This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:06,339 | 00:00:08,879 | EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX | EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX |
2 | 00:00:59,684 | 00:01:00,524 | Værsgo. | Værsgo. |
3 | 00:01:09,903 | 00:01:11,203 | Jeg har et nyt liv | Jeg har et nyt liv |
4 | 00:01:11,780 | 00:01:14,240 | Og du ville dårlig nok genkende mig | Og du ville dårlig nok genkende mig |
5 | 00:01:16,159 | 00:01:19,499 | Hvorfor skal jeg holde af dig? | Hvorfor skal jeg holde af dig? |
6 | 00:01:19,579 | 00:01:23,119 | Hvorfor? Du er jo ikke den rette | Hvorfor? Du er jo ikke den rette |
7 | 00:01:24,209 | 00:01:25,589 | Det er min yndlingsdel. | Det er min yndlingsdel. |
8 | 00:01:25,752 | 00:01:29,132 | Var det dråben? Jeg så tegnet | Var det dråben? Jeg så tegnet |
9 | 00:01:29,214 | 00:01:32,094 | Det åbnede mine øjne Da jeg så tegnet | Det åbnede mine øjne Da jeg så tegnet |
10 | 00:01:32,467 | 00:01:34,007 | Livet er krævende | Livet er krævende |
11 | 00:01:34,552 | 00:01:36,512 | Når man ikke forstår... | Når man ikke forstår... |
12 | 00:01:39,432 | 00:01:41,352 | Danny Lo. Weihan Ng. | Danny Lo. Weihan Ng. |
13 | 00:01:43,103 | 00:01:45,403 | Hele onkel Six' forfalskningsteam. | Hele onkel Six' forfalskningsteam. |
14 | 00:01:48,066 | 00:01:49,186 | ID på pigerne? | ID på pigerne? |
15 | 00:01:50,193 | 00:01:52,323 | Nok smuglet ind fra Fujian. | Nok smuglet ind fra Fujian. |
16 | 00:01:52,904 | 00:01:55,664 | Svinene får bare sendt nye. | Svinene får bare sendt nye. |
17 | 00:01:57,700 | 00:01:58,620 | For helvede. | For helvede. |
18 | 00:01:59,661 | 00:02:00,701 | Vi har et vidne. | Vi har et vidne. |
19 | 00:02:01,996 | 00:02:06,126 | Som ikke taler med os. Kan ikke engelsk, og når jeg taler kantonesisk, | Som ikke taler med os. Kan ikke engelsk, og når jeg taler kantonesisk, |
20 | 00:02:06,209 | 00:02:08,209 | så taler han heller ikke kinesisk. | så taler han heller ikke kinesisk. |
21 | 00:02:11,214 | 00:02:12,224 | Se det her pis. | Se det her pis. |
22 | 00:02:16,052 | 00:02:18,052 | Jeg udelukkede en bandekrig. | Jeg udelukkede en bandekrig. |
23 | 00:02:20,807 | 00:02:21,677 | Fandens også. | Fandens også. |
24 | 00:03:58,321 | 00:03:59,161 | Hænderne op. | Hænderne op. |
25 | 00:04:04,535 | 00:04:05,405 | C.G. | C.G. |
26 | 00:04:05,954 | 00:04:07,544 | -Vent. -Langsomt. | -Vent. -Langsomt. |
27 | 00:04:07,872 | 00:04:08,752 | Hør på mig. | Hør på mig. |
28 | 00:04:13,127 | 00:04:14,297 | Hør på mig. | Hør på mig. |
29 | 00:04:19,384 | 00:04:20,844 | Jeg vil ikke slås. | Jeg vil ikke slås. |
30 | 00:04:21,511 | 00:04:22,351 | Pis! | Pis! |
31 | 00:04:23,221 | 00:04:24,891 | -Stop. -Hvad laver du her? | -Stop. -Hvad laver du her? |
32 | 00:04:24,973 | 00:04:26,683 | Jeg vil dele noget med dig. | Jeg vil dele noget med dig. |
33 | 00:04:26,766 | 00:04:28,726 | -Ellers tak, dit svin. -Kom nu. | -Ellers tak, dit svin. -Kom nu. |
34 | 00:04:30,103 | 00:04:30,943 | Pis! | Pis! |
35 | 00:04:34,732 | 00:04:35,862 | Stop! | Stop! |
36 | 00:04:42,115 | 00:04:44,575 | Jeg er i Jingletown, på havnen. | Jeg er i Jingletown, på havnen. |
37 | 00:04:44,784 | 00:04:47,624 | En voyeur er brudt ind i min lejlighed. | En voyeur er brudt ind i min lejlighed. |
38 | 00:04:49,664 | 00:04:50,794 | Politiet er på vej. | Politiet er på vej. |
39 | 00:04:51,666 | 00:04:53,456 | Kan vi så tale sammen? | Kan vi så tale sammen? |
40 | 00:04:53,751 | 00:04:54,711 | Tal med dem. | Tal med dem. |
41 | 00:04:57,338 | 00:04:58,838 | Jeg havde en drøm om dig. | Jeg havde en drøm om dig. |
42 | 00:05:00,341 | 00:05:03,801 | Jeg er glad på dine vegne. Men jeg vil ikke høre den. | Jeg er glad på dine vegne. Men jeg vil ikke høre den. |
43 | 00:05:05,388 | 00:05:07,098 | Onkel Six slår dig ihjel. | Onkel Six slår dig ihjel. |
44 | 00:05:08,349 | 00:05:10,599 | Han er triadernes leder i Chinatown. | Han er triadernes leder i Chinatown. |
45 | 00:05:10,852 | 00:05:13,692 | Han vil slå dig ihjel. Jeg ville advare dig. | Han vil slå dig ihjel. Jeg ville advare dig. |
46 | 00:05:16,816 | 00:05:20,446 | -Har det noget med Lu Xin at gøre? -Det ved jeg ikke. | -Har det noget med Lu Xin at gøre? -Det ved jeg ikke. |
47 | 00:05:24,073 | 00:05:25,073 | Hvad ved du? | Hvad ved du? |
48 | 00:05:27,243 | 00:05:28,243 | At du skal dø. | At du skal dø. |
49 | 00:05:29,662 | 00:05:30,582 | Næppe. | Næppe. |
50 | 00:05:32,457 | 00:05:35,457 | Han brænder dig levende. Jeg så det i min drøm. | Han brænder dig levende. Jeg så det i min drøm. |
51 | 00:05:37,170 | 00:05:38,000 | Okay. | Okay. |
52 | 00:05:38,254 | 00:05:39,264 | Okay, så... | Okay, så... |
53 | 00:05:39,922 | 00:05:40,802 | Six... | Six... |
54 | 00:05:41,257 | 00:05:43,127 | brænder mig levende. | brænder mig levende. |
55 | 00:05:43,760 | 00:05:45,720 | Og det så du i din... | Og det så du i din... |
56 | 00:05:45,803 | 00:05:48,263 | -Din våde drøm? -Tro på mig. | -Din våde drøm? -Tro på mig. |
57 | 00:05:48,765 | 00:05:50,385 | Ja, det lyder skørt. | Ja, det lyder skørt. |
58 | 00:05:50,767 | 00:05:51,727 | Synes du? | Synes du? |
59 | 00:05:52,185 | 00:05:55,185 | Hold dig væk fra onkel Six. Og Nikki's Steakhouse. | Hold dig væk fra onkel Six. Og Nikki's Steakhouse. |
60 | 00:05:55,271 | 00:05:57,271 | Det er der, der sker. Tro på mig. | Det er der, der sker. Tro på mig. |
61 | 00:05:57,357 | 00:05:59,277 | Men jeg kender dig knap nok. | Men jeg kender dig knap nok. |
62 | 00:05:59,859 | 00:06:01,279 | Husk, hvad jeg sagde. | Husk, hvad jeg sagde. |
63 | 00:06:20,880 | 00:06:25,430 | Hvis du husker noget andet, eller han dukker op, så ring. | Hvis du husker noget andet, eller han dukker op, så ring. |
64 | 00:07:08,428 | 00:07:10,468 | OPTRÆDER IKKE I DATABASEN | OPTRÆDER IKKE I DATABASEN |
65 | 00:07:18,563 | 00:07:20,113 | ONKEL SIX TRIADE | ONKEL SIX TRIADE |
66 | 00:07:20,189 | 00:07:23,189 | RESULTATER FUNDET | RESULTATER FUNDET |
67 | 00:07:25,403 | 00:07:27,283 | BRAND I CHINATOWN | BRAND I CHINATOWN |
68 | 00:07:27,363 | 00:07:29,493 | BYGNING BRÆNDER NED I MYSTISK BRAND | BYGNING BRÆNDER NED I MYSTISK BRAND |
69 | 00:07:29,740 | 00:07:33,080 | Der herskede kaos her, da brandvæsenet | Der herskede kaos her, da brandvæsenet |
70 | 00:07:33,161 | 00:07:36,581 | kæmpede for at slukke den brand, der startede i morges. | kæmpede for at slukke den brand, der startede i morges. |
71 | 00:07:37,165 | 00:07:39,125 | Branden kostede syv menneskeliv, | Branden kostede syv menneskeliv, |
72 | 00:07:39,208 | 00:07:42,588 | nemlig lederne af Chinatowns mest berygtede bande. | nemlig lederne af Chinatowns mest berygtede bande. |
73 | 00:07:43,171 | 00:07:46,841 | Myndighederne ved ikke, hvordan branden opstod. | Myndighederne ved ikke, hvordan branden opstod. |
74 | 00:07:49,594 | 00:07:52,854 | Branden kostede syv menneskeliv, nemlig lederne | Branden kostede syv menneskeliv, nemlig lederne |
75 | 00:07:52,930 | 00:07:55,390 | af Chinatowns mest berygtede bande. | af Chinatowns mest berygtede bande. |
76 | 00:08:17,788 | 00:08:19,868 | MOR BRUNCH PÅ LØRDAG? | MOR BRUNCH PÅ LØRDAG? |
77 | 00:09:30,653 | 00:09:33,113 | -Er den fra i aftes? -Nej, i morges. | -Er den fra i aftes? -Nej, i morges. |
78 | 00:09:33,739 | 00:09:34,569 | Ho Yuen. | Ho Yuen. |
79 | 00:09:35,658 | 00:09:38,038 | Vi kan sælge dem på restauranten. | Vi kan sælge dem på restauranten. |
80 | 00:09:38,119 | 00:09:42,919 | Hvor mange gange skal vi gøre det her? Du nægtede at gå i støttegruppen. | Hvor mange gange skal vi gøre det her? Du nægtede at gå i støttegruppen. |
81 | 00:09:42,999 | 00:09:45,999 | Du droppede den ambulante behandling og din mentor. | Du droppede den ambulante behandling og din mentor. |
82 | 00:09:46,085 | 00:09:48,875 | -Hvor mange gange? -Jeg kvajede mig. | -Hvor mange gange? -Jeg kvajede mig. |
83 | 00:09:49,839 | 00:09:52,839 | -Men jeg har det fint nu. Alt er godt. -Tommy. | -Men jeg har det fint nu. Alt er godt. -Tommy. |
84 | 00:09:54,760 | 00:09:57,560 | Hvis du fortsætter sådan her, dør du. | Hvis du fortsætter sådan her, dør du. |
85 | 00:10:00,224 | 00:10:03,524 | Det var sidste gang. Jeg er færdig med det. | Det var sidste gang. Jeg er færdig med det. |
86 | 00:10:06,772 | 00:10:09,362 | Hvad? Jeg vil ikke få det så dårligt igen. | Hvad? Jeg vil ikke få det så dårligt igen. |
87 | 00:10:09,442 | 00:10:10,742 | Du tager pis på mig! | Du tager pis på mig! |
88 | 00:10:10,818 | 00:10:11,778 | Nej. | Nej. |
89 | 00:10:11,861 | 00:10:14,661 | Ved du, at nogen angreb en karaokebar i aftes? | Ved du, at nogen angreb en karaokebar i aftes? |
90 | 00:10:14,739 | 00:10:16,869 | Seks døde. Det kunne have været dig. | Seks døde. Det kunne have været dig. |
91 | 00:10:17,033 | 00:10:21,913 | Helt ærligt, Jenny, hvorfor skulle jeg gå på karaokebar? Jeg kan jo ikke synge. | Helt ærligt, Jenny, hvorfor skulle jeg gå på karaokebar? Jeg kan jo ikke synge. |
92 | 00:10:27,376 | 00:10:32,006 | Vi må få dig indlagt et sted, så du kan få noget hjælp. Rigtig hjælp. | Vi må få dig indlagt et sted, så du kan få noget hjælp. Rigtig hjælp. |
93 | 00:10:36,636 | 00:10:37,846 | Okay. | Okay. |
94 | 00:10:38,429 | 00:10:39,639 | Jeg undersøger det. | Jeg undersøger det. |
95 | 00:10:42,308 | 00:10:44,638 | Mor og far kommer i morgen. Ikke sandt? | Mor og far kommer i morgen. Ikke sandt? |
96 | 00:10:46,228 | 00:10:51,108 | Tag dig sammen, indtil de rejser. De skal ikke vide besked om det her. | Tag dig sammen, indtil de rejser. De skal ikke vide besked om det her. |
97 | 00:10:54,320 | 00:10:57,870 | Der er boller i køleskabet. Jeg skal til naturlægen senere. | Der er boller i køleskabet. Jeg skal til naturlægen senere. |
98 | 00:10:58,157 | 00:10:59,697 | Jeg tager nogle urter med. | Jeg tager nogle urter med. |
99 | 00:11:00,993 | 00:11:01,833 | Jen... | Jen... |
100 | 00:11:03,579 | 00:11:05,209 | Ingen forlader triaderne. | Ingen forlader triaderne. |
101 | 00:11:07,500 | 00:11:10,880 | En lillesøster burde ikke skulle tage sig af sin goh goh. | En lillesøster burde ikke skulle tage sig af sin goh goh. |
102 | 00:11:12,421 | 00:11:13,341 | Undskyld. | Undskyld. |
103 | 00:12:34,086 | 00:12:34,996 | Større stykker. | Større stykker. |
104 | 00:12:35,087 | 00:12:37,167 | -Okay. -De skal blive mætte. | -Okay. -De skal blive mætte. |
105 | 00:12:39,925 | 00:12:40,755 | Hej, fremmede. | Hej, fremmede. |
106 | 00:12:40,843 | 00:12:41,723 | Hej, Jenny. | Hej, Jenny. |
107 | 00:12:44,054 | 00:12:47,774 | -Du glemte at hælde fedtet fra. -Fedtet er den bedste del. | -Du glemte at hælde fedtet fra. -Fedtet er den bedste del. |
108 | 00:12:48,309 | 00:12:49,519 | Måske i 90'erne. | Måske i 90'erne. |
109 | 00:12:49,769 | 00:12:50,639 | Skøre dreng. | Skøre dreng. |
110 | 00:12:53,022 | 00:12:55,942 | -Har du et øjeblik? -Ja. Jeg gør dem færdige. | -Har du et øjeblik? -Ja. Jeg gør dem færdige. |
111 | 00:12:56,192 | 00:12:57,782 | -Tak. -Skøre mand. | -Tak. -Skøre mand. |
112 | 00:13:04,116 | 00:13:06,286 | Har du fået nye forretningspartnere? | Har du fået nye forretningspartnere? |
113 | 00:13:07,536 | 00:13:08,366 | Hvad? | Hvad? |
114 | 00:13:09,872 | 00:13:10,872 | Ny bestyrer? | Ny bestyrer? |
115 | 00:13:12,166 | 00:13:14,126 | Investor? En, der er ældre? | Investor? En, der er ældre? |
116 | 00:13:14,502 | 00:13:15,462 | Ikke kinesisk. | Ikke kinesisk. |
117 | 00:13:16,879 | 00:13:18,129 | Udspionerer du mig? | Udspionerer du mig? |
118 | 00:13:19,590 | 00:13:21,630 | Der foregår noget. Det er alt. | Der foregår noget. Det er alt. |
119 | 00:13:22,259 | 00:13:24,139 | Jeg er bare bekymret. | Jeg er bare bekymret. |
120 | 00:13:24,220 | 00:13:27,890 | Handler det om det, der skete den anden dag? Med dig og Tommy. | Handler det om det, der skete den anden dag? Med dig og Tommy. |
121 | 00:13:33,687 | 00:13:37,107 | -Gælder jobtilbuddet stadig? -Svarer du på mit spørgsmål? | -Gælder jobtilbuddet stadig? -Svarer du på mit spørgsmål? |
122 | 00:13:39,527 | 00:13:41,737 | Min bil er kaput. Giv mig et job. | Min bil er kaput. Giv mig et job. |
123 | 00:13:42,822 | 00:13:44,282 | Du skjuler noget. | Du skjuler noget. |
124 | 00:13:44,865 | 00:13:47,325 | -Jeg er bare mystisk. -Nej, underlig. | -Jeg er bare mystisk. -Nej, underlig. |
125 | 00:13:47,409 | 00:13:49,199 | Hvad er det, du ikke vil sige? | Hvad er det, du ikke vil sige? |
126 | 00:13:52,164 | 00:13:54,584 | Six tilbød mig en ny restaurant. | Six tilbød mig en ny restaurant. |
127 | 00:13:56,293 | 00:13:57,173 | Hvornår? | Hvornår? |
128 | 00:13:57,253 | 00:14:01,633 | For nogle dage siden. Jeg sagde nej. Som jeg skulle have gjort første gang. | For nogle dage siden. Jeg sagde nej. Som jeg skulle have gjort første gang. |
129 | 00:14:02,967 | 00:14:06,047 | Undskyld for det, jeg gjorde mod dig. | Undskyld for det, jeg gjorde mod dig. |
130 | 00:14:09,056 | 00:14:12,306 | Er det grunden til, at du har været så rastløs? | Er det grunden til, at du har været så rastløs? |
131 | 00:14:13,352 | 00:14:14,192 | Ja. | Ja. |
132 | 00:14:17,731 | 00:14:18,651 | Okay... | Okay... |
133 | 00:14:19,316 | 00:14:20,476 | Du er hyret. | Du er hyret. |
134 | 00:14:22,152 | 00:14:23,572 | Jimmy giver dig en menu. | Jimmy giver dig en menu. |
135 | 00:14:24,864 | 00:14:27,664 | Det er okay. Jeg kan godt huske den. | Det er okay. Jeg kan godt huske den. |
136 | 00:14:28,492 | 00:14:29,662 | Det er længe siden. | Det er længe siden. |
137 | 00:14:31,161 | 00:14:32,001 | Prøv mig. | Prøv mig. |
138 | 00:14:32,913 | 00:14:35,543 | Jeg mener... Hvis du kan følge med. | Jeg mener... Hvis du kan følge med. |
139 | 00:14:36,750 | 00:14:37,590 | Okay. | Okay. |
140 | 00:14:39,545 | 00:14:40,415 | La Zi Ji. | La Zi Ji. |
141 | 00:14:41,046 | 00:14:42,046 | Dynamitkylling. | Dynamitkylling. |
142 | 00:14:47,469 | 00:14:48,299 | Klar? | Klar? |
143 | 00:15:21,378 | 00:15:22,248 | Giv mig vinen. | Giv mig vinen. |
144 | 00:15:56,872 | 00:15:57,872 | Undskyld mig. | Undskyld mig. |
145 | 00:16:19,812 | 00:16:22,022 | -Hvordan smager den? -Ikke dårligt. | -Hvordan smager den? -Ikke dårligt. |
146 | 00:16:27,903 | 00:16:29,613 | -Tak. Jimmy. -Klart. | -Tak. Jimmy. -Klart. |
147 | 00:16:38,580 | 00:16:39,920 | Jeg fik et lån af Six. | Jeg fik et lån af Six. |
148 | 00:16:41,333 | 00:16:45,343 | For at betale for ombygningen. Jeg skulle have sagt det. | For at betale for ombygningen. Jeg skulle have sagt det. |
149 | 00:16:46,255 | 00:16:47,585 | Ved dine forældre det? | Ved dine forældre det? |
150 | 00:16:50,175 | 00:16:54,885 | Jeg gjorde, hvad jeg svor ikke at gøre, da Six ville finansiere restauranten... | Jeg gjorde, hvad jeg svor ikke at gøre, da Six ville finansiere restauranten... |
151 | 00:16:55,389 | 00:16:56,519 | Det er situationen. | Det er situationen. |
152 | 00:16:59,935 | 00:17:00,975 | Ting ændrer sig. | Ting ændrer sig. |
153 | 00:17:02,021 | 00:17:03,521 | Du har ikke tilgivet mig. | Du har ikke tilgivet mig. |
154 | 00:17:04,815 | 00:17:07,105 | Lad ikke, som om du har det... | Lad ikke, som om du har det... |
155 | 00:17:07,443 | 00:17:09,493 | Sådan er vores forhold... | Sådan er vores forhold... |
156 | 00:17:12,031 | 00:17:16,161 | og efter alle disse år, er jeg stadig fanget i den bygning. | og efter alle disse år, er jeg stadig fanget i den bygning. |
157 | 00:17:17,494 | 00:17:19,794 | -Han reddede os. -Han kontrollerer os. | -Han reddede os. -Han kontrollerer os. |
158 | 00:17:21,290 | 00:17:24,000 | Jeg har først lige indset i hvor høj grad. | Jeg har først lige indset i hvor høj grad. |
159 | 00:17:27,546 | 00:17:28,956 | Måske kan jeg ændre det. | Måske kan jeg ændre det. |
160 | 00:17:30,674 | 00:17:32,764 | Du kan ikke trodse Six, Kai. | Du kan ikke trodse Six, Kai. |
161 | 00:17:34,011 | 00:17:35,051 | Det kan ingen. | Det kan ingen. |
162 | 00:18:01,330 | 00:18:02,290 | Jeg fik din sms. | Jeg fik din sms. |
163 | 00:18:11,173 | 00:18:12,593 | Pam og jeg skændes. | Pam og jeg skændes. |
164 | 00:18:15,719 | 00:18:17,469 | Jeg sov på sofaen i nat. | Jeg sov på sofaen i nat. |
165 | 00:18:19,098 | 00:18:22,808 | Jeg sneg mig ud i morges uden min kaffe, så jeg købte de her. | Jeg sneg mig ud i morges uden min kaffe, så jeg købte de her. |
166 | 00:18:25,270 | 00:18:27,230 | Derfor bor jeg alene. | Derfor bor jeg alene. |
167 | 00:18:27,564 | 00:18:28,984 | Du skulle prøve det. | Du skulle prøve det. |
168 | 00:18:34,404 | 00:18:36,074 | Huset er ved at flyde væk. | Huset er ved at flyde væk. |
169 | 00:18:37,366 | 00:18:40,196 | Min eneste ven bliver guldfisken Bruce. Nej tak. | Min eneste ven bliver guldfisken Bruce. Nej tak. |
170 | 00:18:43,080 | 00:18:44,080 | Så hvad vil du? | Så hvad vil du? |
171 | 00:18:47,376 | 00:18:48,996 | Hvad skete der i aftes? | Hvad skete der i aftes? |
172 | 00:18:52,965 | 00:18:57,965 | Ikke noget. Det var bare et kryb. En af fordelene ved at bo på havnen. | Ikke noget. Det var bare et kryb. En af fordelene ved at bo på havnen. |
173 | 00:19:00,013 | 00:19:01,643 | Så bare et sammentræf? | Så bare et sammentræf? |
174 | 00:19:02,391 | 00:19:05,521 | Jeg er en stor pige i storbyen. | Jeg er en stor pige i storbyen. |
175 | 00:19:05,978 | 00:19:07,808 | Det vrimler med perverse svin. | Det vrimler med perverse svin. |
176 | 00:19:13,068 | 00:19:16,738 | Det har intet med sagen at gøre, hvis det er det, du tror. | Det har intet med sagen at gøre, hvis det er det, du tror. |
177 | 00:19:22,703 | 00:19:24,043 | Jeg kan trække dig ud. | Jeg kan trække dig ud. |
178 | 00:19:25,455 | 00:19:28,125 | Det har intet med sagen at gøre. | Det har intet med sagen at gøre. |
179 | 00:19:28,208 | 00:19:33,458 | McCullough nakkede seks på en karaokebar i aftes. Det vil onkel Six hævne. | McCullough nakkede seks på en karaokebar i aftes. Det vil onkel Six hævne. |
180 | 00:19:34,882 | 00:19:37,052 | Jeg vil ikke stå med en død strømer. | Jeg vil ikke stå med en død strømer. |
181 | 00:19:37,551 | 00:19:40,801 | Jeg er så tæt på at afslutte sagen. | Jeg er så tæt på at afslutte sagen. |
182 | 00:19:42,181 | 00:19:43,141 | Giv mig en uge. | Giv mig en uge. |
183 | 00:19:43,557 | 00:19:44,767 | Så er de i håndjern. | Så er de i håndjern. |
184 | 00:19:51,690 | 00:19:55,820 | Ved mindste antydning af, noget er galt, selv et snus, trækker du dig. | Ved mindste antydning af, noget er galt, selv et snus, trækker du dig. |
185 | 00:19:58,363 | 00:19:59,623 | Det kan du tro. | Det kan du tro. |
186 | 00:20:36,193 | 00:20:39,913 | Vi har ledt alle steder. Ingen har set den skallede kok. | Vi har ledt alle steder. Ingen har set den skallede kok. |
187 | 00:20:43,659 | 00:20:46,619 | Det vllle være uforskammet at brase ind i Chinatown | Det vllle være uforskammet at brase ind i Chinatown |
188 | 00:20:46,703 | 00:20:48,913 | uden at vise mig respekt. Han er her. | uden at vise mig respekt. Han er her. |
189 | 00:20:50,415 | 00:20:54,165 | Jeg beklager, dai lo. Men kokken gjorde kun Chen og Lau fortræd. | Jeg beklager, dai lo. Men kokken gjorde kun Chen og Lau fortræd. |
190 | 00:20:56,046 | 00:20:59,756 | Skotten slog vores brødre ihjel. Bør vi ikke fokusere på ham? | Skotten slog vores brødre ihjel. Bør vi ikke fokusere på ham? |
191 | 00:21:02,177 | 00:21:03,177 | Selvfølgelig. | Selvfølgelig. |
192 | 00:21:04,263 | 00:21:06,273 | Jeg beklager, min ven. | Jeg beklager, min ven. |
193 | 00:21:17,401 | 00:21:19,111 | Et spyd og en hest. | Et spyd og en hest. |
194 | 00:21:20,445 | 00:21:23,615 | Jeg tager mig af skotten. | Jeg tager mig af skotten. |
195 | 00:21:25,158 | 00:21:26,408 | Men kokken... | Men kokken... |
196 | 00:21:28,578 | 00:21:30,118 | Han er en trussel mod mig. | Han er en trussel mod mig. |
197 | 00:21:31,581 | 00:21:33,421 | Og dermed mod jer... | Og dermed mod jer... |
198 | 00:21:34,835 | 00:21:35,995 | Og Chinatown. | Og Chinatown. |
199 | 00:21:38,672 | 00:21:41,092 | Hvis I ikke kan finde den skallede kok... | Hvis I ikke kan finde den skallede kok... |
200 | 00:21:44,761 | 00:21:47,931 | -så bring mig dem alle sammen. -Dai lo. | -så bring mig dem alle sammen. -Dai lo. |
201 | 00:22:52,871 | 00:22:54,871 | -Hvad laver du? -Hold kæft. | -Hvad laver du? -Hold kæft. |
202 | 00:23:02,464 | 00:23:04,094 | Hvor er du, Wu Assassin? | Hvor er du, Wu Assassin? |
203 | 00:23:36,039 | 00:23:40,289 | Bladsennep i den røde kasse. Bok choi i den blå. | Bladsennep i den røde kasse. Bok choi i den blå. |
204 | 00:23:41,962 | 00:23:44,552 | Jeg hørte om postyret for et par dage siden. | Jeg hørte om postyret for et par dage siden. |
205 | 00:23:46,007 | 00:23:49,337 | Triaderne tror, jeg er en gammel mand, men de tog fejl. | Triaderne tror, jeg er en gammel mand, men de tog fejl. |
206 | 00:23:51,263 | 00:23:52,353 | -Er alt okay? -Ja. | -Er alt okay? -Ja. |
207 | 00:23:53,056 | 00:23:56,936 | Jeg måtte lukke i to dage. Tomaterne rådnede. Ja. | Jeg måtte lukke i to dage. Tomaterne rådnede. Ja. |
208 | 00:23:57,853 | 00:23:59,813 | Kan jeg hjælpe med noget? | Kan jeg hjælpe med noget? |
209 | 00:24:02,607 | 00:24:03,607 | Hvad er der galt? | Hvad er der galt? |
210 | 00:24:05,569 | 00:24:07,949 | -Ikke noget. -Ikke noget betyder noget. | -Ikke noget. -Ikke noget betyder noget. |
211 | 00:24:08,029 | 00:24:09,779 | Lad os tage en kop kok fa. | Lad os tage en kop kok fa. |
212 | 00:24:10,157 | 00:24:11,237 | Jeg skal videre. | Jeg skal videre. |
213 | 00:24:11,908 | 00:24:12,908 | Hør her. | Hør her. |
214 | 00:24:12,993 | 00:24:16,913 | En ulejlighed er en potentiel mulighed. | En ulejlighed er en potentiel mulighed. |
215 | 00:24:18,832 | 00:24:19,832 | Tony Robbins? | Tony Robbins? |
216 | 00:24:20,709 | 00:24:21,629 | Steve Jobs. | Steve Jobs. |
217 | 00:24:22,544 | 00:24:25,014 | Nej, vent. Konfutse. | Nej, vent. Konfutse. |
218 | 00:24:26,339 | 00:24:30,089 | Unge mænd som dig har et langt liv foran sig. Værdsæt det. | Unge mænd som dig har et langt liv foran sig. Værdsæt det. |
219 | 00:24:30,469 | 00:24:31,509 | Hvad angår mig... | Hvad angår mig... |
220 | 00:24:32,471 | 00:24:34,431 | så kan det slutte når som helst. | så kan det slutte når som helst. |
221 | 00:24:35,432 | 00:24:38,642 | Særligt da Eugene forsøger at give mig et hjerteanfald. | Særligt da Eugene forsøger at give mig et hjerteanfald. |
222 | 00:24:41,271 | 00:24:44,861 | Hvis du får problemer med triaderne | Hvis du får problemer med triaderne |
223 | 00:24:44,941 | 00:24:47,031 | eller andre, så kom til mig. | eller andre, så kom til mig. |
224 | 00:24:47,110 | 00:24:49,950 | Du skal ikke have min død på samvittigheden. | Du skal ikke have min død på samvittigheden. |
225 | 00:24:50,405 | 00:24:54,485 | Gå og nyd dit liv. Den gamle mand her tager sig af røvhullerne. | Gå og nyd dit liv. Den gamle mand her tager sig af røvhullerne. |
226 | 00:24:55,994 | 00:24:56,834 | Okay. | Okay. |
227 | 00:25:16,556 | 00:25:17,516 | Den stod åben. | Den stod åben. |
228 | 00:25:18,141 | 00:25:19,941 | Dårlig idé i denne bygning. | Dårlig idé i denne bygning. |
229 | 00:25:21,144 | 00:25:22,314 | Vi må tale sammen. | Vi må tale sammen. |
230 | 00:25:23,355 | 00:25:24,265 | Jeg har travlt. | Jeg har travlt. |
231 | 00:25:25,815 | 00:25:27,355 | Der opstod komplikationer. | Der opstod komplikationer. |
232 | 00:25:31,947 | 00:25:33,907 | Både nye og ældgamle. | Både nye og ældgamle. |
233 | 00:25:36,284 | 00:25:37,794 | En rival er efter mig. | En rival er efter mig. |
234 | 00:25:38,703 | 00:25:40,293 | Du har selv valgt det liv. | Du har selv valgt det liv. |
235 | 00:25:41,456 | 00:25:42,706 | Du forstår ikke. | Du forstår ikke. |
236 | 00:25:42,958 | 00:25:46,418 | Jeg frygter ikke mit kalds konsekvenser. | Jeg frygter ikke mit kalds konsekvenser. |
237 | 00:25:49,714 | 00:25:51,134 | Jeg er bekymret for dig. | Jeg er bekymret for dig. |
238 | 00:25:51,967 | 00:25:54,507 | Vores forhold taget i betragtning... | Vores forhold taget i betragtning... |
239 | 00:25:54,970 | 00:25:57,350 | Jeg frygter, at min rival går efter dig. | Jeg frygter, at min rival går efter dig. |
240 | 00:25:58,682 | 00:26:01,812 | Bruger dig til at ramme mig. Det kan jeg ikke tillade. | Bruger dig til at ramme mig. Det kan jeg ikke tillade. |
241 | 00:26:03,061 | 00:26:04,561 | Du skal ikke bekymre dig. | Du skal ikke bekymre dig. |
242 | 00:26:07,274 | 00:26:10,784 | Det er din mulighed, Wu Assassin. Er det tid, så tøv ikke. | Det er din mulighed, Wu Assassin. Er det tid, så tøv ikke. |
243 | 00:26:25,625 | 00:26:28,085 | Hvornår gik det galt mellem os, Kai? | Hvornår gik det galt mellem os, Kai? |
244 | 00:26:29,504 | 00:26:30,594 | Hvad skete der? | Hvad skete der? |
245 | 00:26:31,715 | 00:26:33,295 | Jeg gennemskuede dig. | Jeg gennemskuede dig. |
246 | 00:26:33,717 | 00:26:36,297 | Og indså, hvad jeg ikke ville være. | Og indså, hvad jeg ikke ville være. |
247 | 00:26:38,054 | 00:26:38,934 | Hvad er det? | Hvad er det? |
248 | 00:26:40,307 | 00:26:41,387 | Et uhyre... | Et uhyre... |
249 | 00:26:44,019 | 00:26:45,809 | der foregiver at være en mand. | der foregiver at være en mand. |
250 | 00:27:07,876 | 00:27:08,956 | Det er til dig. | Det er til dig. |
251 | 00:27:10,837 | 00:27:13,167 | -Hvis der sker mig noget. -Behold det. | -Hvis der sker mig noget. -Behold det. |
252 | 00:27:20,972 | 00:27:23,982 | En dag vil du se verden for den gråzone, den er. | En dag vil du se verden for den gråzone, den er. |
253 | 00:27:24,601 | 00:27:27,151 | Så vil du ikke dømme mig så hårdt. | Så vil du ikke dømme mig så hårdt. |
254 | 00:27:29,064 | 00:27:33,534 | Der er ingen sande helte eller skurke. Kun to sider af samme sag. | Der er ingen sande helte eller skurke. Kun to sider af samme sag. |
255 | 00:27:33,943 | 00:27:37,663 | Både forretningsejere og triader beder til Guan Gong. | Både forretningsejere og triader beder til Guan Gong. |
256 | 00:27:56,049 | 00:27:57,969 | Det er en Mizuyaki Honyaki-kniv. | Det er en Mizuyaki Honyaki-kniv. |
257 | 00:28:00,011 | 00:28:01,141 | Ti gange... | Ti gange... |
258 | 00:28:01,638 | 00:28:03,638 | så dyr som andre knive. | så dyr som andre knive. |
259 | 00:28:10,271 | 00:28:11,611 | Hvorfor er den ubrugt? | Hvorfor er den ubrugt? |
260 | 00:28:14,317 | 00:28:15,147 | Fordi... | Fordi... |
261 | 00:28:15,694 | 00:28:16,704 | du gav mig den. | du gav mig den. |
262 | 00:28:19,155 | 00:28:20,445 | Du smed den ikke ud. | Du smed den ikke ud. |
263 | 00:28:32,502 | 00:28:33,342 | Slå til. | Slå til. |
264 | 00:28:38,091 | 00:28:39,631 | -Slå til! -Jeg hørte dig. | -Slå til! -Jeg hørte dig. |
265 | 00:28:41,261 | 00:28:42,181 | Slå til! | Slå til! |
266 | 00:29:33,855 | 00:29:35,815 | Handlinger har konsekvenser, Kai. | Handlinger har konsekvenser, Kai. |
267 | 00:29:36,191 | 00:29:37,731 | Det har passivitet også. | Det har passivitet også. |
268 | 00:29:38,193 | 00:29:41,573 | Det var din mulighed for at dræbe Ild-Wu, men du fejlede. | Det var din mulighed for at dræbe Ild-Wu, men du fejlede. |
269 | 00:29:59,047 | 00:30:01,467 | Hvad laver du? Hvem er du? | Hvad laver du? Hvem er du? |
270 | 00:30:02,300 | 00:30:03,550 | Hvad laver du? | Hvad laver du? |
271 | 00:30:11,810 | 00:30:14,150 | -Hvad sker der? -Triaderne tog Eugene. | -Hvad sker der? -Triaderne tog Eugene. |
272 | 00:30:14,604 | 00:30:15,444 | Hvorfor? | Hvorfor? |
273 | 00:30:15,522 | 00:30:18,782 | De sagde, jeg beskyttede ham. At han bankede triaderne. | De sagde, jeg beskyttede ham. At han bankede triaderne. |
274 | 00:30:18,858 | 00:30:22,528 | Jeg sagde, det ikke var ham. De lytter ikke. De indfanger mænd! | Jeg sagde, det ikke var ham. De lytter ikke. De indfanger mænd! |
275 | 00:30:43,591 | 00:30:46,761 | Hvis du rører ved min søster, så vil jeg kraftedeme.. | Hvis du rører ved min søster, så vil jeg kraftedeme.. |
276 | 00:30:47,804 | 00:30:49,014 | Du bander for meget. | Du bander for meget. |
277 | 00:30:51,099 | 00:30:51,929 | Pis. | Pis. |
278 | 00:30:54,060 | 00:30:54,980 | Pis! | Pis! |
279 | 00:30:58,731 | 00:30:59,571 | Hvad? | Hvad? |
280 | 00:30:59,816 | 00:31:01,526 | De tog Eugene fra hr. Young. | De tog Eugene fra hr. Young. |
281 | 00:31:01,609 | 00:31:02,439 | Og hvad så? | Og hvad så? |
282 | 00:31:02,652 | 00:31:03,952 | Kom ud af det her. | Kom ud af det her. |
283 | 00:31:04,237 | 00:31:06,697 | Hvis du er involveret, så kom ud. | Hvis du er involveret, så kom ud. |
284 | 00:31:06,781 | 00:31:11,541 | Du starter noget pis på min restaurant, Chen og Lau er væk. Six er på krigsstien, | Du starter noget pis på min restaurant, Chen og Lau er væk. Six er på krigsstien, |
285 | 00:31:11,619 | 00:31:14,249 | og nu er du på nakken af mig. Hvad fanden? | og nu er du på nakken af mig. Hvad fanden? |
286 | 00:31:17,166 | 00:31:19,416 | Nej. Jeg har ikke gjort noget. | Nej. Jeg har ikke gjort noget. |
287 | 00:31:19,502 | 00:31:20,462 | Hvad laver du? | Hvad laver du? |
288 | 00:31:20,545 | 00:31:22,455 | Zan. Lad ham gå. | Zan. Lad ham gå. |
289 | 00:31:24,716 | 00:31:25,676 | Pas dig selv. | Pas dig selv. |
290 | 00:33:18,705 | 00:33:19,825 | Er Jenny... | Er Jenny... |
291 | 00:33:21,499 | 00:33:22,379 | Kør. | Kør. |
292 | 00:33:45,565 | 00:33:46,645 | Jenny! | Jenny! |
293 | 00:33:50,987 | 00:33:51,947 | Hør efter. | Hør efter. |
294 | 00:33:52,363 | 00:33:53,363 | Kai... | Kai... |
295 | 00:33:53,990 | 00:33:55,160 | Zan tog Jimmy. | Zan tog Jimmy. |
296 | 00:34:24,937 | 00:34:25,937 | Er her optaget? | Er her optaget? |
297 | 00:34:34,113 | 00:34:35,163 | Er den til dig? | Er den til dig? |
298 | 00:34:42,538 | 00:34:43,408 | Jeg hjalp... | Jeg hjalp... |
299 | 00:34:44,165 | 00:34:47,915 | ejeren med en svær situation. Gratis drikkevarer for evigt. | ejeren med en svær situation. Gratis drikkevarer for evigt. |
300 | 00:34:54,884 | 00:34:56,184 | Er du fra kirken? | Er du fra kirken? |
301 | 00:34:59,514 | 00:35:01,854 | Kirken overfor sender folk herover | Kirken overfor sender folk herover |
302 | 00:35:01,933 | 00:35:03,893 | for at frelse os. | for at frelse os. |
303 | 00:35:06,979 | 00:35:08,479 | -Fungerer det? -Ja. | -Fungerer det? -Ja. |
304 | 00:35:11,984 | 00:35:12,824 | Ja. | Ja. |
305 | 00:35:15,321 | 00:35:16,701 | Er du på arbejde nu? | Er du på arbejde nu? |
306 | 00:35:21,494 | 00:35:24,294 | Kriminalinspektør Christine Gavin. | Kriminalinspektør Christine Gavin. |
307 | 00:35:24,831 | 00:35:25,671 | Bayview. | Bayview. |
308 | 00:35:26,374 | 00:35:29,094 | Du er uden for din jurisdiktion. | Du er uden for din jurisdiktion. |
309 | 00:35:30,878 | 00:35:32,338 | Hvad kan jeg hjælpe med? | Hvad kan jeg hjælpe med? |
310 | 00:35:32,421 | 00:35:36,131 | Jeg ville spørge dig om din tid i Chinatown. | Jeg ville spørge dig om din tid i Chinatown. |
311 | 00:35:36,676 | 00:35:40,386 | Det er længe siden. Min hukommelse er ikke, hvad den har været. | Det er længe siden. Min hukommelse er ikke, hvad den har været. |
312 | 00:35:41,973 | 00:35:43,813 | Fortæl mig om Hwa Song-branden. | Fortæl mig om Hwa Song-branden. |
313 | 00:35:48,146 | 00:35:50,516 | -Hvordan fandt du mig? -Nyhedsindslag. | -Hvordan fandt du mig? -Nyhedsindslag. |
314 | 00:35:50,606 | 00:35:54,026 | Det lokale politi fortalte mig, du hænger ud her. | Det lokale politi fortalte mig, du hænger ud her. |
315 | 00:35:54,110 | 00:35:54,990 | Okay. | Okay. |
316 | 00:35:57,947 | 00:36:00,907 | -Hvad skete der den aften? Hvad så du? -Ikke noget. | -Hvad skete der den aften? Hvad så du? -Ikke noget. |
317 | 00:36:01,742 | 00:36:02,582 | Kom nu, Jack. | Kom nu, Jack. |
318 | 00:36:03,661 | 00:36:05,331 | Der er krig i Chinatown. | Der er krig i Chinatown. |
319 | 00:36:06,372 | 00:36:07,752 | Jeg arbejder på en sag. | Jeg arbejder på en sag. |
320 | 00:36:17,133 | 00:36:18,513 | Kom nu, Jack. | Kom nu, Jack. |
321 | 00:36:19,260 | 00:36:21,470 | Du har en historie. Det ved jeg. | Du har en historie. Det ved jeg. |
322 | 00:36:22,889 | 00:36:23,809 | Fortæl mig den. | Fortæl mig den. |
323 | 00:36:24,849 | 00:36:26,519 | Så fortæller jeg dig en. | Så fortæller jeg dig en. |
324 | 00:36:30,938 | 00:36:32,188 | Den er ikke køn. | Den er ikke køn. |
325 | 00:36:34,317 | 00:36:35,437 | Det er de færreste. | Det er de færreste. |
326 | 00:36:40,573 | 00:36:44,083 | Jeg havde fri den aften. Jeg skulle have passet mig selv. | Jeg havde fri den aften. Jeg skulle have passet mig selv. |
327 | 00:36:45,995 | 00:36:47,205 | Okay, jeg... | Okay, jeg... |
328 | 00:36:47,496 | 00:36:52,706 | Jeg tager en drink i ny og næ. For at slappe af. Men jeg var en god strømer. | Jeg tager en drink i ny og næ. For at slappe af. Men jeg var en god strømer. |
329 | 00:36:55,963 | 00:36:58,383 | Er man en god strømer og der er en brand, | Er man en god strømer og der er en brand, |
330 | 00:36:58,466 | 00:37:00,716 | så hjælper man, uanset om man er fuld. | så hjælper man, uanset om man er fuld. |
331 | 00:37:01,969 | 00:37:04,139 | Da jeg nåede frem, rasede ilden. | Da jeg nåede frem, rasede ilden. |
332 | 00:37:04,222 | 00:37:07,852 | Varmen var utrolig. Den ramte en på den anden side af gaden. | Varmen var utrolig. Den ramte en på den anden side af gaden. |
333 | 00:37:08,059 | 00:37:12,399 | Brandinspektøren sagde, at ilden var så varm, | Brandinspektøren sagde, at ilden var så varm, |
334 | 00:37:12,521 | 00:37:13,981 | at murstenene smeltede. | at murstenene smeltede. |
335 | 00:37:14,273 | 00:37:15,443 | Utroligt, ikke? | Utroligt, ikke? |
336 | 00:37:16,150 | 00:37:17,940 | Smeltede murstenene. | Smeltede murstenene. |
337 | 00:37:20,988 | 00:37:22,488 | Men der var noget... | Men der var noget... |
338 | 00:37:23,241 | 00:37:25,661 | ...galt. Noget anderledes. | ...galt. Noget anderledes. |
339 | 00:37:26,410 | 00:37:27,250 | Hvad? | Hvad? |
340 | 00:37:28,120 | 00:37:31,420 | Jeg har set mange påsatte brande før. | Jeg har set mange påsatte brande før. |
341 | 00:37:31,749 | 00:37:35,749 | En brand starter i et rum, spreder sig til det næste rum, | En brand starter i et rum, spreder sig til det næste rum, |
342 | 00:37:35,836 | 00:37:38,626 | og derfra videre til det næste. Bang, sådan. | og derfra videre til det næste. Bang, sådan. |
343 | 00:37:38,714 | 00:37:43,724 | Den var anderledes. Der var noget galt. Den bevægede sig som en slange. | Den var anderledes. Der var noget galt. Den bevægede sig som en slange. |
344 | 00:37:43,803 | 00:37:45,433 | Den fortærede bygningen. | Den fortærede bygningen. |
345 | 00:37:46,138 | 00:37:51,098 | Jeg troede, at Chinatown ville brænde ned. Måske hele San Francisco. Det skete ikke. | Jeg troede, at Chinatown ville brænde ned. Måske hele San Francisco. Det skete ikke. |
346 | 00:37:52,061 | 00:37:53,731 | Den blev der i Tong. | Den blev der i Tong. |
347 | 00:37:56,732 | 00:37:57,982 | Og så hørte jeg dem. | Og så hørte jeg dem. |
348 | 00:38:01,862 | 00:38:02,742 | Børnene... | Børnene... |
349 | 00:38:03,864 | 00:38:04,994 | der skreg. | der skreg. |
350 | 00:38:07,994 | 00:38:10,004 | Jeg ville hjælpe dem, men jeg... | Jeg ville hjælpe dem, men jeg... |
351 | 00:38:11,956 | 00:38:16,376 | Der var intet i sagsmappen eller nyhederne om døde børn. | Der var intet i sagsmappen eller nyhederne om døde børn. |
352 | 00:38:16,669 | 00:38:18,669 | Fordi de ikke døde. | Fordi de ikke døde. |
353 | 00:38:18,921 | 00:38:21,341 | De burde være døde i branden. | De burde være døde i branden. |
354 | 00:38:23,509 | 00:38:25,509 | Men uhyret reddede dem. | Men uhyret reddede dem. |
355 | 00:38:28,347 | 00:38:29,517 | Hvad mener du... | Hvad mener du... |
356 | 00:38:30,975 | 00:38:32,265 | "Uhyret"? | "Uhyret"? |
357 | 00:38:32,601 | 00:38:33,981 | Brand-uhyret. | Brand-uhyret. |
358 | 00:38:35,688 | 00:38:36,608 | Jeg så det. | Jeg så det. |
359 | 00:38:37,481 | 00:38:42,151 | Det adskilte flammerne. Kontrollerede branden og fik børnene ud. | Det adskilte flammerne. Kontrollerede branden og fik børnene ud. |
360 | 00:38:42,236 | 00:38:44,446 | De slap ud. Undtagen et. Han var... | De slap ud. Undtagen et. Han var... |
361 | 00:38:45,156 | 00:38:50,116 | Han var ilde tilredt, og jeg ville hjælpe, men noget, der kan kontrollere ild... | Han var ilde tilredt, og jeg ville hjælpe, men noget, der kan kontrollere ild... |
362 | 00:38:50,202 | 00:38:51,702 | Hvad ville der ske mig? | Hvad ville der ske mig? |
363 | 00:38:53,039 | 00:38:53,869 | Så jeg... | Så jeg... |
364 | 00:38:56,250 | 00:38:57,460 | Jeg var som lammet. | Jeg var som lammet. |
365 | 00:39:09,513 | 00:39:11,773 | Er det her uhyret, du så? | Er det her uhyret, du så? |
366 | 00:39:12,641 | 00:39:14,891 | Det kan jeg ikke se uden mine briller. | Det kan jeg ikke se uden mine briller. |
367 | 00:39:22,902 | 00:39:23,742 | Nej. | Nej. |
368 | 00:39:25,863 | 00:39:27,913 | Onkel Six startede branden, ikke? | Onkel Six startede branden, ikke? |
369 | 00:39:28,240 | 00:39:29,370 | Så du ham der? | Så du ham der? |
370 | 00:39:29,575 | 00:39:30,445 | Nej. | Nej. |
371 | 00:39:32,244 | 00:39:33,454 | Truede han dig? | Truede han dig? |
372 | 00:39:34,872 | 00:39:35,712 | Betalte dig? | Betalte dig? |
373 | 00:39:41,045 | 00:39:42,665 | Uhyret var ægte. | Uhyret var ægte. |
374 | 00:40:12,368 | 00:40:14,158 | Det er Kai. Læg en besked. | Det er Kai. Læg en besked. |
375 | 00:40:15,121 | 00:40:17,961 | Det er mig. Jeg må tale med dig. Ring. | Det er mig. Jeg må tale med dig. Ring. |
376 | 00:41:36,827 | 00:41:37,787 | Af med hætterne. | Af med hætterne. |
377 | 00:41:51,926 | 00:41:52,886 | Hvor er vi? | Hvor er vi? |
378 | 00:41:54,428 | 00:41:55,298 | Se lige frem. | Se lige frem. |
379 | 00:42:46,939 | 00:42:48,519 | Du var på Master Wah's. | Du var på Master Wah's. |
380 | 00:42:51,360 | 00:42:52,360 | Lad ham gå. | Lad ham gå. |
381 | 00:42:55,322 | 00:42:56,532 | Du er ude efter mig. | Du er ude efter mig. |
382 | 00:43:05,124 | 00:43:05,964 | Okay. | Okay. |
383 | 00:43:10,879 | 00:43:12,919 | Du har skabt så mange problemer. | Du har skabt så mange problemer. |
384 | 00:43:13,716 | 00:43:15,546 | Du kunne have kigget forbi. | Du kunne have kigget forbi. |
385 | 00:43:21,557 | 00:43:22,517 | Før dem tilbage. | Før dem tilbage. |
386 | 00:43:39,158 | 00:43:40,238 | Også dig. | Også dig. |
387 | 00:43:51,795 | 00:43:53,005 | Ved du, hvem jeg er? | Ved du, hvem jeg er? |
388 | 00:43:58,177 | 00:43:59,217 | Du er ham... | Du er ham... |
389 | 00:44:00,679 | 00:44:01,809 | jeg skal slå ihjel. | jeg skal slå ihjel. |