This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:06,339 | 00:00:08,879 | NETFLIX – SERIAL ORYGINALNY | NETFLIX – SERIAL ORYGINALNY |
2 | 00:00:59,601 | 00:01:00,771 | Proszę. | Proszę. |
3 | 00:01:09,903 | 00:01:11,203 | Zacząłem nowe życie | Zacząłem nowe życie |
4 | 00:01:11,738 | 00:01:15,118 | Nie poznałabyś mnie I bardzo się cieszę | Nie poznałabyś mnie I bardzo się cieszę |
5 | 00:01:16,159 | 00:01:19,499 | Jak ktoś taki jak ja Mógłby o ciebie zadbać? | Jak ktoś taki jak ja Mógłby o ciebie zadbać? |
6 | 00:01:19,579 | 00:01:23,119 | Po co się starać Skoro nie jesteś tą jedyną? | Po co się starać Skoro nie jesteś tą jedyną? |
7 | 00:01:24,334 | 00:01:25,714 | Lubię ten fragment. | Lubię ten fragment. |
8 | 00:01:25,794 | 00:01:29,134 | Może czas się poddać? Dostrzegłem znak | Może czas się poddać? Dostrzegłem znak |
9 | 00:01:29,214 | 00:01:32,094 | I to otworzyło mi oczy Dostrzegłem znak | I to otworzyło mi oczy Dostrzegłem znak |
10 | 00:01:32,467 | 00:01:36,007 | Życie jest trudne Gdy nic nie rozumiesz | Życie jest trudne Gdy nic nie rozumiesz |
11 | 00:01:36,096 | 00:01:37,136 | Wchodzimy! | Wchodzimy! |
12 | 00:01:39,432 | 00:01:41,522 | Danny Lo. Weihan Ng. | Danny Lo. Weihan Ng. |
13 | 00:01:43,103 | 00:01:45,773 | Cała banda fałszerzy Stryjka Szóstki. | Cała banda fałszerzy Stryjka Szóstki. |
14 | 00:01:48,066 | 00:01:49,226 | A dziewczyny? | A dziewczyny? |
15 | 00:01:50,110 | 00:01:52,400 | Pewnie ofiary handlu ludźmi. | Pewnie ofiary handlu ludźmi. |
16 | 00:01:52,862 | 00:01:55,662 | Te bydlaki zaraz sprowadzą sobie nowe. | Te bydlaki zaraz sprowadzą sobie nowe. |
17 | 00:01:57,575 | 00:01:58,825 | Cholera jasna. | Cholera jasna. |
18 | 00:01:59,661 | 00:02:00,791 | Mamy świadka. | Mamy świadka. |
19 | 00:02:02,247 | 00:02:04,367 | Ale nie mówi po angielsku. | Ale nie mówi po angielsku. |
20 | 00:02:04,457 | 00:02:06,127 | Próbowałem po kantońsku, | Próbowałem po kantońsku, |
21 | 00:02:06,209 | 00:02:08,209 | ale chińskiego też nie zna. | ale chińskiego też nie zna. |
22 | 00:02:11,131 | 00:02:12,261 | Spójrz tylko. | Spójrz tylko. |
23 | 00:02:16,052 | 00:02:17,892 | Miało nie być wojny gangów. | Miało nie być wojny gangów. |
24 | 00:02:20,807 | 00:02:21,807 | Szlag. | Szlag. |
25 | 00:03:57,820 | 00:03:59,110 | Ręce. | Ręce. |
26 | 00:04:04,535 | 00:04:05,405 | C.G. | C.G. |
27 | 00:04:05,954 | 00:04:07,794 | - Czekaj. - Powoli. | - Czekaj. - Powoli. |
28 | 00:04:07,872 | 00:04:09,332 | Mam sprawę! | Mam sprawę! |
29 | 00:04:13,127 | 00:04:14,297 | Posłuchaj! | Posłuchaj! |
30 | 00:04:19,300 | 00:04:20,590 | Nie chcę walczyć. | Nie chcę walczyć. |
31 | 00:04:21,302 | 00:04:22,472 | Szlag! | Szlag! |
32 | 00:04:23,096 | 00:04:24,676 | - Dość. - Co tu robisz? | - Dość. - Co tu robisz? |
33 | 00:04:24,764 | 00:04:26,434 | Chcę ci coś powiedzieć. | Chcę ci coś powiedzieć. |
34 | 00:04:26,766 | 00:04:28,886 | - Nie, dzięki. - Daj spokój! | - Nie, dzięki. - Daj spokój! |
35 | 00:04:30,103 | 00:04:30,943 | Szlag! | Szlag! |
36 | 00:04:34,732 | 00:04:35,862 | Przestań! | Przestań! |
37 | 00:04:42,031 | 00:04:44,701 | Jestem w porcie w Jingletown. | Jestem w porcie w Jingletown. |
38 | 00:04:44,784 | 00:04:47,664 | Jakiś zbok włamał mi się do mieszkania. | Jakiś zbok włamał mi się do mieszkania. |
39 | 00:04:49,747 | 00:04:50,787 | Policja jedzie. | Policja jedzie. |
40 | 00:04:51,666 | 00:04:53,456 | Możemy teraz pogadać? | Możemy teraz pogadać? |
41 | 00:04:53,751 | 00:04:54,711 | Gadaj z nimi. | Gadaj z nimi. |
42 | 00:04:57,338 | 00:04:58,838 | Śniłaś mi się. | Śniłaś mi się. |
43 | 00:05:00,258 | 00:05:01,628 | Szczęściarz. | Szczęściarz. |
44 | 00:05:02,260 | 00:05:03,800 | Ale nie opowiadaj mi. | Ale nie opowiadaj mi. |
45 | 00:05:05,305 | 00:05:07,095 | Stryjek Szóstka cię zabije. | Stryjek Szóstka cię zabije. |
46 | 00:05:08,391 | 00:05:10,771 | To przywódca Triady w Chinatown. | To przywódca Triady w Chinatown. |
47 | 00:05:10,852 | 00:05:12,192 | Zabije cię. | Zabije cię. |
48 | 00:05:12,437 | 00:05:13,687 | Ostrzegam. | Ostrzegam. |
49 | 00:05:16,816 | 00:05:19,236 | To ma jakiś związek z Lu Xinem? | To ma jakiś związek z Lu Xinem? |
50 | 00:05:19,569 | 00:05:20,569 | Nie wiem. | Nie wiem. |
51 | 00:05:24,073 | 00:05:25,203 | A co wiesz? | A co wiesz? |
52 | 00:05:27,243 | 00:05:28,413 | Że zginiesz. | Że zginiesz. |
53 | 00:05:29,620 | 00:05:30,830 | Nie sądzę. | Nie sądzę. |
54 | 00:05:32,332 | 00:05:33,712 | Spali cię żywcem. | Spali cię żywcem. |
55 | 00:05:34,125 | 00:05:35,455 | Jak w moim śnie. | Jak w moim śnie. |
56 | 00:05:38,254 | 00:05:39,384 | No jasne. | No jasne. |
57 | 00:05:39,881 | 00:05:40,971 | Szóstka... | Szóstka... |
58 | 00:05:41,257 | 00:05:43,217 | spali mnie żywcem. | spali mnie żywcem. |
59 | 00:05:43,760 | 00:05:45,640 | I widziałeś to gdzie? | I widziałeś to gdzie? |
60 | 00:05:45,720 | 00:05:48,260 | - W swoim mokrym śnie? - Zaufaj mi. | - W swoim mokrym śnie? - Zaufaj mi. |
61 | 00:05:48,765 | 00:05:50,385 | Wiem, jak to brzmi. | Wiem, jak to brzmi. |
62 | 00:05:50,767 | 00:05:51,847 | Serio? | Serio? |
63 | 00:05:52,185 | 00:05:55,185 | I trzymaj się z daleka od Knajpy Nikkiego. | I trzymaj się z daleka od Knajpy Nikkiego. |
64 | 00:05:55,271 | 00:05:57,271 | Tam się to stanie. Zaufaj mi. | Tam się to stanie. Zaufaj mi. |
65 | 00:05:57,357 | 00:05:59,277 | Zaufać ci? Ledwo cię znam. | Zaufać ci? Ledwo cię znam. |
66 | 00:05:59,859 | 00:06:01,279 | Pamiętaj moje słowa. | Pamiętaj moje słowa. |
67 | 00:06:21,047 | 00:06:23,587 | Gdyby sobie pani coś przypomniała, | Gdyby sobie pani coś przypomniała, |
68 | 00:06:24,467 | 00:06:25,547 | to mój numer. | to mój numer. |
69 | 00:07:08,428 | 00:07:10,468 | BRAK WYNIKÓW W BAZIE | BRAK WYNIKÓW W BAZIE |
70 | 00:07:12,306 | 00:07:14,266 | KNAJPA NIKKIEGO | KNAJPA NIKKIEGO |
71 | 00:07:18,563 | 00:07:20,113 | TRIADA SZÓSTKI | TRIADA SZÓSTKI |
72 | 00:07:20,189 | 00:07:23,189 | WYNIKI WYSZUKIWANIA | WYNIKI WYSZUKIWANIA |
73 | 00:07:29,740 | 00:07:32,160 | Jeszcze niedawno panował tu chaos. | Jeszcze niedawno panował tu chaos. |
74 | 00:07:32,243 | 00:07:36,583 | Strażacy walczyli z czasem, by ugasić zaprószony dziś rano ogień. | Strażacy walczyli z czasem, by ugasić zaprószony dziś rano ogień. |
75 | 00:07:37,165 | 00:07:39,075 | Życie straciło siedem osób. | Życie straciło siedem osób. |
76 | 00:07:39,167 | 00:07:42,587 | Wszyscy należeli do największego gangu w Chinatown. | Wszyscy należeli do największego gangu w Chinatown. |
77 | 00:07:43,171 | 00:07:46,841 | Władze wciąż nie wiedzą, co wywołało pożar. | Władze wciąż nie wiedzą, co wywołało pożar. |
78 | 00:07:49,594 | 00:07:51,434 | Życie straciło siedem osób. | Życie straciło siedem osób. |
79 | 00:07:51,512 | 00:07:55,392 | Wszyscy należeli do największego gangu w Chinatown. | Wszyscy należeli do największego gangu w Chinatown. |
80 | 00:08:17,788 | 00:08:20,708 | MAMA: BRUNCH W SOBOTĘ? | MAMA: BRUNCH W SOBOTĘ? |
81 | 00:09:30,653 | 00:09:31,653 | Wczorajsze? | Wczorajsze? |
82 | 00:09:32,196 | 00:09:33,156 | Dzisiejsze. | Dzisiejsze. |
83 | 00:09:33,739 | 00:09:34,699 | Ho Yuen. | Ho Yuen. |
84 | 00:09:35,658 | 00:09:37,988 | Mogłabyś je sprzedawać z dużą marżą. | Mogłabyś je sprzedawać z dużą marżą. |
85 | 00:09:38,077 | 00:09:40,247 | Ile razy to przerabialiśmy? | Ile razy to przerabialiśmy? |
86 | 00:09:41,080 | 00:09:42,920 | Nie chodzisz na spotkania. | Nie chodzisz na spotkania. |
87 | 00:09:42,999 | 00:09:45,839 | Porzuciłeś program odwykowy i mentora. | Porzuciłeś program odwykowy i mentora. |
88 | 00:09:45,918 | 00:09:47,338 | - Ile razy? - Ja... | - Ile razy? - Ja... |
89 | 00:09:47,420 | 00:09:49,050 | Wiem, że nawaliłem. | Wiem, że nawaliłem. |
90 | 00:09:49,839 | 00:09:51,049 | Ale już mi lepiej. | Ale już mi lepiej. |
91 | 00:09:51,382 | 00:09:52,842 | - Jest dobrze - Tommy. | - Jest dobrze - Tommy. |
92 | 00:09:54,760 | 00:09:57,560 | Jeśli będziesz tak żyć, umrzesz. | Jeśli będziesz tak żyć, umrzesz. |
93 | 00:10:00,224 | 00:10:01,484 | To ostatni raz. | To ostatni raz. |
94 | 00:10:02,351 | 00:10:03,521 | Skończę z tym. | Skończę z tym. |
95 | 00:10:06,772 | 00:10:07,692 | No co? | No co? |
96 | 00:10:07,773 | 00:10:09,363 | Nie chcę już tak... | Nie chcę już tak... |
97 | 00:10:09,442 | 00:10:10,742 | Pierdolisz! | Pierdolisz! |
98 | 00:10:10,818 | 00:10:11,778 | Nie! | Nie! |
99 | 00:10:11,861 | 00:10:14,661 | Wczoraj była strzelanina w barze karaoke. | Wczoraj była strzelanina w barze karaoke. |
100 | 00:10:14,739 | 00:10:17,869 | - Zginęło sześć osób. Mogłeś tam być. - Przestań. | - Zginęło sześć osób. Mogłeś tam być. - Przestań. |
101 | 00:10:17,950 | 00:10:20,750 | Po co miałbym iść do baru karaoke? | Po co miałbym iść do baru karaoke? |
102 | 00:10:20,995 | 00:10:22,035 | Nie śpiewam. | Nie śpiewam. |
103 | 00:10:27,543 | 00:10:30,343 | Musimy znaleźć ośrodek, który ci pomoże. | Musimy znaleźć ośrodek, który ci pomoże. |
104 | 00:10:30,713 | 00:10:32,013 | I to naprawdę. | I to naprawdę. |
105 | 00:10:36,636 | 00:10:37,926 | Dobra, jasne. | Dobra, jasne. |
106 | 00:10:38,429 | 00:10:39,639 | Poszukam czegoś. | Poszukam czegoś. |
107 | 00:10:42,391 | 00:10:44,641 | Jutro przyjeżdżają mama i tata. | Jutro przyjeżdżają mama i tata. |
108 | 00:10:46,228 | 00:10:48,608 | Postaraj się zachowywać normalnie. | Postaraj się zachowywać normalnie. |
109 | 00:10:49,148 | 00:10:51,108 | Nie muszą o tym wiedzieć. | Nie muszą o tym wiedzieć. |
110 | 00:10:54,320 | 00:10:57,990 | Bułeczki są w lodówce. Idę później do chińskiego medyka. | Bułeczki są w lodówce. Idę później do chińskiego medyka. |
111 | 00:10:58,157 | 00:10:59,617 | Przyniosę ci ziółka. | Przyniosę ci ziółka. |
112 | 00:11:00,993 | 00:11:01,913 | Jen... | Jen... |
113 | 00:11:03,579 | 00:11:05,329 | Od Triady nie można uciec. | Od Triady nie można uciec. |
114 | 00:11:07,500 | 00:11:10,630 | A ty nie powinnaś mieć na głowie starszego brata. | A ty nie powinnaś mieć na głowie starszego brata. |
115 | 00:11:12,421 | 00:11:13,421 | Przepraszam. | Przepraszam. |
116 | 00:12:34,086 | 00:12:36,796 | Większe kawałki. Goście mają się najeść. | Większe kawałki. Goście mają się najeść. |
117 | 00:12:39,925 | 00:12:41,715 | - Kopę lat. - Jenny. | - Kopę lat. - Jenny. |
118 | 00:12:44,013 | 00:12:45,563 | Nie spuściłeś tłuszczu. | Nie spuściłeś tłuszczu. |
119 | 00:12:46,140 | 00:12:47,930 | To najlepsza część. | To najlepsza część. |
120 | 00:12:48,309 | 00:12:50,639 | - Może w latach 90. - Odbiło ci. | - Może w latach 90. - Odbiło ci. |
121 | 00:12:52,980 | 00:12:54,650 | - Masz chwilę? - Tak. | - Masz chwilę? - Tak. |
122 | 00:12:54,899 | 00:12:55,939 | Dokończę. | Dokończę. |
123 | 00:12:56,192 | 00:12:58,362 | - Dzięki. - Tobie odbiło. | - Dzięki. - Tobie odbiło. |
124 | 00:13:04,116 | 00:13:06,326 | Masz nowego partnera biznesowego? | Masz nowego partnera biznesowego? |
125 | 00:13:07,536 | 00:13:08,366 | Co? | Co? |
126 | 00:13:09,872 | 00:13:11,172 | Nowego menedżera? | Nowego menedżera? |
127 | 00:13:12,166 | 00:13:14,126 | Inwestora? Kogoś starszego? | Inwestora? Kogoś starszego? |
128 | 00:13:14,502 | 00:13:15,502 | Nie Chińczyka. | Nie Chińczyka. |
129 | 00:13:16,921 | 00:13:18,131 | Szpiegujesz mnie? | Szpiegujesz mnie? |
130 | 00:13:19,590 | 00:13:21,630 | Tyle się ostatnio dzieje. | Tyle się ostatnio dzieje. |
131 | 00:13:22,259 | 00:13:24,139 | Po prostu się martwię. | Po prostu się martwię. |
132 | 00:13:24,220 | 00:13:26,100 | Chodzi o tamtą noc? | Chodzi o tamtą noc? |
133 | 00:13:26,555 | 00:13:27,885 | Z tobą i Tommym? | Z tobą i Tommym? |
134 | 00:13:33,687 | 00:13:35,017 | Oferta aktualna? | Oferta aktualna? |
135 | 00:13:35,439 | 00:13:37,109 | Odpowiesz czy nie? | Odpowiesz czy nie? |
136 | 00:13:39,610 | 00:13:41,740 | Padło mi auto. Potrzebuję kasy. | Padło mi auto. Potrzebuję kasy. |
137 | 00:13:42,822 | 00:13:44,282 | Coś ukrywasz. | Coś ukrywasz. |
138 | 00:13:44,865 | 00:13:47,325 | - Jestem tajemniczy. - Raczej dziwny. | - Jestem tajemniczy. - Raczej dziwny. |
139 | 00:13:47,409 | 00:13:49,159 | Czego mi nie mówisz? | Czego mi nie mówisz? |
140 | 00:13:52,164 | 00:13:54,584 | Szóstka zaoferował mi nową knajpę. | Szóstka zaoferował mi nową knajpę. |
141 | 00:13:56,377 | 00:13:57,247 | Kiedy? | Kiedy? |
142 | 00:13:57,545 | 00:13:58,955 | - Niedawno. - I co? | - Niedawno. - I co? |
143 | 00:13:59,046 | 00:14:00,086 | Odmówiłem. | Odmówiłem. |
144 | 00:14:00,673 | 00:14:02,223 | Tak jak powinienem. | Tak jak powinienem. |
145 | 00:14:02,967 | 00:14:06,047 | Przepraszam, że sprawiłem ci kłopot. | Przepraszam, że sprawiłem ci kłopot. |
146 | 00:14:09,056 | 00:14:12,306 | To tyle? Dlatego byłeś taki niespokojny? | To tyle? Dlatego byłeś taki niespokojny? |
147 | 00:14:13,352 | 00:14:14,272 | Tak. | Tak. |
148 | 00:14:19,275 | 00:14:20,475 | Masz tę robotę. | Masz tę robotę. |
149 | 00:14:22,278 | 00:14:23,568 | Jimmy da ci menu. | Jimmy da ci menu. |
150 | 00:14:24,864 | 00:14:25,954 | Nie trzeba. | Nie trzeba. |
151 | 00:14:26,740 | 00:14:27,660 | Pamiętam. | Pamiętam. |
152 | 00:14:28,492 | 00:14:29,792 | Minęło sporo czasu. | Minęło sporo czasu. |
153 | 00:14:31,161 | 00:14:32,161 | Sprawdź mnie. | Sprawdź mnie. |
154 | 00:14:32,913 | 00:14:33,963 | Znaczy... | Znaczy... |
155 | 00:14:34,540 | 00:14:35,540 | jeśli nadążysz. | jeśli nadążysz. |
156 | 00:14:36,750 | 00:14:37,590 | Dobra. | Dobra. |
157 | 00:14:39,545 | 00:14:40,585 | La Zi Ji. | La Zi Ji. |
158 | 00:14:41,046 | 00:14:42,126 | Ognisty kurczak. | Ognisty kurczak. |
159 | 00:14:47,678 | 00:14:48,888 | Gotowa? | Gotowa? |
160 | 00:15:21,378 | 00:15:22,248 | Wino. | Wino. |
161 | 00:15:56,872 | 00:15:58,002 | Przepraszam. | Przepraszam. |
162 | 00:16:19,812 | 00:16:22,152 | - I jak? - Nieźle. | - I jak? - Nieźle. |
163 | 00:16:27,903 | 00:16:28,993 | Dzięki, Jimmy. | Dzięki, Jimmy. |
164 | 00:16:38,580 | 00:16:40,500 | Szóstka dał mi pożyczkę. | Szóstka dał mi pożyczkę. |
165 | 00:16:41,291 | 00:16:43,001 | Tak opłaciłam remont. | Tak opłaciłam remont. |
166 | 00:16:44,003 | 00:16:45,343 | Powinieneś wiedzieć. | Powinieneś wiedzieć. |
167 | 00:16:46,380 | 00:16:47,590 | Mówiłaś rodzicom? | Mówiłaś rodzicom? |
168 | 00:16:50,175 | 00:16:54,885 | Zrobiłam coś wbrew sobie, gdy Szóstka zaoferował pomoc i... | Zrobiłam coś wbrew sobie, gdy Szóstka zaoferował pomoc i... |
169 | 00:16:55,389 | 00:16:56,519 | oto efekt. | oto efekt. |
170 | 00:16:59,893 | 00:17:00,983 | Tak bywa. | Tak bywa. |
171 | 00:17:02,021 | 00:17:03,521 | Nie wybaczyłeś mi. | Nie wybaczyłeś mi. |
172 | 00:17:04,815 | 00:17:07,105 | Nie udawaj, że jest inaczej. | Nie udawaj, że jest inaczej. |
173 | 00:17:07,443 | 00:17:09,493 | Już to przerabialiśmy. | Już to przerabialiśmy. |
174 | 00:17:12,031 | 00:17:16,331 | Po tylu latach wciąż mam wrażenie, że jestem tam uwięziona. | Po tylu latach wciąż mam wrażenie, że jestem tam uwięziona. |
175 | 00:17:17,494 | 00:17:20,044 | - Uratował nas. - I ma nad nami władzę. | - Uratował nas. - I ma nad nami władzę. |
176 | 00:17:21,290 | 00:17:24,000 | Dopiero niedawno to zrozumiałam. | Dopiero niedawno to zrozumiałam. |
177 | 00:17:27,546 | 00:17:29,126 | Spróbuję to zmienić. | Spróbuję to zmienić. |
178 | 00:17:30,674 | 00:17:32,764 | Nie możesz mu się sprzeciwić. | Nie możesz mu się sprzeciwić. |
179 | 00:17:34,011 | 00:17:35,051 | Nikt nie może. | Nikt nie może. |
180 | 00:18:01,330 | 00:18:02,620 | Dostałam SMS-a. | Dostałam SMS-a. |
181 | 00:18:11,173 | 00:18:12,723 | Pokłóciłem się z Pam. | Pokłóciłem się z Pam. |
182 | 00:18:15,719 | 00:18:17,599 | Spałem dziś na kanapie. | Spałem dziś na kanapie. |
183 | 00:18:19,098 | 00:18:22,848 | Musiałem wyjść bez kawy, więc kupiłem tę lurę. | Musiałem wyjść bez kawy, więc kupiłem tę lurę. |
184 | 00:18:25,270 | 00:18:27,230 | Dlatego mieszkam sama. | Dlatego mieszkam sama. |
185 | 00:18:27,564 | 00:18:29,274 | Też powinieneś spróbować. | Też powinieneś spróbować. |
186 | 00:18:34,404 | 00:18:36,164 | Niepewny dom? | Niepewny dom? |
187 | 00:18:37,366 | 00:18:40,196 | Przyjaźń ze złotą rybką? Nie, dzięki. | Przyjaźń ze złotą rybką? Nie, dzięki. |
188 | 00:18:43,080 | 00:18:44,080 | I co tam? | I co tam? |
189 | 00:18:47,376 | 00:18:48,996 | Co się wczoraj stało? | Co się wczoraj stało? |
190 | 00:18:52,965 | 00:18:55,215 | Nic. Przyszedł jakiś zbok. | Nic. Przyszedł jakiś zbok. |
191 | 00:18:56,301 | 00:18:58,141 | Zalety mieszkania w porcie. | Zalety mieszkania w porcie. |
192 | 00:19:00,013 | 00:19:01,773 | Więc to był przypadek? | Więc to był przypadek? |
193 | 00:19:02,391 | 00:19:05,521 | Jestem dużą dziewczynką z dużego miasta. | Jestem dużą dziewczynką z dużego miasta. |
194 | 00:19:05,978 | 00:19:07,808 | Zboczeńcy są wszędzie. | Zboczeńcy są wszędzie. |
195 | 00:19:13,110 | 00:19:16,740 | To bez związku ze sprawą, jeśli o to chodzi. | To bez związku ze sprawą, jeśli o to chodzi. |
196 | 00:19:22,870 | 00:19:24,040 | Chcę cię odsunąć. | Chcę cię odsunąć. |
197 | 00:19:25,455 | 00:19:27,955 | To nie ma związku z tą sprawą. | To nie ma związku z tą sprawą. |
198 | 00:19:28,041 | 00:19:30,961 | McCullough zabił sześć osób w barze karaoke. | McCullough zabił sześć osób w barze karaoke. |
199 | 00:19:31,920 | 00:19:33,460 | Szóstka się odpłaci. | Szóstka się odpłaci. |
200 | 00:19:34,882 | 00:19:36,842 | Nie chcę stracić ludzi. | Nie chcę stracić ludzi. |
201 | 00:19:37,551 | 00:19:40,851 | Kazałeś mi zamknąć tę sprawę i jestem już blisko. | Kazałeś mi zamknąć tę sprawę i jestem już blisko. |
202 | 00:19:42,181 | 00:19:44,851 | Tydzień i będą w kajdankach. | Tydzień i będą w kajdankach. |
203 | 00:19:51,690 | 00:19:54,360 | Jeśli poczujesz, że coś jest nie tak, | Jeśli poczujesz, że coś jest nie tak, |
204 | 00:19:54,818 | 00:19:55,898 | wycofaj się. | wycofaj się. |
205 | 00:19:58,363 | 00:19:59,823 | Tak jest, kapitanie. | Tak jest, kapitanie. |
206 | 00:20:36,109 | 00:20:39,909 | Szukaliśmy wszędzie. Nikt nie widział łysego kucharza. | Szukaliśmy wszędzie. Nikt nie widział łysego kucharza. |
207 | 00:20:43,742 | 00:20:48,912 | Tak zuchwałe wejście byłoby niegrzeczne, gdyby nie pragnął mej uwagi. | Tak zuchwałe wejście byłoby niegrzeczne, gdyby nie pragnął mej uwagi. |
208 | 00:20:50,415 | 00:20:54,245 | Najmocniej przepraszam, ale on napadł tylko Chena i Lau. | Najmocniej przepraszam, ale on napadł tylko Chena i Lau. |
209 | 00:20:56,046 | 00:20:59,756 | Szkot zabił naszych braci. Może skupmy się na nim? | Szkot zabił naszych braci. Może skupmy się na nim? |
210 | 00:21:02,177 | 00:21:03,257 | Oczywiście. | Oczywiście. |
211 | 00:21:04,263 | 00:21:06,273 | Wybacz mi, bracie. | Wybacz mi, bracie. |
212 | 00:21:17,401 | 00:21:19,111 | Jedna włócznia, jeden koń. | Jedna włócznia, jeden koń. |
213 | 00:21:20,445 | 00:21:23,865 | Szkotem zajmę się osobiście w odpowiednim czasie. | Szkotem zajmę się osobiście w odpowiednim czasie. |
214 | 00:21:25,158 | 00:21:26,408 | Ale ten kucharz... | Ale ten kucharz... |
215 | 00:21:28,537 | 00:21:30,287 | jest dla mnie zagrożeniem. | jest dla mnie zagrożeniem. |
216 | 00:21:31,581 | 00:21:33,421 | A więc jest nim i dla was... | A więc jest nim i dla was... |
217 | 00:21:34,835 | 00:21:36,085 | i dla Chinatown. | i dla Chinatown. |
218 | 00:21:38,672 | 00:21:41,472 | Skoro jeden łysy kucharz to problem... | Skoro jeden łysy kucharz to problem... |
219 | 00:21:44,761 | 00:21:46,431 | znajdźcie ich wszystkich. | znajdźcie ich wszystkich. |
220 | 00:21:46,930 | 00:21:47,930 | Tak jest! | Tak jest! |
221 | 00:22:52,871 | 00:22:54,961 | - Co robicie? - Zamknij się. | - Co robicie? - Zamknij się. |
222 | 00:23:02,464 | 00:23:04,424 | Gdzie jesteś, Pogromco Wu? | Gdzie jesteś, Pogromco Wu? |
223 | 00:23:36,039 | 00:23:37,749 | Gorczyca do czerwonego. | Gorczyca do czerwonego. |
224 | 00:23:38,458 | 00:23:40,338 | Pak choi do niebieskiego. | Pak choi do niebieskiego. |
225 | 00:23:41,962 | 00:23:44,552 | Słyszałem, że było małe zamieszanie. | Słyszałem, że było małe zamieszanie. |
226 | 00:23:45,966 | 00:23:49,506 | Triada miała mnie za byle staruszka. Ale się pomylili. | Triada miała mnie za byle staruszka. Ale się pomylili. |
227 | 00:23:51,263 | 00:23:52,683 | - W porządku? - Tak. | - W porządku? - Tak. |
228 | 00:23:53,056 | 00:23:54,426 | Straciłem dwa dni. | Straciłem dwa dni. |
229 | 00:23:54,850 | 00:23:56,940 | Pomidory się zepsuły. | Pomidory się zepsuły. |
230 | 00:23:57,853 | 00:23:59,813 | Mogę jakoś panu pomóc? | Mogę jakoś panu pomóc? |
231 | 00:24:02,607 | 00:24:03,727 | Co się dzieje? | Co się dzieje? |
232 | 00:24:05,569 | 00:24:06,399 | Nic. | Nic. |
233 | 00:24:06,486 | 00:24:07,946 | Czyli jednak coś. | Czyli jednak coś. |
234 | 00:24:08,029 | 00:24:09,779 | Wejdź, napij się kok fa. | Wejdź, napij się kok fa. |
235 | 00:24:10,157 | 00:24:11,407 | Jestem zajęty. | Jestem zajęty. |
236 | 00:24:12,033 | 00:24:17,003 | Mawiają, że problem to okazja w przebraniu. | Mawiają, że problem to okazja w przebraniu. |
237 | 00:24:18,832 | 00:24:19,832 | Tony Robbins? | Tony Robbins? |
238 | 00:24:20,709 | 00:24:21,709 | Steve Jobs. | Steve Jobs. |
239 | 00:24:22,544 | 00:24:25,054 | Nie, czekaj. Konfucjusz. | Nie, czekaj. Konfucjusz. |
240 | 00:24:26,506 | 00:24:30,086 | Masz całe życie przed sobą. Idź się nim nacieszyć. | Masz całe życie przed sobą. Idź się nim nacieszyć. |
241 | 00:24:30,469 | 00:24:31,509 | Ale ja... | Ale ja... |
242 | 00:24:32,471 | 00:24:34,431 | mogę umrzeć w każdej chwili. | mogę umrzeć w każdej chwili. |
243 | 00:24:35,432 | 00:24:38,522 | A Eugene wciąż próbuje przyprawić mnie o zawał. | A Eugene wciąż próbuje przyprawić mnie o zawał. |
244 | 00:24:42,314 | 00:24:44,824 | Gdyby miał pan problem z Triadą, | Gdyby miał pan problem z Triadą, |
245 | 00:24:44,900 | 00:24:47,030 | proszę zwrócić się do mnie. | proszę zwrócić się do mnie. |
246 | 00:24:47,110 | 00:24:50,110 | O nie. Nie chcę mieć cię na sumieniu. | O nie. Nie chcę mieć cię na sumieniu. |
247 | 00:24:50,363 | 00:24:51,913 | Idź, ciesz się życiem. | Idź, ciesz się życiem. |
248 | 00:24:51,990 | 00:24:54,490 | Sam się zajmę tymi draniami. | Sam się zajmę tymi draniami. |
249 | 00:24:55,994 | 00:24:57,004 | Dobrze. | Dobrze. |
250 | 00:25:16,556 | 00:25:17,636 | Było otwarte. | Było otwarte. |
251 | 00:25:18,141 | 00:25:19,811 | To byłby kiepski pomysł. | To byłby kiepski pomysł. |
252 | 00:25:21,144 | 00:25:22,444 | Musimy pogadać. | Musimy pogadać. |
253 | 00:25:23,355 | 00:25:24,265 | Nie teraz. | Nie teraz. |
254 | 00:25:25,815 | 00:25:27,475 | Pojawiły się komplikacje. | Pojawiły się komplikacje. |
255 | 00:25:31,947 | 00:25:34,067 | Nowe i bardzo stare. | Nowe i bardzo stare. |
256 | 00:25:36,284 | 00:25:38,044 | Ktoś chce się mnie pozbyć. | Ktoś chce się mnie pozbyć. |
257 | 00:25:38,703 | 00:25:40,293 | Takie życie wybrałeś. | Takie życie wybrałeś. |
258 | 00:25:41,456 | 00:25:42,826 | Nie rozumiesz. | Nie rozumiesz. |
259 | 00:25:42,958 | 00:25:46,458 | Nie mam problemu z konsekwencjami moich działań. | Nie mam problemu z konsekwencjami moich działań. |
260 | 00:25:49,756 | 00:25:51,126 | Martwię się o ciebie. | Martwię się o ciebie. |
261 | 00:25:51,967 | 00:25:54,717 | Mając na uwadze twoje powiązania... | Mając na uwadze twoje powiązania... |
262 | 00:25:54,970 | 00:25:57,350 | Boję się, że mogą obrać cię za cel. | Boję się, że mogą obrać cię za cel. |
263 | 00:25:58,682 | 00:26:00,522 | Aby dotrzeć do mnie. | Aby dotrzeć do mnie. |
264 | 00:26:00,600 | 00:26:01,940 | Nie pozwolę na to. | Nie pozwolę na to. |
265 | 00:26:03,061 | 00:26:04,311 | Nie martw się. | Nie martw się. |
266 | 00:26:07,274 | 00:26:08,904 | To twoja okazja. | To twoja okazja. |
267 | 00:26:09,150 | 00:26:11,360 | Nie wahaj się, gdy przyjdzie czas. | Nie wahaj się, gdy przyjdzie czas. |
268 | 00:26:25,625 | 00:26:28,205 | Kiedy się między nami popsuło? | Kiedy się między nami popsuło? |
269 | 00:26:29,504 | 00:26:30,594 | Co się stało? | Co się stało? |
270 | 00:26:31,673 | 00:26:33,303 | Odkryłem, kim jesteś. | Odkryłem, kim jesteś. |
271 | 00:26:33,717 | 00:26:36,297 | I zrozumiałem, kim nie chcę być. | I zrozumiałem, kim nie chcę być. |
272 | 00:26:38,054 | 00:26:38,934 | Kim? | Kim? |
273 | 00:26:40,307 | 00:26:41,557 | Potworem... | Potworem... |
274 | 00:26:44,019 | 00:26:45,519 | w masce człowieka. | w masce człowieka. |
275 | 00:27:07,876 | 00:27:09,036 | To dla ciebie. | To dla ciebie. |
276 | 00:27:10,837 | 00:27:13,167 | - Gdyby coś się stało... - Nie chcę. | - Gdyby coś się stało... - Nie chcę. |
277 | 00:27:20,972 | 00:27:24,182 | Kiedyś odkryjesz, że świat nie jest czarno-biały. | Kiedyś odkryjesz, że świat nie jest czarno-biały. |
278 | 00:27:24,601 | 00:27:27,151 | Może wtedy zmienisz o mnie zdanie. | Może wtedy zmienisz o mnie zdanie. |
279 | 00:27:29,064 | 00:27:31,404 | Nie ma bohaterów i złoczyńców. | Nie ma bohaterów i złoczyńców. |
280 | 00:27:31,483 | 00:27:33,533 | To dwie strony tej samej monety. | To dwie strony tej samej monety. |
281 | 00:27:33,943 | 00:27:36,153 | I przedsiębiorca, i Triada... | I przedsiębiorca, i Triada... |
282 | 00:27:36,571 | 00:27:38,241 | modlą się do Guan Gonga. | modlą się do Guan Gonga. |
283 | 00:27:56,049 | 00:27:57,969 | To Mizuyaki Hon’yaki. | To Mizuyaki Hon’yaki. |
284 | 00:28:00,011 | 00:28:03,721 | Dziesięć razy droższy niż reszta twoich noży. | Dziesięć razy droższy niż reszta twoich noży. |
285 | 00:28:10,271 | 00:28:11,691 | Czemu go nie używasz? | Czemu go nie używasz? |
286 | 00:28:14,317 | 00:28:16,697 | Bo ty mi go dałeś. | Bo ty mi go dałeś. |
287 | 00:28:19,155 | 00:28:20,445 | Ale wciąż go masz. | Ale wciąż go masz. |
288 | 00:28:32,502 | 00:28:33,502 | Zaatakuj. | Zaatakuj. |
289 | 00:28:38,091 | 00:28:39,631 | - Zaatakuj! - Słyszałem! | - Zaatakuj! - Słyszałem! |
290 | 00:28:41,261 | 00:28:42,181 | Atakuj! | Atakuj! |
291 | 00:29:33,855 | 00:29:35,935 | Czyny mają konsekwencje, Kai. | Czyny mają konsekwencje, Kai. |
292 | 00:29:36,191 | 00:29:37,861 | Bezczynność także. | Bezczynność także. |
293 | 00:29:38,193 | 00:29:40,573 | Miałeś szansę zabić Wu Ognia. | Miałeś szansę zabić Wu Ognia. |
294 | 00:29:40,653 | 00:29:41,743 | Straciłeś ją. | Straciłeś ją. |
295 | 00:29:59,047 | 00:30:01,467 | Co robicie? Kim jesteście? | Co robicie? Kim jesteście? |
296 | 00:30:02,300 | 00:30:03,550 | Co robicie? | Co robicie? |
297 | 00:30:11,768 | 00:30:14,308 | - Co się stało? - Triada porwała Eugene’a. | - Co się stało? - Triada porwała Eugene’a. |
298 | 00:30:14,604 | 00:30:15,524 | Czemu? | Czemu? |
299 | 00:30:15,605 | 00:30:18,775 | Mówili, że go chronię. I że zaatakował Triadę. | Mówili, że go chronię. I że zaatakował Triadę. |
300 | 00:30:18,858 | 00:30:20,938 | Zaprzeczyłem, ale nie słuchali. | Zaprzeczyłem, ale nie słuchali. |
301 | 00:30:21,027 | 00:30:22,317 | Porywają ludzi! | Porywają ludzi! |
302 | 00:30:43,591 | 00:30:46,761 | A moja siostra? Jeśli ją tkniesz, to cię kurwa... | A moja siostra? Jeśli ją tkniesz, to cię kurwa... |
303 | 00:30:47,804 | 00:30:49,014 | Za dużo klniesz. | Za dużo klniesz. |
304 | 00:30:50,932 | 00:30:51,932 | Kurwa. | Kurwa. |
305 | 00:30:54,060 | 00:30:54,980 | Kurwa! | Kurwa! |
306 | 00:30:58,731 | 00:30:59,571 | Co? | Co? |
307 | 00:30:59,816 | 00:31:02,396 | - Porwali Eugene’a od pana Younga. - I co? | - Porwali Eugene’a od pana Younga. - I co? |
308 | 00:31:02,652 | 00:31:06,702 | Jeśli masz z tym coś wspólnego, lepiej się wycofaj. | Jeśli masz z tym coś wspólnego, lepiej się wycofaj. |
309 | 00:31:06,781 | 00:31:11,541 | Odwalasz jakieś akcje w mojej restauracji, Szóstka idzie na wojnę | Odwalasz jakieś akcje w mojej restauracji, Szóstka idzie na wojnę |
310 | 00:31:11,619 | 00:31:14,249 | i nagle masz do mnie pretensje? | i nagle masz do mnie pretensje? |
311 | 00:31:17,166 | 00:31:19,336 | Nie, proszę. Nic nie zrobiłem. | Nie, proszę. Nic nie zrobiłem. |
312 | 00:31:19,419 | 00:31:20,459 | Co robisz? | Co robisz? |
313 | 00:31:20,545 | 00:31:22,455 | Zan! Puść go. | Zan! Puść go. |
314 | 00:31:24,716 | 00:31:26,256 | Pilnuj swego nosa. | Pilnuj swego nosa. |
315 | 00:33:18,705 | 00:33:19,825 | Czy Jenny... | Czy Jenny... |
316 | 00:33:21,499 | 00:33:22,379 | Jedź. | Jedź. |
317 | 00:33:45,565 | 00:33:46,645 | Jenny! | Jenny! |
318 | 00:33:50,945 | 00:33:51,945 | Posłuchaj. | Posłuchaj. |
319 | 00:33:52,363 | 00:33:53,363 | Kai... | Kai... |
320 | 00:33:53,948 | 00:33:55,158 | Porwali Jimmy’ego. | Porwali Jimmy’ego. |
321 | 00:34:24,937 | 00:34:25,937 | Wolne? | Wolne? |
322 | 00:34:34,113 | 00:34:35,323 | Cała dla ciebie? | Cała dla ciebie? |
323 | 00:34:42,538 | 00:34:46,538 | Kiedyś wyciągnąłem właściciela z trudnej sytuacji. | Kiedyś wyciągnąłem właściciela z trudnej sytuacji. |
324 | 00:34:46,626 | 00:34:48,086 | Piję za darmo. | Piję za darmo. |
325 | 00:34:54,884 | 00:34:56,184 | Jesteś z kościoła? | Jesteś z kościoła? |
326 | 00:34:59,514 | 00:35:03,894 | Święty Piotr wciąż wysyła tu ludzi, by ratować nasze dusze. | Święty Piotr wciąż wysyła tu ludzi, by ratować nasze dusze. |
327 | 00:35:06,979 | 00:35:08,609 | - To działa? - Pewnie. | - To działa? - Pewnie. |
328 | 00:35:15,321 | 00:35:16,701 | Jesteś na służbie? | Jesteś na służbie? |
329 | 00:35:21,494 | 00:35:24,294 | Inspektor Christine Gavin. | Inspektor Christine Gavin. |
330 | 00:35:24,831 | 00:35:25,831 | Z Bayview. | Z Bayview. |
331 | 00:35:26,332 | 00:35:29,092 | Jesteś trochę poza swoją jurysdykcją. | Jesteś trochę poza swoją jurysdykcją. |
332 | 00:35:30,878 | 00:35:32,168 | Mogę jakoś pomóc? | Mogę jakoś pomóc? |
333 | 00:35:32,421 | 00:35:36,131 | Chciałam cię zapytać o czas spędzony w Chinatown. | Chciałam cię zapytać o czas spędzony w Chinatown. |
334 | 00:35:36,968 | 00:35:40,388 | To było dawno temu, a pamięć mnie zawodzi. | To było dawno temu, a pamięć mnie zawodzi. |
335 | 00:35:41,973 | 00:35:43,813 | Powiedz o pożarze w Hwa Song. | Powiedz o pożarze w Hwa Song. |
336 | 00:35:48,146 | 00:35:50,516 | - Jak mnie znalazłaś? - W gazecie. | - Jak mnie znalazłaś? - W gazecie. |
337 | 00:35:50,606 | 00:35:54,026 | W rejonie powiedzieli, że tu przesiadujesz. | W rejonie powiedzieli, że tu przesiadujesz. |
338 | 00:35:54,110 | 00:35:55,360 | Cóż. | Cóż. |
339 | 00:35:57,947 | 00:35:59,987 | Co widziałeś tamtej nocy? | Co widziałeś tamtej nocy? |
340 | 00:36:00,074 | 00:36:00,914 | Nic. | Nic. |
341 | 00:36:01,909 | 00:36:03,159 | Przestań, Jack. | Przestań, Jack. |
342 | 00:36:03,661 | 00:36:05,331 | W Chinatown trwa wojna. | W Chinatown trwa wojna. |
343 | 00:36:06,414 | 00:36:07,754 | Prowadzę śledztwo. | Prowadzę śledztwo. |
344 | 00:36:17,133 | 00:36:18,593 | No dalej. | No dalej. |
345 | 00:36:19,260 | 00:36:21,550 | Czuję, że masz jakąś historię. | Czuję, że masz jakąś historię. |
346 | 00:36:22,889 | 00:36:23,969 | Opowiedz mi... | Opowiedz mi... |
347 | 00:36:24,849 | 00:36:26,729 | a też ci coś powiem. | a też ci coś powiem. |
348 | 00:36:30,938 | 00:36:32,268 | To przykra historia. | To przykra historia. |
349 | 00:36:34,317 | 00:36:35,477 | Jak większość. | Jak większość. |
350 | 00:36:40,573 | 00:36:44,083 | Byłem po służbie. Powinienem pilnować własnego nosa. | Byłem po służbie. Powinienem pilnować własnego nosa. |
351 | 00:36:45,995 | 00:36:47,325 | Przyznaję... | Przyznaję... |
352 | 00:36:47,496 | 00:36:51,076 | Lubiłem czasem się napić, żeby trochę wyluzować. | Lubiłem czasem się napić, żeby trochę wyluzować. |
353 | 00:36:51,375 | 00:36:52,915 | Ale byłem dobrym gliną. | Ale byłem dobrym gliną. |
354 | 00:36:55,963 | 00:36:58,383 | A gdy dobry glina słyszy o 904B, | A gdy dobry glina słyszy o 904B, |
355 | 00:36:58,466 | 00:37:00,716 | wstawiony czy nie, idzie pomóc. | wstawiony czy nie, idzie pomóc. |
356 | 00:37:01,969 | 00:37:04,139 | Gdy dotarłem, ogień już szalał. | Gdy dotarłem, ogień już szalał. |
357 | 00:37:04,222 | 00:37:05,722 | Był straszny żar. | Był straszny żar. |
358 | 00:37:05,806 | 00:37:07,976 | Czułem go z drugiej strony ulicy. | Czułem go z drugiej strony ulicy. |
359 | 00:37:08,059 | 00:37:12,399 | Inspektor od podpaleń mówił, że ogień był tak gorący, | Inspektor od podpaleń mówił, że ogień był tak gorący, |
360 | 00:37:12,521 | 00:37:13,981 | że stopił cegły. | że stopił cegły. |
361 | 00:37:14,273 | 00:37:15,443 | Rozumiesz to? | Rozumiesz to? |
362 | 00:37:16,150 | 00:37:17,940 | Stopił cegły. | Stopił cegły. |
363 | 00:37:20,988 | 00:37:23,948 | Ale coś było nie tak. | Ale coś było nie tak. |
364 | 00:37:24,158 | 00:37:25,488 | Coś dziwnego. | Coś dziwnego. |
365 | 00:37:26,410 | 00:37:27,250 | Co? | Co? |
366 | 00:37:28,120 | 00:37:31,420 | Widziałem z bliska wiele pożarów. | Widziałem z bliska wiele pożarów. |
367 | 00:37:31,874 | 00:37:37,174 | Ogień pojawia się w jednym pokoju i przechodzi do następnych. | Ogień pojawia się w jednym pokoju i przechodzi do następnych. |
368 | 00:37:37,255 | 00:37:38,625 | Po kolei. | Po kolei. |
369 | 00:37:38,714 | 00:37:41,014 | Ale ten był inny. Dziwny. | Ale ten był inny. Dziwny. |
370 | 00:37:41,092 | 00:37:43,642 | Nienaturalny. Poruszał się jak wąż. | Nienaturalny. Poruszał się jak wąż. |
371 | 00:37:43,719 | 00:37:45,429 | Pożerał ten budynek. | Pożerał ten budynek. |
372 | 00:37:46,138 | 00:37:48,978 | Myślałem, że spali całe Chinatown. | Myślałem, że spali całe Chinatown. |
373 | 00:37:49,058 | 00:37:51,228 | Może nawet całe miasto, ale nie. | Może nawet całe miasto, ale nie. |
374 | 00:37:52,061 | 00:37:53,731 | Pozostał w Tongu. | Pozostał w Tongu. |
375 | 00:37:56,857 | 00:37:58,567 | Wtedy je usłyszałem. | Wtedy je usłyszałem. |
376 | 00:38:01,862 | 00:38:02,952 | Dzieci... | Dzieci... |
377 | 00:38:03,864 | 00:38:04,994 | Ich krzyki. | Ich krzyki. |
378 | 00:38:07,994 | 00:38:09,834 | Chciałem im pomóc, ale... | Chciałem im pomóc, ale... |
379 | 00:38:11,956 | 00:38:16,376 | W aktach ani gazetach nie ma nic o martwych dzieciach. | W aktach ani gazetach nie ma nic o martwych dzieciach. |
380 | 00:38:16,669 | 00:38:18,669 | Bo nie umarły. | Bo nie umarły. |
381 | 00:38:18,921 | 00:38:21,341 | Choć w takim ogniu powinny. | Choć w takim ogniu powinny. |
382 | 00:38:23,467 | 00:38:25,507 | Ale uratował je potwór. | Ale uratował je potwór. |
383 | 00:38:28,347 | 00:38:29,557 | Jak to... | Jak to... |
384 | 00:38:30,975 | 00:38:32,265 | „potwór”? | „potwór”? |
385 | 00:38:32,601 | 00:38:33,981 | Ognisty potwór. | Ognisty potwór. |
386 | 00:38:35,688 | 00:38:36,688 | Widziałem go. | Widziałem go. |
387 | 00:38:37,481 | 00:38:39,321 | Rozdzielał płomienie... | Rozdzielał płomienie... |
388 | 00:38:40,026 | 00:38:44,446 | Kontrolował je. Tak uratował dzieci. Wszystkie poza jednym. | Kontrolował je. Tak uratował dzieci. Wszystkie poza jednym. |
389 | 00:38:45,156 | 00:38:47,406 | Był ranny i chciałem mu pomóc, | Był ranny i chciałem mu pomóc, |
390 | 00:38:47,825 | 00:38:50,115 | ale to coś kontrolowało ogień. | ale to coś kontrolowało ogień. |
391 | 00:38:50,202 | 00:38:51,702 | Co mogło zrobić mnie? | Co mogło zrobić mnie? |
392 | 00:38:52,955 | 00:38:53,955 | Więc... | Więc... |
393 | 00:38:56,125 | 00:38:57,745 | zamarłem, po prostu... | zamarłem, po prostu... |
394 | 00:39:09,513 | 00:39:11,853 | Czy to potwór, którego widziałeś? | Czy to potwór, którego widziałeś? |
395 | 00:39:12,016 | 00:39:14,386 | Nie widzę. Nie mam okularów. | Nie widzę. Nie mam okularów. |
396 | 00:39:22,902 | 00:39:23,742 | Nie. | Nie. |
397 | 00:39:25,863 | 00:39:27,913 | Stryjek Szóstka wywołał pożar? | Stryjek Szóstka wywołał pożar? |
398 | 00:39:28,324 | 00:39:30,454 | - Musiałeś go widzieć. - Nie. | - Musiałeś go widzieć. - Nie. |
399 | 00:39:32,244 | 00:39:33,454 | Groził ci? | Groził ci? |
400 | 00:39:34,872 | 00:39:35,792 | Zapłacił? | Zapłacił? |
401 | 00:39:41,045 | 00:39:42,755 | Potwór był prawdziwy. | Potwór był prawdziwy. |
402 | 00:40:12,368 | 00:40:14,248 | Tu Kai, zostaw wiadomość. | Tu Kai, zostaw wiadomość. |
403 | 00:40:15,121 | 00:40:18,001 | To ja. Musimy pogadać. Oddzwoń. | To ja. Musimy pogadać. Oddzwoń. |
404 | 00:40:25,714 | 00:40:29,894 | KNAJPA NIKKIEGO | KNAJPA NIKKIEGO |
405 | 00:41:36,911 | 00:41:38,371 | Zdjąć kaptury. | Zdjąć kaptury. |
406 | 00:41:51,926 | 00:41:52,966 | Gdzie jesteśmy? | Gdzie jesteśmy? |
407 | 00:41:54,428 | 00:41:55,888 | Patrz przed siebie. | Patrz przed siebie. |
408 | 00:42:46,939 | 00:42:48,519 | Byłeś w Master Wa’s. | Byłeś w Master Wa’s. |
409 | 00:42:51,360 | 00:42:52,360 | Puść go. | Puść go. |
410 | 00:42:55,573 | 00:42:56,573 | Szukasz mnie. | Szukasz mnie. |
411 | 00:43:10,879 | 00:43:12,919 | Sprawiłeś mi duży kłopot. | Sprawiłeś mi duży kłopot. |
412 | 00:43:13,716 | 00:43:15,626 | A wystarczyło się przywitać. | A wystarczyło się przywitać. |
413 | 00:43:21,640 | 00:43:23,140 | Zabrać ich. | Zabrać ich. |
414 | 00:43:39,158 | 00:43:40,238 | Ty też idź. | Ty też idź. |
415 | 00:43:51,795 | 00:43:53,085 | Wiesz, kim jestem? | Wiesz, kim jestem? |
416 | 00:43:58,177 | 00:43:59,217 | Człowiekiem... | Człowiekiem... |
417 | 00:44:00,512 | 00:44:01,972 | którego muszę zabić. | którego muszę zabić. |
418 | 00:46:03,302 | 00:46:05,722 | Napisy: Marta Racka | Napisy: Marta Racka |