# Start End Original Translated
1 00:00:06,256 00:00:08,716 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2 00:00:13,930 00:00:14,890 Se. Se.
3 00:00:15,974 00:00:17,894 Det er fint, okay? Det er fint, okay?
4 00:00:18,560 00:00:19,850 -Ikke dårligt. -Okay. -Ikke dårligt. -Okay.
5 00:00:21,938 00:00:22,768 Lu Xin. Lu Xin.
6 00:00:24,482 00:00:25,612 Kan du se dem? Kan du se dem?
7 00:00:28,820 00:00:29,860 Et øjeblik. Et øjeblik.
8 00:00:32,532 00:00:33,702 -Kom. -Okay. -Kom. -Okay.
9 00:00:37,037 00:00:38,117 Nej, bare... Nej, bare...
10 00:00:49,257 00:00:51,007 -Kom. -Okay. -Kom. -Okay.
11 00:00:57,390 00:00:59,180 -Nu går vi. -Gå. -Nu går vi. -Gå.
12 00:01:01,019 00:01:02,189 Kom så. Kom så.
13 00:01:09,319 00:01:10,149 Løb! Løb!
14 00:01:15,241 00:01:17,621 Kom så. Kom så.
15 00:01:23,792 00:01:25,962 -Fri bane. Kom. -Okay. -Fri bane. Kom. -Okay.
16 00:01:26,044 00:01:27,384 -Hvad? -Fri bane. -Hvad? -Fri bane.
17 00:01:35,220 00:01:36,180 Ja, nu går vi. Ja, nu går vi.
18 00:01:44,604 00:01:45,444 Kom. Kom.
19 00:01:46,189 00:01:47,269 -Hold døren. -Ja. -Hold døren. -Ja.
20 00:03:12,025 00:03:14,145 Han har stjålet fra mig i månedsvis! Han har stjålet fra mig i månedsvis!
21 00:03:14,235 00:03:17,315 Waverly Place har altid været mit territorium. Waverly Place har altid været mit territorium.
22 00:03:17,655 00:03:20,065 Min forretning ekspanderer, storebror. Min forretning ekspanderer, storebror.
23 00:03:20,158 00:03:22,118 Ikke på mit territorium. Ikke på mit territorium.
24 00:03:22,202 00:03:24,162 Jeg myrder jer, I møgsvin! Jeg myrder jer, I møgsvin!
25 00:03:24,579 00:03:25,959 Hør nu, mine herrer. Hør nu, mine herrer.
26 00:03:27,790 00:03:28,710 Hold kæft. Hold kæft.
27 00:03:36,925 00:03:38,175 Hvad vil du? Hvad vil du?
28 00:03:38,718 00:03:40,048 Det er et lukket møde. Det er et lukket møde.
29 00:03:51,773 00:03:54,113 Tommy, du sagde, her var fyrværkeri. Tommy, du sagde, her var fyrværkeri.
30 00:03:57,278 00:03:58,318 Hvor er byttet? Hvor er byttet?
31 00:03:58,529 00:04:00,449 -Det var her i går. -Åh, Tommy. -Det var her i går. -Åh, Tommy.
32 00:04:00,531 00:04:02,201 Du lod døren smække, idiot! Du lod døren smække, idiot!
33 00:04:03,701 00:04:05,501 Hvad nu? Hvordan kommer vi ud? Hvad nu? Hvordan kommer vi ud?
34 00:04:05,578 00:04:08,578 -Du sagde ikke, den låste! -Jeg bad dig holde den! -Du sagde ikke, den låste! -Jeg bad dig holde den!
35 00:04:13,920 00:04:14,960 Pis! Pis!
36 00:04:15,380 00:04:16,840 -Åh gud! -Nej! -Åh gud! -Nej!
37 00:04:18,258 00:04:19,378 Kai, gør noget! Kai, gør noget!
38 00:04:19,717 00:04:20,717 Hvad gjorde du? Hvad gjorde du?
39 00:04:21,010 00:04:23,510 -Ingenting! Jeg vidste det ikke! -Hjælp! -Ingenting! Jeg vidste det ikke! -Hjælp!
40 00:04:24,180 00:04:25,560 -Vi er herinde! -Hallo! -Vi er herinde! -Hallo!
41 00:04:25,640 00:04:26,720 Hjælp! Hjælp!
42 00:04:29,477 00:04:30,307 Hjælp! Hjælp!
43 00:04:30,728 00:04:32,478 -Hjælp! -Hjælp! -Hjælp! -Hjælp!
44 00:04:34,190 00:04:35,860 -Hallo! -Hjælp! -Hallo! -Hjælp!
45 00:04:35,942 00:04:36,992 Duk jer! Duk jer!
46 00:04:43,449 00:04:44,279 Hjælp! Hjælp!
47 00:04:46,577 00:04:49,117 Hjælp! Så hjælp dog! Hjælp! Så hjælp dog!
48 00:04:50,123 00:04:51,213 Er der nogen? Er der nogen?
49 00:05:38,921 00:05:39,921 Wu Assassin? Wu Assassin?
50 00:05:41,257 00:05:42,507 Løjerlig reference. Løjerlig reference.
51 00:05:42,592 00:05:45,092 -Ved du, hvad det betyder? -Gør du? -Ved du, hvad det betyder? -Gør du?
52 00:05:52,018 00:05:53,938 Du vil tage mine kræfter. Du vil tage mine kræfter.
53 00:05:55,229 00:06:00,109 -Dine kræfter vil ende verden. -De vil fikse denne ødelagte verden. -Dine kræfter vil ende verden. -De vil fikse denne ødelagte verden.
54 00:06:07,200 00:06:08,830 Det er dig, der er ødelagt. Det er dig, der er ødelagt.
55 00:06:09,619 00:06:10,579 Opgiv ilden. Opgiv ilden.
56 00:06:11,496 00:06:12,866 Jeg vil ikke dræbe dig. Jeg vil ikke dræbe dig.
57 00:06:14,499 00:06:15,709 Så er du en... Så er du en...
58 00:06:16,417 00:06:18,797 elendig snigmorder. elendig snigmorder.
59 00:12:42,678 00:12:43,678 Vis dine hænder! Vis dine hænder!
60 00:12:45,890 00:12:47,020 Vis dine hænder! Vis dine hænder!
61 00:13:28,057 00:13:28,887 Stop! Stop!
62 00:13:31,060 00:13:32,190 Slip ham! Slip ham!
63 00:14:24,446 00:14:25,276 Søn. Søn.
64 00:14:53,309 00:14:56,519 -Skulle det gøre det bedre? -Det hjalp mig. -Skulle det gøre det bedre? -Det hjalp mig.
65 00:14:56,812 00:14:58,232 Jeg gengælder tjenesten. Jeg gengælder tjenesten.
66 00:14:59,231 00:15:00,071 Ellers tak. Ellers tak.
67 00:15:08,782 00:15:11,452 -Det behøvede ikke gå sådan. -Nå, hvordan? -Det behøvede ikke gå sådan. -Nå, hvordan?
68 00:15:11,535 00:15:14,615 At du hjalp triaderne, eller at jeg ville stoppe dem? At du hjalp triaderne, eller at jeg ville stoppe dem?
69 00:15:14,705 00:15:17,285 -Du ville stoppe Zan. -Var det min skyld? -Du ville stoppe Zan. -Var det min skyld?
70 00:15:17,374 00:15:19,674 Det skulle nok gå, for fanden. Det skulle nok gå, for fanden.
71 00:15:20,044 00:15:21,214 Det var ikke Jimmy. Det var ikke Jimmy.
72 00:15:21,754 00:15:25,474 Det vidste jeg, men jeg måtte bare have nogle kort på bordet. Det vidste jeg, men jeg måtte bare have nogle kort på bordet.
73 00:15:25,758 00:15:28,838 Tror du, det er en leg? At Jimmys liv er ligegyldigt? Tror du, det er en leg? At Jimmys liv er ligegyldigt?
74 00:15:28,928 00:15:31,388 Han er hjemme nu. Der skete ingenting. Han er hjemme nu. Der skete ingenting.
75 00:15:31,472 00:15:33,142 Okay, alle blev sluppet fri. Okay, alle blev sluppet fri.
76 00:15:33,223 00:15:36,483 -Bare en række forvekslinger. -Det sagde jeg. -Bare en række forvekslinger. -Det sagde jeg.
77 00:15:37,102 00:15:38,102 Ingen skade sket. Ingen skade sket.
78 00:15:41,065 00:15:42,395 Måske en lille smule. Måske en lille smule.
79 00:15:43,567 00:15:45,397 Du må ikke være så naiv, Tommy. Du må ikke være så naiv, Tommy.
80 00:15:45,611 00:15:46,991 Vær ikke urolig. Vær ikke urolig.
81 00:15:51,200 00:15:55,290 Mor og far kommer om tre timer. Jeg henter dem. Så spiser vi middag. Mor og far kommer om tre timer. Jeg henter dem. Så spiser vi middag.
82 00:15:55,704 00:15:57,214 Er det i dag? Hvad tid? Er det i dag? Hvad tid?
83 00:15:57,289 00:15:59,379 -Kl. 17. -Jeg henter dem. Flynummer? -Kl. 17. -Jeg henter dem. Flynummer?
84 00:15:59,458 00:16:01,708 -Jeg gør det. -De må ikke se dig sådan. -Jeg gør det. -De må ikke se dig sådan.
85 00:16:01,794 00:16:03,094 Vi kan gøre det her. Vi kan gøre det her.
86 00:16:03,170 00:16:05,590 Jeg henter dem, du gør alting klar. Jeg henter dem, du gør alting klar.
87 00:16:05,673 00:16:09,183 Hvis de siger noget om dine ændringer, kan vi klare det. Hvis de siger noget om dine ændringer, kan vi klare det.
88 00:16:15,432 00:16:16,932 Vil du ikke have mig her? Vil du ikke have mig her?
89 00:16:17,476 00:16:22,016 -Du skal være her. -Ja, men jeg vil ikke jokke i spinaten. -Du skal være her. -Ja, men jeg vil ikke jokke i spinaten.
90 00:16:22,106 00:16:23,816 For det er typisk mig. For det er typisk mig.
91 00:16:27,569 00:16:28,819 -Tommy. -Faktisk så... -Tommy. -Faktisk så...
92 00:16:28,904 00:16:30,034 Jeg kommer ikke. Jeg kommer ikke.
93 00:16:30,239 00:16:32,489 Det vil gøre situationen anspændt. Det vil gøre situationen anspændt.
94 00:16:37,454 00:16:38,294 Godt så. Godt så.
95 00:16:40,290 00:16:41,290 Du klarer det. Du klarer det.
96 00:16:41,750 00:16:45,340 Bare sig, jeg er bortrejst og laver noget arbejde. Bare sig, jeg er bortrejst og laver noget arbejde.
97 00:16:46,380 00:16:47,510 Du finder på noget. Du finder på noget.
98 00:16:48,173 00:16:49,093 Held og lykke. Held og lykke.
99 00:17:02,688 00:17:04,268 Hvem fanden er du? Hvem fanden er du?
100 00:17:04,648 00:17:06,148 Hvad er du? Hvad er du?
101 00:17:07,609 00:17:08,529 Jeg kan ikke... Jeg kan ikke...
102 00:17:24,668 00:17:26,798 Du så mig dø i din drøm. Du så mig dø i din drøm.
103 00:17:27,046 00:17:28,626 Onkel Six brændte mig. Onkel Six brændte mig.
104 00:17:29,465 00:17:30,715 Jeg må vide mere. Jeg må vide mere.
105 00:17:33,594 00:17:34,514 Kom nu. Kom nu.
106 00:17:36,472 00:17:39,852 ...den her fyr har arbejdet de sidste fem år ...den her fyr har arbejdet de sidste fem år
107 00:17:39,975 00:17:42,305 med det medium, og han er fantastisk. med det medium, og han er fantastisk.
108 00:17:42,394 00:17:43,904 De vil stoppe ham. De vil stoppe ham.
109 00:17:43,979 00:17:46,399 -Han er fantastisk. -Det er forkert. -Han er fantastisk. -Det er forkert.
110 00:17:46,982 00:17:48,532 Det er, hvad der sker... Det er, hvad der sker...
111 00:17:48,609 00:17:51,199 Vi har brug for denne kunst. Vi har brug for denne kunst.
112 00:17:51,278 00:17:55,028 Det giver byen karakter at have de vægmalerier Det giver byen karakter at have de vægmalerier
113 00:17:55,115 00:17:58,695 på alle bygningerne, og det er ikke graffiti. på alle bygningerne, og det er ikke graffiti.
114 00:17:58,786 00:18:02,076 Det liger noget, man ser... Det liger noget, man ser...
115 00:18:02,164 00:18:03,874 Lad mig myrde Alec McCullough Lad mig myrde Alec McCullough
116 00:18:04,333 00:18:05,883 og Wu Assassin. og Wu Assassin.
117 00:18:09,838 00:18:11,218 Jeg kender Wu Assassin. Jeg kender Wu Assassin.
118 00:18:12,925 00:18:16,845 Jeg myrder ham en dag hvis jeg ikke har andet valg. Jeg myrder ham en dag hvis jeg ikke har andet valg.
119 00:18:21,016 00:18:22,636 Du burde frygte ham. Du burde frygte ham.
120 00:18:26,897 00:18:30,437 Andre har ønsket at se mig død, men jeg lever stadig. Andre har ønsket at se mig død, men jeg lever stadig.
121 00:18:33,278 00:18:34,358 Det er anderledes. Det er anderledes.
122 00:18:39,535 00:18:40,695 Kør ind til siden. Kør ind til siden.
123 00:18:41,078 00:18:43,748 -Jeg går derfra. -Det er anderledes. -Jeg går derfra. -Det er anderledes.
124 00:18:43,997 00:18:45,497 Find McCullough for mig. Find McCullough for mig.
125 00:18:47,084 00:18:48,794 Jeg tager mig af Wu Assassin. Jeg tager mig af Wu Assassin.
126 00:18:50,712 00:18:51,672 Og Zan... Og Zan...
127 00:18:52,923 00:18:53,883 Vær ikke urolig. Vær ikke urolig.
128 00:18:57,719 00:18:58,549 Ja, Dai Gor. Ja, Dai Gor.
129 00:19:20,325 00:19:23,245 Du skal langt væk fra Chinatown. Du skal langt væk fra Chinatown.
130 00:19:23,453 00:19:25,833 Six ved intet om mig. Tror, jeg er munken. Six ved intet om mig. Tror, jeg er munken.
131 00:19:26,748 00:19:29,878 Han så dig. Han vil lede efter dig for at finde mig. Han så dig. Han vil lede efter dig for at finde mig.
132 00:19:30,127 00:19:31,377 Og de andre? Og de andre?
133 00:19:31,545 00:19:32,705 Dine venner. Dine venner.
134 00:19:33,046 00:19:35,006 Jenny, Tommy, Lu Xin. Jenny, Tommy, Lu Xin.
135 00:19:35,382 00:19:36,802 Er de også i drømmen? Er de også i drømmen?
136 00:19:36,884 00:19:37,724 Profeti. Profeti.
137 00:19:38,844 00:19:40,104 Så er de i fare. Så er de i fare.
138 00:19:40,971 00:19:42,351 Har du fortalt dem det? Har du fortalt dem det?
139 00:19:42,598 00:19:43,428 Nej. Nej.
140 00:19:43,891 00:19:45,681 Du må fortælle dem alt. Du må fortælle dem alt.
141 00:19:46,643 00:19:47,853 For at beskytte dem. For at beskytte dem.
142 00:20:22,179 00:20:23,469 Vil du anholde mig? Vil du anholde mig?
143 00:20:27,267 00:20:28,807 Jeg så det selv. Jeg så det selv.
144 00:20:32,439 00:20:33,979 Jeg kan ikke forklare det. Jeg kan ikke forklare det.
145 00:20:37,402 00:20:38,652 Men jeg tror på det. Men jeg tror på det.
146 00:20:47,996 00:20:49,116 Jeg vil hjælpe dig. Jeg vil hjælpe dig.
147 00:20:50,165 00:20:51,205 Myrde onkel Six? Myrde onkel Six?
148 00:20:51,500 00:20:54,000 Det er mit problem. Det angår ikke dig. Det er mit problem. Det angår ikke dig.
149 00:20:55,254 00:20:56,344 Jeg er involveret. Jeg er involveret.
150 00:20:57,506 00:20:58,876 Jeg er i din profeti. Jeg er i din profeti.
151 00:21:05,305 00:21:06,135 Hør her... Hør her...
152 00:21:09,226 00:21:12,266 Jeg holder øje med Lu Xin og dine venner... Jeg holder øje med Lu Xin og dine venner...
153 00:21:12,854 00:21:14,364 mens du redder verden. mens du redder verden.
154 00:21:15,357 00:21:16,277 Lyder det godt? Lyder det godt?
155 00:21:18,819 00:21:20,069 Jeg traf et valg. Jeg traf et valg.
156 00:21:21,029 00:21:23,159 At beskytte og tjene. At beskytte og tjene.
157 00:21:27,828 00:21:29,578 Du er ikke alene. Ikke mere. Du er ikke alene. Ikke mere.
158 00:21:44,886 00:21:46,596 Lu Xin. Hvad så? Lu Xin. Hvad så?
159 00:21:46,847 00:21:48,307 Kom hen til værkstedet. Kom hen til værkstedet.
160 00:21:48,974 00:21:52,394 -Hvornår? -Nu. Nogle kunder vil vide nogle ting. -Hvornår? -Nu. Nogle kunder vil vide nogle ting.
161 00:21:52,728 00:21:53,688 Hvilke ting? Hvilke ting?
162 00:21:54,354 00:21:55,364 Bare kom herhen. Bare kom herhen.
163 00:22:04,865 00:22:05,865 Jeg må løbe. Jeg må løbe.
164 00:22:12,789 00:22:14,419 For femten år siden For femten år siden
165 00:22:14,499 00:22:17,589 udbrød der brand i Hwa Song-bygningen. udbrød der brand i Hwa Song-bygningen.
166 00:22:19,004 00:22:20,714 Syv triadebosser blev dræbt. Syv triadebosser blev dræbt.
167 00:22:21,548 00:22:24,258 Hørte du, at onkel Six startede branden? Hørte du, at onkel Six startede branden?
168 00:22:25,969 00:22:26,799 Hvorfor? Hvorfor?
169 00:22:27,929 00:22:30,469 Det giver mening, ikke? Det giver mening, ikke?
170 00:22:32,017 00:22:33,637 Six reddede os fra branden. Six reddede os fra branden.
171 00:22:35,562 00:22:37,232 Vent... Hvad? Vent... Hvad?
172 00:22:39,316 00:22:40,356 Var det dig? Var det dig?
173 00:22:44,488 00:22:45,818 Var du der den aften? Var du der den aften?
174 00:22:50,786 00:22:52,036 Onkel Six reddede os. Onkel Six reddede os.
175 00:22:55,123 00:22:57,083 Vi sværgede på at holde tæt. Vi sværgede på at holde tæt.
176 00:22:58,001 00:22:59,041 Og han sagde... Og han sagde...
177 00:23:01,296 00:23:04,506 -Hvis triaderne fandt ud af det... -Ville de dræbe jer. -Hvis triaderne fandt ud af det... -Ville de dræbe jer.
178 00:23:16,353 00:23:19,443 I alle de år troede jeg, det var Tommys skyld. I alle de år troede jeg, det var Tommys skyld.
179 00:23:25,654 00:23:26,864 Nu ved du det. Nu ved du det.
180 00:23:40,335 00:23:41,955 Min nummer er på lynopkald. Min nummer er på lynopkald.
181 00:23:43,088 00:23:44,088 Vent på mig her. Vent på mig her.
182 00:23:45,382 00:23:47,882 Du kan ikke gå efter Six alene. Du kan ikke gå efter Six alene.
183 00:23:49,261 00:23:52,261 Når jeg kommer tilbage, beslutter vi det næste træk. Når jeg kommer tilbage, beslutter vi det næste træk.
184 00:23:59,062 00:24:01,312 Ring kun, hvis verden går under. Ring kun, hvis verden går under.
185 00:24:01,398 00:24:02,648 Afslører du mig... Afslører du mig...
186 00:24:03,191 00:24:04,231 gør den det. gør den det.
187 00:24:14,369 00:24:17,079 -Jeg ved, hvad du vil sige. -Nej, du gør ikke. -Jeg ved, hvad du vil sige. -Nej, du gør ikke.
188 00:24:19,708 00:24:22,788 Jeg havde chancen. Jeg fejlede. Jeg havde chancen. Jeg fejlede.
189 00:24:22,878 00:24:26,968 -Hvad er lektien? Hvad har du lært? -Måske skal jeg ikke gøre det her. -Hvad er lektien? Hvad har du lært? -Måske skal jeg ikke gøre det her.
190 00:24:27,048 00:24:30,258 Det tror alle i starten. Fortsæt med det og dø tidligt. Det tror alle i starten. Fortsæt med det og dø tidligt.
191 00:24:30,969 00:24:32,799 De andre dør senere. De andre dør senere.
192 00:24:33,138 00:24:34,178 Du hjælper ikke. Du hjælper ikke.
193 00:24:34,264 00:24:36,604 -Det handler om fokus. -Jeg fokuserer. -Det handler om fokus. -Jeg fokuserer.
194 00:24:36,683 00:24:39,903 Six skal dø. Jeg må vide en ting. Six skal dø. Jeg må vide en ting.
195 00:24:40,437 00:24:43,227 -Startede Six branden i Tong? -Det ved jeg ikke. -Startede Six branden i Tong? -Det ved jeg ikke.
196 00:24:43,315 00:24:44,315 Jeg var der ikke. Jeg var der ikke.
197 00:24:49,738 00:24:50,948 Rør ikke ved noget. Rør ikke ved noget.
198 00:25:27,192 00:25:28,112 Hvem er de? Hvem er de?
199 00:25:28,485 00:25:29,565 Dine forgængere. Dine forgængere.
200 00:25:31,321 00:25:32,741 Wu Assassins. Wu Assassins.
201 00:25:34,032 00:25:37,122 Nihundredeognioghalvfems sjæle, ligesom dig, Nihundredeognioghalvfems sjæle, ligesom dig,
202 00:25:37,410 00:25:40,290 som i hundredvis af år har skullet redde verden. som i hundredvis af år har skullet redde verden.
203 00:25:40,997 00:25:42,617 Nogle kom tæt på... Nogle kom tæt på...
204 00:25:43,917 00:25:44,997 men alle fejlede. men alle fejlede.
205 00:26:00,058 00:26:01,518 Den første Wu Assassin. Den første Wu Assassin.
206 00:26:09,276 00:26:10,146 Det var dig. Det var dig.
207 00:26:11,361 00:26:12,241 Ja. Ja.
208 00:26:12,904 00:26:16,454 Jeg var den første, der kæmpede mod krigsherrerne. Jeg var den første, der kæmpede mod krigsherrerne.
209 00:26:17,033 00:26:18,293 Jeg udslettede dem. Jeg udslettede dem.
210 00:26:18,994 00:26:21,044 Flåede Wu Xing fra deres bryst, Flåede Wu Xing fra deres bryst,
211 00:26:21,830 00:26:23,750 tog Munkestenen fra mit eget, tog Munkestenen fra mit eget,
212 00:26:24,291 00:26:27,381 og låste dem sammen i det mystiske skildspaddeskjold. og låste dem sammen i det mystiske skildspaddeskjold.
213 00:26:28,628 00:26:30,418 Da jeg fjernede Munkestenen, Da jeg fjernede Munkestenen,
214 00:26:30,672 00:26:32,672 fik jeg mit dødelige liv tilbage. fik jeg mit dødelige liv tilbage.
215 00:26:33,592 00:26:34,842 Jeg sænkede paraderne Jeg sænkede paraderne
216 00:26:35,302 00:26:36,342 og blev angrebet. og blev angrebet.
217 00:26:36,928 00:26:38,758 Jeg var for svag. Jeg var for svag.
218 00:26:39,598 00:26:43,138 Soldaternes første slag ramte skildpaddeskjoldet Soldaternes første slag ramte skildpaddeskjoldet
219 00:26:43,393 00:26:47,153 og spredte de fem kræfter til de fire verdenshjørner. og spredte de fem kræfter til de fire verdenshjørner.
220 00:26:48,023 00:26:48,903 Det andet... Det andet...
221 00:26:50,233 00:26:51,113 dræbte mig. dræbte mig.
222 00:26:54,613 00:26:57,123 Bagefter bragte munkenes ånder mig hertil, Bagefter bragte munkenes ånder mig hertil,
223 00:26:57,824 00:27:02,084 til Stien. Hverken himmel eller jord, men et rige midt imellem. til Stien. Hverken himmel eller jord, men et rige midt imellem.
224 00:27:02,370 00:27:04,330 Jeg er ikke død eller levende, Jeg er ikke død eller levende,
225 00:27:04,664 00:27:09,674 men en skygge, der skal vandre på jorden for at finde den, der kan besejre Wu men en skygge, der skal vandre på jorden for at finde den, der kan besejre Wu
226 00:27:10,211 00:27:12,011 og afslutte det, jeg begyndte. og afslutte det, jeg begyndte.
227 00:27:13,632 00:27:17,722 Du er den sidste Wu Assisin, Kai. Menneskehedens sidste håb. Du er den sidste Wu Assisin, Kai. Menneskehedens sidste håb.
228 00:27:18,303 00:27:20,013 Du må ikke fejle som jeg. Du må ikke fejle som jeg.
229 00:27:21,014 00:27:23,434 Omfavn døden, så er du garanteret liv. Omfavn døden, så er du garanteret liv.
230 00:27:23,683 00:27:26,523 Ikke alle vil overleve, men du skal. Ikke alle vil overleve, men du skal.
231 00:28:22,325 00:28:24,035 Vi sidder i Vivians afdeling. Vi sidder i Vivians afdeling.
232 00:28:54,482 00:28:57,322 Jeg skal på toilettet. Giv mig et glas vand. Jeg skal på toilettet. Giv mig et glas vand.
233 00:28:57,402 00:28:58,242 Selvfølgelig. Selvfølgelig.
234 00:29:02,449 00:29:03,659 Hvordan har mor det? Hvordan har mor det?
235 00:29:04,617 00:29:07,077 Jeg bør ikke tale om hendes nyrer. Jeg bør ikke tale om hendes nyrer.
236 00:29:09,539 00:29:11,959 Du har et trafikproblem derovre... Du har et trafikproblem derovre...
237 00:29:12,917 00:29:14,377 ved hvad det end er. ved hvad det end er.
238 00:29:14,919 00:29:16,589 Det er en gummiplante. Det er en gummiplante.
239 00:29:17,088 00:29:19,258 -Har du ikke råd til en ægte? -Nej... -Har du ikke råd til en ægte? -Nej...
240 00:29:19,382 00:29:22,392 Den er ikke lavet af gummi, far. Den er ikke lavet af gummi, far.
241 00:29:22,469 00:29:25,049 Den er et problem. Den skal fjernes. Den er et problem. Den skal fjernes.
242 00:29:25,680 00:29:28,430 -Skal jeg flytte den nu? -Det gør du ikke! -Skal jeg flytte den nu? -Det gør du ikke!
243 00:29:28,683 00:29:30,773 Få andre til at gøre det! Få andre til at gøre det!
244 00:29:30,852 00:29:32,482 Jeg henter vand og te. Jeg henter vand og te.
245 00:29:32,604 00:29:34,154 Bare sæt dig til rette. Bare sæt dig til rette.
246 00:29:37,358 00:29:41,398 Hold op med at se på den. Det er fint nok. Jeg kommer straks. Hold op med at se på den. Det er fint nok. Jeg kommer straks.
247 00:31:03,820 00:31:05,910 Jeg forstår ønsket om Jeg forstår ønsket om
248 00:31:06,072 00:31:09,122 at gøre stedet til noget, der afspejler dig. at gøre stedet til noget, der afspejler dig.
249 00:31:09,492 00:31:12,202 Noget, der afspejler din opfattelse af succes. Noget, der afspejler din opfattelse af succes.
250 00:31:13,162 00:31:15,832 Da vi købte stedet af hr. Stanley, Da vi købte stedet af hr. Stanley,
251 00:31:16,374 00:31:17,674 gjorde vi det samme. gjorde vi det samme.
252 00:31:18,585 00:31:21,245 Kan du huske, hvor slemt det var? Kan du huske, hvor slemt det var?
253 00:31:21,337 00:31:23,417 Nej. Jeg var tre år. Nej. Jeg var tre år.
254 00:31:24,549 00:31:26,089 -Sig frem. -Vi blæste på, -Sig frem. -Vi blæste på,
255 00:31:26,968 00:31:28,638 om han hadede ændringerne. om han hadede ændringerne.
256 00:31:29,470 00:31:30,810 Han var ikke familie. Han var ikke familie.
257 00:31:31,723 00:31:34,813 -Så I hader vores ændringer. -Det siger han ikke. -Så I hader vores ændringer. -Det siger han ikke.
258 00:31:35,184 00:31:36,694 Det siger jeg ikke. Det siger jeg ikke.
259 00:31:36,978 00:31:39,608 Jeg siger, du hadede vores ændringer. Jeg siger, du hadede vores ændringer.
260 00:31:39,689 00:31:41,439 Nej! Far. Nej! Far.
261 00:31:41,524 00:31:45,034 Ændringer, vi gjorde, for at give dig og Tommy et bedre liv. Ændringer, vi gjorde, for at give dig og Tommy et bedre liv.
262 00:31:45,361 00:31:47,281 -Det er ikke... -Lad ham tale ud. -Det er ikke... -Lad ham tale ud.
263 00:31:47,572 00:31:48,412 Okay. Okay.
264 00:31:48,865 00:31:50,325 Okay, jeg lytter. Okay, jeg lytter.
265 00:31:50,408 00:31:52,238 Også jeg. Hvad hører jeg? Også jeg. Hvad hører jeg?
266 00:31:52,327 00:31:53,447 Hej, mor. Hej, mor.
267 00:31:55,747 00:31:56,617 Far. Far.
268 00:31:58,291 00:32:03,591 Jeg håber, turen gik godt. Styrter man ikke ned i Stillehavet, er den vel det. Jeg håber, turen gik godt. Styrter man ikke ned i Stillehavet, er den vel det.
269 00:32:03,671 00:32:05,761 -Har I bestilt? -Skal du ikke noget? -Har I bestilt? -Skal du ikke noget?
270 00:32:05,840 00:32:07,380 Det her er vigtigere. Det her er vigtigere.
271 00:32:07,967 00:32:09,257 I kom godt frem. I kom godt frem.
272 00:32:11,471 00:32:13,101 Vil I have noget fra baren? Vil I have noget fra baren?
273 00:32:13,181 00:32:14,311 -Nej. -Nej? -Nej. -Nej?
274 00:32:15,266 00:32:16,386 Okay, fint. Okay, fint.
275 00:32:16,768 00:32:17,848 Værsgo. Værsgo.
276 00:32:17,977 00:32:20,357 Lad mig ikke afbryde, far. Bare... Lad mig ikke afbryde, far. Bare...
277 00:32:21,105 00:32:21,975 fortsæt. fortsæt.
278 00:32:22,273 00:32:24,363 -Godt at se dig. -Derfor er jeg her. -Godt at se dig. -Derfor er jeg her.
279 00:32:24,859 00:32:26,529 For at blive set, ikke hørt. For at blive set, ikke hørt.
280 00:32:27,236 00:32:28,486 Lad os høre dig, far. Lad os høre dig, far.
281 00:32:28,947 00:32:30,737 Hvad er jeg gået glip af? Hvad er jeg gået glip af?
282 00:32:33,326 00:32:34,156 Planten. Planten.
283 00:32:36,496 00:32:37,866 Ja, det var min idé. Ja, det var min idé.
284 00:32:38,539 00:32:39,459 Det er okay. Det er okay.
285 00:32:40,708 00:32:44,168 Far, du må indrømme, at her ellers ser ret godt ud. Far, du må indrømme, at her ellers ser ret godt ud.
286 00:32:44,796 00:32:46,376 Baren er blevet god. Baren er blevet god.
287 00:32:46,923 00:32:50,723 Der skulle bare være lidt mere plads mod køkkenet. Nye stole, Der skulle bare være lidt mere plads mod køkkenet. Nye stole,
288 00:32:50,927 00:32:52,427 lydisolerede vægge. lydisolerede vægge.
289 00:32:53,012 00:32:54,852 Flere farver. Mindre lys. Flere farver. Mindre lys.
290 00:32:54,931 00:32:57,141 -Okay. -Hvad er det? -Okay. -Hvad er det?
291 00:32:57,642 00:32:58,522 Hvad er det? Hvad er det?
292 00:33:00,269 00:33:01,899 Kommentarer og anmeldelser. Kommentarer og anmeldelser.
293 00:33:02,271 00:33:03,191 Kommentarer. Kommentarer.
294 00:33:04,732 00:33:05,732 Fra nettet? Fra nettet?
295 00:33:08,027 00:33:10,317 De gule er ikke de bedste. De gule er ikke de bedste.
296 00:33:11,948 00:33:14,778 Turister, der vil opleve Kina, Turister, der vil opleve Kina,
297 00:33:15,827 00:33:18,657 kommer her og forventer noget fra en svunden tid, kommer her og forventer noget fra en svunden tid,
298 00:33:18,746 00:33:21,746 men det får de ikke, for de får ikke det sædvanlige. men det får de ikke, for de får ikke det sædvanlige.
299 00:33:21,833 00:33:24,883 De får det, som de lokale i San Franciscos vil have. De får det, som de lokale i San Franciscos vil have.
300 00:33:25,253 00:33:26,343 Hold op, Tommy. Hold op, Tommy.
301 00:33:26,421 00:33:30,301 -De er ikke glade. -Se dig omkring. De er glade. Hver aften. -De er ikke glade. -Se dig omkring. De er glade. Hver aften.
302 00:33:34,887 00:33:36,057 På grund af Jenny. På grund af Jenny.
303 00:33:38,474 00:33:42,194 Og det, hun har gjort. Forbedret et nedslidt stykke Chinatown. Og det, hun har gjort. Forbedret et nedslidt stykke Chinatown.
304 00:33:42,270 00:33:45,270 Og den forpulede plante bliver der. Og den forpulede plante bliver der.
305 00:33:46,941 00:33:49,691 -Vent. -Vi tager tilbage til hotellet. -Vent. -Vi tager tilbage til hotellet.
306 00:33:50,111 00:33:51,151 Vi tager en taxi. Vi tager en taxi.
307 00:33:52,613 00:33:53,663 Tak for te. Tak for te.
308 00:34:00,663 00:34:01,963 Du godeste. Du godeste.
309 00:34:10,673 00:34:13,633 Jeg ville ikke se på, mens du blev trynet igen. Jeg ville ikke se på, mens du blev trynet igen.
310 00:34:14,010 00:34:14,970 Ikke af dem. Ikke af dem.
311 00:34:16,721 00:34:18,681 Ikke efter alt, du har gjort her. Ikke efter alt, du har gjort her.
312 00:34:19,932 00:34:20,892 Jeg kunne ikke. Jeg kunne ikke.
313 00:34:29,776 00:34:31,436 Vi klarer den. Vi klarer den.
314 00:34:34,655 00:34:36,025 Det er bare mor og far. Det er bare mor og far.
315 00:34:49,337 00:34:50,877 Det er rækkefølgen. Det er rækkefølgen.
316 00:34:51,297 00:34:53,927 Fundet, pakket og klar til afgang. Fundet, pakket og klar til afgang.
317 00:34:54,592 00:34:55,762 Hvad er problemet? Hvad er problemet?
318 00:34:55,927 00:34:59,717 Problemet er, at hr. McCullough bad om ti biler mere. Problemet er, at hr. McCullough bad om ti biler mere.
319 00:34:59,972 00:35:03,102 Tidsplanen er baseret på den originale rækkefølge, Tidsplanen er baseret på den originale rækkefølge,
320 00:35:03,476 00:35:06,726 og at de er klar på leveringsaftenen. og at de er klar på leveringsaftenen.
321 00:35:07,105 00:35:09,855 De andre vil tage længere tid. De andre vil tage længere tid.
322 00:35:09,941 00:35:11,821 Vi skal bruge dem nu. Vi skal bruge dem nu.
323 00:35:18,658 00:35:22,448 Den sidste fyr, der truede mig... Det gik ham ikke særlig godt. Den sidste fyr, der truede mig... Det gik ham ikke særlig godt.
324 00:35:23,621 00:35:25,291 Så nu truer du mig? Så nu truer du mig?
325 00:36:16,382 00:36:17,382 Lad mig tage med. Lad mig tage med.
326 00:36:18,050 00:36:19,050 Nej. Nej.
327 00:36:36,861 00:36:38,651 HAN VIL SLÅ DIG IHJEL HAN VIL SLÅ DIG IHJEL
328 00:36:38,738 00:36:40,158 KOM UD NU KOM UD NU
329 00:37:01,093 00:37:03,973 HAN VIL SLÅ DIG IHJEL KOM UD NU HAN VIL SLÅ DIG IHJEL KOM UD NU
330 00:37:31,290 00:37:33,580 Hr. McCullough, formoder jeg. Hr. McCullough, formoder jeg.
331 00:38:03,114 00:38:04,244 Endelig. Endelig.
332 00:38:08,369 00:38:09,369 Der er du. Der er du.
333 00:38:14,959 00:38:16,039 Onkel Six. Onkel Six.
334 00:38:27,513 00:38:29,603 Jeg kan ikke tale nu. Alt okay? Jeg kan ikke tale nu. Alt okay?
335 00:38:30,266 00:38:32,936 Jeg kan ikke sige dig, hvor længe... Jeg kan ikke sige dig, hvor længe...
336 00:38:33,602 00:38:35,442 jeg har det frem til denne dag. jeg har det frem til denne dag.
337 00:38:48,617 00:38:50,237 Hvem er Alec McCullough? Hvem er Alec McCullough?
338 00:38:51,162 00:38:52,002 Hvorfor? Hvorfor?
339 00:39:01,339 00:39:02,549 Han er i profetien. Han er i profetien.
340 00:41:35,034 00:41:37,664 Tekster af: Charlotte Reeve Tekster af: Charlotte Reeve