This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:06,339 | 00:00:08,679 | EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX | EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX |
2 | 00:01:39,682 | 00:01:42,892 | Hør, Kai. Hvor meget længere skal vi vente? | Hør, Kai. Hvor meget længere skal vi vente? |
3 | 00:01:43,770 | 00:01:46,270 | Han sendte en sms. Han er udenfor. | Han sendte en sms. Han er udenfor. |
4 | 00:01:58,868 | 00:02:00,658 | -Hvad så? -Hvad så, Lu? | -Hvad så? -Hvad så, Lu? |
5 | 00:02:03,873 | 00:02:05,463 | Hvor var du? Er du okay? | Hvor var du? Er du okay? |
6 | 00:02:05,542 | 00:02:07,962 | Ja. Jeg måtte bare klare hovedet. | Ja. Jeg måtte bare klare hovedet. |
7 | 00:02:08,419 | 00:02:09,589 | Gå til et møde. | Gå til et møde. |
8 | 00:02:10,004 | 00:02:11,424 | Se nogle åndsfæller. | Se nogle åndsfæller. |
9 | 00:02:18,972 | 00:02:21,272 | Hvor vil du have de ting, du bad om? | Hvor vil du have de ting, du bad om? |
10 | 00:02:32,819 | 00:02:33,699 | Okay. | Okay. |
11 | 00:02:34,028 | 00:02:35,568 | Hyg jer med insekterne. | Hyg jer med insekterne. |
12 | 00:02:36,156 | 00:02:38,656 | Vent. Jeg har brug for din hjælp. | Vent. Jeg har brug for din hjælp. |
13 | 00:02:39,742 | 00:02:43,912 | Nej, sort magi er ikke noget for mig. Det overlader jeg til dig. | Nej, sort magi er ikke noget for mig. Det overlader jeg til dig. |
14 | 00:02:43,997 | 00:02:45,997 | Vi blev alle rørt af Ild Wu. | Vi blev alle rørt af Ild Wu. |
15 | 00:02:47,709 | 00:02:49,709 | Det skal være vores blod. | Det skal være vores blod. |
16 | 00:02:50,128 | 00:02:51,418 | Og Tommy og Jennys. | Og Tommy og Jennys. |
17 | 00:02:56,050 | 00:02:57,260 | Virkelig? | Virkelig? |
18 | 00:02:57,635 | 00:03:01,635 | Hør, det er sindssygt. Men jeg stoler på ham. | Hør, det er sindssygt. Men jeg stoler på ham. |
19 | 00:03:04,517 | 00:03:06,767 | En eksorcisme? Helt ærligt, J. | En eksorcisme? Helt ærligt, J. |
20 | 00:03:07,395 | 00:03:08,855 | Jeg er her, ikke? | Jeg er her, ikke? |
21 | 00:03:10,982 | 00:03:15,202 | Mit tilbud gælder stadig. En kugle i hovedet. | Mit tilbud gælder stadig. En kugle i hovedet. |
22 | 00:03:15,278 | 00:03:19,408 | -Six er død. Vi kommer videre. -Jeg må prøve. Virker det ikke... | -Six er død. Vi kommer videre. -Jeg må prøve. Virker det ikke... |
23 | 00:03:20,533 | 00:03:21,913 | gør vi det på din måde. | gør vi det på din måde. |
24 | 00:03:22,994 | 00:03:24,204 | Når det ikke virker. | Når det ikke virker. |
25 | 00:03:59,572 | 00:04:00,412 | Tilfreds? | Tilfreds? |
26 | 00:04:38,736 | 00:04:41,406 | Jeg har meget at fortælle dig. Spørgsmålet er: | Jeg har meget at fortælle dig. Spørgsmålet er: |
27 | 00:04:42,240 | 00:04:43,870 | Er du klar til at høre det? | Er du klar til at høre det? |
28 | 00:04:43,950 | 00:04:45,790 | I GÅR | I GÅR |
29 | 00:04:46,369 | 00:04:49,249 | Han hedder Alec McCullough. Han er... | Han hedder Alec McCullough. Han er... |
30 | 00:04:51,749 | 00:04:54,129 | Jeg troede, han var en forretningsrival. | Jeg troede, han var en forretningsrival. |
31 | 00:04:56,212 | 00:05:00,012 | Han er en forbryder ligesom mig. Og ligesom mig... | Han er en forbryder ligesom mig. Og ligesom mig... |
32 | 00:05:01,134 | 00:05:02,144 | er han unik. | er han unik. |
33 | 00:05:04,053 | 00:05:06,933 | Vi skal begge lære at håndtere denne nye viden. | Vi skal begge lære at håndtere denne nye viden. |
34 | 00:05:07,015 | 00:05:08,635 | Hvad vil McCullough have? | Hvad vil McCullough have? |
35 | 00:05:08,766 | 00:05:11,476 | Spørgsmålet er snarere: Hvad vil han ikke have? | Spørgsmålet er snarere: Hvad vil han ikke have? |
36 | 00:05:11,894 | 00:05:16,194 | For så vidt jeg ved, er han et monster, der vil have det hele. | For så vidt jeg ved, er han et monster, der vil have det hele. |
37 | 00:05:17,692 | 00:05:19,442 | Jeg ser mig selv i øjnene | Jeg ser mig selv i øjnene |
38 | 00:05:21,154 | 00:05:23,994 | og ser flammerne rase bag dem. | og ser flammerne rase bag dem. |
39 | 00:05:26,242 | 00:05:28,622 | Da jeg så Alec McCullough i øjnene... | Da jeg så Alec McCullough i øjnene... |
40 | 00:05:34,834 | 00:05:35,884 | blev jeg bange. | blev jeg bange. |
41 | 00:05:39,464 | 00:05:41,054 | Han var en Wu Assassin. | Han var en Wu Assassin. |
42 | 00:05:41,632 | 00:05:43,762 | Han ved alt, hvad du ved. | Han ved alt, hvad du ved. |
43 | 00:05:43,843 | 00:05:45,433 | Han besidder Træ Wu | Han besidder Træ Wu |
44 | 00:05:45,511 | 00:05:47,181 | og har gjort det i 500 år. | og har gjort det i 500 år. |
45 | 00:05:48,556 | 00:05:52,186 | Du kan ikke gå efter ham alene. Han slår dig ihjel. | Du kan ikke gå efter ham alene. Han slår dig ihjel. |
46 | 00:05:52,769 | 00:05:54,439 | Hvor belejligt for dig. | Hvor belejligt for dig. |
47 | 00:05:54,604 | 00:05:56,564 | Nej. Hvorfor kan du ikke... | Nej. Hvorfor kan du ikke... |
48 | 00:06:01,361 | 00:06:02,201 | Hør her... | Hør her... |
49 | 00:06:03,863 | 00:06:07,623 | McCullough har lavet aftaler med Metal Wu og Vand Wu. | McCullough har lavet aftaler med Metal Wu og Vand Wu. |
50 | 00:06:07,950 | 00:06:10,080 | Jeg skal rekruttere Jord Wu. | Jeg skal rekruttere Jord Wu. |
51 | 00:06:10,161 | 00:06:13,121 | Når vi er sammen, vil verden, som den var i går, | Når vi er sammen, vil verden, som den var i går, |
52 | 00:06:13,748 | 00:06:14,998 | ikke længere findes. | ikke længere findes. |
53 | 00:06:21,881 | 00:06:22,721 | Her. | Her. |
54 | 00:06:22,924 | 00:06:24,684 | Her befinder Jord Wu sig. | Her befinder Jord Wu sig. |
55 | 00:06:25,510 | 00:06:26,340 | Kai... | Kai... |
56 | 00:06:28,012 | 00:06:31,892 | Vi har en chance for at fjerne en brik fra McCulloughs skakbræt. | Vi har en chance for at fjerne en brik fra McCulloughs skakbræt. |
57 | 00:06:32,850 | 00:06:33,940 | Vi kan stoppe ham. | Vi kan stoppe ham. |
58 | 00:06:36,187 | 00:06:37,017 | Du og jeg? | Du og jeg? |
59 | 00:06:37,438 | 00:06:38,268 | Gå sammen? | Gå sammen? |
60 | 00:06:39,357 | 00:06:41,067 | -Og dræbe Jord Wu? -Ja. | -Og dræbe Jord Wu? -Ja. |
61 | 00:06:44,112 | 00:06:47,952 | Skulle jeg stole på dig? Det gør jeg ikke. | Skulle jeg stole på dig? Det gør jeg ikke. |
62 | 00:06:48,950 | 00:06:50,870 | -Det gjorde du. -For længe siden. | -Det gjorde du. -For længe siden. |
63 | 00:06:51,869 | 00:06:53,329 | Før du var Ild Wu. | Før du var Ild Wu. |
64 | 00:06:56,040 | 00:06:56,870 | Jeg... | Jeg... |
65 | 00:06:59,877 | 00:07:01,587 | Jeg kan ikke lave fortiden om | Jeg kan ikke lave fortiden om |
66 | 00:07:02,672 | 00:07:04,092 | eller den, jeg er i dag. | eller den, jeg er i dag. |
67 | 00:07:07,677 | 00:07:09,097 | Jeg beder dig bare. | Jeg beder dig bare. |
68 | 00:07:10,763 | 00:07:12,813 | Stol på mig nu. | Stol på mig nu. |
69 | 00:07:13,307 | 00:07:16,597 | Hvis jeg kan fjerne den ting indeni mig, så gør jeg det. | Hvis jeg kan fjerne den ting indeni mig, så gør jeg det. |
70 | 00:07:17,395 | 00:07:19,185 | Men det ved du, jeg ikke kan. | Men det ved du, jeg ikke kan. |
71 | 00:07:20,857 | 00:07:21,857 | Medmindre du dør. | Medmindre du dør. |
72 | 00:07:30,366 | 00:07:31,736 | Kom. Se her. | Kom. Se her. |
73 | 00:07:36,330 | 00:07:39,540 | Ifølge denne gamle skriftrulle skal vi kæmpe til døden. | Ifølge denne gamle skriftrulle skal vi kæmpe til døden. |
74 | 00:07:41,836 | 00:07:43,336 | Er det, hvad du vil have? | Er det, hvad du vil have? |
75 | 00:07:44,172 | 00:07:45,552 | Har vi ikke et valg? | Har vi ikke et valg? |
76 | 00:07:57,643 | 00:08:00,233 | -Hvorfor skal han dø? -Han har Ild Wu Xing. | -Hvorfor skal han dø? -Han har Ild Wu Xing. |
77 | 00:08:00,646 | 00:08:04,566 | -Døden er den eneste udvej. -Ikke ifølge Munkestenen. Tegnene... | -Døden er den eneste udvej. -Ikke ifølge Munkestenen. Tegnene... |
78 | 00:08:04,650 | 00:08:08,400 | -Kan ikke oversættes. -De kan tolkes. På en eller anden måde. | -Kan ikke oversættes. -De kan tolkes. På en eller anden måde. |
79 | 00:08:09,030 | 00:08:13,870 | Alec kan opgive Munkestenen uden at dø. Hvorfor kan Six ikke opgive Ild Wu Xing? | Alec kan opgive Munkestenen uden at dø. Hvorfor kan Six ikke opgive Ild Wu Xing? |
80 | 00:08:13,951 | 00:08:15,751 | Sig sandheden. Er det muligt? | Sig sandheden. Er det muligt? |
81 | 00:08:18,831 | 00:08:21,461 | Det, du taler om, er blevet forsøgt før. | Det, du taler om, er blevet forsøgt før. |
82 | 00:08:21,584 | 00:08:23,674 | For lang tid siden. En gang. | For lang tid siden. En gang. |
83 | 00:08:24,462 | 00:08:27,882 | Der er en gift, som består af giften fra flere dyr. | Der er en gift, som består af giften fra flere dyr. |
84 | 00:08:28,174 | 00:08:31,224 | Den hedder Gu. Hvis du velsigner dyrene | Den hedder Gu. Hvis du velsigner dyrene |
85 | 00:08:31,302 | 00:08:33,802 | med blod fra en, berørt af Wus kraft, | med blod fra en, berørt af Wus kraft, |
86 | 00:08:34,055 | 00:08:35,465 | et levende offer... | et levende offer... |
87 | 00:08:36,641 | 00:08:38,101 | vil det forstærke Gu. | vil det forstærke Gu. |
88 | 00:08:38,643 | 00:08:40,273 | Hvis Gu bliver slugt, | Hvis Gu bliver slugt, |
89 | 00:08:40,353 | 00:08:43,403 | vil det fremtvinge en kamp i Wu Xing-holderens krop. | vil det fremtvinge en kamp i Wu Xing-holderens krop. |
90 | 00:08:44,023 | 00:08:45,613 | En kamp om sjælen. | En kamp om sjælen. |
91 | 00:08:46,234 | 00:08:48,154 | Kulminationen af den kamp | Kulminationen af den kamp |
92 | 00:08:48,236 | 00:08:50,986 | får Wu Xing til at blive udstødt fra kroppen. | får Wu Xing til at blive udstødt fra kroppen. |
93 | 00:08:51,322 | 00:08:55,332 | Den sidste Wu Assassin, der prøvede, fejlede. Det kostede ham livet. | Den sidste Wu Assassin, der prøvede, fejlede. Det kostede ham livet. |
94 | 00:08:55,409 | 00:08:58,289 | Dem, der velsignede dyrene, blev slagtet. | Dem, der velsignede dyrene, blev slagtet. |
95 | 00:08:58,955 | 00:09:01,455 | Vil du sætte dine venners liv på spil? | Vil du sætte dine venners liv på spil? |
96 | 00:09:02,542 | 00:09:03,672 | Jeg må prøve. | Jeg må prøve. |
97 | 00:09:05,211 | 00:09:06,051 | Det ved jeg. | Det ved jeg. |
98 | 00:09:07,964 | 00:09:09,054 | Hvor skal du hen? | Hvor skal du hen? |
99 | 00:09:11,676 | 00:09:13,586 | Vores tid sammen er slut. | Vores tid sammen er slut. |
100 | 00:09:14,136 | 00:09:15,846 | Du følger din egen vej nu. | Du følger din egen vej nu. |
101 | 00:09:26,023 | 00:09:28,613 | Ville du virkelig opgive din Wu-kraft? | Ville du virkelig opgive din Wu-kraft? |
102 | 00:09:29,694 | 00:09:32,664 | Hvis du spørger mig, om jeg vil ofre livet for dig, | Hvis du spørger mig, om jeg vil ofre livet for dig, |
103 | 00:09:35,491 | 00:09:36,741 | er svaret ja. | er svaret ja. |
104 | 00:09:41,872 | 00:09:42,922 | Så stol på mig. | Så stol på mig. |
105 | 00:09:57,430 | 00:09:58,890 | Så de her kræfter... | Så de her kræfter... |
106 | 00:09:59,974 | 00:10:02,274 | Er du Wu døgnet rundt? | Er du Wu døgnet rundt? |
107 | 00:10:03,227 | 00:10:05,807 | Eller kun i kampens hede? | Eller kun i kampens hede? |
108 | 00:10:07,648 | 00:10:08,478 | Tommy. | Tommy. |
109 | 00:10:09,317 | 00:10:10,317 | Drop det fis. | Drop det fis. |
110 | 00:10:11,110 | 00:10:12,110 | Hvad vil du have? | Hvad vil du have? |
111 | 00:10:16,907 | 00:10:18,157 | Hun hedder Alana. | Hun hedder Alana. |
112 | 00:10:19,452 | 00:10:20,792 | Jeg mødte hende i går. | Jeg mødte hende i går. |
113 | 00:10:20,995 | 00:10:22,245 | Jeg har klaret to år. | Jeg har klaret to år. |
114 | 00:10:22,913 | 00:10:27,543 | Men som vi alle ved, kan det slutte når og hvor som helst. | Men som vi alle ved, kan det slutte når og hvor som helst. |
115 | 00:10:30,796 | 00:10:33,006 | Men for nylig er det ikke... | Men for nylig er det ikke... |
116 | 00:10:33,674 | 00:10:35,894 | når som helst. Eller hvor som helst. | når som helst. Eller hvor som helst. |
117 | 00:10:38,512 | 00:10:40,182 | Det er hver aften. | Det er hver aften. |
118 | 00:10:40,931 | 00:10:42,391 | Hjemme hos mig... | Hjemme hos mig... |
119 | 00:10:43,809 | 00:10:44,639 | bare... | bare... |
120 | 00:10:45,603 | 00:10:49,233 | at føle trangen, når min fyr går ind ad døren, fordi jeg... | at føle trangen, når min fyr går ind ad døren, fordi jeg... |
121 | 00:10:49,357 | 00:10:52,817 | Jeg ved ikke, hvad han vil gøre. Ignorere mig. | Jeg ved ikke, hvad han vil gøre. Ignorere mig. |
122 | 00:10:53,277 | 00:10:54,777 | Knalde mig. Slå mig. | Knalde mig. Slå mig. |
123 | 00:11:00,785 | 00:11:03,115 | Jeg må gå min vej, men jeg kan ikke. | Jeg må gå min vej, men jeg kan ikke. |
124 | 00:11:03,663 | 00:11:06,583 | Jeg har ingen, der kan hjælpe mig. Ingen penge. | Jeg har ingen, der kan hjælpe mig. Ingen penge. |
125 | 00:11:06,666 | 00:11:09,706 | Jeg betaler af på forsikringen efter et biluheld... | Jeg betaler af på forsikringen efter et biluheld... |
126 | 00:11:18,886 | 00:11:19,846 | Undskyld, jeg... | Undskyld, jeg... |
127 | 00:11:21,097 | 00:11:21,927 | Undskyld. | Undskyld. |
128 | 00:11:23,391 | 00:11:24,231 | Tak. | Tak. |
129 | 00:11:26,268 | 00:11:27,098 | Er der andre? | Er der andre? |
130 | 00:11:31,315 | 00:11:32,435 | Hej, hvad så? | Hej, hvad så? |
131 | 00:11:33,025 | 00:11:34,025 | Jeg hedder Tommy. | Jeg hedder Tommy. |
132 | 00:11:34,402 | 00:11:35,572 | -Hej, Tommy. -Hej. | -Hej, Tommy. -Hej. |
133 | 00:11:36,278 | 00:11:37,278 | Jeg er misbruger. | Jeg er misbruger. |
134 | 00:11:38,364 | 00:11:42,284 | Jeg troede, at jeg bare faldt i. Men... | Jeg troede, at jeg bare faldt i. Men... |
135 | 00:11:44,662 | 00:11:45,662 | Jeg er misbruger. | Jeg er misbruger. |
136 | 00:11:48,374 | 00:11:49,214 | Heroin. | Heroin. |
137 | 00:11:52,002 | 00:11:54,092 | Jeg har ikke taget noget i to dage. | Jeg har ikke taget noget i to dage. |
138 | 00:11:58,217 | 00:11:59,047 | Tak. | Tak. |
139 | 00:12:00,094 | 00:12:05,564 | I otte måneder for nogle år siden var jeg clean. Det var godt. Bare... | I otte måneder for nogle år siden var jeg clean. Det var godt. Bare... |
140 | 00:12:06,434 | 00:12:07,274 | Klar. | Klar. |
141 | 00:12:09,520 | 00:12:10,940 | Det vil jeg tilbage til. | Det vil jeg tilbage til. |
142 | 00:12:13,983 | 00:12:14,863 | Så... | Så... |
143 | 00:12:16,569 | 00:12:17,489 | i går aftes... | i går aftes... |
144 | 00:12:19,572 | 00:12:21,872 | kom jeg ud i en situation... | kom jeg ud i en situation... |
145 | 00:12:22,700 | 00:12:23,910 | og jeg endte med | og jeg endte med |
146 | 00:12:24,201 | 00:12:25,831 | at finde noget heroin. | at finde noget heroin. |
147 | 00:12:27,121 | 00:12:29,791 | Det var i mine hænder, og jeg følte mig varm. | Det var i mine hænder, og jeg følte mig varm. |
148 | 00:12:29,874 | 00:12:32,424 | Jeg kunne føle min brækrefleks... | Jeg kunne føle min brækrefleks... |
149 | 00:12:32,835 | 00:12:33,665 | flamme op. | flamme op. |
150 | 00:12:33,753 | 00:12:36,673 | Bare forventningen fik mig til at ville kaste op. | Bare forventningen fik mig til at ville kaste op. |
151 | 00:12:36,756 | 00:12:41,636 | Det så utrolig rent ud. | Det så utrolig rent ud. |
152 | 00:12:43,846 | 00:12:44,886 | Det var smukt. | Det var smukt. |
153 | 00:12:48,642 | 00:12:49,942 | Men jeg ville ikke. | Men jeg ville ikke. |
154 | 00:12:51,771 | 00:12:56,441 | For første gang i lang tid føler jeg, at jeg ikke er så håbløs, som jeg troede. | For første gang i lang tid føler jeg, at jeg ikke er så håbløs, som jeg troede. |
155 | 00:12:56,776 | 00:12:58,686 | Som alle, jeg kender, troede. | Som alle, jeg kender, troede. |
156 | 00:12:59,695 | 00:13:00,645 | Og... | Og... |
157 | 00:13:01,781 | 00:13:03,201 | det er ret fedt. | det er ret fedt. |
158 | 00:13:09,497 | 00:13:10,407 | Eller... | Eller... |
159 | 00:13:11,957 | 00:13:15,667 | Det lyder så dumt, når jeg siger det højt, men jeg har en ven. | Det lyder så dumt, når jeg siger det højt, men jeg har en ven. |
160 | 00:13:16,754 | 00:13:17,964 | Han er som en bror. | Han er som en bror. |
161 | 00:13:18,255 | 00:13:19,335 | Han er... | Han er... |
162 | 00:13:19,757 | 00:13:22,177 | Han er som en rigtig helt. | Han er som en rigtig helt. |
163 | 00:13:22,760 | 00:13:24,850 | Jeg vil være ligesom ham. | Jeg vil være ligesom ham. |
164 | 00:13:26,180 | 00:13:29,310 | Jeg vil hjælpe mig selv først, og så... | Jeg vil hjælpe mig selv først, og så... |
165 | 00:13:30,726 | 00:13:31,556 | Hvem ved? | Hvem ved? |
166 | 00:13:33,312 | 00:13:35,232 | Måske kan jeg blive nogens helt. | Måske kan jeg blive nogens helt. |
167 | 00:13:38,025 | 00:13:38,855 | Så... | Så... |
168 | 00:13:39,652 | 00:13:40,902 | Ja, det var alt. | Ja, det var alt. |
169 | 00:13:45,950 | 00:13:46,910 | Sej historie. | Sej historie. |
170 | 00:13:47,660 | 00:13:48,490 | Det var godt. | Det var godt. |
171 | 00:13:48,702 | 00:13:49,542 | Tak. | Tak. |
172 | 00:13:52,414 | 00:13:53,464 | Din var elendig. | Din var elendig. |
173 | 00:13:55,417 | 00:14:01,217 | Du prøver at blive clean uden et program. Dit hoved siger nej, men alt andet... | Du prøver at blive clean uden et program. Dit hoved siger nej, men alt andet... |
174 | 00:14:03,759 | 00:14:06,469 | Vær ærlig over for dig selv. | Vær ærlig over for dig selv. |
175 | 00:14:10,808 | 00:14:11,888 | Din fyr... | Din fyr... |
176 | 00:14:13,018 | 00:14:16,978 | Hvad er status? Jeg bager ikke på dig. Jeg er ikke en skør stalker. | Hvad er status? Jeg bager ikke på dig. Jeg er ikke en skør stalker. |
177 | 00:14:17,064 | 00:14:19,114 | Stalker? Helt klart ikke. | Stalker? Helt klart ikke. |
178 | 00:14:19,817 | 00:14:22,027 | Men måske er du lidt skør? | Men måske er du lidt skør? |
179 | 00:14:25,030 | 00:14:26,910 | Han kører for appen BayRide. | Han kører for appen BayRide. |
180 | 00:14:27,324 | 00:14:29,744 | Den, hvor man kan vælge sin chauffør. | Den, hvor man kan vælge sin chauffør. |
181 | 00:14:30,327 | 00:14:31,197 | Nå, men... | Nå, men... |
182 | 00:14:31,745 | 00:14:35,285 | når man vælger Ray, kan man få stoffer til turen. | når man vælger Ray, kan man få stoffer til turen. |
183 | 00:14:35,791 | 00:14:38,591 | Hvad blev der af at købe stoffer på gadehjørnet? | Hvad blev der af at købe stoffer på gadehjørnet? |
184 | 00:14:39,253 | 00:14:40,843 | Internettet, du gamle. | Internettet, du gamle. |
185 | 00:14:40,921 | 00:14:43,471 | -Du er en nar. -Du skulle nødig snakke. | -Du er en nar. -Du skulle nødig snakke. |
186 | 00:14:46,343 | 00:14:48,683 | Hør her. Hvis du mangler noget... | Hør her. Hvis du mangler noget... |
187 | 00:14:49,930 | 00:14:50,810 | Jeg mener... | Jeg mener... |
188 | 00:14:51,724 | 00:14:52,854 | Hvis du vil tale... | Hvis du vil tale... |
189 | 00:14:53,267 | 00:14:54,097 | eller... | eller... |
190 | 00:14:55,185 | 00:14:56,595 | Du kan få mit nummer. | Du kan få mit nummer. |
191 | 00:14:58,397 | 00:15:01,027 | Den med mest tid tilbyder at blive sponsor. | Den med mest tid tilbyder at blive sponsor. |
192 | 00:15:01,734 | 00:15:03,444 | Og vi er ikke af samme køn. | Og vi er ikke af samme køn. |
193 | 00:15:03,527 | 00:15:05,447 | -Jeg prøver at være... -En helt? | -Jeg prøver at være... -En helt? |
194 | 00:15:06,655 | 00:15:07,655 | Som din ven? | Som din ven? |
195 | 00:15:09,366 | 00:15:10,526 | Noget i den stil. | Noget i den stil. |
196 | 00:15:15,539 | 00:15:16,919 | Hun har brug for hjælp. | Hun har brug for hjælp. |
197 | 00:15:19,293 | 00:15:22,213 | Den slags hjælp, en fyr som dig kan tilbyde. | Den slags hjælp, en fyr som dig kan tilbyde. |
198 | 00:15:27,217 | 00:15:28,927 | Det fungerer ikke sådan, vel? | Det fungerer ikke sådan, vel? |
199 | 00:15:32,932 | 00:15:33,772 | Nej. | Nej. |
200 | 00:15:36,936 | 00:15:39,476 | Jeg forstår. Det er fint nok. | Jeg forstår. Det er fint nok. |
201 | 00:15:43,233 | 00:15:45,533 | Jeg vil se, hvad Jen og Lu Xin | Jeg vil se, hvad Jen og Lu Xin |
202 | 00:15:45,611 | 00:15:47,451 | laver i køkkenet. Okay? | laver i køkkenet. Okay? |
203 | 00:16:01,627 | 00:16:02,537 | Du er tæt på. | Du er tæt på. |
204 | 00:16:03,754 | 00:16:05,974 | Næsten tid til at hvile, min elskede. | Næsten tid til at hvile, min elskede. |
205 | 00:16:10,844 | 00:16:12,304 | Jeg har ikke hvilet, | Jeg har ikke hvilet, |
206 | 00:16:13,931 | 00:16:16,641 | siden de tog dig og Liam fra mig. | siden de tog dig og Liam fra mig. |
207 | 00:16:18,936 | 00:16:21,556 | Jeg vil ikke hvile, før jeg ser jer igen. | Jeg vil ikke hvile, før jeg ser jer igen. |
208 | 00:16:26,360 | 00:16:28,150 | Jeg siger det hele tiden. | Jeg siger det hele tiden. |
209 | 00:16:33,826 | 00:16:35,156 | Det er ikke virkeligt. | Det er ikke virkeligt. |
210 | 00:16:37,162 | 00:16:38,252 | I er i mit hoved. | I er i mit hoved. |
211 | 00:16:40,290 | 00:16:42,210 | Men det er altid godt at se jer. | Men det er altid godt at se jer. |
212 | 00:16:48,465 | 00:16:49,585 | Dav, min dreng. | Dav, min dreng. |
213 | 00:16:50,009 | 00:16:50,879 | Far. | Far. |
214 | 00:16:55,931 | 00:16:57,271 | Jeg fandt ham, Maggie. | Jeg fandt ham, Maggie. |
215 | 00:16:59,435 | 00:17:00,975 | Ham, der hersker over ild. | Ham, der hersker over ild. |
216 | 00:17:04,440 | 00:17:05,610 | Han vil hjælpe os. | Han vil hjælpe os. |
217 | 00:17:07,276 | 00:17:08,816 | Vi skal bare have en mere. | Vi skal bare have en mere. |
218 | 00:17:11,822 | 00:17:13,452 | 500 år. | 500 år. |
219 | 00:17:13,782 | 00:17:14,662 | Ingen søvn. | Ingen søvn. |
220 | 00:17:15,951 | 00:17:18,411 | Du lever i en drøm nu, ikke? | Du lever i en drøm nu, ikke? |
221 | 00:17:19,455 | 00:17:20,285 | Lad være. | Lad være. |
222 | 00:17:24,251 | 00:17:28,511 | -Prøv ikke at få mig på andre tanker. -Det er ikke mig, der gør det. | -Prøv ikke at få mig på andre tanker. -Det er ikke mig, der gør det. |
223 | 00:17:37,014 | 00:17:38,854 | Nu må jeg overdøve mine tanker. | Nu må jeg overdøve mine tanker. |
224 | 00:17:39,975 | 00:17:41,015 | Dine tanker? | Dine tanker? |
225 | 00:17:41,810 | 00:17:43,190 | Eller din samvittighed? | Eller din samvittighed? |
226 | 00:17:47,691 | 00:17:49,191 | Åh, Maggie. | Åh, Maggie. |
227 | 00:17:52,488 | 00:17:54,408 | Den mistede jeg for længe siden. | Den mistede jeg for længe siden. |
228 | 00:18:12,341 | 00:18:14,181 | Vi ses bagefter, mine kære. | Vi ses bagefter, mine kære. |
229 | 00:18:36,281 | 00:18:39,451 | Den første er på husets regning. Den næste... | Den første er på husets regning. Den næste... |
230 | 00:18:40,327 | 00:18:41,287 | betaler du for. | betaler du for. |
231 | 00:19:01,682 | 00:19:02,932 | Jeg har et spørgsmål. | Jeg har et spørgsmål. |
232 | 00:19:04,810 | 00:19:09,570 | -Hvorfor bad du ikke mig om penge? -Det kunne jeg ikke gøre mod dig. | -Hvorfor bad du ikke mig om penge? -Det kunne jeg ikke gøre mod dig. |
233 | 00:19:09,648 | 00:19:10,818 | Hvad? | Hvad? |
234 | 00:19:11,150 | 00:19:12,190 | Kom nu, Lu. | Kom nu, Lu. |
235 | 00:19:12,943 | 00:19:17,113 | Hvis jeg tager penge fra dig, og der sker noget, kan jeg ikke betale. | Hvis jeg tager penge fra dig, og der sker noget, kan jeg ikke betale. |
236 | 00:19:18,031 | 00:19:20,951 | Hvis jeg tager penge fra Six, og der sker noget, | Hvis jeg tager penge fra Six, og der sker noget, |
237 | 00:19:21,034 | 00:19:22,874 | er det mellem triaderne og mig. | er det mellem triaderne og mig. |
238 | 00:19:27,457 | 00:19:29,707 | Så tager de din restaurant? | Så tager de din restaurant? |
239 | 00:19:33,422 | 00:19:35,092 | Er det, hvad du vil have? | Er det, hvad du vil have? |
240 | 00:19:35,716 | 00:19:37,676 | De tager den, og du går. | De tager den, og du går. |
241 | 00:19:38,343 | 00:19:41,353 | Slipper for forpligtelserne på den eneste måde, du kender. | Slipper for forpligtelserne på den eneste måde, du kender. |
242 | 00:19:45,726 | 00:19:49,306 | Som jeg sagde, kunne jeg ikke gøre det mod dig. | Som jeg sagde, kunne jeg ikke gøre det mod dig. |
243 | 00:19:53,650 | 00:19:57,990 | Jeg håber, alle finder en afslutning i aften. Især dig. | Jeg håber, alle finder en afslutning i aften. Især dig. |
244 | 00:20:00,699 | 00:20:01,659 | Det findes ikke. | Det findes ikke. |
245 | 00:20:03,118 | 00:20:05,868 | Tro mig. Jeg har arrene, der beviser det. | Tro mig. Jeg har arrene, der beviser det. |
246 | 00:20:23,639 | 00:20:24,469 | Dav. | Dav. |
247 | 00:20:25,098 | 00:20:26,558 | -Ja. -Hvordan går det? | -Ja. -Hvordan går det? |
248 | 00:20:27,768 | 00:20:28,888 | Jeg slapper bare. | Jeg slapper bare. |
249 | 00:20:30,354 | 00:20:32,114 | Vi er vist imellem omgange. | Vi er vist imellem omgange. |
250 | 00:20:33,941 | 00:20:34,821 | Ja. | Ja. |
251 | 00:20:36,276 | 00:20:38,066 | Kig forbi værkstedet. | Kig forbi værkstedet. |
252 | 00:20:38,946 | 00:20:39,816 | Hvorfor? | Hvorfor? |
253 | 00:20:40,280 | 00:20:41,570 | Er der flere lig? | Er der flere lig? |
254 | 00:20:43,784 | 00:20:44,624 | For tidligt? | For tidligt? |
255 | 00:20:46,328 | 00:20:48,498 | -For tidligt. -Nej, det er bare... | -For tidligt. -Nej, det er bare... |
256 | 00:20:49,039 | 00:20:51,379 | Det ville bare være fedt at hænge ud. | Det ville bare være fedt at hænge ud. |
257 | 00:20:54,544 | 00:20:55,714 | Lige siden Kai... | Lige siden Kai... |
258 | 00:20:56,755 | 00:20:59,295 | smed bomben om, du ved... | smed bomben om, du ved... |
259 | 00:21:02,761 | 00:21:05,971 | -Jeg skylder dig en undskyldning. -For hvad? | -Jeg skylder dig en undskyldning. -For hvad? |
260 | 00:21:07,391 | 00:21:08,231 | Tommy... | Tommy... |
261 | 00:21:10,143 | 00:21:12,983 | Jeg klandrede dig. For branden. Det gjorde alle. | Jeg klandrede dig. For branden. Det gjorde alle. |
262 | 00:21:15,440 | 00:21:16,940 | Nu vi kender sandheden... | Nu vi kender sandheden... |
263 | 00:21:18,735 | 00:21:20,145 | Du bar den skyld. | Du bar den skyld. |
264 | 00:21:21,655 | 00:21:22,695 | Undskyld. | Undskyld. |
265 | 00:21:24,199 | 00:21:29,959 | I tænkte, at jeg var skør nok til at gøre det. Det skulle have været mig. | I tænkte, at jeg var skør nok til at gøre det. Det skulle have været mig. |
266 | 00:21:36,253 | 00:21:37,383 | Vi vidste det ikke. | Vi vidste det ikke. |
267 | 00:21:42,843 | 00:21:43,763 | For helvede! | For helvede! |
268 | 00:21:45,178 | 00:21:46,888 | Hallo, Kai! Jen! | Hallo, Kai! Jen! |
269 | 00:22:23,425 | 00:22:25,385 | Vi har vist fået os noget Gu. | Vi har vist fået os noget Gu. |
270 | 00:22:27,804 | 00:22:31,524 | DET ER TID | DET ER TID |
271 | 00:23:01,296 | 00:23:02,546 | Her. | Her. |
272 | 00:23:06,134 | 00:23:08,684 | -Hvorfor giver du mig det? -Til at sælge. | -Hvorfor giver du mig det? -Til at sælge. |
273 | 00:23:09,137 | 00:23:10,807 | Hvis det her ikke går. | Hvis det her ikke går. |
274 | 00:23:11,223 | 00:23:12,313 | Og jeg... | Og jeg... |
275 | 00:23:14,976 | 00:23:17,056 | Jeg får ikke brug for det. | Jeg får ikke brug for det. |
276 | 00:23:19,189 | 00:23:20,979 | Sørg for, at Tong får pengene. | Sørg for, at Tong får pengene. |
277 | 00:23:24,528 | 00:23:25,858 | Hvorfor gør du det? | Hvorfor gør du det? |
278 | 00:23:27,697 | 00:23:29,697 | Hvorfor betror du dit liv til ham? | Hvorfor betror du dit liv til ham? |
279 | 00:23:29,991 | 00:23:32,871 | Du forstår det ikke. Du har ingen familie. | Du forstår det ikke. Du har ingen familie. |
280 | 00:23:42,421 | 00:23:46,551 | Jeg har aldrig retfærdiggjort mine valg over for nogen. Især ikke dig. | Jeg har aldrig retfærdiggjort mine valg over for nogen. Især ikke dig. |
281 | 00:23:48,301 | 00:23:50,221 | Jeg sidder her. Du sidder foran. | Jeg sidder her. Du sidder foran. |
282 | 00:23:51,513 | 00:23:55,143 | Selv hvis jeg dør, vil du sidde foran. | Selv hvis jeg dør, vil du sidde foran. |
283 | 00:23:55,851 | 00:23:58,061 | Der vil altid sidde en storebror her. | Der vil altid sidde en storebror her. |
284 | 00:24:17,289 | 00:24:19,249 | Tiden er inde til en storesøster. | Tiden er inde til en storesøster. |
285 | 00:24:23,462 | 00:24:27,222 | Jeg kontrollerer ild og Alec McCullough træ. | Jeg kontrollerer ild og Alec McCullough træ. |
286 | 00:24:28,300 | 00:24:30,220 | Min søn er Wu Assassin. | Min søn er Wu Assassin. |
287 | 00:24:32,262 | 00:24:33,932 | Tanken om en storesøster? | Tanken om en storesøster? |
288 | 00:24:34,014 | 00:24:35,724 | Du lever i en fantasiverden. | Du lever i en fantasiverden. |
289 | 00:24:45,609 | 00:24:49,239 | En storebror ser hele skakbrættet. Hvis det er, hvad jeg skal, | En storebror ser hele skakbrættet. Hvis det er, hvad jeg skal, |
290 | 00:24:49,321 | 00:24:52,161 | for at forhindre McCullough i at udslette os... | for at forhindre McCullough i at udslette os... |
291 | 00:26:13,113 | 00:26:13,953 | Er du klar? | Er du klar? |
292 | 00:26:15,907 | 00:26:16,737 | Er du? | Er du? |
293 | 00:27:01,286 | 00:27:02,116 | Åh! | Åh! |
294 | 00:27:18,803 | 00:27:19,723 | Kai... | Kai... |
295 | 00:27:27,479 | 00:27:28,439 | Hold da kæft. | Hold da kæft. |
296 | 00:27:28,772 | 00:27:29,612 | Det sker. | Det sker. |
297 | 00:27:29,981 | 00:27:31,401 | Hvor længe vil det tage? | Hvor længe vil det tage? |
298 | 00:27:34,110 | 00:27:35,110 | Det ved jeg ikke. | Det ved jeg ikke. |
299 | 00:27:36,946 | 00:27:37,906 | Godt så... | Godt så... |
300 | 00:27:38,698 | 00:27:39,948 | Jeg holder øje først. | Jeg holder øje først. |
301 | 00:27:41,242 | 00:27:42,202 | Jeg hjælper dig. | Jeg hjælper dig. |
302 | 00:27:54,339 | 00:27:56,259 | Hvis han dør, dør I. | Hvis han dør, dør I. |
303 | 00:28:02,847 | 00:28:05,767 | Det eneste, vi skal uddrive, er ham. | Det eneste, vi skal uddrive, er ham. |
304 | 00:28:06,393 | 00:28:07,563 | Ud af vores liv. | Ud af vores liv. |
305 | 00:28:08,395 | 00:28:10,055 | -Folk kan forandre sig. -Nej. | -Folk kan forandre sig. -Nej. |
306 | 00:28:11,523 | 00:28:12,403 | Ikke ham. | Ikke ham. |
307 | 00:28:15,151 | 00:28:16,321 | Jeg mente dig. | Jeg mente dig. |
308 | 00:28:25,078 | 00:28:25,908 | Pis. | Pis. |
309 | 00:28:32,961 | 00:28:33,841 | Er han død? | Er han død? |
310 | 00:28:36,715 | 00:28:37,545 | Nej. | Nej. |
311 | 00:28:38,550 | 00:28:42,430 | Han ved, jeg er Wu Assassin. Han ved, hvad der skete her. | Han ved, jeg er Wu Assassin. Han ved, hvad der skete her. |
312 | 00:28:43,388 | 00:28:45,058 | Hvorfor fortalte du ham det? | Hvorfor fortalte du ham det? |
313 | 00:28:48,309 | 00:28:49,269 | Jeg har en plan. | Jeg har en plan. |
314 | 00:28:52,522 | 00:28:54,362 | Så vi kan få Wu Xing ud af ham. | Så vi kan få Wu Xing ud af ham. |
315 | 00:28:58,278 | 00:28:59,278 | Er det din plan? | Er det din plan? |
316 | 00:28:59,612 | 00:29:00,492 | Den vil virke. | Den vil virke. |
317 | 00:29:02,115 | 00:29:06,325 | Den her er det eneste, der vil virke. Han skal slås ihjel, sagde du. | Den her er det eneste, der vil virke. Han skal slås ihjel, sagde du. |
318 | 00:29:06,411 | 00:29:08,711 | Det ved du. Du kan bare ikke gøre det. | Det ved du. Du kan bare ikke gøre det. |
319 | 00:29:09,038 | 00:29:10,368 | Jeg ved, hvad jeg gør. | Jeg ved, hvad jeg gør. |
320 | 00:29:10,457 | 00:29:13,077 | -Bare giv mig det. -Lad mig gøre det. | -Bare giv mig det. -Lad mig gøre det. |
321 | 00:29:13,251 | 00:29:14,541 | Han slår dig ihjel. | Han slår dig ihjel. |
322 | 00:29:14,919 | 00:29:17,169 | Han prøvede en gang. Jeg er her stadig. | Han prøvede en gang. Jeg er her stadig. |
323 | 00:29:17,922 | 00:29:19,592 | Kan du give mig det? | Kan du give mig det? |
324 | 00:29:21,009 | 00:29:24,179 | Jeg beder ikke om tilladelse. Hold dig væk. | Jeg beder ikke om tilladelse. Hold dig væk. |
325 | 00:29:24,262 | 00:29:27,522 | Vil du hjælpe med at dræbe Ild Wu? Så gør vi det sådan. | Vil du hjælpe med at dræbe Ild Wu? Så gør vi det sådan. |
326 | 00:29:28,057 | 00:29:28,887 | Hør her. | Hør her. |
327 | 00:29:29,851 | 00:29:33,981 | Jeg blæser på, at du er Wu Assassin. Jeg ved ikke, hvad det vil sige. | Jeg blæser på, at du er Wu Assassin. Jeg ved ikke, hvad det vil sige. |
328 | 00:29:34,355 | 00:29:35,685 | I mit hoved | I mit hoved |
329 | 00:29:35,940 | 00:29:39,030 | er du stadig drengen der gik til kinesisk. Bange. | er du stadig drengen der gik til kinesisk. Bange. |
330 | 00:29:39,360 | 00:29:40,200 | Alene. | Alene. |
331 | 00:29:41,362 | 00:29:42,702 | Og venneløs. | Og venneløs. |
332 | 00:29:43,615 | 00:29:44,865 | Indtil jeg mødte dig. | Indtil jeg mødte dig. |
333 | 00:29:48,369 | 00:29:49,199 | Hjælp mig. | Hjælp mig. |
334 | 00:29:49,996 | 00:29:50,906 | Hjælp mig ikke. | Hjælp mig ikke. |
335 | 00:29:52,540 | 00:29:53,420 | Op til dig. | Op til dig. |
336 | 00:30:08,348 | 00:30:09,678 | Hvad beder du for? | Hvad beder du for? |
337 | 00:30:11,059 | 00:30:12,189 | Et godt udfald. | Et godt udfald. |
338 | 00:30:27,367 | 00:30:31,157 | Jeg blev triademedlem som 13-årig. Jeg kom i fængsel for dem. | Jeg blev triademedlem som 13-årig. Jeg kom i fængsel for dem. |
339 | 00:30:31,287 | 00:30:33,537 | Som 20-årig flygtede jeg ud af landet. | Som 20-årig flygtede jeg ud af landet. |
340 | 00:30:34,874 | 00:30:38,344 | Jeg kom her med ingenting. Ikke engang mit navn. | Jeg kom her med ingenting. Ikke engang mit navn. |
341 | 00:30:39,879 | 00:30:41,589 | Onkel Six så mit potentiale, | Onkel Six så mit potentiale, |
342 | 00:30:41,673 | 00:30:42,843 | gav mig et formål. | gav mig et formål. |
343 | 00:30:44,926 | 00:30:49,346 | Han havde altid brug for mig. Jeg vil altid være dyrebar for ham. | Han havde altid brug for mig. Jeg vil altid være dyrebar for ham. |
344 | 00:30:54,060 | 00:30:56,350 | Jeg ville, og jeg vil... | Jeg ville, og jeg vil... |
345 | 00:30:56,521 | 00:30:57,441 | dø for ham. | dø for ham. |
346 | 00:30:59,440 | 00:31:00,480 | Og ham for dig? | Og ham for dig? |
347 | 00:31:04,904 | 00:31:09,584 | Indtil du har mistet alt i livet, ved du ikke, hvad ingenting er. | Indtil du har mistet alt i livet, ved du ikke, hvad ingenting er. |
348 | 00:31:10,952 | 00:31:14,622 | Skal jeg have ondt af dig, fordi jeg voksede op her? | Skal jeg have ondt af dig, fordi jeg voksede op her? |
349 | 00:31:15,707 | 00:31:17,577 | Og mine forældre elskede mig | Og mine forældre elskede mig |
350 | 00:31:17,667 | 00:31:20,707 | og gav mig alt, jeg havde brug for? | og gav mig alt, jeg havde brug for? |
351 | 00:31:21,296 | 00:31:23,796 | For det har også en pris. | For det har også en pris. |
352 | 00:31:24,215 | 00:31:25,875 | Perfektion forventes. | Perfektion forventes. |
353 | 00:31:26,676 | 00:31:28,466 | Og det gør en meget bitter. | Og det gør en meget bitter. |
354 | 00:31:29,804 | 00:31:30,724 | Du smiler... | Du smiler... |
355 | 00:31:31,556 | 00:31:33,016 | men raseriet ulmer. | men raseriet ulmer. |
356 | 00:31:34,809 | 00:31:35,979 | Du er den heldige. | Du er den heldige. |
357 | 00:31:37,270 | 00:31:38,650 | Intet ansvar. | Intet ansvar. |
358 | 00:31:39,397 | 00:31:40,897 | Ingen forventninger. | Ingen forventninger. |
359 | 00:31:41,774 | 00:31:42,864 | Bare frihed. | Bare frihed. |
360 | 00:31:45,278 | 00:31:48,488 | Hold fast i det raseri. Du får brug for det en dag. | Hold fast i det raseri. Du får brug for det en dag. |
361 | 00:31:49,532 | 00:31:53,242 | Alt bliver anderledes, når den tingest er ude af din chef. | Alt bliver anderledes, når den tingest er ude af din chef. |
362 | 00:31:54,162 | 00:31:55,002 | Det ved jeg. | Det ved jeg. |
363 | 00:31:56,831 | 00:31:58,461 | Men jeg vil være den samme. | Men jeg vil være den samme. |
364 | 00:32:03,129 | 00:32:08,129 | Ingen bid, knive eller dødbringende træk. Kan en af jer ikke mere, er det slut. | Ingen bid, knive eller dødbringende træk. Kan en af jer ikke mere, er det slut. |
365 | 00:32:09,260 | 00:32:10,140 | Værsgo. | Værsgo. |
366 | 00:33:58,327 | 00:33:59,247 | Bliv nede. | Bliv nede. |
367 | 00:35:16,030 | 00:35:16,860 | Hjælp mig. | Hjælp mig. |
368 | 00:35:17,824 | 00:35:18,664 | Kom nu. | Kom nu. |
369 | 00:35:23,246 | 00:35:25,666 | Er du tørstig? Vil du have vand? | Er du tørstig? Vil du have vand? |
370 | 00:35:30,169 | 00:35:31,089 | Jeg vil have... | Jeg vil have... |
371 | 00:35:32,046 | 00:35:32,876 | Jeg må bare... | Jeg må bare... |
372 | 00:35:34,090 | 00:35:35,720 | Jeg må ud herfra. | Jeg må ud herfra. |
373 | 00:35:38,511 | 00:35:40,181 | De vil have, at du bliver. | De vil have, at du bliver. |
374 | 00:35:41,347 | 00:35:43,347 | Jeg taler til dig, din lille lort! | Jeg taler til dig, din lille lort! |
375 | 00:35:44,100 | 00:35:46,810 | Få mig ud! De prøver at slå mig ihjel. | Få mig ud! De prøver at slå mig ihjel. |
376 | 00:35:48,187 | 00:35:49,897 | Det kan jeg vist ikke... | Det kan jeg vist ikke... |
377 | 00:35:50,356 | 00:35:51,226 | Du har... | Du har... |
378 | 00:35:52,567 | 00:35:54,937 | altid villet være gangster, ikke? | altid villet være gangster, ikke? |
379 | 00:35:56,195 | 00:35:57,985 | Vil du være ligesom mig? | Vil du være ligesom mig? |
380 | 00:35:59,240 | 00:36:00,410 | Arbejde for mig? | Arbejde for mig? |
381 | 00:36:01,868 | 00:36:04,498 | Gå rundt i kvarteret, se folk træde til side | Gå rundt i kvarteret, se folk træde til side |
382 | 00:36:04,579 | 00:36:06,959 | for at lade dig passere. Krydse gaden... | for at lade dig passere. Krydse gaden... |
383 | 00:36:07,456 | 00:36:08,616 | fordi de er bange. | fordi de er bange. |
384 | 00:36:15,173 | 00:36:16,843 | Det vil du have, ikke? | Det vil du have, ikke? |
385 | 00:36:16,924 | 00:36:18,514 | At folk frygter dig... | At folk frygter dig... |
386 | 00:36:18,801 | 00:36:20,551 | som de frygter mig. | som de frygter mig. |
387 | 00:36:36,402 | 00:36:38,532 | Jeg kan give dig, hvad du vil have... | Jeg kan give dig, hvad du vil have... |
388 | 00:36:40,406 | 00:36:41,656 | men få mig ud herfra. | men få mig ud herfra. |
389 | 00:36:42,116 | 00:36:43,116 | Hjælp mig. | Hjælp mig. |
390 | 00:36:43,201 | 00:36:44,241 | Du kan godt. | Du kan godt. |
391 | 00:36:45,411 | 00:36:49,461 | Skide være med Kai! Kai ved ikke, hvad han laver. | Skide være med Kai! Kai ved ikke, hvad han laver. |
392 | 00:36:50,124 | 00:36:53,294 | Det er en fejl. Jeg gik ikke med til det her. | Det er en fejl. Jeg gik ikke med til det her. |
393 | 00:36:53,669 | 00:36:57,089 | Din søster, Lu Xin... De prøver at slå mig ihjel. | Din søster, Lu Xin... De prøver at slå mig ihjel. |
394 | 00:37:00,343 | 00:37:02,973 | Din lille tudemarie! Din svækling! | Din lille tudemarie! Din svækling! |
395 | 00:37:03,346 | 00:37:06,176 | Ved du, hvem jeg er? Nå ja, det havde jeg glemt. | Ved du, hvem jeg er? Nå ja, det havde jeg glemt. |
396 | 00:37:06,599 | 00:37:09,189 | Jeg taler til skide Tommy Wah. | Jeg taler til skide Tommy Wah. |
397 | 00:37:09,518 | 00:37:11,058 | -Pis! -Du er en skændsel. | -Pis! -Du er en skændsel. |
398 | 00:37:11,145 | 00:37:14,015 | -En lille lort. Så pinlig. -Du brænder min arm! | -En lille lort. Så pinlig. -Du brænder min arm! |
399 | 00:37:14,106 | 00:37:17,186 | Tror du, nogen ville gå op i, at jeg slog dig ihjel? | Tror du, nogen ville gå op i, at jeg slog dig ihjel? |
400 | 00:37:17,276 | 00:37:20,486 | Vil du lave om på det? | Vil du lave om på det? |
401 | 00:37:20,571 | 00:37:22,781 | Gør noget! Mand dig op! | Gør noget! Mand dig op! |
402 | 00:37:22,865 | 00:37:23,695 | Slip mig! | Slip mig! |
403 | 00:37:23,783 | 00:37:24,743 | Vær en mand! | Vær en mand! |
404 | 00:37:27,536 | 00:37:28,746 | Tommy! Nej! | Tommy! Nej! |
405 | 00:37:31,582 | 00:37:32,422 | Pis. | Pis. |
406 | 00:37:36,337 | 00:37:37,757 | Læg den et sikkert sted. | Læg den et sikkert sted. |
407 | 00:37:52,436 | 00:37:53,806 | Hvad sker der med ham? | Hvad sker der med ham? |
408 | 00:38:15,293 | 00:38:16,133 | Giv slip. | Giv slip. |
409 | 00:38:18,087 | 00:38:19,007 | Giv slip. | Giv slip. |
410 | 00:38:20,631 | 00:38:21,551 | Giv slip. | Giv slip. |
411 | 00:38:30,016 | 00:38:30,846 | Far. | Far. |
412 | 00:38:33,394 | 00:38:34,354 | Giv slip. | Giv slip. |
413 | 00:38:47,283 | 00:38:48,123 | Er det alt? | Er det alt? |
414 | 00:38:49,577 | 00:38:51,747 | -Ja. -Lad mig hjælpe dig. | -Ja. -Lad mig hjælpe dig. |
415 | 00:38:52,830 | 00:38:53,660 | Nej. | Nej. |
416 | 00:38:55,624 | 00:38:57,844 | Kun Kai kan hjælpe mig nu. | Kun Kai kan hjælpe mig nu. |
417 | 00:39:16,979 | 00:39:19,069 | Al den ondskab i en take-away-boks? | Al den ondskab i en take-away-boks? |
418 | 00:39:22,526 | 00:39:26,986 | Det er det, folk gør med den, der gør den ond. Ikke selve tingesten. | Det er det, folk gør med den, der gør den ond. Ikke selve tingesten. |
419 | 00:39:31,160 | 00:39:33,540 | -Hvor længe vil du være væk? -Tre dage. | -Hvor længe vil du være væk? -Tre dage. |
420 | 00:39:34,663 | 00:39:35,503 | Måske fire. | Måske fire. |
421 | 00:39:35,581 | 00:39:38,831 | Det bliver ikke så nemt som med onkel Six, vel? | Det bliver ikke så nemt som med onkel Six, vel? |
422 | 00:39:39,168 | 00:39:39,998 | Altså... | Altså... |
423 | 00:39:40,586 | 00:39:42,206 | du skal dræbe den, | du skal dræbe den, |
424 | 00:39:42,630 | 00:39:45,420 | ham eller hende, for at få Wu Xing ud? | ham eller hende, for at få Wu Xing ud? |
425 | 00:39:47,343 | 00:39:48,183 | Ja. | Ja. |
426 | 00:39:50,388 | 00:39:52,518 | Tag Tommys pistol. | Tag Tommys pistol. |
427 | 00:40:16,664 | 00:40:17,544 | Er du okay? | Er du okay? |
428 | 00:40:18,290 | 00:40:20,040 | Du trænger vist til noget. | Du trænger vist til noget. |
429 | 00:40:21,419 | 00:40:22,249 | Hvad? | Hvad? |
430 | 00:40:23,379 | 00:40:25,049 | Hvad er din foretrukne gift? | Hvad er din foretrukne gift? |
431 | 00:40:27,091 | 00:40:28,131 | Øh... | Øh... |
432 | 00:40:30,344 | 00:40:31,354 | Har du ecstasy? | Har du ecstasy? |
433 | 00:40:33,055 | 00:40:34,005 | Ja, mand. | Ja, mand. |
434 | 00:40:35,683 | 00:40:38,443 | Det kan du tro. Hvor meget vil du have? | Det kan du tro. Hvor meget vil du have? |
435 | 00:40:42,773 | 00:40:44,233 | Hvad koster fire piller? | Hvad koster fire piller? |
436 | 00:40:47,027 | 00:40:48,067 | Fire for en hund. | Fire for en hund. |
437 | 00:41:01,625 | 00:41:02,585 | -Pis! -Hvad var det? | -Pis! -Hvad var det? |
438 | 00:41:02,668 | 00:41:04,038 | Åbn døren, for helvede! | Åbn døren, for helvede! |
439 | 00:41:04,295 | 00:41:05,245 | Hvad fanden? | Hvad fanden? |
440 | 00:41:05,629 | 00:41:08,669 | Jeg tilkalder politiet! Du skal betale for det pis! | Jeg tilkalder politiet! Du skal betale for det pis! |
441 | 00:41:08,757 | 00:41:10,547 | Nar! | Nar! |
442 | 00:41:49,215 | 00:41:51,375 | Pas på den, til jeg er tilbage. | Pas på den, til jeg er tilbage. |
443 | 00:41:53,677 | 00:41:54,507 | Mist den ikke. | Mist den ikke. |
444 | 00:41:54,845 | 00:41:55,715 | Rør den ikke. | Rør den ikke. |
445 | 00:41:57,056 | 00:41:58,926 | Hvad sker der, hvis jeg gør? | Hvad sker der, hvis jeg gør? |
446 | 00:41:59,642 | 00:42:01,022 | Vil du finde ud af det? | Vil du finde ud af det? |
447 | 00:42:09,485 | 00:42:12,025 | Det lyder sjovt, men ellers tak. | Det lyder sjovt, men ellers tak. |
448 | 00:42:13,239 | 00:42:14,949 | Jeg ringer, når vi nærmer os. | Jeg ringer, når vi nærmer os. |
449 | 00:42:50,025 | 00:42:52,235 | Godmorgen, Zan. Du er tidligt oppe. | Godmorgen, Zan. Du er tidligt oppe. |
450 | 00:43:07,418 | 00:43:10,628 | Wu Assassin tog Ild Wu Xing fra onkel Six. | Wu Assassin tog Ild Wu Xing fra onkel Six. |
451 | 00:43:11,630 | 00:43:13,550 | Jeg så det selv. | Jeg så det selv. |
452 | 00:43:14,466 | 00:43:17,086 | -Så du Wu Assassin? -Han er Six' søn. | -Så du Wu Assassin? -Han er Six' søn. |
453 | 00:43:18,137 | 00:43:19,177 | Kai Jin. | Kai Jin. |
454 | 00:43:24,143 | 00:43:25,193 | Nå, min kære. | Nå, min kære. |
455 | 00:43:26,895 | 00:43:29,855 | Det er en fascinerende kompleks detalje. | Det er en fascinerende kompleks detalje. |
456 | 00:43:43,537 | 00:43:44,907 | Og Wu Xing? | Og Wu Xing? |
457 | 00:43:45,789 | 00:43:47,499 | Har Kai Jin den? | Har Kai Jin den? |
458 | 00:43:47,750 | 00:43:48,580 | Nej. | Nej. |
459 | 00:43:50,461 | 00:43:52,001 | Men jeg ved, hvem der har. | Men jeg ved, hvem der har. |
460 | 00:43:56,508 | 00:43:57,798 | Du vil have noget. | Du vil have noget. |
461 | 00:43:59,720 | 00:44:00,550 | Hvad? | Hvad? |
462 | 00:44:09,772 | 00:44:11,232 | Magt. | Magt. |