This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:06,006 | 00:00:08,926 | NETFLIX – SERIAL ORYGINALNY | NETFLIX – SERIAL ORYGINALNY |
2 | 00:00:28,445 | 00:00:33,115 | SAN FRANCISCO 15 LAT TEMU | SAN FRANCISCO 15 LAT TEMU |
3 | 00:00:35,493 | 00:00:37,253 | Kai na bank się rozpłacze. | Kai na bank się rozpłacze. |
4 | 00:00:44,002 | 00:00:46,842 | Ale czad! Teraz jesteśmy braćmi, Kai. | Ale czad! Teraz jesteśmy braćmi, Kai. |
5 | 00:00:47,756 | 00:00:48,756 | Braćmi? | Braćmi? |
6 | 00:00:49,466 | 00:00:50,926 | Chodź. Pokaż mi. | Chodź. Pokaż mi. |
7 | 00:00:56,056 | 00:00:57,056 | Nieźle. | Nieźle. |
8 | 00:00:58,058 | 00:01:01,268 | Masz cienką skórę. Może cię trochę zaboleć. | Masz cienką skórę. Może cię trochę zaboleć. |
9 | 00:01:03,146 | 00:01:04,806 | Nie udawaj, że nie boli. | Nie udawaj, że nie boli. |
10 | 00:01:04,898 | 00:01:06,978 | A ty nie udawaj mojego brata. | A ty nie udawaj mojego brata. |
11 | 00:01:07,067 | 00:01:08,817 | Ja wcale tak nie mówię. | Ja wcale tak nie mówię. |
12 | 00:01:09,903 | 00:01:11,613 | Ale jestem podjarany. | Ale jestem podjarany. |
13 | 00:01:11,946 | 00:01:15,616 | Może zrobię sobie kolejny? Na przykład znak wieczności. | Może zrobię sobie kolejny? Na przykład znak wieczności. |
14 | 00:01:15,992 | 00:01:19,042 | Uważaj, bo wytatuują ci „mapo doufu”. | Uważaj, bo wytatuują ci „mapo doufu”. |
15 | 00:01:19,454 | 00:01:20,504 | Możliwe. | Możliwe. |
16 | 00:01:23,333 | 00:01:24,833 | Kai, idziemy. | Kai, idziemy. |
17 | 00:01:26,086 | 00:01:27,206 | Ale już. | Ale już. |
18 | 00:01:44,270 | 00:01:45,360 | Zabawiłeś się? | Zabawiłeś się? |
19 | 00:01:50,610 | 00:01:51,490 | Dobrze. | Dobrze. |
20 | 00:01:53,279 | 00:01:54,949 | Widziałeś u mnie tatuaż? | Widziałeś u mnie tatuaż? |
21 | 00:01:56,991 | 00:01:58,451 | Wiesz, dlaczego nie? | Wiesz, dlaczego nie? |
22 | 00:01:59,536 | 00:02:01,246 | Żeby cię nie rozpoznali. | Żeby cię nie rozpoznali. |
23 | 00:02:01,663 | 00:02:03,043 | A jednak słuchasz. | A jednak słuchasz. |
24 | 00:02:06,376 | 00:02:07,376 | Przepraszam. | Przepraszam. |
25 | 00:02:15,969 | 00:02:17,969 | Tak, szefie? | Tak, szefie? |
26 | 00:02:21,349 | 00:02:22,639 | Jest ze mną Kai. | Jest ze mną Kai. |
27 | 00:02:49,627 | 00:02:50,707 | On też. | On też. |
28 | 00:03:24,829 | 00:03:26,289 | Już nie żyjesz. | Już nie żyjesz. |
29 | 00:03:31,044 | 00:03:32,884 | Wiesz, kto to jest? | Wiesz, kto to jest? |
30 | 00:03:33,588 | 00:03:35,338 | Chciał zabić waszego ojca. | Chciał zabić waszego ojca. |
31 | 00:03:38,134 | 00:03:39,224 | To zły człowiek. | To zły człowiek. |
32 | 00:03:41,888 | 00:03:42,928 | Zabij go. | Zabij go. |
33 | 00:03:43,348 | 00:03:44,468 | Nie. | Nie. |
34 | 00:03:45,016 | 00:03:47,186 | - Zabij go. Masz. - Nie. | - Zabij go. Masz. - Nie. |
35 | 00:03:48,811 | 00:03:50,651 | - Zabij go. - Nie. | - Zabij go. - Nie. |
36 | 00:03:51,731 | 00:03:52,861 | Spokojnie. | Spokojnie. |
37 | 00:04:10,583 | 00:04:11,583 | Chodźmy. | Chodźmy. |
38 | 00:04:15,171 | 00:04:16,511 | Nie jesteś mordercą. | Nie jesteś mordercą. |
39 | 00:04:17,131 | 00:04:18,131 | Rozumiesz? | Rozumiesz? |
40 | 00:04:44,701 | 00:04:45,911 | Rozłącz się! | Rozłącz się! |
41 | 00:04:58,715 | 00:05:00,125 | Jestem Pogromcą Wu. | Jestem Pogromcą Wu. |
42 | 00:05:57,607 | 00:05:59,147 | „Gdy znasz wroga i siebie... | „Gdy znasz wroga i siebie... |
43 | 00:05:59,233 | 00:06:00,233 | LU XIN: ODDZWOŃ! | LU XIN: ODDZWOŃ! |
44 | 00:06:00,318 | 00:06:02,648 | ...nie przegrasz żadnej ze stu bitew. | ...nie przegrasz żadnej ze stu bitew. |
45 | 00:06:03,321 | 00:06:05,911 | Gdy znasz siebie, ale wroga nie, | Gdy znasz siebie, ale wroga nie, |
46 | 00:06:06,115 | 00:06:09,405 | każdą wygraną bitwę przypłacisz klęską”. | każdą wygraną bitwę przypłacisz klęską”. |
47 | 00:06:09,494 | 00:06:11,874 | „Gdy nie znasz siebie ani wroga... | „Gdy nie znasz siebie ani wroga... |
48 | 00:06:13,331 | 00:06:15,121 | przegrasz każdą bitwę”. | przegrasz każdą bitwę”. |
49 | 00:06:16,459 | 00:06:19,879 | „Traktuj żołnierzy jak ukochanych synów, | „Traktuj żołnierzy jak ukochanych synów, |
50 | 00:06:20,797 | 00:06:23,127 | a pójdą za tobą wszędzie”. | a pójdą za tobą wszędzie”. |
51 | 00:06:25,510 | 00:06:28,350 | Nigdy nie czułem się tu jak w domu. | Nigdy nie czułem się tu jak w domu. |
52 | 00:06:29,347 | 00:06:32,517 | Twój smok nie lubił obcych i nędzarzy. | Twój smok nie lubił obcych i nędzarzy. |
53 | 00:06:33,309 | 00:06:35,559 | Raymond Tang był starym głupcem. | Raymond Tang był starym głupcem. |
54 | 00:06:36,020 | 00:06:37,440 | Pracowałeś dla niego. | Pracowałeś dla niego. |
55 | 00:06:38,815 | 00:06:41,065 | Ludzie nie zawsze mają wybór. | Ludzie nie zawsze mają wybór. |
56 | 00:06:41,734 | 00:06:43,404 | Może kiedyś to zrozumiesz. | Może kiedyś to zrozumiesz. |
57 | 00:06:45,154 | 00:06:47,204 | Ponoć napadli cię moi ludzie. | Ponoć napadli cię moi ludzie. |
58 | 00:06:48,032 | 00:06:49,032 | Wybacz. | Wybacz. |
59 | 00:06:51,828 | 00:06:54,868 | Kim jest starzec, który ich zatrzymał? | Kim jest starzec, który ich zatrzymał? |
60 | 00:06:55,957 | 00:06:57,877 | Nie wiem. Nie było mnie tam. | Nie wiem. Nie było mnie tam. |
61 | 00:06:58,292 | 00:07:00,002 | Podziękuj mu ode mnie. | Podziękuj mu ode mnie. |
62 | 00:07:00,211 | 00:07:01,301 | Za ocalenie? | Za ocalenie? |
63 | 00:07:01,796 | 00:07:02,956 | Za wkurzenie cię. | Za wkurzenie cię. |
64 | 00:07:05,508 | 00:07:08,888 | Wbrew temu, co myślisz, szanuję... | Wbrew temu, co myślisz, szanuję... |
65 | 00:07:10,138 | 00:07:11,638 | drogę, którą wybrałeś. | drogę, którą wybrałeś. |
66 | 00:07:11,722 | 00:07:13,602 | Z dala ode mnie i Triady. | Z dala ode mnie i Triady. |
67 | 00:07:14,308 | 00:07:16,478 | Wciąż możemy być rodziną. | Wciąż możemy być rodziną. |
68 | 00:07:21,649 | 00:07:24,609 | Dasz mi znać, jeśli czegoś się o nim dowiesz? | Dasz mi znać, jeśli czegoś się o nim dowiesz? |
69 | 00:07:27,488 | 00:07:29,568 | LI XIN: CO TU ROBI TEN GRAT? | LI XIN: CO TU ROBI TEN GRAT? |
70 | 00:08:06,527 | 00:08:07,697 | MAMA I TATA | MAMA I TATA |
71 | 00:08:17,747 | 00:08:18,827 | Dzień dobry. | Dzień dobry. |
72 | 00:08:18,915 | 00:08:20,365 | Czy to już wieczór? | Czy to już wieczór? |
73 | 00:08:20,458 | 00:08:24,208 | Hong Kong jest 15 godzin do przodu, jak zawsze. | Hong Kong jest 15 godzin do przodu, jak zawsze. |
74 | 00:08:24,962 | 00:08:26,132 | Jak się macie? | Jak się macie? |
75 | 00:08:26,297 | 00:08:27,917 | Jak restauracja? | Jak restauracja? |
76 | 00:08:28,382 | 00:08:29,802 | Biznes się kręci. | Biznes się kręci. |
77 | 00:08:30,468 | 00:08:32,798 | Obroty wzrosły o dziesięć procent. | Obroty wzrosły o dziesięć procent. |
78 | 00:08:32,887 | 00:08:35,217 | W Internecie chwalą wasz wystrój. | W Internecie chwalą wasz wystrój. |
79 | 00:08:35,473 | 00:08:38,433 | Że wygląda „bogato”. Wykosztowałaś się. | Że wygląda „bogato”. Wykosztowałaś się. |
80 | 00:08:38,518 | 00:08:40,518 | Już zapłaciłam za remont. | Już zapłaciłam za remont. |
81 | 00:08:40,853 | 00:08:42,273 | Żadnych długów. | Żadnych długów. |
82 | 00:08:42,647 | 00:08:45,107 | Tata chce odwiedzić Las Vegas. | Tata chce odwiedzić Las Vegas. |
83 | 00:08:45,191 | 00:08:48,491 | Przyjedziemy zobaczyć was i lokal po remoncie. | Przyjedziemy zobaczyć was i lokal po remoncie. |
84 | 00:08:49,946 | 00:08:51,696 | - Świetnie! - Gdzie Tommy? | - Świetnie! - Gdzie Tommy? |
85 | 00:08:51,781 | 00:08:53,281 | Dzwoniliśmy do niego. | Dzwoniliśmy do niego. |
86 | 00:08:53,491 | 00:08:54,531 | Pracuje. | Pracuje. |
87 | 00:08:55,201 | 00:08:58,041 | Potrzebowałam wczoraj jego pomocy, | Potrzebowałam wczoraj jego pomocy, |
88 | 00:08:58,120 | 00:09:01,290 | więc dziś nadrabia stracony czas. | więc dziś nadrabia stracony czas. |
89 | 00:09:01,374 | 00:09:02,464 | Tak bywa. | Tak bywa. |
90 | 00:09:02,542 | 00:09:05,672 | Powiedz mu o naszej wizycie. | Powiedz mu o naszej wizycie. |
91 | 00:09:05,753 | 00:09:08,053 | Podam ci numer lotu. | Podam ci numer lotu. |
92 | 00:09:08,130 | 00:09:11,050 | Zjemy kolację w waszej restauracji. | Zjemy kolację w waszej restauracji. |
93 | 00:09:11,717 | 00:09:13,587 | Nie potrzebujesz pomocy? | Nie potrzebujesz pomocy? |
94 | 00:09:13,678 | 00:09:15,468 | Umiem o siebie zadbać. | Umiem o siebie zadbać. |
95 | 00:09:15,846 | 00:09:17,096 | Dobranoc, Jenny. | Dobranoc, Jenny. |
96 | 00:09:17,181 | 00:09:19,141 | Dobranoc. Jeszcze pogadamy. | Dobranoc. Jeszcze pogadamy. |
97 | 00:09:19,600 | 00:09:21,390 | - Pa. - Jasne. | - Pa. - Jasne. |
98 | 00:09:22,353 | 00:09:23,273 | Dobranoc. | Dobranoc. |
99 | 00:10:35,092 | 00:10:36,512 | Masz gównianą formę. | Masz gównianą formę. |
100 | 00:10:37,178 | 00:10:38,758 | A ty gówniany zapach. | A ty gówniany zapach. |
101 | 00:10:38,846 | 00:10:40,006 | Taka fucha. | Taka fucha. |
102 | 00:10:42,141 | 00:10:44,191 | Dostałam SMS-a od Lu Xina. | Dostałam SMS-a od Lu Xina. |
103 | 00:10:44,518 | 00:10:47,188 | Mam przyjść do garażu. Obserwują go. | Mam przyjść do garażu. Obserwują go. |
104 | 00:10:47,563 | 00:10:48,943 | Nawet więcej. | Nawet więcej. |
105 | 00:10:51,525 | 00:10:53,775 | Informatycy namierzyli jego IP, | Informatycy namierzyli jego IP, |
106 | 00:10:53,861 | 00:10:56,111 | gdy hakował akta C.G. Dill. | gdy hakował akta C.G. Dill. |
107 | 00:10:56,989 | 00:10:59,409 | Lee pytał o ciebie Tony’ego G. | Lee pytał o ciebie Tony’ego G. |
108 | 00:11:00,242 | 00:11:02,162 | A on się za tobą wstawił. | A on się za tobą wstawił. |
109 | 00:11:03,746 | 00:11:04,996 | Lee cię sprawdzi. | Lee cię sprawdzi. |
110 | 00:11:06,415 | 00:11:07,415 | Bądź gotowa. | Bądź gotowa. |
111 | 00:11:09,168 | 00:11:10,498 | A nie jestem? | A nie jestem? |
112 | 00:11:12,254 | 00:11:13,264 | Tylko mówię. | Tylko mówię. |
113 | 00:11:14,131 | 00:11:16,381 | W razie czego dzwoń. | W razie czego dzwoń. |
114 | 00:11:18,719 | 00:11:20,469 | Miło, że tak ci zależy. | Miło, że tak ci zależy. |
115 | 00:11:21,430 | 00:11:24,640 | Zależy mi na tym, żeby nie wybuchła wojna gangów. | Zależy mi na tym, żeby nie wybuchła wojna gangów. |
116 | 00:11:25,559 | 00:11:27,099 | Rób swoje, byle dobrze. | Rób swoje, byle dobrze. |
117 | 00:11:28,938 | 00:11:30,728 | Inaczej nie umiem. | Inaczej nie umiem. |
118 | 00:11:38,823 | 00:11:40,123 | Co się dzieje? | Co się dzieje? |
119 | 00:11:40,199 | 00:11:41,199 | Jak to? | Jak to? |
120 | 00:11:42,535 | 00:11:45,825 | Jesteś taka zajęta. Masz tyle na głowie. | Jesteś taka zajęta. Masz tyle na głowie. |
121 | 00:11:46,455 | 00:11:47,745 | W tym Tommy’ego. | W tym Tommy’ego. |
122 | 00:11:49,166 | 00:11:51,956 | - To mój problem. - Martwię się o ciebie. | - To mój problem. - Martwię się o ciebie. |
123 | 00:11:55,172 | 00:11:57,342 | Znam twoją rodzinę od dawna. | Znam twoją rodzinę od dawna. |
124 | 00:11:57,883 | 00:12:01,513 | Twoi rodzice płacili mi haracz, gdy była taka potrzeba. | Twoi rodzice płacili mi haracz, gdy była taka potrzeba. |
125 | 00:12:02,346 | 00:12:04,266 | Tommy rozumie tę lojalność. | Tommy rozumie tę lojalność. |
126 | 00:12:06,225 | 00:12:07,725 | Ty chyba nie. | Ty chyba nie. |
127 | 00:12:08,728 | 00:12:10,058 | Dlatego tu jestem... | Dlatego tu jestem... |
128 | 00:12:10,855 | 00:12:14,355 | To zaliczka na poczet tego, co jestem ci winna. | To zaliczka na poczet tego, co jestem ci winna. |
129 | 00:12:14,817 | 00:12:16,937 | Słyszałem plotki na temat tego... | Słyszałem plotki na temat tego... |
130 | 00:12:17,528 | 00:12:19,108 | jak zdobyłaś pieniądze. | jak zdobyłaś pieniądze. |
131 | 00:12:19,905 | 00:12:21,365 | Jako twój przyjaciel... | Jako twój przyjaciel... |
132 | 00:12:22,867 | 00:12:24,197 | jestem zaniepokojony. | jestem zaniepokojony. |
133 | 00:12:24,744 | 00:12:26,374 | Jesteśmy przyjaciółmi? | Jesteśmy przyjaciółmi? |
134 | 00:12:27,079 | 00:12:27,909 | A nie? | A nie? |
135 | 00:12:27,997 | 00:12:30,247 | Te pieniądze były prezentem. | Te pieniądze były prezentem. |
136 | 00:12:30,541 | 00:12:33,001 | Przyjaciele nie oddają prezentów. | Przyjaciele nie oddają prezentów. |
137 | 00:12:35,504 | 00:12:37,844 | I wiedzą, że umiem o siebie zadbać. | I wiedzą, że umiem o siebie zadbać. |
138 | 00:12:38,716 | 00:12:41,046 | Chyba musimy się lepiej poznać. | Chyba musimy się lepiej poznać. |
139 | 00:12:42,511 | 00:12:46,601 | Zaproś mnie do restauracji i pokaż mi, za co zapłaciłem. | Zaproś mnie do restauracji i pokaż mi, za co zapłaciłem. |
140 | 00:12:48,267 | 00:12:50,187 | Master Wa’s obsłuży każdego. | Master Wa’s obsłuży każdego. |
141 | 00:12:54,231 | 00:12:56,071 | Możesz mnie zaprosić... | Możesz mnie zaprosić... |
142 | 00:12:56,942 | 00:12:59,702 | albo uznam, że przyniesiesz resztę. | albo uznam, że przyniesiesz resztę. |
143 | 00:13:01,405 | 00:13:02,985 | Nie chcesz się przyjaźnić? | Nie chcesz się przyjaźnić? |
144 | 00:13:04,074 | 00:13:05,084 | Nie. | Nie. |
145 | 00:13:27,306 | 00:13:30,636 | Można by go podpalić i wyłudzić odszkodowanie. | Można by go podpalić i wyłudzić odszkodowanie. |
146 | 00:13:30,726 | 00:13:32,976 | Przestań. Naprawisz to czy nie? | Przestań. Naprawisz to czy nie? |
147 | 00:13:33,771 | 00:13:34,811 | Zależy. | Zależy. |
148 | 00:13:36,273 | 00:13:37,363 | Nie mam forsy. | Nie mam forsy. |
149 | 00:13:37,858 | 00:13:40,148 | Więc wisisz mi przysługę. | Więc wisisz mi przysługę. |
150 | 00:13:41,529 | 00:13:42,819 | To się źle skończy. | To się źle skończy. |
151 | 00:13:45,324 | 00:13:46,454 | Co jest? | Co jest? |
152 | 00:13:47,034 | 00:13:48,994 | Znów mnie tu ściągnęłaś? | Znów mnie tu ściągnęłaś? |
153 | 00:13:49,703 | 00:13:53,003 | Przyprowadziło cię tu Dao. Jesteście jednym. | Przyprowadziło cię tu Dao. Jesteście jednym. |
154 | 00:13:53,582 | 00:13:54,672 | Masz wiele pytań. | Masz wiele pytań. |
155 | 00:13:55,251 | 00:13:58,421 | A odpowiedź tkwi w treningu, który rozpoczniesz. | A odpowiedź tkwi w treningu, który rozpoczniesz. |
156 | 00:13:59,463 | 00:14:01,593 | Przyjmij nauki tysiąca mnichów. | Przyjmij nauki tysiąca mnichów. |
157 | 00:14:01,841 | 00:14:05,471 | Ich styl walki da ci siłę, a ich twarze ochronę. | Ich styl walki da ci siłę, a ich twarze ochronę. |
158 | 00:14:05,553 | 00:14:08,513 | Będziesz gotów, gdy opanujesz ich techniki. | Będziesz gotów, gdy opanujesz ich techniki. |
159 | 00:14:08,597 | 00:14:11,807 | - Nie jestem mordercą. - Wybraniec nie ma wyboru. | - Nie jestem mordercą. - Wybraniec nie ma wyboru. |
160 | 00:14:11,892 | 00:14:13,192 | Czemu mnie wybrano? | Czemu mnie wybrano? |
161 | 00:14:14,770 | 00:14:16,150 | Masz czyste serce. | Masz czyste serce. |
162 | 00:14:16,438 | 00:14:19,148 | A w San Francisco zbiegają się drogi Wu. | A w San Francisco zbiegają się drogi Wu. |
163 | 00:14:19,733 | 00:14:22,113 | - Rozumiesz? - Niezbyt. | - Rozumiesz? - Niezbyt. |
164 | 00:14:22,486 | 00:14:23,646 | To może inaczej. | To może inaczej. |
165 | 00:14:24,488 | 00:14:27,948 | „Taka jest wola Dao, a porażka i czas dają jasność”. | „Taka jest wola Dao, a porażka i czas dają jasność”. |
166 | 00:14:28,367 | 00:14:30,997 | Ludzie zauważą, że zniknąłem. | Ludzie zauważą, że zniknąłem. |
167 | 00:14:31,579 | 00:14:34,579 | To miejsce poza czasem i przestrzenią. | To miejsce poza czasem i przestrzenią. |
168 | 00:14:34,832 | 00:14:37,042 | Upływ czasu, który odczuwasz, | Upływ czasu, który odczuwasz, |
169 | 00:14:37,126 | 00:14:39,586 | czy to minuta, godzina albo dzień, | czy to minuta, godzina albo dzień, |
170 | 00:14:39,670 | 00:14:42,010 | jest ledwie chwilą w twoim świecie. | jest ledwie chwilą w twoim świecie. |
171 | 00:14:48,178 | 00:14:49,008 | Czekaj. | Czekaj. |
172 | 00:14:50,723 | 00:14:51,723 | Kim jesteś? | Kim jesteś? |
173 | 00:14:53,392 | 00:14:54,392 | Ying Ying. | Ying Ying. |
174 | 00:15:00,941 | 00:15:02,191 | KRAWIEC | KRAWIEC |
175 | 00:15:02,276 | 00:15:04,356 | To drzwi do historii. | To drzwi do historii. |
176 | 00:15:05,905 | 00:15:07,525 | Historii Pogromców Wu. | Historii Pogromców Wu. |
177 | 00:15:13,370 | 00:15:14,410 | Zaczekaj! | Zaczekaj! |
178 | 00:15:14,747 | 00:15:16,667 | Nie jesteś gotowy. | Nie jesteś gotowy. |
179 | 00:15:19,543 | 00:15:24,843 | Ogień, woda, metal, drewno, ziemia. | Ogień, woda, metal, drewno, ziemia. |
180 | 00:15:25,299 | 00:15:27,679 | To moce żywiołów Wu. | To moce żywiołów Wu. |
181 | 00:15:27,968 | 00:15:30,798 | Są w rękach pięciu nowych wojowników. | Są w rękach pięciu nowych wojowników. |
182 | 00:15:33,515 | 00:15:36,055 | Tylko ty możesz odebrać im moc... | Tylko ty możesz odebrać im moc... |
183 | 00:15:37,102 | 00:15:40,232 | i przywrócić równowagę między niebem i ziemią. | i przywrócić równowagę między niebem i ziemią. |
184 | 00:15:40,564 | 00:15:43,284 | Musisz uodpornić się na moc żywiołów. | Musisz uodpornić się na moc żywiołów. |
185 | 00:15:47,112 | 00:15:49,822 | Jedyny sposób, by odebrać moc Wu... | Jedyny sposób, by odebrać moc Wu... |
186 | 00:15:50,741 | 00:15:52,031 | to ich zabić. | to ich zabić. |
187 | 00:15:55,704 | 00:15:56,874 | Przesuń głaz. | Przesuń głaz. |
188 | 00:15:57,498 | 00:15:58,788 | To twoje zadanie. | To twoje zadanie. |
189 | 00:15:59,291 | 00:16:00,381 | Stąd... | Stąd... |
190 | 00:16:01,335 | 00:16:02,285 | tam. | tam. |
191 | 00:16:02,836 | 00:16:05,456 | Gdy to zrobisz, ukończysz szkolenie. | Gdy to zrobisz, ukończysz szkolenie. |
192 | 00:16:09,635 | 00:16:11,755 | Oto droga Pogromcy Wu. | Oto droga Pogromcy Wu. |
193 | 00:16:23,774 | 00:16:27,324 | Moi chłopcy zrobią to tak, że twój szef nie zauważy. | Moi chłopcy zrobią to tak, że twój szef nie zauważy. |
194 | 00:16:28,362 | 00:16:29,282 | Ale... | Ale... |
195 | 00:16:30,197 | 00:16:31,947 | musisz ukraść szybę. | musisz ukraść szybę. |
196 | 00:16:36,870 | 00:16:40,210 | Tylko się z tobą droczę. Żebyś widział swoją minę. | Tylko się z tobą droczę. Żebyś widział swoją minę. |
197 | 00:16:40,499 | 00:16:44,249 | Nie martw się, mam dla ciebie prawie nową szybę. | Nie martw się, mam dla ciebie prawie nową szybę. |
198 | 00:16:44,336 | 00:16:45,336 | C.J.! | C.J.! |
199 | 00:16:47,172 | 00:16:48,092 | „C.G.” | „C.G.” |
200 | 00:16:48,465 | 00:16:50,045 | - C.G. - Co jest? | - C.G. - Co jest? |
201 | 00:16:50,509 | 00:16:53,049 | C.G. Dill, to jest Kai Jin. | C.G. Dill, to jest Kai Jin. |
202 | 00:16:53,637 | 00:16:54,847 | Jest tu nowa. | Jest tu nowa. |
203 | 00:16:54,930 | 00:16:57,770 | To członek rodziny i mój ulubiony kucharz. | To członek rodziny i mój ulubiony kucharz. |
204 | 00:16:59,268 | 00:17:01,808 | Kojarzysz złomowisko w Oakland? | Kojarzysz złomowisko w Oakland? |
205 | 00:17:02,771 | 00:17:04,481 | - U Boba Aryjczyka? - Tak. | - U Boba Aryjczyka? - Tak. |
206 | 00:17:04,857 | 00:17:08,237 | Zabierz tam Kaia i przywieźcie szybę do jego... | Zabierz tam Kaia i przywieźcie szybę do jego... |
207 | 00:17:08,318 | 00:17:09,318 | furgonetki. | furgonetki. |
208 | 00:17:12,573 | 00:17:14,993 | I to moja sprawa, bo...? | I to moja sprawa, bo...? |
209 | 00:17:15,075 | 00:17:16,485 | Jesteś tu nowa. | Jesteś tu nowa. |
210 | 00:17:16,994 | 00:17:18,504 | Wszystko po kolei. | Wszystko po kolei. |
211 | 00:17:23,500 | 00:17:24,750 | Niech pomyślę. | Niech pomyślę. |
212 | 00:17:24,835 | 00:17:28,085 | - Mam zabrać Chińczyka... - Pół-Indonezyjczyka. | - Mam zabrać Chińczyka... - Pół-Indonezyjczyka. |
213 | 00:17:29,506 | 00:17:33,336 | ...na złomowisko u gościa o ksywce Bob Aryjczyk? | ...na złomowisko u gościa o ksywce Bob Aryjczyk? |
214 | 00:17:34,178 | 00:17:35,428 | Nie jest rasistą. | Nie jest rasistą. |
215 | 00:17:35,721 | 00:17:37,561 | Obchodzi go tylko forsa. | Obchodzi go tylko forsa. |
216 | 00:17:38,557 | 00:17:39,977 | A jeśli będą kłopoty? | A jeśli będą kłopoty? |
217 | 00:17:40,059 | 00:17:41,889 | To go z nich wyciągniesz. | To go z nich wyciągniesz. |
218 | 00:17:43,103 | 00:17:45,313 | Weź Jeepa, kluczyki są na desce. | Weź Jeepa, kluczyki są na desce. |
219 | 00:17:47,649 | 00:17:48,819 | Tak jest. | Tak jest. |
220 | 00:17:52,154 | 00:17:53,074 | Chodźmy. | Chodźmy. |
221 | 00:17:56,825 | 00:17:57,905 | Rach-ciach. | Rach-ciach. |
222 | 00:17:59,787 | 00:18:00,827 | Słyszałeś ją. | Słyszałeś ją. |
223 | 00:18:01,330 | 00:18:02,210 | Rach-ciach. | Rach-ciach. |
224 | 00:18:11,965 | 00:18:13,625 | Nie denerwuj się. | Nie denerwuj się. |
225 | 00:18:14,134 | 00:18:15,014 | Proszę. | Proszę. |
226 | 00:18:18,639 | 00:18:21,019 | Muszę cię przeprosić, Francis. | Muszę cię przeprosić, Francis. |
227 | 00:18:21,850 | 00:18:26,020 | Moi młodzi współpracownicy nie mają szacunku do starszych. | Moi młodzi współpracownicy nie mają szacunku do starszych. |
228 | 00:18:26,230 | 00:18:30,440 | Twoi współpracownicy pobili mnie i chcieli wyrzucić z okna. | Twoi współpracownicy pobili mnie i chcieli wyrzucić z okna. |
229 | 00:18:30,526 | 00:18:34,776 | Nie sprawią już problemu tobie ani nikomu w Chinatown. | Nie sprawią już problemu tobie ani nikomu w Chinatown. |
230 | 00:18:36,323 | 00:18:40,123 | Ale muszę wiedzieć, co się wczoraj stało. | Ale muszę wiedzieć, co się wczoraj stało. |
231 | 00:18:43,747 | 00:18:45,667 | Zawsze cię poważałem. | Zawsze cię poważałem. |
232 | 00:18:46,416 | 00:18:48,836 | Mówisz prawdę i jesteś uczciwy. | Mówisz prawdę i jesteś uczciwy. |
233 | 00:18:50,337 | 00:18:52,377 | Powiedz mi, kto cię ocalił. | Powiedz mi, kto cię ocalił. |
234 | 00:18:53,674 | 00:18:54,974 | Kto to był? | Kto to był? |
235 | 00:18:55,259 | 00:18:56,429 | Nie wiem. | Nie wiem. |
236 | 00:18:57,553 | 00:18:58,553 | Nie wiesz? | Nie wiesz? |
237 | 00:18:59,596 | 00:19:00,806 | Czy nie powiesz? | Czy nie powiesz? |
238 | 00:19:02,516 | 00:19:04,846 | - Co? - Czegoś mi nie mówisz. | - Co? - Czegoś mi nie mówisz. |
239 | 00:19:05,352 | 00:19:06,602 | Mówił, że jest... | Mówił, że jest... |
240 | 00:19:07,229 | 00:19:08,399 | kucharzem. | kucharzem. |
241 | 00:19:09,439 | 00:19:11,229 | - I tyle. - A nazwisko? | - I tyle. - A nazwisko? |
242 | 00:19:13,944 | 00:19:16,114 | Nie czuję się zbyt dobrze. | Nie czuję się zbyt dobrze. |
243 | 00:19:19,074 | 00:19:21,334 | Co przede mną ukrywasz? | Co przede mną ukrywasz? |
244 | 00:19:27,207 | 00:19:28,457 | Wu... | Wu... |
245 | 00:19:28,667 | 00:19:30,877 | - Pogromca Wu. - Co takiego? | - Pogromca Wu. - Co takiego? |
246 | 00:19:30,961 | 00:19:32,131 | Wu... | Wu... |
247 | 00:19:39,970 | 00:19:44,020 | - Co się stało? - Nagle zaczął majaczyć. | - Co się stało? - Nagle zaczął majaczyć. |
248 | 00:19:44,099 | 00:19:46,189 | Przegrzewa się. Dajcie lód! | Przegrzewa się. Dajcie lód! |
249 | 00:19:46,268 | 00:19:49,098 | - Proszę wyjść. - Wszystko będzie dobrze. | - Proszę wyjść. - Wszystko będzie dobrze. |
250 | 00:20:08,957 | 00:20:12,037 | Gdy mówiłam „rach-ciach”, nie chciałam... | Gdy mówiłam „rach-ciach”, nie chciałam... |
251 | 00:20:14,213 | 00:20:15,263 | Nie jestem... | Nie jestem... |
252 | 00:20:19,551 | 00:20:22,011 | Opowiedz mi o sobie, Kai Jin. | Opowiedz mi o sobie, Kai Jin. |
253 | 00:20:22,387 | 00:20:25,267 | Przed nami straszny korek, | Przed nami straszny korek, |
254 | 00:20:25,349 | 00:20:27,889 | a ty milczysz jak jakiś mnich. | a ty milczysz jak jakiś mnich. |
255 | 00:20:28,518 | 00:20:31,018 | Nie znam nikogo, kto nie lubi muzyki. | Nie znam nikogo, kto nie lubi muzyki. |
256 | 00:20:31,104 | 00:20:32,694 | - Nie w aucie. - Czemu? | - Nie w aucie. - Czemu? |
257 | 00:20:35,484 | 00:20:36,904 | Rozumiem, co robisz. | Rozumiem, co robisz. |
258 | 00:20:36,985 | 00:20:40,105 | - Chcesz posłuchać o mnie. - Każdy coś ukrywa. | - Chcesz posłuchać o mnie. - Każdy coś ukrywa. |
259 | 00:20:46,328 | 00:20:47,698 | Gdy miałam 9 lat... | Gdy miałam 9 lat... |
260 | 00:20:48,538 | 00:20:51,248 | mama wysłała mnie do taty w Calgary. | mama wysłała mnie do taty w Calgary. |
261 | 00:20:53,418 | 00:20:56,878 | Nie wiedziała, że szmuglował broń przez granicę. | Nie wiedziała, że szmuglował broń przez granicę. |
262 | 00:20:58,882 | 00:21:01,642 | Niejako poszłam w jego ślady, gdy zostałam... | Niejako poszłam w jego ślady, gdy zostałam... |
263 | 00:21:01,718 | 00:21:02,888 | Złodziejką aut? | Złodziejką aut? |
264 | 00:21:04,805 | 00:21:09,975 | Pomiędzy transportami instalował systemy dźwiękowe wysokiej klasy. | Pomiędzy transportami instalował systemy dźwiękowe wysokiej klasy. |
265 | 00:21:12,229 | 00:21:13,769 | Pewnego razu... | Pewnego razu... |
266 | 00:21:15,399 | 00:21:17,439 | chciał się popisać | chciał się popisać |
267 | 00:21:17,526 | 00:21:19,696 | i puścił KISS... | i puścił KISS... |
268 | 00:21:19,778 | 00:21:22,528 | Miał okropny gust muzyczny. | Miał okropny gust muzyczny. |
269 | 00:21:24,032 | 00:21:26,412 | Tak czy owak, podkręcił głośność, | Tak czy owak, podkręcił głośność, |
270 | 00:21:26,493 | 00:21:28,623 | grał na niewidzialnej gitarze... | grał na niewidzialnej gitarze... |
271 | 00:21:31,248 | 00:21:33,748 | i nagle pojawili się gliniarze. | i nagle pojawili się gliniarze. |
272 | 00:21:36,461 | 00:21:37,711 | I co się stało? | I co się stało? |
273 | 00:21:38,255 | 00:21:39,455 | Trafił do paki. | Trafił do paki. |
274 | 00:21:40,340 | 00:21:42,090 | A ja wróciłam do mamy. | A ja wróciłam do mamy. |
275 | 00:21:45,387 | 00:21:48,427 | Dostał 25 lat w Millhaven. | Dostał 25 lat w Millhaven. |
276 | 00:21:50,684 | 00:21:53,694 | Zadźgali go w połowie wyroku. | Zadźgali go w połowie wyroku. |
277 | 00:21:59,192 | 00:22:01,862 | Dlatego nie słucham muzyki w aucie. | Dlatego nie słucham muzyki w aucie. |
278 | 00:22:04,323 | 00:22:05,373 | Przykro mi. | Przykro mi. |
279 | 00:22:06,825 | 00:22:08,075 | To nie twoja wina. | To nie twoja wina. |
280 | 00:22:09,870 | 00:22:12,000 | Ale chciałabym wiedzieć, | Ale chciałabym wiedzieć, |
281 | 00:22:12,080 | 00:22:16,380 | czemu Lu Xin gna mnie przez miasto po nową szybę. | czemu Lu Xin gna mnie przez miasto po nową szybę. |
282 | 00:22:22,049 | 00:22:23,679 | Znów zamilkłeś? | Znów zamilkłeś? |
283 | 00:22:27,054 | 00:22:29,604 | No dalej. Zdradziłam ci mój sekret. | No dalej. Zdradziłam ci mój sekret. |
284 | 00:22:29,848 | 00:22:31,178 | Opowiedz coś. | Opowiedz coś. |
285 | 00:22:36,563 | 00:22:40,943 | W Chinatown każde dziecko zna to powiedzenie: | W Chinatown każde dziecko zna to powiedzenie: |
286 | 00:22:41,818 | 00:22:44,948 | „Prawdziwi mordercy poruszają się w ciszy”. | „Prawdziwi mordercy poruszają się w ciszy”. |
287 | 00:22:49,326 | 00:22:51,406 | Ciszę opanowałeś świetnie. | Ciszę opanowałeś świetnie. |
288 | 00:22:52,162 | 00:22:53,502 | Stary nawyk. | Stary nawyk. |
289 | 00:22:55,624 | 00:22:58,884 | Przyjechałem tu z Dżakarty w wieku 12 lat. | Przyjechałem tu z Dżakarty w wieku 12 lat. |
290 | 00:22:59,378 | 00:23:00,998 | Wtedy poznałem Lu Xina. | Wtedy poznałem Lu Xina. |
291 | 00:23:04,466 | 00:23:05,756 | Co z jego uchem? | Co z jego uchem? |
292 | 00:23:08,303 | 00:23:09,853 | Sama go zapytaj. | Sama go zapytaj. |
293 | 00:23:17,979 | 00:23:19,109 | Nie żartowałam. | Nie żartowałam. |
294 | 00:23:22,943 | 00:23:24,403 | Byłem w okolicy. | Byłem w okolicy. |
295 | 00:23:24,778 | 00:23:26,108 | Czy to problem? | Czy to problem? |
296 | 00:23:27,280 | 00:23:28,910 | Nie lubię niespodzianek. | Nie lubię niespodzianek. |
297 | 00:23:29,282 | 00:23:30,332 | I tyle. | I tyle. |
298 | 00:23:31,993 | 00:23:33,873 | Co powiesz na nowe zlecenie? | Co powiesz na nowe zlecenie? |
299 | 00:23:35,747 | 00:23:37,617 | Alec chce też te auta. | Alec chce też te auta. |
300 | 00:23:40,544 | 00:23:41,464 | Dobrze. | Dobrze. |
301 | 00:23:41,837 | 00:23:44,377 | - Daj mi dwa tygodnie. - Ten sam termin. | - Daj mi dwa tygodnie. - Ten sam termin. |
302 | 00:23:46,675 | 00:23:48,885 | Potrzebuję dwóch tygodni. | Potrzebuję dwóch tygodni. |
303 | 00:23:50,971 | 00:23:53,141 | Mówiłeś, że jesteś najlepszy. | Mówiłeś, że jesteś najlepszy. |
304 | 00:23:53,807 | 00:23:55,677 | Że możesz zrobić wszystko. | Że możesz zrobić wszystko. |
305 | 00:23:56,726 | 00:24:00,266 | Że możesz pracować dla Aleca, a nawet... | Że możesz pracować dla Aleca, a nawet... |
306 | 00:24:00,647 | 00:24:02,817 | dla Stryjka Szóstki i Triady. | dla Stryjka Szóstki i Triady. |
307 | 00:24:02,899 | 00:24:04,069 | Ale powiedz mi... | Ale powiedz mi... |
308 | 00:24:04,151 | 00:24:06,491 | Czy dasz radę pracować dla nas? | Czy dasz radę pracować dla nas? |
309 | 00:24:08,697 | 00:24:09,697 | Słuchaj. | Słuchaj. |
310 | 00:24:10,157 | 00:24:14,697 | Zrób wszystko, co musisz, by zdobyć te dodatkowe auta. | Zrób wszystko, co musisz, by zdobyć te dodatkowe auta. |
311 | 00:24:17,581 | 00:24:19,251 | Igrałeś już z ogniem. | Igrałeś już z ogniem. |
312 | 00:24:20,333 | 00:24:22,423 | Nie chcę, byś znów się oparzył. | Nie chcę, byś znów się oparzył. |
313 | 00:24:25,255 | 00:24:26,465 | To nie groźba. | To nie groźba. |
314 | 00:24:27,174 | 00:24:28,344 | Tylko troska. | Tylko troska. |
315 | 00:24:32,345 | 00:24:34,465 | Do zobaczenia wkrótce. | Do zobaczenia wkrótce. |
316 | 00:24:38,143 | 00:24:41,943 | Czemu Alec chce pracować z tym gościem? | Czemu Alec chce pracować z tym gościem? |
317 | 00:24:42,022 | 00:24:43,062 | Jest żałosny. | Jest żałosny. |
318 | 00:24:43,148 | 00:24:46,488 | Żałosny czy nie, Szkot ma swoje powody. | Żałosny czy nie, Szkot ma swoje powody. |
319 | 00:25:00,040 | 00:25:01,290 | Spóźniliście się! | Spóźniliście się! |
320 | 00:25:01,958 | 00:25:03,168 | Był korek. | Był korek. |
321 | 00:25:04,377 | 00:25:05,377 | C.G. | C.G. |
322 | 00:25:08,632 | 00:25:09,932 | Błędy młodości. | Błędy młodości. |
323 | 00:25:15,639 | 00:25:16,719 | To się nada. | To się nada. |
324 | 00:25:17,474 | 00:25:19,684 | - Patrzcie na blondynę. - Szlag. | - Patrzcie na blondynę. - Szlag. |
325 | 00:25:22,354 | 00:25:23,274 | Bob. | Bob. |
326 | 00:25:23,355 | 00:25:24,975 | Masz mój towar? | Masz mój towar? |
327 | 00:25:25,065 | 00:25:27,225 | - Czekaj na swoją kolej. - Co? | - Czekaj na swoją kolej. - Co? |
328 | 00:25:27,651 | 00:25:29,861 | Ustawiasz kolejkę do tej szmaty? | Ustawiasz kolejkę do tej szmaty? |
329 | 00:25:32,072 | 00:25:33,162 | Chodź do mnie. | Chodź do mnie. |
330 | 00:25:36,117 | 00:25:38,407 | - Niech to szlag. - Chłopaki... | - Niech to szlag. - Chłopaki... |
331 | 00:25:38,495 | 00:25:40,245 | - Nie chcę kłopotów. - Nie! | - Nie chcę kłopotów. - Nie! |
332 | 00:26:20,870 | 00:26:23,750 | Jeśli jeszcze ktoś zbezcześci mój biznes... | Jeśli jeszcze ktoś zbezcześci mój biznes... |
333 | 00:26:24,624 | 00:26:26,254 | dostanie kulkę w pierś. | dostanie kulkę w pierś. |
334 | 00:26:27,961 | 00:26:30,301 | Pańcia i kucharz, wypad. | Pańcia i kucharz, wypad. |
335 | 00:26:34,676 | 00:26:35,636 | Zostaw to! | Zostaw to! |
336 | 00:26:36,886 | 00:26:37,926 | Chodźmy. | Chodźmy. |
337 | 00:26:41,891 | 00:26:43,101 | Twarda suka. | Twarda suka. |
338 | 00:27:28,104 | 00:27:29,114 | Tommy? | Tommy? |
339 | 00:27:33,735 | 00:27:35,815 | - Cześć, Jen. - W porządku? | - Cześć, Jen. - W porządku? |
340 | 00:27:37,197 | 00:27:38,277 | Jak leci? | Jak leci? |
341 | 00:27:46,665 | 00:27:47,575 | Wstań. | Wstań. |
342 | 00:27:48,249 | 00:27:49,249 | Idziemy. | Idziemy. |
343 | 00:27:52,587 | 00:27:53,957 | - Dobra. - Chodź. | - Dobra. - Chodź. |
344 | 00:27:54,047 | 00:27:55,877 | - Wstawaj, Tommy. - Dobrze. | - Wstawaj, Tommy. - Dobrze. |
345 | 00:27:59,636 | 00:28:01,466 | - Pomóż mi. - Mogę zostać? | - Pomóż mi. - Mogę zostać? |
346 | 00:28:01,554 | 00:28:02,894 | Nie, idziemy. | Nie, idziemy. |
347 | 00:28:05,183 | 00:28:06,273 | Chodź. | Chodź. |
348 | 00:28:09,688 | 00:28:10,898 | Zaczekaj. | Zaczekaj. |
349 | 00:28:11,523 | 00:28:12,693 | Musimy iść. | Musimy iść. |
350 | 00:28:13,441 | 00:28:14,361 | Czekaj. | Czekaj. |
351 | 00:28:14,776 | 00:28:17,606 | Co robisz? Wstawaj, Tommy. | Co robisz? Wstawaj, Tommy. |
352 | 00:28:18,571 | 00:28:19,781 | Co robisz? | Co robisz? |
353 | 00:28:21,741 | 00:28:23,331 | Chyba chce zostać. | Chyba chce zostać. |
354 | 00:28:25,495 | 00:28:27,205 | Wstawaj, musimy iść. | Wstawaj, musimy iść. |
355 | 00:28:27,789 | 00:28:30,289 | Jest mały problem. Ty możesz iść. | Jest mały problem. Ty możesz iść. |
356 | 00:28:30,917 | 00:28:31,917 | On nie. | On nie. |
357 | 00:28:32,210 | 00:28:33,630 | Póki nie zapłaci. | Póki nie zapłaci. |
358 | 00:28:35,380 | 00:28:37,380 | - Ile? - Trzysta. | - Ile? - Trzysta. |
359 | 00:28:37,465 | 00:28:39,425 | - Nie ma mowy. - Cicho. | - Nie ma mowy. - Cicho. |
360 | 00:28:39,509 | 00:28:40,589 | Kurwa. | Kurwa. |
361 | 00:28:40,677 | 00:28:43,427 | Nie mam tyle przy sobie, ale wrócę. | Nie mam tyle przy sobie, ale wrócę. |
362 | 00:28:43,513 | 00:28:45,523 | - Obiecuję. - Serio? | - Obiecuję. - Serio? |
363 | 00:28:45,598 | 00:28:46,808 | Obiecujesz? | Obiecujesz? |
364 | 00:28:47,308 | 00:28:48,638 | Chodźmy, Tommy. | Chodźmy, Tommy. |
365 | 00:28:48,727 | 00:28:51,727 | - Nie odejdzie, póki nie zapłaci! - Chodź. | - Nie odejdzie, póki nie zapłaci! - Chodź. |
366 | 00:29:24,262 | 00:29:25,472 | O rety, Jenny. | O rety, Jenny. |
367 | 00:29:27,891 | 00:29:29,521 | Idziemy. | Idziemy. |
368 | 00:29:36,024 | 00:29:37,534 | Zawaliłam sprawę. | Zawaliłam sprawę. |
369 | 00:29:39,027 | 00:29:42,777 | Co mam powiedzieć? Nie lubię słuchać muzyki w aucie i... | Co mam powiedzieć? Nie lubię słuchać muzyki w aucie i... |
370 | 00:29:43,573 | 00:29:45,663 | nie lubię być nazywana szmatą. | nie lubię być nazywana szmatą. |
371 | 00:29:46,993 | 00:29:48,293 | Znałaś tego gościa. | Znałaś tego gościa. |
372 | 00:29:50,330 | 00:29:51,290 | Skąd? | Skąd? |
373 | 00:29:56,836 | 00:30:00,256 | Długo próbowałam o tym wszystkim zapomnieć. | Długo próbowałam o tym wszystkim zapomnieć. |
374 | 00:30:02,008 | 00:30:04,968 | Powiem tylko, że wciąż jest kutasem. | Powiem tylko, że wciąż jest kutasem. |
375 | 00:30:08,223 | 00:30:10,183 | Co będzie z twoją szybą? | Co będzie z twoją szybą? |
376 | 00:30:13,436 | 00:30:14,556 | Coś wymyślę. | Coś wymyślę. |
377 | 00:30:27,075 | 00:30:29,615 | Musisz być odporny na wodę, | Musisz być odporny na wodę, |
378 | 00:30:32,497 | 00:30:34,577 | niewrażliwy na ogień | niewrażliwy na ogień |
379 | 00:30:35,959 | 00:30:38,169 | i wytrzymalszy niż ziemia. | i wytrzymalszy niż ziemia. |
380 | 00:30:39,295 | 00:30:42,335 | Twój umysł, ciało i dusza | Twój umysł, ciało i dusza |
381 | 00:30:43,007 | 00:30:47,427 | muszą się zjednoczyć, aż pokonasz własne słabości... | muszą się zjednoczyć, aż pokonasz własne słabości... |
382 | 00:30:49,264 | 00:30:51,984 | poruszysz to, co nieporuszalne... | poruszysz to, co nieporuszalne... |
383 | 00:30:53,142 | 00:30:55,652 | i dokonasz niemożliwego. | i dokonasz niemożliwego. |
384 | 00:30:58,857 | 00:31:01,357 | Dopiero wtedy będziesz gotowy. | Dopiero wtedy będziesz gotowy. |
385 | 00:31:49,532 | 00:31:52,702 | Dobra robota. Zaczynasz myśleć jak Pogromca Wu. | Dobra robota. Zaczynasz myśleć jak Pogromca Wu. |
386 | 00:31:52,785 | 00:31:54,535 | Nie jestem mordercą. | Nie jestem mordercą. |
387 | 00:31:54,746 | 00:31:55,746 | Jesteś. | Jesteś. |
388 | 00:31:56,122 | 00:31:57,082 | Nie. | Nie. |
389 | 00:31:57,165 | 00:31:59,455 | Zabicie Wu to twoje przeznaczenie. | Zabicie Wu to twoje przeznaczenie. |
390 | 00:32:01,753 | 00:32:04,383 | Powiedz to następnemu Pogromcy Wu. | Powiedz to następnemu Pogromcy Wu. |
391 | 00:32:04,839 | 00:32:07,299 | - Mam dość. - Nie będzie następnego. | - Mam dość. - Nie będzie następnego. |
392 | 00:32:07,675 | 00:32:09,295 | Jesteś ostatni. | Jesteś ostatni. |
393 | 00:32:12,013 | 00:32:14,523 | Jak to „jestem ostatni”? | Jak to „jestem ostatni”? |
394 | 00:32:14,599 | 00:32:16,639 | Widzisz? Jesteś mordercą. | Widzisz? Jesteś mordercą. |
395 | 00:32:17,352 | 00:32:19,602 | Jestem kucharzem! | Jestem kucharzem! |
396 | 00:32:20,188 | 00:32:21,268 | Otwórz oczy. | Otwórz oczy. |
397 | 00:32:54,389 | 00:32:55,719 | Witaj, kucharzu. | Witaj, kucharzu. |
398 | 00:33:02,105 | 00:33:03,185 | Spokojnie. | Spokojnie. |
399 | 00:33:03,481 | 00:33:04,611 | Nie ruszaj się. | Nie ruszaj się. |
400 | 00:33:09,362 | 00:33:10,492 | Puść ją. | Puść ją. |
401 | 00:33:11,114 | 00:33:12,164 | Puścić ją? | Puścić ją? |
402 | 00:33:12,907 | 00:33:13,737 | Nie. | Nie. |
403 | 00:33:15,368 | 00:33:18,198 | Pogódź się z tym, że ją zabiję. | Pogódź się z tym, że ją zabiję. |
404 | 00:33:18,830 | 00:33:20,290 | Na twoich oczach. | Na twoich oczach. |
405 | 00:33:20,707 | 00:33:21,747 | A potem... | A potem... |
406 | 00:33:22,166 | 00:33:24,166 | sam będziesz cierpiał. | sam będziesz cierpiał. |
407 | 00:33:24,669 | 00:33:28,009 | I nic nie będziesz mógł z tym zrobić. | I nic nie będziesz mógł z tym zrobić. |
408 | 00:33:29,382 | 00:33:30,342 | Nie! | Nie! |
409 | 00:33:50,820 | 00:33:51,740 | Żyjesz? | Żyjesz? |
410 | 00:33:54,490 | 00:33:55,780 | Co jest? | Co jest? |
411 | 00:34:01,664 | 00:34:02,924 | Sam widziałeś. | Sam widziałeś. |
412 | 00:34:03,624 | 00:34:04,794 | Czułeś to. | Czułeś to. |
413 | 00:34:05,209 | 00:34:07,089 | Jesteś do tego zdolny. | Jesteś do tego zdolny. |
414 | 00:34:07,170 | 00:34:09,590 | Możesz i będziesz zabijać. | Możesz i będziesz zabijać. |
415 | 00:34:09,797 | 00:34:11,087 | - Tylko... - Przestań! | - Tylko... - Przestań! |
416 | 00:34:12,175 | 00:34:13,335 | Przywykniesz. | Przywykniesz. |
417 | 00:34:14,510 | 00:34:16,220 | Zjednoczyłeś się z Dao. | Zjednoczyłeś się z Dao. |
418 | 00:34:16,971 | 00:34:19,021 | Czas, byś zobaczył przyszłość. | Czas, byś zobaczył przyszłość. |
419 | 00:34:19,515 | 00:34:21,975 | Niech prowadzi cię 1000 mnichów. | Niech prowadzi cię 1000 mnichów. |
420 | 00:34:26,647 | 00:34:27,727 | Jesteś gotów. | Jesteś gotów. |
421 | 00:37:18,402 | 00:37:21,202 | KNAJPA NIKKIEGO | KNAJPA NIKKIEGO |
422 | 00:37:47,056 | 00:37:48,176 | Nie! | Nie! |
423 | 00:37:48,599 | 00:37:50,809 | - Co widziałeś? - Stryjka Szóstkę. | - Co widziałeś? - Stryjka Szóstkę. |
424 | 00:37:51,602 | 00:37:52,692 | Jest Wu ognia. | Jest Wu ognia. |
425 | 00:37:53,145 | 00:37:55,475 | Zabił tę kobietę, C.G. | Zabił tę kobietę, C.G. |
426 | 00:37:55,648 | 00:37:58,228 | Czemu jest ważna? Ledwo ją znam. | Czemu jest ważna? Ledwo ją znam. |
427 | 00:37:58,442 | 00:38:01,992 | Jesteś naszą ostatnią nadzieją. Rozpocznij swą podróż. | Jesteś naszą ostatnią nadzieją. Rozpocznij swą podróż. |
428 | 00:38:03,447 | 00:38:06,197 | Znajdź odpowiedzi na swoje pytania... | Znajdź odpowiedzi na swoje pytania... |
429 | 00:38:06,951 | 00:38:08,871 | lub sam je zmień. | lub sam je zmień. |
430 | 00:38:36,522 | 00:38:37,692 | Pogromca Wu. | Pogromca Wu. |
431 | 00:38:41,193 | 00:38:42,283 | Powiadom ludzi. | Powiadom ludzi. |
432 | 00:38:42,570 | 00:38:44,740 | Znajdźcie tego łysego kucharza. | Znajdźcie tego łysego kucharza. |
433 | 00:38:48,909 | 00:38:52,459 | Pogromca Wu igra z ogniem, więc teraz spłonie. | Pogromca Wu igra z ogniem, więc teraz spłonie. |
434 | 00:40:57,496 | 00:41:00,416 | Napisy: Marta Racka | Napisy: Marta Racka |