This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:11,511 | 00:00:13,513 | Xiaolin Showdown. | Xiaolin Showdown. |
2 | 00:00:53,119 | 00:00:56,022 | Xiaolin Showdown. | Xiaolin Showdown. |
3 | 00:01:14,106 | 00:01:15,875 | Oh! Waah! | Oh! Waah! |
4 | 00:01:17,276 | 00:01:18,545 | Clay! | Clay! |
5 | 00:01:18,545 | 00:01:20,547 | Anytime here, cowboy. | Anytime here, cowboy. |
6 | 00:01:21,380 | 00:01:23,382 | Seismic kick! | Seismic kick! |
7 | 00:01:23,382 | 00:01:24,717 | Earth! | Earth! |
8 | 00:01:24,717 | 00:01:27,086 | Whoa-oh! | Whoa-oh! |
9 | 00:01:27,086 | 00:01:28,488 | Go, Clay! | Go, Clay! |
10 | 00:01:28,488 | 00:01:29,756 | Most impressive. | Most impressive. |
11 | 00:01:29,756 | 00:01:31,323 | You show an excellent mastery | You show an excellent mastery |
12 | 00:01:31,323 | 00:01:32,792 | of your Xiaolin element. | of your Xiaolin element. |
13 | 00:01:32,792 | 00:01:35,294 | It appears your promotion to apprentice | It appears your promotion to apprentice |
14 | 00:01:35,294 | 00:01:36,496 | was well-deserved. | was well-deserved. |
15 | 00:01:36,496 | 00:01:37,997 | Thank you kindly. Guh-uhh! | Thank you kindly. Guh-uhh! |
16 | 00:01:37,997 | 00:01:39,999 | Sure you couldn't cut it any closer? | Sure you couldn't cut it any closer? |
17 | 00:01:39,999 | 00:01:44,003 | Raimundo, it is time to test your Wind element. | Raimundo, it is time to test your Wind element. |
18 | 00:01:49,909 | 00:01:53,880 | The test is to float a teammate safely onto the cool stone | The test is to float a teammate safely onto the cool stone |
19 | 00:01:53,880 | 00:01:57,049 | in the middle of the hot coal bed. | in the middle of the hot coal bed. |
20 | 00:01:58,184 | 00:02:00,019 | No problem. | No problem. |
21 | 00:02:01,420 | 00:02:03,122 | We mean you no disrespect, Raimundo, | We mean you no disrespect, Raimundo, |
22 | 00:02:03,122 | 00:02:07,894 | but you are still the only non-apprentice on our Xiaolin team. | but you are still the only non-apprentice on our Xiaolin team. |
23 | 00:02:07,894 | 00:02:11,130 | If there are no volunteers. | If there are no volunteers. |
24 | 00:02:11,130 | 00:02:12,131 | Omi. | Omi. |
25 | 00:02:12,131 | 00:02:13,099 | Oh! | Oh! |
26 | 00:02:13,099 | 00:02:15,201 | But, master! | But, master! |
27 | 00:02:16,703 | 00:02:20,973 | Ohh...Yes, master. | Ohh...Yes, master. |
28 | 00:02:20,973 | 00:02:23,042 | As a Xiaolin apprentice, it is my duty | As a Xiaolin apprentice, it is my duty |
29 | 00:02:23,042 | 00:02:27,647 | to offer advice to my non-apprentice friend--you! | to offer advice to my non-apprentice friend--you! |
30 | 00:02:27,647 | 00:02:28,981 | Omi, I'm trying to focus. | Omi, I'm trying to focus. |
31 | 00:02:28,981 | 00:02:32,619 | Oh, yes, focus is very good. | Oh, yes, focus is very good. |
32 | 00:02:34,521 | 00:02:37,490 | Wahh! Forget all outside distractions. | Wahh! Forget all outside distractions. |
33 | 00:02:37,490 | 00:02:39,258 | Feel the element inside you. | Feel the element inside you. |
34 | 00:02:39,258 | 00:02:40,960 | Ignore every-- Omi! | Ignore every-- Omi! |
35 | 00:02:40,960 | 00:02:44,997 | I will get out of your sight until you are ready. | I will get out of your sight until you are ready. |
36 | 00:02:46,232 | 00:02:48,701 | Shroud of Shadows! | Shroud of Shadows! |
37 | 00:02:55,407 | 00:02:56,408 | I forgot my-- | I forgot my-- |
38 | 00:02:56,408 | 00:02:57,644 | aah! | aah! |
39 | 00:02:59,178 | 00:03:01,080 | Whoa! | Whoa! |
40 | 00:03:01,080 | 00:03:02,949 | Yee-aah! | Yee-aah! |
41 | 00:03:02,949 | 00:03:03,750 | Whuhh! | Whuhh! |
42 | 00:03:03,750 | 00:03:05,151 | Oh, thank you, Clay. | Oh, thank you, Clay. |
43 | 00:03:05,151 | 00:03:08,020 | Once again, you have saved the day. | Once again, you have saved the day. |
44 | 00:03:08,020 | 00:03:09,889 | A good first try, Raimundo. | A good first try, Raimundo. |
45 | 00:03:09,889 | 00:03:12,024 | We will test again another day. | We will test again another day. |
46 | 00:03:12,024 | 00:03:15,261 | But--but I had it. He--aw! | But--but I had it. He--aw! |
47 | 00:03:15,261 | 00:03:16,929 | Not to worry, Raimundo. | Not to worry, Raimundo. |
48 | 00:03:16,929 | 00:03:20,132 | One day, you, too, will also be competent. | One day, you, too, will also be competent. |
49 | 00:03:20,132 | 00:03:22,835 | "One day, you, too, will be--" nah! | "One day, you, too, will be--" nah! |
50 | 00:03:22,835 | 00:03:24,336 | Kimiko: That's weird. | Kimiko: That's weird. |
51 | 00:03:24,336 | 00:03:26,305 | Check out this police report from Hong Kong: | Check out this police report from Hong Kong: |
52 | 00:03:26,305 | 00:03:31,110 | "A string of heists by thieves using very unusual powers." | "A string of heists by thieves using very unusual powers." |
53 | 00:03:31,110 | 00:03:33,512 | Those are Shen Gong Wu powers: | Those are Shen Gong Wu powers: |
54 | 00:03:33,512 | 00:03:35,247 | Serpent's Tail, Fist of Tebigong. | Serpent's Tail, Fist of Tebigong. |
55 | 00:03:35,247 | 00:03:38,350 | And they're all supposed to be holed-up in Jack's corral. | And they're all supposed to be holed-up in Jack's corral. |
56 | 00:03:38,350 | 00:03:41,688 | Why would he and Wuya start acting like common criminals | Why would he and Wuya start acting like common criminals |
57 | 00:03:41,688 | 00:03:44,891 | instead of wanna-be world conquerors? | instead of wanna-be world conquerors? |
58 | 00:03:46,492 | 00:03:51,130 | Jack, are you still toying with that ridiculous piece of scrap? | Jack, are you still toying with that ridiculous piece of scrap? |
59 | 00:03:51,130 | 00:03:55,935 | No. I'm still perfecting this thrilling piece of genius. | No. I'm still perfecting this thrilling piece of genius. |
60 | 00:03:55,935 | 00:03:57,236 | Isn't that right, yes-bot? | Isn't that right, yes-bot? |
61 | 00:03:57,236 | 00:03:59,138 | Yes. Yes, it is, Jack, like it is always. | Yes. Yes, it is, Jack, like it is always. |
62 | 00:03:59,138 | 00:04:00,873 | How about a snack and a beverage, huh? | How about a snack and a beverage, huh? |
63 | 00:04:00,873 | 00:04:04,677 | The perfect companion | The perfect companion |
64 | 00:04:04,677 | 00:04:07,379 | you should be practicing your Shen Gong Wu skills! | you should be practicing your Shen Gong Wu skills! |
65 | 00:04:07,379 | 00:04:09,248 | Start with the Fist of Tebigong. | Start with the Fist of Tebigong. |
66 | 00:04:09,248 | 00:04:10,282 | Puhh! | Puhh! |
67 | 00:04:10,282 | 00:04:11,951 | Uh...Fist of tebigong? | Uh...Fist of tebigong? |
68 | 00:04:11,951 | 00:04:15,487 | Uh, i-- I practice that one when you're asleep. | Uh, i-- I practice that one when you're asleep. |
69 | 00:04:15,487 | 00:04:18,625 | Then fetch the Serpent's Tail! | Then fetch the Serpent's Tail! |
70 | 00:04:18,625 | 00:04:19,826 | I'm, uh... | I'm, uh... |
71 | 00:04:19,826 | 00:04:21,527 | Having it cleaned? | Having it cleaned? |
72 | 00:04:21,527 | 00:04:23,029 | Wuya: Pick any one! | Wuya: Pick any one! |
73 | 00:04:23,029 | 00:04:25,397 | Just open the cabinet and get to work. | Just open the cabinet and get to work. |
74 | 00:04:25,397 | 00:04:27,600 | I--i can't because i-- | I--i can't because i-- |
75 | 00:04:27,600 | 00:04:29,769 | I, uh, lost the key? | I, uh, lost the key? |
76 | 00:04:29,769 | 00:04:31,137 | Wuya, no! | Wuya, no! |
77 | 00:04:31,137 | 00:04:33,172 | Uhh! Ah...Ah! | Uhh! Ah...Ah! |
78 | 00:04:33,172 | 00:04:35,007 | It's--i... | It's--i... |
79 | 00:04:35,007 | 00:04:36,075 | Enh! Ehh! | Enh! Ehh! |
80 | 00:04:36,075 | 00:04:40,647 | Where are my Shen Gong Wu? | Where are my Shen Gong Wu? |
81 | 00:04:40,647 | 00:04:41,781 | Eh? | Eh? |
82 | 00:04:41,781 | 00:04:42,982 | Funny story about that. | Funny story about that. |
83 | 00:04:42,982 | 00:04:45,217 | You know, it ain't cheap | You know, it ain't cheap |
84 | 00:04:45,217 | 00:04:46,953 | keeping up with robot technology, | keeping up with robot technology, |
85 | 00:04:46,953 | 00:04:49,956 | and when a criminal genius is short on cash, | and when a criminal genius is short on cash, |
86 | 00:04:52,224 | 00:04:54,060 | panda bubba... | panda bubba... |
87 | 00:04:54,060 | 00:04:57,429 | The richest, most dangerous crime boss | The richest, most dangerous crime boss |
88 | 00:04:57,429 | 00:04:58,965 | in Hong Kong's underworld. | in Hong Kong's underworld. |
89 | 00:04:58,965 | 00:05:02,334 | I talked him into giving me a loan. | I talked him into giving me a loan. |
90 | 00:05:09,308 | 00:05:13,345 | But all I had for collateral was--well-- | But all I had for collateral was--well-- |
91 | 00:05:13,345 | 00:05:15,147 | you know. | you know. |
92 | 00:05:18,217 | 00:05:22,288 | You mean, you traded the most powerful objects in the world | You mean, you traded the most powerful objects in the world |
93 | 00:05:22,288 | 00:05:23,756 | for robot parts? | for robot parts? |
94 | 00:05:23,756 | 00:05:25,191 | I kept the Monkey Staff. | I kept the Monkey Staff. |
95 | 00:05:25,191 | 00:05:26,258 | Unh! Uhh! | Unh! Uhh! |
96 | 00:05:26,258 | 00:05:28,027 | You totally don't have to worry. | You totally don't have to worry. |
97 | 00:05:28,027 | 00:05:30,663 | Panda bubba just thinks they're priceless antiques, | Panda bubba just thinks they're priceless antiques, |
98 | 00:05:30,663 | 00:05:32,431 | so I figure, with the Monkey Staff, | so I figure, with the Monkey Staff, |
99 | 00:05:32,431 | 00:05:36,202 | I could break into his palace and steal the others back. | I could break into his palace and steal the others back. |
100 | 00:05:36,202 | 00:05:36,936 | Genius, no? | Genius, no? |
101 | 00:05:36,936 | 00:05:38,705 | Genius, yes, Jack-o. | Genius, yes, Jack-o. |
102 | 00:05:38,705 | 00:05:39,839 | Brilliant plan. | Brilliant plan. |
103 | 00:05:39,839 | 00:05:42,508 | Rawwrrr! Aah! | Rawwrrr! Aah! |
104 | 00:05:42,508 | 00:05:43,676 | Rah... | Rah... |
105 | 00:05:43,676 | 00:05:45,177 | Rah-ehr-ah! | Rah-ehr-ah! |
106 | 00:05:45,177 | 00:05:46,212 | Aah! | Aah! |
107 | 00:05:46,212 | 00:05:47,213 | Errr! | Errr! |
108 | 00:05:47,213 | 00:05:48,180 | Ah! | Ah! |
109 | 00:05:48,180 | 00:05:49,215 | Hehh. | Hehh. |
110 | 00:05:49,215 | 00:05:50,149 | Eh. | Eh. |
111 | 00:05:51,583 | 00:05:53,385 | Clay: You guys better stay close. | Clay: You guys better stay close. |
112 | 00:05:53,385 | 00:05:56,756 | This is the part of Hong Kong that Dashi never let me play in. | This is the part of Hong Kong that Dashi never let me play in. |
113 | 00:05:56,756 | 00:05:58,057 | I'll lead the way. | I'll lead the way. |
114 | 00:05:58,057 | 00:06:00,459 | This place is like the bad side of rio. | This place is like the bad side of rio. |
115 | 00:06:00,459 | 00:06:01,627 | It's my element. | It's my element. |
116 | 00:06:01,627 | 00:06:03,195 | Clay: Uh, no offense, Rai, | Clay: Uh, no offense, Rai, |
117 | 00:06:03,195 | 00:06:05,898 | but we've seen what you do with your element. | but we've seen what you do with your element. |
118 | 00:06:05,898 | 00:06:09,168 | Ha ha ha ha ha! Yes. Ha ha ha! | Ha ha ha ha ha! Yes. Ha ha ha! |
119 | 00:06:10,269 | 00:06:13,372 | The apprentices will take charge. | The apprentices will take charge. |
120 | 00:06:13,372 | 00:06:17,076 | First, we must search carefully for anything suspicious. | First, we must search carefully for anything suspicious. |
121 | 00:06:17,076 | 00:06:19,946 | Woman: Stop! Thief! | Woman: Stop! Thief! |
122 | 00:06:21,147 | 00:06:23,950 | Looks like suspicious found us. | Looks like suspicious found us. |
123 | 00:06:23,950 | 00:06:25,451 | Who was that guy? | Who was that guy? |
124 | 00:06:25,451 | 00:06:27,653 | He had the Serpent's Tail. | He had the Serpent's Tail. |
125 | 00:06:27,653 | 00:06:29,856 | After him! | After him! |
126 | 00:06:32,258 | 00:06:33,793 | This had better work, boy. | This had better work, boy. |
127 | 00:06:33,793 | 00:06:35,327 | No problem. | No problem. |
128 | 00:06:35,327 | 00:06:38,530 | I'll be in and out before the big guy even notices. | I'll be in and out before the big guy even notices. |
129 | 00:06:38,530 | 00:06:39,732 | Monkey Staff! | Monkey Staff! |
130 | 00:06:39,732 | 00:06:41,500 | Be careful. | Be careful. |
131 | 00:06:41,500 | 00:06:44,703 | Panda bubba and his men have nearly all our Shen Gong Wu. | Panda bubba and his men have nearly all our Shen Gong Wu. |
132 | 00:06:44,703 | 00:06:46,138 | Relax. | Relax. |
133 | 00:06:46,138 | 00:06:49,208 | Those idiots will never even know I'm there. | Those idiots will never even know I'm there. |
134 | 00:06:49,208 | 00:06:51,243 | Ooh-ah-ah-ah! | Ooh-ah-ah-ah! |
135 | 00:06:53,880 | 00:06:58,450 | This fella's slippier than a greased pig in a sausage factory. | This fella's slippier than a greased pig in a sausage factory. |
136 | 00:06:58,450 | 00:07:00,186 | We must box him in. | We must box him in. |
137 | 00:07:00,186 | 00:07:01,788 | Split apart! | Split apart! |
138 | 00:07:01,788 | 00:07:03,990 | Falcon's Eye! | Falcon's Eye! |
139 | 00:07:06,658 | 00:07:07,994 | Gotcha! | Gotcha! |
140 | 00:07:07,994 | 00:07:09,728 | Whuhh! Eh! What? What happened? | Whuhh! Eh! What? What happened? |
141 | 00:07:09,728 | 00:07:14,633 | I had him, but he slipped right through my fingers, | I had him, but he slipped right through my fingers, |
142 | 00:07:14,633 | 00:07:16,202 | and I think my pancreas. | and I think my pancreas. |
143 | 00:07:16,202 | 00:07:17,369 | Ahh, yes. | Ahh, yes. |
144 | 00:07:17,369 | 00:07:19,571 | A common non-apprentice mistake. | A common non-apprentice mistake. |
145 | 00:07:19,571 | 00:07:21,874 | I would have grabbed the Serpent's Tail first, | I would have grabbed the Serpent's Tail first, |
146 | 00:07:21,874 | 00:07:26,846 | but I suppose that is something we learn at the apprentice level. | but I suppose that is something we learn at the apprentice level. |
147 | 00:07:26,846 | 00:07:29,115 | You did your best. | You did your best. |
148 | 00:07:30,682 | 00:07:32,151 | I still don't get it. | I still don't get it. |
149 | 00:07:32,151 | 00:07:34,854 | Why would Jack and Wuya hire a new henchman | Why would Jack and Wuya hire a new henchman |
150 | 00:07:34,854 | 00:07:36,789 | just to steal ordinary valuables? | just to steal ordinary valuables? |
151 | 00:07:36,789 | 00:07:40,459 | That man was a servant of panda bubba. | That man was a servant of panda bubba. |
152 | 00:07:40,459 | 00:07:43,996 | What is a panda bubba? | What is a panda bubba? |
153 | 00:07:55,341 | 00:07:58,144 | Ha ha! Can you believe this guy: | Ha ha! Can you believe this guy: |
154 | 00:07:58,144 | 00:08:01,113 | No guard, no alarm? | No guard, no alarm? |
155 | 00:08:05,051 | 00:08:07,119 | I knew that. Its your standard array | I knew that. Its your standard array |
156 | 00:08:07,119 | 00:08:11,157 | of crisscrossing infrared tripwire beams. | of crisscrossing infrared tripwire beams. |
157 | 00:08:14,493 | 00:08:16,362 | Back to Jack! | Back to Jack! |
158 | 00:08:16,362 | 00:08:18,164 | Ah-ah-ah! | Ah-ah-ah! |
159 | 00:08:19,231 | 00:08:20,432 | Oops. | Oops. |
160 | 00:08:20,833 | 00:08:22,168 | Uhh! | Uhh! |
161 | 00:08:22,168 | 00:08:25,171 | Never steal from a thief, thief. | Never steal from a thief, thief. |
162 | 00:08:25,171 | 00:08:28,378 | Panda bubba, uh... I was just coming to--uhh! | Panda bubba, uh... I was just coming to--uhh! |
163 | 00:08:28,529 | 00:08:30,590 | To tell me you lied to me | To tell me you lied to me |
164 | 00:08:30,711 | 00:08:35,347 | and that these Shen Gong Wu have magical powers beyond most men's dreams? | and that these Shen Gong Wu have magical powers beyond most men's dreams? |
165 | 00:08:35,347 | 00:08:38,017 | Uh...How'd you find out? | Uh...How'd you find out? |
166 | 00:08:38,017 | 00:08:41,153 | You left your cheat sheet in the left Jet bootsu. | You left your cheat sheet in the left Jet bootsu. |
167 | 00:08:41,153 | 00:08:44,456 | This is what you do instead of practicing? | This is what you do instead of practicing? |
168 | 00:08:44,456 | 00:08:45,824 | Hey, whoa! Whoa! | Hey, whoa! Whoa! |
169 | 00:08:45,824 | 00:08:47,793 | Hey, guys, let's not, uh... | Hey, guys, let's not, uh... |
170 | 00:08:47,793 | 00:08:49,128 | Uh, how about a deal? | Uh, how about a deal? |
171 | 00:08:49,128 | 00:08:51,697 | What kind of a deal? | What kind of a deal? |
172 | 00:08:51,697 | 00:08:53,165 | Uh, partner up with me. | Uh, partner up with me. |
173 | 00:08:53,165 | 00:08:56,368 | I can help you get a lot more Shen Gong Wu, | I can help you get a lot more Shen Gong Wu, |
174 | 00:08:56,368 | 00:08:57,769 | a lot more. | a lot more. |
175 | 00:08:57,769 | 00:08:58,871 | How? | How? |
176 | 00:08:58,871 | 00:09:00,639 | All in due time... | All in due time... |
177 | 00:09:00,639 | 00:09:02,274 | Partner. | Partner. |
178 | 00:09:10,983 | 00:09:13,319 | I will take the 12 guards on the north, | I will take the 12 guards on the north, |
179 | 00:09:13,319 | 00:09:14,686 | Clay, the 10 on the east, | Clay, the 10 on the east, |
180 | 00:09:14,686 | 00:09:16,555 | Kimiko, the 11 on the west, | Kimiko, the 11 on the west, |
181 | 00:09:16,555 | 00:09:21,460 | and...Do you think Raimundo can take the one on the south? | and...Do you think Raimundo can take the one on the south? |
182 | 00:09:21,460 | 00:09:25,031 | He does look old a very out-of-shape. | He does look old a very out-of-shape. |
183 | 00:09:25,031 | 00:09:26,832 | Ah-hack hack! | Ah-hack hack! |
184 | 00:09:26,832 | 00:09:28,968 | Who called in the loser patrol? | Who called in the loser patrol? |
185 | 00:09:28,968 | 00:09:30,169 | Jack Spicer! | Jack Spicer! |
186 | 00:09:30,169 | 00:09:31,470 | I do not know why | I do not know why |
187 | 00:09:31,470 | 00:09:33,339 | you have chosen to work with panda bubba. | you have chosen to work with panda bubba. |
188 | 00:09:33,339 | 00:09:35,407 | I'm here for the same reason | I'm here for the same reason |
189 | 00:09:35,407 | 00:09:38,810 | to get back what panda bubba stole from me. Awk! | to get back what panda bubba stole from me. Awk! |
190 | 00:09:38,810 | 00:09:40,312 | Uh...Stole? | Uh...Stole? |
191 | 00:09:40,312 | 00:09:44,150 | Yeah, but I found a secret pass into the mansion | Yeah, but I found a secret pass into the mansion |
192 | 00:09:44,150 | 00:09:45,484 | where they're holding all the wu. | where they're holding all the wu. |
193 | 00:09:45,484 | 00:09:47,686 | A tough fight for me, but with the right help-- | A tough fight for me, but with the right help-- |
194 | 00:09:47,686 | 00:09:50,256 | Jack, you can't possibly be suggesting... | Jack, you can't possibly be suggesting... |
195 | 00:09:50,256 | 00:09:51,457 | A team-up. | A team-up. |
196 | 00:09:51,457 | 00:09:52,824 | Help me in, | Help me in, |
197 | 00:09:52,824 | 00:09:55,627 | and we'll split my ex-Shen Gong Wu 50/50. | and we'll split my ex-Shen Gong Wu 50/50. |
198 | 00:09:55,627 | 00:09:59,198 | Forget it, Jack. We can bust this place open ourselves. | Forget it, Jack. We can bust this place open ourselves. |
199 | 00:09:59,198 | 00:10:01,200 | You want to take a Falcon's Eye look inside | You want to take a Falcon's Eye look inside |
200 | 00:10:01,200 | 00:10:03,169 | and tell me you're so sure? | and tell me you're so sure? |
201 | 00:10:03,169 | 00:10:04,703 | Hey! | Hey! |
202 | 00:10:04,703 | 00:10:05,837 | Falcon's Eye! | Falcon's Eye! |
203 | 00:10:05,837 | 00:10:08,074 | Jack is right. | Jack is right. |
204 | 00:10:08,074 | 00:10:10,576 | We are outnumbered and out-shen gong wued. | We are outnumbered and out-shen gong wued. |
205 | 00:10:10,576 | 00:10:13,579 | Jack tells you he has a secret pass inside, | Jack tells you he has a secret pass inside, |
206 | 00:10:13,579 | 00:10:15,781 | and you're just gonna believe him? | and you're just gonna believe him? |
207 | 00:10:15,781 | 00:10:17,183 | Huh! | Huh! |
208 | 00:10:17,183 | 00:10:19,118 | Tell you what. As a show of good faith, | Tell you what. As a show of good faith, |
209 | 00:10:19,118 | 00:10:21,353 | I'll even give you my last Shen Gong Wu. | I'll even give you my last Shen Gong Wu. |
210 | 00:10:21,353 | 00:10:24,856 | What? Jack, don't be a fool! I forbid it! | What? Jack, don't be a fool! I forbid it! |
211 | 00:10:24,856 | 00:10:26,392 | Ehh! Eh-ah! | Ehh! Eh-ah! |
212 | 00:10:26,392 | 00:10:29,795 | It's the only way to earn their trust. | It's the only way to earn their trust. |
213 | 00:10:29,795 | 00:10:32,798 | Ah...Come on, Omi. | Ah...Come on, Omi. |
214 | 00:10:32,798 | 00:10:34,900 | It's a classic con game. | It's a classic con game. |
215 | 00:10:34,900 | 00:10:36,568 | Ok, I hear your concerns, | Ok, I hear your concerns, |
216 | 00:10:36,568 | 00:10:38,737 | and I will take them under advisement | and I will take them under advisement |
217 | 00:10:38,737 | 00:10:40,139 | with the apprentices. | with the apprentices. |
218 | 00:10:40,139 | 00:10:41,240 | Clay, Kimiko? | Clay, Kimiko? |
219 | 00:10:41,240 | 00:10:43,042 | I reckon we got no better choice. | I reckon we got no better choice. |
220 | 00:10:43,042 | 00:10:44,610 | Let's give it a shot. | Let's give it a shot. |
221 | 00:10:44,610 | 00:10:47,713 | What? You're gonna trust Jack Spicer over me? | What? You're gonna trust Jack Spicer over me? |
222 | 00:10:47,713 | 00:10:52,751 | That's it! I'm finding my own way in, | That's it! I'm finding my own way in, |
223 | 00:10:54,853 | 00:10:56,322 | uh...Sorry, pal, | uh...Sorry, pal, |
224 | 00:10:56,322 | 00:10:58,857 | I've got to go with the crowd on this one. | I've got to go with the crowd on this one. |
225 | 00:10:58,857 | 00:11:00,659 | Enh...Aah! | Enh...Aah! |
226 | 00:11:00,659 | 00:11:01,860 | Uhh! | Uhh! |
227 | 00:11:01,860 | 00:11:03,062 | Raimundo! | Raimundo! |
228 | 00:11:03,062 | 00:11:04,496 | Hey, easy buddy. | Hey, easy buddy. |
229 | 00:11:04,496 | 00:11:05,697 | Come on, Rai! | Come on, Rai! |
230 | 00:11:05,697 | 00:11:07,566 | Don't take it so hard! | Don't take it so hard! |
231 | 00:11:07,566 | 00:11:09,668 | I hope you're sure about this plan. | I hope you're sure about this plan. |
232 | 00:11:09,668 | 00:11:13,172 | Totally. Once panda bubba gets their Shen Gong Wu, | Totally. Once panda bubba gets their Shen Gong Wu, |
233 | 00:11:13,172 | 00:11:15,374 | we just double-cross him, and it's all hours. | we just double-cross him, and it's all hours. |
234 | 00:11:15,374 | 00:11:18,910 | And how exactly do we do that? | And how exactly do we do that? |
235 | 00:11:18,910 | 00:11:20,546 | It's a plan in progress. | It's a plan in progress. |
236 | 00:11:20,546 | 00:11:24,583 | I'm a big-picture guy, not a detail guy. | I'm a big-picture guy, not a detail guy. |
237 | 00:11:24,583 | 00:11:26,452 | I found the building plan on the net. | I found the building plan on the net. |
238 | 00:11:26,452 | 00:11:29,855 | There should be an old servants' entrance right... | There should be an old servants' entrance right... |
239 | 00:11:29,855 | 00:11:31,457 | Here. | Here. |
240 | 00:11:33,959 | 00:11:35,627 | It is very dark in here. | It is very dark in here. |
241 | 00:11:35,627 | 00:11:37,929 | Yeah. A little too dark. | Yeah. A little too dark. |
242 | 00:11:37,929 | 00:11:41,067 | Anybody else smellin' a setup? | Anybody else smellin' a setup? |
243 | 00:11:41,067 | 00:11:42,901 | Jack: Gimme! Gimme! My Shen Gong Wu! | Jack: Gimme! Gimme! My Shen Gong Wu! |
244 | 00:11:42,901 | 00:11:44,070 | Gimme that thing! | Gimme that thing! |
245 | 00:11:44,070 | 00:11:45,204 | Hey, hands off! | Hey, hands off! |
246 | 00:11:45,204 | 00:11:46,538 | Gimme! Gimme! Gimme! | Gimme! Gimme! Gimme! |
247 | 00:11:46,538 | 00:11:48,707 | Star Hanabi! | Star Hanabi! |
248 | 00:11:48,707 | 00:11:50,376 | It is a trap! | It is a trap! |
249 | 00:11:54,113 | 00:11:56,148 | Uhh! Ooh! Uhh. | Uhh! Ooh! Uhh. |
250 | 00:11:56,982 | 00:11:59,918 | Fist of Tebigong! | Fist of Tebigong! |
251 | 00:11:59,918 | 00:12:02,988 | Tornado strike Water! | Tornado strike Water! |
252 | 00:12:02,988 | 00:12:04,590 | Ye-ah-ah-ah! | Ye-ah-ah-ah! |
253 | 00:12:04,590 | 00:12:05,824 | Wahh-ehh... | Wahh-ehh... |
254 | 00:12:05,824 | 00:12:08,594 | Serpent's Tail! | Serpent's Tail! |
255 | 00:12:08,594 | 00:12:09,795 | Uhh! | Uhh! |
256 | 00:12:09,795 | 00:12:11,863 | Serpent's Tail! | Serpent's Tail! |
257 | 00:12:11,863 | 00:12:12,898 | Uhh! | Uhh! |
258 | 00:12:12,898 | 00:12:14,900 | Serpent's Tail! | Serpent's Tail! |
259 | 00:12:14,900 | 00:12:16,668 | Uhh! | Uhh! |
260 | 00:12:16,668 | 00:12:17,836 | Two delay flip! | Two delay flip! |
261 | 00:12:17,836 | 00:12:18,870 | Fire! | Fire! |
262 | 00:12:18,870 | 00:12:19,971 | Aah! | Aah! |
263 | 00:12:19,971 | 00:12:20,972 | Uhh! | Uhh! |
264 | 00:12:20,972 | 00:12:22,674 | I got your back. | I got your back. |
265 | 00:12:22,674 | 00:12:25,444 | Enough! Tangle Web Comb! | Enough! Tangle Web Comb! |
266 | 00:12:25,444 | 00:12:26,712 | Ah! | Ah! |
267 | 00:12:26,712 | 00:12:28,147 | Eh! Enh! | Eh! Enh! |
268 | 00:12:28,147 | 00:12:30,382 | Uhr-ah! | Uhr-ah! |
269 | 00:12:30,382 | 00:12:35,020 | Jumpin' Jupiter! I gotta warn Master Fung--mmph! | Jumpin' Jupiter! I gotta warn Master Fung--mmph! |
270 | 00:12:36,788 | 00:12:37,856 | Shh! | Shh! |
271 | 00:12:37,856 | 00:12:39,325 | We did it! We got them! | We did it! We got them! |
272 | 00:12:39,325 | 00:12:42,994 | We? There is no we. | We? There is no we. |
273 | 00:12:42,994 | 00:12:44,730 | What? We had a deal. | What? We had a deal. |
274 | 00:12:44,730 | 00:12:45,831 | Aah! | Aah! |
275 | 00:12:45,831 | 00:12:47,533 | You, bring them to the Xiaolin temple | You, bring them to the Xiaolin temple |
276 | 00:12:47,533 | 00:12:50,802 | and bring me the rest of the Shen Gong Wu. | and bring me the rest of the Shen Gong Wu. |
277 | 00:12:58,610 | 00:13:00,011 | Ahh! | Ahh! |
278 | 00:13:00,011 | 00:13:01,647 | Raimundo, where are the others? | Raimundo, where are the others? |
279 | 00:13:01,647 | 00:13:03,615 | They've been kidnapped by panda bubba. | They've been kidnapped by panda bubba. |
280 | 00:13:03,615 | 00:13:06,852 | His goons are on their way here to steal our Shen Gong Wu! | His goons are on their way here to steal our Shen Gong Wu! |
281 | 00:13:06,852 | 00:13:08,154 | I will alert the monks. | I will alert the monks. |
282 | 00:13:08,154 | 00:13:11,323 | No! I have a plan, but i have to do it alone. | No! I have a plan, but i have to do it alone. |
283 | 00:13:11,323 | 00:13:13,259 | Raimundo, this is all very sudden, | Raimundo, this is all very sudden, |
284 | 00:13:13,259 | 00:13:14,526 | and you are the only-- | and you are the only-- |
285 | 00:13:14,526 | 00:13:16,428 | I know! I'm the only non-apprentice. | I know! I'm the only non-apprentice. |
286 | 00:13:16,428 | 00:13:20,666 | But you brought me here because you knew I could become the dragon of Wind. | But you brought me here because you knew I could become the dragon of Wind. |
287 | 00:13:20,666 | 00:13:23,402 | If I'm ever going to learn to be who I can be, | If I'm ever going to learn to be who I can be, |
288 | 00:13:23,402 | 00:13:25,103 | people are gonna have to trust me. | people are gonna have to trust me. |
289 | 00:13:25,103 | 00:13:26,805 | I was going to say, | I was going to say, |
290 | 00:13:26,805 | 00:13:29,975 | you are the only one who knows the full situation, | you are the only one who knows the full situation, |
291 | 00:13:29,975 | 00:13:32,043 | and I trust your judgment. | and I trust your judgment. |
292 | 00:13:32,043 | 00:13:33,845 | No way. | No way. |
293 | 00:13:40,852 | 00:13:43,522 | Hmm. | Hmm. |
294 | 00:13:46,692 | 00:13:50,662 | You want the Shen Gong Wu, you gotta go through me! | You want the Shen Gong Wu, you gotta go through me! |
295 | 00:13:52,030 | 00:13:53,565 | We're good with that. | We're good with that. |
296 | 00:13:53,565 | 00:13:56,067 | Lotus Twister! Hyah! | Lotus Twister! Hyah! |
297 | 00:13:56,067 | 00:13:58,003 | Fist of Tebigong! | Fist of Tebigong! |
298 | 00:13:58,003 | 00:14:00,138 | Umph! | Umph! |
299 | 00:14:04,643 | 00:14:05,711 | Huh? | Huh? |
300 | 00:14:05,711 | 00:14:06,745 | Waah--ooh! | Waah--ooh! |
301 | 00:14:06,745 | 00:14:07,846 | Uhh! | Uhh! |
302 | 00:14:07,846 | 00:14:09,215 | Come on, guys, | Come on, guys, |
303 | 00:14:09,215 | 00:14:11,417 | you're making this too easy for me. | you're making this too easy for me. |
304 | 00:14:12,218 | 00:14:15,454 | Ring of 9 dragons. | Ring of 9 dragons. |
305 | 00:14:16,922 | 00:14:18,957 | Whuh-uhh! Whuh-uhh! | Whuh-uhh! Whuh-uhh! |
306 | 00:14:18,957 | 00:14:20,826 | Hey! No fair! Unh! Ehrr! | Hey! No fair! Unh! Ehrr! |
307 | 00:14:20,826 | 00:14:24,996 | All right, let's get these things back to the boss. | All right, let's get these things back to the boss. |
308 | 00:14:24,996 | 00:14:26,097 | Let go! | Let go! |
309 | 00:14:26,097 | 00:14:27,566 | Get off of me! | Get off of me! |
310 | 00:14:27,566 | 00:14:28,700 | Help! | Help! |
311 | 00:14:28,700 | 00:14:29,801 | Ah! Urgh! Ah! | Ah! Urgh! Ah! |
312 | 00:14:40,279 | 00:14:42,113 | Put him with the others. | Put him with the others. |
313 | 00:14:42,113 | 00:14:43,415 | You'll never get away with this! | You'll never get away with this! |
314 | 00:14:43,415 | 00:14:45,050 | I already have. | I already have. |
315 | 00:14:45,050 | 00:14:50,222 | Soon I will rule the Hong Kong criminal underworld. | Soon I will rule the Hong Kong criminal underworld. |
316 | 00:14:50,222 | 00:14:51,390 | All you want is Hong Kong? | All you want is Hong Kong? |
317 | 00:14:51,390 | 00:14:53,292 | Can I at least get double-crossed | Can I at least get double-crossed |
318 | 00:14:53,292 | 00:14:55,694 | by somebody with some vision? | by somebody with some vision? |
319 | 00:14:55,694 | 00:14:56,962 | Hey, you all right, Rai? | Hey, you all right, Rai? |
320 | 00:14:56,962 | 00:14:58,830 | Yeah. I'm cool. | Yeah. I'm cool. |
321 | 00:14:58,830 | 00:15:02,301 | Sorry about the whole not-trusting-you- about-Jack thing. | Sorry about the whole not-trusting-you- about-Jack thing. |
322 | 00:15:02,301 | 00:15:04,102 | Yes. We were captured most shamefully | Yes. We were captured most shamefully |
323 | 00:15:04,102 | 00:15:08,807 | while you tried your best to defend the Xiaolin temple ...And failed. | while you tried your best to defend the Xiaolin temple ...And failed. |
324 | 00:15:10,008 | 00:15:13,345 | But at least you tried your best ...And failed. | But at least you tried your best ...And failed. |
325 | 00:15:13,345 | 00:15:15,847 | Oh-ho. I don't know about that. | Oh-ho. I don't know about that. |
326 | 00:15:15,847 | 00:15:18,884 | What powers do we add to my collection? | What powers do we add to my collection? |
327 | 00:15:18,884 | 00:15:21,086 | We've got some good ones, boss: | We've got some good ones, boss: |
328 | 00:15:21,086 | 00:15:22,654 | The stick of throwing... | The stick of throwing... |
329 | 00:15:22,654 | 00:15:25,123 | The large rock of hitting. | The large rock of hitting. |
330 | 00:15:25,123 | 00:15:27,559 | The shoes of running real fast. | The shoes of running real fast. |
331 | 00:15:27,559 | 00:15:28,927 | Panda bubba: You fools. | Panda bubba: You fools. |
332 | 00:15:28,927 | 00:15:30,896 | Where are the real Shen Gong Wu? | Where are the real Shen Gong Wu? |
333 | 00:15:30,896 | 00:15:34,300 | Looks like your double-cross just got double-crossed. | Looks like your double-cross just got double-crossed. |
334 | 00:15:34,300 | 00:15:35,867 | Humph! | Humph! |
335 | 00:15:35,867 | 00:15:36,868 | Aheh-ahem! | Aheh-ahem! |
336 | 00:15:36,868 | 00:15:38,937 | Is it time for my big entrance? | Is it time for my big entrance? |
337 | 00:15:38,937 | 00:15:40,071 | Dojo? | Dojo? |
338 | 00:15:40,071 | 00:15:41,106 | Dojo? | Dojo? |
339 | 00:15:41,106 | 00:15:42,508 | No way! | No way! |
340 | 00:15:42,508 | 00:15:44,876 | You really thought those goons could take me? | You really thought those goons could take me? |
341 | 00:15:44,876 | 00:15:47,279 | I knew I had to rescue your sorry butts, | I knew I had to rescue your sorry butts, |
342 | 00:15:47,279 | 00:15:48,747 | so I let myself get caught, | so I let myself get caught, |
343 | 00:15:48,747 | 00:15:51,249 | along with this shroud-hidden backpack | along with this shroud-hidden backpack |
344 | 00:15:51,249 | 00:15:53,118 | full of Shen Gong Wu. | full of Shen Gong Wu. |
345 | 00:15:53,118 | 00:15:54,085 | Clay: Nice one! | Clay: Nice one! |
346 | 00:15:54,085 | 00:15:55,421 | Kimiko: Smart move, Rai! | Kimiko: Smart move, Rai! |
347 | 00:15:55,421 | 00:15:57,122 | Omi: Amazing! | Omi: Amazing! |
348 | 00:15:57,122 | 00:15:59,057 | Two ton tunic! | Two ton tunic! |
349 | 00:15:59,057 | 00:16:00,826 | Eye of Dashi! | Eye of Dashi! |
350 | 00:16:00,826 | 00:16:02,227 | Third arm sash! | Third arm sash! |
351 | 00:16:02,227 | 00:16:04,062 | Orb of Tornami! | Orb of Tornami! |
352 | 00:16:04,062 | 00:16:06,264 | Huh?! Huh? | Huh?! Huh? |
353 | 00:16:09,835 | 00:16:10,936 | Get them! | Get them! |
354 | 00:16:10,936 | 00:16:11,970 | Puhh! | Puhh! |
355 | 00:16:11,970 | 00:16:13,839 | Jack-bots, attack! | Jack-bots, attack! |
356 | 00:16:14,506 | 00:16:16,074 | Third arm sash! | Third arm sash! |
357 | 00:16:16,074 | 00:16:17,843 | Fist of Tebigong! | Fist of Tebigong! |
358 | 00:16:17,843 | 00:16:19,210 | Ergh! | Ergh! |
359 | 00:16:19,210 | 00:16:20,412 | Huhh! Hehrr! | Huhh! Hehrr! |
360 | 00:16:20,412 | 00:16:22,314 | You're doing very well, Jack. | You're doing very well, Jack. |
361 | 00:16:22,314 | 00:16:24,115 | Excellent, excellent job. | Excellent, excellent job. |
362 | 00:16:24,115 | 00:16:25,116 | Care for a bite? | Care for a bite? |
363 | 00:16:25,116 | 00:16:27,118 | Eh...Not a good time. | Eh...Not a good time. |
364 | 00:16:27,118 | 00:16:29,721 | Star Hanabi! | Star Hanabi! |
365 | 00:16:30,789 | 00:16:31,923 | No-o-o! | No-o-o! |
366 | 00:16:31,923 | 00:16:34,693 | Aah-hah hah hah! | Aah-hah hah hah! |
367 | 00:16:34,693 | 00:16:35,461 | Aah! | Aah! |
368 | 00:16:35,461 | 00:16:38,330 | It's gonna blow! | It's gonna blow! |
369 | 00:16:46,905 | 00:16:49,708 | It looks like it's a free-for-all! | It looks like it's a free-for-all! |
370 | 00:16:49,708 | 00:16:51,109 | Go! Go! Go! | Go! Go! Go! |
371 | 00:16:51,109 | 00:16:54,746 | Orb of Tornami! | Orb of Tornami! |
372 | 00:16:56,081 | 00:16:58,917 | Tangle Web Comb! | Tangle Web Comb! |
373 | 00:16:58,917 | 00:17:00,386 | Uhh! | Uhh! |
374 | 00:17:03,154 | 00:17:05,791 | Third arm sash! | Third arm sash! |
375 | 00:17:05,791 | 00:17:07,693 | Aah! | Aah! |
376 | 00:17:10,328 | 00:17:13,098 | Jack, I challenge you to a-- | Jack, I challenge you to a-- |
377 | 00:17:13,098 | 00:17:14,132 | ahem! | ahem! |
378 | 00:17:14,132 | 00:17:16,001 | A showdown trio. | A showdown trio. |
379 | 00:17:16,001 | 00:17:18,269 | This was on your cheat sheet, too. | This was on your cheat sheet, too. |
380 | 00:17:18,269 | 00:17:19,538 | Fine! | Fine! |
381 | 00:17:19,538 | 00:17:21,373 | How about my Tangle Web Comb | How about my Tangle Web Comb |
382 | 00:17:21,373 | 00:17:23,041 | for Raimundo's Eye of Dashi | for Raimundo's Eye of Dashi |
383 | 00:17:23,041 | 00:17:25,276 | and panda bubba's Fist of Tebigong? | and panda bubba's Fist of Tebigong? |
384 | 00:17:25,276 | 00:17:26,311 | I'm cool with that. | I'm cool with that. |
385 | 00:17:26,311 | 00:17:27,979 | Winner takes a Longi Kite. | Winner takes a Longi Kite. |
386 | 00:17:27,979 | 00:17:29,014 | What's the showdown? | What's the showdown? |
387 | 00:17:29,014 | 00:17:32,651 | Last boat afloat wins the showdown. | Last boat afloat wins the showdown. |
388 | 00:17:32,651 | 00:17:34,285 | Let's go! Let's go! | Let's go! Let's go! |
389 | 00:17:34,285 | 00:17:35,286 | Xiaolin Showdown! | Xiaolin Showdown! |
390 | 00:17:35,286 | 00:17:37,088 | Xiaolin Showdown! | Xiaolin Showdown! |
391 | 00:17:49,234 | 00:17:52,671 | All: Gong yi tan pai! | All: Gong yi tan pai! |
392 | 00:17:58,910 | 00:18:00,912 | Dead end?! | Dead end?! |
393 | 00:18:04,583 | 00:18:06,618 | Eye of Dashi! | Eye of Dashi! |
394 | 00:18:06,618 | 00:18:09,655 | Playin' rough, huh? Well, I can, too. | Playin' rough, huh? Well, I can, too. |
395 | 00:18:09,655 | 00:18:11,189 | Tangle Web Comb! | Tangle Web Comb! |
396 | 00:18:11,189 | 00:18:12,223 | Whoa! | Whoa! |
397 | 00:18:12,223 | 00:18:14,259 | Grrr! | Grrr! |
398 | 00:18:14,259 | 00:18:15,861 | Whahh... | Whahh... |
399 | 00:18:15,861 | 00:18:16,728 | Ha ha ha! | Ha ha ha! |
400 | 00:18:16,728 | 00:18:18,964 | So long, sucked-under. | So long, sucked-under. |
401 | 00:18:18,964 | 00:18:19,998 | Whirlpools! | Whirlpools! |
402 | 00:18:19,998 | 00:18:21,266 | Ah! Ah...Ah! | Ah! Ah...Ah! |
403 | 00:18:21,266 | 00:18:22,167 | Go, boss! | Go, boss! |
404 | 00:18:22,167 | 00:18:23,201 | Yeah! | Yeah! |
405 | 00:18:23,201 | 00:18:24,936 | Faster, Jack. | Faster, Jack. |
406 | 00:18:25,671 | 00:18:28,206 | Typhoon boom! | Typhoon boom! |
407 | 00:18:28,206 | 00:18:31,076 | Yahh! | Yahh! |
408 | 00:18:32,343 | 00:18:33,745 | Did you see that? | Did you see that? |
409 | 00:18:33,745 | 00:18:36,882 | Raimundo's Wind has finally broken... | Raimundo's Wind has finally broken... |
410 | 00:18:36,882 | 00:18:37,849 | Through. | Through. |
411 | 00:18:37,849 | 00:18:39,084 | Looks like he's too late! | Looks like he's too late! |
412 | 00:18:39,084 | 00:18:41,853 | Come on, Rai! You can still win! | Come on, Rai! You can still win! |
413 | 00:18:41,853 | 00:18:45,356 | Just think, "what would Omi do?" | Just think, "what would Omi do?" |
414 | 00:18:45,356 | 00:18:47,526 | Eye of Dashi... | Eye of Dashi... |
415 | 00:18:47,526 | 00:18:49,094 | Wind! | Wind! |
416 | 00:18:55,166 | 00:18:57,302 | Surf's up! | Surf's up! |
417 | 00:18:57,302 | 00:18:59,838 | Help! Waah! | Help! Waah! |
418 | 00:19:01,707 | 00:19:02,708 | Ha ha! Yeah! | Ha ha! Yeah! |
419 | 00:19:02,708 | 00:19:04,109 | Ooh ooh-ooh-hoo! | Ooh ooh-ooh-hoo! |
420 | 00:19:04,109 | 00:19:06,144 | That was hard to watch. | That was hard to watch. |
421 | 00:19:07,378 | 00:19:08,413 | All right, buddy! | All right, buddy! |
422 | 00:19:08,413 | 00:19:11,483 | Great surfing, Rai! | Great surfing, Rai! |
423 | 00:19:11,483 | 00:19:12,851 | That was incredible! | That was incredible! |
424 | 00:19:12,851 | 00:19:14,920 | As a Xiaolin apprentice, | As a Xiaolin apprentice, |
425 | 00:19:14,920 | 00:19:17,322 | I could not have done better myself. | I could not have done better myself. |
426 | 00:19:17,322 | 00:19:24,029 | Better? I could teach you somethin' about surfin', little man. | Better? I could teach you somethin' about surfin', little man. |
427 | 00:19:24,029 | 00:19:25,230 | This is it? | This is it? |
428 | 00:19:25,230 | 00:19:29,034 | This is all I have left? I got robbed...Twice! | This is all I have left? I got robbed...Twice! |
429 | 00:19:29,034 | 00:19:30,468 | Forget it, Jack. | Forget it, Jack. |
430 | 00:19:30,468 | 00:19:36,141 | What happens in pandatown stays in pandatown. | What happens in pandatown stays in pandatown. |
431 | 00:19:36,141 | 00:19:39,244 | Panda bubba, we have a warrant for your arrest! | Panda bubba, we have a warrant for your arrest! |
432 | 00:19:47,919 | 00:19:50,922 | Congratulations, partner! All right! Congratulations. | Congratulations, partner! All right! Congratulations. |
433 | 00:19:50,922 | 00:19:51,990 | Eh, no biggie. | Eh, no biggie. |
434 | 00:19:51,990 | 00:19:54,125 | Now, with all 4 Xiaolin apprentices | Now, with all 4 Xiaolin apprentices |
435 | 00:19:54,125 | 00:19:57,929 | you are prepared to perform the next level of signature moves. | you are prepared to perform the next level of signature moves. |
436 | 00:19:57,929 | 00:20:00,666 | With Dragon X Kumei Formation. | With Dragon X Kumei Formation. |
437 | 00:20:00,666 | 00:20:03,134 | Dragon X Kumei! | Dragon X Kumei! |
438 | 00:20:03,134 | 00:20:05,036 | Water! | Water! |
439 | 00:20:05,036 | 00:20:06,137 | Earth! | Earth! |
440 | 00:20:06,137 | 00:20:07,172 | Fire! | Fire! |
441 | 00:20:07,172 | 00:20:08,139 | Wind! | Wind! |
442 | 00:20:12,443 | 00:20:13,879 | Beautiful. | Beautiful. |
443 | 00:20:13,879 | 00:20:16,481 | I never thought that i would see this day. | I never thought that i would see this day. |
444 | 00:20:16,481 | 00:20:18,717 | Master Fung, thanks for trusting me. | Master Fung, thanks for trusting me. |
445 | 00:20:18,717 | 00:20:20,151 | You deserved it. | You deserved it. |
446 | 00:20:20,151 | 00:20:22,588 | Now, as long as we're talkin' promotion, | Now, as long as we're talkin' promotion, |
447 | 00:20:22,588 | 00:20:23,722 | let's talk perks. | let's talk perks. |
448 | 00:20:23,722 | 00:20:24,856 | What? | What? |
449 | 00:20:24,856 | 00:20:26,692 | First, the robes-- got to go. | First, the robes-- got to go. |
450 | 00:20:26,692 | 00:20:28,026 | Hey, Rai needs some bling | Hey, Rai needs some bling |
451 | 00:20:28,026 | 00:20:29,795 | and a real bed, one with a mattress, | and a real bed, one with a mattress, |
452 | 00:20:29,795 | 00:20:31,329 | firm, but not too firm. | firm, but not too firm. |
453 | 00:20:31,329 | 00:20:33,965 | You know what I'm sayin'? Just real comfortable. | You know what I'm sayin'? Just real comfortable. |