | Nope. Nada. Just one big blur. |
306 | 00:20:19,517 | 00:20:20,986 | But I have to admit, though, | But I have to admit, though, |
307 | 00:20:20,986 | 00:20:26,625 | I've got one serious case of indigestion. | I've got one serious case of indigestion. |
308 | 00:20:28,326 | 00:20:29,861 | Aah! | Aah! |
309 | 00:20:29,861 | 00:20:33,131 | Nice. And this shirt was a present from my granny. | Nice. And this shirt was a present from my granny. |