This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:06,339 | 00:00:08,679 | NETFLIX – SERIAL ORYGINALNY | NETFLIX – SERIAL ORYGINALNY |
2 | 00:01:39,682 | 00:01:40,642 | Kai. | Kai. |
3 | 00:01:41,142 | 00:01:42,692 | Długo jeszcze? | Długo jeszcze? |
4 | 00:01:43,770 | 00:01:46,230 | Napisał mi, że już tu jest. | Napisał mi, że już tu jest. |
5 | 00:01:58,868 | 00:02:00,788 | - Jak leci? - Cześć, Lu. | - Jak leci? - Cześć, Lu. |
6 | 00:02:03,873 | 00:02:05,503 | Gdzie wczoraj zniknąłeś? | Gdzie wczoraj zniknąłeś? |
7 | 00:02:06,334 | 00:02:07,964 | Musiałem zebrać myśli. | Musiałem zebrać myśli. |
8 | 00:02:08,419 | 00:02:09,589 | Przejść się. | Przejść się. |
9 | 00:02:09,963 | 00:02:11,423 | Zobaczyć znajomych. | Zobaczyć znajomych. |
10 | 00:02:18,972 | 00:02:21,272 | Mam, co chciałeś. Gdzie postawić? | Mam, co chciałeś. Gdzie postawić? |
11 | 00:02:32,819 | 00:02:33,859 | No dobra. | No dobra. |
12 | 00:02:34,028 | 00:02:35,568 | Miłej zabawy. | Miłej zabawy. |
13 | 00:02:36,156 | 00:02:37,066 | Czekaj. | Czekaj. |
14 | 00:02:37,490 | 00:02:38,660 | Musisz nam pomóc. | Musisz nam pomóc. |
15 | 00:02:39,701 | 00:02:40,661 | Nie. | Nie. |
16 | 00:02:40,743 | 00:02:43,913 | Nie bawię się w czarną magię. Zostawię to wam. | Nie bawię się w czarną magię. Zostawię to wam. |
17 | 00:02:43,997 | 00:02:45,997 | Wu Ognia dotknął nas wszystkich. | Wu Ognia dotknął nas wszystkich. |
18 | 00:02:47,709 | 00:02:49,539 | Musimy użyć naszej krwi. | Musimy użyć naszej krwi. |
19 | 00:02:50,128 | 00:02:51,418 | Tommy i Jenny też. | Tommy i Jenny też. |
20 | 00:02:55,925 | 00:02:57,335 | Serio? | Serio? |
21 | 00:02:57,635 | 00:02:59,465 | To szaleństwo. | To szaleństwo. |
22 | 00:03:00,430 | 00:03:01,640 | Ale ja mu ufam. | Ale ja mu ufam. |
23 | 00:03:04,517 | 00:03:06,897 | Chyba nie wierzysz w egzorcyzmy? | Chyba nie wierzysz w egzorcyzmy? |
24 | 00:03:07,395 | 00:03:08,935 | A jednak tu jestem. | A jednak tu jestem. |
25 | 00:03:10,982 | 00:03:15,202 | Moja oferta jest wciąż aktualna. Mogę go po prostu zabić. | Moja oferta jest wciąż aktualna. Mogę go po prostu zabić. |
26 | 00:03:15,278 | 00:03:17,108 | Załatwimy go i po kłopocie. | Załatwimy go i po kłopocie. |
27 | 00:03:17,197 | 00:03:19,617 | Muszę spróbować. Jeśli się nie uda... | Muszę spróbować. Jeśli się nie uda... |
28 | 00:03:20,825 | 00:03:21,905 | możesz go zabić. | możesz go zabić. |
29 | 00:03:23,161 | 00:03:24,201 | Nie uda się. | Nie uda się. |
30 | 00:03:59,697 | 00:04:00,987 | Zadowolony? | Zadowolony? |
31 | 00:04:38,778 | 00:04:41,408 | Mam ci wiele do powiedzenia, ale... | Mam ci wiele do powiedzenia, ale... |
32 | 00:04:42,407 | 00:04:43,867 | czy chcesz to usłyszeć? | czy chcesz to usłyszeć? |
33 | 00:04:46,369 | 00:04:49,329 | Nazywa się Alec McCullough. To... | Nazywa się Alec McCullough. To... |
34 | 00:04:51,749 | 00:04:54,129 | Miałem go za rywala w interesach. | Miałem go za rywala w interesach. |
35 | 00:04:56,212 | 00:04:57,712 | To przestępca, jak ja. | To przestępca, jak ja. |
36 | 00:04:58,881 | 00:05:00,011 | I jest tak samo... | I jest tak samo... |
37 | 00:05:01,134 | 00:05:02,144 | wyjątkowy. | wyjątkowy. |
38 | 00:05:04,095 | 00:05:06,925 | Też próbuję to sobie jakoś poukładać. | Też próbuję to sobie jakoś poukładać. |
39 | 00:05:07,015 | 00:05:08,805 | Czego chce McCullough? | Czego chce McCullough? |
40 | 00:05:08,891 | 00:05:11,481 | Lepiej byłoby zapytać, czego nie chce. | Lepiej byłoby zapytać, czego nie chce. |
41 | 00:05:11,894 | 00:05:13,524 | Bo wydaje mi się, | Bo wydaje mi się, |
42 | 00:05:14,314 | 00:05:16,194 | że pragnie mieć wszystko. | że pragnie mieć wszystko. |
43 | 00:05:17,692 | 00:05:19,442 | Gdy patrzę w lustro... | Gdy patrzę w lustro... |
44 | 00:05:21,070 | 00:05:24,030 | widzę w moich oczach ogień gniewu. | widzę w moich oczach ogień gniewu. |
45 | 00:05:26,242 | 00:05:28,752 | Ale gdy patrzyłem w oczy McCullougha... | Ale gdy patrzyłem w oczy McCullougha... |
46 | 00:05:34,792 | 00:05:35,882 | czułem strach. | czułem strach. |
47 | 00:05:39,464 | 00:05:41,094 | Był kiedyś Pogromcą Wu. | Był kiedyś Pogromcą Wu. |
48 | 00:05:41,632 | 00:05:43,632 | Wie wszystko to, co ty. | Wie wszystko to, co ty. |
49 | 00:05:43,843 | 00:05:47,183 | A do tego od 500 lat włada mocami Wu Drewna. | A do tego od 500 lat włada mocami Wu Drewna. |
50 | 00:05:48,556 | 00:05:50,676 | Sam go nie pokonasz, Kai. | Sam go nie pokonasz, Kai. |
51 | 00:05:51,309 | 00:05:52,189 | Zabije cię. | Zabije cię. |
52 | 00:05:52,769 | 00:05:54,439 | To byłoby ci na rękę. | To byłoby ci na rękę. |
53 | 00:05:54,604 | 00:05:56,614 | Nieprawda. Czemu nie możesz... | Nieprawda. Czemu nie możesz... |
54 | 00:06:01,319 | 00:06:02,319 | Słuchaj. | Słuchaj. |
55 | 00:06:03,863 | 00:06:07,623 | McCullough dogadał się już z Wu Metalu i Wu Wody. | McCullough dogadał się już z Wu Metalu i Wu Wody. |
56 | 00:06:07,909 | 00:06:09,989 | Polecił mi zwerbować Wu Drewna. | Polecił mi zwerbować Wu Drewna. |
57 | 00:06:10,078 | 00:06:13,118 | Gdy zbierzemy się razem, dzisiejszy świat... | Gdy zbierzemy się razem, dzisiejszy świat... |
58 | 00:06:13,748 | 00:06:15,078 | przestanie istnieć. | przestanie istnieć. |
59 | 00:06:21,881 | 00:06:22,841 | Proszę. | Proszę. |
60 | 00:06:22,924 | 00:06:24,684 | To lokacja Wu Ziemi. | To lokacja Wu Ziemi. |
61 | 00:06:25,468 | 00:06:26,338 | Kai... | Kai... |
62 | 00:06:28,012 | 00:06:31,892 | Mamy szansę odebrać McCulloughowi jeden z pionków. | Mamy szansę odebrać McCulloughowi jeden z pionków. |
63 | 00:06:32,850 | 00:06:33,940 | Powstrzymać go. | Powstrzymać go. |
64 | 00:06:36,187 | 00:06:38,267 | Ty i ja? Razem? | Ty i ja? Razem? |
65 | 00:06:39,357 | 00:06:41,277 | - Mamy zabić Wu Ziemi? - Tak. | - Mamy zabić Wu Ziemi? - Tak. |
66 | 00:06:44,112 | 00:06:46,322 | Myślisz, że ci zaufam? | Myślisz, że ci zaufam? |
67 | 00:06:46,948 | 00:06:47,948 | Zapomnij. | Zapomnij. |
68 | 00:06:48,950 | 00:06:51,540 | - Kiedyś mi ufałeś. - Dawno temu. | - Kiedyś mi ufałeś. - Dawno temu. |
69 | 00:06:51,828 | 00:06:53,328 | Zanim byłeś Wu Ognia. | Zanim byłeś Wu Ognia. |
70 | 00:06:59,836 | 00:07:01,746 | Nie zmienię przeszłości. | Nie zmienię przeszłości. |
71 | 00:07:02,672 | 00:07:04,222 | Ani tego, kim jestem. | Ani tego, kim jestem. |
72 | 00:07:07,677 | 00:07:09,097 | Ale proszę... | Ale proszę... |
73 | 00:07:10,763 | 00:07:12,853 | zaufaj mi w tej sprawie. | zaufaj mi w tej sprawie. |
74 | 00:07:13,307 | 00:07:16,637 | Gdybym mógł pozbyć się tej mocy, zrobiłbym to. | Gdybym mógł pozbyć się tej mocy, zrobiłbym to. |
75 | 00:07:17,353 | 00:07:19,313 | Ale nie mogę. Przecież wiesz. | Ale nie mogę. Przecież wiesz. |
76 | 00:07:20,815 | 00:07:22,105 | Chyba że umrzesz. | Chyba że umrzesz. |
77 | 00:07:30,324 | 00:07:31,834 | Chodź. Spójrz na to. | Chodź. Spójrz na to. |
78 | 00:07:36,330 | 00:07:39,250 | Ten starożytny zwój mówi, że musimy walczyć. | Ten starożytny zwój mówi, że musimy walczyć. |
79 | 00:07:41,836 | 00:07:43,336 | Czy tego chcesz? | Czy tego chcesz? |
80 | 00:07:44,172 | 00:07:45,632 | Nie mamy wyboru? | Nie mamy wyboru? |
81 | 00:07:57,643 | 00:08:00,353 | - Czemu musi umrzeć? - Bo ma Wu Xing Ognia. | - Czemu musi umrzeć? - Bo ma Wu Xing Ognia. |
82 | 00:08:00,646 | 00:08:04,566 | - To jedyny sposób. - Odłamek mówi co innego. Te znaki... | - To jedyny sposób. - Odłamek mówi co innego. Te znaki... |
83 | 00:08:04,650 | 00:08:07,150 | - Nie odczytasz ich. - Zinterpretuję. | - Nie odczytasz ich. - Zinterpretuję. |
84 | 00:08:07,528 | 00:08:08,608 | Jakoś. | Jakoś. |
85 | 00:08:09,030 | 00:08:11,620 | Alec pozbył się Odłamka i nie umarł. | Alec pozbył się Odłamka i nie umarł. |
86 | 00:08:11,908 | 00:08:13,868 | Czemu Szóstka tak nie może? | Czemu Szóstka tak nie może? |
87 | 00:08:13,951 | 00:08:16,001 | Powiedz prawdę. To możliwe? | Powiedz prawdę. To możliwe? |
88 | 00:08:18,873 | 00:08:21,503 | Ktoś już próbował zrobić coś takiego. | Ktoś już próbował zrobić coś takiego. |
89 | 00:08:21,584 | 00:08:23,754 | Raz, bardzo dawno temu. | Raz, bardzo dawno temu. |
90 | 00:08:24,420 | 00:08:27,970 | Istnieje trucizna stworzona z jadów różnych zwierząt. | Istnieje trucizna stworzona z jadów różnych zwierząt. |
91 | 00:08:28,132 | 00:08:29,302 | Nazywa się „Gu”. | Nazywa się „Gu”. |
92 | 00:08:30,176 | 00:08:35,596 | Jeśli poświęcisz każde zwierzę krwią żywej osoby dotkniętej mocą Wu... | Jeśli poświęcisz każde zwierzę krwią żywej osoby dotkniętej mocą Wu... |
93 | 00:08:36,682 | 00:08:38,102 | Gu się wzmocni. | Gu się wzmocni. |
94 | 00:08:38,726 | 00:08:43,396 | A połknięcie go wywoła konflikt w ciele nosiciela Wu Xing. | A połknięcie go wywoła konflikt w ciele nosiciela Wu Xing. |
95 | 00:08:43,940 | 00:08:45,610 | Walkę o duszę. | Walkę o duszę. |
96 | 00:08:46,317 | 00:08:50,987 | A kulminacją tej walki będzie wydalenie Wu Xing z ciała. | A kulminacją tej walki będzie wydalenie Wu Xing z ciała. |
97 | 00:08:51,322 | 00:08:53,912 | Ostatniemu Pogromcy się to nie udało. | Ostatniemu Pogromcy się to nie udało. |
98 | 00:08:54,075 | 00:08:55,325 | Zginął. | Zginął. |
99 | 00:08:55,409 | 00:08:58,289 | Tak jak ci, którzy poświęcili zwierzęta. | Tak jak ci, którzy poświęcili zwierzęta. |
100 | 00:08:58,955 | 00:09:01,575 | Chcesz narazić życie swoich przyjaciół? | Chcesz narazić życie swoich przyjaciół? |
101 | 00:09:02,542 | 00:09:03,672 | Muszę spróbować. | Muszę spróbować. |
102 | 00:09:05,211 | 00:09:06,131 | Wiem. | Wiem. |
103 | 00:09:07,964 | 00:09:09,054 | Dokąd idziesz? | Dokąd idziesz? |
104 | 00:09:11,676 | 00:09:13,586 | Nasz czas się skończył. | Nasz czas się skończył. |
105 | 00:09:14,136 | 00:09:16,006 | Kroczysz teraz własną drogą. | Kroczysz teraz własną drogą. |
106 | 00:09:26,023 | 00:09:28,613 | Naprawdę oddałbyś moc Wu? | Naprawdę oddałbyś moc Wu? |
107 | 00:09:29,694 | 00:09:32,614 | Jeśli pytasz, czy poświęcę dla ciebie życie... | Jeśli pytasz, czy poświęcę dla ciebie życie... |
108 | 00:09:35,491 | 00:09:36,991 | Odpowiedź brzmi „tak”. | Odpowiedź brzmi „tak”. |
109 | 00:09:41,872 | 00:09:43,042 | Więc mi zaufaj. | Więc mi zaufaj. |
110 | 00:09:57,430 | 00:09:58,890 | Te twoje moce... | Te twoje moce... |
111 | 00:09:59,974 | 00:10:02,444 | Możesz ich używać cały czas? | Możesz ich używać cały czas? |
112 | 00:10:03,227 | 00:10:05,807 | Czy tylko w ferworze walki? | Czy tylko w ferworze walki? |
113 | 00:10:07,648 | 00:10:08,568 | Tommy. | Tommy. |
114 | 00:10:09,317 | 00:10:10,477 | Przestań bredzić. | Przestań bredzić. |
115 | 00:10:11,110 | 00:10:12,150 | Czego chcesz? | Czego chcesz? |
116 | 00:10:16,907 | 00:10:18,237 | Ma na imię Alana. | Ma na imię Alana. |
117 | 00:10:19,452 | 00:10:20,792 | Poznałem ją wczoraj. | Poznałem ją wczoraj. |
118 | 00:10:20,911 | 00:10:22,251 | Nie biorę dwa lata. | Nie biorę dwa lata. |
119 | 00:10:22,913 | 00:10:24,543 | Ale jak wszyscy wiemy... | Ale jak wszyscy wiemy... |
120 | 00:10:25,249 | 00:10:27,789 | to może się skończyć w każdej chwili. | to może się skończyć w każdej chwili. |
121 | 00:10:30,755 | 00:10:33,005 | Tylko że ostatnio to nie jest... | Tylko że ostatnio to nie jest... |
122 | 00:10:33,758 | 00:10:35,888 | dowolna chwila ani miejsce. | dowolna chwila ani miejsce. |
123 | 00:10:38,512 | 00:10:40,062 | Mam tak każdej nocy. | Mam tak każdej nocy. |
124 | 00:10:40,931 | 00:10:42,481 | W moim mieszkaniu. | W moim mieszkaniu. |
125 | 00:10:43,809 | 00:10:44,729 | I... | I... |
126 | 00:10:45,645 | 00:10:50,775 | Czuję tę żądzę, gdy wraca mój chłopak, bo nigdy nie wiem, co zrobi. | Czuję tę żądzę, gdy wraca mój chłopak, bo nigdy nie wiem, co zrobi. |
127 | 00:10:51,901 | 00:10:53,031 | Zignoruje mnie? | Zignoruje mnie? |
128 | 00:10:53,277 | 00:10:54,897 | Przeleci? Uderzy? | Przeleci? Uderzy? |
129 | 00:11:00,826 | 00:11:03,286 | Muszę odejść, ale nie mogę. | Muszę odejść, ale nie mogę. |
130 | 00:11:03,746 | 00:11:06,536 | Nikt mi nie pomoże. Nie mam forsy. | Nikt mi nie pomoże. Nie mam forsy. |
131 | 00:11:06,624 | 00:11:09,594 | Wciąż spłacam ubezpieczenie po wypadku. | Wciąż spłacam ubezpieczenie po wypadku. |
132 | 00:11:18,886 | 00:11:19,966 | Wybaczcie. | Wybaczcie. |
133 | 00:11:21,097 | 00:11:22,097 | Przepraszam. | Przepraszam. |
134 | 00:11:23,391 | 00:11:24,391 | Dziękujemy. | Dziękujemy. |
135 | 00:11:26,268 | 00:11:27,268 | Ktoś jeszcze? | Ktoś jeszcze? |
136 | 00:11:31,315 | 00:11:32,645 | Cześć. | Cześć. |
137 | 00:11:33,025 | 00:11:34,105 | Jestem Tommy. | Jestem Tommy. |
138 | 00:11:34,402 | 00:11:35,702 | Cześć, Tommy. | Cześć, Tommy. |
139 | 00:11:36,278 | 00:11:37,528 | Jestem uzależniony. | Jestem uzależniony. |
140 | 00:11:38,406 | 00:11:40,236 | Myślałem, że mogę przestać. | Myślałem, że mogę przestać. |
141 | 00:11:41,075 | 00:11:42,325 | Ale... | Ale... |
142 | 00:11:44,662 | 00:11:45,752 | uzależniłem się. | uzależniłem się. |
143 | 00:11:48,374 | 00:11:49,384 | Od heroiny. | Od heroiny. |
144 | 00:11:51,961 | 00:11:54,091 | Nie biorę od dwóch dni. | Nie biorę od dwóch dni. |
145 | 00:11:58,217 | 00:11:59,217 | Dzięki. | Dzięki. |
146 | 00:12:00,136 | 00:12:02,966 | Kiedyś byłem czysty przez osiem miesięcy. | Kiedyś byłem czysty przez osiem miesięcy. |
147 | 00:12:03,055 | 00:12:05,555 | To było świetne uczucie. | To było świetne uczucie. |
148 | 00:12:06,434 | 00:12:07,444 | Jasny umysł. | Jasny umysł. |
149 | 00:12:09,520 | 00:12:10,940 | Chcę do tego wrócić. | Chcę do tego wrócić. |
150 | 00:12:13,899 | 00:12:15,029 | Więc... | Więc... |
151 | 00:12:16,569 | 00:12:17,609 | wczoraj... | wczoraj... |
152 | 00:12:19,572 | 00:12:21,992 | wplątałem się w pewną sprawę... | wplątałem się w pewną sprawę... |
153 | 00:12:22,700 | 00:12:25,830 | i przypadkiem znalazłem trochę heroiny. | i przypadkiem znalazłem trochę heroiny. |
154 | 00:12:27,121 | 00:12:29,791 | Chwyciłem ją i zrobiło mi się ciepło. | Chwyciłem ją i zrobiło mi się ciepło. |
155 | 00:12:29,874 | 00:12:33,674 | Już czułem nadchodzący odruch wymiotny. | Już czułem nadchodzący odruch wymiotny. |
156 | 00:12:33,753 | 00:12:36,553 | Sama myśl przyprawiła mnie o mdłości. | Sama myśl przyprawiła mnie o mdłości. |
157 | 00:12:36,630 | 00:12:41,510 | Ta działka wyglądała na tak cholernie czystą... | Ta działka wyglądała na tak cholernie czystą... |
158 | 00:12:43,846 | 00:12:45,006 | Była piękna. | Była piękna. |
159 | 00:12:48,642 | 00:12:49,942 | Ale jej nie chciałem. | Ale jej nie chciałem. |
160 | 00:12:52,146 | 00:12:56,436 | Pierwszy raz od dawna pomyślałem, że może nie jestem pierdołą. | Pierwszy raz od dawna pomyślałem, że może nie jestem pierdołą. |
161 | 00:12:56,776 | 00:12:58,736 | Wbrew opinii wszystkich. | Wbrew opinii wszystkich. |
162 | 00:12:59,612 | 00:13:00,742 | I... | I... |
163 | 00:13:01,781 | 00:13:03,201 | to było fajne. | to było fajne. |
164 | 00:13:09,497 | 00:13:10,577 | Albo... | Albo... |
165 | 00:13:12,041 | 00:13:15,671 | To zabrzmi strasznie głupio, ale mam przyjaciela. | To zabrzmi strasznie głupio, ale mam przyjaciela. |
166 | 00:13:16,754 | 00:13:19,264 | Jest dla mnie jak brat. | Jest dla mnie jak brat. |
167 | 00:13:19,757 | 00:13:22,177 | To prawdziwy superbohater. | To prawdziwy superbohater. |
168 | 00:13:22,676 | 00:13:24,846 | I chyba chciałbym być jak on. | I chyba chciałbym być jak on. |
169 | 00:13:26,180 | 00:13:27,930 | Najpierw pomogę sobie... | Najpierw pomogę sobie... |
170 | 00:13:28,474 | 00:13:29,524 | a potem... | a potem... |
171 | 00:13:30,726 | 00:13:31,766 | Kto wie? | Kto wie? |
172 | 00:13:33,479 | 00:13:35,149 | Może ocalę kogoś innego. | Może ocalę kogoś innego. |
173 | 00:13:37,775 | 00:13:38,975 | Więc... | Więc... |
174 | 00:13:40,277 | 00:13:41,277 | To tyle. | To tyle. |
175 | 00:13:45,950 | 00:13:47,490 | Niezłe wyznanie. | Niezłe wyznanie. |
176 | 00:13:47,660 | 00:13:49,540 | - Podobało mi się. - Dzięki. | - Podobało mi się. - Dzięki. |
177 | 00:13:52,414 | 00:13:53,464 | Ty ściemniałeś. | Ty ściemniałeś. |
178 | 00:13:55,417 | 00:13:57,587 | Widać, że ledwo się trzymasz. | Widać, że ledwo się trzymasz. |
179 | 00:13:58,504 | 00:14:01,224 | Może głowa mówi „nie”, ale cała reszta... | Może głowa mówi „nie”, ale cała reszta... |
180 | 00:14:03,759 | 00:14:06,469 | Mówię tylko, żebyś był ze sobą szczery. | Mówię tylko, żebyś był ze sobą szczery. |
181 | 00:14:10,808 | 00:14:11,888 | A twój chłopak? | A twój chłopak? |
182 | 00:14:13,018 | 00:14:14,138 | Co z nim? | Co z nim? |
183 | 00:14:14,228 | 00:14:16,938 | Nie podrywam cię. Nie jestem natrętem... | Nie podrywam cię. Nie jestem natrętem... |
184 | 00:14:17,022 | 00:14:19,112 | Fakt, nie jesteś natrętem. | Fakt, nie jesteś natrętem. |
185 | 00:14:19,817 | 00:14:22,027 | Ale jesteś trochę dziwny. | Ale jesteś trochę dziwny. |
186 | 00:14:25,030 | 00:14:27,160 | Jest taksówkarzem w BayRide. | Jest taksówkarzem w BayRide. |
187 | 00:14:27,324 | 00:14:29,744 | To aplikacja oferująca przejazdy. | To aplikacja oferująca przejazdy. |
188 | 00:14:31,787 | 00:14:35,207 | Ray może załatwić ci towar, jeśli z nim pojedziesz. | Ray może załatwić ci towar, jeśli z nim pojedziesz. |
189 | 00:14:35,291 | 00:14:38,591 | Czy nikt już nie kupuje prochów na ulicy? | Czy nikt już nie kupuje prochów na ulicy? |
190 | 00:14:39,336 | 00:14:40,836 | Obudź się, dziadku. | Obudź się, dziadku. |
191 | 00:14:40,921 | 00:14:43,551 | - Jesteś wredna. - Trafił swój na swego. | - Jesteś wredna. - Trafił swój na swego. |
192 | 00:14:46,427 | 00:14:48,677 | Gdybyś czegoś potrzebowała... | Gdybyś czegoś potrzebowała... |
193 | 00:14:50,180 | 00:14:51,180 | Znaczy... | Znaczy... |
194 | 00:14:51,807 | 00:14:54,017 | Gdybyś chciała pogadać albo... | Gdybyś chciała pogadać albo... |
195 | 00:14:55,185 | 00:14:56,645 | Dam ci mój numer. | Dam ci mój numer. |
196 | 00:14:58,397 | 00:15:01,357 | Zwykle sponsoruje ten, kto ma więcej czasu. | Zwykle sponsoruje ten, kto ma więcej czasu. |
197 | 00:15:01,775 | 00:15:03,435 | No i jesteś facetem. | No i jesteś facetem. |
198 | 00:15:03,527 | 00:15:05,567 | - Próbuję być... - Bohaterem? | - Próbuję być... - Bohaterem? |
199 | 00:15:06,655 | 00:15:07,815 | Jak twój kumpel? | Jak twój kumpel? |
200 | 00:15:09,366 | 00:15:10,576 | Coś w tym guście. | Coś w tym guście. |
201 | 00:15:15,581 | 00:15:16,921 | Trzeba jej pomóc. | Trzeba jej pomóc. |
202 | 00:15:19,293 | 00:15:22,213 | I może to zrobić tylko ktoś taki jak ty. | I może to zrobić tylko ktoś taki jak ty. |
203 | 00:15:27,301 | 00:15:28,931 | To tak nie działa, co? | To tak nie działa, co? |
204 | 00:15:32,890 | 00:15:33,850 | Nie. | Nie. |
205 | 00:15:36,936 | 00:15:37,936 | Czaję. | Czaję. |
206 | 00:15:38,646 | 00:15:39,646 | Nie szkodzi. | Nie szkodzi. |
207 | 00:15:43,233 | 00:15:46,903 | Sprawdzę, co Lu Xin i Jen robią w kuchni. | Sprawdzę, co Lu Xin i Jen robią w kuchni. |
208 | 00:16:01,627 | 00:16:02,747 | Już blisko. | Już blisko. |
209 | 00:16:03,796 | 00:16:05,836 | Już niedługo odpoczniesz. | Już niedługo odpoczniesz. |
210 | 00:16:10,844 | 00:16:12,514 | Nie zaznałem spoczynku... | Nie zaznałem spoczynku... |
211 | 00:16:13,931 | 00:16:16,681 | odkąd zabrali mi ciebie i Liama. | odkąd zabrali mi ciebie i Liama. |
212 | 00:16:18,852 | 00:16:21,562 | I nie spocznę, póki was nie zobaczę. | I nie spocznę, póki was nie zobaczę. |
213 | 00:16:26,360 | 00:16:28,320 | Wiem, że wciąż to powtarzam. | Wiem, że wciąż to powtarzam. |
214 | 00:16:33,826 | 00:16:35,076 | Że to nie jawa. | Że to nie jawa. |
215 | 00:16:37,162 | 00:16:38,332 | Że was tu nie ma. | Że was tu nie ma. |
216 | 00:16:40,290 | 00:16:42,290 | Ale zawsze miło was widzieć. | Ale zawsze miło was widzieć. |
217 | 00:16:48,465 | 00:16:49,585 | Cześć, synu. | Cześć, synu. |
218 | 00:16:50,009 | 00:16:51,009 | Tato. | Tato. |
219 | 00:16:55,931 | 00:16:57,311 | Znalazłem go. | Znalazłem go. |
220 | 00:16:59,560 | 00:17:00,980 | Władcę ognia. | Władcę ognia. |
221 | 00:17:04,398 | 00:17:05,648 | Pomoże nam. | Pomoże nam. |
222 | 00:17:07,401 | 00:17:08,901 | Został ostatni. | Został ostatni. |
223 | 00:17:11,864 | 00:17:13,454 | Pięćset lat. | Pięćset lat. |
224 | 00:17:13,782 | 00:17:14,832 | Bez snu. | Bez snu. |
225 | 00:17:15,993 | 00:17:18,543 | Ale teraz żyjesz jak we śnie, prawda? | Ale teraz żyjesz jak we śnie, prawda? |
226 | 00:17:19,455 | 00:17:20,455 | Przestań. | Przestań. |
227 | 00:17:24,251 | 00:17:26,131 | Nie próbuj mnie przekonać. | Nie próbuj mnie przekonać. |
228 | 00:17:26,211 | 00:17:28,511 | To nie ja próbuję cię przekonać. | To nie ja próbuję cię przekonać. |
229 | 00:17:37,014 | 00:17:38,974 | Czas utopić myśli. | Czas utopić myśli. |
230 | 00:17:39,975 | 00:17:41,095 | Myśli? | Myśli? |
231 | 00:17:41,810 | 00:17:43,190 | Czy sumienie? | Czy sumienie? |
232 | 00:17:48,317 | 00:17:49,397 | Och, Maggie... | Och, Maggie... |
233 | 00:17:52,529 | 00:17:54,159 | Straciłem je dawno temu. | Straciłem je dawno temu. |
234 | 00:18:12,299 | 00:18:14,179 | Zobaczymy się później. | Zobaczymy się później. |
235 | 00:18:36,281 | 00:18:37,911 | Pierwszy na koszt firmy. | Pierwszy na koszt firmy. |
236 | 00:18:38,534 | 00:18:39,624 | Kolejny... | Kolejny... |
237 | 00:18:40,202 | 00:18:41,292 | na twój. | na twój. |
238 | 00:19:01,890 | 00:19:02,930 | Mam pytanie. | Mam pytanie. |
239 | 00:19:04,852 | 00:19:07,102 | Czemu nie poprosiłaś mnie o forsę? | Czemu nie poprosiłaś mnie o forsę? |
240 | 00:19:08,230 | 00:19:09,570 | Nie mogłam. | Nie mogłam. |
241 | 00:19:09,648 | 00:19:10,858 | Czemu? | Czemu? |
242 | 00:19:11,150 | 00:19:12,190 | Daj spokój. | Daj spokój. |
243 | 00:19:12,943 | 00:19:14,493 | Gdyby coś się stało... | Gdyby coś się stało... |
244 | 00:19:14,945 | 00:19:17,105 | nie mogłabym ci się wypłacić. | nie mogłabym ci się wypłacić. |
245 | 00:19:18,031 | 00:19:22,621 | A jeśli nie oddam pieniędzy Szóstce, jakoś się dogadam z Triadą. | A jeśli nie oddam pieniędzy Szóstce, jakoś się dogadam z Triadą. |
246 | 00:19:27,457 | 00:19:29,707 | I zabiorą ci restaurację? | I zabiorą ci restaurację? |
247 | 00:19:33,422 | 00:19:35,092 | Tego chcesz? | Tego chcesz? |
248 | 00:19:35,632 | 00:19:37,722 | Zabiorą ją, a ty odejdziesz. | Zabiorą ją, a ty odejdziesz. |
249 | 00:19:38,343 | 00:19:41,353 | Uwolnisz się od rodzinnych obowiązków. | Uwolnisz się od rodzinnych obowiązków. |
250 | 00:19:45,601 | 00:19:46,691 | Jak mówiłam... | Jak mówiłam... |
251 | 00:19:47,811 | 00:19:49,351 | nie zrobiłabym ci tego. | nie zrobiłabym ci tego. |
252 | 00:19:53,650 | 00:19:56,360 | Obyśmy zamknęli dziś tę sprawę. | Obyśmy zamknęli dziś tę sprawę. |
253 | 00:19:56,945 | 00:19:58,105 | Zwłaszcza ty. | Zwłaszcza ty. |
254 | 00:20:00,657 | 00:20:01,737 | Nie ma szans. | Nie ma szans. |
255 | 00:20:03,160 | 00:20:05,870 | Uwierz mi. Te blizny nie znikną. | Uwierz mi. Te blizny nie znikną. |
256 | 00:20:23,805 | 00:20:25,055 | Cześć. | Cześć. |
257 | 00:20:25,933 | 00:20:26,933 | Jak leci? | Jak leci? |
258 | 00:20:27,768 | 00:20:28,888 | Powoli. | Powoli. |
259 | 00:20:30,354 | 00:20:32,114 | Chyba robią sobie przerwę. | Chyba robią sobie przerwę. |
260 | 00:20:36,276 | 00:20:38,066 | Wpadnij do mnie czasem. | Wpadnij do mnie czasem. |
261 | 00:20:38,946 | 00:20:41,566 | Masz więcej ciał do sprzątnięcia? | Masz więcej ciał do sprzątnięcia? |
262 | 00:20:43,283 | 00:20:44,583 | Drażliwy temat? | Drażliwy temat? |
263 | 00:20:46,245 | 00:20:48,455 | - Chyba tak. - Nie, po prostu... | - Chyba tak. - Nie, po prostu... |
264 | 00:20:49,039 | 00:20:51,379 | Chciałem się spotkać, jak dawniej. | Chciałem się spotkać, jak dawniej. |
265 | 00:20:54,461 | 00:20:56,001 | Odkąd Kai... | Odkąd Kai... |
266 | 00:20:56,838 | 00:20:59,298 | wyjawił nam prawdę o wiesz czym... | wyjawił nam prawdę o wiesz czym... |
267 | 00:21:02,761 | 00:21:04,221 | Muszę cię przeprosić. | Muszę cię przeprosić. |
268 | 00:21:05,138 | 00:21:05,968 | Za co? | Za co? |
269 | 00:21:07,391 | 00:21:08,351 | Tommy... | Tommy... |
270 | 00:21:10,143 | 00:21:12,983 | Winiłem cię za ten pożar. Jak wszyscy. | Winiłem cię za ten pożar. Jak wszyscy. |
271 | 00:21:15,440 | 00:21:16,940 | Teraz znamy prawdę. | Teraz znamy prawdę. |
272 | 00:21:18,735 | 00:21:20,275 | Dźwigałeś ten ciężar. | Dźwigałeś ten ciężar. |
273 | 00:21:21,655 | 00:21:22,775 | Przepraszam. | Przepraszam. |
274 | 00:21:24,241 | 00:21:27,701 | Po prostu uznaliście, że to mogła być moja wina. | Po prostu uznaliście, że to mogła być moja wina. |
275 | 00:21:28,745 | 00:21:30,035 | Że musiała być. | Że musiała być. |
276 | 00:21:36,253 | 00:21:37,343 | Nie wiedzieliśmy. | Nie wiedzieliśmy. |
277 | 00:21:42,843 | 00:21:43,843 | Kurwa. | Kurwa. |
278 | 00:21:45,178 | 00:21:46,968 | Kai! Jen! | Kai! Jen! |
279 | 00:22:23,425 | 00:22:25,385 | No to mamy nasze Gu. | No to mamy nasze Gu. |
280 | 00:22:27,804 | 00:22:31,524 | JUŻ CZAS | JUŻ CZAS |
281 | 00:23:01,296 | 00:23:02,546 | Weź. | Weź. |
282 | 00:23:06,134 | 00:23:08,764 | - Po co mi to? - Na sprzedaż. | - Po co mi to? - Na sprzedaż. |
283 | 00:23:09,137 | 00:23:10,677 | Gdyby się nie udało. | Gdyby się nie udało. |
284 | 00:23:11,139 | 00:23:12,309 | I gdybym... | I gdybym... |
285 | 00:23:14,976 | 00:23:17,186 | już go nie potrzebował. | już go nie potrzebował. |
286 | 00:23:19,272 | 00:23:20,982 | Przekaż zysk do Tongu. | Przekaż zysk do Tongu. |
287 | 00:23:24,528 | 00:23:25,858 | Czemu pan to robi? | Czemu pan to robi? |
288 | 00:23:27,906 | 00:23:29,696 | Czemu tak pan ryzykuje? | Czemu tak pan ryzykuje? |
289 | 00:23:29,991 | 00:23:32,871 | Nie zrozumiesz. Nie masz rodziny. | Nie zrozumiesz. Nie masz rodziny. |
290 | 00:23:42,421 | 00:23:45,421 | Nie będę się tłumaczył z moich decyzji. | Nie będę się tłumaczył z moich decyzji. |
291 | 00:23:45,590 | 00:23:46,760 | Zwłaszcza tobie. | Zwłaszcza tobie. |
292 | 00:23:48,301 | 00:23:50,051 | Ja siedzę tutaj, ty tam. | Ja siedzę tutaj, ty tam. |
293 | 00:23:51,513 | 00:23:55,143 | I pozostaniesz tam nawet po mojej śmierci. | I pozostaniesz tam nawet po mojej śmierci. |
294 | 00:23:55,809 | 00:23:57,979 | A tu zawsze będzie szef Triady. | A tu zawsze będzie szef Triady. |
295 | 00:24:17,414 | 00:24:19,254 | Może czas na szefową. | Może czas na szefową. |
296 | 00:24:23,462 | 00:24:27,222 | Mam kontrolę nad ogniem, a McCullough nad drewnem. | Mam kontrolę nad ogniem, a McCullough nad drewnem. |
297 | 00:24:28,300 | 00:24:30,260 | Mój syn to Pogromca Wu. | Mój syn to Pogromca Wu. |
298 | 00:24:32,387 | 00:24:33,927 | Ale szefowa Triady? | Ale szefowa Triady? |
299 | 00:24:34,014 | 00:24:35,814 | Żyjesz w świecie fantazji. | Żyjesz w świecie fantazji. |
300 | 00:24:45,609 | 00:24:47,319 | Obserwuję całą planszę. | Obserwuję całą planszę. |
301 | 00:24:47,777 | 00:24:51,447 | Jeśli tylko tak mogę powstrzymać McCullougha... | Jeśli tylko tak mogę powstrzymać McCullougha... |
302 | 00:26:13,196 | 00:26:14,526 | Gotów? | Gotów? |
303 | 00:26:15,907 | 00:26:16,867 | A ty? | A ty? |
304 | 00:27:18,803 | 00:27:19,803 | Kai... | Kai... |
305 | 00:27:27,479 | 00:27:28,519 | Zajebiście. | Zajebiście. |
306 | 00:27:28,897 | 00:27:31,317 | - Zaczęło się. - Ile to potrwa? | - Zaczęło się. - Ile to potrwa? |
307 | 00:27:34,110 | 00:27:35,150 | Nie wiem. | Nie wiem. |
308 | 00:27:36,946 | 00:27:37,946 | No dobra. | No dobra. |
309 | 00:27:38,698 | 00:27:39,908 | Zostanę z nim. | Zostanę z nim. |
310 | 00:27:41,242 | 00:27:42,242 | Ja też. | Ja też. |
311 | 00:27:54,339 | 00:27:56,259 | Jeśli umrze, zabiję was. | Jeśli umrze, zabiję was. |
312 | 00:28:02,847 | 00:28:05,807 | Musimy pozbyć się tylko jego. | Musimy pozbyć się tylko jego. |
313 | 00:28:06,476 | 00:28:07,636 | Z naszego życia. | Z naszego życia. |
314 | 00:28:08,395 | 00:28:10,225 | - Ludzie się zmieniają. - Nie. | - Ludzie się zmieniają. - Nie. |
315 | 00:28:11,523 | 00:28:12,523 | Nie on. | Nie on. |
316 | 00:28:15,110 | 00:28:16,320 | Mówiłem o tobie. | Mówiłem o tobie. |
317 | 00:28:24,994 | 00:28:26,004 | Kurwa. | Kurwa. |
318 | 00:28:33,044 | 00:28:34,054 | Nie żyje? | Nie żyje? |
319 | 00:28:36,715 | 00:28:37,545 | Nie. | Nie. |
320 | 00:28:38,550 | 00:28:40,390 | Wie, że jestem Pogromcą Wu. | Wie, że jestem Pogromcą Wu. |
321 | 00:28:41,094 | 00:28:42,434 | Wie, co się stało. | Wie, co się stało. |
322 | 00:28:43,555 | 00:28:45,055 | Po co mu powiedziałeś? | Po co mu powiedziałeś? |
323 | 00:28:48,309 | 00:28:49,479 | Mam plan. | Mam plan. |
324 | 00:28:52,522 | 00:28:54,022 | Odbierzemy mu Wu Xing. | Odbierzemy mu Wu Xing. |
325 | 00:28:58,278 | 00:28:59,278 | To twój plan? | To twój plan? |
326 | 00:28:59,612 | 00:29:00,612 | Zadziała. | Zadziała. |
327 | 00:29:02,115 | 00:29:03,985 | Tylko to może zadziałać. | Tylko to może zadziałać. |
328 | 00:29:04,576 | 00:29:06,326 | Mówiłeś, że musi umrzeć. | Mówiłeś, że musi umrzeć. |
329 | 00:29:06,411 | 00:29:08,711 | Ale nie możesz tego zrobić. | Ale nie możesz tego zrobić. |
330 | 00:29:09,289 | 00:29:10,369 | Wiem, co robię. | Wiem, co robię. |
331 | 00:29:10,457 | 00:29:13,077 | - Daj mi to. - Pozwól mi pomóc. | - Daj mi to. - Pozwól mi pomóc. |
332 | 00:29:13,251 | 00:29:14,631 | On cię zabije! | On cię zabije! |
333 | 00:29:14,919 | 00:29:17,259 | Już próbował. Bez skutku. | Już próbował. Bez skutku. |
334 | 00:29:17,922 | 00:29:19,632 | Dasz mi to czy nie? | Dasz mi to czy nie? |
335 | 00:29:21,009 | 00:29:22,549 | Nie pytam cię o zgodę. | Nie pytam cię o zgodę. |
336 | 00:29:23,178 | 00:29:25,928 | - Nie wchodź mi w drogę. - Chcesz pomóc? | - Nie wchodź mi w drogę. - Chcesz pomóc? |
337 | 00:29:26,514 | 00:29:27,524 | Oddaj to. | Oddaj to. |
338 | 00:29:28,057 | 00:29:28,977 | Słuchaj. | Słuchaj. |
339 | 00:29:29,851 | 00:29:31,811 | Może i jesteś Pogromcą Wu. | Może i jesteś Pogromcą Wu. |
340 | 00:29:32,687 | 00:29:33,977 | Nieważne. | Nieważne. |
341 | 00:29:34,355 | 00:29:37,855 | Dla mnie jesteś wciąż tym dzieciakiem ze szkoły. | Dla mnie jesteś wciąż tym dzieciakiem ze szkoły. |
342 | 00:29:37,942 | 00:29:40,282 | Przestraszonym, samotnym... | Przestraszonym, samotnym... |
343 | 00:29:41,362 | 00:29:42,612 | i bez przyjaciół. | i bez przyjaciół. |
344 | 00:29:43,615 | 00:29:44,905 | Aż poznałem ciebie. | Aż poznałem ciebie. |
345 | 00:29:48,411 | 00:29:49,411 | Pomóż mi. | Pomóż mi. |
346 | 00:29:49,996 | 00:29:50,996 | Albo nie. | Albo nie. |
347 | 00:29:52,540 | 00:29:53,540 | Sam zdecyduj. | Sam zdecyduj. |
348 | 00:30:08,348 | 00:30:09,678 | O co się modlisz? | O co się modlisz? |
349 | 00:30:11,059 | 00:30:12,189 | O pomyślność. | O pomyślność. |
350 | 00:30:27,367 | 00:30:29,487 | Wstąpiłam do Triady jako 13-latka. | Wstąpiłam do Triady jako 13-latka. |
351 | 00:30:29,577 | 00:30:31,197 | Odsiedziałam wyrok. | Odsiedziałam wyrok. |
352 | 00:30:31,287 | 00:30:33,497 | W wieku 20 lat uciekłam z kraju. | W wieku 20 lat uciekłam z kraju. |
353 | 00:30:34,874 | 00:30:36,384 | Przybyłam tu z niczym. | Przybyłam tu z niczym. |
354 | 00:30:37,168 | 00:30:38,498 | Nawet bez imienia. | Nawet bez imienia. |
355 | 00:30:39,879 | 00:30:42,969 | Szóstka dostrzegł mój potencjał i dał mi cel. | Szóstka dostrzegł mój potencjał i dał mi cel. |
356 | 00:30:44,926 | 00:30:46,296 | Potrzebuje mnie. | Potrzebuje mnie. |
357 | 00:30:47,262 | 00:30:49,352 | Zawsze będę dla niego cenna. | Zawsze będę dla niego cenna. |
358 | 00:30:54,018 | 00:30:57,438 | Jeśli będzie trzeba, oddam za niego życie. | Jeśli będzie trzeba, oddam za niego życie. |
359 | 00:30:59,440 | 00:31:00,650 | A on za ciebie? | A on za ciebie? |
360 | 00:31:04,904 | 00:31:07,414 | Póki nie obedrą cię ze wszystkiego... | Póki nie obedrą cię ze wszystkiego... |
361 | 00:31:07,782 | 00:31:09,782 | nie zrozumiesz, jak to jest. | nie zrozumiesz, jak to jest. |
362 | 00:31:10,952 | 00:31:14,622 | Mam ci współczuć, bo dorastałam tutaj? | Mam ci współczuć, bo dorastałam tutaj? |
363 | 00:31:15,665 | 00:31:20,705 | Bo rodzice mnie kochali i dawali mi to, czego potrzebowałam? | Bo rodzice mnie kochali i dawali mi to, czego potrzebowałam? |
364 | 00:31:21,212 | 00:31:23,802 | Ale to też ma swoją cenę. | Ale to też ma swoją cenę. |
365 | 00:31:24,215 | 00:31:26,005 | Musisz być perfekcyjna. | Musisz być perfekcyjna. |
366 | 00:31:26,634 | 00:31:28,644 | I to sprawia, że gorzkniejesz. | I to sprawia, że gorzkniejesz. |
367 | 00:31:29,804 | 00:31:30,934 | Uśmiechasz się... | Uśmiechasz się... |
368 | 00:31:31,556 | 00:31:33,016 | ale jesteś wściekła. | ale jesteś wściekła. |
369 | 00:31:34,851 | 00:31:35,981 | Zazdroszczę ci. | Zazdroszczę ci. |
370 | 00:31:37,270 | 00:31:38,770 | Żadnych obowiązków. | Żadnych obowiązków. |
371 | 00:31:39,397 | 00:31:40,897 | Żadnych oczekiwań. | Żadnych oczekiwań. |
372 | 00:31:41,774 | 00:31:42,904 | Tylko wolność. | Tylko wolność. |
373 | 00:31:45,153 | 00:31:46,573 | Zachowaj ten gniew. | Zachowaj ten gniew. |
374 | 00:31:47,196 | 00:31:48,486 | Może się przydać. | Może się przydać. |
375 | 00:31:49,490 | 00:31:53,370 | Wszystko będzie inaczej, kiedy wydobędziemy Wu Xing. | Wszystko będzie inaczej, kiedy wydobędziemy Wu Xing. |
376 | 00:31:54,162 | 00:31:55,162 | Wiem. | Wiem. |
377 | 00:31:56,831 | 00:31:58,371 | Ale ja się nie zmienię. | Ale ja się nie zmienię. |
378 | 00:32:03,129 | 00:32:04,209 | Bez gryzienia, | Bez gryzienia, |
379 | 00:32:04,297 | 00:32:06,007 | noży i broni palnej. | noży i broni palnej. |
380 | 00:32:06,090 | 00:32:08,130 | Walczycie do utraty sił. | Walczycie do utraty sił. |
381 | 00:32:09,260 | 00:32:10,260 | Start. | Start. |
382 | 00:33:58,327 | 00:33:59,447 | Nie wstawaj. | Nie wstawaj. |
383 | 00:35:15,947 | 00:35:16,947 | Pomóż mi. | Pomóż mi. |
384 | 00:35:17,824 | 00:35:18,834 | Proszę. | Proszę. |
385 | 00:35:23,246 | 00:35:24,456 | Chcesz pić? | Chcesz pić? |
386 | 00:35:24,747 | 00:35:25,787 | Dać ci wody? | Dać ci wody? |
387 | 00:35:30,169 | 00:35:31,169 | Chcę... | Chcę... |
388 | 00:35:32,004 | 00:35:33,014 | tylko... | tylko... |
389 | 00:35:34,090 | 00:35:35,720 | Muszę stąd wyjść. | Muszę stąd wyjść. |
390 | 00:35:38,427 | 00:35:40,297 | Oni chcą, żebyś został. | Oni chcą, żebyś został. |
391 | 00:35:41,347 | 00:35:43,347 | Mówię do ciebie, miernoto! | Mówię do ciebie, miernoto! |
392 | 00:35:44,058 | 00:35:45,268 | Zabierz mnie stąd. | Zabierz mnie stąd. |
393 | 00:35:45,351 | 00:35:46,811 | Oni mnie zabiją. | Oni mnie zabiją. |
394 | 00:35:48,229 | 00:35:49,899 | Chyba nie mogę... | Chyba nie mogę... |
395 | 00:35:50,356 | 00:35:51,356 | Ty... | Ty... |
396 | 00:35:52,567 | 00:35:54,987 | zawsze chciałeś być gangsterem. | zawsze chciałeś być gangsterem. |
397 | 00:35:56,195 | 00:35:57,815 | Chcesz być taki jak ja? | Chcesz być taki jak ja? |
398 | 00:35:59,240 | 00:36:00,410 | Pracować dla mnie? | Pracować dla mnie? |
399 | 00:36:01,868 | 00:36:05,748 | Ludzie będą schodzić ci z drogi na ulicy. | Ludzie będą schodzić ci z drogi na ulicy. |
400 | 00:36:05,830 | 00:36:08,620 | Będą bali się obok ciebie przejść. | Będą bali się obok ciebie przejść. |
401 | 00:36:15,173 | 00:36:16,843 | Tego chcesz, prawda? | Tego chcesz, prawda? |
402 | 00:36:16,924 | 00:36:18,514 | By się ciebie bali... | By się ciebie bali... |
403 | 00:36:18,801 | 00:36:20,971 | tak jak boją się mnie. | tak jak boją się mnie. |
404 | 00:36:36,402 | 00:36:38,532 | Dam ci to, czego chcesz, Tommy. | Dam ci to, czego chcesz, Tommy. |
405 | 00:36:40,531 | 00:36:43,121 | Tylko mnie stąd wypuść. Pomóż mi. | Tylko mnie stąd wypuść. Pomóż mi. |
406 | 00:36:43,201 | 00:36:44,491 | Możesz to zrobić. | Możesz to zrobić. |
407 | 00:36:45,411 | 00:36:47,541 | Do diabła z Kaiem! | Do diabła z Kaiem! |
408 | 00:36:48,039 | 00:36:49,459 | On nie wie, co robi. | On nie wie, co robi. |
409 | 00:36:50,124 | 00:36:51,384 | Popełniacie błąd. | Popełniacie błąd. |
410 | 00:36:51,918 | 00:36:53,288 | Nie godzę się na to! | Nie godzę się na to! |
411 | 00:36:53,669 | 00:36:55,459 | Twoja siostra i Lu Xin... | Twoja siostra i Lu Xin... |
412 | 00:36:56,047 | 00:36:57,167 | chcą mnie zabić. | chcą mnie zabić. |
413 | 00:37:00,343 | 00:37:02,973 | Ale z ciebie mazgaj i słabeusz! | Ale z ciebie mazgaj i słabeusz! |
414 | 00:37:03,304 | 00:37:04,564 | Wiesz, kim jestem? | Wiesz, kim jestem? |
415 | 00:37:05,348 | 00:37:06,468 | Ach, no tak. | Ach, no tak. |
416 | 00:37:06,599 | 00:37:09,309 | Przecież rozmawiam z jebanym Tommym Wa. | Przecież rozmawiam z jebanym Tommym Wa. |
417 | 00:37:09,518 | 00:37:11,058 | - Szlag! - Jesteś nikim. | - Szlag! - Jesteś nikim. |
418 | 00:37:11,145 | 00:37:12,355 | - Miernotą. - Puść! | - Miernotą. - Puść! |
419 | 00:37:12,438 | 00:37:14,018 | - Co za wstyd. - To parzy! | - Co za wstyd. - To parzy! |
420 | 00:37:14,106 | 00:37:17,186 | Nikt by nie płakał, gdybym cię teraz zabił. | Nikt by nie płakał, gdybym cię teraz zabił. |
421 | 00:37:17,276 | 00:37:20,486 | Chcesz to zmienić? Tak czy nie? | Chcesz to zmienić? Tak czy nie? |
422 | 00:37:20,571 | 00:37:22,781 | Zrób coś! Bądź facetem! | Zrób coś! Bądź facetem! |
423 | 00:37:22,865 | 00:37:24,735 | - Puść mnie! - Bądź facetem! | - Puść mnie! - Bądź facetem! |
424 | 00:37:27,536 | 00:37:28,746 | Tommy! Nie! | Tommy! Nie! |
425 | 00:37:31,582 | 00:37:32,582 | Kurwa. | Kurwa. |
426 | 00:37:36,337 | 00:37:37,587 | Schowaj to. | Schowaj to. |
427 | 00:37:52,520 | 00:37:53,810 | Co się z nim dzieje? | Co się z nim dzieje? |
428 | 00:38:15,293 | 00:38:16,343 | Oddaj to. | Oddaj to. |
429 | 00:38:18,254 | 00:38:19,304 | Oddaj to. | Oddaj to. |
430 | 00:38:20,631 | 00:38:21,631 | Oddaj to. | Oddaj to. |
431 | 00:38:30,016 | 00:38:31,426 | Ojcze. | Ojcze. |
432 | 00:38:33,394 | 00:38:34,354 | Oddaj to. | Oddaj to. |
433 | 00:38:47,366 | 00:38:48,366 | To jest to? | To jest to? |
434 | 00:38:49,577 | 00:38:50,487 | Tak. | Tak. |
435 | 00:38:50,786 | 00:38:51,826 | Pomogę panu. | Pomogę panu. |
436 | 00:38:52,830 | 00:38:53,830 | Nie. | Nie. |
437 | 00:38:55,624 | 00:38:57,924 | Tylko Kai może mi pomóc. | Tylko Kai może mi pomóc. |
438 | 00:39:16,937 | 00:39:18,767 | Zamykasz zło w pudełku? | Zamykasz zło w pudełku? |
439 | 00:39:22,610 | 00:39:24,900 | To ludzie robią z nim złe rzeczy. | To ludzie robią z nim złe rzeczy. |
440 | 00:39:25,613 | 00:39:26,953 | Ono nie jest złe. | Ono nie jest złe. |
441 | 00:39:31,243 | 00:39:33,543 | - Ile cię nie będzie? - Trzy dni. | - Ile cię nie będzie? - Trzy dni. |
442 | 00:39:34,663 | 00:39:38,833 | - Może cztery. - Tym razem nie będzie tak łatwo, co? | - Może cztery. - Tym razem nie będzie tak łatwo, co? |
443 | 00:39:39,168 | 00:39:39,998 | Bo... | Bo... |
444 | 00:39:40,586 | 00:39:45,546 | będziesz musiał zabić jego lub ją, by wydobyć Wu Xing? | będziesz musiał zabić jego lub ją, by wydobyć Wu Xing? |
445 | 00:39:47,343 | 00:39:48,343 | Tak. | Tak. |
446 | 00:39:50,388 | 00:39:52,598 | Zabierz pistolet Tommy’ego. | Zabierz pistolet Tommy’ego. |
447 | 00:40:16,330 | 00:40:17,540 | Wszystko dobrze? | Wszystko dobrze? |
448 | 00:40:18,207 | 00:40:20,037 | Może byś coś sobie łyknął? | Może byś coś sobie łyknął? |
449 | 00:40:21,419 | 00:40:22,419 | Niby co? | Niby co? |
450 | 00:40:23,212 | 00:40:25,012 | Ty mi powiedz. Co lubisz? | Ty mi powiedz. Co lubisz? |
451 | 00:40:30,344 | 00:40:31,474 | Masz ecstasy? | Masz ecstasy? |
452 | 00:40:33,055 | 00:40:34,005 | Pewnie. | Pewnie. |
453 | 00:40:35,683 | 00:40:36,733 | Wiadomo. | Wiadomo. |
454 | 00:40:37,268 | 00:40:38,478 | Ile chcesz? | Ile chcesz? |
455 | 00:40:42,773 | 00:40:44,233 | A ile za cztery? | A ile za cztery? |
456 | 00:40:46,944 | 00:40:48,154 | Cztery za stówkę. | Cztery za stówkę. |
457 | 00:41:01,625 | 00:41:02,585 | Kurwa! | Kurwa! |
458 | 00:41:02,668 | 00:41:04,208 | - Co to było? - Wypuść mnie! | - Co to było? - Wypuść mnie! |
459 | 00:41:04,295 | 00:41:05,245 | Co jest? | Co jest? |
460 | 00:41:05,629 | 00:41:06,879 | Dzwonię po gliny! | Dzwonię po gliny! |
461 | 00:41:06,964 | 00:41:09,264 | - Zapłacisz za to! - Pierdol się! | - Zapłacisz za to! - Pierdol się! |
462 | 00:41:49,215 | 00:41:51,375 | Schowaj to, póki nie wrócę. | Schowaj to, póki nie wrócę. |
463 | 00:41:53,594 | 00:41:55,724 | Nie zgub go. I nie dotykaj. | Nie zgub go. I nie dotykaj. |
464 | 00:41:57,056 | 00:41:58,926 | A jeśli dotknę? | A jeśli dotknę? |
465 | 00:41:59,725 | 00:42:01,015 | Chcesz sprawdzić? | Chcesz sprawdzić? |
466 | 00:42:09,485 | 00:42:12,195 | Brzmi ciekawie, ale nie. | Brzmi ciekawie, ale nie. |
467 | 00:42:13,447 | 00:42:14,987 | Zadzwonię, zanim wrócę. | Zadzwonię, zanim wrócę. |
468 | 00:42:50,025 | 00:42:52,395 | Wcześnie dziś wstałaś, Zan. | Wcześnie dziś wstałaś, Zan. |
469 | 00:43:07,376 | 00:43:10,796 | Pogromca Wu odebrał Stryjkowi Szóstce Wu Xing Ognia. | Pogromca Wu odebrał Stryjkowi Szóstce Wu Xing Ognia. |
470 | 00:43:11,672 | 00:43:13,552 | Sama widziałam. | Sama widziałam. |
471 | 00:43:14,466 | 00:43:17,086 | - Widziałaś Pogromcę? - To syn Szóstki. | - Widziałaś Pogromcę? - To syn Szóstki. |
472 | 00:43:18,137 | 00:43:19,307 | Kai Jin. | Kai Jin. |
473 | 00:43:24,059 | 00:43:25,389 | Moja droga... | Moja droga... |
474 | 00:43:26,895 | 00:43:29,975 | To niezwykle fascynujący szczegół. | To niezwykle fascynujący szczegół. |
475 | 00:43:43,537 | 00:43:44,957 | A Wu Xing? | A Wu Xing? |
476 | 00:43:45,706 | 00:43:47,496 | Ma je ten Kai Jin? | Ma je ten Kai Jin? |
477 | 00:43:47,583 | 00:43:48,583 | Nie. | Nie. |
478 | 00:43:50,502 | 00:43:51,802 | Ale wiem kto. | Ale wiem kto. |
479 | 00:43:56,508 | 00:43:57,798 | I czegoś chcesz. | I czegoś chcesz. |
480 | 00:43:59,720 | 00:44:00,720 | Czego? | Czego? |
481 | 00:44:09,772 | 00:44:11,232 | Władzy. | Władzy. |
482 | 00:46:07,431 | 00:46:09,521 | Napisy: Marta Racka | Napisy: Marta Racka |