# Start End Original Translated
1 00:00:11,511 00:00:13,513 Xiaolin Showdown. Xiaolin Showdown.
2 00:00:53,119 00:00:56,022 Xiaolin Showdown. Xiaolin Showdown.
3 00:01:14,106 00:01:15,875 Oh! Waah! Oh! Waah!
4 00:01:17,276 00:01:18,545 Clay! Clay!
5 00:01:18,545 00:01:20,547 Anytime here, cowboy. Anytime here, cowboy.
6 00:01:21,380 00:01:23,382 Seismic kick! Seismic kick!
7 00:01:23,382 00:01:24,717 Earth! Earth!
8 00:01:24,717 00:01:27,086 Whoa-oh! Whoa-oh!
9 00:01:27,086 00:01:28,488 Go, Clay! Go, Clay!
10 00:01:28,488 00:01:29,756 Most impressive. Most impressive.
11 00:01:29,756 00:01:31,323 You show an excellent mastery You show an excellent mastery
12 00:01:31,323 00:01:32,792 of your Xiaolin element. of your Xiaolin element.
13 00:01:32,792 00:01:35,294 It appears your promotion to apprentice It appears your promotion to apprentice
14 00:01:35,294 00:01:36,496 was well-deserved. was well-deserved.
15 00:01:36,496 00:01:37,997 Thank you kindly. Guh-uhh! Thank you kindly. Guh-uhh!
16 00:01:37,997 00:01:39,999 Sure you couldn't cut it any closer? Sure you couldn't cut it any closer?
17 00:01:39,999 00:01:44,003 Raimundo, it is time to test your Wind element. Raimundo, it is time to test your Wind element.
18 00:01:49,909 00:01:53,880 The test is to float a teammate safely onto the cool stone The test is to float a teammate safely onto the cool stone
19 00:01:53,880 00:01:57,049 in the middle of the hot coal bed. in the middle of the hot coal bed.
20 00:01:58,184 00:02:00,019 No problem. No problem.
21 00:02:01,420 00:02:03,122 We mean you no disrespect, Raimundo, We mean you no disrespect, Raimundo,
22 00:02:03,122 00:02:07,894 but you are still the only non-apprentice on our Xiaolin team. but you are still the only non-apprentice on our Xiaolin team.
23 00:02:07,894 00:02:11,130 If there are no volunteers. If there are no volunteers.
24 00:02:11,130 00:02:12,131 Omi. Omi.
25 00:02:12,131 00:02:13,099 Oh! Oh!
26 00:02:13,099 00:02:15,201 But, master! But, master!
27 00:02:16,703 00:02:20,973 Ohh...Yes, master. Ohh...Yes, master.
28 00:02:20,973 00:02:23,042 As a Xiaolin apprentice, it is my duty As a Xiaolin apprentice, it is my duty
29 00:02:23,042 00:02:27,647 to offer advice to my non-apprentice friend--you! to offer advice to my non-apprentice friend--you!
30 00:02:27,647 00:02:28,981 Omi, I'm trying to focus. Omi, I'm trying to focus.
31 00:02:28,981 00:02:32,619 Oh, yes, focus is very good. Oh, yes, focus is very good.
32 00:02:34,521 00:02:37,490 Wahh! Forget all outside distractions. Wahh! Forget all outside distractions.
33 00:02:37,490 00:02:39,258 Feel the element inside you. Feel the element inside you.
34 00:02:39,258 00:02:40,960 Ignore every-- Omi! Ignore every-- Omi!
35 00:02:40,960 00:02:44,997 I will get out of your sight until you are ready. I will get out of your sight until you are ready.
36 00:02:46,232 00:02:48,701 Shroud of Shadows! Shroud of Shadows!
37 00:02:55,407 00:02:56,408 I forgot my-- I forgot my--
38 00:02:56,408 00:02:57,644 aah! aah!
39 00:02:59,178 00:03:01,080 Whoa! Whoa!
40 00:03:01,080 00:03:02,949 Yee-aah! Yee-aah!
41 00:03:02,949 00:03:03,750 Whuhh! Whuhh!
42 00:03:03,750 00:03:05,151 Oh, thank you, Clay. Oh, thank you, Clay.
43 00:03:05,151 00:03:08,020 Once again, you have saved the day. Once again, you have saved the day.
44 00:03:08,020 00:03:09,889 A good first try, Raimundo. A good first try, Raimundo.
45 00:03:09,889 00:03:12,024 We will test again another day. We will test again another day.
46 00:03:12,024 00:03:15,261 But--but I had it. He--aw! But--but I had it. He--aw!
47 00:03:15,261 00:03:16,929 Not to worry, Raimundo. Not to worry, Raimundo.
48 00:03:16,929 00:03:20,132 One day, you, too, will also be competent. One day, you, too, will also be competent.
49 00:03:20,132 00:03:22,835 "One day, you, too, will be--" nah! "One day, you, too, will be--" nah!
50 00:03:22,835 00:03:24,336 Kimiko: That's weird. Kimiko: That's weird.
51 00:03:24,336 00:03:26,305 Check out this police report from Hong Kong: Check out this police report from Hong Kong:
52 00:03:26,305 00:03:31,110 "A string of heists by thieves using very unusual powers." "A string of heists by thieves using very unusual powers."
53 00:03:31,110 00:03:33,512 Those are Shen Gong Wu powers: Those are Shen Gong Wu powers:
54 00:03:33,512 00:03:35,247 Serpent's Tail, Fist of Tebigong. Serpent's Tail, Fist of Tebigong.
55 00:03:35,247 00:03:38,350 And they're all supposed to be holed-up in Jack's corral. And they're all supposed to be holed-up in Jack's corral.
56 00:03:38,350 00:03:41,688 Why would he and Wuya start acting like common criminals Why would he and Wuya start acting like common criminals
57 00:03:41,688 00:03:44,891 instead of wanna-be world conquerors? instead of wanna-be world conquerors?
58 00:03:46,492 00:03:51,130 Jack, are you still toying with that ridiculous piece of scrap? Jack, are you still toying with that ridiculous piece of scrap?
59 00:03:51,130 00:03:55,935 No. I'm still perfecting this thrilling piece of genius. No. I'm still perfecting this thrilling piece of genius.
60 00:03:55,935 00:03:57,236 Isn't that right, yes-bot? Isn't that right, yes-bot?
61 00:03:57,236 00:03:59,138 Yes. Yes, it is, Jack, like it is always. Yes. Yes, it is, Jack, like it is always.
62 00:03:59,138 00:04:00,873 How about a snack and a beverage, huh? How about a snack and a beverage, huh?
63 00:04:00,873 00:04:04,677 The perfect companion The perfect companion
64 00:04:04,677 00:04:07,379 you should be practicing your Shen Gong Wu skills! you should be practicing your Shen Gong Wu skills!
65 00:04:07,379 00:04:09,248 Start with the Fist of Tebigong. Start with the Fist of Tebigong.
66 00:04:09,248 00:04:10,282 Puhh! Puhh!
67 00:04:10,282 00:04:11,951 Uh...Fist of tebigong? Uh...Fist of tebigong?
68 00:04:11,951 00:04:15,487 Uh, i-- I practice that one when you're asleep. Uh, i-- I practice that one when you're asleep.
69 00:04:15,487 00:04:18,625 Then fetch the Serpent's Tail! Then fetch the Serpent's Tail!
70 00:04:18,625 00:04:19,826 I'm, uh... I'm, uh...
71 00:04:19,826 00:04:21,527 Having it cleaned? Having it cleaned?
72 00:04:21,527 00:04:23,029 Wuya: Pick any one! Wuya: Pick any one!
73 00:04:23,029 00:04:25,397 Just open the cabinet and get to work. Just open the cabinet and get to work.
74 00:04:25,397 00:04:27,600 I--i can't because i-- I--i can't because i--
75 00:04:27,600 00:04:29,769 I, uh, lost the key? I, uh, lost the key?
76 00:04:29,769 00:04:31,137 Wuya, no! Wuya, no!
77 00:04:31,137 00:04:33,172 Uhh! Ah...Ah! Uhh! Ah...Ah!
78 00:04:33,172 00:04:35,007 It's--i... It's--i...
79 00:04:35,007 00:04:36,075 Enh! Ehh! Enh! Ehh!
80 00:04:36,075 00:04:40,647 Where are my Shen Gong Wu? Where are my Shen Gong Wu?
81 00:04:40,647 00:04:41,781 Eh? Eh?
82 00:04:41,781 00:04:42,982 Funny story about that. Funny story about that.
83 00:04:42,982 00:04:45,217 You know, it ain't cheap You know, it ain't cheap
84 00:04:45,217 00:04:46,953 keeping up with robot technology, keeping up with robot technology,
85 00:04:46,953 00:04:49,956 and when a criminal genius is short on cash, and when a criminal genius is short on cash,
86 00:04:52,224 00:04:54,060 panda bubba... panda bubba...
87 00:04:54,060 00:04:57,429 The richest, most dangerous crime boss The richest, most dangerous crime boss
88 00:04:57,429 00:04:58,965 in Hong Kong's underworld. in Hong Kong's underworld.
89 00:04:58,965 00:05:02,334 I talked him into giving me a loan. I talked him into giving me a loan.
90 00:05:09,308 00:05:13,345 But all I had for collateral was--well-- But all I had for collateral was--well--
91 00:05:13,345 00:05:15,147 you know. you know.
92 00:05:18,217 00:05:22,288 You mean, you traded the most powerful objects in the world You mean, you traded the most powerful objects in the world
93 00:05:22,288 00:05:23,756 for robot parts? for robot parts?
94 00:05:23,756 00:05:25,191 I kept the Monkey Staff. I kept the Monkey Staff.
95 00:05:25,191 00:05:26,258 Unh! Uhh! Unh! Uhh!
96 00:05:26,258 00:05:28,027 You totally don't have to worry. You totally don't have to worry.
97 00:05:28,027 00:05:30,663 Panda bubba just thinks they're priceless antiques, Panda bubba just thinks they're priceless antiques,
98 00:05:30,663 00:05:32,431 so I figure, with the Monkey Staff, so I figure, with the Monkey Staff,
99 00:05:32,431 00:05:36,202 I could break into his palace and steal the others back. I could break into his palace and steal the others back.
100 00:05:36,202 00:05:36,936 Genius, no? Genius, no?
101 00:05:36,936 00:05:38,705 Genius, yes, Jack-o. Genius, yes, Jack-o.
102 00:05:38,705 00:05:39,839 Brilliant plan. Brilliant plan.
103 00:05:39,839 00:05:42,508 Rawwrrr! Aah! Rawwrrr! Aah!
104 00:05:42,508 00:05:43,676 Rah... Rah...
105 00:05:43,676 00:05:45,177 Rah-ehr-ah! Rah-ehr-ah!
106 00:05:45,177 00:05:46,212 Aah! Aah!
107 00:05:46,212 00:05:47,213 Errr! Errr!
108 00:05:47,213 00:05:48,180 Ah! Ah!
109 00:05:48,180 00:05:49,215 Hehh. Hehh.
110 00:05:49,215 00:05:50,149 Eh. Eh.
111 00:05:51,583 00:05:53,385 Clay: You guys better stay close. Clay: You guys better stay close.
112 00:05:53,385 00:05:56,756 This is the part of Hong Kong that Dashi never let me play in. This is the part of Hong Kong that Dashi never let me play in.
113 00:05:56,756 00:05:58,057 I'll lead the way. I'll lead the way.
114 00:05:58,057 00:06:00,459 This place is like the bad side of rio. This place is like the bad side of rio.
115 00:06:00,459 00:06:01,627 It's my element. It's my element.
116 00:06:01,627 00:06:03,195 Clay: Uh, no offense, Rai, Clay: Uh, no offense, Rai,
117 00:06:03,195 00:06:05,898 but we've seen what you do with your element. but we've seen what you do with your element.
118 00:06:05,898 00:06:09,168 Ha ha ha ha ha! Yes. Ha ha ha! Ha ha ha ha ha! Yes. Ha ha ha!
119 00:06:10,269 00:06:13,372 The apprentices will take charge. The apprentices will take charge.
120 00:06:13,372 00:06:17,076 First, we must search carefully for anything suspicious. First, we must search carefully for anything suspicious.
121 00:06:17,076 00:06:19,946 Woman: Stop! Thief! Woman: Stop! Thief!
122 00:06:21,147 00:06:23,950 Looks like suspicious found us. Looks like suspicious found us.
123 00:06:23,950 00:06:25,451 Who was that guy? Who was that guy?
124 00:06:25,451 00:06:27,653 He had the Serpent's Tail. He had the Serpent's Tail.
125 00:06:27,653 00:06:29,856 After him! After him!
126 00:06:32,258 00:06:33,793 This had better work, boy. This had better work, boy.
127 00:06:33,793 00:06:35,327 No problem. No problem.
128 00:06:35,327 00:06:38,530 I'll be in and out before the big guy even notices. I'll be in and out before the big guy even notices.
129 00:06:38,530 00:06:39,732 Monkey Staff! Monkey Staff!
130 00:06:39,732 00:06:41,500 Be careful. Be careful.
131 00:06:41,500 00:06:44,703 Panda bubba and his men have nearly all our Shen Gong Wu. Panda bubba and his men have nearly all our Shen Gong Wu.
132 00:06:44,703 00:06:46,138 Relax. Relax.
133 00:06:46,138 00:06:49,208 Those idiots will never even know I'm there. Those idiots will never even know I'm there.
134 00:06:49,208 00:06:51,243 Ooh-ah-ah-ah! Ooh-ah-ah-ah!
135 00:06:53,880 00:06:58,450 This fella's slippier than a greased pig in a sausage factory. This fella's slippier than a greased pig in a sausage factory.
136 00:06:58,450 00:07:00,186 We must box him in. We must box him in.
137 00:07:00,186 00:07:01,788 Split apart! Split apart!
138 00:07:01,788 00:07:03,990 Falcon's Eye! Falcon's Eye!
139 00:07:06,658 00:07:07,994 Gotcha! Gotcha!
140 00:07:07,994 00:07:09,728 Whuhh! Eh! What? What happened? Whuhh! Eh! What? What happened?
141 00:07:09,728 00:07:14,633 I had him, but he slipped right through my fingers, I had him, but he slipped right through my fingers,
142 00:07:14,633 00:07:16,202 and I think my pancreas. and I think my pancreas.
143 00:07:16,202 00:07:17,369 Ahh, yes. Ahh, yes.
144 00:07:17,369 00:07:19,571 A common non-apprentice mistake. A common non-apprentice mistake.
145 00:07:19,571 00:07:21,874 I would have grabbed the Serpent's Tail first, I would have grabbed the Serpent's Tail first,
146 00:07:21,874 00:07:26,846 but I suppose that is something we learn at the apprentice level. but I suppose that is something we learn at the apprentice level.
147 00:07:26,846 00:07:29,115 You did your best. You did your best.
148 00:07:30,682 00:07:32,151 I still don't get it. I still don't get it.
149 00:07:32,151 00:07:34,854 Why would Jack and Wuya hire a new henchman Why would Jack and Wuya hire a new henchman
150 00:07:34,854 00:07:36,789 just to steal ordinary valuables? just to steal ordinary valuables?
151 00:07:36,789 00:07:40,459 That man was a servant of panda bubba. That man was a servant of panda bubba.
152 00:07:40,459 00:07:43,996 What is a panda bubba? What is a panda bubba?
153 00:07:55,341 00:07:58,144 Ha ha! Can you believe this guy: Ha ha! Can you believe this guy:
154 00:07:58,144 00:08:01,113 No guard, no alarm? No guard, no alarm?
155 00:08:05,051 00:08:07,119 I knew that. Its your standard array I knew that. Its your standard array
156 00:08:07,119 00:08:11,157 of crisscrossing infrared tripwire beams. of crisscrossing infrared tripwire beams.
157 00:08:14,493 00:08:16,362 Back to Jack! Back to Jack!
158 00:08:16,362 00:08:18,164 Ah-ah-ah! Ah-ah-ah!
159 00:08:19,231 00:08:20,432 Oops. Oops.
160 00:08:20,833 00:08:22,168 Uhh! Uhh!
161 00:08:22,168 00:08:25,171 Never steal from a thief, thief. Never steal from a thief, thief.
162 00:08:25,171 00:08:28,378 Panda bubba, uh... I was just coming to--uhh! Panda bubba, uh... I was just coming to--uhh!
163 00:08:28,529 00:08:30,590 To tell me you lied to me To tell me you lied to me
164 00:08:30,711 00:08:35,347 and that these Shen Gong Wu have magical powers beyond most men's dreams? and that these Shen Gong Wu have magical powers beyond most men's dreams?
165 00:08:35,347 00:08:38,017 Uh...How'd you find out? Uh...How'd you find out?
166 00:08:38,017 00:08:41,153 You left your cheat sheet in the left Jet bootsu. You left your cheat sheet in the left Jet bootsu.
167 00:08:41,153 00:08:44,456 This is what you do instead of practicing? This is what you do instead of practicing?
168 00:08:44,456 00:08:45,824 Hey, whoa! Whoa! Hey, whoa! Whoa!
169 00:08:45,824 00:08:47,793 Hey, guys, let's not, uh... Hey, guys, let's not, uh...
170 00:08:47,793 00:08:49,128 Uh, how about a deal? Uh, how about a deal?
171 00:08:49,128 00:08:51,697 What kind of a deal? What kind of a deal?
172 00:08:51,697 00:08:53,165 Uh, partner up with me. Uh, partner up with me.
173 00:08:53,165 00:08:56,368 I can help you get a lot more Shen Gong Wu, I can help you get a lot more Shen Gong Wu,
174 00:08:56,368 00:08:57,769 a lot more. a lot more.
175 00:08:57,769 00:08:58,871 How? How?
176 00:08:58,871 00:09:00,639 All in due time... All in due time...
177 00:09:00,639 00:09:02,274 Partner. Partner.
178 00:09:10,983 00:09:13,319 I will take the 12 guards on the north, I will take the 12 guards on the north,
179 00:09:13,319 00:09:14,686 Clay, the 10 on the east, Clay, the 10 on the east,
180 00:09:14,686 00:09:16,555 Kimiko, the 11 on the west, Kimiko, the 11 on the west,
181 00:09:16,555 00:09:21,460 and...Do you think Raimundo can take the one on the south? and...Do you think Raimundo can take the one on the south?
182 00:09:21,460 00:09:25,031 He does look old a very out-of-shape. He does look old a very out-of-shape.
183 00:09:25,031 00:09:26,832 Ah-hack hack! Ah-hack hack!
184 00:09:26,832 00:09:28,968 Who called in the loser patrol? Who called in the loser patrol?
185 00:09:28,968 00:09:30,169 Jack Spicer! Jack Spicer!
186 00:09:30,169 00:09:31,470 I do not know why I do not know why
187 00:09:31,470 00:09:33,339 you have chosen to work with panda bubba. you have chosen to work with panda bubba.
188 00:09:33,339 00:09:35,407 I'm here for the same reason I'm here for the same reason
189 00:09:35,407 00:09:38,810 to get back what panda bubba stole from me. Awk! to get back what panda bubba stole from me. Awk!
190 00:09:38,810 00:09:40,312 Uh...Stole? Uh...Stole?
191 00:09:40,312 00:09:44,150 Yeah, but I found a secret pass into the mansion Yeah, but I found a secret pass into the mansion
192 00:09:44,150 00:09:45,484 where they're holding all the wu. where they're holding all the wu.
193 00:09:45,484 00:09:47,686 A tough fight for me, but with the right help-- A tough fight for me, but with the right help--
194 00:09:47,686 00:09:50,256 Jack, you can't possibly be suggesting... Jack, you can't possibly be suggesting...
195 00:09:50,256 00:09:51,457 A team-up. A team-up.
196 00:09:51,457 00:09:52,824 Help me in, Help me in,
197 00:09:52,824 00:09:55,627 and we'll split my ex-Shen Gong Wu 50/50. and we'll split my ex-Shen Gong Wu 50/50.
198 00:09:55,627 00:09:59,198 Forget it, Jack. We can bust this place open ourselves. Forget it, Jack. We can bust this place open ourselves.
199 00:09:59,198 00:10:01,200 You want to take a Falcon's Eye look inside You want to take a Falcon's Eye look inside
200 00:10:01,200 00:10:03,169 and tell me you're so sure? and tell me you're so sure?
201 00:10:03,169 00:10:04,703 Hey! Hey!
202 00:10:04,703 00:10:05,837 Falcon's Eye! Falcon's Eye!
203 00:10:05,837 00:10:08,074 Jack is right. Jack is right.
204 00:10:08,074 00:10:10,576 We are outnumbered and out-shen gong wued. We are outnumbered and out-shen gong wued.
205 00:10:10,576 00:10:13,579 Jack tells you he has a secret pass inside, Jack tells you he has a secret pass inside,
206 00:10:13,579 00:10:15,781 and you're just gonna believe him? and you're just gonna believe him?
207 00:10:15,781 00:10:17,183 Huh! Huh!
208 00:10:17,183 00:10:19,118 Tell you what. As a show of good faith, Tell you what. As a show of good faith,
209 00:10:19,118 00:10:21,353 I'll even give you my last Shen Gong Wu. I'll even give you my last Shen Gong Wu.
210 00:10:21,353 00:10:24,856 What? Jack, don't be a fool! I forbid it! What? Jack, don't be a fool! I forbid it!
211 00:10:24,856 00:10:26,392 Ehh! Eh-ah! Ehh! Eh-ah!
212 00:10:26,392 00:10:29,795 It's the only way to earn their trust. It's the only way to earn their trust.
213 00:10:29,795 00:10:32,798 Ah...Come on, Omi. Ah...Come on, Omi.
214 00:10:32,798 00:10:34,900 It's a classic con game. It's a classic con game.
215 00:10:34,900 00:10:36,568 Ok, I hear your concerns, Ok, I hear your concerns,
216 00:10:36,568 00:10:38,737 and I will take them under advisement and I will take them under advisement
217 00:10:38,737 00:10:40,139 with the apprentices. with the apprentices.
218 00:10:40,139 00:10:41,240 Clay, Kimiko? Clay, Kimiko?
219 00:10:41,240 00:10:43,042 I reckon we got no better choice. I reckon we got no better choice.
220 00:10:43,042 00:10:44,610 Let's give it a shot. Let's give it a shot.
221 00:10:44,610 00:10:47,713 What? You're gonna trust Jack Spicer over me? What? You're gonna trust Jack Spicer over me?
222 00:10:47,713 00:10:52,751 That's it! I'm finding my own way in, That's it! I'm finding my own way in,
223 00:10:54,853 00:10:56,322 uh...Sorry, pal, uh...Sorry, pal,
224 00:10:56,322 00:10:58,857 I've got to go with the crowd on this one. I've got to go with the crowd on this one.
225 00:10:58,857 00:11:00,659 Enh...Aah! Enh...Aah!
226 00:11:00,659 00:11:01,860 Uhh! Uhh!
227 00:11:01,860 00:11:03,062 Raimundo! Raimundo!
228 00:11:03,062 00:11:04,496 Hey, easy buddy. Hey, easy buddy.
229 00:11:04,496 00:11:05,697 Come on, Rai! Come on, Rai!
230 00:11:05,697 00:11:07,566 Don't take it so hard! Don't take it so hard!
231 00:11:07,566 00:11:09,668 I hope you're sure about this plan. I hope you're sure about this plan.
232 00:11:09,668 00:11:13,172 Totally. Once panda bubba gets their Shen Gong Wu, Totally. Once panda bubba gets their Shen Gong Wu,
233 00:11:13,172 00:11:15,374 we just double-cross him, and it's all hours. we just double-cross him, and it's all hours.
234 00:11:15,374 00:11:18,910 And how exactly do we do that? And how exactly do we do that?
235 00:11:18,910 00:11:20,546 It's a plan in progress. It's a plan in progress.
236 00:11:20,546 00:11:24,583 I'm a big-picture guy, not a detail guy. I'm a big-picture guy, not a detail guy.
237 00:11:24,583 00:11:26,452 I found the building plan on the net. I found the building plan on the net.
238 00:11:26,452 00:11:29,855 There should be an old servants' entrance right... There should be an old servants' entrance right...
239 00:11:29,855 00:11:31,457 Here. Here.
240 00:11:33,959 00:11:35,627 It is very dark in here. It is very dark in here.
241 00:11:35,627 00:11:37,929 Yeah. A little too dark. Yeah. A little too dark.
242 00:11:37,929 00:11:41,067 Anybody else smellin' a setup? Anybody else smellin' a setup?
243 00:11:41,067 00:11:42,901 Jack: Gimme! Gimme! My Shen Gong Wu! Jack: Gimme! Gimme! My Shen Gong Wu!
244 00:11:42,901 00:11:44,070 Gimme that thing! Gimme that thing!
245 00:11:44,070 00:11:45,204 Hey, hands off! Hey, hands off!
246 00:11:45,204 00:11:46,538 Gimme! Gimme! Gimme! Gimme! Gimme! Gimme!
247 00:11:46,538 00:11:48,707 Star Hanabi! Star Hanabi!
248 00:11:48,707 00:11:50,376 It is a trap! It is a trap!
249 00:11:54,113 00:11:56,148 Uhh! Ooh! Uhh. Uhh! Ooh! Uhh.
250 00:11:56,982 00:11:59,918 Fist of Tebigong! Fist of Tebigong!
251 00:11:59,918 00:12:02,988 Tornado strike Water! Tornado strike Water!
252 00:12:02,988 00:12:04,590 Ye-ah-ah-ah! Ye-ah-ah-ah!
253 00:12:04,590 00:12:05,824 Wahh-ehh... Wahh-ehh...
254 00:12:05,824 00:12:08,594 Serpent's Tail! Serpent's Tail!
255 00:12:08,594 00:12:09,795 Uhh! Uhh!
256 00:12:09,795 00:12:11,863 Serpent's Tail! Serpent's Tail!
257 00:12:11,863 00:12:12,898 Uhh! Uhh!
258 00:12:12,898 00:12:14,900 Serpent's Tail! Serpent's Tail!
259 00:12:14,900 00:12:16,668 Uhh! Uhh!
260 00:12:16,668 00:12:17,836 Two delay flip! Two delay flip!
261 00:12:17,836 00:12:18,870 Fire! Fire!
262 00:12:18,870 00:12:19,971 Aah! Aah!
263 00:12:19,971 00:12:20,972 Uhh! Uhh!
264 00:12:20,972 00:12:22,674 I got your back. I got your back.
265 00:12:22,674 00:12:25,444 Enough! Tangle Web Comb! Enough! Tangle Web Comb!
266 00:12:25,444 00:12:26,712 Ah! Ah!
267 00:12:26,712 00:12:28,147 Eh! Enh! Eh! Enh!
268 00:12:28,147 00:12:30,382 Uhr-ah! Uhr-ah!
269 00:12:30,382 00:12:35,020 Jumpin' Jupiter! I gotta warn Master Fung--mmph! Jumpin' Jupiter! I gotta warn Master Fung--mmph!
270 00:12:36,788 00:12:37,856 Shh! Shh!
271 00:12:37,856 00:12:39,325 We did it! We got them! We did it! We got them!
272 00:12:39,325 00:12:42,994 We? There is no we. We? There is no we.
273 00:12:42,994 00:12:44,730 What? We had a deal. What? We had a deal.
274 00:12:44,730 00:12:45,831 Aah! Aah!
275 00:12:45,831 00:12:47,533 You, bring them to the Xiaolin temple You, bring them to the Xiaolin temple
276 00:12:47,533 00:12:50,802 and bring me the rest of the Shen Gong Wu. and bring me the rest of the Shen Gong Wu.
277 00:12:58,610 00:13:00,011 Ahh! Ahh!
278 00:13:00,011 00:13:01,647 Raimundo, where are the others? Raimundo, where are the others?
279 00:13:01,647 00:13:03,615 They've been kidnapped by panda bubba. They've been kidnapped by panda bubba.
280 00:13:03,615 00:13:06,852 His goons are on their way here to steal our Shen Gong Wu! His goons are on their way here to steal our Shen Gong Wu!
281 00:13:06,852 00:13:08,154 I will alert the monks. I will alert the monks.
282 00:13:08,154 00:13:11,323 No! I have a plan, but i have to do it alone. No! I have a plan, but i have to do it alone.
283 00:13:11,323 00:13:13,259 Raimundo, this is all very sudden, Raimundo, this is all very sudden,
284 00:13:13,259 00:13:14,526 and you are the only-- and you are the only--
285 00:13:14,526 00:13:16,428 I know! I'm the only non-apprentice. I know! I'm the only non-apprentice.
286 00:13:16,428 00:13:20,666 But you brought me here because you knew I could become the dragon of Wind. But you brought me here because you knew I could become the dragon of Wind.
287 00:13:20,666 00:13:23,402 If I'm ever going to learn to be who I can be, If I'm ever going to learn to be who I can be,
288 00:13:23,402 00:13:25,103 people are gonna have to trust me. people are gonna have to trust me.
289 00:13:25,103 00:13:26,805 I was going to say, I was going to say,
290 00:13:26,805 00:13:29,975 you are the only one who knows the full situation, you are the only one who knows the full situation,
291 00:13:29,975 00:13:32,043 and I trust your judgment. and I trust your judgment.
292 00:13:32,043 00:13:33,845 No way. No way.
293 00:13:40,852 00:13:43,522 Hmm. Hmm.
294 00:13:46,692 00:13:50,662 You want the Shen Gong Wu, you gotta go through me! You want the Shen Gong Wu, you gotta go through me!
295 00:13:52,030 00:13:53,565 We're good with that. We're good with that.
296 00:13:53,565 00:13:56,067 Lotus Twister! Hyah! Lotus Twister! Hyah!
297 00:13:56,067 00:13:58,003 Fist of Tebigong! Fist of Tebigong!
298 00:13:58,003 00:14:00,138 Umph! Umph!
299 00:14:04,643 00:14:05,711 Huh? Huh?
300 00:14:05,711 00:14:06,745 Waah--ooh! Waah--ooh!
301 00:14:06,745 00:14:07,846 Uhh! Uhh!
302 00:14:07,846 00:14:09,215 Come on, guys, Come on, guys,
303 00:14:09,215 00:14:11,417 you're making this too easy for me. you're making this too easy for me.
304 00:14:12,218 00:14:15,454 Ring of 9 dragons. Ring of 9 dragons.
305 00:14:16,922 00:14:18,957 Whuh-uhh! Whuh-uhh! Whuh-uhh! Whuh-uhh!
306 00:14:18,957 00:14:20,826 Hey! No fair! Unh! Ehrr! Hey! No fair! Unh! Ehrr!
307 00:14:20,826 00:14:24,996 All right, let's get these things back to the boss. All right, let's get these things back to the boss.
308 00:14:24,996 00:14:26,097 Let go! Let go!
309 00:14:26,097 00:14:27,566 Get off of me! Get off of me!
310 00:14:27,566 00:14:28,700 Help! Help!
311 00:14:28,700 00:14:29,801 Ah! Urgh! Ah! Ah! Urgh! Ah!
312 00:14:40,279 00:14:42,113 Put him with the others. Put him with the others.
313 00:14:42,113 00:14:43,415 You'll never get away with this! You'll never get away with this!
314 00:14:43,415 00:14:45,050 I already have. I already have.
315 00:14:45,050 00:14:50,222 Soon I will rule the Hong Kong criminal underworld. Soon I will rule the Hong Kong criminal underworld.
316 00:14:50,222 00:14:51,390 All you want is Hong Kong? All you want is Hong Kong?
317 00:14:51,390 00:14:53,292 Can I at least get double-crossed Can I at least get double-crossed
318 00:14:53,292 00:14:55,694 by somebody with some vision? by somebody with some vision?
319 00:14:55,694 00:14:56,962 Hey, you all right, Rai? Hey, you all right, Rai?
320 00:14:56,962 00:14:58,830 Yeah. I'm cool. Yeah. I'm cool.
321 00:14:58,830 00:15:02,301 Sorry about the whole not-trusting-you- about-Jack thing. Sorry about the whole not-trusting-you- about-Jack thing.
322 00:15:02,301 00:15:04,102 Yes. We were captured most shamefully Yes. We were captured most shamefully
323 00:15:04,102 00:15:08,807 while you tried your best to defend the Xiaolin temple ...And failed. while you tried your best to defend the Xiaolin temple ...And failed.
324 00:15:10,008 00:15:13,345 But at least you tried your best ...And failed. But at least you tried your best ...And failed.
325 00:15:13,345 00:15:15,847 Oh-ho. I don't know about that. Oh-ho. I don't know about that.
326 00:15:15,847 00:15:18,884 What powers do we add to my collection? What powers do we add to my collection?
327 00:15:18,884 00:15:21,086 We've got some good ones, boss: We've got some good ones, boss:
328 00:15:21,086 00:15:22,654 The stick of throwing... The stick of throwing...
329 00:15:22,654 00:15:25,123 The large rock of hitting. The large rock of hitting.
330 00:15:25,123 00:15:27,559 The shoes of running real fast. The shoes of running real fast.
331 00:15:27,559 00:15:28,927 Panda bubba: You fools. Panda bubba: You fools.
332 00:15:28,927 00:15:30,896 Where are the real Shen Gong Wu? Where are the real Shen Gong Wu?
333 00:15:30,896 00:15:34,300 Looks like your double-cross just got double-crossed. Looks like your double-cross just got double-crossed.
334 00:15:34,300 00:15:35,867 Humph! Humph!
335 00:15:35,867 00:15:36,868 Aheh-ahem! Aheh-ahem!
336 00:15:36,868 00:15:38,937 Is it time for my big entrance? Is it time for my big entrance?
337 00:15:38,937 00:15:40,071 Dojo? Dojo?
338 00:15:40,071 00:15:41,106 Dojo? Dojo?
339 00:15:41,106 00:15:42,508 No way! No way!
340 00:15:42,508 00:15:44,876 You really thought those goons could take me? You really thought those goons could take me?
341 00:15:44,876 00:15:47,279 I knew I had to rescue your sorry butts, I knew I had to rescue your sorry butts,
342 00:15:47,279 00:15:48,747 so I let myself get caught, so I let myself get caught,
343 00:15:48,747 00:15:51,249 along with this shroud-hidden backpack along with this shroud-hidden backpack
344 00:15:51,249 00:15:53,118 full of Shen Gong Wu. full of Shen Gong Wu.
345 00:15:53,118 00:15:54,085 Clay: Nice one! Clay: Nice one!
346 00:15:54,085 00:15:55,421 Kimiko: Smart move, Rai! Kimiko: Smart move, Rai!
347 00:15:55,421 00:15:57,122 Omi: Amazing! Omi: Amazing!
348 00:15:57,122 00:15:59,057 Two ton tunic! Two ton tunic!
349 00:15:59,057 00:16:00,826 Eye of Dashi! Eye of Dashi!
350 00:16:00,826 00:16:02,227 Third arm sash! Third arm sash!
351 00:16:02,227 00:16:04,062 Orb of Tornami! Orb of Tornami!
352 00:16:04,062 00:16:06,264 Huh?! Huh? Huh?! Huh?
353 00:16:09,835 00:16:10,936 Get them! Get them!
354 00:16:10,936 00:16:11,970 Puhh! Puhh!
355 00:16:11,970 00:16:13,839 Jack-bots, attack! Jack-bots, attack!
356 00:16:14,506 00:16:16,074 Third arm sash! Third arm sash!
357 00:16:16,074 00:16:17,843 Fist of Tebigong! Fist of Tebigong!
358 00:16:17,843 00:16:19,210 Ergh! Ergh!
359 00:16:19,210 00:16:20,412 Huhh! Hehrr! Huhh! Hehrr!
360 00:16:20,412 00:16:22,314 You're doing very well, Jack. You're doing very well, Jack.
361 00:16:22,314 00:16:24,115 Excellent, excellent job. Excellent, excellent job.
362 00:16:24,115 00:16:25,116 Care for a bite? Care for a bite?
363 00:16:25,116 00:16:27,118 Eh...Not a good time. Eh...Not a good time.
364 00:16:27,118 00:16:29,721 Star Hanabi! Star Hanabi!
365 00:16:30,789 00:16:31,923 No-o-o! No-o-o!
366 00:16:31,923 00:16:34,693 Aah-hah hah hah! Aah-hah hah hah!
367 00:16:34,693 00:16:35,461 Aah! Aah!
368 00:16:35,461 00:16:38,330 It's gonna blow! It's gonna blow!
369 00:16:46,905 00:16:49,708 It looks like it's a free-for-all! It looks like it's a free-for-all!
370 00:16:49,708 00:16:51,109 Go! Go! Go! Go! Go! Go!
371 00:16:51,109 00:16:54,746 Orb of Tornami! Orb of Tornami!
372 00:16:56,081 00:16:58,917 Tangle Web Comb! Tangle Web Comb!
373 00:16:58,917 00:17:00,386 Uhh! Uhh!
374 00:17:03,154 00:17:05,791 Third arm sash! Third arm sash!
375 00:17:05,791 00:17:07,693 Aah! Aah!
376 00:17:10,328 00:17:13,098 Jack, I challenge you to a-- Jack, I challenge you to a--
377 00:17:13,098 00:17:14,132 ahem! ahem!
378 00:17:14,132 00:17:16,001 A showdown trio. A showdown trio.
379 00:17:16,001 00:17:18,269 This was on your cheat sheet, too. This was on your cheat sheet, too.
380 00:17:18,269 00:17:19,538 Fine! Fine!
381 00:17:19,538 00:17:21,373 How about my Tangle Web Comb How about my Tangle Web Comb
382 00:17:21,373 00:17:23,041 for Raimundo's Eye of Dashi for Raimundo's Eye of Dashi
383 00:17:23,041 00:17:25,276 and panda bubba's Fist of Tebigong? and panda bubba's Fist of Tebigong?
384 00:17:25,276 00:17:26,311 I'm cool with that. I'm cool with that.
385 00:17:26,311 00:17:27,979 Winner takes a Longi Kite. Winner takes a Longi Kite.
386 00:17:27,979 00:17:29,014 What's the showdown? What's the showdown?
387 00:17:29,014 00:17:32,651 Last boat afloat wins the showdown. Last boat afloat wins the showdown.
388 00:17:32,651 00:17:34,285 Let's go! Let's go! Let's go! Let's go!
389 00:17:34,285 00:17:35,286 Xiaolin Showdown! Xiaolin Showdown!
390 00:17:35,286 00:17:37,088 Xiaolin Showdown! Xiaolin Showdown!
391 00:17:49,234 00:17:52,671 All: Gong yi tan pai! All: Gong yi tan pai!
392 00:17:58,910 00:18:00,912 Dead end?! Dead end?!
393 00:18:04,583 00:18:06,618 Eye of Dashi! Eye of Dashi!
394 00:18:06,618 00:18:09,655 Playin' rough, huh? Well, I can, too. Playin' rough, huh? Well, I can, too.
395 00:18:09,655 00:18:11,189 Tangle Web Comb! Tangle Web Comb!
396 00:18:11,189 00:18:12,223 Whoa! Whoa!
397 00:18:12,223 00:18:14,259 Grrr! Grrr!
398 00:18:14,259 00:18:15,861 Whahh... Whahh...
399 00:18:15,861 00:18:16,728 Ha ha ha! Ha ha ha!
400 00:18:16,728 00:18:18,964 So long, sucked-under. So long, sucked-under.
401 00:18:18,964 00:18:19,998 Whirlpools! Whirlpools!
402 00:18:19,998 00:18:21,266 Ah! Ah...Ah! Ah! Ah...Ah!
403 00:18:21,266 00:18:22,167 Go, boss! Go, boss!
404 00:18:22,167 00:18:23,201 Yeah! Yeah!
405 00:18:23,201 00:18:24,936 Faster, Jack. Faster, Jack.
406 00:18:25,671 00:18:28,206 Typhoon boom! Typhoon boom!
407 00:18:28,206 00:18:31,076 Yahh! Yahh!
408 00:18:32,343 00:18:33,745 Did you see that? Did you see that?
409 00:18:33,745 00:18:36,882 Raimundo's Wind has finally broken... Raimundo's Wind has finally broken...
410 00:18:36,882 00:18:37,849 Through. Through.
411 00:18:37,849 00:18:39,084 Looks like he's too late! Looks like he's too late!
412 00:18:39,084 00:18:41,853 Come on, Rai! You can still win! Come on, Rai! You can still win!
413 00:18:41,853 00:18:45,356 Just think, "what would Omi do?" Just think, "what would Omi do?"
414 00:18:45,356 00:18:47,526 Eye of Dashi... Eye of Dashi...
415 00:18:47,526 00:18:49,094 Wind! Wind!
416 00:18:55,166 00:18:57,302 Surf's up! Surf's up!
417 00:18:57,302 00:18:59,838 Help! Waah! Help! Waah!
418 00:19:01,707 00:19:02,708 Ha ha! Yeah! Ha ha! Yeah!
419 00:19:02,708 00:19:04,109 Ooh ooh-ooh-hoo! Ooh ooh-ooh-hoo!
420 00:19:04,109 00:19:06,144 That was hard to watch. That was hard to watch.
421 00:19:07,378 00:19:08,413 All right, buddy! All right, buddy!
422 00:19:08,413 00:19:11,483 Great surfing, Rai! Great surfing, Rai!
423 00:19:11,483 00:19:12,851 That was incredible! That was incredible!
424 00:19:12,851 00:19:14,920 As a Xiaolin apprentice, As a Xiaolin apprentice,
425 00:19:14,920 00:19:17,322 I could not have done better myself. I could not have done better myself.
426 00:19:17,322 00:19:24,029 Better? I could teach you somethin' about surfin', little man. Better? I could teach you somethin' about surfin', little man.
427 00:19:24,029 00:19:25,230 This is it? This is it?
428 00:19:25,230 00:19:29,034 This is all I have left? I got robbed...Twice! This is all I have left? I got robbed...Twice!
429 00:19:29,034 00:19:30,468 Forget it, Jack. Forget it, Jack.
430 00:19:30,468 00:19:36,141 What happens in pandatown stays in pandatown. What happens in pandatown stays in pandatown.
431 00:19:36,141 00:19:39,244 Panda bubba, we have a warrant for your arrest! Panda bubba, we have a warrant for your arrest!
432 00:19:47,919 00:19:50,922 Congratulations, partner! All right! Congratulations. Congratulations, partner! All right! Congratulations.
433 00:19:50,922 00:19:51,990 Eh, no biggie. Eh, no biggie.
434 00:19:51,990 00:19:54,125 Now, with all 4 Xiaolin apprentices Now, with all 4 Xiaolin apprentices
435 00:19:54,125 00:19:57,929 you are prepared to perform the next level of signature moves. you are prepared to perform the next level of signature moves.
436 00:19:57,929 00:20:00,666 With Dragon X Kumei Formation. With Dragon X Kumei Formation.
437 00:20:00,666 00:20:03,134 Dragon X Kumei! Dragon X Kumei!
438 00:20:03,134 00:20:05,036 Water! Water!
439 00:20:05,036 00:20:06,137 Earth! Earth!
440 00:20:06,137 00:20:07,172 Fire! Fire!
441 00:20:07,172 00:20:08,139 Wind! Wind!
442 00:20:12,443 00:20:13,879 Beautiful. Beautiful.
443 00:20:13,879 00:20:16,481 I never thought that i would see this day. I never thought that i would see this day.
444 00:20:16,481 00:20:18,717 Master Fung, thanks for trusting me. Master Fung, thanks for trusting me.
445 00:20:18,717 00:20:20,151 You deserved it. You deserved it.
446 00:20:20,151 00:20:22,588 Now, as long as we're talkin' promotion, Now, as long as we're talkin' promotion,
447 00:20:22,588 00:20:23,722 let's talk perks. let's talk perks.
448 00:20:23,722 00:20:24,856 What? What?
449 00:20:24,856 00:20:26,692 First, the robes-- got to go. First, the robes-- got to go.
450 00:20:26,692 00:20:28,026 Hey, Rai needs some bling Hey, Rai needs some bling
451 00:20:28,026 00:20:29,795 and a real bed, one with a mattress, and a real bed, one with a mattress,
452 00:20:29,795 00:20:31,329 firm, but not too firm. firm, but not too firm.
453 00:20:31,329 00:20:33,965 You know what I'm sayin'? Just real comfortable. You know what I'm sayin'? Just real comfortable.