This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,684 | 00:00:15,684 | رسانۀ اینترنتی نایتمووی با افتخار تقدیم میکند NightMovie.Co | رسانۀ اینترنتی نایتمووی با افتخار تقدیم میکند NightMovie.Co |
1 | 00:00:17,685 | 00:00:35,684 | .:. تیم ترجمه شــوتايـم تقدیم میکند .:. .:. WwW.Show-Time.iN .:. | .:. تیم ترجمه شــوتايـم تقدیم میکند .:. .:. WwW.Show-Time.iN .:. |
1 | 00:00:35,685 | 00:00:55,684 | :ترجمه و زیرنویس از امـیـر سـتـارزاده Am1Я H1tmaN | :ترجمه و زیرنویس از امـیـر سـتـارزاده Am1Я H1tmaN |
1 | 00:00:59,684 | 00:01:00,684 | خواهش میکنم | خواهش میکنم |
2 | 00:01:09,903 | 00:01:11,196 | ♪ من زندگی جدیدی دارم ♪ | ♪ من زندگی جدیدی دارم ♪ |
3 | 00:01:11,780 | 00:01:14,240 | ♪ به سختی بتونی منو بشناسی ♪ | ♪ به سختی بتونی منو بشناسی ♪ |
4 | 00:01:15,492 | 00:01:19,496 | ♪ چطور یه شخص مثل من به تو اهمیت میده؟ ♪ | ♪ چطور یه شخص مثل من به تو اهمیت میده؟ ♪ |
5 | 00:01:19,579 | 00:01:21,372 | ♪ چرا خودمو اذیت کنم ♪ | ♪ چرا خودمو اذیت کنم ♪ |
6 | 00:01:21,456 | 00:01:24,250 | ♪ وقتی تو اون شخص مورد نظر برام نیستی؟ ♪ | ♪ وقتی تو اون شخص مورد نظر برام نیستی؟ ♪ |
7 | 00:01:24,334 | 00:01:25,585 | این بخش مورد علاقه منه | این بخش مورد علاقه منه |
8 | 00:01:25,752 | 00:01:29,130 | ♪ - همینقدر کافیه؟ ♪ ♪ - نشانه رو دیدم ♪ | ♪ - همینقدر کافیه؟ ♪ ♪ - نشانه رو دیدم ♪ |
9 | 00:01:29,214 | 00:01:32,092 | ♪ و چشمام رو باز کردم و نشانه رو دیدم ♪ | ♪ و چشمام رو باز کردم و نشانه رو دیدم ♪ |
10 | 00:01:32,467 | 00:01:34,594 | ♪ زندگی مطالبه میکنه ♪ | ♪ زندگی مطالبه میکنه ♪ |
11 | 00:01:34,677 | 00:01:36,637 | ♪ بدون هیچ درکی ♪ | ♪ بدون هیچ درکی ♪ |
12 | 00:01:39,432 | 00:01:41,351 | «دنی لو»، «وینهان انگ» | «دنی لو»، «وینهان انگ» |
13 | 00:01:43,103 | 00:01:45,396 | تمام دار و دسته جعلی «آنکل سیکس» | تمام دار و دسته جعلی «آنکل سیکس» |
14 | 00:01:48,066 | 00:01:49,192 | هویت دخترا شناسایی شد؟ | هویت دخترا شناسایی شد؟ |
15 | 00:01:50,193 | 00:01:52,320 | به احتمال زیاد از «فوجیان» قاچاق شدن. | به احتمال زیاد از «فوجیان» قاچاق شدن. |
16 | 00:01:52,904 | 00:01:55,782 | این حیوونا بعد رسیدن محموله بعدی اونا رو جایگزین میکنن. | این حیوونا بعد رسیدن محموله بعدی اونا رو جایگزین میکنن. |
17 | 00:01:57,700 | 00:01:58,700 | لعنتی | لعنتی |
18 | 00:01:59,661 | 00:02:00,703 | یه شاهد داریم | یه شاهد داریم |
19 | 00:02:02,247 | 00:02:03,456 | ولی حرف نمیزنه | ولی حرف نمیزنه |
20 | 00:02:03,540 | 00:02:06,126 | به انگلیسی صحبت نمیکنه و وقتی به «کانتونی» ازش پرسیدم (یکی از گویشهای رسمی چین) | به انگلیسی صحبت نمیکنه و وقتی به «کانتونی» ازش پرسیدم (یکی از گویشهای رسمی چین) |
21 | 00:02:06,209 | 00:02:08,169 | به نظر میاومد که چینی هم بلد نیست. | به نظر میاومد که چینی هم بلد نیست. |
22 | 00:02:11,214 | 00:02:12,215 | این گوه کاری رو نگاه کن | این گوه کاری رو نگاه کن |
23 | 00:02:16,052 | 00:02:18,054 | گفتم قرار نیست بین باندها جنگ بشه. | گفتم قرار نیست بین باندها جنگ بشه. |
24 | 00:02:20,807 | 00:02:21,807 | لعنتی | لعنتی |
25 | 00:03:57,820 | 00:03:59,155 | دستا بالا | دستا بالا |
26 | 00:04:04,535 | 00:04:06,579 | «سی جی». صبر کن | «سی جی». صبر کن |
27 | 00:04:06,663 | 00:04:07,663 | یواش | یواش |
28 | 00:04:07,872 | 00:04:08,872 | اول گوش کن! | اول گوش کن! |
29 | 00:04:13,127 | 00:04:14,295 | سی جی، گوش کن! | سی جی، گوش کن! |
30 | 00:04:19,384 | 00:04:20,843 | نمیخوام باهات بجنگم | نمیخوام باهات بجنگم |
31 | 00:04:21,511 | 00:04:22,511 | وای لعنتی! | وای لعنتی! |
32 | 00:04:23,137 | 00:04:24,865 | - کافیه - اینجا داری چه غلطی میکنی؟ | - کافیه - اینجا داری چه غلطی میکنی؟ |
33 | 00:04:24,889 | 00:04:26,729 | فقط میخواستم یه چیزی بهت بگم | فقط میخواستم یه چیزی بهت بگم |
34 | 00:04:26,808 | 00:04:29,227 | - لازم نکرده منحرف - بیخیال! | - لازم نکرده منحرف - بیخیال! |
35 | 00:04:29,769 | 00:04:30,937 | لعنتی! | لعنتی! |
36 | 00:04:34,732 | 00:04:35,858 | کافیه! | کافیه! |
37 | 00:04:42,115 | 00:04:44,701 | سلام، من در «جینگلتون» هستم، نزدیک بندرگاه | سلام، من در «جینگلتون» هستم، نزدیک بندرگاه |
38 | 00:04:44,784 | 00:04:47,620 | یه منحرف عوضی به زور وارد آپارتمانم شده | یه منحرف عوضی به زور وارد آپارتمانم شده |
39 | 00:04:49,664 | 00:04:50,790 | پلیسا تو راهن | پلیسا تو راهن |
40 | 00:04:51,666 | 00:04:53,459 | باشه. حالا میشه حرف بزنیم؟ | باشه. حالا میشه حرف بزنیم؟ |
41 | 00:04:53,543 | 00:04:54,711 | با اونا حرف بزن | با اونا حرف بزن |
42 | 00:04:57,380 | 00:04:58,840 | یه خواب درمورد تو دیدم | یه خواب درمورد تو دیدم |
43 | 00:04:59,215 | 00:05:01,384 | برات خوشحالم | برات خوشحالم |
44 | 00:05:02,260 | 00:05:03,803 | ولی لازم ندارم بشنوم | ولی لازم ندارم بشنوم |
45 | 00:05:05,388 | 00:05:07,098 | آنکل سیکس قراره تو رو بکشه | آنکل سیکس قراره تو رو بکشه |
46 | 00:05:08,349 | 00:05:10,768 | اون سرکرده مافیای تراید در محلهی چینیها ـه | اون سرکرده مافیای تراید در محلهی چینیها ـه |
47 | 00:05:10,852 | 00:05:12,061 | اون قراره تو رو بکشه | اون قراره تو رو بکشه |
48 | 00:05:12,437 | 00:05:13,688 | اومدم اینجا تا بهت هشدار بدم | اومدم اینجا تا بهت هشدار بدم |
49 | 00:05:16,816 | 00:05:19,235 | این قضیه ارتباطی با «لو سین» داره؟ | این قضیه ارتباطی با «لو سین» داره؟ |
50 | 00:05:19,694 | 00:05:20,694 | نمیدونم | نمیدونم |
51 | 00:05:24,115 | 00:05:25,116 | چی میدونی؟ | چی میدونی؟ |
52 | 00:05:26,534 | 00:05:28,119 | میدونم که میمیری | میدونم که میمیری |
53 | 00:05:29,662 | 00:05:30,955 | اینطور فکر نمیکنم | اینطور فکر نمیکنم |
54 | 00:05:32,332 | 00:05:33,541 | اون زنده زنده میسوزونتت | اون زنده زنده میسوزونتت |
55 | 00:05:34,125 | 00:05:35,460 | توی رویاهام دیدمش | توی رویاهام دیدمش |
56 | 00:05:37,170 | 00:05:39,255 | باشه، حتما... خب... | باشه، حتما... خب... |
57 | 00:05:39,922 | 00:05:40,922 | سیکس... | سیکس... |
58 | 00:05:41,257 | 00:05:43,134 | منو زنده زنده میسوزونه | منو زنده زنده میسوزونه |
59 | 00:05:43,760 | 00:05:45,720 | و تو اینو کجا دیدی... | و تو اینو کجا دیدی... |
60 | 00:05:45,803 | 00:05:48,264 | - توی خواب شبت دیدی؟ - حرفمو باور کن | - توی خواب شبت دیدی؟ - حرفمو باور کن |
61 | 00:05:48,765 | 00:05:50,391 | میدونم چقدر احمقانه به نظر میاد | میدونم چقدر احمقانه به نظر میاد |
62 | 00:05:50,767 | 00:05:51,767 | اینطور فکر میکنی؟ | اینطور فکر میکنی؟ |
63 | 00:05:52,268 | 00:05:54,729 | فقط از آنکل سیکس و استیک فروشی نیکی دور بمون | فقط از آنکل سیکس و استیک فروشی نیکی دور بمون |
64 | 00:05:55,271 | 00:05:57,333 | اونجا جاییـه که میکشنت. بهم اعتماد کن | اونجا جاییـه که میکشنت. بهم اعتماد کن |
65 | 00:05:57,357 | 00:05:59,275 | بهت اعتماد کنم؟ اصلا درست نمیشناسمت | بهت اعتماد کنم؟ اصلا درست نمیشناسمت |
66 | 00:05:59,859 | 00:06:00,943 | یادت باشه چی گفتم | یادت باشه چی گفتم |
67 | 00:06:20,129 | 00:06:22,441 | ♪ - حالا همه را احساس کن ♪ - اگه چیز دیگهای یادت اومد | ♪ - حالا همه را احساس کن ♪ - اگه چیز دیگهای یادت اومد |
68 | 00:06:22,465 | 00:06:23,591 | یا اون برگشت | یا اون برگشت |
69 | 00:06:24,509 | 00:06:26,636 | - بهم زنگ بزن ♪ - حالا منو میبینی که سر راهت در میام ♪ | - بهم زنگ بزن ♪ - حالا منو میبینی که سر راهت در میام ♪ |
70 | 00:06:28,429 | 00:06:30,723 | ♪ نمیتونی ببینی که کاملا بیدارم؟ ♪ | ♪ نمیتونی ببینی که کاملا بیدارم؟ ♪ |
71 | 00:06:32,683 | 00:06:35,144 | ♪ ببین چطور سر راهت در میام ♪ | ♪ ببین چطور سر راهت در میام ♪ |
72 | 00:06:38,106 | 00:06:39,399 | ♪ کاملا بیدار ♪ | ♪ کاملا بیدار ♪ |
73 | 00:06:40,900 | 00:06:43,986 | ♪ اونطوری که به من خیره شدی ♪ | ♪ اونطوری که به من خیره شدی ♪ |
74 | 00:06:45,238 | 00:06:47,532 | ♪ امیدواری که خجالت بکشم و رو برگردونم ♪ | ♪ امیدواری که خجالت بکشم و رو برگردونم ♪ |
75 | 00:06:49,409 | 00:06:52,203 | ♪ خدایانی که فکر میکنی مقدس هستن ♪ | ♪ خدایانی که فکر میکنی مقدس هستن ♪ |
76 | 00:06:52,703 | 00:06:55,748 | ♪ هیچی بیشتر از ترسهای در جریان نیستن ♪ | ♪ هیچی بیشتر از ترسهای در جریان نیستن ♪ |
77 | 00:06:56,165 | 00:06:58,668 | ♪ نمیتونی منو نجات بدی ♪ | ♪ نمیتونی منو نجات بدی ♪ |
78 | 00:06:59,127 | 00:07:01,003 | ♪ تغییرم بدی ♪ | ♪ تغییرم بدی ♪ |
79 | 00:07:01,295 | 00:07:04,257 | ♪ یا برام دعا کنی ♪ | ♪ یا برام دعا کنی ♪ |
80 | 00:07:04,841 | 00:07:07,343 | ♪ نمیتونی منو مخفی کنی ♪ | ♪ نمیتونی منو مخفی کنی ♪ |
81 | 00:07:07,677 | 00:07:10,471 | ♪ به من لباس بپوشونی ♪ [ نتایج یافت شده ] | ♪ به من لباس بپوشونی ♪ [ نتایج یافت شده ] |
82 | 00:07:10,888 | 00:07:15,935 | ♪ برای بازیای که انجام میدی ♪ | ♪ برای بازیای که انجام میدی ♪ |
83 | 00:07:20,982 | 00:07:24,652 | ♪ آیا حضور من تو رو مشتاق میکنه؟ ♪ | ♪ آیا حضور من تو رو مشتاق میکنه؟ ♪ |
84 | 00:07:24,735 | 00:07:26,362 | | |
85 | 00:07:26,779 | 00:07:28,531 | [خبر فوری: آتش سوزی در محله چینی ها] | [خبر فوری: آتش سوزی در محله چینی ها] |
86 | 00:07:29,574 | 00:07:33,077 | تا دو ساعت پیش هرج و مرج زیادی در اینجا بود، درحالی که آتشنشانان | تا دو ساعت پیش هرج و مرج زیادی در اینجا بود، درحالی که آتشنشانان |
87 | 00:07:33,161 | 00:07:36,581 | سعی داشتند شعلههای آتشی را که امروز صبح ایجاد شد مهار کنند. | سعی داشتند شعلههای آتشی را که امروز صبح ایجاد شد مهار کنند. |
88 | 00:07:37,165 | 00:07:39,125 | آتش جان 7 نفر را گرفت | آتش جان 7 نفر را گرفت |
89 | 00:07:39,208 | 00:07:42,587 | که گفته میشود که قربانیان رهبران بدنام ترین باند خلاف کاری محله چینی ها بودند. | که گفته میشود که قربانیان رهبران بدنام ترین باند خلاف کاری محله چینی ها بودند. |
90 | 00:07:43,171 | 00:07:46,841 | مقامات هنوز نمیدانند علت ایجاد این آتش سوزی مرموز چه بوده. | مقامات هنوز نمیدانند علت ایجاد این آتش سوزی مرموز چه بوده. |
91 | 00:07:46,924 | 00:07:49,510 | ♪ آیا حضور من تو رو بی قرار میکنه؟ ♪ | ♪ آیا حضور من تو رو بی قرار میکنه؟ ♪ |
92 | 00:07:49,594 | 00:07:51,596 | آتش جان 7 نفر را گرفت | آتش جان 7 نفر را گرفت |
93 | 00:07:51,679 | 00:07:52,847 | گفته میشود که قربانیان آتش سوزی | گفته میشود که قربانیان آتش سوزی |
94 | 00:07:52,930 | 00:07:55,349 | رهبران بدنام ترین باند خلاف کاری محله چینی ها بودند. | رهبران بدنام ترین باند خلاف کاری محله چینی ها بودند. |
95 | 00:07:55,433 | 00:07:58,019 | ♪ اونطور که تکون میخورم و به وجد میارمت ♪ | ♪ اونطور که تکون میخورم و به وجد میارمت ♪ |
96 | 00:07:58,644 | 00:08:00,313 | | |
97 | 00:08:00,396 | 00:08:02,607 | ♪ با تو حرف میزنم ♪ | ♪ با تو حرف میزنم ♪ |
98 | 00:08:02,899 | 00:08:07,028 | ♪ آیا وجود من باعث میشه هستی تو بی ارزش بشه؟ ♪ | ♪ آیا وجود من باعث میشه هستی تو بی ارزش بشه؟ ♪ |
99 | 00:08:07,111 | 00:08:08,654 | | |
100 | 00:08:08,738 | 00:08:11,157 | ♪ با تو حرف میزنم ♪ | ♪ با تو حرف میزنم ♪ |
101 | 00:08:11,657 | 00:08:13,159 | | |
102 | 00:08:14,702 | 00:08:17,163 | ♪ حالا منو میبینی که سر راهت میام ♪ | ♪ حالا منو میبینی که سر راهت میام ♪ |
103 | 00:08:18,831 | 00:08:21,501 | ♪ نمیتونی ببینی که کاملا بیدارم؟ ♪ | ♪ نمیتونی ببینی که کاملا بیدارم؟ ♪ |
104 | 00:08:22,043 | 00:08:23,544 | | |
105 | 00:08:23,628 | 00:08:25,630 | ♪ ببین چطور سر راهت میام ♪ | ♪ ببین چطور سر راهت میام ♪ |
106 | 00:08:25,963 | 00:08:28,216 | | |
107 | 00:08:28,341 | 00:08:29,717 | ♪ کاملا بیدار ♪ | ♪ کاملا بیدار ♪ |
108 | 00:09:30,653 | 00:09:31,654 | این مال دیشبه؟ | این مال دیشبه؟ |
109 | 00:09:32,196 | 00:09:33,196 | امروز صبح | امروز صبح |
110 | 00:09:33,823 | 00:09:34,823 | هویین | هویین |
111 | 00:09:35,658 | 00:09:38,035 | میتونیم اینا رو توی مغازه استاد «وا» بفروشیم پول خوبی به جیب بزنیم | میتونیم اینا رو توی مغازه استاد «وا» بفروشیم پول خوبی به جیب بزنیم |
112 | 00:09:38,119 | 00:09:40,246 | چند بار دیگه قرار بحث اینو بکنیم، تامی؟ | چند بار دیگه قرار بحث اینو بکنیم، تامی؟ |
113 | 00:09:41,038 | 00:09:42,915 | حاضر نمیشدی بری جلسات گروه حمایتی | حاضر نمیشدی بری جلسات گروه حمایتی |
114 | 00:09:42,999 | 00:09:46,002 | از برنامه مداوای سرپایی انداختنت بیرون دیگه نرفتی دیدن کفیل و حامی ـت | از برنامه مداوای سرپایی انداختنت بیرون دیگه نرفتی دیدن کفیل و حامی ـت |
115 | 00:09:46,085 | 00:09:47,336 | - چند بار تامی؟ - من... | - چند بار تامی؟ - من... |
116 | 00:09:47,420 | 00:09:49,046 | میدونی، من... من گند زدم، باشه؟ | میدونی، من... من گند زدم، باشه؟ |
117 | 00:09:49,839 | 00:09:51,048 | ولی الان خوبم | ولی الان خوبم |
118 | 00:09:51,382 | 00:09:52,842 | - همه چی مرتبه - تامی | - همه چی مرتبه - تامی |
119 | 00:09:54,760 | 00:09:57,430 | اگه اینطوری ادامه بدی، میمیری | اگه اینطوری ادامه بدی، میمیری |
120 | 00:10:00,224 | 00:10:01,434 | اون آخرین بار بود | اون آخرین بار بود |
121 | 00:10:02,101 | 00:10:03,101 | دیگه انجامش نمیدم | دیگه انجامش نمیدم |
122 | 00:10:06,772 | 00:10:09,358 | چیه؟ جدی گفتم. دیگه هرگز نمیخوام به اون فلاکت بیوفتم... | چیه؟ جدی گفتم. دیگه هرگز نمیخوام به اون فلاکت بیوفتم... |
123 | 00:10:09,442 | 00:10:10,735 | سر منو گول نمال، تامی! | سر منو گول نمال، تامی! |
124 | 00:10:10,818 | 00:10:11,818 | نمیمالم! | نمیمالم! |
125 | 00:10:11,861 | 00:10:14,655 | میدونی دیشب چه اتفاقی افتاد؟ یکی توی سالن KTV تیراندازی کرد | میدونی دیشب چه اتفاقی افتاد؟ یکی توی سالن KTV تیراندازی کرد |
126 | 00:10:14,739 | 00:10:16,949 | 6 نفر مردن. ممکن بود یکیش تو باشی | 6 نفر مردن. ممکن بود یکیش تو باشی |
127 | 00:10:17,033 | 00:10:20,369 | بیخیال جنی؛ چرا باید برم سالن KTV؟ | بیخیال جنی؛ چرا باید برم سالن KTV؟ |
128 | 00:10:20,995 | 00:10:21,995 | من که خوندن بلد نیستم | من که خوندن بلد نیستم |
129 | 00:10:27,376 | 00:10:30,046 | باید ببریمت یه جایی معاینه شی برات کمک بگیریم | باید ببریمت یه جایی معاینه شی برات کمک بگیریم |
130 | 00:10:30,796 | 00:10:32,006 | کمک واقعی | کمک واقعی |
131 | 00:10:36,636 | 00:10:37,845 | باشه خوبه | باشه خوبه |
132 | 00:10:38,429 | 00:10:39,639 | دنبالش میگردم | دنبالش میگردم |
133 | 00:10:42,308 | 00:10:44,644 | فردا مامان و بابا میان اینجا یادت هست؟ | فردا مامان و بابا میان اینجا یادت هست؟ |
134 | 00:10:46,228 | 00:10:48,689 | سعی کن تا وقتی برن سر و شکلت رو مرتب نگه داری | سعی کن تا وقتی برن سر و شکلت رو مرتب نگه داری |
135 | 00:10:49,148 | 00:10:51,108 | لازم نیست اونا در این مورد بدونن | لازم نیست اونا در این مورد بدونن |
136 | 00:10:54,320 | 00:10:57,865 | نون داخل یخچال هست. بعدا میرم سراغ دکتر طب سنتی | نون داخل یخچال هست. بعدا میرم سراغ دکتر طب سنتی |
137 | 00:10:58,157 | 00:10:59,617 | برات یکم گیاه میگیرم | برات یکم گیاه میگیرم |
138 | 00:11:00,993 | 00:11:01,993 | جنی... | جنی... |
139 | 00:11:03,579 | 00:11:05,206 | هیچکس نمیتونه از تراید خارج شه | هیچکس نمیتونه از تراید خارج شه |
140 | 00:11:07,500 | 00:11:10,753 | و یه خواهر کوچیکتر نباید اینطوری از برادر بزرگترش مراقبت کنه. | و یه خواهر کوچیکتر نباید اینطوری از برادر بزرگترش مراقبت کنه. |
141 | 00:11:12,421 | 00:11:13,421 | متاسفم | متاسفم |
142 | 00:11:40,449 | 00:11:42,201 | | |
143 | 00:11:43,869 | 00:11:48,332 | | |
144 | 00:11:50,626 | 00:11:55,256 | | |
145 | 00:12:33,794 | 00:12:35,045 | تکههای بزرگتر | تکههای بزرگتر |
146 | 00:12:35,129 | 00:12:37,339 | - میخوایم تا خرخره بخورن - باشه حله | - میخوایم تا خرخره بخورن - باشه حله |
147 | 00:12:39,925 | 00:12:40,760 | سلام غریبه | سلام غریبه |
148 | 00:12:40,843 | 00:12:41,843 | سلام جنی | سلام جنی |
149 | 00:12:44,054 | 00:12:45,556 | یادت رفته چربیش رو خالی کنی | یادت رفته چربیش رو خالی کنی |
150 | 00:12:46,223 | 00:12:47,808 | چربی بهترین قسمتش ـه | چربی بهترین قسمتش ـه |
151 | 00:12:48,267 | 00:12:49,547 | شاید توی دهه 90 | شاید توی دهه 90 |
152 | 00:12:49,602 | 00:12:50,644 | پسر دیوانه | پسر دیوانه |
153 | 00:12:53,022 | 00:12:54,815 | - یه لحظه وقت داری؟ - آره | - یه لحظه وقت داری؟ - آره |
154 | 00:12:54,899 | 00:12:56,108 | کارمو تموم میکنم | کارمو تموم میکنم |
155 | 00:12:56,192 | 00:12:57,777 | - ممنون - روانی | - ممنون - روانی |
156 | 00:13:04,116 | 00:13:06,410 | اخیرا شریک تجاری جدیدی بهت اضافه شده؟ | اخیرا شریک تجاری جدیدی بهت اضافه شده؟ |
157 | 00:13:07,536 | 00:13:08,536 | چی؟ | چی؟ |
158 | 00:13:09,872 | 00:13:10,873 | یه مدیر جدید؟ | یه مدیر جدید؟ |
159 | 00:13:12,166 | 00:13:14,126 | سرمایه گذار؟ یکی که مسن تر باشه؟ | سرمایه گذار؟ یکی که مسن تر باشه؟ |
160 | 00:13:14,502 | 00:13:15,502 | چینی نباشه | چینی نباشه |
161 | 00:13:16,879 | 00:13:18,130 | چرا؟ داشتی جاسوسی منو میکردی؟ | چرا؟ داشتی جاسوسی منو میکردی؟ |
162 | 00:13:19,590 | 00:13:21,634 | یه اتفاقاتی داره میافته. فقط همین | یه اتفاقاتی داره میافته. فقط همین |
163 | 00:13:22,259 | 00:13:24,136 | میدونی... نگرانم | میدونی... نگرانم |
164 | 00:13:24,220 | 00:13:26,096 | قضیه مربوط به اتفاق اون شبه؟ | قضیه مربوط به اتفاق اون شبه؟ |
165 | 00:13:26,597 | 00:13:27,890 | بین تو و تامی؟ | بین تو و تامی؟ |
166 | 00:13:33,687 | 00:13:35,022 | اون پیشنهاد شغلی هنوز سر جاشه؟ | اون پیشنهاد شغلی هنوز سر جاشه؟ |
167 | 00:13:35,439 | 00:13:37,107 | قرار هست به سوالم جواب بدی؟ | قرار هست به سوالم جواب بدی؟ |
168 | 00:13:39,527 | 00:13:41,737 | کامیونم خراب شده جنی، به یه شغل نیاز دارم | کامیونم خراب شده جنی، به یه شغل نیاز دارم |
169 | 00:13:42,822 | 00:13:44,281 | یه چیزی رو بهم نمیگی | یه چیزی رو بهم نمیگی |
170 | 00:13:44,865 | 00:13:47,326 | - دارم مرموز رفتار میکنم - نه اینطور نیست. داری عجیب رفتار میکنی | - دارم مرموز رفتار میکنم - نه اینطور نیست. داری عجیب رفتار میکنی |
171 | 00:13:47,409 | 00:13:49,203 | چیزی که بهم نمیگی چیه؟ | چیزی که بهم نمیگی چیه؟ |
172 | 00:13:52,164 | 00:13:54,583 | سیکس بهم پیشنهاد داد توی یه رستوران جدید مشغول بشم | سیکس بهم پیشنهاد داد توی یه رستوران جدید مشغول بشم |
173 | 00:13:56,377 | 00:13:57,377 | کِی؟ | کِی؟ |
174 | 00:13:57,545 | 00:13:58,963 | - چند روز پیش - و؟ | - چند روز پیش - و؟ |
175 | 00:13:59,046 | 00:14:01,632 | گفتم نه. همونطور که باید بار اول میگفتم | گفتم نه. همونطور که باید بار اول میگفتم |
176 | 00:14:02,967 | 00:14:03,967 | متاسفم... | متاسفم... |
177 | 00:14:04,635 | 00:14:06,053 | بابت زحمتی که بهت دادم | بابت زحمتی که بهت دادم |
178 | 00:14:09,056 | 00:14:09,932 | قضیه همینه؟ | قضیه همینه؟ |
179 | 00:14:10,015 | 00:14:12,309 | به همین دلیل این مدت اینطور رفتار کردی؟ | به همین دلیل این مدت اینطور رفتار کردی؟ |
180 | 00:14:12,393 | 00:14:14,061 | آره | آره |
181 | 00:14:17,731 | 00:14:19,859 | باشه... تو استخدامی | باشه... تو استخدامی |
182 | 00:14:22,194 | 00:14:23,594 | به جیمی میگم منو رو برات بیاره | به جیمی میگم منو رو برات بیاره |
183 | 00:14:24,864 | 00:14:25,864 | مشکلی نیست | مشکلی نیست |
184 | 00:14:26,740 | 00:14:27,740 | به یاد میارمش | به یاد میارمش |
185 | 00:14:28,492 | 00:14:29,660 | مدت زیادی گذشته | مدت زیادی گذشته |
186 | 00:14:31,161 | 00:14:32,161 | امتحانم کن | امتحانم کن |
187 | 00:14:32,913 | 00:14:33,913 | یعنی... | یعنی... |
188 | 00:14:34,582 | 00:14:35,582 | اگه میتونی به پام برسی | اگه میتونی به پام برسی |
189 | 00:14:36,083 | 00:14:37,585 | باشه | باشه |
190 | 00:14:38,043 | 00:14:39,169 | آآآ... | آآآ... |
191 | 00:14:39,545 | 00:14:40,545 | «لاتزیگای» | «لاتزیگای» |
192 | 00:14:41,046 | 00:14:42,047 | مرغ آتیشی | مرغ آتیشی |
193 | 00:14:47,469 | 00:14:48,469 | آماده ام | آماده ام |
194 | 00:15:21,253 | 00:15:22,254 | شراب رو بده من | شراب رو بده من |
195 | 00:15:27,551 | 00:15:28,969 | ♪ هی شیر، تو نیستی... ♪ | ♪ هی شیر، تو نیستی... ♪ |
196 | 00:15:35,267 | 00:15:37,561 | ♪ هی شیر، تو پادشاه من نیستی ♪ | ♪ هی شیر، تو پادشاه من نیستی ♪ |
197 | 00:15:37,645 | 00:15:39,980 | ♪ و من پرستش تو رو نمیخوام ♪ | ♪ و من پرستش تو رو نمیخوام ♪ |
198 | 00:15:40,064 | 00:15:41,774 | ♪ همینطوریش قدم بلنده ♪ | ♪ همینطوریش قدم بلنده ♪ |
199 | 00:15:43,400 | 00:15:45,611 | ♪ هی شیر، هدیههات رو نگه دار ♪ | ♪ هی شیر، هدیههات رو نگه دار ♪ |
200 | 00:15:45,986 | 00:15:47,696 | ♪ من یه عالمه ازشون دارم ♪ | ♪ من یه عالمه ازشون دارم ♪ |
201 | 00:15:47,780 | 00:15:49,782 | ♪ و همین الانشم پر هستم ♪ | ♪ و همین الانشم پر هستم ♪ |
202 | 00:15:51,033 | 00:15:53,452 | ♪ هی شیر، نفست رو هدر نده ♪ | ♪ هی شیر، نفست رو هدر نده ♪ |
203 | 00:15:53,911 | 00:15:56,789 | ♪ قبلا حرف زدی و من شنیدم ♪ | ♪ قبلا حرف زدی و من شنیدم ♪ |
204 | 00:15:56,872 | 00:15:58,165 | ببخشید، سرآشپز | ببخشید، سرآشپز |
205 | 00:15:59,333 | 00:16:01,293 | ♪ هی شیر، مرگ ما فرار رسیده ♪ | ♪ هی شیر، مرگ ما فرار رسیده ♪ |
206 | 00:16:01,377 | 00:16:03,712 | ♪ وقتشه که دست از موعظه برداری ♪ | ♪ وقتشه که دست از موعظه برداری ♪ |
207 | 00:16:03,796 | 00:16:05,798 | ♪ و برگردی به جنگ ♪ | ♪ و برگردی به جنگ ♪ |
208 | 00:16:19,728 | 00:16:20,728 | چطوره؟ | چطوره؟ |
209 | 00:16:21,188 | 00:16:22,188 | بد نیست | بد نیست |
210 | 00:16:22,940 | 00:16:24,525 | ♪ هی شیر، تو نیستی... ♪ | ♪ هی شیر، تو نیستی... ♪ |
211 | 00:16:26,318 | 00:16:27,569 | ♪ شیر شاه ♪ | ♪ شیر شاه ♪ |
212 | 00:16:27,903 | 00:16:29,613 | - ممنونم، جیمی - آره | - ممنونم، جیمی - آره |
213 | 00:16:30,864 | 00:16:32,324 | ♪ هی شیر، تو نیستی... ♪ | ♪ هی شیر، تو نیستی... ♪ |
214 | 00:16:34,368 | 00:16:35,661 | ♪ شیر شاه ♪ | ♪ شیر شاه ♪ |
215 | 00:16:38,580 | 00:16:39,915 | از سیکس یه وام گرفتم | از سیکس یه وام گرفتم |
216 | 00:16:41,333 | 00:16:43,085 | اینطوری بود که تونستم پول تعمیرات و تغییرات رو بدم | اینطوری بود که تونستم پول تعمیرات و تغییرات رو بدم |
217 | 00:16:44,044 | 00:16:45,337 | باید بهت میگفتم | باید بهت میگفتم |
218 | 00:16:46,380 | 00:16:47,589 | والدینت میدونن؟ | والدینت میدونن؟ |
219 | 00:16:50,175 | 00:16:51,885 | کاری رو کردم که گفتم هرگز نمیکنم | کاری رو کردم که گفتم هرگز نمیکنم |
220 | 00:16:51,969 | 00:16:54,888 | وقتی سیکس پیشنهاد داد که پشتوانه مالی رستورانمون بشه و... | وقتی سیکس پیشنهاد داد که پشتوانه مالی رستورانمون بشه و... |
221 | 00:16:55,431 | 00:16:56,515 | منم که اینجام | منم که اینجام |
222 | 00:16:59,935 | 00:17:00,978 | اوضاع تغییر میکنه | اوضاع تغییر میکنه |
223 | 00:17:02,021 | 00:17:03,439 | تو هنوز منو نبخشیدی | تو هنوز منو نبخشیدی |
224 | 00:17:04,815 | 00:17:07,109 | و طوری وانمود نکن که بخشیدی... | و طوری وانمود نکن که بخشیدی... |
225 | 00:17:07,443 | 00:17:09,486 | این یه مسالهای بین ما بوده و... | این یه مسالهای بین ما بوده و... |
226 | 00:17:12,031 | 00:17:16,160 | بعد از این همه سال، هنوز فکر میکنم انگار داخل اون ساختمون گیر افتادم. | بعد از این همه سال، هنوز فکر میکنم انگار داخل اون ساختمون گیر افتادم. |
227 | 00:17:17,494 | 00:17:19,830 | - اون نجاتمون داد - و حالا صاحبمونه | - اون نجاتمون داد - و حالا صاحبمونه |
228 | 00:17:21,290 | 00:17:24,001 | متوجه نبودم تا چه حد تا همین چند روز پیش | متوجه نبودم تا چه حد تا همین چند روز پیش |
229 | 00:17:27,546 | 00:17:28,964 | شاید من بتونم اینو تغییر بدم | شاید من بتونم اینو تغییر بدم |
230 | 00:17:30,674 | 00:17:32,760 | نمیتونی علیه آنکل سیکس کاری کنی، کای | نمیتونی علیه آنکل سیکس کاری کنی، کای |
231 | 00:17:34,011 | 00:17:35,054 | هیچکس نمیتونه | هیچکس نمیتونه |
232 | 00:18:01,330 | 00:18:02,414 | پیغامت رو گرفتم | پیغامت رو گرفتم |
233 | 00:18:11,173 | 00:18:12,591 | من و پم داریم مبارزه میکنیم | من و پم داریم مبارزه میکنیم |
234 | 00:18:15,719 | 00:18:17,471 | دیشب روی کاناپه خوابیدیم | دیشب روی کاناپه خوابیدیم |
235 | 00:18:19,098 | 00:18:21,850 | مجور بودم امروز صبح بدون قهوه بزنم بیرون | مجور بودم امروز صبح بدون قهوه بزنم بیرون |
236 | 00:18:21,934 | 00:18:22,934 | بعدم این گوه گیرم اومد | بعدم این گوه گیرم اومد |
237 | 00:18:25,270 | 00:18:27,231 | به همین دلیل تنها زندگی میکنم | به همین دلیل تنها زندگی میکنم |
238 | 00:18:27,314 | 00:18:28,982 | بهتره گاهی اوقات امتحانش کنی | بهتره گاهی اوقات امتحانش کنی |
239 | 00:18:34,404 | 00:18:36,073 | چیزی نمونده که خونه غرق بشه | چیزی نمونده که خونه غرق بشه |
240 | 00:18:37,366 | 00:18:40,202 | با تنها دوستم، بروس «ماهی طلایی»؟ نه ممنون | با تنها دوستم، بروس «ماهی طلایی»؟ نه ممنون |
241 | 00:18:43,080 | 00:18:44,081 | پس قضیه چیه؟ | پس قضیه چیه؟ |
242 | 00:18:47,543 | 00:18:49,586 | میخوای بهم بگی دیشب چه اتفاقی افتاد؟ | میخوای بهم بگی دیشب چه اتفاقی افتاد؟ |
243 | 00:18:51,547 | 00:18:53,507 | هیچی نبود | هیچی نبود |
244 | 00:18:54,133 | 00:18:55,134 | یه عوضی | یه عوضی |
245 | 00:18:56,301 | 00:18:57,970 | یکی از منحرفهایی که داخل بندرگاه زندگی میکنن | یکی از منحرفهایی که داخل بندرگاه زندگی میکنن |
246 | 00:19:00,013 | 00:19:01,640 | یه رخداد عجیب، هان؟ | یه رخداد عجیب، هان؟ |
247 | 00:19:02,391 | 00:19:05,519 | من یه دختر بالغم که توی یه شهر بزرگ زندگی میکنه، سروان | من یه دختر بالغم که توی یه شهر بزرگ زندگی میکنه، سروان |
248 | 00:19:05,978 | 00:19:07,646 | همه جا پر از منحرف ـه | همه جا پر از منحرف ـه |
249 | 00:19:13,068 | 00:19:16,738 | این هیچ ربطی به اون پرونده نداره، اگه داری به این فکر میکنی | این هیچ ربطی به اون پرونده نداره، اگه داری به این فکر میکنی |
250 | 00:19:22,828 | 00:19:24,037 | به این فکر میکنم که برگردونمت | به این فکر میکنم که برگردونمت |
251 | 00:19:25,455 | 00:19:28,125 | بهت گفتم، این هیچ ربطی به پرونده نداره | بهت گفتم، این هیچ ربطی به پرونده نداره |
252 | 00:19:28,150 | 00:19:30,961 | «مک کالا» دیشب 6 نفر رو در کلوپ رقص کشت | «مک کالا» دیشب 6 نفر رو در کلوپ رقص کشت |
253 | 00:19:32,004 | 00:19:33,505 | آنکل سیکس تلافی خواهد کرد | آنکل سیکس تلافی خواهد کرد |
254 | 00:19:34,882 | 00:19:37,050 | نمیخوام یه پلیس هم به جمع اونایی که میمیرن اضافه بشه | نمیخوام یه پلیس هم به جمع اونایی که میمیرن اضافه بشه |
255 | 00:19:37,551 | 00:19:40,804 | منو آوردی تا این پرونده رو ببندی من نزدیکم | منو آوردی تا این پرونده رو ببندی من نزدیکم |
256 | 00:19:42,181 | 00:19:43,181 | یه هفته | یه هفته |
257 | 00:19:43,557 | 00:19:44,766 | دست بند به دست تحویلشون میدم | دست بند به دست تحویلشون میدم |
258 | 00:19:51,690 | 00:19:52,983 | حس کردی چیزی درست نیست | حس کردی چیزی درست نیست |
259 | 00:19:53,525 | 00:19:54,525 | حتی یه چیز جزئی | حتی یه چیز جزئی |
260 | 00:19:54,818 | 00:19:55,818 | میای بیرون | میای بیرون |
261 | 00:19:58,363 | 00:19:59,615 | همه چی مرتبه، سروان | همه چی مرتبه، سروان |
262 | 00:20:36,193 | 00:20:37,611 | ما همه جا رو گشتیم | ما همه جا رو گشتیم |
263 | 00:20:37,861 | 00:20:39,738 | هیچکس سرآشپز کچل رو ندیده | هیچکس سرآشپز کچل رو ندیده |
264 | 00:20:43,742 | 00:20:46,912 | این بیادبانه است که کسی اینطوری گستاخانه خودشو به محله چینیها نشون بده | این بیادبانه است که کسی اینطوری گستاخانه خودشو به محله چینیها نشون بده |
265 | 00:20:46,995 | 00:20:48,413 | اونم بدون جلب کردن توجه من. | اونم بدون جلب کردن توجه من. |
266 | 00:20:48,497 | 00:20:49,498 | اون اینجاست | اون اینجاست |
267 | 00:20:50,415 | 00:20:51,959 | خیلی خیلی عذر میخوام | خیلی خیلی عذر میخوام |
268 | 00:20:52,292 | 00:20:54,169 | ولی سرآشپز فقط به «چن» و «لو» صدمه زده | ولی سرآشپز فقط به «چن» و «لو» صدمه زده |
269 | 00:20:56,171 | 00:20:59,758 | اون اسکاتلندی برادران ما رو کشته نباید انرژیمون رو صرف گرفتنش کنیم؟ | اون اسکاتلندی برادران ما رو کشته نباید انرژیمون رو صرف گرفتنش کنیم؟ |
270 | 00:21:02,177 | 00:21:03,178 | البته | البته |
271 | 00:21:04,263 | 00:21:06,265 | عذر میخوام، برادر | عذر میخوام، برادر |
272 | 00:21:17,192 | 00:21:19,112 | یک نیزه و یک اسب | یک نیزه و یک اسب |
273 | 00:21:20,445 | 00:21:23,865 | وقتی زمان مناسبش برسه؛ شخصا ترتیب اسکاتلندی رو میدم | وقتی زمان مناسبش برسه؛ شخصا ترتیب اسکاتلندی رو میدم |
274 | 00:21:25,158 | 00:21:26,410 | ولی این سرآشپز... | ولی این سرآشپز... |
275 | 00:21:28,578 | 00:21:30,080 | این سرآشپز برای من یه تهدید ـه | این سرآشپز برای من یه تهدید ـه |
276 | 00:21:31,581 | 00:21:33,417 | که یعنی برای شما هم یه تهدید ـه | که یعنی برای شما هم یه تهدید ـه |
277 | 00:21:34,835 | 00:21:36,003 | و برای محله چینی ها | و برای محله چینی ها |
278 | 00:21:38,672 | 00:21:41,091 | اگه نمیتونید این یه سرآشپز کچل رو برام پیدا کنید... | اگه نمیتونید این یه سرآشپز کچل رو برام پیدا کنید... |
279 | 00:21:44,761 | 00:21:46,221 | تمام سرآشپزهای کچل رو برام بیارید | تمام سرآشپزهای کچل رو برام بیارید |
280 | 00:21:46,930 | 00:21:47,931 | بله رئیس! | بله رئیس! |
281 | 00:22:52,871 | 00:22:55,165 | - چیکار دارید میکنید؟ - خفه شو پیرمرد | - چیکار دارید میکنید؟ - خفه شو پیرمرد |
282 | 00:23:01,963 | 00:23:04,091 | کجایی، آدمکش وو؟ | کجایی، آدمکش وو؟ |
283 | 00:23:36,039 | 00:23:37,999 | دانههای خردل داخل سبد قرمز | دانههای خردل داخل سبد قرمز |
284 | 00:23:38,458 | 00:23:40,293 | کاهوها داخل سبد آبی | کاهوها داخل سبد آبی |
285 | 00:23:40,794 | 00:23:41,878 | | |
286 | 00:23:41,962 | 00:23:44,756 | شنیدم چند شب پیش یه هیجانهایی بوده | شنیدم چند شب پیش یه هیجانهایی بوده |
287 | 00:23:44,965 | 00:23:45,965 | | |
288 | 00:23:46,007 | 00:23:47,884 | تریاد فکر میکنه من یه پیرمرد هستم | تریاد فکر میکنه من یه پیرمرد هستم |
289 | 00:23:48,260 | 00:23:49,886 | ولی اونا اشتباه میکردن | ولی اونا اشتباه میکردن |
290 | 00:23:49,970 | 00:23:51,179 | | |
291 | 00:23:51,263 | 00:23:52,347 | - خوبی؟ - آره | - خوبی؟ - آره |
292 | 00:23:53,056 | 00:23:54,433 | دو روز کاری رو از دست دادیم | دو روز کاری رو از دست دادیم |
293 | 00:23:54,808 | 00:23:56,685 | گوجهها خراب شدن | گوجهها خراب شدن |
294 | 00:23:57,978 | 00:23:59,813 | کمکی چیزی میخوای؟ | کمکی چیزی میخوای؟ |
295 | 00:24:02,607 | 00:24:03,608 | مشکل چیه، کای؟ | مشکل چیه، کای؟ |
296 | 00:24:05,569 | 00:24:06,403 | هیچی | هیچی |
297 | 00:24:06,486 | 00:24:07,946 | خب، هیچی یعنی یه چیزی | خب، هیچی یعنی یه چیزی |
298 | 00:24:08,029 | 00:24:09,781 | بیا داخل یکم نوشیدنی بخور | بیا داخل یکم نوشیدنی بخور |
299 | 00:24:10,157 | 00:24:11,241 | کارایی دارم که باید انجام بدم | کارایی دارم که باید انجام بدم |
300 | 00:24:11,908 | 00:24:12,909 | میدونی... | میدونی... |
301 | 00:24:12,993 | 00:24:16,913 | یه فرصت عالی که دردسر زیادی داره | یه فرصت عالی که دردسر زیادی داره |
302 | 00:24:18,832 | 00:24:19,833 | تونی رابینز؟ | تونی رابینز؟ |
303 | 00:24:19,916 | 00:24:20,750 | اوهوم | اوهوم |
304 | 00:24:20,834 | 00:24:22,461 | استیو جابز | استیو جابز |
305 | 00:24:22,544 | 00:24:24,880 | نه صبر کن... مثل کنفسیوس (فیلسوف) | نه صبر کن... مثل کنفسیوس (فیلسوف) |
306 | 00:24:26,339 | 00:24:29,134 | مرد جوونی مثل تو، زندگی طولانیای پیش روت هستش | مرد جوونی مثل تو، زندگی طولانیای پیش روت هستش |
307 | 00:24:29,217 | 00:24:30,217 | برو قدرشو بدون | برو قدرشو بدون |
308 | 00:24:30,469 | 00:24:31,511 | حالا من... | حالا من... |
309 | 00:24:31,845 | 00:24:34,556 | ممکنه یه لحظهای زندگیم تموم بشه | ممکنه یه لحظهای زندگیم تموم بشه |
310 | 00:24:35,432 | 00:24:38,435 | مخصوصا وقتی «یوجین» سعی میکنه منو سکته بده | مخصوصا وقتی «یوجین» سعی میکنه منو سکته بده |
311 | 00:24:41,271 | 00:24:44,858 | اگه با تراید به مشکلی برخوردی | اگه با تراید به مشکلی برخوردی |
312 | 00:24:44,941 | 00:24:47,027 | یا هرکسی؛ فقط بیا سراغم | یا هرکسی؛ فقط بیا سراغم |
313 | 00:24:47,110 | 00:24:49,946 | نه. نمیخوام مرگت روی وجدانم سنگینی کنه | نه. نمیخوام مرگت روی وجدانم سنگینی کنه |
314 | 00:24:50,405 | 00:24:51,907 | حالا برو از زندگیت لذت ببر | حالا برو از زندگیت لذت ببر |
315 | 00:24:51,990 | 00:24:54,493 | بذار این پیرمرد ترتیب اون عوضی ها رو بده | بذار این پیرمرد ترتیب اون عوضی ها رو بده |
316 | 00:24:55,994 | 00:24:57,329 | خیلی خب | خیلی خب |
317 | 00:25:16,681 | 00:25:17,681 | باز بود | باز بود |
318 | 00:25:18,141 | 00:25:19,935 | داخل این ساختمون، ایده خوبی نیست | داخل این ساختمون، ایده خوبی نیست |
319 | 00:25:21,144 | 00:25:22,312 | باید باهات حرف بزنم | باید باهات حرف بزنم |
320 | 00:25:23,355 | 00:25:24,355 | سرم شلوغه | سرم شلوغه |
321 | 00:25:25,815 | 00:25:27,359 | پیچیدگیهایی پیش اومده | پیچیدگیهایی پیش اومده |
322 | 00:25:31,947 | 00:25:33,907 | جدیدها، و اونایی که خیلی قدیمی هستن | جدیدها، و اونایی که خیلی قدیمی هستن |
323 | 00:25:36,284 | 00:25:37,786 | یه رقیب، دنبال منه | یه رقیب، دنبال منه |
324 | 00:25:38,703 | 00:25:40,288 | این زندگیای ـه که انتخابش کردی | این زندگیای ـه که انتخابش کردی |
325 | 00:25:41,456 | 00:25:42,707 | درست متوجه نشدی | درست متوجه نشدی |
326 | 00:25:42,958 | 00:25:46,419 | من هیچ مشکلی با عواقب کارم ندارم | من هیچ مشکلی با عواقب کارم ندارم |
327 | 00:25:48,880 | 00:25:50,882 | این تویی که نگرانش هستم | این تویی که نگرانش هستم |
328 | 00:25:51,967 | 00:25:52,967 | با توجه به ... | با توجه به ... |
329 | 00:25:53,510 | 00:25:54,511 | شراکتمون... | شراکتمون... |
330 | 00:25:54,970 | 00:25:57,347 | نگرانم که این رقیب، یا افرادش، ممکنه بیان سراغت. | نگرانم که این رقیب، یا افرادش، ممکنه بیان سراغت. |
331 | 00:25:58,682 | 00:26:00,267 | ازت استفاده کنن تا به من برسن | ازت استفاده کنن تا به من برسن |
332 | 00:26:00,600 | 00:26:01,810 | نمیتونم اجازه اینو بدم | نمیتونم اجازه اینو بدم |
333 | 00:26:03,061 | 00:26:04,229 | نگران من نباش | نگران من نباش |
334 | 00:26:07,274 | 00:26:08,900 | این فرصت توـه، قاتل وو | این فرصت توـه، قاتل وو |
335 | 00:26:09,192 | 00:26:10,792 | وقتی زمان مناسب رسید، درنگ نکن | وقتی زمان مناسب رسید، درنگ نکن |
336 | 00:26:25,625 | 00:26:28,086 | چه زمانی اوضاع بین ما خراب شد، کای؟ | چه زمانی اوضاع بین ما خراب شد، کای؟ |
337 | 00:26:29,504 | 00:26:30,589 | چه اتفاقی افتاد؟ | چه اتفاقی افتاد؟ |
338 | 00:26:31,715 | 00:26:33,300 | من دیدم که چطور آدمی هستی | من دیدم که چطور آدمی هستی |
339 | 00:26:33,717 | 00:26:36,094 | و متوجه شدم که نمیخوام چه چیزی باشم | و متوجه شدم که نمیخوام چه چیزی باشم |
340 | 00:26:38,054 | 00:26:39,054 | و اون چیه؟ | و اون چیه؟ |
341 | 00:26:40,307 | 00:26:41,391 | یه هیولا... | یه هیولا... |
342 | 00:26:44,019 | 00:26:45,395 | که وانمود میکنه یه انسانه. | که وانمود میکنه یه انسانه. |
343 | 00:27:07,876 | 00:27:08,960 | این برای تو ـه | این برای تو ـه |
344 | 00:27:10,837 | 00:27:13,173 | - اگه اتفاقی برای من افتاد... - نگهش دار | - اگه اتفاقی برای من افتاد... - نگهش دار |
345 | 00:27:20,972 | 00:27:23,975 | یه روز، شاید دنیا رو اونطوری هست ببینی اونجا که اتفاقات بین خوب و بد قاطی میشن | یه روز، شاید دنیا رو اونطوری هست ببینی اونجا که اتفاقات بین خوب و بد قاطی میشن |
346 | 00:27:24,601 | 00:27:27,187 | شاید اون موقع منو با این تندی قضاوت نکنی | شاید اون موقع منو با این تندی قضاوت نکنی |
347 | 00:27:29,064 | 00:27:31,191 | هیچ قهرمان یا شرور واقعی وجود نداره | هیچ قهرمان یا شرور واقعی وجود نداره |
348 | 00:27:31,483 | 00:27:33,526 | ما هر دو یه طرف سکه هستیم | ما هر دو یه طرف سکه هستیم |
349 | 00:27:33,943 | 00:27:35,904 | صاحب کار و تراید شبیه هم هستن | صاحب کار و تراید شبیه هم هستن |
350 | 00:27:36,613 | 00:27:37,656 | هر دو به درگاه بودا دعا میکنن | هر دو به درگاه بودا دعا میکنن |
351 | 00:27:56,049 | 00:27:58,009 | این یه «ميزوياكی هونياكی» ـه | این یه «ميزوياكی هونياكی» ـه |
352 | 00:28:00,011 | 00:28:01,137 | ده برابر... | ده برابر... |
353 | 00:28:01,638 | 00:28:03,640 | گرون تر از چاقوهای دیگهات | گرون تر از چاقوهای دیگهات |
354 | 00:28:10,271 | 00:28:11,606 | چرا ازش استفاده نکردی؟ | چرا ازش استفاده نکردی؟ |
355 | 00:28:14,317 | 00:28:15,317 | چون... | چون... |
356 | 00:28:15,694 | 00:28:16,695 | تو بهم دادیش | تو بهم دادیش |
357 | 00:28:19,155 | 00:28:20,448 | با این حال ننداختیش دور | با این حال ننداختیش دور |
358 | 00:28:32,502 | 00:28:33,502 | ضربه بزن | ضربه بزن |
359 | 00:28:38,091 | 00:28:39,634 | - ضربه بزن! - بهت صدمه میزنم! | - ضربه بزن! - بهت صدمه میزنم! |
360 | 00:28:41,261 | 00:28:42,261 | ضربه بزن! | ضربه بزن! |
361 | 00:29:33,855 | 00:29:35,815 | حرکات، عواقبی در بر دارن، کای | حرکات، عواقبی در بر دارن، کای |
362 | 00:29:36,191 | 00:29:37,734 | همینطور بی حرکتی | همینطور بی حرکتی |
363 | 00:29:38,318 | 00:29:40,570 | این فرصتت برای کشتن «وو»ی آتش بود | این فرصتت برای کشتن «وو»ی آتش بود |
364 | 00:29:40,653 | 00:29:41,653 | و از دستش دادی | و از دستش دادی |
365 | 00:29:59,047 | 00:30:01,466 | چیکار داری میکنی؟؟ هی هی، شما کی هستید؟ | چیکار داری میکنی؟؟ هی هی، شما کی هستید؟ |
366 | 00:30:02,300 | 00:30:03,551 | چیکار دارید میکنید؟ | چیکار دارید میکنید؟ |
367 | 00:30:11,810 | 00:30:14,170 | - چه اتفاقی افتاد؟ - تراید؛ اونا یوجین رو بردن | - چه اتفاقی افتاد؟ - تراید؛ اونا یوجین رو بردن |
368 | 00:30:14,604 | 00:30:15,522 | چرا؟ | چرا؟ |
369 | 00:30:15,605 | 00:30:18,775 | گفتن که من داشتم ازش محافظت میکردم و اینکه اون افراد تراید رو کتک زده | گفتن که من داشتم ازش محافظت میکردم و اینکه اون افراد تراید رو کتک زده |
370 | 00:30:18,858 | 00:30:20,985 | بهشون گفتم اون اینکارو نکرده ولی گوش ندادن | بهشون گفتم اون اینکارو نکرده ولی گوش ندادن |
371 | 00:30:21,069 | 00:30:22,320 | داشتن افراد جمع میکردن! | داشتن افراد جمع میکردن! |
372 | 00:30:43,424 | 00:30:46,761 | وایستا. وایستا. خواهرم، اگه دست بهش بزنید، من... | وایستا. وایستا. خواهرم، اگه دست بهش بزنید، من... |
373 | 00:30:47,804 | 00:30:48,805 | بیش از حد قسم میخوری | بیش از حد قسم میخوری |
374 | 00:30:51,099 | 00:30:52,099 | لعنتی | لعنتی |
375 | 00:30:53,434 | 00:30:54,727 | لعنتی! | لعنتی! |
376 | 00:30:58,731 | 00:30:59,731 | چیه؟ | چیه؟ |
377 | 00:30:59,816 | 00:31:02,026 | - اونا یوجین رو از مغازه آقای یانگ برداشتن - خب؟ | - اونا یوجین رو از مغازه آقای یانگ برداشتن - خب؟ |
378 | 00:31:02,652 | 00:31:03,945 | از این قضیه خارج شو، تامی | از این قضیه خارج شو، تامی |
379 | 00:31:04,237 | 00:31:06,698 | اگه درش دخیل هستی، فقط ازش خارج شو | اگه درش دخیل هستی، فقط ازش خارج شو |
380 | 00:31:06,781 | 00:31:09,492 | واقعا؟ یه مشکل توی رستوران من راه انداختی | واقعا؟ یه مشکل توی رستوران من راه انداختی |
381 | 00:31:09,576 | 00:31:11,536 | چن و لو گم شدن سیکس داره اعلام جنگ میکنه | چن و لو گم شدن سیکس داره اعلام جنگ میکنه |
382 | 00:31:11,619 | 00:31:13,162 | و یهویی به من گیر میدی؟ | و یهویی به من گیر میدی؟ |
383 | 00:31:13,246 | 00:31:14,247 | چه مرگته، کای؟ | چه مرگته، کای؟ |
384 | 00:31:17,166 | 00:31:19,419 | نه خواهش میکنم. من هیچ کاری نکردم | نه خواهش میکنم. من هیچ کاری نکردم |
385 | 00:31:19,502 | 00:31:22,463 | چیکار داری میکنی؟ زن! ولش کن | چیکار داری میکنی؟ زن! ولش کن |
386 | 00:31:24,716 | 00:31:25,716 | سرت به کار خودت باشه | سرت به کار خودت باشه |
387 | 00:31:26,092 | 00:31:38,428 | نام موسیقی: Kicking Down Doors | نام موسیقی: Kicking Down Doors |
412 | 00:33:18,413 | 00:33:19,413 | جنی ـه | جنی ـه |
413 | 00:33:21,499 | 00:33:22,499 | برون | برون |
414 | 00:33:45,189 | 00:33:46,189 | جنی! | جنی! |
415 | 00:33:47,316 | 00:33:48,359 | ببخشید | ببخشید |
416 | 00:33:50,987 | 00:33:51,987 | نه گوش کن | نه گوش کن |
417 | 00:33:52,363 | 00:33:53,364 | کای | کای |
418 | 00:33:53,990 | 00:33:55,158 | زن جیمی رو برد | زن جیمی رو برد |
419 | 00:33:59,162 | 00:34:00,163 | صحیح 421 00:34:24,937 --> 00:34:25,938 این صندلی برای کسی ـه؟ 423 00:34:34,113 --> 00:34:35,156 اون همه برای خودته؟ | صحیح 421 00:34:24,937 --> 00:34:25,938 این صندلی برای کسی ـه؟ 423 00:34:34,113 --> 00:34:35,156 اون همه برای خودته؟ |
425 | 00:34:42,538 | 00:34:43,538 | یه بار به... | یه بار به... |
426 | 00:34:44,165 | 00:34:46,542 | صاحب اینجا کمک کردم از وضعیت بدی خلاص شه | صاحب اینجا کمک کردم از وضعیت بدی خلاص شه |
427 | 00:34:46,626 | 00:34:47,960 | تا آخر عمرم نوشیدنی رایگان بهم میده | تا آخر عمرم نوشیدنی رایگان بهم میده |
430 | 00:34:54,884 | 00:34:56,177 | از کلیسایی؟ | از کلیسایی؟ |
432 | 00:34:58,137 | 00:35:00,765 | «سنت پیترز» اون طرف خیابون | «سنت پیترز» اون طرف خیابون |
433 | 00:35:00,848 | 00:35:04,060 | هراز گاهی افرادی رو میفرستن اینجا که سعی کن روح ما رو نجات بدن! | هراز گاهی افرادی رو میفرستن اینجا که سعی کن روح ما رو نجات بدن! |
434 | 00:35:06,979 | 00:35:08,481 | - جواب میده؟ - تا دلت بخواد | - جواب میده؟ - تا دلت بخواد |
435 | 00:35:11,984 | 00:35:12,984 | آره | آره |
436 | 00:35:14,403 | 00:35:16,322 | شغلی داری؟ | شغلی داری؟ |
437 | 00:35:21,494 | 00:35:24,288 | بازرس «کریستین گاوین» - عجب | بازرس «کریستین گاوین» - عجب |
438 | 00:35:24,831 | 00:35:25,831 | محدوده بندرگاه | محدوده بندرگاه |
439 | 00:35:26,374 | 00:35:29,210 | یه مقدار از حوزه استحفاظیت دور هستی، بازرس | یه مقدار از حوزه استحفاظیت دور هستی، بازرس |
440 | 00:35:30,878 | 00:35:32,171 | خب، چطور میتونم کمکت کنم؟ | خب، چطور میتونم کمکت کنم؟ |
441 | 00:35:32,421 | 00:35:35,842 | میخواستم چندتا سوال ازت بپرسم؛ درمورد اون زمانی که توی محله چینیها بودی | میخواستم چندتا سوال ازت بپرسم؛ درمورد اون زمانی که توی محله چینیها بودی |
442 | 00:35:36,968 | 00:35:39,137 | خب، خیلی وقت پیش بود و حافظهام... | خب، خیلی وقت پیش بود و حافظهام... |
443 | 00:35:39,262 | 00:35:40,388 | مثل سابق نیست. | مثل سابق نیست. |
444 | 00:35:42,014 | 00:35:43,808 | درمورد آتش سوزی «هوواسانگ» بهم بگو | درمورد آتش سوزی «هوواسانگ» بهم بگو |
445 | 00:35:48,146 | 00:35:50,523 | - چطور پیدام کردی؟ - اخبار و گزارشات | - چطور پیدام کردی؟ - اخبار و گزارشات |
446 | 00:35:50,606 | 00:35:54,026 | از پلیس حوزه پرسیدم گفتن اینجا پاتوق میکنی | از پلیس حوزه پرسیدم گفتن اینجا پاتوق میکنی |
447 | 00:35:54,110 | 00:35:55,110 | آره خب | آره خب |
448 | 00:35:57,238 | 00:35:59,282 | اون شب چه اتفاقی افتاد؟ | اون شب چه اتفاقی افتاد؟ |
449 | 00:35:59,365 | 00:36:00,741 | - چی دیدی؟ - هیچی | - چی دیدی؟ - هیچی |
450 | 00:36:01,742 | 00:36:02,742 | بیخیال، جک | بیخیال، جک |
451 | 00:36:03,661 | 00:36:05,329 | داخل محله چینیها یه جنگ راه افتاده | داخل محله چینیها یه جنگ راه افتاده |
452 | 00:36:06,414 | 00:36:07,748 | دارم روی یه چیزی کار میکنم | دارم روی یه چیزی کار میکنم |
453 | 00:36:17,133 | 00:36:18,676 | یالا جک | یالا جک |
454 | 00:36:18,759 | 00:36:21,470 | یه چیزی میدونی میتونم حدس بزنم | یه چیزی میدونی میتونم حدس بزنم |
455 | 00:36:22,889 | 00:36:23,889 | بهم بگو... | بهم بگو... |
456 | 00:36:24,932 | 00:36:26,517 | منم یکی بهت میگم | منم یکی بهت میگم |
457 | 00:36:30,938 | 00:36:32,190 | خب، داستان خوبی نیست | خب، داستان خوبی نیست |
458 | 00:36:34,317 | 00:36:35,401 | اکثرشون نیستن | اکثرشون نیستن |
459 | 00:36:40,573 | 00:36:44,076 | اون شب توی تعطیلات بودم باید سرم به کار خودم میبود | اون شب توی تعطیلات بودم باید سرم به کار خودم میبود |
460 | 00:36:45,995 | 00:36:47,205 | آره حتما من... | آره حتما من... |
461 | 00:36:47,496 | 00:36:51,083 | دلم میخواست چندتا نوشیدنی بخورم و به خودم استراحت بدم | دلم میخواست چندتا نوشیدنی بخورم و به خودم استراحت بدم |
462 | 00:36:51,375 | 00:36:52,710 | ولی من یه پلیس خوب بودم | ولی من یه پلیس خوب بودم |
463 | 00:36:55,963 | 00:36:58,299 | و وقتی یه پلیس خوب هستی، و کد 904B رو میشنوی | و وقتی یه پلیس خوب هستی، و کد 904B رو میشنوی |
464 | 00:36:58,382 | 00:37:00,782 | مهم نیست نوشیدنیتو خورده باشی یا نه میری و کمک میکنی | مهم نیست نوشیدنیتو خورده باشی یا نه میری و کمک میکنی |
465 | 00:37:01,969 | 00:37:04,138 | وقتی رسیدم اونجا، قبلش آتیش شعله گرفته بود | وقتی رسیدم اونجا، قبلش آتیش شعله گرفته بود |
466 | 00:37:04,222 | 00:37:05,723 | یعنی، اون حرارت یه چیز دیگه بود | یعنی، اون حرارت یه چیز دیگه بود |
467 | 00:37:05,806 | 00:37:07,892 | از اونطرف خیابون میتونستی حسش کنی | از اونطرف خیابون میتونستی حسش کنی |
468 | 00:37:07,975 | 00:37:12,438 | بارزس حریق گفت که اون آتش سوزی اونقدر داغ بوده | بارزس حریق گفت که اون آتش سوزی اونقدر داغ بوده |
469 | 00:37:12,521 | 00:37:13,981 | که آجرها رو ذوب کرده | که آجرها رو ذوب کرده |
470 | 00:37:14,065 | 00:37:15,441 | این مزخرف رو باور میکنی؟ | این مزخرف رو باور میکنی؟ |
471 | 00:37:16,150 | 00:37:17,610 | آجرها رو ذوب کرده | آجرها رو ذوب کرده |
472 | 00:37:20,988 | 00:37:22,490 | ولی یه چیزی ... | ولی یه چیزی ... |
473 | 00:37:23,241 | 00:37:25,243 | درست نبود. فرق داشت. | درست نبود. فرق داشت. |
474 | 00:37:26,410 | 00:37:27,410 | چی؟ | چی؟ |
475 | 00:37:28,120 | 00:37:31,415 | میدونی، قبلا آتش سوزیهای زیادی دیدم. از نزدیک | میدونی، قبلا آتش سوزیهای زیادی دیدم. از نزدیک |
476 | 00:37:31,749 | 00:37:32,583 | داخل یه آتش سوزی | داخل یه آتش سوزی |
477 | 00:37:32,667 | 00:37:35,670 | از یه اتاق شروع میشه و بعد به اتاق بعدی گسترش پیدا میکنه | از یه اتاق شروع میشه و بعد به اتاق بعدی گسترش پیدا میکنه |
478 | 00:37:35,753 | 00:37:37,353 | و همینطور میره به اتاق بعدی | و همینطور میره به اتاق بعدی |
479 | 00:37:37,380 | 00:37:38,631 | بوم بوم بوم همینطوری | بوم بوم بوم همینطوری |
480 | 00:37:38,714 | 00:37:41,592 | ولی این یکی فرق داشت یه چیزی از بیخ ایراد داشت | ولی این یکی فرق داشت یه چیزی از بیخ ایراد داشت |
481 | 00:37:41,676 | 00:37:43,719 | فرق داشت. آتیش مثل یه مار حرکت میکرد | فرق داشت. آتیش مثل یه مار حرکت میکرد |
482 | 00:37:43,803 | 00:37:45,429 | همینطوری اون ساختمون رو طعمه خودش کرد | همینطوری اون ساختمون رو طعمه خودش کرد |
483 | 00:37:46,138 | 00:37:48,978 | یعنی یا خدا، فکر کردم قراره کل محله چینیها رو بسوزونه | یعنی یا خدا، فکر کردم قراره کل محله چینیها رو بسوزونه |
484 | 00:37:49,058 | 00:37:51,102 | شاید حتی سن فرانسیسکو رو، ولی نسوزوند | شاید حتی سن فرانسیسکو رو، ولی نسوزوند |
485 | 00:37:52,061 | 00:37:53,729 | همونجا داخل اون ساختمون موند | همونجا داخل اون ساختمون موند |
486 | 00:37:56,732 | 00:37:57,984 | و اون موقع بود که صداشونو شنیدم | و اون موقع بود که صداشونو شنیدم |
487 | 00:38:01,862 | 00:38:02,862 | بچه ها... | بچه ها... |
488 | 00:38:03,864 | 00:38:04,991 | داشتن جیغ میزدن | داشتن جیغ میزدن |
489 | 00:38:07,994 | 00:38:09,578 | میخواستم کمک کنم، ولی... | میخواستم کمک کنم، ولی... |
490 | 00:38:11,956 | 00:38:16,377 | داخل پرونده یا اخبار چیزی از بچههایی که مرده باشن نیست | داخل پرونده یا اخبار چیزی از بچههایی که مرده باشن نیست |
491 | 00:38:16,669 | 00:38:18,254 | به این دلیله که اونا نمردن | به این دلیله که اونا نمردن |
492 | 00:38:18,921 | 00:38:21,340 | اونطوری که اون آتیش داشت میسوخت باید میمردن | اونطوری که اون آتیش داشت میسوخت باید میمردن |
493 | 00:38:23,509 | 00:38:25,261 | ولی اونا توسط هیولا نجات داده شدن | ولی اونا توسط هیولا نجات داده شدن |
494 | 00:38:28,347 | 00:38:29,515 | منظورت چیه... | منظورت چیه... |
495 | 00:38:30,975 | 00:38:32,268 | "هیولا" ؟ | "هیولا" ؟ |
496 | 00:38:32,601 | 00:38:33,978 | هیولای آتش | هیولای آتش |
497 | 00:38:35,688 | 00:38:36,688 | دیدمش | دیدمش |
498 | 00:38:37,481 | 00:38:39,317 | دیدم که شعلهها رو گسترش میداد | دیدم که شعلهها رو گسترش میداد |
499 | 00:38:40,026 | 00:38:40,943 | و کنترلش میکرد | و کنترلش میکرد |
500 | 00:38:41,027 | 00:38:42,227 | اینطور بود که اون بچهها تونستن بیان بیرون | اینطور بود که اون بچهها تونستن بیان بیرون |
501 | 00:38:42,278 | 00:38:44,447 | همگی رفتن بیرون، جز یکی اون... | همگی رفتن بیرون، جز یکی اون... |
502 | 00:38:45,156 | 00:38:47,408 | اون خیلی داغون بود و من میخواستم کمک کنم | اون خیلی داغون بود و من میخواستم کمک کنم |
503 | 00:38:47,825 | 00:38:50,119 | ولی چیزی مثل اون که میتونست آتش رو کنترل کنه | ولی چیزی مثل اون که میتونست آتش رو کنترل کنه |
504 | 00:38:50,202 | 00:38:51,762 | فکر میکنی با من چیکار میکرد؟ | فکر میکنی با من چیکار میکرد؟ |
505 | 00:38:53,039 | 00:38:54,039 | پس من فقط... | پس من فقط... |
506 | 00:38:56,250 | 00:38:57,460 | خشکم زد. فقط... | خشکم زد. فقط... |
507 | 00:39:01,464 | 00:39:02,465 | من... | من... |
508 | 00:39:09,513 | 00:39:11,932 | این همون هیولایی ـه که دیدی؟ | این همون هیولایی ـه که دیدی؟ |
509 | 00:39:12,016 | 00:39:14,185 | نمیتونم ببینمش عینکم رو نزدم | نمیتونم ببینمش عینکم رو نزدم |
510 | 00:39:22,902 | 00:39:23,902 | نه | نه |
511 | 00:39:25,613 | 00:39:27,907 | آنکل سیکس آتیش رو راه انداخت مگه نه؟ | آنکل سیکس آتیش رو راه انداخت مگه نه؟ |
512 | 00:39:28,324 | 00:39:30,159 | - باید اونجا دیده باشیش - نه | - باید اونجا دیده باشیش - نه |
513 | 00:39:32,244 | 00:39:33,496 | اون تهدیدت کرده؟ | اون تهدیدت کرده؟ |
514 | 00:39:34,872 | 00:39:35,872 | بهت پول داده؟ | بهت پول داده؟ |
515 | 00:39:41,045 | 00:39:42,671 | هیولا واقعی بود | هیولا واقعی بود |
516 | 00:40:12,368 | 00:40:14,120 | سلام، کای جواب میده پیغام بذارید | سلام، کای جواب میده پیغام بذارید |
517 | 00:40:15,121 | 00:40:17,748 | منم. باید حرف بزنیم بهم زنگ بزن | منم. باید حرف بزنیم بهم زنگ بزن |
518 | 00:41:36,911 | 00:41:37,911 | روپوش ها رو بردارید | روپوش ها رو بردارید |
519 | 00:41:51,926 | 00:41:52,926 | ما کجاییم؟ | ما کجاییم؟ |
520 | 00:41:54,428 | 00:41:55,428 | چشما به جلو، پیرمرد | چشما به جلو، پیرمرد |
521 | 00:42:46,939 | 00:42:48,524 | تو دیشب در رستوران «استاد وا» بودی | تو دیشب در رستوران «استاد وا» بودی |
522 | 00:42:51,360 | 00:42:52,444 | بذارید بره | بذارید بره |
523 | 00:42:55,573 | 00:42:56,574 | شما منو میخواید | شما منو میخواید |
524 | 00:43:05,124 | 00:43:06,124 | خب... | خب... |
525 | 00:43:10,879 | 00:43:12,923 | تمام این دردسری که باعثش شدی | تمام این دردسری که باعثش شدی |
526 | 00:43:13,716 | 00:43:15,634 | میتونستی بیای و بگی سلام | میتونستی بیای و بگی سلام |
527 | 00:43:21,390 | 00:43:22,590 | برگردونیدشون | برگردونیدشون |
528 | 00:43:39,158 | 00:43:40,242 | توام همینطور | توام همینطور |
529 | 00:43:51,795 | 00:43:53,380 | میدونی من کی هستم؟ | میدونی من کی هستم؟ |
530 | 00:43:58,177 | 00:43:59,219 | تو همونی هستی... | تو همونی هستی... |
531 | 00:44:00,679 | 00:44:01,700 | که باید بکشم. | که باید بکشم. |
531 | 00:44:02,000 | 00:44:12,700 | :کاری از امـیـر سـتـارزاده Am1Я H1tmaN | :کاری از امـیـر سـتـارزاده Am1Я H1tmaN |
531 | 00:44:12,701 | 00:44:20,700 | مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم NightMovie.Co | مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم NightMovie.Co |
531 | 00:44:12,701 | 00:44:20,700 | مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم NightMovie.Co | مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم NightMovie.Co |