This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:06,339 | 00:00:08,879 | ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX | ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX |
2 | 00:00:59,684 | 00:01:00,524 | Прошу. | Прошу. |
3 | 00:01:24,334 | 00:01:25,594 | Это мой любимый момент. | Это мой любимый момент. |
4 | 00:01:39,432 | 00:01:41,352 | Дэнни Ло. Вэйхань Ын. | Дэнни Ло. Вэйхань Ын. |
5 | 00:01:43,019 | 00:01:45,399 | Вся бригада фальшивомонетчиков Дяди Сикс. | Вся бригада фальшивомонетчиков Дяди Сикс. |
6 | 00:01:48,066 | 00:01:49,186 | Что-нибудь на девочек? | Что-нибудь на девочек? |
7 | 00:01:50,193 | 00:01:52,323 | Скорее всего куплены в Фуцзяне. | Скорее всего куплены в Фуцзяне. |
8 | 00:01:52,904 | 00:01:55,664 | Эти животные просто завезут новых следующей партией. | Эти животные просто завезут новых следующей партией. |
9 | 00:01:57,700 | 00:01:58,620 | Твою мать. | Твою мать. |
10 | 00:01:59,661 | 00:02:00,701 | Есть свидетель. | Есть свидетель. |
11 | 00:02:02,247 | 00:02:03,457 | Но, он ничего не говорит. | Но, он ничего не говорит. |
12 | 00:02:03,540 | 00:02:06,130 | Не говорит по-английски. Я спросил его на кантонском, | Не говорит по-английски. Я спросил его на кантонском, |
13 | 00:02:06,209 | 00:02:08,209 | и китайского он походу тоже не знает. | и китайского он походу тоже не знает. |
14 | 00:02:11,214 | 00:02:12,224 | Ну что за дерьмо. | Ну что за дерьмо. |
15 | 00:02:16,052 | 00:02:18,052 | Я сказал, что бандитской войны не будет. | Я сказал, что бандитской войны не будет. |
16 | 00:02:20,807 | 00:02:21,677 | Черт возьми. | Черт возьми. |
17 | 00:03:58,321 | 00:03:59,161 | Руки. | Руки. |
18 | 00:04:04,535 | 00:04:05,405 | Си Джи. | Си Джи. |
19 | 00:04:05,954 | 00:04:07,544 | - Погоди. - Медленно. | - Погоди. - Медленно. |
20 | 00:04:07,872 | 00:04:08,752 | Послушай меня! | Послушай меня! |
21 | 00:04:13,127 | 00:04:14,297 | Си Джи, послушай! | Си Джи, послушай! |
22 | 00:04:19,300 | 00:04:20,840 | Я не хочу с тобой драться. | Я не хочу с тобой драться. |
23 | 00:04:21,511 | 00:04:22,351 | Чёрт! | Чёрт! |
24 | 00:04:23,054 | 00:04:24,894 | - Хватит. - Какого хрена ты тут делаешь? | - Хватит. - Какого хрена ты тут делаешь? |
25 | 00:04:24,973 | 00:04:26,563 | Хотел кое-что сообщить. | Хотел кое-что сообщить. |
26 | 00:04:26,766 | 00:04:28,726 | - Нет, спасибо, извращенец. - Хватит! | - Нет, спасибо, извращенец. - Хватит! |
27 | 00:04:30,103 | 00:04:30,943 | Черт! | Черт! |
28 | 00:04:34,732 | 00:04:35,862 | Хватит! | Хватит! |
29 | 00:04:42,115 | 00:04:44,575 | Алло, я в Джинглтауне, рядом с доками. | Алло, я в Джинглтауне, рядом с доками. |
30 | 00:04:44,784 | 00:04:47,624 | Какой-то извращенец забрался ко мне в квартиру. | Какой-то извращенец забрался ко мне в квартиру. |
31 | 00:04:49,706 | 00:04:50,786 | Копы сейчас будут. | Копы сейчас будут. |
32 | 00:04:51,666 | 00:04:53,456 | Ладно. Теперь можем поговорить? | Ладно. Теперь можем поговорить? |
33 | 00:04:53,710 | 00:04:54,750 | С ними поговоришь. | С ними поговоришь. |
34 | 00:04:57,380 | 00:04:58,840 | Я видел тебя во сне. | Я видел тебя во сне. |
35 | 00:05:00,341 | 00:05:01,471 | Рада за тебя. | Рада за тебя. |
36 | 00:05:02,176 | 00:05:03,796 | Но мне это знать не нужно. | Но мне это знать не нужно. |
37 | 00:05:05,388 | 00:05:07,098 | Дядя Сикс тебя убьет. | Дядя Сикс тебя убьет. |
38 | 00:05:08,349 | 00:05:10,599 | Он глава Триады в Чайнатауне. | Он глава Триады в Чайнатауне. |
39 | 00:05:10,852 | 00:05:12,062 | Он хочет тебя убить. | Он хочет тебя убить. |
40 | 00:05:12,437 | 00:05:13,687 | Я пришел предупредить. | Я пришел предупредить. |
41 | 00:05:16,816 | 00:05:19,236 | Это как-то связано с Лу Синем? | Это как-то связано с Лу Синем? |
42 | 00:05:19,569 | 00:05:20,449 | Не знаю. | Не знаю. |
43 | 00:05:24,073 | 00:05:25,073 | Что ты знаешь? | Что ты знаешь? |
44 | 00:05:27,160 | 00:05:28,290 | Я знаю, что ты умрешь. | Я знаю, что ты умрешь. |
45 | 00:05:29,662 | 00:05:30,582 | Не думаю. | Не думаю. |
46 | 00:05:32,457 | 00:05:33,617 | Он сжигает тебя заживо. | Он сжигает тебя заживо. |
47 | 00:05:34,125 | 00:05:35,455 | Я видел это во сне. | Я видел это во сне. |
48 | 00:05:37,170 | 00:05:38,000 | Ладно. | Ладно. |
49 | 00:05:38,254 | 00:05:39,264 | Конечно, значит... | Конечно, значит... |
50 | 00:05:39,922 | 00:05:40,802 | Сикс... | Сикс... |
51 | 00:05:41,257 | 00:05:43,127 | ...сжигает меня заживо. | ...сжигает меня заживо. |
52 | 00:05:43,760 | 00:05:45,720 | И ты видел это где? | И ты видел это где? |
53 | 00:05:45,803 | 00:05:48,263 | - В эротическом сне? - Поверь мне. | - В эротическом сне? - Поверь мне. |
54 | 00:05:48,765 | 00:05:50,385 | Я знаю, это звучит безумно. | Я знаю, это звучит безумно. |
55 | 00:05:50,767 | 00:05:51,727 | Непохоже. | Непохоже. |
56 | 00:05:52,060 | 00:05:55,190 | Просто держись подальше от Дяди Сикс. И стейк-хауса Никки. | Просто держись подальше от Дяди Сикс. И стейк-хауса Никки. |
57 | 00:05:55,271 | 00:05:57,271 | Там это происходит. Поверь мне. | Там это происходит. Поверь мне. |
58 | 00:05:57,357 | 00:05:59,277 | Поверить? Я тебя едва знаю. | Поверить? Я тебя едва знаю. |
59 | 00:05:59,859 | 00:06:01,279 | Запомни, что я сказал. | Запомни, что я сказал. |
60 | 00:06:20,880 | 00:06:22,380 | Вспомните что-нибудь еще, | Вспомните что-нибудь еще, |
61 | 00:06:22,465 | 00:06:23,585 | или если он вернется, | или если он вернется, |
62 | 00:06:24,509 | 00:06:25,429 | позвоните мне. | позвоните мне. |
63 | 00:07:08,428 | 00:07:10,468 | В БАЗЕ ДАННЫХ СОВПАДЕНИЙ НЕ НАЙДЕНО | В БАЗЕ ДАННЫХ СОВПАДЕНИЙ НЕ НАЙДЕНО |
64 | 00:07:12,306 | 00:07:14,266 | СТЕЙК-ХАУС НИККИ | СТЕЙК-ХАУС НИККИ |
65 | 00:07:18,563 | 00:07:20,113 | ДЯДЯ СИКС ТРИАДА | ДЯДЯ СИКС ТРИАДА |
66 | 00:07:20,189 | 00:07:23,189 | НАЙДЕННЫЕ СОВПАДЕНИЯ | НАЙДЕННЫЕ СОВПАДЕНИЯ |
67 | 00:07:25,403 | 00:07:27,283 | НОВОСТИ ПОЖАР В ЧАЙНАТАУНЕ | НОВОСТИ ПОЖАР В ЧАЙНАТАУНЕ |
68 | 00:07:27,363 | 00:07:29,493 | В ЧАЙНАТАУНЕ ЗАГАДОЧНО СГОРАЕТ ЗДАНИЕ | В ЧАЙНАТАУНЕ ЗАГАДОЧНО СГОРАЕТ ЗДАНИЕ |
69 | 00:07:29,740 | 00:07:33,080 | Только два часа назад здесь царил полнейший хаос, | Только два часа назад здесь царил полнейший хаос, |
70 | 00:07:33,161 | 00:07:36,581 | пока пожарные пытались сдержать пламя, вспыхнувшее этим утром. | пока пожарные пытались сдержать пламя, вспыхнувшее этим утром. |
71 | 00:07:37,039 | 00:07:39,129 | Пожар унес жизни семи человек, считавшихся | Пожар унес жизни семи человек, считавшихся |
72 | 00:07:39,208 | 00:07:42,588 | лидерами самой известной банды в Чайнатауне. | лидерами самой известной банды в Чайнатауне. |
73 | 00:07:43,171 | 00:07:46,841 | Власти до сих пор не знают, что вызвало таинственный пожар. | Власти до сих пор не знают, что вызвало таинственный пожар. |
74 | 00:07:49,594 | 00:07:52,854 | Пожар унес жизни семи человек, считавшихся | Пожар унес жизни семи человек, считавшихся |
75 | 00:07:52,930 | 00:07:55,390 | лидерами самой известной банды в Чайнатауне. | лидерами самой известной банды в Чайнатауне. |
76 | 00:08:17,788 | 00:08:19,868 | МАМА ЗАВТРАК В СУББОТУ? | МАМА ЗАВТРАК В СУББОТУ? |
77 | 00:09:30,653 | 00:09:31,653 | Осталось с ночи? | Осталось с ночи? |
78 | 00:09:32,196 | 00:09:33,106 | С утра. | С утра. |
79 | 00:09:33,739 | 00:09:34,569 | Хо Юань. | Хо Юань. |
80 | 00:09:35,616 | 00:09:38,036 | Можем продать их в Мастере Ва с большой надбавкой. | Можем продать их в Мастере Ва с большой надбавкой. |
81 | 00:09:38,119 | 00:09:40,249 | Сколько раз это может повториться, Томми? | Сколько раз это может повториться, Томми? |
82 | 00:09:41,038 | 00:09:42,918 | Ты не ходишь в группу поддержки. | Ты не ходишь в группу поддержки. |
83 | 00:09:42,999 | 00:09:45,999 | Ты вышел из амбулаторной программы, не видишь своего поручителя. | Ты вышел из амбулаторной программы, не видишь своего поручителя. |
84 | 00:09:46,085 | 00:09:47,335 | - Сколько еще, Томми? - Я... | - Сколько еще, Томми? - Я... |
85 | 00:09:47,420 | 00:09:48,880 | Да, я сорвался. | Да, я сорвался. |
86 | 00:09:49,839 | 00:09:51,049 | Но теперь всё путем. | Но теперь всё путем. |
87 | 00:09:51,382 | 00:09:52,842 | - Всё нормально. - Томми. | - Всё нормально. - Томми. |
88 | 00:09:54,760 | 00:09:57,560 | Если будешь продолжать, ты умрешь. | Если будешь продолжать, ты умрешь. |
89 | 00:10:00,224 | 00:10:01,434 | Это был последний раз. | Это был последний раз. |
90 | 00:10:02,351 | 00:10:03,521 | Теперь всё. | Теперь всё. |
91 | 00:10:06,731 | 00:10:07,691 | Что? Я серьезно. | Что? Я серьезно. |
92 | 00:10:07,773 | 00:10:09,363 | Я не хочу так хреново чувство... | Я не хочу так хреново чувство... |
93 | 00:10:09,442 | 00:10:10,742 | Хватит мне врать, Томми! | Хватит мне врать, Томми! |
94 | 00:10:10,818 | 00:10:11,778 | Правда! | Правда! |
95 | 00:10:11,861 | 00:10:14,661 | Знаешь, что было вчера вечером? Стрельба в караоке. | Знаешь, что было вчера вечером? Стрельба в караоке. |
96 | 00:10:14,739 | 00:10:16,949 | Погибло шесть человек. Среди них мог быть ты. | Погибло шесть человек. Среди них мог быть ты. |
97 | 00:10:17,033 | 00:10:17,873 | Да ладно, | Да ладно, |
98 | 00:10:17,950 | 00:10:20,370 | Дженни, зачем бы я пошел в караоке? | Дженни, зачем бы я пошел в караоке? |
99 | 00:10:20,995 | 00:10:21,905 | Я не умею петь. | Я не умею петь. |
100 | 00:10:27,376 | 00:10:30,046 | Надо куда-то тебя записать. Где тебе помогут. | Надо куда-то тебя записать. Где тебе помогут. |
101 | 00:10:30,671 | 00:10:32,011 | Действительно помогут. | Действительно помогут. |
102 | 00:10:36,636 | 00:10:37,846 | Хорошо, ладно. | Хорошо, ладно. |
103 | 00:10:38,429 | 00:10:39,639 | Что-нибудь найду. | Что-нибудь найду. |
104 | 00:10:42,308 | 00:10:44,638 | Мама и папа завтра приедут. Помнишь? | Мама и папа завтра приедут. Помнишь? |
105 | 00:10:46,103 | 00:10:48,693 | Возьми себя в руки, пока они не уедут, пожалуйста. | Возьми себя в руки, пока они не уедут, пожалуйста. |
106 | 00:10:49,148 | 00:10:51,108 | Ни к чему им об этом знать. | Ни к чему им об этом знать. |
107 | 00:10:54,320 | 00:10:57,870 | Булочки в холодильнике. Я схожу к китайскому доктору. | Булочки в холодильнике. Я схожу к китайскому доктору. |
108 | 00:10:57,990 | 00:10:59,780 | Возьму тебе каких-нибудь трав. | Возьму тебе каких-нибудь трав. |
109 | 00:11:00,993 | 00:11:01,833 | Джен... | Джен... |
110 | 00:11:03,579 | 00:11:05,209 | Никто не выходит из Триады. | Никто не выходит из Триады. |
111 | 00:11:07,333 | 00:11:10,673 | А у младшей сестры не должно быть столько хлопот из-за ее го-го. | А у младшей сестры не должно быть столько хлопот из-за ее го-го. |
112 | 00:11:12,421 | 00:11:13,341 | Прости. | Прости. |
113 | 00:12:34,086 | 00:12:34,996 | Куски крупнее. | Куски крупнее. |
114 | 00:12:35,087 | 00:12:37,167 | Пусть наедятся так, чтоб ходили с трудом. | Пусть наедятся так, чтоб ходили с трудом. |
115 | 00:12:39,842 | 00:12:40,762 | Привет, незнакомец. | Привет, незнакомец. |
116 | 00:12:40,843 | 00:12:41,763 | Привет, Дженни. | Привет, Дженни. |
117 | 00:12:44,054 | 00:12:45,564 | Ты забыл слить жир. | Ты забыл слить жир. |
118 | 00:12:46,056 | 00:12:47,216 | Это самое вкусное. | Это самое вкусное. |
119 | 00:12:48,309 | 00:12:49,519 | Может, в 90-х. | Может, в 90-х. |
120 | 00:12:49,769 | 00:12:50,639 | Безумец. | Безумец. |
121 | 00:12:53,022 | 00:12:54,732 | - Есть минутка? - Да. | - Есть минутка? - Да. |
122 | 00:12:54,899 | 00:12:55,939 | Я закончу. | Я закончу. |
123 | 00:12:56,192 | 00:12:57,782 | - Спасибо. - Безумец. | - Спасибо. - Безумец. |
124 | 00:13:04,116 | 00:13:06,286 | У тебя были новые деловые партнеры? | У тебя были новые деловые партнеры? |
125 | 00:13:07,536 | 00:13:08,366 | Что? | Что? |
126 | 00:13:09,872 | 00:13:10,872 | Новый менеджер? | Новый менеджер? |
127 | 00:13:12,166 | 00:13:14,126 | Инвестор? Кто-то постарше? | Инвестор? Кто-то постарше? |
128 | 00:13:14,502 | 00:13:15,462 | Не китайцы. | Не китайцы. |
129 | 00:13:16,837 | 00:13:18,127 | Ты что, следил за мной? | Ты что, следил за мной? |
130 | 00:13:19,590 | 00:13:21,630 | Кое-что происходит. Вот и всё. | Кое-что происходит. Вот и всё. |
131 | 00:13:22,259 | 00:13:23,179 | Знаешь... | Знаешь... |
132 | 00:13:23,302 | 00:13:24,142 | Я волнуюсь. | Я волнуюсь. |
133 | 00:13:24,220 | 00:13:26,100 | Это из-за того, что было той ночью? | Это из-за того, что было той ночью? |
134 | 00:13:26,597 | 00:13:27,887 | С тобой и Томми? | С тобой и Томми? |
135 | 00:13:33,687 | 00:13:35,017 | Вакансия еще открыта? | Вакансия еще открыта? |
136 | 00:13:35,439 | 00:13:37,109 | Ты не ответил на вопрос. | Ты не ответил на вопрос. |
137 | 00:13:39,360 | 00:13:41,740 | Мой грузовик накрылся, Дженни. Мне нужна работа. | Мой грузовик накрылся, Дженни. Мне нужна работа. |
138 | 00:13:42,822 | 00:13:44,282 | Ты не всё мне говоришь. | Ты не всё мне говоришь. |
139 | 00:13:44,865 | 00:13:47,325 | - Такой я загадочный. - Нет, ты странный. | - Такой я загадочный. - Нет, ты странный. |
140 | 00:13:47,409 | 00:13:49,199 | Чего ты мне не говоришь? | Чего ты мне не говоришь? |
141 | 00:13:52,164 | 00:13:54,584 | Сикс предложил мне новый ресторан. | Сикс предложил мне новый ресторан. |
142 | 00:13:56,377 | 00:13:57,247 | Когда? | Когда? |
143 | 00:13:57,545 | 00:13:58,955 | - Пару дней назад. - И? | - Пару дней назад. - И? |
144 | 00:13:59,046 | 00:13:59,956 | Я сказал нет. | Я сказал нет. |
145 | 00:14:00,464 | 00:14:01,634 | Как сразу и надо было. | Как сразу и надо было. |
146 | 00:14:02,967 | 00:14:03,927 | Прости... | Прости... |
147 | 00:14:04,635 | 00:14:06,045 | за всё, что я тебе устроил. | за всё, что я тебе устроил. |
148 | 00:14:09,056 | 00:14:09,886 | Это всё? | Это всё? |
149 | 00:14:10,015 | 00:14:12,305 | Поэтому ты такой беспокойный? | Поэтому ты такой беспокойный? |
150 | 00:14:13,352 | 00:14:14,192 | Да. | Да. |
151 | 00:14:17,731 | 00:14:18,651 | Хорошо. | Хорошо. |
152 | 00:14:19,316 | 00:14:20,476 | Ты нанят. | Ты нанят. |
153 | 00:14:22,236 | 00:14:23,566 | Джимми даст тебе меню. | Джимми даст тебе меню. |
154 | 00:14:24,864 | 00:14:25,824 | Не надо. | Не надо. |
155 | 00:14:26,740 | 00:14:27,660 | Я всё помню. | Я всё помню. |
156 | 00:14:28,492 | 00:14:29,662 | Это было давно. | Это было давно. |
157 | 00:14:31,161 | 00:14:32,001 | Проверь меня. | Проверь меня. |
158 | 00:14:32,913 | 00:14:33,873 | Если сама... | Если сама... |
159 | 00:14:34,373 | 00:14:35,543 | ...за мной угонишься. | ...за мной угонишься. |
160 | 00:14:36,750 | 00:14:37,590 | Ладно. | Ладно. |
161 | 00:14:39,545 | 00:14:40,415 | Лацзы цзи. | Лацзы цзи. |
162 | 00:14:41,046 | 00:14:42,046 | Огненная курица. | Огненная курица. |
163 | 00:14:47,469 | 00:14:48,299 | Готова? | Готова? |
164 | 00:15:21,378 | 00:15:22,248 | Передай вино. | Передай вино. |
165 | 00:15:56,872 | 00:15:58,082 | Извините, шеф-повар. | Извините, шеф-повар. |
166 | 00:16:19,812 | 00:16:20,692 | Ну как? | Ну как? |
167 | 00:16:21,188 | 00:16:22,018 | Неплохо. | Неплохо. |
168 | 00:16:27,903 | 00:16:29,613 | - Спасибо, Джимми. - Да. | - Спасибо, Джимми. - Да. |
169 | 00:16:38,497 | 00:16:39,917 | Я взяла в долг у Дяди Сикс. | Я взяла в долг у Дяди Сикс. |
170 | 00:16:41,333 | 00:16:43,093 | Так я заплатила за ремонт. | Так я заплатила за ремонт. |
171 | 00:16:43,961 | 00:16:45,341 | Надо было тебе сказать. | Надо было тебе сказать. |
172 | 00:16:46,380 | 00:16:47,590 | Твои родители знают? | Твои родители знают? |
173 | 00:16:50,050 | 00:16:51,890 | Я сделала, что я зарекалась не делать, | Я сделала, что я зарекалась не делать, |
174 | 00:16:51,969 | 00:16:54,889 | когда Сикс предложил профинансировать ресторан... | когда Сикс предложил профинансировать ресторан... |
175 | 00:16:55,431 | 00:16:56,521 | И вот я здесь. | И вот я здесь. |
176 | 00:16:59,935 | 00:17:00,975 | Всё меняется. | Всё меняется. |
177 | 00:17:02,021 | 00:17:03,441 | Ты меня не простил. | Ты меня не простил. |
178 | 00:17:04,815 | 00:17:07,105 | И не надо прикидываться. | И не надо прикидываться. |
179 | 00:17:07,276 | 00:17:09,486 | Это стояло между нами. И после стольких лет... | Это стояло между нами. И после стольких лет... |
180 | 00:17:12,031 | 00:17:16,161 | Я всё еще чувствую себя запертой в этом здании. | Я всё еще чувствую себя запертой в этом здании. |
181 | 00:17:17,411 | 00:17:19,831 | - Он спас нас. - И теперь он нами владеет. | - Он спас нас. - И теперь он нами владеет. |
182 | 00:17:21,206 | 00:17:23,996 | Долгое время я не представляла, что это значит. | Долгое время я не представляла, что это значит. |
183 | 00:17:27,463 | 00:17:29,053 | Может, я смогу это изменить. | Может, я смогу это изменить. |
184 | 00:17:30,591 | 00:17:32,761 | Ты не можешь пойти против Дяди Сикс, Кай. | Ты не можешь пойти против Дяди Сикс, Кай. |
185 | 00:17:34,011 | 00:17:35,051 | Никто не может. | Никто не может. |
186 | 00:18:01,246 | 00:18:02,286 | Я прочитала смс. | Я прочитала смс. |
187 | 00:18:11,173 | 00:18:12,593 | Мы с Пэм поругались. | Мы с Пэм поругались. |
188 | 00:18:15,719 | 00:18:17,469 | Этой ночью спал на диване. | Этой ночью спал на диване. |
189 | 00:18:19,098 | 00:18:21,848 | Утром выскользнул, даже не попив кофе, так что | Утром выскользнул, даже не попив кофе, так что |
190 | 00:18:21,934 | 00:18:22,894 | купил эту дрянь. | купил эту дрянь. |
191 | 00:18:25,270 | 00:18:27,230 | Поэтому я и живу одна. | Поэтому я и живу одна. |
192 | 00:18:27,564 | 00:18:28,984 | Попробуй как-нибудь. | Попробуй как-нибудь. |
193 | 00:18:34,404 | 00:18:36,074 | От меня уплывает дом. | От меня уплывает дом. |
194 | 00:18:37,282 | 00:18:40,202 | И единственный друг - золотая рыбка? Нет, спасибо. | И единственный друг - золотая рыбка? Нет, спасибо. |
195 | 00:18:42,996 | 00:18:44,076 | Так что происходит? | Так что происходит? |
196 | 00:18:47,292 | 00:18:49,002 | Расскажешь, что это было ночью? | Расскажешь, что это было ночью? |
197 | 00:18:52,965 | 00:18:53,795 | Ничего. | Ничего. |
198 | 00:18:54,133 | 00:18:55,133 | Какой-то урод. | Какой-то урод. |
199 | 00:18:56,301 | 00:18:57,971 | В доках и не такое бывает. | В доках и не такое бывает. |
200 | 00:19:00,013 | 00:19:01,643 | Просто уродский случай? | Просто уродский случай? |
201 | 00:19:02,391 | 00:19:05,521 | Я большая девочка и живу в большом городе, кэп. | Я большая девочка и живу в большом городе, кэп. |
202 | 00:19:05,978 | 00:19:07,808 | Везде есть извращенцы. | Везде есть извращенцы. |
203 | 00:19:13,068 | 00:19:16,738 | С делом это никак не связано, если ты об этом. | С делом это никак не связано, если ты об этом. |
204 | 00:19:22,744 | 00:19:24,044 | Думаю снять тебя с дела. | Думаю снять тебя с дела. |
205 | 00:19:25,455 | 00:19:28,125 | Я же сказала, это не связано с делом. | Я же сказала, это не связано с делом. |
206 | 00:19:28,208 | 00:19:30,958 | МакКалоу убил шесть человек вчера в караоке. | МакКалоу убил шесть человек вчера в караоке. |
207 | 00:19:31,920 | 00:19:33,460 | Дядя Сикс будет мстить. | Дядя Сикс будет мстить. |
208 | 00:19:34,882 | 00:19:37,132 | Я не хочу добавлять к списку убитых копа. | Я не хочу добавлять к списку убитых копа. |
209 | 00:19:37,426 | 00:19:40,796 | Ты поставил меня на это дело, чтобы закрыть его. Я близко. | Ты поставил меня на это дело, чтобы закрыть его. Я близко. |
210 | 00:19:42,181 | 00:19:43,141 | Неделя. | Неделя. |
211 | 00:19:43,557 | 00:19:44,767 | И они в наручниках. | И они в наручниках. |
212 | 00:19:51,690 | 00:19:52,980 | Почуешь что-то не то, | Почуешь что-то не то, |
213 | 00:19:53,525 | 00:19:54,355 | хоть крупицу, | хоть крупицу, |
214 | 00:19:54,818 | 00:19:55,778 | беги. | беги. |
215 | 00:19:58,363 | 00:19:59,623 | Чую только розы, кэп. | Чую только розы, кэп. |
216 | 00:20:36,193 | 00:20:37,403 | Мы искали везде. | Мы искали везде. |
217 | 00:20:37,861 | 00:20:39,911 | Никто не видел лысого повара. | Никто не видел лысого повара. |
218 | 00:20:43,742 | 00:20:46,912 | Было бы неуважительно так дерзко представить себя в Чайнатауне, | Было бы неуважительно так дерзко представить себя в Чайнатауне, |
219 | 00:20:46,995 | 00:20:48,905 | не ища моего внимания. Он здесь. | не ища моего внимания. Он здесь. |
220 | 00:20:50,415 | 00:20:51,955 | Тысяча извинений, дай ло. | Тысяча извинений, дай ло. |
221 | 00:20:52,209 | 00:20:54,169 | Но повар напал только на Чена и Лау. | Но повар напал только на Чена и Лау. |
222 | 00:20:56,046 | 00:20:59,756 | Шотландец убил наших братьев. Разве мы не должны атаковать его? | Шотландец убил наших братьев. Разве мы не должны атаковать его? |
223 | 00:21:02,177 | 00:21:03,177 | Конечно. | Конечно. |
224 | 00:21:04,263 | 00:21:06,273 | Мои извинения, брат. | Мои извинения, брат. |
225 | 00:21:17,401 | 00:21:19,111 | Одно копье и один конь. | Одно копье и один конь. |
226 | 00:21:20,445 | 00:21:23,615 | Я займусь шотландцем, когда я лично посчитаю удобным. | Я займусь шотландцем, когда я лично посчитаю удобным. |
227 | 00:21:25,158 | 00:21:26,408 | Но этот повар... | Но этот повар... |
228 | 00:21:28,453 | 00:21:30,083 | Он представляет угрозу мне. | Он представляет угрозу мне. |
229 | 00:21:31,581 | 00:21:33,421 | А значит и вам, | А значит и вам, |
230 | 00:21:34,835 | 00:21:35,995 | и Чайнатауну. | и Чайнатауну. |
231 | 00:21:38,672 | 00:21:41,092 | Не можете найти одного лысого повара... | Не можете найти одного лысого повара... |
232 | 00:21:44,553 | 00:21:46,223 | ...приведите всех лысых поваров. | ...приведите всех лысых поваров. |
233 | 00:21:46,930 | 00:21:47,930 | Дай ло! | Дай ло! |
234 | 00:22:20,464 | 00:22:22,724 | МОРЕПРОДУКТЫ ХУН ВИН | МОРЕПРОДУКТЫ ХУН ВИН |
235 | 00:22:52,871 | 00:22:55,001 | - Что вы делаете? - Заткнись, старик. | - Что вы делаете? - Заткнись, старик. |
236 | 00:23:02,464 | 00:23:04,094 | Где же ты, Ассассин Ву? | Где же ты, Ассассин Ву? |
237 | 00:23:36,039 | 00:23:37,619 | Горчицу в красный ящик. | Горчицу в красный ящик. |
238 | 00:23:38,458 | 00:23:40,288 | Бок-чой в синий. | Бок-чой в синий. |
239 | 00:23:41,878 | 00:23:44,548 | Я слышал про какой-то переполох пару ночей назад. | Я слышал про какой-то переполох пару ночей назад. |
240 | 00:23:45,924 | 00:23:47,884 | Триада думает, я просто старик, | Триада думает, я просто старик, |
241 | 00:23:48,260 | 00:23:49,340 | но они ошиблись. | но они ошиблись. |
242 | 00:23:51,263 | 00:23:52,353 | Ты в порядке? | Ты в порядке? |
243 | 00:23:53,056 | 00:23:54,426 | Потерял два дня. | Потерял два дня. |
244 | 00:23:54,808 | 00:23:56,938 | Помидоры сгнили. | Помидоры сгнили. |
245 | 00:23:57,853 | 00:23:59,813 | Как-нибудь тебе помочь? | Как-нибудь тебе помочь? |
246 | 00:24:02,482 | 00:24:03,612 | Что случилось, Кай? | Что случилось, Кай? |
247 | 00:24:05,569 | 00:24:06,399 | Ничего. | Ничего. |
248 | 00:24:06,486 | 00:24:07,946 | Ничего значит что-то. | Ничего значит что-то. |
249 | 00:24:08,029 | 00:24:09,779 | Зайди, выпей кок фа. | Зайди, выпей кок фа. |
250 | 00:24:10,157 | 00:24:11,237 | У меня дела. | У меня дела. |
251 | 00:24:11,908 | 00:24:12,908 | Знаешь, | Знаешь, |
252 | 00:24:12,993 | 00:24:16,913 | неудобство - это нераспознанная возможность. | неудобство - это нераспознанная возможность. |
253 | 00:24:18,832 | 00:24:19,832 | Тони Роббинс? | Тони Роббинс? |
254 | 00:24:20,709 | 00:24:21,629 | Стив Джобс. | Стив Джобс. |
255 | 00:24:22,544 | 00:24:25,014 | Нет, постой. Конфуций. | Нет, постой. Конфуций. |
256 | 00:24:26,339 | 00:24:27,799 | У молодых людей | У молодых людей |
257 | 00:24:27,883 | 00:24:30,093 | впереди лежит долгая жизнь. Наслаждайся ею. | впереди лежит долгая жизнь. Наслаждайся ею. |
258 | 00:24:30,469 | 00:24:31,509 | Вот для меня... | Вот для меня... |
259 | 00:24:32,471 | 00:24:34,471 | ..всё может закончиться мгновенно. | ..всё может закончиться мгновенно. |
260 | 00:24:35,432 | 00:24:38,442 | Особенно когда Юджин хочет устроить мне сердечный приступ! | Особенно когда Юджин хочет устроить мне сердечный приступ! |
261 | 00:24:41,271 | 00:24:44,861 | Эй, будут проблемы с Триадами или еще с кем, | Эй, будут проблемы с Триадами или еще с кем, |
262 | 00:24:44,941 | 00:24:47,031 | обращайся ко мне. | обращайся ко мне. |
263 | 00:24:47,110 | 00:24:49,950 | О, нет. Мне не нужна твоя смерть на моей совести. | О, нет. Мне не нужна твоя смерть на моей совести. |
264 | 00:24:50,405 | 00:24:51,905 | Иди и наслаждайся жизнью. | Иди и наслаждайся жизнью. |
265 | 00:24:51,990 | 00:24:54,530 | Пусть старик сам разберется с этими козлами. | Пусть старик сам разберется с этими козлами. |
266 | 00:24:55,994 | 00:24:56,834 | Хорошо. | Хорошо. |
267 | 00:25:16,515 | 00:25:17,555 | Дверь была открыта. | Дверь была открыта. |
268 | 00:25:18,141 | 00:25:19,941 | Плохая идея в этом здании. | Плохая идея в этом здании. |
269 | 00:25:21,061 | 00:25:22,311 | Нам нужно поговорить. | Нам нужно поговорить. |
270 | 00:25:23,355 | 00:25:24,265 | Я занят. | Я занят. |
271 | 00:25:25,815 | 00:25:27,355 | Появились осложнения. | Появились осложнения. |
272 | 00:25:31,947 | 00:25:33,907 | Новые и очень старые. | Новые и очень старые. |
273 | 00:25:36,117 | 00:25:37,827 | Кое-кто, соперник, охотится за мной. | Кое-кто, соперник, охотится за мной. |
274 | 00:25:38,703 | 00:25:40,293 | Такую ты выбрал жизнь. | Такую ты выбрал жизнь. |
275 | 00:25:41,456 | 00:25:42,706 | Ты не понял. | Ты не понял. |
276 | 00:25:42,916 | 00:25:46,416 | Я не против иметь дело с последствиями моей профессии, я... | Я не против иметь дело с последствиями моей профессии, я... |
277 | 00:25:49,756 | 00:25:51,126 | ...беспокоюсь о тебе. | ...беспокоюсь о тебе. |
278 | 00:25:51,925 | 00:25:52,875 | Учитывая нашу... | Учитывая нашу... |
279 | 00:25:53,510 | 00:25:54,510 | ...связь, | ...связь, |
280 | 00:25:54,970 | 00:25:57,350 | есть шанс, что ты станешь целью моего соперника. | есть шанс, что ты станешь целью моего соперника. |
281 | 00:25:58,682 | 00:26:00,272 | Так он доберется до меня. | Так он доберется до меня. |
282 | 00:26:00,600 | 00:26:01,850 | Этого я допустить не могу. | Этого я допустить не могу. |
283 | 00:26:03,019 | 00:26:04,229 | Не волнуйся за меня. | Не волнуйся за меня. |
284 | 00:26:07,274 | 00:26:08,904 | Это твой шанс, Ассассин Ву. | Это твой шанс, Ассассин Ву. |
285 | 00:26:09,067 | 00:26:10,777 | Когда придет время, не колебайся. | Когда придет время, не колебайся. |
286 | 00:26:25,625 | 00:26:28,085 | Когда между нами все пошло не так, Кай? | Когда между нами все пошло не так, Кай? |
287 | 00:26:29,504 | 00:26:30,594 | Что случилось? | Что случилось? |
288 | 00:26:31,631 | 00:26:33,301 | Я увидел, кто ты на самом деле. | Я увидел, кто ты на самом деле. |
289 | 00:26:33,717 | 00:26:36,297 | И понял, чем я быть не хочу. | И понял, чем я быть не хочу. |
290 | 00:26:38,054 | 00:26:38,934 | И чем же? | И чем же? |
291 | 00:26:40,307 | 00:26:41,387 | Монстром... | Монстром... |
292 | 00:26:43,810 | 00:26:45,480 | который притворяется человеком. | который притворяется человеком. |
293 | 00:27:07,876 | 00:27:08,956 | Это для тебя. | Это для тебя. |
294 | 00:27:10,670 | 00:27:13,170 | - Если что-то случится со мной... - Оставь себе. | - Если что-то случится со мной... - Оставь себе. |
295 | 00:27:20,972 | 00:27:23,982 | Однажды ты увидишь, какой мир на самом деле серый. | Однажды ты увидишь, какой мир на самом деле серый. |
296 | 00:27:24,517 | 00:27:27,147 | Может, тогда ты не будешь судить меня так строго. | Может, тогда ты не будешь судить меня так строго. |
297 | 00:27:29,064 | 00:27:31,194 | Нет настоящих героев или злодеев. | Нет настоящих героев или злодеев. |
298 | 00:27:31,483 | 00:27:33,533 | Мы две стороны одной медали. | Мы две стороны одной медали. |
299 | 00:27:33,943 | 00:27:35,903 | И бизнесмен, и Триада | И бизнесмен, и Триада |
300 | 00:27:36,613 | 00:27:37,663 | молятся Гуан Юю. | молятся Гуан Юю. |
301 | 00:27:56,049 | 00:27:57,799 | Это Мидзуяки Хоньяки. | Это Мидзуяки Хоньяки. |
302 | 00:28:00,011 | 00:28:01,141 | В десять раз | В десять раз |
303 | 00:28:01,638 | 00:28:03,638 | дороже других твоих ножей. | дороже других твоих ножей. |
304 | 00:28:10,188 | 00:28:11,608 | Почему ты им не пользовался? | Почему ты им не пользовался? |
305 | 00:28:14,317 | 00:28:15,147 | Потому что | Потому что |
306 | 00:28:15,694 | 00:28:16,704 | его мне дал ты. | его мне дал ты. |
307 | 00:28:19,072 | 00:28:20,452 | Однако ты его не выбросил. | Однако ты его не выбросил. |
308 | 00:28:32,502 | 00:28:33,342 | Ударь. | Ударь. |
309 | 00:28:38,091 | 00:28:39,631 | - Ударь! - Я слышу! | - Ударь! - Я слышу! |
310 | 00:28:41,261 | 00:28:42,181 | Ударь! | Ударь! |
311 | 00:29:33,855 | 00:29:35,815 | У действий есть последствия, Кай. | У действий есть последствия, Кай. |
312 | 00:29:36,191 | 00:29:37,731 | Как и у бездействия. | Как и у бездействия. |
313 | 00:29:38,193 | 00:29:40,573 | Это был твой шанс убить Огненного Ву, | Это был твой шанс убить Огненного Ву, |
314 | 00:29:40,653 | 00:29:41,653 | и ты его упустил. | и ты его упустил. |
315 | 00:29:59,047 | 00:30:01,467 | Что вы делаете? Кто вы такие? | Что вы делаете? Кто вы такие? |
316 | 00:30:02,300 | 00:30:03,550 | Что вы делаете? | Что вы делаете? |
317 | 00:30:11,684 | 00:30:14,154 | - Что случилось? - Триада. Они забрали Юджина. | - Что случилось? - Триада. Они забрали Юджина. |
318 | 00:30:14,604 | 00:30:15,444 | Почему? | Почему? |
319 | 00:30:15,605 | 00:30:18,775 | Сказали, что я его защищаю. И что он напал на Триаду. | Сказали, что я его защищаю. И что он напал на Триаду. |
320 | 00:30:18,858 | 00:30:20,988 | Я сказал, это не он, но они не стали слушать. | Я сказал, это не он, но они не стали слушать. |
321 | 00:30:21,069 | 00:30:22,319 | Они открыли охоту! | Они открыли охоту! |
322 | 00:30:43,550 | 00:30:46,760 | Стой. Моя сестра. Пальцем ее тронешь, и я тебя нахер... | Стой. Моя сестра. Пальцем ее тронешь, и я тебя нахер... |
323 | 00:30:47,804 | 00:30:48,814 | Много ругаешься. | Много ругаешься. |
324 | 00:30:51,099 | 00:30:51,929 | Черт. | Черт. |
325 | 00:30:54,060 | 00:30:54,980 | Черт! | Черт! |
326 | 00:30:58,731 | 00:30:59,571 | Что? | Что? |
327 | 00:30:59,774 | 00:31:01,534 | Они забрали Юджина у мистера Яна. | Они забрали Юджина у мистера Яна. |
328 | 00:31:01,609 | 00:31:02,439 | И что? | И что? |
329 | 00:31:02,652 | 00:31:03,952 | Кончай с этим, Томми. | Кончай с этим, Томми. |
330 | 00:31:04,237 | 00:31:06,697 | Если ты в этом замешан, выбирайся. | Если ты в этом замешан, выбирайся. |
331 | 00:31:06,781 | 00:31:09,491 | Да? Сначала ты устроил какую-то хрень в моем ресторане, | Да? Сначала ты устроил какую-то хрень в моем ресторане, |
332 | 00:31:09,576 | 00:31:11,536 | Чен и Лау пропали, Сикс начинает войну, | Чен и Лау пропали, Сикс начинает войну, |
333 | 00:31:11,619 | 00:31:14,249 | а теперь ты вдруг забеспокоился. Какого хрена, Кай? | а теперь ты вдруг забеспокоился. Какого хрена, Кай? |
334 | 00:31:17,166 | 00:31:19,416 | Нет. Пожалуйста. Я ничего не сделал. | Нет. Пожалуйста. Я ничего не сделал. |
335 | 00:31:19,502 | 00:31:20,462 | Что ты делаешь? | Что ты делаешь? |
336 | 00:31:20,545 | 00:31:22,455 | Цзань! Отпусти его. | Цзань! Отпусти его. |
337 | 00:31:24,549 | 00:31:25,679 | Не лезь не в свое дело. | Не лезь не в свое дело. |
338 | 00:33:18,705 | 00:33:19,825 | Дженни... | Дженни... |
339 | 00:33:21,499 | 00:33:22,379 | Езжай. | Езжай. |
340 | 00:33:37,765 | 00:33:38,805 | КРЫЛО ГУМ | КРЫЛО ГУМ |
341 | 00:33:45,565 | 00:33:46,645 | Дженни! | Дженни! |
342 | 00:33:50,987 | 00:33:51,947 | Нет, послушай. | Нет, послушай. |
343 | 00:33:52,363 | 00:33:53,363 | Кай... | Кай... |
344 | 00:33:53,990 | 00:33:55,160 | Цзань забрала Джимми. | Цзань забрала Джимми. |
345 | 00:34:24,937 | 00:34:25,937 | Здесь свободно? | Здесь свободно? |
346 | 00:34:34,113 | 00:34:35,163 | Это всё для вас? | Это всё для вас? |
347 | 00:34:42,455 | 00:34:43,405 | Помог как-то раз | Помог как-то раз |
348 | 00:34:44,082 | 00:34:46,462 | владельцу выбраться из неприятной ситуации. | владельцу выбраться из неприятной ситуации. |
349 | 00:34:46,542 | 00:34:47,962 | Пью бесплатно всю жизнь. | Пью бесплатно всю жизнь. |
350 | 00:34:54,884 | 00:34:56,184 | Вы из церкви? | Вы из церкви? |
351 | 00:34:59,472 | 00:35:01,852 | Церковь напротив. Иногда посылают сюда людей, | Церковь напротив. Иногда посылают сюда людей, |
352 | 00:35:01,933 | 00:35:03,893 | чтобы спасти наши души. | чтобы спасти наши души. |
353 | 00:35:06,979 | 00:35:08,479 | - Получается? - О, да. | - Получается? - О, да. |
354 | 00:35:11,984 | 00:35:12,824 | Да уж. | Да уж. |
355 | 00:35:15,321 | 00:35:16,321 | Вы на работе? | Вы на работе? |
356 | 00:35:21,494 | 00:35:24,294 | Инспектор Кристина Гэвин. | Инспектор Кристина Гэвин. |
357 | 00:35:24,831 | 00:35:25,671 | Бэйвью. | Бэйвью. |
358 | 00:35:26,374 | 00:35:29,094 | Вы не на своей территории, инспектор. | Вы не на своей территории, инспектор. |
359 | 00:35:30,837 | 00:35:32,167 | Так чем я могу помочь? | Так чем я могу помочь? |
360 | 00:35:32,421 | 00:35:36,131 | Хотела задать пару вопросов про вашу жизнь в Чайнатауне. | Хотела задать пару вопросов про вашу жизнь в Чайнатауне. |
361 | 00:35:36,968 | 00:35:39,138 | Это было давно, а моя память | Это было давно, а моя память |
362 | 00:35:39,262 | 00:35:40,392 | не та, что раньше. | не та, что раньше. |
363 | 00:35:42,014 | 00:35:43,814 | Расскажите о пожаре в Хва Сон. | Расскажите о пожаре в Хва Сон. |
364 | 00:35:48,146 | 00:35:50,516 | - Как вы меня нашли? - Новости. | - Как вы меня нашли? - Новости. |
365 | 00:35:50,606 | 00:35:54,026 | Я проверила в участке, они сказали, что вы бываете здесь. | Я проверила в участке, они сказали, что вы бываете здесь. |
366 | 00:35:54,110 | 00:35:54,990 | Понятно. | Понятно. |
367 | 00:35:57,947 | 00:35:59,947 | Что вы видели той ночью? | Что вы видели той ночью? |
368 | 00:36:00,074 | 00:36:00,914 | Ничего. | Ничего. |
369 | 00:36:01,742 | 00:36:02,582 | Хватит, Джек. | Хватит, Джек. |
370 | 00:36:03,661 | 00:36:05,331 | В Чайнатауне война. | В Чайнатауне война. |
371 | 00:36:06,414 | 00:36:07,754 | Я кое над чем работаю. | Я кое над чем работаю. |
372 | 00:36:17,133 | 00:36:18,513 | Давайте, Джек. | Давайте, Джек. |
373 | 00:36:19,260 | 00:36:21,470 | У вас есть история. Я вижу. | У вас есть история. Я вижу. |
374 | 00:36:22,805 | 00:36:23,805 | Расскажите ее мне, | Расскажите ее мне, |
375 | 00:36:24,849 | 00:36:26,519 | а я расскажу вам. | а я расскажу вам. |
376 | 00:36:30,938 | 00:36:32,188 | Она не из приятных. | Она не из приятных. |
377 | 00:36:34,317 | 00:36:35,397 | Почти все такие. | Почти все такие. |
378 | 00:36:40,531 | 00:36:44,081 | У меня был выходной. И не надо мне было лезть не в свое дело. | У меня был выходной. И не надо мне было лезть не в свое дело. |
379 | 00:36:45,995 | 00:36:47,205 | Конечно, я всегда | Конечно, я всегда |
380 | 00:36:47,496 | 00:36:51,076 | любил выпить, расслабиться время от времени. | любил выпить, расслабиться время от времени. |
381 | 00:36:51,334 | 00:36:52,714 | Но я был хорошим копом. | Но я был хорошим копом. |
382 | 00:36:55,880 | 00:36:58,380 | И когда ты хороший коп и слышишь про пожар. | И когда ты хороший коп и слышишь про пожар. |
383 | 00:36:58,466 | 00:37:00,716 | Выпил ты или нет, ты идешь помогать. | Выпил ты или нет, ты идешь помогать. |
384 | 00:37:01,969 | 00:37:04,139 | Когда я пришел, горело уже вовсю. | Когда я пришел, горело уже вовсю. |
385 | 00:37:04,222 | 00:37:05,722 | Жара была страшная. | Жара была страшная. |
386 | 00:37:05,806 | 00:37:07,846 | Чувствовалась через дорогу. | Чувствовалась через дорогу. |
387 | 00:37:08,059 | 00:37:12,399 | Инспектор по поджогам сказал, что огонь был такой горячий, | Инспектор по поджогам сказал, что огонь был такой горячий, |
388 | 00:37:12,521 | 00:37:13,981 | что расплавил кирпичи. | что расплавил кирпичи. |
389 | 00:37:14,273 | 00:37:15,443 | Можете представить? | Можете представить? |
390 | 00:37:16,150 | 00:37:17,940 | Расплавил кирпичи. | Расплавил кирпичи. |
391 | 00:37:20,988 | 00:37:22,488 | Но что-то было... | Но что-то было... |
392 | 00:37:23,241 | 00:37:25,661 | ...не так. Что-то странное. | ...не так. Что-то странное. |
393 | 00:37:26,410 | 00:37:27,250 | Что? | Что? |
394 | 00:37:28,120 | 00:37:31,420 | Знаете, я видел много поджогов. Вблизи. | Знаете, я видел много поджогов. Вблизи. |
395 | 00:37:31,749 | 00:37:32,579 | Пожар всегда | Пожар всегда |
396 | 00:37:32,875 | 00:37:35,745 | начинается в одной комнате, переходит в другую, | начинается в одной комнате, переходит в другую, |
397 | 00:37:35,836 | 00:37:38,626 | потом в следующую. Бум, вот так. | потом в следующую. Бум, вот так. |
398 | 00:37:38,714 | 00:37:41,014 | Но этот был не такой. Что-то было по-другому, | Но этот был не такой. Что-то было по-другому, |
399 | 00:37:41,092 | 00:37:43,722 | неправильно. Огонь двигался как змея. | неправильно. Огонь двигался как змея. |
400 | 00:37:43,803 | 00:37:45,433 | Так он и сожрал то здание. | Так он и сожрал то здание. |
401 | 00:37:46,013 | 00:37:48,933 | Господи Иисусе, я думал, он спалит весь Чайнатаун. | Господи Иисусе, я думал, он спалит весь Чайнатаун. |
402 | 00:37:49,058 | 00:37:51,098 | Может, весь Сан-Франциско, но нет. | Может, весь Сан-Франциско, но нет. |
403 | 00:37:52,061 | 00:37:53,731 | Он остался там, в Тоне. | Он остался там, в Тоне. |
404 | 00:37:56,732 | 00:37:57,982 | И тогда я услышал их. | И тогда я услышал их. |
405 | 00:38:01,862 | 00:38:02,742 | Дети... | Дети... |
406 | 00:38:03,864 | 00:38:04,994 | Они кричали. | Они кричали. |
407 | 00:38:07,994 | 00:38:10,004 | Я хотел помочь, но я просто... | Я хотел помочь, но я просто... |
408 | 00:38:11,956 | 00:38:16,376 | Ни в докладе, ни в новостях не было ничего про погибших детей. | Ни в докладе, ни в новостях не было ничего про погибших детей. |
409 | 00:38:16,669 | 00:38:18,669 | Потому что они не погибли. | Потому что они не погибли. |
410 | 00:38:18,921 | 00:38:21,341 | В таком пожаре они не могли выжить. | В таком пожаре они не могли выжить. |
411 | 00:38:23,509 | 00:38:25,509 | Но их спас монстр. | Но их спас монстр. |
412 | 00:38:28,347 | 00:38:29,517 | В смысле... | В смысле... |
413 | 00:38:30,975 | 00:38:32,265 | «монстр»? | «монстр»? |
414 | 00:38:32,601 | 00:38:33,981 | Огненный монстр. | Огненный монстр. |
415 | 00:38:35,688 | 00:38:36,608 | Я видел его. | Я видел его. |
416 | 00:38:37,481 | 00:38:39,321 | Я видел, как он разделял огонь | Я видел, как он разделял огонь |
417 | 00:38:40,026 | 00:38:42,146 | и управлял им. Так выбрались дети. | и управлял им. Так выбрались дети. |
418 | 00:38:42,236 | 00:38:44,446 | Все выбрались кроме одного. Его... | Все выбрались кроме одного. Его... |
419 | 00:38:45,156 | 00:38:47,406 | Его сильно обожгло, и я хотел помочь, | Его сильно обожгло, и я хотел помочь, |
420 | 00:38:47,825 | 00:38:50,115 | но эта хрень, которая управляла огнем, | но эта хрень, которая управляла огнем, |
421 | 00:38:50,202 | 00:38:51,702 | что бы она сделала со мной? | что бы она сделала со мной? |
422 | 00:38:53,039 | 00:38:53,869 | Я просто... | Я просто... |
423 | 00:38:56,250 | 00:38:57,460 | ...застыл на месте. | ...застыл на месте. |
424 | 00:39:09,513 | 00:39:11,773 | Этого монстра вы видели? | Этого монстра вы видели? |
425 | 00:39:12,641 | 00:39:14,521 | Не знаю, я без очков. | Не знаю, я без очков. |
426 | 00:39:22,902 | 00:39:23,742 | Нет. | Нет. |
427 | 00:39:25,863 | 00:39:27,913 | Дядя Сикс поджог дом, так? | Дядя Сикс поджог дом, так? |
428 | 00:39:28,115 | 00:39:29,365 | Вы должен были его увидеть. | Вы должен были его увидеть. |
429 | 00:39:29,575 | 00:39:30,445 | Нет. | Нет. |
430 | 00:39:32,244 | 00:39:33,454 | Он вам угрожал? | Он вам угрожал? |
431 | 00:39:34,872 | 00:39:35,712 | Заплатил? | Заплатил? |
432 | 00:39:41,045 | 00:39:42,665 | Монстр был настоящий. | Монстр был настоящий. |
433 | 00:40:12,368 | 00:40:14,158 | Это Кай. Оставьте сообщение. | Это Кай. Оставьте сообщение. |
434 | 00:40:15,121 | 00:40:17,961 | Это я. Надо поговорить. Позвони мне. | Это я. Надо поговорить. Позвони мне. |
435 | 00:40:25,756 | 00:40:29,886 | СТЕЙК-ХАУС НИККИ | СТЕЙК-ХАУС НИККИ |
436 | 00:41:36,911 | 00:41:37,791 | Снять мешки. | Снять мешки. |
437 | 00:41:51,926 | 00:41:52,886 | Где мы? | Где мы? |
438 | 00:41:54,428 | 00:41:55,298 | Смотри вперед. | Смотри вперед. |
439 | 00:42:46,939 | 00:42:48,519 | Ты был в Мастере Ва той ночь.. | Ты был в Мастере Ва той ночь.. |
440 | 00:42:51,360 | 00:42:52,360 | Отпусти его. | Отпусти его. |
441 | 00:42:55,573 | 00:42:56,533 | Тебе нужен я. | Тебе нужен я. |
442 | 00:43:05,124 | 00:43:05,964 | Ну... | Ну... |
443 | 00:43:10,879 | 00:43:12,919 | Доставил мне столько проблем. | Доставил мне столько проблем. |
444 | 00:43:13,674 | 00:43:15,554 | Мог бы сразу прийти и сказать привет. | Мог бы сразу прийти и сказать привет. |
445 | 00:43:21,640 | 00:43:22,520 | Отпустите их. | Отпустите их. |
446 | 00:43:39,158 | 00:43:40,238 | Он глава Триады в Ч | Он глава Триады в Ч |
447 | 00:43:51,795 | 00:43:53,005 | Знаешь, кто я такой? | Знаешь, кто я такой? |
448 | 00:43:58,177 | 00:43:59,217 | Ты человек, | Ты человек, |
449 | 00:44:00,512 | 00:44:01,762 | которого я должен убить. | которого я должен убить. |