# Start End Original Translated
1 00:00:00,684 00:00:15,684 رسانۀ اینترنتی نایت‌مووی با افتخار تقدیم می‌کند NightMovie.Co رسانۀ اینترنتی نایت‌مووی با افتخار تقدیم می‌کند NightMovie.Co
1 00:00:17,685 00:00:35,684 .:. تیم ترجمه شــوتايـم تقدیم می‌کند .:. .:. WwW.Show-Time.iN .:. .:. تیم ترجمه شــوتايـم تقدیم می‌کند .:. .:. WwW.Show-Time.iN .:.
1 00:00:35,685 00:00:55,684 :ترجمه و زیرنویس از امـیـر سـتـارزاده Am1Я H1tmaN :ترجمه و زیرنویس از امـیـر سـتـارزاده Am1Я H1tmaN
1 00:00:59,684 00:01:00,684 ‫خواهش می‌کنم ‫خواهش می‌کنم
2 00:01:09,903 00:01:11,196 ‫♪ من زندگی جدیدی دارم ♪ ‫♪ من زندگی جدیدی دارم ♪
3 00:01:11,780 00:01:14,240 ‫♪ به سختی بتونی منو بشناسی ♪ ‫♪ به سختی بتونی منو بشناسی ♪
4 00:01:15,492 00:01:19,496 ‫♪ چطور یه شخص مثل من به تو اهمیت میده؟ ♪ ‫♪ چطور یه شخص مثل من به تو اهمیت میده؟ ♪
5 00:01:19,579 00:01:21,372 ‫♪ چرا خودمو اذیت کنم ♪ ‫♪ چرا خودمو اذیت کنم ♪
6 00:01:21,456 00:01:24,250 ‫♪ وقتی تو اون شخص مورد نظر برام نیستی؟ ♪ ‫♪ وقتی تو اون شخص مورد نظر برام نیستی؟ ♪
7 00:01:24,334 00:01:25,585 ‫این بخش مورد علاقه منه ‫این بخش مورد علاقه منه
8 00:01:25,752 00:01:29,130 ‫♪ - همینقدر کافیه؟ ♪ ‫♪ - نشانه رو دیدم ♪ ‫♪ - همینقدر کافیه؟ ♪ ‫♪ - نشانه رو دیدم ♪
9 00:01:29,214 00:01:32,092 ‫♪ و چشمام رو باز کردم و نشانه رو دیدم ♪ ‫♪ و چشمام رو باز کردم و نشانه رو دیدم ♪
10 00:01:32,467 00:01:34,594 ‫♪ زندگی مطالبه می‌کنه ♪ ‫♪ زندگی مطالبه می‌کنه ♪
11 00:01:34,677 00:01:36,637 ‫♪ بدون هیچ درکی ♪ ‫♪ بدون هیچ درکی ♪
12 00:01:39,432 00:01:41,351 ‫«دنی لو»، «وین‌هان انگ» ‫«دنی لو»، «وین‌هان انگ»
13 00:01:43,103 00:01:45,396 ‫تمام دار و دسته جعلی «آنکل سیکس» ‫تمام دار و دسته جعلی «آنکل سیکس»
14 00:01:48,066 00:01:49,192 ‫هویت دخترا شناسایی شد؟ ‫هویت دخترا شناسایی شد؟
15 00:01:50,193 00:01:52,320 ‫به احتمال زیاد از «فوجیان» قاچاق شدن. ‫به احتمال زیاد از «فوجیان» قاچاق شدن.
16 00:01:52,904 00:01:55,782 ‫این حیوونا بعد رسیدن محموله بعدی ‫اونا رو جایگزین می‌کنن. ‫این حیوونا بعد رسیدن محموله بعدی ‫اونا رو جایگزین می‌کنن.
17 00:01:57,700 00:01:58,700 ‫لعنتی ‫لعنتی
18 00:01:59,661 00:02:00,703 ‫یه شاهد داریم ‫یه شاهد داریم
19 00:02:02,247 00:02:03,456 ‫ولی حرف نمی‌زنه ‫ولی حرف نمی‌زنه
20 00:02:03,540 00:02:06,126 ‫به انگلیسی صحبت نمی‌کنه ‫و وقتی به «کانتونی» ازش پرسیدم ‫(یکی از گویش‌های رسمی چین) ‫به انگلیسی صحبت نمی‌کنه ‫و وقتی به «کانتونی» ازش پرسیدم ‫(یکی از گویش‌های رسمی چین)
21 00:02:06,209 00:02:08,169 ‫به نظر می‌اومد که چینی هم بلد نیست. ‫به نظر می‌اومد که چینی هم بلد نیست.
22 00:02:11,214 00:02:12,215 ‫این گوه کاری رو نگاه کن ‫این گوه کاری رو نگاه کن
23 00:02:16,052 00:02:18,054 ‫گفتم قرار نیست بین باندها جنگ بشه. ‫گفتم قرار نیست بین باندها جنگ بشه.
24 00:02:20,807 00:02:21,807 ‫لعنتی ‫لعنتی
25 00:03:57,820 00:03:59,155 ‫دستا بالا ‫دستا بالا
26 00:04:04,535 00:04:06,579 ‫«سی جی». صبر کن ‫«سی جی». صبر کن
27 00:04:06,663 00:04:07,663 ‫یواش ‫یواش
28 00:04:07,872 00:04:08,872 ‫اول گوش کن! ‫اول گوش کن!
29 00:04:13,127 00:04:14,295 ‫سی جی، گوش کن! ‫سی جی، گوش کن!
30 00:04:19,384 00:04:20,843 ‫نمی‌خوام باهات بجنگم ‫نمی‌خوام باهات بجنگم
31 00:04:21,511 00:04:22,511 ‫وای لعنتی! ‫وای لعنتی!
32 00:04:23,137 00:04:24,865 ‫- کافیه ‫- اینجا داری چه غلطی می‌کنی؟ ‫- کافیه ‫- اینجا داری چه غلطی می‌کنی؟
33 00:04:24,889 00:04:26,729 ‫فقط می‌خواستم یه چیزی بهت بگم ‫فقط می‌خواستم یه چیزی بهت بگم
34 00:04:26,808 00:04:29,227 ‫- لازم نکرده منحرف ‫- بیخیال! ‫- لازم نکرده منحرف ‫- بیخیال!
35 00:04:29,769 00:04:30,937 ‫لعنتی! ‫لعنتی!
36 00:04:34,732 00:04:35,858 ‫کافیه! ‫کافیه!
37 00:04:42,115 00:04:44,701 ‫سلام، من در «جینگلتون» هستم، نزدیک بندرگاه ‫سلام، من در «جینگلتون» هستم، نزدیک بندرگاه
38 00:04:44,784 00:04:47,620 ‫یه منحرف عوضی به زور وارد آپارتمانم شده ‫یه منحرف عوضی به زور وارد آپارتمانم شده
39 00:04:49,664 00:04:50,790 ‫پلیسا تو راهن ‫پلیسا تو راهن
40 00:04:51,666 00:04:53,459 ‫باشه. حالا میشه حرف بزنیم؟ ‫باشه. حالا میشه حرف بزنیم؟
41 00:04:53,543 00:04:54,711 ‫با اونا حرف بزن ‫با اونا حرف بزن
42 00:04:57,380 00:04:58,840 ‫یه خواب درمورد تو دیدم ‫یه خواب درمورد تو دیدم
43 00:04:59,215 00:05:01,384 ‫برات خوشحالم ‫برات خوشحالم
44 00:05:02,260 00:05:03,803 ‫ولی لازم ندارم بشنوم ‫ولی لازم ندارم بشنوم
45 00:05:05,388 00:05:07,098 ‫آنکل سیکس قراره تو رو بکشه ‫آنکل سیکس قراره تو رو بکشه
46 00:05:08,349 00:05:10,768 ‫اون سرکرده مافیای تراید در محله‌ی چینی‌ها ـه ‫اون سرکرده مافیای تراید در محله‌ی چینی‌ها ـه
47 00:05:10,852 00:05:12,061 ‫اون قراره تو رو بکشه ‫اون قراره تو رو بکشه
48 00:05:12,437 00:05:13,688 ‫اومدم اینجا تا بهت هشدار بدم ‫اومدم اینجا تا بهت هشدار بدم
49 00:05:16,816 00:05:19,235 ‫این قضیه ارتباطی با «لو سین» داره؟ ‫این قضیه ارتباطی با «لو سین» داره؟
50 00:05:19,694 00:05:20,694 ‫نمی‌دونم ‫نمی‌دونم
51 00:05:24,115 00:05:25,116 ‫چی می‌دونی؟ ‫چی می‌دونی؟
52 00:05:26,534 00:05:28,119 ‫می‌دونم که می‌میری ‫می‌دونم که می‌میری
53 00:05:29,662 00:05:30,955 ‫اینطور فکر نمی‌کنم ‫اینطور فکر نمی‌کنم
54 00:05:32,332 00:05:33,541 ‫اون زنده زنده می‌سوزونتت ‫اون زنده زنده می‌سوزونتت
55 00:05:34,125 00:05:35,460 ‫توی رویاهام دیدمش ‫توی رویاهام دیدمش
56 00:05:37,170 00:05:39,255 ‫باشه، حتما... خب... ‫باشه، حتما... خب...
57 00:05:39,922 00:05:40,922 ‫سیکس... ‫سیکس...
58 00:05:41,257 00:05:43,134 ‫منو زنده زنده می‌سوزونه ‫منو زنده زنده می‌سوزونه
59 00:05:43,760 00:05:45,720 ‫و تو اینو کجا دیدی... ‫و تو اینو کجا دیدی...
60 00:05:45,803 00:05:48,264 ‫- توی خواب شبت دیدی؟ ‫- حرفمو باور کن ‫- توی خواب شبت دیدی؟ ‫- حرفمو باور کن
61 00:05:48,765 00:05:50,391 ‫می‌دونم چقدر احمقانه به نظر میاد ‫می‌دونم چقدر احمقانه به نظر میاد
62 00:05:50,767 00:05:51,767 ‫اینطور فکر می‌کنی؟ ‫اینطور فکر می‌کنی؟
63 00:05:52,268 00:05:54,729 ‫فقط از آنکل سیکس و استیک فروشی نیکی دور بمون ‫فقط از آنکل سیکس و استیک فروشی نیکی دور بمون
64 00:05:55,271 00:05:57,333 ‫اونجا جایی‌ـه که می‌کشنت. بهم اعتماد کن ‫اونجا جایی‌ـه که می‌کشنت. بهم اعتماد کن
65 00:05:57,357 00:05:59,275 ‫بهت اعتماد کنم؟ اصلا درست نمی‌شناسمت ‫بهت اعتماد کنم؟ اصلا درست نمی‌شناسمت
66 00:05:59,859 00:06:00,943 ‫یادت باشه چی گفتم ‫یادت باشه چی گفتم
67 00:06:20,129 00:06:22,441 ‫♪ - حالا همه را احساس کن ♪ ‫- اگه چیز دیگه‌ای یادت اومد ‫♪ - حالا همه را احساس کن ♪ ‫- اگه چیز دیگه‌ای یادت اومد
68 00:06:22,465 00:06:23,591 ‫یا اون برگشت ‫یا اون برگشت
69 00:06:24,509 00:06:26,636 ‫- بهم زنگ بزن ‫♪ - حالا منو می‌بینی که سر راهت در میام ♪ ‫- بهم زنگ بزن ‫♪ - حالا منو می‌بینی که سر راهت در میام ♪
70 00:06:28,429 00:06:30,723 ‫♪ نمی‌تونی ببینی که کاملا بیدارم؟ ♪ ‫♪ نمی‌تونی ببینی که کاملا بیدارم؟ ♪
71 00:06:32,683 00:06:35,144 ‫♪ ببین چطور سر راهت در میام ♪ ‫♪ ببین چطور سر راهت در میام ♪
72 00:06:38,106 00:06:39,399 ‫♪ کاملا بیدار ♪ ‫♪ کاملا بیدار ♪
73 00:06:40,900 00:06:43,986 ‫♪ اونطوری که به من خیره شدی ♪ ‫♪ اونطوری که به من خیره شدی ♪
74 00:06:45,238 00:06:47,532 ‫♪ امیدواری که خجالت بکشم و رو برگردونم ♪ ‫♪ امیدواری که خجالت بکشم و رو برگردونم ♪
75 00:06:49,409 00:06:52,203 ‫♪ خدایانی که فکر می‌کنی مقدس هستن ♪ ‫♪ خدایانی که فکر می‌کنی مقدس هستن ♪
76 00:06:52,703 00:06:55,748 ‫♪ هیچی بیشتر از ترس‌های در جریان نیستن ♪ ‫♪ هیچی بیشتر از ترس‌های در جریان نیستن ♪
77 00:06:56,165 00:06:58,668 ‫♪ نمی‌تونی منو نجات بدی ♪ ‫♪ نمی‌تونی منو نجات بدی ♪
78 00:06:59,127 00:07:01,003 ‫♪ تغییرم بدی ♪ ‫♪ تغییرم بدی ♪
79 00:07:01,295 00:07:04,257 ‫♪ یا برام دعا کنی ♪ ‫♪ یا برام دعا کنی ♪
80 00:07:04,841 00:07:07,343 ‫♪ نمی‌تونی منو مخفی کنی ♪ ‫♪ نمی‌تونی منو مخفی کنی ♪
81 00:07:07,677 00:07:10,471 ‫♪ به من لباس بپوشونی ♪ ‫[ نتایج یافت شده ] ‫♪ به من لباس بپوشونی ♪ ‫[ نتایج یافت شده ]
82 00:07:10,888 00:07:15,935 ‫♪ برای بازی‌ای که انجام میدی ♪ ‫♪ برای بازی‌ای که انجام میدی ♪
83 00:07:20,982 00:07:24,652 ‫♪ آیا حضور من تو رو مشتاق می‌کنه؟ ♪ ‫♪ آیا حضور من تو رو مشتاق می‌کنه؟ ♪
84 00:07:24,735 00:07:26,362
85 00:07:26,779 00:07:28,531 ‫[خبر فوری: آتش سوزی در محله چینی ها] ‫[خبر فوری: آتش سوزی در محله چینی ها]
86 00:07:29,574 00:07:33,077 ‫تا دو ساعت پیش هرج و مرج زیادی در ‫اینجا بود، درحالی که آتشنشانان ‫تا دو ساعت پیش هرج و مرج زیادی در ‫اینجا بود، درحالی که آتشنشانان
87 00:07:33,161 00:07:36,581 ‫سعی داشتند شعله‌های آتشی را که امروز ‫صبح ایجاد شد مهار کنند. ‫سعی داشتند شعله‌های آتشی را که امروز ‫صبح ایجاد شد مهار کنند.
88 00:07:37,165 00:07:39,125 ‫آتش جان 7 نفر را گرفت ‫آتش جان 7 نفر را گرفت
89 00:07:39,208 00:07:42,587 ‫که گفته می‌شود که قربانیان رهبران بدنام ترین ‫باند خلاف کاری محله چینی ها بودند. ‫که گفته می‌شود که قربانیان رهبران بدنام ترین ‫باند خلاف کاری محله چینی ها بودند.
90 00:07:43,171 00:07:46,841 ‫مقامات هنوز نمی‌دانند علت ایجاد این ‫آتش سوزی مرموز چه بوده. ‫مقامات هنوز نمی‌دانند علت ایجاد این ‫آتش سوزی مرموز چه بوده.
91 00:07:46,924 00:07:49,510 ‫♪ آیا حضور من تو رو بی قرار می‌کنه؟ ♪ ‫♪ آیا حضور من تو رو بی قرار می‌کنه؟ ♪
92 00:07:49,594 00:07:51,596 ‫آتش جان 7 نفر را گرفت ‫آتش جان 7 نفر را گرفت
93 00:07:51,679 00:07:52,847 ‫گفته می‌شود که قربانیان آتش سوزی ‫گفته می‌شود که قربانیان آتش سوزی
94 00:07:52,930 00:07:55,349 ‫رهبران بدنام ترین ‫باند خلاف کاری محله چینی ها بودند. ‫رهبران بدنام ترین ‫باند خلاف کاری محله چینی ها بودند.
95 00:07:55,433 00:07:58,019 ‫♪ اونطور که تکون می‌خورم و به وجد میارمت ♪ ‫♪ اونطور که تکون می‌خورم و به وجد میارمت ♪
96 00:07:58,644 00:08:00,313
97 00:08:00,396 00:08:02,607 ‫♪ با تو حرف می‌زنم ♪ ‫♪ با تو حرف می‌زنم ♪
98 00:08:02,899 00:08:07,028 ‫♪ آیا وجود من باعث میشه هستی تو بی ارزش بشه؟ ♪ ‫♪ آیا وجود من باعث میشه هستی تو بی ارزش بشه؟ ♪
99 00:08:07,111 00:08:08,654
100 00:08:08,738 00:08:11,157 ‫♪ با تو حرف می‌زنم ♪ ‫♪ با تو حرف می‌زنم ♪
101 00:08:11,657 00:08:13,159
102 00:08:14,702 00:08:17,163 ‫♪ حالا منو می‌بینی که سر راهت میام ♪ ‫♪ حالا منو می‌بینی که سر راهت میام ♪
103 00:08:18,831 00:08:21,501 ‫♪ نمی‌تونی ببینی که کاملا بیدارم؟ ♪ ‫♪ نمی‌تونی ببینی که کاملا بیدارم؟ ♪
104 00:08:22,043 00:08:23,544
105 00:08:23,628 00:08:25,630 ‫♪ ببین چطور سر راهت میام ♪ ‫♪ ببین چطور سر راهت میام ♪
106 00:08:25,963 00:08:28,216
107 00:08:28,341 00:08:29,717 ‫♪ کاملا بیدار ♪ ‫♪ کاملا بیدار ♪
108 00:09:30,653 00:09:31,654 ‫این مال دیشبه؟ ‫این مال دیشبه؟
109 00:09:32,196 00:09:33,196 ‫امروز صبح ‫امروز صبح
110 00:09:33,823 00:09:34,823 ‫هویین ‫هویین
111 00:09:35,658 00:09:38,035 ‫می‌تونیم اینا رو توی مغازه استاد «وا» بفروشیم ‫پول خوبی به جیب بزنیم ‫می‌تونیم اینا رو توی مغازه استاد «وا» بفروشیم ‫پول خوبی به جیب بزنیم
112 00:09:38,119 00:09:40,246 ‫چند بار دیگه قرار بحث اینو بکنیم، تامی؟ ‫چند بار دیگه قرار بحث اینو بکنیم، تامی؟
113 00:09:41,038 00:09:42,915 ‫حاضر نمی‌شدی بری جلسات گروه حمایتی ‫حاضر نمی‌شدی بری جلسات گروه حمایتی
114 00:09:42,999 00:09:46,002 ‫از برنامه مداوای سرپایی انداختنت بیرون ‫دیگه نرفتی دیدن کفیل و حامی ـت ‫از برنامه مداوای سرپایی انداختنت بیرون ‫دیگه نرفتی دیدن کفیل و حامی ـت
115 00:09:46,085 00:09:47,336 ‫- چند بار تامی؟ ‫- من... ‫- چند بار تامی؟ ‫- من...
116 00:09:47,420 00:09:49,046 ‫می‌دونی، من... من گند زدم، باشه؟ ‫می‌دونی، من... من گند زدم، باشه؟
117 00:09:49,839 00:09:51,048 ‫ولی الان خوبم ‫ولی الان خوبم
118 00:09:51,382 00:09:52,842 ‫- همه چی مرتبه ‫- تامی ‫- همه چی مرتبه ‫- تامی
119 00:09:54,760 00:09:57,430 ‫اگه اینطوری ادامه بدی، می‌میری ‫اگه اینطوری ادامه بدی، می‌میری
120 00:10:00,224 00:10:01,434 ‫اون آخرین بار بود ‫اون آخرین بار بود
121 00:10:02,101 00:10:03,101 ‫دیگه انجامش نمیدم ‫دیگه انجامش نمیدم
122 00:10:06,772 00:10:09,358 ‫چیه؟ جدی گفتم. دیگه هرگز نمی‌خوام ‫به اون فلاکت بیوفتم... ‫چیه؟ جدی گفتم. دیگه هرگز نمی‌خوام ‫به اون فلاکت بیوفتم...
123 00:10:09,442 00:10:10,735 ‫سر منو گول نمال، تامی! ‫سر منو گول نمال، تامی!
124 00:10:10,818 00:10:11,818 ‫نمی‌مالم! ‫نمی‌مالم!
125 00:10:11,861 00:10:14,655 ‫می‌دونی دیشب چه اتفاقی افتاد؟ ‫یکی توی سالن KTV تیراندازی کرد ‫می‌دونی دیشب چه اتفاقی افتاد؟ ‫یکی توی سالن KTV تیراندازی کرد
126 00:10:14,739 00:10:16,949 ‫6 نفر مردن. ممکن بود ‫یکیش تو باشی ‫6 نفر مردن. ممکن بود ‫یکیش تو باشی
127 00:10:17,033 00:10:20,369 ‫بیخیال جنی؛ چرا باید برم سالن KTV؟ ‫بیخیال جنی؛ چرا باید برم سالن KTV؟
128 00:10:20,995 00:10:21,995 ‫من که خوندن بلد نیستم ‫من که خوندن بلد نیستم
129 00:10:27,376 00:10:30,046 ‫باید ببریمت یه جایی معاینه شی ‫برات کمک بگیریم ‫باید ببریمت یه جایی معاینه شی ‫برات کمک بگیریم
130 00:10:30,796 00:10:32,006 ‫کمک واقعی ‫کمک واقعی
131 00:10:36,636 00:10:37,845 ‫باشه خوبه ‫باشه خوبه
132 00:10:38,429 00:10:39,639 ‫دنبالش می‌گردم ‫دنبالش می‌گردم
133 00:10:42,308 00:10:44,644 ‫فردا مامان و بابا میان اینجا ‫یادت هست؟ ‫فردا مامان و بابا میان اینجا ‫یادت هست؟
134 00:10:46,228 00:10:48,689 ‫سعی کن تا وقتی برن سر و شکلت ‫رو مرتب نگه داری ‫سعی کن تا وقتی برن سر و شکلت ‫رو مرتب نگه داری
135 00:10:49,148 00:10:51,108 ‫لازم نیست اونا در این مورد بدونن ‫لازم نیست اونا در این مورد بدونن
136 00:10:54,320 00:10:57,865 ‫نون داخل یخچال هست. ‫بعدا میرم سراغ دکتر طب سنتی ‫نون داخل یخچال هست. ‫بعدا میرم سراغ دکتر طب سنتی
137 00:10:58,157 00:10:59,617 ‫برات یکم گیاه می‌گیرم ‫برات یکم گیاه می‌گیرم
138 00:11:00,993 00:11:01,993 ‫جنی... ‫جنی...
139 00:11:03,579 00:11:05,206 ‫هیچکس نمی‌تونه از تراید خارج شه ‫هیچکس نمی‌تونه از تراید خارج شه
140 00:11:07,500 00:11:10,753 ‫و یه خواهر کوچیکتر نباید اینطوری ‫از برادر بزرگترش مراقبت کنه. ‫و یه خواهر کوچیکتر نباید اینطوری ‫از برادر بزرگترش مراقبت کنه.
141 00:11:12,421 00:11:13,421 ‫متاسفم ‫متاسفم
142 00:11:40,449 00:11:42,201
143 00:11:43,869 00:11:48,332
144 00:11:50,626 00:11:55,256
145 00:12:33,794 00:12:35,045 ‫تکه‌های بزرگتر ‫تکه‌های بزرگتر
146 00:12:35,129 00:12:37,339 ‫- می‌خوایم تا خرخره بخورن ‫- باشه حله ‫- می‌خوایم تا خرخره بخورن ‫- باشه حله
147 00:12:39,925 00:12:40,760 ‫سلام غریبه ‫سلام غریبه
148 00:12:40,843 00:12:41,843 ‫سلام جنی ‫سلام جنی
149 00:12:44,054 00:12:45,556 ‫یادت رفته چربی‌ش رو خالی کنی ‫یادت رفته چربی‌ش رو خالی کنی
150 00:12:46,223 00:12:47,808 ‫چربی بهترین قسمتش ـه ‫چربی بهترین قسمتش ـه
151 00:12:48,267 00:12:49,547 ‫شاید توی دهه 90 ‫شاید توی دهه 90
152 00:12:49,602 00:12:50,644 ‫پسر دیوانه ‫پسر دیوانه
153 00:12:53,022 00:12:54,815 ‫- یه لحظه وقت داری؟ ‫- آره ‫- یه لحظه وقت داری؟ ‫- آره
154 00:12:54,899 00:12:56,108 ‫کارمو تموم میکنم ‫کارمو تموم میکنم
155 00:12:56,192 00:12:57,777 ‫- ممنون ‫- روانی ‫- ممنون ‫- روانی
156 00:13:04,116 00:13:06,410 ‫اخیرا شریک تجاری جدیدی بهت اضافه شده؟ ‫اخیرا شریک تجاری جدیدی بهت اضافه شده؟
157 00:13:07,536 00:13:08,536 ‫چی؟ ‫چی؟
158 00:13:09,872 00:13:10,873 ‫یه مدیر جدید؟ ‫یه مدیر جدید؟
159 00:13:12,166 00:13:14,126 ‫سرمایه گذار؟ یکی که مسن تر باشه؟ ‫سرمایه گذار؟ یکی که مسن تر باشه؟
160 00:13:14,502 00:13:15,502 ‫چینی نباشه ‫چینی نباشه
161 00:13:16,879 00:13:18,130 ‫چرا؟ داشتی جاسوسی منو می‌کردی؟ ‫چرا؟ داشتی جاسوسی منو می‌کردی؟
162 00:13:19,590 00:13:21,634 ‫یه اتفاقاتی داره می‌افته. فقط همین ‫یه اتفاقاتی داره می‌افته. فقط همین
163 00:13:22,259 00:13:24,136 ‫می‌دونی... نگرانم ‫می‌دونی... نگرانم
164 00:13:24,220 00:13:26,096 ‫قضیه مربوط به اتفاق اون شبه؟ ‫قضیه مربوط به اتفاق اون شبه؟
165 00:13:26,597 00:13:27,890 ‫بین تو و تامی؟ ‫بین تو و تامی؟
166 00:13:33,687 00:13:35,022 ‫اون پیشنهاد شغلی هنوز سر جاشه؟ ‫اون پیشنهاد شغلی هنوز سر جاشه؟
167 00:13:35,439 00:13:37,107 ‫قرار هست به سوالم جواب بدی؟ ‫قرار هست به سوالم جواب بدی؟
168 00:13:39,527 00:13:41,737 ‫کامیونم خراب شده جنی، به یه شغل نیاز دارم ‫کامیونم خراب شده جنی، به یه شغل نیاز دارم
169 00:13:42,822 00:13:44,281 ‫یه چیزی رو بهم نمیگی ‫یه چیزی رو بهم نمیگی
170 00:13:44,865 00:13:47,326 ‫- دارم مرموز رفتار می‌کنم ‫- نه اینطور نیست. داری عجیب رفتار می‌کنی ‫- دارم مرموز رفتار می‌کنم ‫- نه اینطور نیست. داری عجیب رفتار می‌کنی
171 00:13:47,409 00:13:49,203 ‫چیزی که بهم نمیگی چیه؟ ‫چیزی که بهم نمیگی چیه؟
172 00:13:52,164 00:13:54,583 ‫سیکس بهم پیشنهاد داد توی یه ‫رستوران جدید مشغول بشم ‫سیکس بهم پیشنهاد داد توی یه ‫رستوران جدید مشغول بشم
173 00:13:56,377 00:13:57,377 ‫کِی؟ ‫کِی؟
174 00:13:57,545 00:13:58,963 ‫- چند روز پیش ‫- و؟ ‫- چند روز پیش ‫- و؟
175 00:13:59,046 00:14:01,632 ‫گفتم نه. همونطور که باید بار اول می‌گفتم ‫گفتم نه. همونطور که باید بار اول می‌گفتم
176 00:14:02,967 00:14:03,967 ‫متاسفم... ‫متاسفم...
177 00:14:04,635 00:14:06,053 ‫بابت زحمتی که بهت دادم ‫بابت زحمتی که بهت دادم
178 00:14:09,056 00:14:09,932 ‫قضیه همینه؟ ‫قضیه همینه؟
179 00:14:10,015 00:14:12,309 ‫به همین دلیل این مدت اینطور رفتار کردی؟ ‫به همین دلیل این مدت اینطور رفتار کردی؟
180 00:14:12,393 00:14:14,061 ‫آره ‫آره
181 00:14:17,731 00:14:19,859 ‫باشه... تو استخدامی ‫باشه... تو استخدامی
182 00:14:22,194 00:14:23,594 ‫به جیمی میگم منو رو برات بیاره ‫به جیمی میگم منو رو برات بیاره
183 00:14:24,864 00:14:25,864 ‫مشکلی نیست ‫مشکلی نیست
184 00:14:26,740 00:14:27,740 ‫به یاد میارمش ‫به یاد میارمش
185 00:14:28,492 00:14:29,660 ‫مدت زیادی گذشته ‫مدت زیادی گذشته
186 00:14:31,161 00:14:32,161 ‫امتحانم کن ‫امتحانم کن
187 00:14:32,913 00:14:33,913 ‫یعنی... ‫یعنی...
188 00:14:34,582 00:14:35,582 ‫اگه می‌تونی به پام برسی ‫اگه می‌تونی به پام برسی
189 00:14:36,083 00:14:37,585 ‫باشه ‫باشه
190 00:14:38,043 00:14:39,169 ‫آآآ... ‫آآآ...
191 00:14:39,545 00:14:40,545 ‫«لاتزیگای» ‫«لاتزیگای»
192 00:14:41,046 00:14:42,047 ‫مرغ آتیشی ‫مرغ آتیشی
193 00:14:47,469 00:14:48,469 ‫آماده ام ‫آماده ام
194 00:15:21,253 00:15:22,254 ‫شراب رو بده من ‫شراب رو بده من
195 00:15:27,551 00:15:28,969 ‫♪ هی شیر، تو نیستی... ♪ ‫♪ هی شیر، تو نیستی... ♪
196 00:15:35,267 00:15:37,561 ‫♪ هی شیر، تو پادشاه من نیستی ♪ ‫♪ هی شیر، تو پادشاه من نیستی ♪
197 00:15:37,645 00:15:39,980 ‫♪ و من پرستش تو رو نمی‌خوام ♪ ‫♪ و من پرستش تو رو نمی‌خوام ♪
198 00:15:40,064 00:15:41,774 ‫♪ همینطوریش قدم بلنده ♪ ‫♪ همینطوریش قدم بلنده ♪
199 00:15:43,400 00:15:45,611 ‫♪ هی شیر، هدیه‌هات رو نگه دار ♪ ‫♪ هی شیر، هدیه‌هات رو نگه دار ♪
200 00:15:45,986 00:15:47,696 ‫♪ من یه عالمه ازشون دارم ♪ ‫♪ من یه عالمه ازشون دارم ♪
201 00:15:47,780 00:15:49,782 ‫♪ و همین الانشم پر هستم ♪ ‫♪ و همین الانشم پر هستم ♪
202 00:15:51,033 00:15:53,452 ‫♪ هی شیر، نفست رو هدر نده ♪ ‫♪ هی شیر، نفست رو هدر نده ♪
203 00:15:53,911 00:15:56,789 ‫♪ قبلا حرف زدی و من شنیدم ♪ ‫♪ قبلا حرف زدی و من شنیدم ♪
204 00:15:56,872 00:15:58,165 ‫ببخشید، سرآشپز ‫ببخشید، سرآشپز
205 00:15:59,333 00:16:01,293 ‫♪ هی شیر، مرگ ما فرار رسیده ♪ ‫♪ هی شیر، مرگ ما فرار رسیده ♪
206 00:16:01,377 00:16:03,712 ‫♪ وقتشه که دست از موعظه برداری ♪ ‫♪ وقتشه که دست از موعظه برداری ♪
207 00:16:03,796 00:16:05,798 ‫♪ و برگردی به جنگ ♪ ‫♪ و برگردی به جنگ ♪
208 00:16:19,728 00:16:20,728 ‫چطوره؟ ‫چطوره؟
209 00:16:21,188 00:16:22,188 ‫بد نیست ‫بد نیست
210 00:16:22,940 00:16:24,525 ‫♪ هی شیر، تو نیستی... ♪ ‫♪ هی شیر، تو نیستی... ♪
211 00:16:26,318 00:16:27,569 ‫♪ شیر شاه ♪ ‫♪ شیر شاه ♪
212 00:16:27,903 00:16:29,613 ‫- ممنونم، جیمی ‫- آره ‫- ممنونم، جیمی ‫- آره
213 00:16:30,864 00:16:32,324 ‫♪ هی شیر، تو نیستی... ♪ ‫♪ هی شیر، تو نیستی... ♪
214 00:16:34,368 00:16:35,661 ‫♪ شیر شاه ♪ ‫♪ شیر شاه ♪
215 00:16:38,580 00:16:39,915 ‫از سیکس یه وام گرفتم ‫از سیکس یه وام گرفتم
216 00:16:41,333 00:16:43,085 ‫اینطوری بود که تونستم پول ‫تعمیرات و تغییرات رو بدم ‫اینطوری بود که تونستم پول ‫تعمیرات و تغییرات رو بدم
217 00:16:44,044 00:16:45,337 ‫باید بهت می‌گفتم ‫باید بهت می‌گفتم
218 00:16:46,380 00:16:47,589 ‫والدینت می‌دونن؟ ‫والدینت می‌دونن؟
219 00:16:50,175 00:16:51,885 ‫کاری رو کردم که گفتم هرگز نمی‌کنم ‫کاری رو کردم که گفتم هرگز نمی‌کنم
220 00:16:51,969 00:16:54,888 ‫وقتی سیکس پیشنهاد داد که پشتوانه ‫مالی رستوران‌مون بشه و... ‫وقتی سیکس پیشنهاد داد که پشتوانه ‫مالی رستوران‌مون بشه و...
221 00:16:55,431 00:16:56,515 ‫منم که اینجام ‫منم که اینجام
222 00:16:59,935 00:17:00,978 ‫اوضاع تغییر می‌کنه ‫اوضاع تغییر می‌کنه
223 00:17:02,021 00:17:03,439 ‫تو هنوز منو نبخشیدی ‫تو هنوز منو نبخشیدی
224 00:17:04,815 00:17:07,109 ‫و طوری وانمود نکن که بخشیدی... ‫و طوری وانمود نکن که بخشیدی...
225 00:17:07,443 00:17:09,486 ‫این یه مساله‌ای بین ما بوده و... ‫این یه مساله‌ای بین ما بوده و...
226 00:17:12,031 00:17:16,160 ‫بعد از این همه سال، هنوز فکر می‌کنم ‫انگار داخل اون ساختمون گیر افتادم. ‫بعد از این همه سال، هنوز فکر می‌کنم ‫انگار داخل اون ساختمون گیر افتادم.
227 00:17:17,494 00:17:19,830 ‫- اون نجاتمون داد ‫- و حالا صاحب‌مونه ‫- اون نجاتمون داد ‫- و حالا صاحب‌مونه
228 00:17:21,290 00:17:24,001 ‫متوجه نبودم تا چه حد ‫تا همین چند روز پیش ‫متوجه نبودم تا چه حد ‫تا همین چند روز پیش
229 00:17:27,546 00:17:28,964 ‫شاید من بتونم اینو تغییر بدم ‫شاید من بتونم اینو تغییر بدم
230 00:17:30,674 00:17:32,760 ‫نمی‌تونی علیه آنکل سیکس کاری کنی، کای ‫نمی‌تونی علیه آنکل سیکس کاری کنی، کای
231 00:17:34,011 00:17:35,054 ‫هیچکس نمی‌تونه ‫هیچکس نمی‌تونه
232 00:18:01,330 00:18:02,414 ‫پیغامت رو گرفتم ‫پیغامت رو گرفتم
233 00:18:11,173 00:18:12,591 ‫من و پم داریم مبارزه می‌کنیم ‫من و پم داریم مبارزه می‌کنیم
234 00:18:15,719 00:18:17,471 ‫دیشب روی کاناپه خوابیدیم ‫دیشب روی کاناپه خوابیدیم
235 00:18:19,098 00:18:21,850 ‫مجور بودم امروز صبح بدون قهوه بزنم بیرون ‫مجور بودم امروز صبح بدون قهوه بزنم بیرون
236 00:18:21,934 00:18:22,934 ‫بعدم این گوه گیرم اومد ‫بعدم این گوه گیرم اومد
237 00:18:25,270 00:18:27,231 ‫به همین دلیل تنها زندگی می‌کنم ‫به همین دلیل تنها زندگی می‌کنم
238 00:18:27,314 00:18:28,982 ‫بهتره گاهی اوقات امتحانش کنی ‫بهتره گاهی اوقات امتحانش کنی
239 00:18:34,404 00:18:36,073 ‫چیزی نمونده که خونه غرق بشه ‫چیزی نمونده که خونه غرق بشه
240 00:18:37,366 00:18:40,202 ‫با تنها دوستم، بروس «ماهی طلایی»؟ ‫نه ممنون ‫با تنها دوستم، بروس «ماهی طلایی»؟ ‫نه ممنون
241 00:18:43,080 00:18:44,081 ‫پس قضیه چیه؟ ‫پس قضیه چیه؟
242 00:18:47,543 00:18:49,586 ‫می‌خوای بهم بگی دیشب چه اتفاقی افتاد؟ ‫می‌خوای بهم بگی دیشب چه اتفاقی افتاد؟
243 00:18:51,547 00:18:53,507 ‫هیچی نبود ‫هیچی نبود
244 00:18:54,133 00:18:55,134 ‫یه عوضی ‫یه عوضی
245 00:18:56,301 00:18:57,970 ‫یکی از منحرف‌هایی که داخل بندرگاه زندگی می‌کنن ‫یکی از منحرف‌هایی که داخل بندرگاه زندگی می‌کنن
246 00:19:00,013 00:19:01,640 ‫یه رخداد عجیب، هان؟ ‫یه رخداد عجیب، هان؟
247 00:19:02,391 00:19:05,519 ‫من یه دختر بالغم که توی یه شهر ‫بزرگ زندگی می‌کنه، سروان ‫من یه دختر بالغم که توی یه شهر ‫بزرگ زندگی می‌کنه، سروان
248 00:19:05,978 00:19:07,646 ‫همه جا پر از منحرف ـه ‫همه جا پر از منحرف ـه
249 00:19:13,068 00:19:16,738 ‫این هیچ ربطی به اون پرونده نداره، اگه ‫داری به این فکر می‌کنی ‫این هیچ ربطی به اون پرونده نداره، اگه ‫داری به این فکر می‌کنی
250 00:19:22,828 00:19:24,037 ‫به این فکر می‌کنم که برگردونمت ‫به این فکر می‌کنم که برگردونمت
251 00:19:25,455 00:19:28,125 ‫بهت گفتم، این هیچ ربطی به پرونده نداره ‫بهت گفتم، این هیچ ربطی به پرونده نداره
252 00:19:28,150 00:19:30,961 ‫«مک کالا» دیشب 6 نفر رو در کلوپ رقص کشت ‫«مک کالا» دیشب 6 نفر رو در کلوپ رقص کشت
253 00:19:32,004 00:19:33,505 ‫آنکل سیکس تلافی خواهد کرد ‫آنکل سیکس تلافی خواهد کرد
254 00:19:34,882 00:19:37,050 ‫نمی‌خوام یه پلیس هم به جمع اونایی ‫که می‌میرن اضافه بشه ‫نمی‌خوام یه پلیس هم به جمع اونایی ‫که می‌میرن اضافه بشه
255 00:19:37,551 00:19:40,804 ‫منو آوردی تا این پرونده رو ببندی ‫من نزدیکم ‫منو آوردی تا این پرونده رو ببندی ‫من نزدیکم
256 00:19:42,181 00:19:43,181 ‫یه هفته ‫یه هفته
257 00:19:43,557 00:19:44,766 ‫دست بند به دست تحویلشون میدم ‫دست بند به دست تحویلشون میدم
258 00:19:51,690 00:19:52,983 ‫حس کردی چیزی درست نیست ‫حس کردی چیزی درست نیست
259 00:19:53,525 00:19:54,525 ‫حتی یه چیز جزئی ‫حتی یه چیز جزئی
260 00:19:54,818 00:19:55,818 ‫میای بیرون ‫میای بیرون
261 00:19:58,363 00:19:59,615 ‫همه چی مرتبه، سروان ‫همه چی مرتبه، سروان
262 00:20:36,193 00:20:37,611 ‫ما همه جا رو گشتیم ‫ما همه جا رو گشتیم
263 00:20:37,861 00:20:39,738 ‫هیچکس سرآشپز کچل رو ندیده ‫هیچکس سرآشپز کچل رو ندیده
264 00:20:43,742 00:20:46,912 ‫این بی‌ادبانه است که کسی اینطوری گستاخانه ‫خودشو به محله چینی‌ها نشون بده ‫این بی‌ادبانه است که کسی اینطوری گستاخانه ‫خودشو به محله چینی‌ها نشون بده
265 00:20:46,995 00:20:48,413 ‫اونم بدون جلب کردن توجه من. ‫اونم بدون جلب کردن توجه من.
266 00:20:48,497 00:20:49,498 ‫اون اینجاست ‫اون اینجاست
267 00:20:50,415 00:20:51,959 ‫خیلی خیلی عذر می‌خوام ‫خیلی خیلی عذر می‌خوام
268 00:20:52,292 00:20:54,169 ‫ولی سرآشپز فقط به «چن» و «لو» صدمه زده ‫ولی سرآشپز فقط به «چن» و «لو» صدمه زده
269 00:20:56,171 00:20:59,758 ‫اون اسکاتلندی برادران ما رو کشته ‫نباید انرژی‌مون رو صرف گرفتنش کنیم؟ ‫اون اسکاتلندی برادران ما رو کشته ‫نباید انرژی‌مون رو صرف گرفتنش کنیم؟
270 00:21:02,177 00:21:03,178 ‫البته ‫البته
271 00:21:04,263 00:21:06,265 ‫عذر می‌خوام، برادر ‫عذر می‌خوام، برادر
272 00:21:17,192 00:21:19,112 ‫یک نیزه و یک اسب ‫یک نیزه و یک اسب
273 00:21:20,445 00:21:23,865 ‫وقتی زمان مناسبش برسه؛ شخصا ‫ترتیب اسکاتلندی رو میدم ‫وقتی زمان مناسبش برسه؛ شخصا ‫ترتیب اسکاتلندی رو میدم
274 00:21:25,158 00:21:26,410 ‫ولی این سرآشپز... ‫ولی این سرآشپز...
275 00:21:28,578 00:21:30,080 ‫این سرآشپز برای من یه تهدید ـه ‫این سرآشپز برای من یه تهدید ـه
276 00:21:31,581 00:21:33,417 ‫که یعنی برای شما هم یه تهدید ـه ‫که یعنی برای شما هم یه تهدید ـه
277 00:21:34,835 00:21:36,003 ‫و برای محله چینی ها ‫و برای محله چینی ها
278 00:21:38,672 00:21:41,091 ‫اگه نمی‌تونید این یه سرآشپز کچل رو برام پیدا کنید... ‫اگه نمی‌تونید این یه سرآشپز کچل رو برام پیدا کنید...
279 00:21:44,761 00:21:46,221 ‫تمام سرآشپزهای کچل رو برام بیارید ‫تمام سرآشپزهای کچل رو برام بیارید
280 00:21:46,930 00:21:47,931 ‫بله رئیس! ‫بله رئیس!
281 00:22:52,871 00:22:55,165 ‫- چیکار دارید می‌کنید؟ ‫- خفه شو پیرمرد ‫- چیکار دارید می‌کنید؟ ‫- خفه شو پیرمرد
282 00:23:01,963 00:23:04,091 ‫کجایی، آدمکش وو؟ ‫کجایی، آدمکش وو؟
283 00:23:36,039 00:23:37,999 ‫دانه‌های خردل داخل سبد قرمز ‫دانه‌های خردل داخل سبد قرمز
284 00:23:38,458 00:23:40,293 ‫کاهوها داخل سبد آبی ‫کاهوها داخل سبد آبی
285 00:23:40,794 00:23:41,878
286 00:23:41,962 00:23:44,756 ‫شنیدم چند شب پیش یه هیجان‌هایی بوده ‫شنیدم چند شب پیش یه هیجان‌هایی بوده
287 00:23:44,965 00:23:45,965
288 00:23:46,007 00:23:47,884 ‫تریاد فکر می‌کنه من یه پیرمرد هستم ‫تریاد فکر می‌کنه من یه پیرمرد هستم
289 00:23:48,260 00:23:49,886 ‫ولی اونا اشتباه می‌کردن ‫ولی اونا اشتباه می‌کردن
290 00:23:49,970 00:23:51,179
291 00:23:51,263 00:23:52,347 ‫- خوبی؟ ‫- آره ‫- خوبی؟ ‫- آره
292 00:23:53,056 00:23:54,433 ‫دو روز کاری رو از دست دادیم ‫دو روز کاری رو از دست دادیم
293 00:23:54,808 00:23:56,685 ‫گوجه‌ها خراب شدن ‫گوجه‌ها خراب شدن
294 00:23:57,978 00:23:59,813 ‫کمکی چیزی می‌خوای؟ ‫کمکی چیزی می‌خوای؟
295 00:24:02,607 00:24:03,608 ‫مشکل چیه، کای؟ ‫مشکل چیه، کای؟
296 00:24:05,569 00:24:06,403 ‫هیچی ‫هیچی
297 00:24:06,486 00:24:07,946 ‫خب، هیچی یعنی یه چیزی ‫خب، هیچی یعنی یه چیزی
298 00:24:08,029 00:24:09,781 ‫بیا داخل یکم نوشیدنی بخور ‫بیا داخل یکم نوشیدنی بخور
299 00:24:10,157 00:24:11,241 ‫کارایی دارم که باید انجام بدم ‫کارایی دارم که باید انجام بدم
300 00:24:11,908 00:24:12,909 ‫می‌دونی... ‫می‌دونی...
301 00:24:12,993 00:24:16,913 ‫یه فرصت عالی که دردسر زیادی داره ‫یه فرصت عالی که دردسر زیادی داره
302 00:24:18,832 00:24:19,833 ‫تونی رابینز؟ ‫تونی رابینز؟
303 00:24:19,916 00:24:20,750 ‫اوهوم ‫اوهوم
304 00:24:20,834 00:24:22,461 ‫استیو جابز ‫استیو جابز
305 00:24:22,544 00:24:24,880 ‫نه صبر کن... مثل کنفسیوس ‫(فیلسوف) ‫نه صبر کن... مثل کنفسیوس ‫(فیلسوف)
306 00:24:26,339 00:24:29,134 ‫مرد جوونی مثل تو، زندگی طولانی‌ای ‫پیش روت هستش ‫مرد جوونی مثل تو، زندگی طولانی‌ای ‫پیش روت هستش
307 00:24:29,217 00:24:30,217 ‫برو قدرشو بدون ‫برو قدرشو بدون
308 00:24:30,469 00:24:31,511 ‫حالا من... ‫حالا من...
309 00:24:31,845 00:24:34,556 ‫ممکنه یه لحظه‌ای زندگیم تموم بشه ‫ممکنه یه لحظه‌ای زندگیم تموم بشه
310 00:24:35,432 00:24:38,435 ‫مخصوصا وقتی «یوجین» سعی می‌کنه منو سکته بده ‫مخصوصا وقتی «یوجین» سعی می‌کنه منو سکته بده
311 00:24:41,271 00:24:44,858 ‫اگه با تراید به مشکلی برخوردی ‫اگه با تراید به مشکلی برخوردی
312 00:24:44,941 00:24:47,027 ‫یا هرکسی؛ فقط بیا سراغم ‫یا هرکسی؛ فقط بیا سراغم
313 00:24:47,110 00:24:49,946 ‫نه. نمی‌خوام مرگت روی وجدانم سنگینی کنه ‫نه. نمی‌خوام مرگت روی وجدانم سنگینی کنه
314 00:24:50,405 00:24:51,907 ‫حالا برو از زندگیت لذت ببر ‫حالا برو از زندگیت لذت ببر
315 00:24:51,990 00:24:54,493 ‫بذار این پیرمرد ترتیب اون عوضی ها رو بده ‫بذار این پیرمرد ترتیب اون عوضی ها رو بده
316 00:24:55,994 00:24:57,329 ‫خیلی خب ‫خیلی خب
317 00:25:16,681 00:25:17,681 ‫باز بود ‫باز بود
318 00:25:18,141 00:25:19,935 ‫داخل این ساختمون، ایده خوبی نیست ‫داخل این ساختمون، ایده خوبی نیست
319 00:25:21,144 00:25:22,312 ‫باید باهات حرف بزنم ‫باید باهات حرف بزنم
320 00:25:23,355 00:25:24,355 ‫سرم شلوغه ‫سرم شلوغه
321 00:25:25,815 00:25:27,359 ‫پیچیدگی‌هایی پیش اومده ‫پیچیدگی‌هایی پیش اومده
322 00:25:31,947 00:25:33,907 ‫جدیدها، و اونایی که خیلی قدیمی هستن ‫جدیدها، و اونایی که خیلی قدیمی هستن
323 00:25:36,284 00:25:37,786 ‫یه رقیب، دنبال منه ‫یه رقیب، دنبال منه
324 00:25:38,703 00:25:40,288 ‫این زندگی‌ای ـه که انتخابش کردی ‫این زندگی‌ای ـه که انتخابش کردی
325 00:25:41,456 00:25:42,707 ‫درست متوجه نشدی ‫درست متوجه نشدی
326 00:25:42,958 00:25:46,419 ‫من هیچ مشکلی با عواقب کارم ندارم ‫من هیچ مشکلی با عواقب کارم ندارم
327 00:25:48,880 00:25:50,882 ‫این تویی که نگرانش هستم ‫این تویی که نگرانش هستم
328 00:25:51,967 00:25:52,967 ‫با توجه به ... ‫با توجه به ...
329 00:25:53,510 00:25:54,511 ‫شراکتمون... ‫شراکتمون...
330 00:25:54,970 00:25:57,347 ‫نگرانم که این رقیب، یا افرادش، ‫ممکنه بیان سراغت. ‫نگرانم که این رقیب، یا افرادش، ‫ممکنه بیان سراغت.
331 00:25:58,682 00:26:00,267 ‫ازت استفاده کنن تا به من برسن ‫ازت استفاده کنن تا به من برسن
332 00:26:00,600 00:26:01,810 ‫نمی‌تونم اجازه اینو بدم ‫نمی‌تونم اجازه اینو بدم
333 00:26:03,061 00:26:04,229 ‫نگران من نباش ‫نگران من نباش
334 00:26:07,274 00:26:08,900 ‫این فرصت توـه، قاتل وو ‫این فرصت توـه، قاتل وو
335 00:26:09,192 00:26:10,792 ‫وقتی زمان مناسب رسید، درنگ نکن ‫وقتی زمان مناسب رسید، درنگ نکن
336 00:26:25,625 00:26:28,086 ‫چه زمانی اوضاع بین ما خراب شد، کای؟ ‫چه زمانی اوضاع بین ما خراب شد، کای؟
337 00:26:29,504 00:26:30,589 ‫چه اتفاقی افتاد؟ ‫چه اتفاقی افتاد؟
338 00:26:31,715 00:26:33,300 ‫من دیدم که چطور آدمی هستی ‫من دیدم که چطور آدمی هستی
339 00:26:33,717 00:26:36,094 ‫و متوجه شدم که نمی‌خوام چه چیزی باشم ‫و متوجه شدم که نمی‌خوام چه چیزی باشم
340 00:26:38,054 00:26:39,054 ‫و اون چیه؟ ‫و اون چیه؟
341 00:26:40,307 00:26:41,391 ‫یه هیولا... ‫یه هیولا...
342 00:26:44,019 00:26:45,395 ‫که وانمود می‌کنه یه انسانه. ‫که وانمود می‌کنه یه انسانه.
343 00:27:07,876 00:27:08,960 ‫این برای تو ـه ‫این برای تو ـه
344 00:27:10,837 00:27:13,173 ‫- اگه اتفاقی برای من افتاد... ‫- نگهش دار ‫- اگه اتفاقی برای من افتاد... ‫- نگهش دار
345 00:27:20,972 00:27:23,975 ‫یه روز، شاید دنیا رو اونطوری هست ببینی ‫اونجا که اتفاقات بین خوب و بد قاطی می‌شن ‫یه روز، شاید دنیا رو اونطوری هست ببینی ‫اونجا که اتفاقات بین خوب و بد قاطی می‌شن
346 00:27:24,601 00:27:27,187 ‫شاید اون موقع منو با این تندی قضاوت نکنی ‫شاید اون موقع منو با این تندی قضاوت نکنی
347 00:27:29,064 00:27:31,191 ‫هیچ قهرمان یا شرور واقعی وجود نداره ‫هیچ قهرمان یا شرور واقعی وجود نداره
348 00:27:31,483 00:27:33,526 ‫ما هر دو یه طرف سکه هستیم ‫ما هر دو یه طرف سکه هستیم
349 00:27:33,943 00:27:35,904 ‫صاحب کار و تراید شبیه هم هستن ‫صاحب کار و تراید شبیه هم هستن
350 00:27:36,613 00:27:37,656 ‫هر دو به درگاه بودا دعا می‌کنن ‫هر دو به درگاه بودا دعا می‌کنن
351 00:27:56,049 00:27:58,009 ‫این یه «ميزوياكی هونياكی» ـه ‫این یه «ميزوياكی هونياكی» ـه
352 00:28:00,011 00:28:01,137 ‫ده برابر... ‫ده برابر...
353 00:28:01,638 00:28:03,640 ‫گرون تر از چاقوهای دیگه‌ات ‫گرون تر از چاقوهای دیگه‌ات
354 00:28:10,271 00:28:11,606 ‫چرا ازش استفاده نکردی؟ ‫چرا ازش استفاده نکردی؟
355 00:28:14,317 00:28:15,317 ‫چون... ‫چون...
356 00:28:15,694 00:28:16,695 ‫تو بهم دادیش ‫تو بهم دادیش
357 00:28:19,155 00:28:20,448 ‫با این حال ننداختیش دور ‫با این حال ننداختیش دور
358 00:28:32,502 00:28:33,502 ‫ضربه بزن ‫ضربه بزن
359 00:28:38,091 00:28:39,634 ‫- ضربه بزن! ‫- بهت صدمه میزنم! ‫- ضربه بزن! ‫- بهت صدمه میزنم!
360 00:28:41,261 00:28:42,261 ‫ضربه بزن! ‫ضربه بزن!
361 00:29:33,855 00:29:35,815 ‫حرکات، عواقبی در بر دارن، کای ‫حرکات، عواقبی در بر دارن، کای
362 00:29:36,191 00:29:37,734 ‫همینطور بی حرکتی ‫همینطور بی حرکتی
363 00:29:38,318 00:29:40,570 ‫این فرصتت برای کشتن «وو»ی آتش بود ‫این فرصتت برای کشتن «وو»ی آتش بود
364 00:29:40,653 00:29:41,653 ‫و از دستش دادی ‫و از دستش دادی
365 00:29:59,047 00:30:01,466 ‫چیکار داری می‌کنی؟؟ هی هی، شما کی هستید؟ ‫چیکار داری می‌کنی؟؟ هی هی، شما کی هستید؟
366 00:30:02,300 00:30:03,551 ‫چیکار دارید می‌کنید؟ ‫چیکار دارید می‌کنید؟
367 00:30:11,810 00:30:14,170 ‫- چه اتفاقی افتاد؟ ‫- تراید؛ اونا یوجین رو بردن ‫- چه اتفاقی افتاد؟ ‫- تراید؛ اونا یوجین رو بردن
368 00:30:14,604 00:30:15,522 ‫چرا؟ ‫چرا؟
369 00:30:15,605 00:30:18,775 ‫گفتن که من داشتم ازش محافظت می‌کردم ‫و اینکه اون افراد تراید رو کتک زده ‫گفتن که من داشتم ازش محافظت می‌کردم ‫و اینکه اون افراد تراید رو کتک زده
370 00:30:18,858 00:30:20,985 ‫بهشون گفتم اون اینکارو نکرده ‫ولی گوش ندادن ‫بهشون گفتم اون اینکارو نکرده ‫ولی گوش ندادن
371 00:30:21,069 00:30:22,320 ‫داشتن افراد جمع می‌کردن! ‫داشتن افراد جمع می‌کردن!
372 00:30:43,424 00:30:46,761 ‫وایستا. وایستا. خواهرم، اگه ‫دست بهش بزنید، من... ‫وایستا. وایستا. خواهرم، اگه ‫دست بهش بزنید، من...
373 00:30:47,804 00:30:48,805 ‫بیش از حد قسم می‌خوری ‫بیش از حد قسم می‌خوری
374 00:30:51,099 00:30:52,099 ‫لعنتی ‫لعنتی
375 00:30:53,434 00:30:54,727 ‫لعنتی! ‫لعنتی!
376 00:30:58,731 00:30:59,731 ‫چیه؟ ‫چیه؟
377 00:30:59,816 00:31:02,026 ‫- اونا یوجین رو از مغازه آقای یانگ برداشتن ‫- خب؟ ‫- اونا یوجین رو از مغازه آقای یانگ برداشتن ‫- خب؟
378 00:31:02,652 00:31:03,945 ‫از این قضیه خارج شو، تامی ‫از این قضیه خارج شو، تامی
379 00:31:04,237 00:31:06,698 ‫اگه درش دخیل هستی، فقط ‫ازش خارج شو ‫اگه درش دخیل هستی، فقط ‫ازش خارج شو
380 00:31:06,781 00:31:09,492 ‫واقعا؟ یه مشکل توی رستوران من راه انداختی ‫واقعا؟ یه مشکل توی رستوران من راه انداختی
381 00:31:09,576 00:31:11,536 ‫چن و لو گم شدن ‫سیکس داره اعلام جنگ می‌کنه ‫چن و لو گم شدن ‫سیکس داره اعلام جنگ می‌کنه
382 00:31:11,619 00:31:13,162 ‫و یهویی به من گیر میدی؟ ‫و یهویی به من گیر میدی؟
383 00:31:13,246 00:31:14,247 ‫چه مرگته، کای؟ ‫چه مرگته، کای؟
384 00:31:17,166 00:31:19,419 ‫نه خواهش می‌کنم. من هیچ کاری نکردم ‫نه خواهش می‌کنم. من هیچ کاری نکردم
385 00:31:19,502 00:31:22,463 ‫چیکار داری می‌کنی؟ ‫زن! ولش کن ‫چیکار داری می‌کنی؟ ‫زن! ولش کن
386 00:31:24,716 00:31:25,716 ‫سرت به کار خودت باشه ‫سرت به کار خودت باشه
387 00:31:26,092 00:31:38,428 ‫نام موسیقی: ‫Kicking Down Doors ‫نام موسیقی: ‫Kicking Down Doors
412 00:33:18,413 00:33:19,413 ‫جنی ـه ‫جنی ـه
413 00:33:21,499 00:33:22,499 ‫برون ‫برون
414 00:33:45,189 00:33:46,189 ‫جنی! ‫جنی!
415 00:33:47,316 00:33:48,359 ‫ببخشید ‫ببخشید
416 00:33:50,987 00:33:51,987 ‫نه گوش کن ‫نه گوش کن
417 00:33:52,363 00:33:53,364 ‫کای ‫کای
418 00:33:53,990 00:33:55,158 ‫زن جیمی رو برد ‫زن جیمی رو برد
419 00:33:59,162 00:34:00,163 ‫صحیح ‫ 421 00:34:24,937 --> 00:34:25,938 ‫این صندلی برای کسی ـه؟ ‫ 423 00:34:34,113 --> 00:34:35,156 ‫اون همه برای خودته؟ ‫صحیح ‫ 421 00:34:24,937 --> 00:34:25,938 ‫این صندلی برای کسی ـه؟ ‫ 423 00:34:34,113 --> 00:34:35,156 ‫اون همه برای خودته؟
425 00:34:42,538 00:34:43,538 ‫یه بار به... ‫یه بار به...
426 00:34:44,165 00:34:46,542 ‫صاحب اینجا کمک کردم از وضعیت بدی خلاص شه ‫صاحب اینجا کمک کردم از وضعیت بدی خلاص شه
427 00:34:46,626 00:34:47,960 ‫تا آخر عمرم نوشیدنی رایگان بهم میده ‫تا آخر عمرم نوشیدنی رایگان بهم میده
430 00:34:54,884 00:34:56,177 ‫از کلیسایی؟ ‫از کلیسایی؟
432 00:34:58,137 00:35:00,765 ‫«سنت پیترز» اون طرف خیابون ‫«سنت پیترز» اون طرف خیابون
433 00:35:00,848 00:35:04,060 ‫هراز گاهی افرادی رو می‌فرستن اینجا که ‫سعی کن روح ما رو نجات بدن! ‫هراز گاهی افرادی رو می‌فرستن اینجا که ‫سعی کن روح ما رو نجات بدن!
434 00:35:06,979 00:35:08,481 ‫- جواب میده؟ ‫- تا دلت بخواد ‫- جواب میده؟ ‫- تا دلت بخواد
435 00:35:11,984 00:35:12,984 ‫آره ‫آره
436 00:35:14,403 00:35:16,322 ‫شغلی داری؟ ‫شغلی داری؟
437 00:35:21,494 00:35:24,288 ‫بازرس «کریستین گاوین» ‫- عجب ‫بازرس «کریستین گاوین» ‫- عجب
438 00:35:24,831 00:35:25,831 ‫محدوده بندرگاه ‫محدوده بندرگاه
439 00:35:26,374 00:35:29,210 ‫یه مقدار از حوزه استحفاظی‌ت دور ‫هستی، بازرس ‫یه مقدار از حوزه استحفاظی‌ت دور ‫هستی، بازرس
440 00:35:30,878 00:35:32,171 ‫خب، چطور می‌تونم کمکت کنم؟ ‫خب، چطور می‌تونم کمکت کنم؟
441 00:35:32,421 00:35:35,842 ‫می‌خواستم چندتا سوال ازت بپرسم؛ درمورد ‫اون زمانی که توی محله چینی‌ها بودی ‫می‌خواستم چندتا سوال ازت بپرسم؛ درمورد ‫اون زمانی که توی محله چینی‌ها بودی
442 00:35:36,968 00:35:39,137 ‫خب، خیلی وقت پیش بود و حافظه‌ام... ‫خب، خیلی وقت پیش بود و حافظه‌ام...
443 00:35:39,262 00:35:40,388 ‫مثل سابق نیست. ‫مثل سابق نیست.
444 00:35:42,014 00:35:43,808 ‫درمورد آتش سوزی «هوواسانگ» بهم بگو ‫درمورد آتش سوزی «هوواسانگ» بهم بگو
445 00:35:48,146 00:35:50,523 ‫- چطور پیدام کردی؟ ‫- اخبار و گزارشات ‫- چطور پیدام کردی؟ ‫- اخبار و گزارشات
446 00:35:50,606 00:35:54,026 ‫از پلیس حوزه پرسیدم ‫گفتن اینجا پاتوق می‌کنی ‫از پلیس حوزه پرسیدم ‫گفتن اینجا پاتوق می‌کنی
447 00:35:54,110 00:35:55,110 ‫آره خب ‫آره خب
448 00:35:57,238 00:35:59,282 ‫اون شب چه اتفاقی افتاد؟ ‫اون شب چه اتفاقی افتاد؟
449 00:35:59,365 00:36:00,741 ‫- چی دیدی؟ ‫- هیچی ‫- چی دیدی؟ ‫- هیچی
450 00:36:01,742 00:36:02,742 ‫بیخیال، جک ‫بیخیال، جک
451 00:36:03,661 00:36:05,329 ‫داخل محله چینی‌ها یه جنگ راه افتاده ‫داخل محله چینی‌ها یه جنگ راه افتاده
452 00:36:06,414 00:36:07,748 ‫دارم روی یه چیزی کار می‌کنم ‫دارم روی یه چیزی کار می‌کنم
453 00:36:17,133 00:36:18,676 ‫یالا جک ‫یالا جک
454 00:36:18,759 00:36:21,470 ‫یه چیزی می‌دونی ‫می‌تونم حدس بزنم ‫یه چیزی می‌دونی ‫می‌تونم حدس بزنم
455 00:36:22,889 00:36:23,889 ‫بهم بگو... ‫بهم بگو...
456 00:36:24,932 00:36:26,517 ‫منم یکی بهت میگم ‫منم یکی بهت میگم
457 00:36:30,938 00:36:32,190 ‫خب، داستان خوبی نیست ‫خب، داستان خوبی نیست
458 00:36:34,317 00:36:35,401 ‫اکثرشون نیستن ‫اکثرشون نیستن
459 00:36:40,573 00:36:44,076 ‫اون شب توی تعطیلات بودم ‫باید سرم به کار خودم می‌بود ‫اون شب توی تعطیلات بودم ‫باید سرم به کار خودم می‌بود
460 00:36:45,995 00:36:47,205 ‫آره حتما من... ‫آره حتما من...
461 00:36:47,496 00:36:51,083 ‫دلم می‌خواست چندتا نوشیدنی بخورم و ‫به خودم استراحت بدم ‫دلم می‌خواست چندتا نوشیدنی بخورم و ‫به خودم استراحت بدم
462 00:36:51,375 00:36:52,710 ‫ولی من یه پلیس خوب بودم ‫ولی من یه پلیس خوب بودم
463 00:36:55,963 00:36:58,299 ‫و وقتی یه پلیس خوب هستی، و ‫کد 904B رو می‌شنوی ‫و وقتی یه پلیس خوب هستی، و ‫کد 904B رو می‌شنوی
464 00:36:58,382 00:37:00,782 ‫مهم نیست نوشیدنی‌تو خورده باشی یا نه ‫میری و کمک می‌کنی ‫مهم نیست نوشیدنی‌تو خورده باشی یا نه ‫میری و کمک می‌کنی
465 00:37:01,969 00:37:04,138 ‫وقتی رسیدم اونجا، قبلش آتیش شعله گرفته بود ‫وقتی رسیدم اونجا، قبلش آتیش شعله گرفته بود
466 00:37:04,222 00:37:05,723 ‫یعنی، اون حرارت یه چیز دیگه بود ‫یعنی، اون حرارت یه چیز دیگه بود
467 00:37:05,806 00:37:07,892 ‫از اونطرف خیابون می‌تونستی حسش کنی ‫از اونطرف خیابون می‌تونستی حسش کنی
468 00:37:07,975 00:37:12,438 ‫بارزس حریق گفت که اون ‫آتش سوزی اونقدر داغ بوده ‫بارزس حریق گفت که اون ‫آتش سوزی اونقدر داغ بوده
469 00:37:12,521 00:37:13,981 ‫که آجرها رو ذوب کرده ‫که آجرها رو ذوب کرده
470 00:37:14,065 00:37:15,441 ‫این مزخرف رو باور می‌کنی؟ ‫این مزخرف رو باور می‌کنی؟
471 00:37:16,150 00:37:17,610 ‫آجرها رو ذوب کرده ‫آجرها رو ذوب کرده
472 00:37:20,988 00:37:22,490 ‫ولی یه چیزی ... ‫ولی یه چیزی ...
473 00:37:23,241 00:37:25,243 ‫درست نبود. فرق داشت. ‫درست نبود. فرق داشت.
474 00:37:26,410 00:37:27,410 ‫چی؟ ‫چی؟
475 00:37:28,120 00:37:31,415 ‫می‌دونی، قبلا آتش سوزی‌های زیادی دیدم. از نزدیک ‫می‌دونی، قبلا آتش سوزی‌های زیادی دیدم. از نزدیک
476 00:37:31,749 00:37:32,583 ‫داخل یه آتش سوزی ‫داخل یه آتش سوزی
477 00:37:32,667 00:37:35,670 ‫از یه اتاق شروع میشه و بعد ‫به اتاق بعدی گسترش پیدا می‌کنه ‫از یه اتاق شروع میشه و بعد ‫به اتاق بعدی گسترش پیدا می‌کنه
478 00:37:35,753 00:37:37,353 ‫و همینطور میره به اتاق بعدی ‫و همینطور میره به اتاق بعدی
479 00:37:37,380 00:37:38,631 ‫بوم بوم بوم همینطوری ‫بوم بوم بوم همینطوری
480 00:37:38,714 00:37:41,592 ‫ولی این یکی فرق داشت ‫یه چیزی از بیخ ایراد داشت ‫ولی این یکی فرق داشت ‫یه چیزی از بیخ ایراد داشت
481 00:37:41,676 00:37:43,719 ‫فرق داشت. ‫آتیش مثل یه مار حرکت می‌کرد ‫فرق داشت. ‫آتیش مثل یه مار حرکت می‌کرد
482 00:37:43,803 00:37:45,429 ‫همینطوری اون ساختمون رو طعمه خودش کرد ‫همینطوری اون ساختمون رو طعمه خودش کرد
483 00:37:46,138 00:37:48,978 ‫یعنی یا خدا، فکر کردم قراره کل ‫محله چینی‌ها رو بسوزونه ‫یعنی یا خدا، فکر کردم قراره کل ‫محله چینی‌ها رو بسوزونه
484 00:37:49,058 00:37:51,102 ‫شاید حتی سن فرانسیسکو رو، ولی نسوزوند ‫شاید حتی سن فرانسیسکو رو، ولی نسوزوند
485 00:37:52,061 00:37:53,729 ‫همونجا داخل اون ساختمون موند ‫همونجا داخل اون ساختمون موند
486 00:37:56,732 00:37:57,984 ‫و اون موقع بود که صداشونو شنیدم ‫و اون موقع بود که صداشونو شنیدم
487 00:38:01,862 00:38:02,862 ‫بچه ها... ‫بچه ها...
488 00:38:03,864 00:38:04,991 ‫داشتن جیغ می‌زدن ‫داشتن جیغ می‌زدن
489 00:38:07,994 00:38:09,578 ‫می‌خواستم کمک کنم، ولی... ‫می‌خواستم کمک کنم، ولی...
490 00:38:11,956 00:38:16,377 ‫داخل پرونده یا اخبار چیزی از ‫بچه‌هایی که مرده باشن نیست ‫داخل پرونده یا اخبار چیزی از ‫بچه‌هایی که مرده باشن نیست
491 00:38:16,669 00:38:18,254 ‫به این دلیله که اونا نمردن ‫به این دلیله که اونا نمردن
492 00:38:18,921 00:38:21,340 ‫اونطوری که اون آتیش داشت می‌سوخت باید می‌مردن ‫اونطوری که اون آتیش داشت می‌سوخت باید می‌مردن
493 00:38:23,509 00:38:25,261 ‫ولی اونا توسط هیولا نجات داده شدن ‫ولی اونا توسط هیولا نجات داده شدن
494 00:38:28,347 00:38:29,515 ‫منظورت چیه... ‫منظورت چیه...
495 00:38:30,975 00:38:32,268 ‫"هیولا" ؟ ‫"هیولا" ؟
496 00:38:32,601 00:38:33,978 ‫هیولای آتش ‫هیولای آتش
497 00:38:35,688 00:38:36,688 ‫دیدمش ‫دیدمش
498 00:38:37,481 00:38:39,317 ‫دیدم که شعله‌ها رو گسترش می‌داد ‫دیدم که شعله‌ها رو گسترش می‌داد
499 00:38:40,026 00:38:40,943 ‫و کنترلش می‌کرد ‫و کنترلش می‌کرد
500 00:38:41,027 00:38:42,227 ‫اینطور بود که اون بچه‌ها تونستن بیان بیرون ‫اینطور بود که اون بچه‌ها تونستن بیان بیرون
501 00:38:42,278 00:38:44,447 ‫همگی رفتن بیرون، جز یکی ‫اون... ‫همگی رفتن بیرون، جز یکی ‫اون...
502 00:38:45,156 00:38:47,408 ‫اون خیلی داغون بود و من ‫می‌خواستم کمک کنم ‫اون خیلی داغون بود و من ‫می‌خواستم کمک کنم
503 00:38:47,825 00:38:50,119 ‫ولی چیزی مثل اون که می‌تونست ‫آتش رو کنترل کنه ‫ولی چیزی مثل اون که می‌تونست ‫آتش رو کنترل کنه
504 00:38:50,202 00:38:51,762 ‫فکر می‌کنی با من چیکار می‌کرد؟ ‫فکر می‌کنی با من چیکار می‌کرد؟
505 00:38:53,039 00:38:54,039 ‫پس من فقط... ‫پس من فقط...
506 00:38:56,250 00:38:57,460 ‫خشکم زد. فقط... ‫خشکم زد. فقط...
507 00:39:01,464 00:39:02,465 ‫من... ‫من...
508 00:39:09,513 00:39:11,932 ‫این همون هیولایی ـه که دیدی؟ ‫این همون هیولایی ـه که دیدی؟
509 00:39:12,016 00:39:14,185 ‫نمی‌تونم ببینمش ‫عینکم رو نزدم ‫نمی‌تونم ببینمش ‫عینکم رو نزدم
510 00:39:22,902 00:39:23,902 ‫نه ‫نه
511 00:39:25,613 00:39:27,907 ‫آنکل سیکس آتیش رو راه انداخت مگه نه؟ ‫آنکل سیکس آتیش رو راه انداخت مگه نه؟
512 00:39:28,324 00:39:30,159 ‫- باید اونجا دیده باشیش ‫- نه ‫- باید اونجا دیده باشیش ‫- نه
513 00:39:32,244 00:39:33,496 ‫اون تهدیدت کرده؟ ‫اون تهدیدت کرده؟
514 00:39:34,872 00:39:35,872 ‫بهت پول داده؟ ‫بهت پول داده؟
515 00:39:41,045 00:39:42,671 ‫هیولا واقعی بود ‫هیولا واقعی بود
516 00:40:12,368 00:40:14,120 ‫سلام، کای جواب میده ‫پیغام بذارید ‫سلام، کای جواب میده ‫پیغام بذارید
517 00:40:15,121 00:40:17,748 ‫منم. باید حرف بزنیم ‫بهم زنگ بزن ‫منم. باید حرف بزنیم ‫بهم زنگ بزن
518 00:41:36,911 00:41:37,911 ‫روپوش ها رو بردارید ‫روپوش ها رو بردارید
519 00:41:51,926 00:41:52,926 ‫ما کجاییم؟ ‫ما کجاییم؟
520 00:41:54,428 00:41:55,428 ‫چشما به جلو، پیرمرد ‫چشما به جلو، پیرمرد
521 00:42:46,939 00:42:48,524 ‫تو دیشب در رستوران «استاد وا» بودی ‫تو دیشب در رستوران «استاد وا» بودی
522 00:42:51,360 00:42:52,444 ‫بذارید بره ‫بذارید بره
523 00:42:55,573 00:42:56,574 ‫شما منو می‌خواید ‫شما منو می‌خواید
524 00:43:05,124 00:43:06,124 ‫خب... ‫خب...
525 00:43:10,879 00:43:12,923 ‫تمام این دردسری که باعثش شدی ‫تمام این دردسری که باعثش شدی
526 00:43:13,716 00:43:15,634 ‫می‌تونستی بیای و بگی سلام ‫می‌تونستی بیای و بگی سلام
527 00:43:21,390 00:43:22,590 ‫برگردونیدشون ‫برگردونیدشون
528 00:43:39,158 00:43:40,242 ‫توام همینطور ‫توام همینطور
529 00:43:51,795 00:43:53,380 ‫می‌دونی من کی هستم؟ ‫می‌دونی من کی هستم؟
530 00:43:58,177 00:43:59,219 ‫تو همونی هستی... ‫تو همونی هستی...
531 00:44:00,679 00:44:01,700 ‫که باید بکشم. ‫که باید بکشم.
531 00:44:02,000 00:44:12,700 :کاری از امـیـر سـتـارزاده Am1Я H1tmaN :کاری از امـیـر سـتـارزاده Am1Я H1tmaN
531 00:44:12,701 00:44:20,700 مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم NightMovie.Co مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم NightMovie.Co
531 00:44:12,701 00:44:20,700 مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم NightMovie.Co مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم NightMovie.Co