This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:06,256 | 00:00:08,716 | EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX | EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX |
2 | 00:00:13,930 | 00:00:14,890 | Se. | Se. |
3 | 00:00:15,974 | 00:00:17,894 | Det er fint, okay? | Det er fint, okay? |
4 | 00:00:18,560 | 00:00:19,850 | -Ikke dårligt. -Okay. | -Ikke dårligt. -Okay. |
5 | 00:00:21,938 | 00:00:22,768 | Lu Xin. | Lu Xin. |
6 | 00:00:24,482 | 00:00:25,612 | Kan du se dem? | Kan du se dem? |
7 | 00:00:28,820 | 00:00:29,860 | Et øjeblik. | Et øjeblik. |
8 | 00:00:32,532 | 00:00:33,702 | -Kom. -Okay. | -Kom. -Okay. |
9 | 00:00:37,037 | 00:00:38,117 | Nej, bare... | Nej, bare... |
10 | 00:00:49,257 | 00:00:51,007 | -Kom. -Okay. | -Kom. -Okay. |
11 | 00:00:57,390 | 00:00:59,180 | -Nu går vi. -Gå. | -Nu går vi. -Gå. |
12 | 00:01:01,019 | 00:01:02,189 | Kom så. | Kom så. |
13 | 00:01:09,319 | 00:01:10,149 | Løb! | Løb! |
14 | 00:01:15,241 | 00:01:17,621 | Kom så. | Kom så. |
15 | 00:01:23,792 | 00:01:25,962 | -Fri bane. Kom. -Okay. | -Fri bane. Kom. -Okay. |
16 | 00:01:26,044 | 00:01:27,384 | -Hvad? -Fri bane. | -Hvad? -Fri bane. |
17 | 00:01:35,220 | 00:01:36,180 | Ja, nu går vi. | Ja, nu går vi. |
18 | 00:01:44,604 | 00:01:45,444 | Kom. | Kom. |
19 | 00:01:46,189 | 00:01:47,269 | -Hold døren. -Ja. | -Hold døren. -Ja. |
20 | 00:03:12,025 | 00:03:14,145 | Han har stjålet fra mig i månedsvis! | Han har stjålet fra mig i månedsvis! |
21 | 00:03:14,235 | 00:03:17,315 | Waverly Place har altid været mit territorium. | Waverly Place har altid været mit territorium. |
22 | 00:03:17,655 | 00:03:20,065 | Min forretning ekspanderer, storebror. | Min forretning ekspanderer, storebror. |
23 | 00:03:20,158 | 00:03:22,118 | Ikke på mit territorium. | Ikke på mit territorium. |
24 | 00:03:22,202 | 00:03:24,162 | Jeg myrder jer, I møgsvin! | Jeg myrder jer, I møgsvin! |
25 | 00:03:24,579 | 00:03:25,959 | Hør nu, mine herrer. | Hør nu, mine herrer. |
26 | 00:03:27,790 | 00:03:28,710 | Hold kæft. | Hold kæft. |
27 | 00:03:36,925 | 00:03:38,175 | Hvad vil du? | Hvad vil du? |
28 | 00:03:38,718 | 00:03:40,048 | Det er et lukket møde. | Det er et lukket møde. |
29 | 00:03:51,773 | 00:03:54,113 | Tommy, du sagde, her var fyrværkeri. | Tommy, du sagde, her var fyrværkeri. |
30 | 00:03:57,278 | 00:03:58,318 | Hvor er byttet? | Hvor er byttet? |
31 | 00:03:58,529 | 00:04:00,449 | -Det var her i går. -Åh, Tommy. | -Det var her i går. -Åh, Tommy. |
32 | 00:04:00,531 | 00:04:02,201 | Du lod døren smække, idiot! | Du lod døren smække, idiot! |
33 | 00:04:03,701 | 00:04:05,501 | Hvad nu? Hvordan kommer vi ud? | Hvad nu? Hvordan kommer vi ud? |
34 | 00:04:05,578 | 00:04:08,578 | -Du sagde ikke, den låste! -Jeg bad dig holde den! | -Du sagde ikke, den låste! -Jeg bad dig holde den! |
35 | 00:04:13,920 | 00:04:14,960 | Pis! | Pis! |
36 | 00:04:15,380 | 00:04:16,840 | -Åh gud! -Nej! | -Åh gud! -Nej! |
37 | 00:04:18,258 | 00:04:19,378 | Kai, gør noget! | Kai, gør noget! |
38 | 00:04:19,717 | 00:04:20,717 | Hvad gjorde du? | Hvad gjorde du? |
39 | 00:04:21,010 | 00:04:23,510 | -Ingenting! Jeg vidste det ikke! -Hjælp! | -Ingenting! Jeg vidste det ikke! -Hjælp! |
40 | 00:04:24,180 | 00:04:25,560 | -Vi er herinde! -Hallo! | -Vi er herinde! -Hallo! |
41 | 00:04:25,640 | 00:04:26,720 | Hjælp! | Hjælp! |
42 | 00:04:29,477 | 00:04:30,307 | Hjælp! | Hjælp! |
43 | 00:04:30,728 | 00:04:32,478 | -Hjælp! -Hjælp! | -Hjælp! -Hjælp! |
44 | 00:04:34,190 | 00:04:35,860 | -Hallo! -Hjælp! | -Hallo! -Hjælp! |
45 | 00:04:35,942 | 00:04:36,992 | Duk jer! | Duk jer! |
46 | 00:04:43,449 | 00:04:44,279 | Hjælp! | Hjælp! |
47 | 00:04:46,577 | 00:04:49,117 | Hjælp! Så hjælp dog! | Hjælp! Så hjælp dog! |
48 | 00:04:50,123 | 00:04:51,213 | Er der nogen? | Er der nogen? |
49 | 00:05:38,921 | 00:05:39,921 | Wu Assassin? | Wu Assassin? |
50 | 00:05:41,257 | 00:05:42,507 | Løjerlig reference. | Løjerlig reference. |
51 | 00:05:42,592 | 00:05:45,092 | -Ved du, hvad det betyder? -Gør du? | -Ved du, hvad det betyder? -Gør du? |
52 | 00:05:52,018 | 00:05:53,938 | Du vil tage mine kræfter. | Du vil tage mine kræfter. |
53 | 00:05:55,229 | 00:06:00,109 | -Dine kræfter vil ende verden. -De vil fikse denne ødelagte verden. | -Dine kræfter vil ende verden. -De vil fikse denne ødelagte verden. |
54 | 00:06:07,200 | 00:06:08,830 | Det er dig, der er ødelagt. | Det er dig, der er ødelagt. |
55 | 00:06:09,619 | 00:06:10,579 | Opgiv ilden. | Opgiv ilden. |
56 | 00:06:11,496 | 00:06:12,866 | Jeg vil ikke dræbe dig. | Jeg vil ikke dræbe dig. |
57 | 00:06:14,499 | 00:06:15,709 | Så er du en... | Så er du en... |
58 | 00:06:16,417 | 00:06:18,797 | elendig snigmorder. | elendig snigmorder. |
59 | 00:12:42,678 | 00:12:43,678 | Vis dine hænder! | Vis dine hænder! |
60 | 00:12:45,890 | 00:12:47,020 | Vis dine hænder! | Vis dine hænder! |
61 | 00:13:28,057 | 00:13:28,887 | Stop! | Stop! |
62 | 00:13:31,060 | 00:13:32,190 | Slip ham! | Slip ham! |
63 | 00:14:24,446 | 00:14:25,276 | Søn. | Søn. |
64 | 00:14:53,309 | 00:14:56,519 | -Skulle det gøre det bedre? -Det hjalp mig. | -Skulle det gøre det bedre? -Det hjalp mig. |
65 | 00:14:56,812 | 00:14:58,232 | Jeg gengælder tjenesten. | Jeg gengælder tjenesten. |
66 | 00:14:59,231 | 00:15:00,071 | Ellers tak. | Ellers tak. |
67 | 00:15:08,782 | 00:15:11,452 | -Det behøvede ikke gå sådan. -Nå, hvordan? | -Det behøvede ikke gå sådan. -Nå, hvordan? |
68 | 00:15:11,535 | 00:15:14,615 | At du hjalp triaderne, eller at jeg ville stoppe dem? | At du hjalp triaderne, eller at jeg ville stoppe dem? |
69 | 00:15:14,705 | 00:15:17,285 | -Du ville stoppe Zan. -Var det min skyld? | -Du ville stoppe Zan. -Var det min skyld? |
70 | 00:15:17,374 | 00:15:19,674 | Det skulle nok gå, for fanden. | Det skulle nok gå, for fanden. |
71 | 00:15:20,044 | 00:15:21,214 | Det var ikke Jimmy. | Det var ikke Jimmy. |
72 | 00:15:21,754 | 00:15:25,474 | Det vidste jeg, men jeg måtte bare have nogle kort på bordet. | Det vidste jeg, men jeg måtte bare have nogle kort på bordet. |
73 | 00:15:25,758 | 00:15:28,838 | Tror du, det er en leg? At Jimmys liv er ligegyldigt? | Tror du, det er en leg? At Jimmys liv er ligegyldigt? |
74 | 00:15:28,928 | 00:15:31,388 | Han er hjemme nu. Der skete ingenting. | Han er hjemme nu. Der skete ingenting. |
75 | 00:15:31,472 | 00:15:33,142 | Okay, alle blev sluppet fri. | Okay, alle blev sluppet fri. |
76 | 00:15:33,223 | 00:15:36,483 | -Bare en række forvekslinger. -Det sagde jeg. | -Bare en række forvekslinger. -Det sagde jeg. |
77 | 00:15:37,102 | 00:15:38,102 | Ingen skade sket. | Ingen skade sket. |
78 | 00:15:41,065 | 00:15:42,395 | Måske en lille smule. | Måske en lille smule. |
79 | 00:15:43,567 | 00:15:45,397 | Du må ikke være så naiv, Tommy. | Du må ikke være så naiv, Tommy. |
80 | 00:15:45,611 | 00:15:46,991 | Vær ikke urolig. | Vær ikke urolig. |
81 | 00:15:51,200 | 00:15:55,290 | Mor og far kommer om tre timer. Jeg henter dem. Så spiser vi middag. | Mor og far kommer om tre timer. Jeg henter dem. Så spiser vi middag. |
82 | 00:15:55,704 | 00:15:57,214 | Er det i dag? Hvad tid? | Er det i dag? Hvad tid? |
83 | 00:15:57,289 | 00:15:59,379 | -Kl. 17. -Jeg henter dem. Flynummer? | -Kl. 17. -Jeg henter dem. Flynummer? |
84 | 00:15:59,458 | 00:16:01,708 | -Jeg gør det. -De må ikke se dig sådan. | -Jeg gør det. -De må ikke se dig sådan. |
85 | 00:16:01,794 | 00:16:03,094 | Vi kan gøre det her. | Vi kan gøre det her. |
86 | 00:16:03,170 | 00:16:05,590 | Jeg henter dem, du gør alting klar. | Jeg henter dem, du gør alting klar. |
87 | 00:16:05,673 | 00:16:09,183 | Hvis de siger noget om dine ændringer, kan vi klare det. | Hvis de siger noget om dine ændringer, kan vi klare det. |
88 | 00:16:15,432 | 00:16:16,932 | Vil du ikke have mig her? | Vil du ikke have mig her? |
89 | 00:16:17,476 | 00:16:22,016 | -Du skal være her. -Ja, men jeg vil ikke jokke i spinaten. | -Du skal være her. -Ja, men jeg vil ikke jokke i spinaten. |
90 | 00:16:22,106 | 00:16:23,816 | For det er typisk mig. | For det er typisk mig. |
91 | 00:16:27,569 | 00:16:28,819 | -Tommy. -Faktisk så... | -Tommy. -Faktisk så... |
92 | 00:16:28,904 | 00:16:30,034 | Jeg kommer ikke. | Jeg kommer ikke. |
93 | 00:16:30,239 | 00:16:32,489 | Det vil gøre situationen anspændt. | Det vil gøre situationen anspændt. |
94 | 00:16:37,454 | 00:16:38,294 | Godt så. | Godt så. |
95 | 00:16:40,290 | 00:16:41,290 | Du klarer det. | Du klarer det. |
96 | 00:16:41,750 | 00:16:45,340 | Bare sig, jeg er bortrejst og laver noget arbejde. | Bare sig, jeg er bortrejst og laver noget arbejde. |
97 | 00:16:46,380 | 00:16:47,510 | Du finder på noget. | Du finder på noget. |
98 | 00:16:48,173 | 00:16:49,093 | Held og lykke. | Held og lykke. |
99 | 00:17:02,688 | 00:17:04,268 | Hvem fanden er du? | Hvem fanden er du? |
100 | 00:17:04,648 | 00:17:06,148 | Hvad er du? | Hvad er du? |
101 | 00:17:07,609 | 00:17:08,529 | Jeg kan ikke... | Jeg kan ikke... |
102 | 00:17:24,668 | 00:17:26,798 | Du så mig dø i din drøm. | Du så mig dø i din drøm. |
103 | 00:17:27,046 | 00:17:28,626 | Onkel Six brændte mig. | Onkel Six brændte mig. |
104 | 00:17:29,465 | 00:17:30,715 | Jeg må vide mere. | Jeg må vide mere. |
105 | 00:17:33,594 | 00:17:34,514 | Kom nu. | Kom nu. |
106 | 00:17:36,472 | 00:17:39,852 | ...den her fyr har arbejdet de sidste fem år | ...den her fyr har arbejdet de sidste fem år |
107 | 00:17:39,975 | 00:17:42,305 | med det medium, og han er fantastisk. | med det medium, og han er fantastisk. |
108 | 00:17:42,394 | 00:17:43,904 | De vil stoppe ham. | De vil stoppe ham. |
109 | 00:17:43,979 | 00:17:46,399 | -Han er fantastisk. -Det er forkert. | -Han er fantastisk. -Det er forkert. |
110 | 00:17:46,982 | 00:17:48,532 | Det er, hvad der sker... | Det er, hvad der sker... |
111 | 00:17:48,609 | 00:17:51,199 | Vi har brug for denne kunst. | Vi har brug for denne kunst. |
112 | 00:17:51,278 | 00:17:55,028 | Det giver byen karakter at have de vægmalerier | Det giver byen karakter at have de vægmalerier |
113 | 00:17:55,115 | 00:17:58,695 | på alle bygningerne, og det er ikke graffiti. | på alle bygningerne, og det er ikke graffiti. |
114 | 00:17:58,786 | 00:18:02,076 | Det liger noget, man ser... | Det liger noget, man ser... |
115 | 00:18:02,164 | 00:18:03,874 | Lad mig myrde Alec McCullough | Lad mig myrde Alec McCullough |
116 | 00:18:04,333 | 00:18:05,883 | og Wu Assassin. | og Wu Assassin. |
117 | 00:18:09,838 | 00:18:11,218 | Jeg kender Wu Assassin. | Jeg kender Wu Assassin. |
118 | 00:18:12,925 | 00:18:16,845 | Jeg myrder ham en dag hvis jeg ikke har andet valg. | Jeg myrder ham en dag hvis jeg ikke har andet valg. |
119 | 00:18:21,016 | 00:18:22,636 | Du burde frygte ham. | Du burde frygte ham. |
120 | 00:18:26,897 | 00:18:30,437 | Andre har ønsket at se mig død, men jeg lever stadig. | Andre har ønsket at se mig død, men jeg lever stadig. |
121 | 00:18:33,278 | 00:18:34,358 | Det er anderledes. | Det er anderledes. |
122 | 00:18:39,535 | 00:18:40,695 | Kør ind til siden. | Kør ind til siden. |
123 | 00:18:41,078 | 00:18:43,748 | -Jeg går derfra. -Det er anderledes. | -Jeg går derfra. -Det er anderledes. |
124 | 00:18:43,997 | 00:18:45,497 | Find McCullough for mig. | Find McCullough for mig. |
125 | 00:18:47,084 | 00:18:48,794 | Jeg tager mig af Wu Assassin. | Jeg tager mig af Wu Assassin. |
126 | 00:18:50,712 | 00:18:51,672 | Og Zan... | Og Zan... |
127 | 00:18:52,923 | 00:18:53,883 | Vær ikke urolig. | Vær ikke urolig. |
128 | 00:18:57,719 | 00:18:58,549 | Ja, Dai Gor. | Ja, Dai Gor. |
129 | 00:19:20,325 | 00:19:23,245 | Du skal langt væk fra Chinatown. | Du skal langt væk fra Chinatown. |
130 | 00:19:23,453 | 00:19:25,833 | Six ved intet om mig. Tror, jeg er munken. | Six ved intet om mig. Tror, jeg er munken. |
131 | 00:19:26,748 | 00:19:29,878 | Han så dig. Han vil lede efter dig for at finde mig. | Han så dig. Han vil lede efter dig for at finde mig. |
132 | 00:19:30,127 | 00:19:31,377 | Og de andre? | Og de andre? |
133 | 00:19:31,545 | 00:19:32,705 | Dine venner. | Dine venner. |
134 | 00:19:33,046 | 00:19:35,006 | Jenny, Tommy, Lu Xin. | Jenny, Tommy, Lu Xin. |
135 | 00:19:35,382 | 00:19:36,802 | Er de også i drømmen? | Er de også i drømmen? |
136 | 00:19:36,884 | 00:19:37,724 | Profeti. | Profeti. |
137 | 00:19:38,844 | 00:19:40,104 | Så er de i fare. | Så er de i fare. |
138 | 00:19:40,971 | 00:19:42,351 | Har du fortalt dem det? | Har du fortalt dem det? |
139 | 00:19:42,598 | 00:19:43,428 | Nej. | Nej. |
140 | 00:19:43,891 | 00:19:45,681 | Du må fortælle dem alt. | Du må fortælle dem alt. |
141 | 00:19:46,643 | 00:19:47,853 | For at beskytte dem. | For at beskytte dem. |
142 | 00:20:22,179 | 00:20:23,469 | Vil du anholde mig? | Vil du anholde mig? |
143 | 00:20:27,267 | 00:20:28,807 | Jeg så det selv. | Jeg så det selv. |
144 | 00:20:32,439 | 00:20:33,979 | Jeg kan ikke forklare det. | Jeg kan ikke forklare det. |
145 | 00:20:37,402 | 00:20:38,652 | Men jeg tror på det. | Men jeg tror på det. |
146 | 00:20:47,996 | 00:20:49,116 | Jeg vil hjælpe dig. | Jeg vil hjælpe dig. |
147 | 00:20:50,165 | 00:20:51,205 | Myrde onkel Six? | Myrde onkel Six? |
148 | 00:20:51,500 | 00:20:54,000 | Det er mit problem. Det angår ikke dig. | Det er mit problem. Det angår ikke dig. |
149 | 00:20:55,254 | 00:20:56,344 | Jeg er involveret. | Jeg er involveret. |
150 | 00:20:57,506 | 00:20:58,876 | Jeg er i din profeti. | Jeg er i din profeti. |
151 | 00:21:05,305 | 00:21:06,135 | Hør her... | Hør her... |
152 | 00:21:09,226 | 00:21:12,266 | Jeg holder øje med Lu Xin og dine venner... | Jeg holder øje med Lu Xin og dine venner... |
153 | 00:21:12,854 | 00:21:14,364 | mens du redder verden. | mens du redder verden. |
154 | 00:21:15,357 | 00:21:16,277 | Lyder det godt? | Lyder det godt? |
155 | 00:21:18,819 | 00:21:20,069 | Jeg traf et valg. | Jeg traf et valg. |
156 | 00:21:21,029 | 00:21:23,159 | At beskytte og tjene. | At beskytte og tjene. |
157 | 00:21:27,828 | 00:21:29,578 | Du er ikke alene. Ikke mere. | Du er ikke alene. Ikke mere. |
158 | 00:21:44,886 | 00:21:46,596 | Lu Xin. Hvad så? | Lu Xin. Hvad så? |
159 | 00:21:46,847 | 00:21:48,307 | Kom hen til værkstedet. | Kom hen til værkstedet. |
160 | 00:21:48,974 | 00:21:52,394 | -Hvornår? -Nu. Nogle kunder vil vide nogle ting. | -Hvornår? -Nu. Nogle kunder vil vide nogle ting. |
161 | 00:21:52,728 | 00:21:53,688 | Hvilke ting? | Hvilke ting? |
162 | 00:21:54,354 | 00:21:55,364 | Bare kom herhen. | Bare kom herhen. |
163 | 00:22:04,865 | 00:22:05,865 | Jeg må løbe. | Jeg må løbe. |
164 | 00:22:12,789 | 00:22:14,419 | For femten år siden | For femten år siden |
165 | 00:22:14,499 | 00:22:17,589 | udbrød der brand i Hwa Song-bygningen. | udbrød der brand i Hwa Song-bygningen. |
166 | 00:22:19,004 | 00:22:20,714 | Syv triadebosser blev dræbt. | Syv triadebosser blev dræbt. |
167 | 00:22:21,548 | 00:22:24,258 | Hørte du, at onkel Six startede branden? | Hørte du, at onkel Six startede branden? |
168 | 00:22:25,969 | 00:22:26,799 | Hvorfor? | Hvorfor? |
169 | 00:22:27,929 | 00:22:30,469 | Det giver mening, ikke? | Det giver mening, ikke? |
170 | 00:22:32,017 | 00:22:33,637 | Six reddede os fra branden. | Six reddede os fra branden. |
171 | 00:22:35,562 | 00:22:37,232 | Vent... Hvad? | Vent... Hvad? |
172 | 00:22:39,316 | 00:22:40,356 | Var det dig? | Var det dig? |
173 | 00:22:44,488 | 00:22:45,818 | Var du der den aften? | Var du der den aften? |
174 | 00:22:50,786 | 00:22:52,036 | Onkel Six reddede os. | Onkel Six reddede os. |
175 | 00:22:55,123 | 00:22:57,083 | Vi sværgede på at holde tæt. | Vi sværgede på at holde tæt. |
176 | 00:22:58,001 | 00:22:59,041 | Og han sagde... | Og han sagde... |
177 | 00:23:01,296 | 00:23:04,506 | -Hvis triaderne fandt ud af det... -Ville de dræbe jer. | -Hvis triaderne fandt ud af det... -Ville de dræbe jer. |
178 | 00:23:16,353 | 00:23:19,443 | I alle de år troede jeg, det var Tommys skyld. | I alle de år troede jeg, det var Tommys skyld. |
179 | 00:23:25,654 | 00:23:26,864 | Nu ved du det. | Nu ved du det. |
180 | 00:23:40,335 | 00:23:41,955 | Min nummer er på lynopkald. | Min nummer er på lynopkald. |
181 | 00:23:43,088 | 00:23:44,088 | Vent på mig her. | Vent på mig her. |
182 | 00:23:45,382 | 00:23:47,882 | Du kan ikke gå efter Six alene. | Du kan ikke gå efter Six alene. |
183 | 00:23:49,261 | 00:23:52,261 | Når jeg kommer tilbage, beslutter vi det næste træk. | Når jeg kommer tilbage, beslutter vi det næste træk. |
184 | 00:23:59,062 | 00:24:01,312 | Ring kun, hvis verden går under. | Ring kun, hvis verden går under. |
185 | 00:24:01,398 | 00:24:02,648 | Afslører du mig... | Afslører du mig... |
186 | 00:24:03,191 | 00:24:04,231 | gør den det. | gør den det. |
187 | 00:24:14,369 | 00:24:17,079 | -Jeg ved, hvad du vil sige. -Nej, du gør ikke. | -Jeg ved, hvad du vil sige. -Nej, du gør ikke. |
188 | 00:24:19,708 | 00:24:22,788 | Jeg havde chancen. Jeg fejlede. | Jeg havde chancen. Jeg fejlede. |
189 | 00:24:22,878 | 00:24:26,968 | -Hvad er lektien? Hvad har du lært? -Måske skal jeg ikke gøre det her. | -Hvad er lektien? Hvad har du lært? -Måske skal jeg ikke gøre det her. |
190 | 00:24:27,048 | 00:24:30,258 | Det tror alle i starten. Fortsæt med det og dø tidligt. | Det tror alle i starten. Fortsæt med det og dø tidligt. |
191 | 00:24:30,969 | 00:24:32,799 | De andre dør senere. | De andre dør senere. |
192 | 00:24:33,138 | 00:24:34,178 | Du hjælper ikke. | Du hjælper ikke. |
193 | 00:24:34,264 | 00:24:36,604 | -Det handler om fokus. -Jeg fokuserer. | -Det handler om fokus. -Jeg fokuserer. |
194 | 00:24:36,683 | 00:24:39,903 | Six skal dø. Jeg må vide en ting. | Six skal dø. Jeg må vide en ting. |
195 | 00:24:40,437 | 00:24:43,227 | -Startede Six branden i Tong? -Det ved jeg ikke. | -Startede Six branden i Tong? -Det ved jeg ikke. |
196 | 00:24:43,315 | 00:24:44,315 | Jeg var der ikke. | Jeg var der ikke. |
197 | 00:24:49,738 | 00:24:50,948 | Rør ikke ved noget. | Rør ikke ved noget. |
198 | 00:25:27,192 | 00:25:28,112 | Hvem er de? | Hvem er de? |
199 | 00:25:28,485 | 00:25:29,565 | Dine forgængere. | Dine forgængere. |
200 | 00:25:31,321 | 00:25:32,741 | Wu Assassins. | Wu Assassins. |
201 | 00:25:34,032 | 00:25:37,122 | Nihundredeognioghalvfems sjæle, ligesom dig, | Nihundredeognioghalvfems sjæle, ligesom dig, |
202 | 00:25:37,410 | 00:25:40,290 | som i hundredvis af år har skullet redde verden. | som i hundredvis af år har skullet redde verden. |
203 | 00:25:40,997 | 00:25:42,617 | Nogle kom tæt på... | Nogle kom tæt på... |
204 | 00:25:43,917 | 00:25:44,997 | men alle fejlede. | men alle fejlede. |
205 | 00:26:00,058 | 00:26:01,518 | Den første Wu Assassin. | Den første Wu Assassin. |
206 | 00:26:09,276 | 00:26:10,146 | Det var dig. | Det var dig. |
207 | 00:26:11,361 | 00:26:12,241 | Ja. | Ja. |
208 | 00:26:12,904 | 00:26:16,454 | Jeg var den første, der kæmpede mod krigsherrerne. | Jeg var den første, der kæmpede mod krigsherrerne. |
209 | 00:26:17,033 | 00:26:18,293 | Jeg udslettede dem. | Jeg udslettede dem. |
210 | 00:26:18,994 | 00:26:21,044 | Flåede Wu Xing fra deres bryst, | Flåede Wu Xing fra deres bryst, |
211 | 00:26:21,830 | 00:26:23,750 | tog Munkestenen fra mit eget, | tog Munkestenen fra mit eget, |
212 | 00:26:24,291 | 00:26:27,381 | og låste dem sammen i det mystiske skildspaddeskjold. | og låste dem sammen i det mystiske skildspaddeskjold. |
213 | 00:26:28,628 | 00:26:30,418 | Da jeg fjernede Munkestenen, | Da jeg fjernede Munkestenen, |
214 | 00:26:30,672 | 00:26:32,672 | fik jeg mit dødelige liv tilbage. | fik jeg mit dødelige liv tilbage. |
215 | 00:26:33,592 | 00:26:34,842 | Jeg sænkede paraderne | Jeg sænkede paraderne |
216 | 00:26:35,302 | 00:26:36,342 | og blev angrebet. | og blev angrebet. |
217 | 00:26:36,928 | 00:26:38,758 | Jeg var for svag. | Jeg var for svag. |
218 | 00:26:39,598 | 00:26:43,138 | Soldaternes første slag ramte skildpaddeskjoldet | Soldaternes første slag ramte skildpaddeskjoldet |
219 | 00:26:43,393 | 00:26:47,153 | og spredte de fem kræfter til de fire verdenshjørner. | og spredte de fem kræfter til de fire verdenshjørner. |
220 | 00:26:48,023 | 00:26:48,903 | Det andet... | Det andet... |
221 | 00:26:50,233 | 00:26:51,113 | dræbte mig. | dræbte mig. |
222 | 00:26:54,613 | 00:26:57,123 | Bagefter bragte munkenes ånder mig hertil, | Bagefter bragte munkenes ånder mig hertil, |
223 | 00:26:57,824 | 00:27:02,084 | til Stien. Hverken himmel eller jord, men et rige midt imellem. | til Stien. Hverken himmel eller jord, men et rige midt imellem. |
224 | 00:27:02,370 | 00:27:04,330 | Jeg er ikke død eller levende, | Jeg er ikke død eller levende, |
225 | 00:27:04,664 | 00:27:09,674 | men en skygge, der skal vandre på jorden for at finde den, der kan besejre Wu | men en skygge, der skal vandre på jorden for at finde den, der kan besejre Wu |
226 | 00:27:10,211 | 00:27:12,011 | og afslutte det, jeg begyndte. | og afslutte det, jeg begyndte. |
227 | 00:27:13,632 | 00:27:17,722 | Du er den sidste Wu Assisin, Kai. Menneskehedens sidste håb. | Du er den sidste Wu Assisin, Kai. Menneskehedens sidste håb. |
228 | 00:27:18,303 | 00:27:20,013 | Du må ikke fejle som jeg. | Du må ikke fejle som jeg. |
229 | 00:27:21,014 | 00:27:23,434 | Omfavn døden, så er du garanteret liv. | Omfavn døden, så er du garanteret liv. |
230 | 00:27:23,683 | 00:27:26,523 | Ikke alle vil overleve, men du skal. | Ikke alle vil overleve, men du skal. |
231 | 00:28:22,325 | 00:28:24,035 | Vi sidder i Vivians afdeling. | Vi sidder i Vivians afdeling. |
232 | 00:28:54,482 | 00:28:57,322 | Jeg skal på toilettet. Giv mig et glas vand. | Jeg skal på toilettet. Giv mig et glas vand. |
233 | 00:28:57,402 | 00:28:58,242 | Selvfølgelig. | Selvfølgelig. |
234 | 00:29:02,449 | 00:29:03,659 | Hvordan har mor det? | Hvordan har mor det? |
235 | 00:29:04,617 | 00:29:07,077 | Jeg bør ikke tale om hendes nyrer. | Jeg bør ikke tale om hendes nyrer. |
236 | 00:29:09,539 | 00:29:11,959 | Du har et trafikproblem derovre... | Du har et trafikproblem derovre... |
237 | 00:29:12,917 | 00:29:14,377 | ved hvad det end er. | ved hvad det end er. |
238 | 00:29:14,919 | 00:29:16,589 | Det er en gummiplante. | Det er en gummiplante. |
239 | 00:29:17,088 | 00:29:19,258 | -Har du ikke råd til en ægte? -Nej... | -Har du ikke råd til en ægte? -Nej... |
240 | 00:29:19,382 | 00:29:22,392 | Den er ikke lavet af gummi, far. | Den er ikke lavet af gummi, far. |
241 | 00:29:22,469 | 00:29:25,049 | Den er et problem. Den skal fjernes. | Den er et problem. Den skal fjernes. |
242 | 00:29:25,680 | 00:29:28,430 | -Skal jeg flytte den nu? -Det gør du ikke! | -Skal jeg flytte den nu? -Det gør du ikke! |
243 | 00:29:28,683 | 00:29:30,773 | Få andre til at gøre det! | Få andre til at gøre det! |
244 | 00:29:30,852 | 00:29:32,482 | Jeg henter vand og te. | Jeg henter vand og te. |
245 | 00:29:32,604 | 00:29:34,154 | Bare sæt dig til rette. | Bare sæt dig til rette. |
246 | 00:29:37,358 | 00:29:41,398 | Hold op med at se på den. Det er fint nok. Jeg kommer straks. | Hold op med at se på den. Det er fint nok. Jeg kommer straks. |
247 | 00:31:03,820 | 00:31:05,910 | Jeg forstår ønsket om | Jeg forstår ønsket om |
248 | 00:31:06,072 | 00:31:09,122 | at gøre stedet til noget, der afspejler dig. | at gøre stedet til noget, der afspejler dig. |
249 | 00:31:09,492 | 00:31:12,202 | Noget, der afspejler din opfattelse af succes. | Noget, der afspejler din opfattelse af succes. |
250 | 00:31:13,162 | 00:31:15,832 | Da vi købte stedet af hr. Stanley, | Da vi købte stedet af hr. Stanley, |
251 | 00:31:16,374 | 00:31:17,674 | gjorde vi det samme. | gjorde vi det samme. |
252 | 00:31:18,585 | 00:31:21,245 | Kan du huske, hvor slemt det var? | Kan du huske, hvor slemt det var? |
253 | 00:31:21,337 | 00:31:23,417 | Nej. Jeg var tre år. | Nej. Jeg var tre år. |
254 | 00:31:24,549 | 00:31:26,089 | -Sig frem. -Vi blæste på, | -Sig frem. -Vi blæste på, |
255 | 00:31:26,968 | 00:31:28,638 | om han hadede ændringerne. | om han hadede ændringerne. |
256 | 00:31:29,470 | 00:31:30,810 | Han var ikke familie. | Han var ikke familie. |
257 | 00:31:31,723 | 00:31:34,813 | -Så I hader vores ændringer. -Det siger han ikke. | -Så I hader vores ændringer. -Det siger han ikke. |
258 | 00:31:35,184 | 00:31:36,694 | Det siger jeg ikke. | Det siger jeg ikke. |
259 | 00:31:36,978 | 00:31:39,608 | Jeg siger, du hadede vores ændringer. | Jeg siger, du hadede vores ændringer. |
260 | 00:31:39,689 | 00:31:41,439 | Nej! Far. | Nej! Far. |
261 | 00:31:41,524 | 00:31:45,034 | Ændringer, vi gjorde, for at give dig og Tommy et bedre liv. | Ændringer, vi gjorde, for at give dig og Tommy et bedre liv. |
262 | 00:31:45,361 | 00:31:47,281 | -Det er ikke... -Lad ham tale ud. | -Det er ikke... -Lad ham tale ud. |
263 | 00:31:47,572 | 00:31:48,412 | Okay. | Okay. |
264 | 00:31:48,865 | 00:31:50,325 | Okay, jeg lytter. | Okay, jeg lytter. |
265 | 00:31:50,408 | 00:31:52,238 | Også jeg. Hvad hører jeg? | Også jeg. Hvad hører jeg? |
266 | 00:31:52,327 | 00:31:53,447 | Hej, mor. | Hej, mor. |
267 | 00:31:55,747 | 00:31:56,617 | Far. | Far. |
268 | 00:31:58,291 | 00:32:03,591 | Jeg håber, turen gik godt. Styrter man ikke ned i Stillehavet, er den vel det. | Jeg håber, turen gik godt. Styrter man ikke ned i Stillehavet, er den vel det. |
269 | 00:32:03,671 | 00:32:05,761 | -Har I bestilt? -Skal du ikke noget? | -Har I bestilt? -Skal du ikke noget? |
270 | 00:32:05,840 | 00:32:07,380 | Det her er vigtigere. | Det her er vigtigere. |
271 | 00:32:07,967 | 00:32:09,257 | I kom godt frem. | I kom godt frem. |
272 | 00:32:11,471 | 00:32:13,101 | Vil I have noget fra baren? | Vil I have noget fra baren? |
273 | 00:32:13,181 | 00:32:14,311 | -Nej. -Nej? | -Nej. -Nej? |
274 | 00:32:15,266 | 00:32:16,386 | Okay, fint. | Okay, fint. |
275 | 00:32:16,768 | 00:32:17,848 | Værsgo. | Værsgo. |
276 | 00:32:17,977 | 00:32:20,357 | Lad mig ikke afbryde, far. Bare... | Lad mig ikke afbryde, far. Bare... |
277 | 00:32:21,105 | 00:32:21,975 | fortsæt. | fortsæt. |
278 | 00:32:22,273 | 00:32:24,363 | -Godt at se dig. -Derfor er jeg her. | -Godt at se dig. -Derfor er jeg her. |
279 | 00:32:24,859 | 00:32:26,529 | For at blive set, ikke hørt. | For at blive set, ikke hørt. |
280 | 00:32:27,236 | 00:32:28,486 | Lad os høre dig, far. | Lad os høre dig, far. |
281 | 00:32:28,947 | 00:32:30,737 | Hvad er jeg gået glip af? | Hvad er jeg gået glip af? |
282 | 00:32:33,326 | 00:32:34,156 | Planten. | Planten. |
283 | 00:32:36,496 | 00:32:37,866 | Ja, det var min idé. | Ja, det var min idé. |
284 | 00:32:38,539 | 00:32:39,459 | Det er okay. | Det er okay. |
285 | 00:32:40,708 | 00:32:44,168 | Far, du må indrømme, at her ellers ser ret godt ud. | Far, du må indrømme, at her ellers ser ret godt ud. |
286 | 00:32:44,796 | 00:32:46,376 | Baren er blevet god. | Baren er blevet god. |
287 | 00:32:46,923 | 00:32:50,723 | Der skulle bare være lidt mere plads mod køkkenet. Nye stole, | Der skulle bare være lidt mere plads mod køkkenet. Nye stole, |
288 | 00:32:50,927 | 00:32:52,427 | lydisolerede vægge. | lydisolerede vægge. |
289 | 00:32:53,012 | 00:32:54,852 | Flere farver. Mindre lys. | Flere farver. Mindre lys. |
290 | 00:32:54,931 | 00:32:57,141 | -Okay. -Hvad er det? | -Okay. -Hvad er det? |
291 | 00:32:57,642 | 00:32:58,522 | Hvad er det? | Hvad er det? |
292 | 00:33:00,269 | 00:33:01,899 | Kommentarer og anmeldelser. | Kommentarer og anmeldelser. |
293 | 00:33:02,271 | 00:33:03,191 | Kommentarer. | Kommentarer. |
294 | 00:33:04,732 | 00:33:05,732 | Fra nettet? | Fra nettet? |
295 | 00:33:08,027 | 00:33:10,317 | De gule er ikke de bedste. | De gule er ikke de bedste. |
296 | 00:33:11,948 | 00:33:14,778 | Turister, der vil opleve Kina, | Turister, der vil opleve Kina, |
297 | 00:33:15,827 | 00:33:18,657 | kommer her og forventer noget fra en svunden tid, | kommer her og forventer noget fra en svunden tid, |
298 | 00:33:18,746 | 00:33:21,746 | men det får de ikke, for de får ikke det sædvanlige. | men det får de ikke, for de får ikke det sædvanlige. |
299 | 00:33:21,833 | 00:33:24,883 | De får det, som de lokale i San Franciscos vil have. | De får det, som de lokale i San Franciscos vil have. |
300 | 00:33:25,253 | 00:33:26,343 | Hold op, Tommy. | Hold op, Tommy. |
301 | 00:33:26,421 | 00:33:30,301 | -De er ikke glade. -Se dig omkring. De er glade. Hver aften. | -De er ikke glade. -Se dig omkring. De er glade. Hver aften. |
302 | 00:33:34,887 | 00:33:36,057 | På grund af Jenny. | På grund af Jenny. |
303 | 00:33:38,474 | 00:33:42,194 | Og det, hun har gjort. Forbedret et nedslidt stykke Chinatown. | Og det, hun har gjort. Forbedret et nedslidt stykke Chinatown. |
304 | 00:33:42,270 | 00:33:45,270 | Og den forpulede plante bliver der. | Og den forpulede plante bliver der. |
305 | 00:33:46,941 | 00:33:49,691 | -Vent. -Vi tager tilbage til hotellet. | -Vent. -Vi tager tilbage til hotellet. |
306 | 00:33:50,111 | 00:33:51,151 | Vi tager en taxi. | Vi tager en taxi. |
307 | 00:33:52,613 | 00:33:53,663 | Tak for te. | Tak for te. |
308 | 00:34:00,663 | 00:34:01,963 | Du godeste. | Du godeste. |
309 | 00:34:10,673 | 00:34:13,633 | Jeg ville ikke se på, mens du blev trynet igen. | Jeg ville ikke se på, mens du blev trynet igen. |
310 | 00:34:14,010 | 00:34:14,970 | Ikke af dem. | Ikke af dem. |
311 | 00:34:16,721 | 00:34:18,681 | Ikke efter alt, du har gjort her. | Ikke efter alt, du har gjort her. |
312 | 00:34:19,932 | 00:34:20,892 | Jeg kunne ikke. | Jeg kunne ikke. |
313 | 00:34:29,776 | 00:34:31,436 | Vi klarer den. | Vi klarer den. |
314 | 00:34:34,655 | 00:34:36,025 | Det er bare mor og far. | Det er bare mor og far. |
315 | 00:34:49,337 | 00:34:50,877 | Det er rækkefølgen. | Det er rækkefølgen. |
316 | 00:34:51,297 | 00:34:53,927 | Fundet, pakket og klar til afgang. | Fundet, pakket og klar til afgang. |
317 | 00:34:54,592 | 00:34:55,762 | Hvad er problemet? | Hvad er problemet? |
318 | 00:34:55,927 | 00:34:59,717 | Problemet er, at hr. McCullough bad om ti biler mere. | Problemet er, at hr. McCullough bad om ti biler mere. |
319 | 00:34:59,972 | 00:35:03,102 | Tidsplanen er baseret på den originale rækkefølge, | Tidsplanen er baseret på den originale rækkefølge, |
320 | 00:35:03,476 | 00:35:06,726 | og at de er klar på leveringsaftenen. | og at de er klar på leveringsaftenen. |
321 | 00:35:07,105 | 00:35:09,855 | De andre vil tage længere tid. | De andre vil tage længere tid. |
322 | 00:35:09,941 | 00:35:11,821 | Vi skal bruge dem nu. | Vi skal bruge dem nu. |
323 | 00:35:18,658 | 00:35:22,448 | Den sidste fyr, der truede mig... Det gik ham ikke særlig godt. | Den sidste fyr, der truede mig... Det gik ham ikke særlig godt. |
324 | 00:35:23,621 | 00:35:25,291 | Så nu truer du mig? | Så nu truer du mig? |
325 | 00:36:16,382 | 00:36:17,382 | Lad mig tage med. | Lad mig tage med. |
326 | 00:36:18,050 | 00:36:19,050 | Nej. | Nej. |
327 | 00:36:36,861 | 00:36:38,651 | HAN VIL SLÅ DIG IHJEL | HAN VIL SLÅ DIG IHJEL |
328 | 00:36:38,738 | 00:36:40,158 | KOM UD NU | KOM UD NU |
329 | 00:37:01,093 | 00:37:03,973 | HAN VIL SLÅ DIG IHJEL KOM UD NU | HAN VIL SLÅ DIG IHJEL KOM UD NU |
330 | 00:37:31,290 | 00:37:33,580 | Hr. McCullough, formoder jeg. | Hr. McCullough, formoder jeg. |
331 | 00:38:03,114 | 00:38:04,244 | Endelig. | Endelig. |
332 | 00:38:08,369 | 00:38:09,369 | Der er du. | Der er du. |
333 | 00:38:14,959 | 00:38:16,039 | Onkel Six. | Onkel Six. |
334 | 00:38:27,513 | 00:38:29,603 | Jeg kan ikke tale nu. Alt okay? | Jeg kan ikke tale nu. Alt okay? |
335 | 00:38:30,266 | 00:38:32,936 | Jeg kan ikke sige dig, hvor længe... | Jeg kan ikke sige dig, hvor længe... |
336 | 00:38:33,602 | 00:38:35,442 | jeg har det frem til denne dag. | jeg har det frem til denne dag. |
337 | 00:38:48,617 | 00:38:50,237 | Hvem er Alec McCullough? | Hvem er Alec McCullough? |
338 | 00:38:51,162 | 00:38:52,002 | Hvorfor? | Hvorfor? |
339 | 00:39:01,339 | 00:39:02,549 | Han er i profetien. | Han er i profetien. |
340 | 00:41:35,034 | 00:41:37,664 | Tekster af: Charlotte Reeve | Tekster af: Charlotte Reeve |