# Start End Original Translated
1 00:00:06,339 00:00:08,879 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2 00:00:59,684 00:01:00,524 Værsgo. Værsgo.
3 00:01:09,903 00:01:11,203 Jeg har et nyt liv Jeg har et nyt liv
4 00:01:11,780 00:01:14,240 Og du ville dårlig nok genkende mig Og du ville dårlig nok genkende mig
5 00:01:16,159 00:01:19,499 Hvorfor skal jeg holde af dig? Hvorfor skal jeg holde af dig?
6 00:01:19,579 00:01:23,119 Hvorfor? Du er jo ikke den rette Hvorfor? Du er jo ikke den rette
7 00:01:24,209 00:01:25,589 Det er min yndlingsdel. Det er min yndlingsdel.
8 00:01:25,752 00:01:29,132 Var det dråben? Jeg så tegnet Var det dråben? Jeg så tegnet
9 00:01:29,214 00:01:32,094 Det åbnede mine øjne Da jeg så tegnet Det åbnede mine øjne Da jeg så tegnet
10 00:01:32,467 00:01:34,007 Livet er krævende Livet er krævende
11 00:01:34,552 00:01:36,512 Når man ikke forstår... Når man ikke forstår...
12 00:01:39,432 00:01:41,352 Danny Lo. Weihan Ng. Danny Lo. Weihan Ng.
13 00:01:43,103 00:01:45,403 Hele onkel Six' forfalskningsteam. Hele onkel Six' forfalskningsteam.
14 00:01:48,066 00:01:49,186 ID på pigerne? ID på pigerne?
15 00:01:50,193 00:01:52,323 Nok smuglet ind fra Fujian. Nok smuglet ind fra Fujian.
16 00:01:52,904 00:01:55,664 Svinene får bare sendt nye. Svinene får bare sendt nye.
17 00:01:57,700 00:01:58,620 For helvede. For helvede.
18 00:01:59,661 00:02:00,701 Vi har et vidne. Vi har et vidne.
19 00:02:01,996 00:02:06,126 Som ikke taler med os. Kan ikke engelsk, og når jeg taler kantonesisk, Som ikke taler med os. Kan ikke engelsk, og når jeg taler kantonesisk,
20 00:02:06,209 00:02:08,209 så taler han heller ikke kinesisk. så taler han heller ikke kinesisk.
21 00:02:11,214 00:02:12,224 Se det her pis. Se det her pis.
22 00:02:16,052 00:02:18,052 Jeg udelukkede en bandekrig. Jeg udelukkede en bandekrig.
23 00:02:20,807 00:02:21,677 Fandens også. Fandens også.
24 00:03:58,321 00:03:59,161 Hænderne op. Hænderne op.
25 00:04:04,535 00:04:05,405 C.G. C.G.
26 00:04:05,954 00:04:07,544 -Vent. -Langsomt. -Vent. -Langsomt.
27 00:04:07,872 00:04:08,752 Hør på mig. Hør på mig.
28 00:04:13,127 00:04:14,297 Hør på mig. Hør på mig.
29 00:04:19,384 00:04:20,844 Jeg vil ikke slås. Jeg vil ikke slås.
30 00:04:21,511 00:04:22,351 Pis! Pis!
31 00:04:23,221 00:04:24,891 -Stop. -Hvad laver du her? -Stop. -Hvad laver du her?
32 00:04:24,973 00:04:26,683 Jeg vil dele noget med dig. Jeg vil dele noget med dig.
33 00:04:26,766 00:04:28,726 -Ellers tak, dit svin. -Kom nu. -Ellers tak, dit svin. -Kom nu.
34 00:04:30,103 00:04:30,943 Pis! Pis!
35 00:04:34,732 00:04:35,862 Stop! Stop!
36 00:04:42,115 00:04:44,575 Jeg er i Jingletown, på havnen. Jeg er i Jingletown, på havnen.
37 00:04:44,784 00:04:47,624 En voyeur er brudt ind i min lejlighed. En voyeur er brudt ind i min lejlighed.
38 00:04:49,664 00:04:50,794 Politiet er på vej. Politiet er på vej.
39 00:04:51,666 00:04:53,456 Kan vi så tale sammen? Kan vi så tale sammen?
40 00:04:53,751 00:04:54,711 Tal med dem. Tal med dem.
41 00:04:57,338 00:04:58,838 Jeg havde en drøm om dig. Jeg havde en drøm om dig.
42 00:05:00,341 00:05:03,801 Jeg er glad på dine vegne. Men jeg vil ikke høre den. Jeg er glad på dine vegne. Men jeg vil ikke høre den.
43 00:05:05,388 00:05:07,098 Onkel Six slår dig ihjel. Onkel Six slår dig ihjel.
44 00:05:08,349 00:05:10,599 Han er triadernes leder i Chinatown. Han er triadernes leder i Chinatown.
45 00:05:10,852 00:05:13,692 Han vil slå dig ihjel. Jeg ville advare dig. Han vil slå dig ihjel. Jeg ville advare dig.
46 00:05:16,816 00:05:20,446 -Har det noget med Lu Xin at gøre? -Det ved jeg ikke. -Har det noget med Lu Xin at gøre? -Det ved jeg ikke.
47 00:05:24,073 00:05:25,073 Hvad ved du? Hvad ved du?
48 00:05:27,243 00:05:28,243 At du skal dø. At du skal dø.
49 00:05:29,662 00:05:30,582 Næppe. Næppe.
50 00:05:32,457 00:05:35,457 Han brænder dig levende. Jeg så det i min drøm. Han brænder dig levende. Jeg så det i min drøm.
51 00:05:37,170 00:05:38,000 Okay. Okay.
52 00:05:38,254 00:05:39,264 Okay, så... Okay, så...
53 00:05:39,922 00:05:40,802 Six... Six...
54 00:05:41,257 00:05:43,127 brænder mig levende. brænder mig levende.
55 00:05:43,760 00:05:45,720 Og det så du i din... Og det så du i din...
56 00:05:45,803 00:05:48,263 -Din våde drøm? -Tro på mig. -Din våde drøm? -Tro på mig.
57 00:05:48,765 00:05:50,385 Ja, det lyder skørt. Ja, det lyder skørt.
58 00:05:50,767 00:05:51,727 Synes du? Synes du?
59 00:05:52,185 00:05:55,185 Hold dig væk fra onkel Six. Og Nikki's Steakhouse. Hold dig væk fra onkel Six. Og Nikki's Steakhouse.
60 00:05:55,271 00:05:57,271 Det er der, der sker. Tro på mig. Det er der, der sker. Tro på mig.
61 00:05:57,357 00:05:59,277 Men jeg kender dig knap nok. Men jeg kender dig knap nok.
62 00:05:59,859 00:06:01,279 Husk, hvad jeg sagde. Husk, hvad jeg sagde.
63 00:06:20,880 00:06:25,430 Hvis du husker noget andet, eller han dukker op, så ring. Hvis du husker noget andet, eller han dukker op, så ring.
64 00:07:08,428 00:07:10,468 OPTRÆDER IKKE I DATABASEN OPTRÆDER IKKE I DATABASEN
65 00:07:18,563 00:07:20,113 ONKEL SIX TRIADE ONKEL SIX TRIADE
66 00:07:20,189 00:07:23,189 RESULTATER FUNDET RESULTATER FUNDET
67 00:07:25,403 00:07:27,283 BRAND I CHINATOWN BRAND I CHINATOWN
68 00:07:27,363 00:07:29,493 BYGNING BRÆNDER NED I MYSTISK BRAND BYGNING BRÆNDER NED I MYSTISK BRAND
69 00:07:29,740 00:07:33,080 Der herskede kaos her, da brandvæsenet Der herskede kaos her, da brandvæsenet
70 00:07:33,161 00:07:36,581 kæmpede for at slukke den brand, der startede i morges. kæmpede for at slukke den brand, der startede i morges.
71 00:07:37,165 00:07:39,125 Branden kostede syv menneskeliv, Branden kostede syv menneskeliv,
72 00:07:39,208 00:07:42,588 nemlig lederne af Chinatowns mest berygtede bande. nemlig lederne af Chinatowns mest berygtede bande.
73 00:07:43,171 00:07:46,841 Myndighederne ved ikke, hvordan branden opstod. Myndighederne ved ikke, hvordan branden opstod.
74 00:07:49,594 00:07:52,854 Branden kostede syv menneskeliv, nemlig lederne Branden kostede syv menneskeliv, nemlig lederne
75 00:07:52,930 00:07:55,390 af Chinatowns mest berygtede bande. af Chinatowns mest berygtede bande.
76 00:08:17,788 00:08:19,868 MOR BRUNCH PÅ LØRDAG? MOR BRUNCH PÅ LØRDAG?
77 00:09:30,653 00:09:33,113 -Er den fra i aftes? -Nej, i morges. -Er den fra i aftes? -Nej, i morges.
78 00:09:33,739 00:09:34,569 Ho Yuen. Ho Yuen.
79 00:09:35,658 00:09:38,038 Vi kan sælge dem på restauranten. Vi kan sælge dem på restauranten.
80 00:09:38,119 00:09:42,919 Hvor mange gange skal vi gøre det her? Du nægtede at gå i støttegruppen. Hvor mange gange skal vi gøre det her? Du nægtede at gå i støttegruppen.
81 00:09:42,999 00:09:45,999 Du droppede den ambulante behandling og din mentor. Du droppede den ambulante behandling og din mentor.
82 00:09:46,085 00:09:48,875 -Hvor mange gange? -Jeg kvajede mig. -Hvor mange gange? -Jeg kvajede mig.
83 00:09:49,839 00:09:52,839 -Men jeg har det fint nu. Alt er godt. -Tommy. -Men jeg har det fint nu. Alt er godt. -Tommy.
84 00:09:54,760 00:09:57,560 Hvis du fortsætter sådan her, dør du. Hvis du fortsætter sådan her, dør du.
85 00:10:00,224 00:10:03,524 Det var sidste gang. Jeg er færdig med det. Det var sidste gang. Jeg er færdig med det.
86 00:10:06,772 00:10:09,362 Hvad? Jeg vil ikke få det så dårligt igen. Hvad? Jeg vil ikke få det så dårligt igen.
87 00:10:09,442 00:10:10,742 Du tager pis på mig! Du tager pis på mig!
88 00:10:10,818 00:10:11,778 Nej. Nej.
89 00:10:11,861 00:10:14,661 Ved du, at nogen angreb en karaokebar i aftes? Ved du, at nogen angreb en karaokebar i aftes?
90 00:10:14,739 00:10:16,869 Seks døde. Det kunne have været dig. Seks døde. Det kunne have været dig.
91 00:10:17,033 00:10:21,913 Helt ærligt, Jenny, hvorfor skulle jeg gå på karaokebar? Jeg kan jo ikke synge. Helt ærligt, Jenny, hvorfor skulle jeg gå på karaokebar? Jeg kan jo ikke synge.
92 00:10:27,376 00:10:32,006 Vi må få dig indlagt et sted, så du kan få noget hjælp. Rigtig hjælp. Vi må få dig indlagt et sted, så du kan få noget hjælp. Rigtig hjælp.
93 00:10:36,636 00:10:37,846 Okay. Okay.
94 00:10:38,429 00:10:39,639 Jeg undersøger det. Jeg undersøger det.
95 00:10:42,308 00:10:44,638 Mor og far kommer i morgen. Ikke sandt? Mor og far kommer i morgen. Ikke sandt?
96 00:10:46,228 00:10:51,108 Tag dig sammen, indtil de rejser. De skal ikke vide besked om det her. Tag dig sammen, indtil de rejser. De skal ikke vide besked om det her.
97 00:10:54,320 00:10:57,870 Der er boller i køleskabet. Jeg skal til naturlægen senere. Der er boller i køleskabet. Jeg skal til naturlægen senere.
98 00:10:58,157 00:10:59,697 Jeg tager nogle urter med. Jeg tager nogle urter med.
99 00:11:00,993 00:11:01,833 Jen... Jen...
100 00:11:03,579 00:11:05,209 Ingen forlader triaderne. Ingen forlader triaderne.
101 00:11:07,500 00:11:10,880 En lillesøster burde ikke skulle tage sig af sin goh goh. En lillesøster burde ikke skulle tage sig af sin goh goh.
102 00:11:12,421 00:11:13,341 Undskyld. Undskyld.
103 00:12:34,086 00:12:34,996 Større stykker. Større stykker.
104 00:12:35,087 00:12:37,167 -Okay. -De skal blive mætte. -Okay. -De skal blive mætte.
105 00:12:39,925 00:12:40,755 Hej, fremmede. Hej, fremmede.
106 00:12:40,843 00:12:41,723 Hej, Jenny. Hej, Jenny.
107 00:12:44,054 00:12:47,774 -Du glemte at hælde fedtet fra. -Fedtet er den bedste del. -Du glemte at hælde fedtet fra. -Fedtet er den bedste del.
108 00:12:48,309 00:12:49,519 Måske i 90'erne. Måske i 90'erne.
109 00:12:49,769 00:12:50,639 Skøre dreng. Skøre dreng.
110 00:12:53,022 00:12:55,942 -Har du et øjeblik? -Ja. Jeg gør dem færdige. -Har du et øjeblik? -Ja. Jeg gør dem færdige.
111 00:12:56,192 00:12:57,782 -Tak. -Skøre mand. -Tak. -Skøre mand.
112 00:13:04,116 00:13:06,286 Har du fået nye forretningspartnere? Har du fået nye forretningspartnere?
113 00:13:07,536 00:13:08,366 Hvad? Hvad?
114 00:13:09,872 00:13:10,872 Ny bestyrer? Ny bestyrer?
115 00:13:12,166 00:13:14,126 Investor? En, der er ældre? Investor? En, der er ældre?
116 00:13:14,502 00:13:15,462 Ikke kinesisk. Ikke kinesisk.
117 00:13:16,879 00:13:18,129 Udspionerer du mig? Udspionerer du mig?
118 00:13:19,590 00:13:21,630 Der foregår noget. Det er alt. Der foregår noget. Det er alt.
119 00:13:22,259 00:13:24,139 Jeg er bare bekymret. Jeg er bare bekymret.
120 00:13:24,220 00:13:27,890 Handler det om det, der skete den anden dag? Med dig og Tommy. Handler det om det, der skete den anden dag? Med dig og Tommy.
121 00:13:33,687 00:13:37,107 -Gælder jobtilbuddet stadig? -Svarer du på mit spørgsmål? -Gælder jobtilbuddet stadig? -Svarer du på mit spørgsmål?
122 00:13:39,527 00:13:41,737 Min bil er kaput. Giv mig et job. Min bil er kaput. Giv mig et job.
123 00:13:42,822 00:13:44,282 Du skjuler noget. Du skjuler noget.
124 00:13:44,865 00:13:47,325 -Jeg er bare mystisk. -Nej, underlig. -Jeg er bare mystisk. -Nej, underlig.
125 00:13:47,409 00:13:49,199 Hvad er det, du ikke vil sige? Hvad er det, du ikke vil sige?
126 00:13:52,164 00:13:54,584 Six tilbød mig en ny restaurant. Six tilbød mig en ny restaurant.
127 00:13:56,293 00:13:57,173 Hvornår? Hvornår?
128 00:13:57,253 00:14:01,633 For nogle dage siden. Jeg sagde nej. Som jeg skulle have gjort første gang. For nogle dage siden. Jeg sagde nej. Som jeg skulle have gjort første gang.
129 00:14:02,967 00:14:06,047 Undskyld for det, jeg gjorde mod dig. Undskyld for det, jeg gjorde mod dig.
130 00:14:09,056 00:14:12,306 Er det grunden til, at du har været så rastløs? Er det grunden til, at du har været så rastløs?
131 00:14:13,352 00:14:14,192 Ja. Ja.
132 00:14:17,731 00:14:18,651 Okay... Okay...
133 00:14:19,316 00:14:20,476 Du er hyret. Du er hyret.
134 00:14:22,152 00:14:23,572 Jimmy giver dig en menu. Jimmy giver dig en menu.
135 00:14:24,864 00:14:27,664 Det er okay. Jeg kan godt huske den. Det er okay. Jeg kan godt huske den.
136 00:14:28,492 00:14:29,662 Det er længe siden. Det er længe siden.
137 00:14:31,161 00:14:32,001 Prøv mig. Prøv mig.
138 00:14:32,913 00:14:35,543 Jeg mener... Hvis du kan følge med. Jeg mener... Hvis du kan følge med.
139 00:14:36,750 00:14:37,590 Okay. Okay.
140 00:14:39,545 00:14:40,415 La Zi Ji. La Zi Ji.
141 00:14:41,046 00:14:42,046 Dynamitkylling. Dynamitkylling.
142 00:14:47,469 00:14:48,299 Klar? Klar?
143 00:15:21,378 00:15:22,248 Giv mig vinen. Giv mig vinen.
144 00:15:56,872 00:15:57,872 Undskyld mig. Undskyld mig.
145 00:16:19,812 00:16:22,022 -Hvordan smager den? -Ikke dårligt. -Hvordan smager den? -Ikke dårligt.
146 00:16:27,903 00:16:29,613 -Tak. Jimmy. -Klart. -Tak. Jimmy. -Klart.
147 00:16:38,580 00:16:39,920 Jeg fik et lån af Six. Jeg fik et lån af Six.
148 00:16:41,333 00:16:45,343 For at betale for ombygningen. Jeg skulle have sagt det. For at betale for ombygningen. Jeg skulle have sagt det.
149 00:16:46,255 00:16:47,585 Ved dine forældre det? Ved dine forældre det?
150 00:16:50,175 00:16:54,885 Jeg gjorde, hvad jeg svor ikke at gøre, da Six ville finansiere restauranten... Jeg gjorde, hvad jeg svor ikke at gøre, da Six ville finansiere restauranten...
151 00:16:55,389 00:16:56,519 Det er situationen. Det er situationen.
152 00:16:59,935 00:17:00,975 Ting ændrer sig. Ting ændrer sig.
153 00:17:02,021 00:17:03,521 Du har ikke tilgivet mig. Du har ikke tilgivet mig.
154 00:17:04,815 00:17:07,105 Lad ikke, som om du har det... Lad ikke, som om du har det...
155 00:17:07,443 00:17:09,493 Sådan er vores forhold... Sådan er vores forhold...
156 00:17:12,031 00:17:16,161 og efter alle disse år, er jeg stadig fanget i den bygning. og efter alle disse år, er jeg stadig fanget i den bygning.
157 00:17:17,494 00:17:19,794 -Han reddede os. -Han kontrollerer os. -Han reddede os. -Han kontrollerer os.
158 00:17:21,290 00:17:24,000 Jeg har først lige indset i hvor høj grad. Jeg har først lige indset i hvor høj grad.
159 00:17:27,546 00:17:28,956 Måske kan jeg ændre det. Måske kan jeg ændre det.
160 00:17:30,674 00:17:32,764 Du kan ikke trodse Six, Kai. Du kan ikke trodse Six, Kai.
161 00:17:34,011 00:17:35,051 Det kan ingen. Det kan ingen.
162 00:18:01,330 00:18:02,290 Jeg fik din sms. Jeg fik din sms.
163 00:18:11,173 00:18:12,593 Pam og jeg skændes. Pam og jeg skændes.
164 00:18:15,719 00:18:17,469 Jeg sov på sofaen i nat. Jeg sov på sofaen i nat.
165 00:18:19,098 00:18:22,808 Jeg sneg mig ud i morges uden min kaffe, så jeg købte de her. Jeg sneg mig ud i morges uden min kaffe, så jeg købte de her.
166 00:18:25,270 00:18:27,230 Derfor bor jeg alene. Derfor bor jeg alene.
167 00:18:27,564 00:18:28,984 Du skulle prøve det. Du skulle prøve det.
168 00:18:34,404 00:18:36,074 Huset er ved at flyde væk. Huset er ved at flyde væk.
169 00:18:37,366 00:18:40,196 Min eneste ven bliver guldfisken Bruce. Nej tak. Min eneste ven bliver guldfisken Bruce. Nej tak.
170 00:18:43,080 00:18:44,080 Så hvad vil du? Så hvad vil du?
171 00:18:47,376 00:18:48,996 Hvad skete der i aftes? Hvad skete der i aftes?
172 00:18:52,965 00:18:57,965 Ikke noget. Det var bare et kryb. En af fordelene ved at bo på havnen. Ikke noget. Det var bare et kryb. En af fordelene ved at bo på havnen.
173 00:19:00,013 00:19:01,643 Så bare et sammentræf? Så bare et sammentræf?
174 00:19:02,391 00:19:05,521 Jeg er en stor pige i storbyen. Jeg er en stor pige i storbyen.
175 00:19:05,978 00:19:07,808 Det vrimler med perverse svin. Det vrimler med perverse svin.
176 00:19:13,068 00:19:16,738 Det har intet med sagen at gøre, hvis det er det, du tror. Det har intet med sagen at gøre, hvis det er det, du tror.
177 00:19:22,703 00:19:24,043 Jeg kan trække dig ud. Jeg kan trække dig ud.
178 00:19:25,455 00:19:28,125 Det har intet med sagen at gøre. Det har intet med sagen at gøre.
179 00:19:28,208 00:19:33,458 McCullough nakkede seks på en karaokebar i aftes. Det vil onkel Six hævne. McCullough nakkede seks på en karaokebar i aftes. Det vil onkel Six hævne.
180 00:19:34,882 00:19:37,052 Jeg vil ikke stå med en død strømer. Jeg vil ikke stå med en død strømer.
181 00:19:37,551 00:19:40,801 Jeg er så tæt på at afslutte sagen. Jeg er så tæt på at afslutte sagen.
182 00:19:42,181 00:19:43,141 Giv mig en uge. Giv mig en uge.
183 00:19:43,557 00:19:44,767 Så er de i håndjern. Så er de i håndjern.
184 00:19:51,690 00:19:55,820 Ved mindste antydning af, noget er galt, selv et snus, trækker du dig. Ved mindste antydning af, noget er galt, selv et snus, trækker du dig.
185 00:19:58,363 00:19:59,623 Det kan du tro. Det kan du tro.
186 00:20:36,193 00:20:39,913 Vi har ledt alle steder. Ingen har set den skallede kok. Vi har ledt alle steder. Ingen har set den skallede kok.
187 00:20:43,659 00:20:46,619 Det vllle være uforskammet at brase ind i Chinatown Det vllle være uforskammet at brase ind i Chinatown
188 00:20:46,703 00:20:48,913 uden at vise mig respekt. Han er her. uden at vise mig respekt. Han er her.
189 00:20:50,415 00:20:54,165 Jeg beklager, dai lo. Men kokken gjorde kun Chen og Lau fortræd. Jeg beklager, dai lo. Men kokken gjorde kun Chen og Lau fortræd.
190 00:20:56,046 00:20:59,756 Skotten slog vores brødre ihjel. Bør vi ikke fokusere på ham? Skotten slog vores brødre ihjel. Bør vi ikke fokusere på ham?
191 00:21:02,177 00:21:03,177 Selvfølgelig. Selvfølgelig.
192 00:21:04,263 00:21:06,273 Jeg beklager, min ven. Jeg beklager, min ven.
193 00:21:17,401 00:21:19,111 Et spyd og en hest. Et spyd og en hest.
194 00:21:20,445 00:21:23,615 Jeg tager mig af skotten. Jeg tager mig af skotten.
195 00:21:25,158 00:21:26,408 Men kokken... Men kokken...
196 00:21:28,578 00:21:30,118 Han er en trussel mod mig. Han er en trussel mod mig.
197 00:21:31,581 00:21:33,421 Og dermed mod jer... Og dermed mod jer...
198 00:21:34,835 00:21:35,995 Og Chinatown. Og Chinatown.
199 00:21:38,672 00:21:41,092 Hvis I ikke kan finde den skallede kok... Hvis I ikke kan finde den skallede kok...
200 00:21:44,761 00:21:47,931 -så bring mig dem alle sammen. -Dai lo. -så bring mig dem alle sammen. -Dai lo.
201 00:22:52,871 00:22:54,871 -Hvad laver du? -Hold kæft. -Hvad laver du? -Hold kæft.
202 00:23:02,464 00:23:04,094 Hvor er du, Wu Assassin? Hvor er du, Wu Assassin?
203 00:23:36,039 00:23:40,289 Bladsennep i den røde kasse. Bok choi i den blå. Bladsennep i den røde kasse. Bok choi i den blå.
204 00:23:41,962 00:23:44,552 Jeg hørte om postyret for et par dage siden. Jeg hørte om postyret for et par dage siden.
205 00:23:46,007 00:23:49,337 Triaderne tror, jeg er en gammel mand, men de tog fejl. Triaderne tror, jeg er en gammel mand, men de tog fejl.
206 00:23:51,263 00:23:52,353 -Er alt okay? -Ja. -Er alt okay? -Ja.
207 00:23:53,056 00:23:56,936 Jeg måtte lukke i to dage. Tomaterne rådnede. Ja. Jeg måtte lukke i to dage. Tomaterne rådnede. Ja.
208 00:23:57,853 00:23:59,813 Kan jeg hjælpe med noget? Kan jeg hjælpe med noget?
209 00:24:02,607 00:24:03,607 Hvad er der galt? Hvad er der galt?
210 00:24:05,569 00:24:07,949 -Ikke noget. -Ikke noget betyder noget. -Ikke noget. -Ikke noget betyder noget.
211 00:24:08,029 00:24:09,779 Lad os tage en kop kok fa. Lad os tage en kop kok fa.
212 00:24:10,157 00:24:11,237 Jeg skal videre. Jeg skal videre.
213 00:24:11,908 00:24:12,908 Hør her. Hør her.
214 00:24:12,993 00:24:16,913 En ulejlighed er en potentiel mulighed. En ulejlighed er en potentiel mulighed.
215 00:24:18,832 00:24:19,832 Tony Robbins? Tony Robbins?
216 00:24:20,709 00:24:21,629 Steve Jobs. Steve Jobs.
217 00:24:22,544 00:24:25,014 Nej, vent. Konfutse. Nej, vent. Konfutse.
218 00:24:26,339 00:24:30,089 Unge mænd som dig har et langt liv foran sig. Værdsæt det. Unge mænd som dig har et langt liv foran sig. Værdsæt det.
219 00:24:30,469 00:24:31,509 Hvad angår mig... Hvad angår mig...
220 00:24:32,471 00:24:34,431 så kan det slutte når som helst. så kan det slutte når som helst.
221 00:24:35,432 00:24:38,642 Særligt da Eugene forsøger at give mig et hjerteanfald. Særligt da Eugene forsøger at give mig et hjerteanfald.
222 00:24:41,271 00:24:44,861 Hvis du får problemer med triaderne Hvis du får problemer med triaderne
223 00:24:44,941 00:24:47,031 eller andre, så kom til mig. eller andre, så kom til mig.
224 00:24:47,110 00:24:49,950 Du skal ikke have min død på samvittigheden. Du skal ikke have min død på samvittigheden.
225 00:24:50,405 00:24:54,485 Gå og nyd dit liv. Den gamle mand her tager sig af røvhullerne. Gå og nyd dit liv. Den gamle mand her tager sig af røvhullerne.
226 00:24:55,994 00:24:56,834 Okay. Okay.
227 00:25:16,556 00:25:17,516 Den stod åben. Den stod åben.
228 00:25:18,141 00:25:19,941 Dårlig idé i denne bygning. Dårlig idé i denne bygning.
229 00:25:21,144 00:25:22,314 Vi må tale sammen. Vi må tale sammen.
230 00:25:23,355 00:25:24,265 Jeg har travlt. Jeg har travlt.
231 00:25:25,815 00:25:27,355 Der opstod komplikationer. Der opstod komplikationer.
232 00:25:31,947 00:25:33,907 Både nye og ældgamle. Både nye og ældgamle.
233 00:25:36,284 00:25:37,794 En rival er efter mig. En rival er efter mig.
234 00:25:38,703 00:25:40,293 Du har selv valgt det liv. Du har selv valgt det liv.
235 00:25:41,456 00:25:42,706 Du forstår ikke. Du forstår ikke.
236 00:25:42,958 00:25:46,418 Jeg frygter ikke mit kalds konsekvenser. Jeg frygter ikke mit kalds konsekvenser.
237 00:25:49,714 00:25:51,134 Jeg er bekymret for dig. Jeg er bekymret for dig.
238 00:25:51,967 00:25:54,507 Vores forhold taget i betragtning... Vores forhold taget i betragtning...
239 00:25:54,970 00:25:57,350 Jeg frygter, at min rival går efter dig. Jeg frygter, at min rival går efter dig.
240 00:25:58,682 00:26:01,812 Bruger dig til at ramme mig. Det kan jeg ikke tillade. Bruger dig til at ramme mig. Det kan jeg ikke tillade.
241 00:26:03,061 00:26:04,561 Du skal ikke bekymre dig. Du skal ikke bekymre dig.
242 00:26:07,274 00:26:10,784 Det er din mulighed, Wu Assassin. Er det tid, så tøv ikke. Det er din mulighed, Wu Assassin. Er det tid, så tøv ikke.
243 00:26:25,625 00:26:28,085 Hvornår gik det galt mellem os, Kai? Hvornår gik det galt mellem os, Kai?
244 00:26:29,504 00:26:30,594 Hvad skete der? Hvad skete der?
245 00:26:31,715 00:26:33,295 Jeg gennemskuede dig. Jeg gennemskuede dig.
246 00:26:33,717 00:26:36,297 Og indså, hvad jeg ikke ville være. Og indså, hvad jeg ikke ville være.
247 00:26:38,054 00:26:38,934 Hvad er det? Hvad er det?
248 00:26:40,307 00:26:41,387 Et uhyre... Et uhyre...
249 00:26:44,019 00:26:45,809 der foregiver at være en mand. der foregiver at være en mand.
250 00:27:07,876 00:27:08,956 Det er til dig. Det er til dig.
251 00:27:10,837 00:27:13,167 -Hvis der sker mig noget. -Behold det. -Hvis der sker mig noget. -Behold det.
252 00:27:20,972 00:27:23,982 En dag vil du se verden for den gråzone, den er. En dag vil du se verden for den gråzone, den er.
253 00:27:24,601 00:27:27,151 Så vil du ikke dømme mig så hårdt. Så vil du ikke dømme mig så hårdt.
254 00:27:29,064 00:27:33,534 Der er ingen sande helte eller skurke. Kun to sider af samme sag. Der er ingen sande helte eller skurke. Kun to sider af samme sag.
255 00:27:33,943 00:27:37,663 Både forretningsejere og triader beder til Guan Gong. Både forretningsejere og triader beder til Guan Gong.
256 00:27:56,049 00:27:57,969 Det er en Mizuyaki Honyaki-kniv. Det er en Mizuyaki Honyaki-kniv.
257 00:28:00,011 00:28:01,141 Ti gange... Ti gange...
258 00:28:01,638 00:28:03,638 så dyr som andre knive. så dyr som andre knive.
259 00:28:10,271 00:28:11,611 Hvorfor er den ubrugt? Hvorfor er den ubrugt?
260 00:28:14,317 00:28:15,147 Fordi... Fordi...
261 00:28:15,694 00:28:16,704 du gav mig den. du gav mig den.
262 00:28:19,155 00:28:20,445 Du smed den ikke ud. Du smed den ikke ud.
263 00:28:32,502 00:28:33,342 Slå til. Slå til.
264 00:28:38,091 00:28:39,631 -Slå til! -Jeg hørte dig. -Slå til! -Jeg hørte dig.
265 00:28:41,261 00:28:42,181 Slå til! Slå til!
266 00:29:33,855 00:29:35,815 Handlinger har konsekvenser, Kai. Handlinger har konsekvenser, Kai.
267 00:29:36,191 00:29:37,731 Det har passivitet også. Det har passivitet også.
268 00:29:38,193 00:29:41,573 Det var din mulighed for at dræbe Ild-Wu, men du fejlede. Det var din mulighed for at dræbe Ild-Wu, men du fejlede.
269 00:29:59,047 00:30:01,467 Hvad laver du? Hvem er du? Hvad laver du? Hvem er du?
270 00:30:02,300 00:30:03,550 Hvad laver du? Hvad laver du?
271 00:30:11,810 00:30:14,150 -Hvad sker der? -Triaderne tog Eugene. -Hvad sker der? -Triaderne tog Eugene.
272 00:30:14,604 00:30:15,444 Hvorfor? Hvorfor?
273 00:30:15,522 00:30:18,782 De sagde, jeg beskyttede ham. At han bankede triaderne. De sagde, jeg beskyttede ham. At han bankede triaderne.
274 00:30:18,858 00:30:22,528 Jeg sagde, det ikke var ham. De lytter ikke. De indfanger mænd! Jeg sagde, det ikke var ham. De lytter ikke. De indfanger mænd!
275 00:30:43,591 00:30:46,761 Hvis du rører ved min søster, så vil jeg kraftedeme.. Hvis du rører ved min søster, så vil jeg kraftedeme..
276 00:30:47,804 00:30:49,014 Du bander for meget. Du bander for meget.
277 00:30:51,099 00:30:51,929 Pis. Pis.
278 00:30:54,060 00:30:54,980 Pis! Pis!
279 00:30:58,731 00:30:59,571 Hvad? Hvad?
280 00:30:59,816 00:31:01,526 De tog Eugene fra hr. Young. De tog Eugene fra hr. Young.
281 00:31:01,609 00:31:02,439 Og hvad så? Og hvad så?
282 00:31:02,652 00:31:03,952 Kom ud af det her. Kom ud af det her.
283 00:31:04,237 00:31:06,697 Hvis du er involveret, så kom ud. Hvis du er involveret, så kom ud.
284 00:31:06,781 00:31:11,541 Du starter noget pis på min restaurant, Chen og Lau er væk. Six er på krigsstien, Du starter noget pis på min restaurant, Chen og Lau er væk. Six er på krigsstien,
285 00:31:11,619 00:31:14,249 og nu er du på nakken af mig. Hvad fanden? og nu er du på nakken af mig. Hvad fanden?
286 00:31:17,166 00:31:19,416 Nej. Jeg har ikke gjort noget. Nej. Jeg har ikke gjort noget.
287 00:31:19,502 00:31:20,462 Hvad laver du? Hvad laver du?
288 00:31:20,545 00:31:22,455 Zan. Lad ham gå. Zan. Lad ham gå.
289 00:31:24,716 00:31:25,676 Pas dig selv. Pas dig selv.
290 00:33:18,705 00:33:19,825 Er Jenny... Er Jenny...
291 00:33:21,499 00:33:22,379 Kør. Kør.
292 00:33:45,565 00:33:46,645 Jenny! Jenny!
293 00:33:50,987 00:33:51,947 Hør efter. Hør efter.
294 00:33:52,363 00:33:53,363 Kai... Kai...
295 00:33:53,990 00:33:55,160 Zan tog Jimmy. Zan tog Jimmy.
296 00:34:24,937 00:34:25,937 Er her optaget? Er her optaget?
297 00:34:34,113 00:34:35,163 Er den til dig? Er den til dig?
298 00:34:42,538 00:34:43,408 Jeg hjalp... Jeg hjalp...
299 00:34:44,165 00:34:47,915 ejeren med en svær situation. Gratis drikkevarer for evigt. ejeren med en svær situation. Gratis drikkevarer for evigt.
300 00:34:54,884 00:34:56,184 Er du fra kirken? Er du fra kirken?
301 00:34:59,514 00:35:01,854 Kirken overfor sender folk herover Kirken overfor sender folk herover
302 00:35:01,933 00:35:03,893 for at frelse os. for at frelse os.
303 00:35:06,979 00:35:08,479 -Fungerer det? -Ja. -Fungerer det? -Ja.
304 00:35:11,984 00:35:12,824 Ja. Ja.
305 00:35:15,321 00:35:16,701 Er du på arbejde nu? Er du på arbejde nu?
306 00:35:21,494 00:35:24,294 Kriminalinspektør Christine Gavin. Kriminalinspektør Christine Gavin.
307 00:35:24,831 00:35:25,671 Bayview. Bayview.
308 00:35:26,374 00:35:29,094 Du er uden for din jurisdiktion. Du er uden for din jurisdiktion.
309 00:35:30,878 00:35:32,338 Hvad kan jeg hjælpe med? Hvad kan jeg hjælpe med?
310 00:35:32,421 00:35:36,131 Jeg ville spørge dig om din tid i Chinatown. Jeg ville spørge dig om din tid i Chinatown.
311 00:35:36,676 00:35:40,386 Det er længe siden. Min hukommelse er ikke, hvad den har været. Det er længe siden. Min hukommelse er ikke, hvad den har været.
312 00:35:41,973 00:35:43,813 Fortæl mig om Hwa Song-branden. Fortæl mig om Hwa Song-branden.
313 00:35:48,146 00:35:50,516 -Hvordan fandt du mig? -Nyhedsindslag. -Hvordan fandt du mig? -Nyhedsindslag.
314 00:35:50,606 00:35:54,026 Det lokale politi fortalte mig, du hænger ud her. Det lokale politi fortalte mig, du hænger ud her.
315 00:35:54,110 00:35:54,990 Okay. Okay.
316 00:35:57,947 00:36:00,907 -Hvad skete der den aften? Hvad så du? -Ikke noget. -Hvad skete der den aften? Hvad så du? -Ikke noget.
317 00:36:01,742 00:36:02,582 Kom nu, Jack. Kom nu, Jack.
318 00:36:03,661 00:36:05,331 Der er krig i Chinatown. Der er krig i Chinatown.
319 00:36:06,372 00:36:07,752 Jeg arbejder på en sag. Jeg arbejder på en sag.
320 00:36:17,133 00:36:18,513 Kom nu, Jack. Kom nu, Jack.
321 00:36:19,260 00:36:21,470 Du har en historie. Det ved jeg. Du har en historie. Det ved jeg.
322 00:36:22,889 00:36:23,809 Fortæl mig den. Fortæl mig den.
323 00:36:24,849 00:36:26,519 Så fortæller jeg dig en. Så fortæller jeg dig en.
324 00:36:30,938 00:36:32,188 Den er ikke køn. Den er ikke køn.
325 00:36:34,317 00:36:35,437 Det er de færreste. Det er de færreste.
326 00:36:40,573 00:36:44,083 Jeg havde fri den aften. Jeg skulle have passet mig selv. Jeg havde fri den aften. Jeg skulle have passet mig selv.
327 00:36:45,995 00:36:47,205 Okay, jeg... Okay, jeg...
328 00:36:47,496 00:36:52,706 Jeg tager en drink i ny og næ. For at slappe af. Men jeg var en god strømer. Jeg tager en drink i ny og næ. For at slappe af. Men jeg var en god strømer.
329 00:36:55,963 00:36:58,383 Er man en god strømer og der er en brand, Er man en god strømer og der er en brand,
330 00:36:58,466 00:37:00,716 så hjælper man, uanset om man er fuld. så hjælper man, uanset om man er fuld.
331 00:37:01,969 00:37:04,139 Da jeg nåede frem, rasede ilden. Da jeg nåede frem, rasede ilden.
332 00:37:04,222 00:37:07,852 Varmen var utrolig. Den ramte en på den anden side af gaden. Varmen var utrolig. Den ramte en på den anden side af gaden.
333 00:37:08,059 00:37:12,399 Brandinspektøren sagde, at ilden var så varm, Brandinspektøren sagde, at ilden var så varm,
334 00:37:12,521 00:37:13,981 at murstenene smeltede. at murstenene smeltede.
335 00:37:14,273 00:37:15,443 Utroligt, ikke? Utroligt, ikke?
336 00:37:16,150 00:37:17,940 Smeltede murstenene. Smeltede murstenene.
337 00:37:20,988 00:37:22,488 Men der var noget... Men der var noget...
338 00:37:23,241 00:37:25,661 ...galt. Noget anderledes. ...galt. Noget anderledes.
339 00:37:26,410 00:37:27,250 Hvad? Hvad?
340 00:37:28,120 00:37:31,420 Jeg har set mange påsatte brande før. Jeg har set mange påsatte brande før.
341 00:37:31,749 00:37:35,749 En brand starter i et rum, spreder sig til det næste rum, En brand starter i et rum, spreder sig til det næste rum,
342 00:37:35,836 00:37:38,626 og derfra videre til det næste. Bang, sådan. og derfra videre til det næste. Bang, sådan.
343 00:37:38,714 00:37:43,724 Den var anderledes. Der var noget galt. Den bevægede sig som en slange. Den var anderledes. Der var noget galt. Den bevægede sig som en slange.
344 00:37:43,803 00:37:45,433 Den fortærede bygningen. Den fortærede bygningen.
345 00:37:46,138 00:37:51,098 Jeg troede, at Chinatown ville brænde ned. Måske hele San Francisco. Det skete ikke. Jeg troede, at Chinatown ville brænde ned. Måske hele San Francisco. Det skete ikke.
346 00:37:52,061 00:37:53,731 Den blev der i Tong. Den blev der i Tong.
347 00:37:56,732 00:37:57,982 Og så hørte jeg dem. Og så hørte jeg dem.
348 00:38:01,862 00:38:02,742 Børnene... Børnene...
349 00:38:03,864 00:38:04,994 der skreg. der skreg.
350 00:38:07,994 00:38:10,004 Jeg ville hjælpe dem, men jeg... Jeg ville hjælpe dem, men jeg...
351 00:38:11,956 00:38:16,376 Der var intet i sagsmappen eller nyhederne om døde børn. Der var intet i sagsmappen eller nyhederne om døde børn.
352 00:38:16,669 00:38:18,669 Fordi de ikke døde. Fordi de ikke døde.
353 00:38:18,921 00:38:21,341 De burde være døde i branden. De burde være døde i branden.
354 00:38:23,509 00:38:25,509 Men uhyret reddede dem. Men uhyret reddede dem.
355 00:38:28,347 00:38:29,517 Hvad mener du... Hvad mener du...
356 00:38:30,975 00:38:32,265 "Uhyret"? "Uhyret"?
357 00:38:32,601 00:38:33,981 Brand-uhyret. Brand-uhyret.
358 00:38:35,688 00:38:36,608 Jeg så det. Jeg så det.
359 00:38:37,481 00:38:42,151 Det adskilte flammerne. Kontrollerede branden og fik børnene ud. Det adskilte flammerne. Kontrollerede branden og fik børnene ud.
360 00:38:42,236 00:38:44,446 De slap ud. Undtagen et. Han var... De slap ud. Undtagen et. Han var...
361 00:38:45,156 00:38:50,116 Han var ilde tilredt, og jeg ville hjælpe, men noget, der kan kontrollere ild... Han var ilde tilredt, og jeg ville hjælpe, men noget, der kan kontrollere ild...
362 00:38:50,202 00:38:51,702 Hvad ville der ske mig? Hvad ville der ske mig?
363 00:38:53,039 00:38:53,869 Så jeg... Så jeg...
364 00:38:56,250 00:38:57,460 Jeg var som lammet. Jeg var som lammet.
365 00:39:09,513 00:39:11,773 Er det her uhyret, du så? Er det her uhyret, du så?
366 00:39:12,641 00:39:14,891 Det kan jeg ikke se uden mine briller. Det kan jeg ikke se uden mine briller.
367 00:39:22,902 00:39:23,742 Nej. Nej.
368 00:39:25,863 00:39:27,913 Onkel Six startede branden, ikke? Onkel Six startede branden, ikke?
369 00:39:28,240 00:39:29,370 Så du ham der? Så du ham der?
370 00:39:29,575 00:39:30,445 Nej. Nej.
371 00:39:32,244 00:39:33,454 Truede han dig? Truede han dig?
372 00:39:34,872 00:39:35,712 Betalte dig? Betalte dig?
373 00:39:41,045 00:39:42,665 Uhyret var ægte. Uhyret var ægte.
374 00:40:12,368 00:40:14,158 Det er Kai. Læg en besked. Det er Kai. Læg en besked.
375 00:40:15,121 00:40:17,961 Det er mig. Jeg må tale med dig. Ring. Det er mig. Jeg må tale med dig. Ring.
376 00:41:36,827 00:41:37,787 Af med hætterne. Af med hætterne.
377 00:41:51,926 00:41:52,886 Hvor er vi? Hvor er vi?
378 00:41:54,428 00:41:55,298 Se lige frem. Se lige frem.
379 00:42:46,939 00:42:48,519 Du var på Master Wah's. Du var på Master Wah's.
380 00:42:51,360 00:42:52,360 Lad ham gå. Lad ham gå.
381 00:42:55,322 00:42:56,532 Du er ude efter mig. Du er ude efter mig.
382 00:43:05,124 00:43:05,964 Okay. Okay.
383 00:43:10,879 00:43:12,919 Du har skabt så mange problemer. Du har skabt så mange problemer.
384 00:43:13,716 00:43:15,546 Du kunne have kigget forbi. Du kunne have kigget forbi.
385 00:43:21,557 00:43:22,517 Før dem tilbage. Før dem tilbage.
386 00:43:39,158 00:43:40,238 Også dig. Også dig.
387 00:43:51,795 00:43:53,005 Ved du, hvem jeg er? Ved du, hvem jeg er?
388 00:43:58,177 00:43:59,217 Du er ham... Du er ham...
389 00:44:00,679 00:44:01,809 jeg skal slå ihjel. jeg skal slå ihjel.