This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:06,006 | 00:00:08,006 | EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX | EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX |
2 | 00:00:28,445 | 00:00:33,115 | SAN FRANCISCO FOR 15 ÅR SIDEN | SAN FRANCISCO FOR 15 ÅR SIDEN |
3 | 00:00:35,326 | 00:00:36,656 | 100 på, at Kai græder. | 100 på, at Kai græder. |
4 | 00:00:42,959 | 00:00:43,839 | Ja! | Ja! |
5 | 00:00:43,918 | 00:00:46,838 | Den er så fed! Vi er brødre nu, Kai. | Den er så fed! Vi er brødre nu, Kai. |
6 | 00:00:47,756 | 00:00:48,586 | Brødre? | Brødre? |
7 | 00:00:49,549 | 00:00:50,799 | Kom her. Lad mig se. | Kom her. Lad mig se. |
8 | 00:00:56,056 | 00:00:56,886 | Den er flot. | Den er flot. |
9 | 00:00:58,433 | 00:01:01,273 | Din hud er tynd. Den næste del vil gøre ondt. | Din hud er tynd. Den næste del vil gøre ondt. |
10 | 00:01:03,146 | 00:01:06,896 | -Drop skuespillet. Det gør ondt. -Du taler som min bror. | -Drop skuespillet. Det gør ondt. -Du taler som min bror. |
11 | 00:01:07,108 | 00:01:08,818 | Jeg taler ikke sådan. | Jeg taler ikke sådan. |
12 | 00:01:10,028 | 00:01:14,118 | Pis. Jeg er oppe at køre. Jeg kunne få en til. Noget enkelt. | Pis. Jeg er oppe at køre. Jeg kunne få en til. Noget enkelt. |
13 | 00:01:14,365 | 00:01:15,275 | Evigheden. | Evigheden. |
14 | 00:01:16,076 | 00:01:19,036 | Du får sikkert tegnet for ma po tofu i stedet. | Du får sikkert tegnet for ma po tofu i stedet. |
15 | 00:01:19,496 | 00:01:20,326 | Det gør vi. | Det gør vi. |
16 | 00:01:23,333 | 00:01:24,673 | Kai, følg med. | Kai, følg med. |
17 | 00:01:26,086 | 00:01:27,206 | Nu. | Nu. |
18 | 00:01:44,312 | 00:01:45,442 | Havde du det sjovt? | Havde du det sjovt? |
19 | 00:01:50,652 | 00:01:51,492 | Godt. | Godt. |
20 | 00:01:53,446 | 00:01:54,566 | Har jeg nogen tats? | Har jeg nogen tats? |
21 | 00:01:56,991 | 00:01:58,411 | Jeg har ikke nogen. | Jeg har ikke nogen. |
22 | 00:01:59,744 | 00:02:03,044 | -Så politiet ikke kan identificere dig. -Du hører efter. | -Så politiet ikke kan identificere dig. -Du hører efter. |
23 | 00:02:06,543 | 00:02:07,383 | Undskyld. | Undskyld. |
24 | 00:02:15,969 | 00:02:17,969 | Ja, storebror? | Ja, storebror? |
25 | 00:02:21,432 | 00:02:22,642 | Kai er her med mig. | Kai er her med mig. |
26 | 00:02:49,711 | 00:02:50,711 | Han følger med. | Han følger med. |
27 | 00:03:31,044 | 00:03:35,094 | Ved du, hvem han er? Han forsøgte at slå din far ihjel. | Ved du, hvem han er? Han forsøgte at slå din far ihjel. |
28 | 00:03:38,218 | 00:03:39,048 | Skidt fyr. | Skidt fyr. |
29 | 00:04:10,667 | 00:04:11,497 | Følg med. | Følg med. |
30 | 00:04:15,255 | 00:04:17,965 | Du er ikke en dræber. Okay? | Du er ikke en dræber. Okay? |
31 | 00:04:58,715 | 00:04:59,835 | Jeg er Wu Assassin. | Jeg er Wu Assassin. |
32 | 00:05:57,523 | 00:06:02,613 | "Kender du din fjende og dig selv, skal du ikke frygte hundrede slag. | "Kender du din fjende og dig selv, skal du ikke frygte hundrede slag. |
33 | 00:06:03,321 | 00:06:06,031 | Kender du dig selv, men ikke fjenden, | Kender du dig selv, men ikke fjenden, |
34 | 00:06:06,115 | 00:06:09,285 | vil du for hver sejr også lide et nederlag." | vil du for hver sejr også lide et nederlag." |
35 | 00:06:09,535 | 00:06:12,155 | "Kender du hverken dig selv eller fjenden... | "Kender du hverken dig selv eller fjenden... |
36 | 00:06:13,331 | 00:06:15,121 | vil du tabe hvert slag." | vil du tabe hvert slag." |
37 | 00:06:16,542 | 00:06:19,712 | "Behandl dine mænd, som du behandler dine sønner, | "Behandl dine mænd, som du behandler dine sønner, |
38 | 00:06:20,797 | 00:06:23,167 | og de følger dig ind i den dybeste dal." | og de følger dig ind i den dybeste dal." |
39 | 00:06:25,510 | 00:06:28,260 | Jeg følte mig aldrig velkommen her som barn. | Jeg følte mig aldrig velkommen her som barn. |
40 | 00:06:29,263 | 00:06:32,523 | Dit dragehoved brød sig ikke om outsidere, junglerotter. | Dit dragehoved brød sig ikke om outsidere, junglerotter. |
41 | 00:06:33,309 | 00:06:37,399 | -Raymond Tang var en tåbelig mand. -Du valgte at arbejde for ham. | -Raymond Tang var en tåbelig mand. -Du valgte at arbejde for ham. |
42 | 00:06:38,898 | 00:06:41,068 | Nogle gange har vi ikke et valg. | Nogle gange har vi ikke et valg. |
43 | 00:06:41,734 | 00:06:43,404 | Det vil du forstå en dag. | Det vil du forstå en dag. |
44 | 00:06:45,154 | 00:06:47,164 | To af mine mænd kom efter dig. | To af mine mænd kom efter dig. |
45 | 00:06:48,116 | 00:06:48,946 | Jeg beklager. | Jeg beklager. |
46 | 00:06:51,828 | 00:06:54,868 | Hvem er den gamle mand? Ham, der stoppede mine mænd. | Hvem er den gamle mand? Ham, der stoppede mine mænd. |
47 | 00:06:55,998 | 00:06:57,878 | Ingen anelse. Jeg var der ikke. | Ingen anelse. Jeg var der ikke. |
48 | 00:06:58,292 | 00:07:01,302 | -Tak ham, hvis du finder ham. -For at redde dit liv? | -Tak ham, hvis du finder ham. -For at redde dit liv? |
49 | 00:07:01,838 | 00:07:03,088 | For at forstyrre dit. | For at forstyrre dit. |
50 | 00:07:05,633 | 00:07:08,803 | På trods af, hvad du tror, respekterer jeg... | På trods af, hvad du tror, respekterer jeg... |
51 | 00:07:10,054 | 00:07:13,564 | de valg, du har truffet. På afstand af mig og triaderne. | de valg, du har truffet. På afstand af mig og triaderne. |
52 | 00:07:14,350 | 00:07:16,310 | Men vi kan stadig være familie. | Men vi kan stadig være familie. |
53 | 00:07:21,649 | 00:07:24,609 | Sig til, hvis du hører noget om den gamle mand. | Sig til, hvis du hører noget om den gamle mand. |
54 | 00:07:27,488 | 00:07:29,568 | LI XIN: HVAD LAVER FOODTRUCKEN HER? | LI XIN: HVAD LAVER FOODTRUCKEN HER? |
55 | 00:08:06,527 | 00:08:07,697 | MOR OG FAR | MOR OG FAR |
56 | 00:08:17,872 | 00:08:20,372 | Godmorgen, Jenny. Hvad er klokken? | Godmorgen, Jenny. Hvad er klokken? |
57 | 00:08:20,458 | 00:08:21,378 | Hej, mor. | Hej, mor. |
58 | 00:08:21,918 | 00:08:24,208 | Hongkong er altid 15 timer foran. | Hongkong er altid 15 timer foran. |
59 | 00:08:24,879 | 00:08:25,879 | Hvordan går det? | Hvordan går det? |
60 | 00:08:26,297 | 00:08:29,217 | -Hvordan går det med restauranten? -Godt. | -Hvordan går det med restauranten? -Godt. |
61 | 00:08:30,551 | 00:08:32,801 | Omsætningen er steget med ti procent. | Omsætningen er steget med ti procent. |
62 | 00:08:32,887 | 00:08:38,267 | Vi så en anmeldelse. Beskrev indretningen. Sagde, den var overdådig. Lyder dyrt. | Vi så en anmeldelse. Beskrev indretningen. Sagde, den var overdådig. Lyder dyrt. |
63 | 00:08:38,518 | 00:08:40,518 | Ombygningen er betalt. | Ombygningen er betalt. |
64 | 00:08:40,853 | 00:08:42,273 | Intet i regnskabet. | Intet i regnskabet. |
65 | 00:08:42,647 | 00:08:45,107 | Din far vil besøge Las Vegas. | Din far vil besøge Las Vegas. |
66 | 00:08:45,191 | 00:08:48,361 | Vi vil besøge dig og Tommy og se ombygningen. | Vi vil besøge dig og Tommy og se ombygningen. |
67 | 00:08:49,237 | 00:08:50,397 | Det lyder godt! | Det lyder godt! |
68 | 00:08:50,488 | 00:08:51,608 | Hvor er din bror? | Hvor er din bror? |
69 | 00:08:51,781 | 00:08:53,281 | Vi har ringet forgæves. | Vi har ringet forgæves. |
70 | 00:08:53,616 | 00:08:58,036 | Han har travlt på jobbet. Jeg havde brug for hans hjælp i går, | Han har travlt på jobbet. Jeg havde brug for hans hjælp i går, |
71 | 00:08:58,120 | 00:09:01,460 | så han hjalp mig, og nu skal han indhente nogle ting. | så han hjalp mig, og nu skal han indhente nogle ting. |
72 | 00:09:01,541 | 00:09:05,801 | -I ved, hvordan det er. -Sig, vi kommer. | -I ved, hvordan det er. -Sig, vi kommer. |
73 | 00:09:05,878 | 00:09:08,048 | Jeg sender vores flyoplysninger. | Jeg sender vores flyoplysninger. |
74 | 00:09:08,130 | 00:09:11,050 | Vi kan spise en familiemiddag på restauranten. | Vi kan spise en familiemiddag på restauranten. |
75 | 00:09:11,717 | 00:09:13,677 | Er er noget, vi kan hjælpe med? | Er er noget, vi kan hjælpe med? |
76 | 00:09:13,761 | 00:09:15,351 | Jeg kan klare mig selv. | Jeg kan klare mig selv. |
77 | 00:09:15,888 | 00:09:17,098 | Godnat, Jenny. | Godnat, Jenny. |
78 | 00:09:17,181 | 00:09:19,141 | Godnat. Vi tales ved. | Godnat. Vi tales ved. |
79 | 00:09:19,600 | 00:09:21,140 | -Farvel. -Okay. | -Farvel. -Okay. |
80 | 00:09:22,353 | 00:09:23,193 | Godnat. | Godnat. |
81 | 00:10:35,092 | 00:10:38,472 | -Du er i lortedårlig form. -Du lugter af lort. | -Du er i lortedårlig form. -Du lugter af lort. |
82 | 00:10:38,846 | 00:10:39,756 | Sådan er det. | Sådan er det. |
83 | 00:10:42,141 | 00:10:44,191 | Lu Xin Lee sms'ede mig. | Lu Xin Lee sms'ede mig. |
84 | 00:10:44,602 | 00:10:47,152 | Jeg skal kigge forbi. De overvåger ham. | Jeg skal kigge forbi. De overvåger ham. |
85 | 00:10:47,563 | 00:10:48,943 | De gør mere end det. | De gør mere end det. |
86 | 00:10:51,651 | 00:10:53,781 | IT flaggede hans IP-adresse, | IT flaggede hans IP-adresse, |
87 | 00:10:53,861 | 00:10:55,861 | da du hackede Dills straffeattest. | da du hackede Dills straffeattest. |
88 | 00:10:56,989 | 00:10:59,409 | Så spurgte Lee Tony G. om dig. | Så spurgte Lee Tony G. om dig. |
89 | 00:11:00,326 | 00:11:02,406 | Han sagde, du var en god meddeler. | Han sagde, du var en god meddeler. |
90 | 00:11:03,496 | 00:11:04,996 | Lee stiller dig en prøve. | Lee stiller dig en prøve. |
91 | 00:11:06,540 | 00:11:07,380 | Vær forberedt. | Vær forberedt. |
92 | 00:11:09,168 | 00:11:10,878 | Tror du ikke, at jeg er det? | Tror du ikke, at jeg er det? |
93 | 00:11:12,254 | 00:11:16,344 | Jeg siger det bare. Har du brug for en livsline, så ring til mig. | Jeg siger det bare. Har du brug for en livsline, så ring til mig. |
94 | 00:11:18,719 | 00:11:20,349 | Tak, fordi du bekymrer dig. | Tak, fordi du bekymrer dig. |
95 | 00:11:21,347 | 00:11:24,637 | Der må ikke udbryde krig mellem McCullough og triaderne. | Der må ikke udbryde krig mellem McCullough og triaderne. |
96 | 00:11:25,476 | 00:11:27,136 | Gør dit job og gør det godt. | Gør dit job og gør det godt. |
97 | 00:11:28,938 | 00:11:30,728 | Den eneste måde, jeg kender. | Den eneste måde, jeg kender. |
98 | 00:11:38,823 | 00:11:39,823 | Hvad er der galt? | Hvad er der galt? |
99 | 00:11:40,199 | 00:11:41,079 | Hvad mener du? | Hvad mener du? |
100 | 00:11:42,535 | 00:11:45,615 | Du er en travl kvinde, der jonglerer mange ting. | Du er en travl kvinde, der jonglerer mange ting. |
101 | 00:11:46,622 | 00:11:47,582 | Inklusive Tommy. | Inklusive Tommy. |
102 | 00:11:49,125 | 00:11:51,955 | -Bekymr dig ikke om ham. -Jeg er bekymret om dig. | -Bekymr dig ikke om ham. -Jeg er bekymret om dig. |
103 | 00:11:55,256 | 00:11:57,166 | Jeg har kendt din familie længe. | Jeg har kendt din familie længe. |
104 | 00:11:57,883 | 00:12:01,103 | Dine forældre betalte skat til mig, da jeg krævede det. | Dine forældre betalte skat til mig, da jeg krævede det. |
105 | 00:12:02,221 | 00:12:04,141 | Tommy forstår den loyalitet. | Tommy forstår den loyalitet. |
106 | 00:12:06,225 | 00:12:07,135 | Gør du det? | Gør du det? |
107 | 00:12:08,728 | 00:12:10,058 | Derfor er jeg her... | Derfor er jeg her... |
108 | 00:12:10,855 | 00:12:13,685 | med den her. Det er et afdrag på min gæld. | med den her. Det er et afdrag på min gæld. |
109 | 00:12:13,774 | 00:12:14,614 | Se... | Se... |
110 | 00:12:14,859 | 00:12:18,989 | Jeg har hørt ting om, hvor du har disse penge fra. | Jeg har hørt ting om, hvor du har disse penge fra. |
111 | 00:12:19,947 | 00:12:21,197 | Som din ven er jeg... | Som din ven er jeg... |
112 | 00:12:22,867 | 00:12:26,367 | -Jeg er bekymret. -Jeg vidste ikke, vi var venner. | -Jeg er bekymret. -Jeg vidste ikke, vi var venner. |
113 | 00:12:27,079 | 00:12:27,909 | Hvorfor? | Hvorfor? |
114 | 00:12:27,997 | 00:12:29,997 | Jeg gav dig pengene som en gave. | Jeg gav dig pengene som en gave. |
115 | 00:12:30,583 | 00:12:32,923 | Venner returnerer ikke gaver, vel? | Venner returnerer ikke gaver, vel? |
116 | 00:12:35,337 | 00:12:37,837 | Mine venner ved, at jeg kan klare mig selv. | Mine venner ved, at jeg kan klare mig selv. |
117 | 00:12:38,841 | 00:12:41,181 | Så må vi lære hinanden bedre at kende. | Så må vi lære hinanden bedre at kende. |
118 | 00:12:42,553 | 00:12:46,603 | Inviter mig hen på restauranten, så jeg kan se, hvad pengene gik til. | Inviter mig hen på restauranten, så jeg kan se, hvad pengene gik til. |
119 | 00:12:48,100 | 00:12:50,060 | Alle er velkomne på Master Wah's. | Alle er velkomne på Master Wah's. |
120 | 00:12:54,231 | 00:12:56,111 | En invitation ville være fin... | En invitation ville være fin... |
121 | 00:12:56,942 | 00:12:59,702 | Eller jeg tager de her og forventer flere. | Eller jeg tager de her og forventer flere. |
122 | 00:13:01,447 | 00:13:04,867 | -Så du vil ikke have mit venskab? -Nej. | -Så du vil ikke have mit venskab? -Nej. |
123 | 00:13:27,306 | 00:13:30,886 | Vi kan sætte ild til den. Din chef hæver forsikringspengene. | Vi kan sætte ild til den. Din chef hæver forsikringspengene. |
124 | 00:13:30,976 | 00:13:32,976 | Hold mund. Kan du fikse den? | Hold mund. Kan du fikse den? |
125 | 00:13:33,771 | 00:13:34,811 | Det afhænger. | Det afhænger. |
126 | 00:13:36,440 | 00:13:40,150 | -Jeg kan ikke betale. -Så skylder du mig en tjeneste. | -Jeg kan ikke betale. -Så skylder du mig en tjeneste. |
127 | 00:13:41,403 | 00:13:42,613 | Det fungerer aldrig. | Det fungerer aldrig. |
128 | 00:13:42,738 | 00:13:43,738 | Hej. | Hej. |
129 | 00:13:45,324 | 00:13:48,994 | Hvad fanden? Kan du bringe mig hertil, når du vil? | Hvad fanden? Kan du bringe mig hertil, når du vil? |
130 | 00:13:49,745 | 00:13:54,665 | Dao bringer dig hertil. I er forenet nu. Du har mange spørgsmål. | Dao bringer dig hertil. I er forenet nu. Du har mange spørgsmål. |
131 | 00:13:55,251 | 00:13:57,001 | Svaret findes i din træning, | Svaret findes i din træning, |
132 | 00:13:57,086 | 00:13:58,416 | som starter nu. | som starter nu. |
133 | 00:13:59,463 | 00:14:01,383 | Accepter de tusind munkes vej. | Accepter de tusind munkes vej. |
134 | 00:14:01,841 | 00:14:05,591 | Deres kampstil vil styrke dig, deres ansigter beskytte dig, | Deres kampstil vil styrke dig, deres ansigter beskytte dig, |
135 | 00:14:05,678 | 00:14:08,558 | og når du mestrer deres metoder, så er du klar. | og når du mestrer deres metoder, så er du klar. |
136 | 00:14:08,639 | 00:14:12,019 | -Jeg er ingen dræber. -Du blev valgt og har ikke et valg. | -Jeg er ingen dræber. -Du blev valgt og har ikke et valg. |
137 | 00:14:12,101 | 00:14:13,271 | Hvorfor mig? | Hvorfor mig? |
138 | 00:14:14,770 | 00:14:16,060 | Dit hjerte er rent. | Dit hjerte er rent. |
139 | 00:14:16,522 | 00:14:19,152 | San Francisco er stedet, hvor Wus veje mødes. | San Francisco er stedet, hvor Wus veje mødes. |
140 | 00:14:19,733 | 00:14:20,693 | Er det en hjælp? | Er det en hjælp? |
141 | 00:14:21,277 | 00:14:22,107 | Ikke specielt. | Ikke specielt. |
142 | 00:14:22,528 | 00:14:23,528 | Hvad med det her? | Hvad med det her? |
143 | 00:14:24,488 | 00:14:27,948 | "Det er Daos vilje, og fiasko plus tid er lig med klarhed." | "Det er Daos vilje, og fiasko plus tid er lig med klarhed." |
144 | 00:14:28,450 | 00:14:31,000 | Jeg har et liv. Folk indser, at jeg er væk. | Jeg har et liv. Folk indser, at jeg er væk. |
145 | 00:14:31,579 | 00:14:34,459 | Dette sted eksisterer hinsides din tid og rum. | Dette sted eksisterer hinsides din tid og rum. |
146 | 00:14:34,748 | 00:14:37,078 | Det, du opfatter som tid her, | Det, du opfatter som tid her, |
147 | 00:14:37,167 | 00:14:39,587 | et minut, en time, selv en dag, | et minut, en time, selv en dag, |
148 | 00:14:39,670 | 00:14:41,800 | er blot et øjeblik i din verden. | er blot et øjeblik i din verden. |
149 | 00:14:48,178 | 00:14:49,008 | Vent. | Vent. |
150 | 00:14:50,723 | 00:14:51,563 | Hvem er du? | Hvem er du? |
151 | 00:14:53,475 | 00:14:54,305 | Ying Ying. | Ying Ying. |
152 | 00:15:00,941 | 00:15:02,191 | SKRÆDDER | SKRÆDDER |
153 | 00:15:02,276 | 00:15:04,486 | Disse døre er portaler til historien. | Disse døre er portaler til historien. |
154 | 00:15:06,113 | 00:15:07,453 | Wu Assassin-historien. | Wu Assassin-historien. |
155 | 00:15:13,454 | 00:15:14,414 | Vent, Kai! | Vent, Kai! |
156 | 00:15:14,997 | 00:15:16,577 | Du er ikke klar endnu. | Du er ikke klar endnu. |
157 | 00:15:19,543 | 00:15:20,383 | Ild. | Ild. |
158 | 00:15:20,669 | 00:15:21,499 | Vand. | Vand. |
159 | 00:15:21,712 | 00:15:22,552 | Metal. | Metal. |
160 | 00:15:22,880 | 00:15:23,710 | Træ. | Træ. |
161 | 00:15:24,006 | 00:15:24,836 | Jord. | Jord. |
162 | 00:15:25,341 | 00:15:27,511 | De er Wus primære elementer. | De er Wus primære elementer. |
163 | 00:15:28,052 | 00:15:30,802 | Fem nye krigsherrer kontrollerer dem. | Fem nye krigsherrer kontrollerer dem. |
164 | 00:15:33,515 | 00:15:36,055 | Kun du kan tage kraften fra besidderen | Kun du kan tage kraften fra besidderen |
165 | 00:15:37,102 | 00:15:40,192 | og genoprette balancen mellem himmel og jord. | og genoprette balancen mellem himmel og jord. |
166 | 00:15:40,564 | 00:15:43,234 | Styrk dig selv mod elementerne. | Styrk dig selv mod elementerne. |
167 | 00:15:47,196 | 00:15:49,776 | Du kan kun fratage Wu deres kræfter... | Du kan kun fratage Wu deres kræfter... |
168 | 00:15:50,950 | 00:15:52,030 | ved at dræbe dem. | ved at dræbe dem. |
169 | 00:15:55,704 | 00:15:58,424 | Flyt rullestenen. Det er opgaven. | Flyt rullestenen. Det er opgaven. |
170 | 00:15:59,458 | 00:16:00,288 | Herfra... | Herfra... |
171 | 00:16:01,335 | 00:16:02,165 | og hertil. | og hertil. |
172 | 00:16:02,878 | 00:16:05,458 | Gør det, så er din træning komplet. | Gør det, så er din træning komplet. |
173 | 00:16:09,718 | 00:16:11,718 | Det er Wu Assassins vej. | Det er Wu Assassins vej. |
174 | 00:16:23,774 | 00:16:27,324 | Mine mænd hjælper dig, og din chef vil aldrig ane uråd. | Mine mænd hjælper dig, og din chef vil aldrig ane uråd. |
175 | 00:16:28,445 | 00:16:29,275 | Men... | Men... |
176 | 00:16:30,197 | 00:16:31,947 | du må stjæle forruden. | du må stjæle forruden. |
177 | 00:16:36,912 | 00:16:40,212 | Jeg tager pis på dig. Du skulle have set dit ansigt. | Jeg tager pis på dig. Du skulle have set dit ansigt. |
178 | 00:16:40,582 | 00:16:44,292 | Bare rolig, jeg har en ny forrude til dig, der er relativ ny. | Bare rolig, jeg har en ny forrude til dig, der er relativ ny. |
179 | 00:16:44,378 | 00:16:45,208 | C.J. | C.J. |
180 | 00:16:47,256 | 00:16:48,086 | Det er C.G. | Det er C.G. |
181 | 00:16:48,465 | 00:16:50,045 | -C.G. -Hvad så? | -C.G. -Hvad så? |
182 | 00:16:50,592 | 00:16:54,892 | C.G. Dill, det her er Kai Jin. Det er hendes første dag her. | C.G. Dill, det her er Kai Jin. Det er hendes første dag her. |
183 | 00:16:55,014 | 00:16:57,684 | Han er familie, og også min yndlingskok. | Han er familie, og også min yndlingskok. |
184 | 00:16:59,268 | 00:17:01,688 | Kender du bilkirkegården i Oakland? | Kender du bilkirkegården i Oakland? |
185 | 00:17:02,855 | 00:17:04,355 | -Aryan Bobs? -Lige præcis. | -Aryan Bobs? -Lige præcis. |
186 | 00:17:04,857 | 00:17:09,147 | Tag Kai med derhen og hent en forrude til... vraget. | Tag Kai med derhen og hent en forrude til... vraget. |
187 | 00:17:12,573 | 00:17:14,993 | Klart, og det går jeg op i, fordi... | Klart, og det går jeg op i, fordi... |
188 | 00:17:15,075 | 00:17:18,495 | Du er det nye ansigt her. Man skal kravle, før man går. | Du er det nye ansigt her. Man skal kravle, før man går. |
189 | 00:17:23,542 | 00:17:26,672 | Lad mig forstå det her ret. Jeg tager en kineser... | Lad mig forstå det her ret. Jeg tager en kineser... |
190 | 00:17:26,754 | 00:17:27,964 | Kinesisk-indonesisk. | Kinesisk-indonesisk. |
191 | 00:17:29,506 | 00:17:33,336 | Med til en bilkirkegård, som ejes af en vis Aryan Bob? | Med til en bilkirkegård, som ejes af en vis Aryan Bob? |
192 | 00:17:34,219 | 00:17:37,389 | Han er omvendt. Den eneste farve, han ser, er grøn. | Han er omvendt. Den eneste farve, han ser, er grøn. |
193 | 00:17:38,557 | 00:17:41,637 | -Og hvis det kører af sporet? -Få det på sporet igen. | -Og hvis det kører af sporet? -Få det på sporet igen. |
194 | 00:17:43,145 | 00:17:45,305 | Nøglerne ligger i Jeepen udenfor. | Nøglerne ligger i Jeepen udenfor. |
195 | 00:17:47,733 | 00:17:48,613 | Helt sikkert. | Helt sikkert. |
196 | 00:17:52,237 | 00:17:53,067 | Kom. | Kom. |
197 | 00:17:56,992 | 00:17:57,872 | Fart på. | Fart på. |
198 | 00:17:59,787 | 00:18:02,207 | Du hørte kvinden. Fart på. | Du hørte kvinden. Fart på. |
199 | 00:18:12,049 | 00:18:13,469 | Nej, slap af. | Nej, slap af. |
200 | 00:18:14,134 | 00:18:15,014 | Kom. | Kom. |
201 | 00:18:18,680 | 00:18:21,020 | Jeg vil sige undskyld, Francis. | Jeg vil sige undskyld, Francis. |
202 | 00:18:21,850 | 00:18:26,020 | Nogle af mine yngre kompagnoner respekterer ikke deres ældre. | Nogle af mine yngre kompagnoner respekterer ikke deres ældre. |
203 | 00:18:26,230 | 00:18:30,440 | De bankede mig og truede med at smide mig ud af vinduet. | De bankede mig og truede med at smide mig ud af vinduet. |
204 | 00:18:30,526 | 00:18:33,236 | De vil ikke længere være et problem for dig | De vil ikke længere være et problem for dig |
205 | 00:18:33,320 | 00:18:34,950 | eller andre i Chinatown... | eller andre i Chinatown... |
206 | 00:18:36,323 | 00:18:40,123 | men jeg vil forstå, hvad der skete i aftes. | men jeg vil forstå, hvad der skete i aftes. |
207 | 00:18:43,747 | 00:18:48,837 | Jeg har altid respekteret dig. Du fortæller sandheden. Gør det rigtige. | Jeg har altid respekteret dig. Du fortæller sandheden. Gør det rigtige. |
208 | 00:18:50,337 | 00:18:52,417 | Fortæl mig om ham, der reddede dig. | Fortæl mig om ham, der reddede dig. |
209 | 00:18:53,757 | 00:18:56,217 | -Hvem var han? -Det ved jeg ikke. | -Hvem var han? -Det ved jeg ikke. |
210 | 00:18:57,469 | 00:19:00,009 | Ved du det ikke? Eller vil du ikke sige det? | Ved du det ikke? Eller vil du ikke sige det? |
211 | 00:19:02,558 | 00:19:04,768 | -Hvad? -Du skjuler noget for mig. | -Hvad? -Du skjuler noget for mig. |
212 | 00:19:05,352 | 00:19:08,192 | Han sagde, at han var... kok. | Han sagde, at han var... kok. |
213 | 00:19:09,439 | 00:19:11,229 | -Det er alt. -Hvad hedder han? | -Det er alt. -Hvad hedder han? |
214 | 00:19:13,944 | 00:19:16,114 | Jeg har det ikke så godt. | Jeg har det ikke så godt. |
215 | 00:19:19,116 | 00:19:21,326 | Hvad skjuler du for mig, Francis? | Hvad skjuler du for mig, Francis? |
216 | 00:19:26,957 | 00:19:27,877 | Wu... | Wu... |
217 | 00:19:28,792 | 00:19:29,792 | Wu Assassin. | Wu Assassin. |
218 | 00:19:29,960 | 00:19:30,920 | Hvad siger du? | Hvad siger du? |
219 | 00:19:31,003 | 00:19:32,133 | Wu... | Wu... |
220 | 00:19:39,970 | 00:19:41,050 | Hvad sker der? | Hvad sker der? |
221 | 00:19:41,138 | 00:19:44,018 | Han havde det fint, og så talte han i vildelse. | Han havde det fint, og så talte han i vildelse. |
222 | 00:19:44,099 | 00:19:46,519 | Han skal køles ned. Hent isomslagene. | Han skal køles ned. Hent isomslagene. |
223 | 00:19:46,602 | 00:19:49,102 | -Vent udenfor. -Det løser sig. | -Vent udenfor. -Det løser sig. |
224 | 00:20:09,082 | 00:20:11,592 | Da jeg sagde "fart på", mente jeg ikke... | Da jeg sagde "fart på", mente jeg ikke... |
225 | 00:20:14,254 | 00:20:15,094 | Jeg er ikke... | Jeg er ikke... |
226 | 00:20:19,551 | 00:20:21,891 | Hvad er din historie, Kai Jin? | Hvad er din historie, Kai Jin? |
227 | 00:20:22,429 | 00:20:25,269 | Jeg glor på en hel masse biler, | Jeg glor på en hel masse biler, |
228 | 00:20:25,349 | 00:20:27,769 | og din munke-rutine er lidt trættende. | og din munke-rutine er lidt trættende. |
229 | 00:20:28,560 | 00:20:31,020 | Jeg kender ingen, der ikke kan lide musik. | Jeg kender ingen, der ikke kan lide musik. |
230 | 00:20:31,104 | 00:20:32,694 | -Ikke i bilen. -Hvorfor? | -Ikke i bilen. -Hvorfor? |
231 | 00:20:35,692 | 00:20:39,702 | -Jeg ser, hvad du gør. Får min historie. -Alle har en. | -Jeg ser, hvad du gør. Får min historie. -Alle har en. |
232 | 00:20:46,328 | 00:20:47,288 | Da jeg var ni... | Da jeg var ni... |
233 | 00:20:48,538 | 00:20:51,168 | sendte min mor mig til min far i Calgary. | sendte min mor mig til min far i Calgary. |
234 | 00:20:53,418 | 00:20:56,668 | Hun vidste ikke, at han smuglede våben over grænsen. | Hun vidste ikke, at han smuglede våben over grænsen. |
235 | 00:20:58,882 | 00:21:01,762 | Jeg fulgte i hans fodspor, da jeg blev... | Jeg fulgte i hans fodspor, da jeg blev... |
236 | 00:21:01,843 | 00:21:02,893 | Biltyv? | Biltyv? |
237 | 00:21:04,846 | 00:21:09,976 | Mellem job monterede han luksus-stereoanlæg. | Mellem job monterede han luksus-stereoanlæg. |
238 | 00:21:12,229 | 00:21:13,479 | En gang ville han... | En gang ville han... |
239 | 00:21:15,524 | 00:21:19,744 | blære sig og spillede KISS... | blære sig og spillede KISS... |
240 | 00:21:19,987 | 00:21:22,527 | Elendig musiksmag. | Elendig musiksmag. |
241 | 00:21:23,949 | 00:21:26,329 | Han skruede helt op | Han skruede helt op |
242 | 00:21:26,410 | 00:21:28,370 | og spillede luftguitar... | og spillede luftguitar... |
243 | 00:21:31,248 | 00:21:33,578 | Og så kom politiet. | Og så kom politiet. |
244 | 00:21:36,628 | 00:21:39,258 | Og hvad sker der så? Han kommer i fængsel. | Og hvad sker der så? Han kommer i fængsel. |
245 | 00:21:40,382 | 00:21:42,092 | Jeg er tilbage hos mor i L.A. | Jeg er tilbage hos mor i L.A. |
246 | 00:21:45,387 | 00:21:48,217 | 25 år i Millhaven-fængslet. | 25 år i Millhaven-fængslet. |
247 | 00:21:50,726 | 00:21:51,726 | Stukket ihjel. | Stukket ihjel. |
248 | 00:21:52,728 | 00:21:53,688 | Død og begravet. | Død og begravet. |
249 | 00:21:59,192 | 00:22:01,652 | Derfor lytter jeg ikke til musik i bilen. | Derfor lytter jeg ikke til musik i bilen. |
250 | 00:22:04,323 | 00:22:08,083 | -Det er jeg ked af. -Det er ikke din skyld. | -Det er jeg ked af. -Det er ikke din skyld. |
251 | 00:22:09,870 | 00:22:12,000 | Jeg vil gerne vide, hvorfor Lu Xin | Jeg vil gerne vide, hvorfor Lu Xin |
252 | 00:22:12,080 | 00:22:15,040 | får mig til at køre dig til den anden ende af byen | får mig til at køre dig til den anden ende af byen |
253 | 00:22:15,125 | 00:22:16,535 | for at hente en forrude? | for at hente en forrude? |
254 | 00:22:22,049 | 00:22:23,679 | Tilbage til munk-tingen? | Tilbage til munk-tingen? |
255 | 00:22:27,095 | 00:22:29,595 | Kom nu, jeg fortalte dig alt. | Kom nu, jeg fortalte dig alt. |
256 | 00:22:29,931 | 00:22:31,181 | Giv mig noget. | Giv mig noget. |
257 | 00:22:36,646 | 00:22:40,526 | Alle, der vokser op i Chinatown, lærer denne chengyu. | Alle, der vokser op i Chinatown, lærer denne chengyu. |
258 | 00:22:41,818 | 00:22:42,738 | Ægte dræbere... | Ægte dræbere... |
259 | 00:22:43,904 | 00:22:44,744 | er lydløse. | er lydløse. |
260 | 00:22:49,576 | 00:22:53,536 | -Du har styr på den lydløse del. -Det er svært at bryde gamle vaner. | -Du har styr på den lydløse del. -Det er svært at bryde gamle vaner. |
261 | 00:22:55,624 | 00:22:58,714 | Jeg kom til San Francisco fra Jakarta, da jeg var 12. | Jeg kom til San Francisco fra Jakarta, da jeg var 12. |
262 | 00:22:59,419 | 00:23:00,959 | Lu Xin var min første ven. | Lu Xin var min første ven. |
263 | 00:23:04,383 | 00:23:06,053 | Hvad skete der med hans øre? | Hvad skete der med hans øre? |
264 | 00:23:08,345 | 00:23:09,755 | Det må han fortælle dig. | Det må han fortælle dig. |
265 | 00:23:15,894 | 00:23:16,734 | Niks! | Niks! |
266 | 00:23:17,979 | 00:23:19,019 | Jeg mente det. | Jeg mente det. |
267 | 00:23:22,984 | 00:23:26,114 | Jeg var i kvarteret. Er det et problem for dig? | Jeg var i kvarteret. Er det et problem for dig? |
268 | 00:23:27,280 | 00:23:30,330 | Jeg bryder mig bare ikke om overraskelser. | Jeg bryder mig bare ikke om overraskelser. |
269 | 00:23:31,993 | 00:23:33,833 | Vil du have flere bestillinger? | Vil du have flere bestillinger? |
270 | 00:23:35,747 | 00:23:37,167 | Alec vil have de her. | Alec vil have de her. |
271 | 00:23:40,627 | 00:23:41,457 | Okay. | Okay. |
272 | 00:23:41,878 | 00:23:44,088 | -Giv mig et par uger. -Samme deadline. | -Giv mig et par uger. -Samme deadline. |
273 | 00:23:46,716 | 00:23:48,886 | Udelukket. Jeg skal bruge to uger. | Udelukket. Jeg skal bruge to uger. |
274 | 00:23:51,096 | 00:23:53,136 | Du sagde, du var den bedste. | Du sagde, du var den bedste. |
275 | 00:23:53,807 | 00:23:55,557 | En, der kunne klare alt. | En, der kunne klare alt. |
276 | 00:23:56,726 | 00:24:00,186 | Du kan klare at arbejde for Alec. Du kan arbejde for... | Du kan klare at arbejde for Alec. Du kan arbejde for... |
277 | 00:24:00,647 | 00:24:04,067 | Onkel Six og triaderne, men fortæl mig en ting. | Onkel Six og triaderne, men fortæl mig en ting. |
278 | 00:24:04,151 | 00:24:06,281 | Kan de klare, at du arbejder for os? | Kan de klare, at du arbejder for os? |
279 | 00:24:08,780 | 00:24:13,370 | Hør her, uanset hvad, du skal gøre for at skaffe bilerne, | Hør her, uanset hvad, du skal gøre for at skaffe bilerne, |
280 | 00:24:13,952 | 00:24:14,792 | så gør du det. | så gør du det. |
281 | 00:24:17,664 | 00:24:19,294 | Du har leget med ilden før. | Du har leget med ilden før. |
282 | 00:24:20,333 | 00:24:22,293 | Få ikke brændt nallerne igen. | Få ikke brændt nallerne igen. |
283 | 00:24:25,255 | 00:24:28,295 | Det er ikke en trussel. Snarere en bekymring. | Det er ikke en trussel. Snarere en bekymring. |
284 | 00:24:32,345 | 00:24:33,215 | Vi ses... | Vi ses... |
285 | 00:24:33,763 | 00:24:34,603 | snart. | snart. |
286 | 00:24:38,143 | 00:24:42,863 | Hvorfor vil Alec arbejde med ham? Han er en joke. | Hvorfor vil Alec arbejde med ham? Han er en joke. |
287 | 00:24:43,148 | 00:24:46,318 | Joke eller ej, skotten har sine grunde. | Joke eller ej, skotten har sine grunde. |
288 | 00:25:00,040 | 00:25:01,040 | I er sent på den. | I er sent på den. |
289 | 00:25:01,958 | 00:25:03,168 | Trafikkø på broen. | Trafikkø på broen. |
290 | 00:25:04,377 | 00:25:05,207 | C.G. | C.G. |
291 | 00:25:08,632 | 00:25:09,802 | Forspildt ungdom. | Forspildt ungdom. |
292 | 00:25:15,639 | 00:25:16,469 | Den fungerer. | Den fungerer. |
293 | 00:25:17,474 | 00:25:19,484 | Tjek blondinen. | Tjek blondinen. |
294 | 00:25:22,395 | 00:25:23,265 | Bob. | Bob. |
295 | 00:25:23,355 | 00:25:26,435 | -Har du mine ting? -Vent, til det er din tur, Duppy. | -Har du mine ting? -Vent, til det er din tur, Duppy. |
296 | 00:25:26,650 | 00:25:27,820 | Hvad? | Hvad? |
297 | 00:25:27,901 | 00:25:29,781 | Gangbanger I ludertøsen? | Gangbanger I ludertøsen? |
298 | 00:25:32,072 | 00:25:33,162 | Den er jeg med på. | Den er jeg med på. |
299 | 00:25:36,117 | 00:25:38,407 | -For fanden, drenge! -Hør her... | -For fanden, drenge! -Hør her... |
300 | 00:25:38,495 | 00:25:40,205 | Jeg vil ikke skabe problemer. | Jeg vil ikke skabe problemer. |
301 | 00:26:20,954 | 00:26:23,754 | Det næste svin, der besudler min forretning, | Det næste svin, der besudler min forretning, |
302 | 00:26:24,624 | 00:26:26,174 | nakker vi på stedet. | nakker vi på stedet. |
303 | 00:26:27,919 | 00:26:30,299 | Dame, kok? Smut med det vuns. | Dame, kok? Smut med det vuns. |
304 | 00:26:34,801 | 00:26:35,641 | Lad den blive. | Lad den blive. |
305 | 00:26:36,886 | 00:26:37,926 | Kom. | Kom. |
306 | 00:26:41,891 | 00:26:43,101 | Sej mær. | Sej mær. |
307 | 00:27:28,104 | 00:27:28,944 | Tommy? | Tommy? |
308 | 00:27:31,816 | 00:27:32,646 | Hej. | Hej. |
309 | 00:27:33,735 | 00:27:34,565 | Hej, søster. | Hej, søster. |
310 | 00:27:34,653 | 00:27:35,493 | Er du okay? | Er du okay? |
311 | 00:27:37,197 | 00:27:38,027 | Går det godt? | Går det godt? |
312 | 00:27:46,665 | 00:27:47,535 | Kom. | Kom. |
313 | 00:27:48,249 | 00:27:49,079 | Vi går nu. | Vi går nu. |
314 | 00:27:50,669 | 00:27:51,499 | Ja. | Ja. |
315 | 00:27:52,587 | 00:27:53,957 | -Okay. -Kom. | -Okay. -Kom. |
316 | 00:27:54,047 | 00:27:55,877 | -Rejs dig op, Tommy. -Okay. | -Rejs dig op, Tommy. -Okay. |
317 | 00:27:59,636 | 00:28:01,636 | -Hjælp mig. -Må jeg blive her? | -Hjælp mig. -Må jeg blive her? |
318 | 00:28:01,721 | 00:28:02,891 | Nej. Vi går nu. | Nej. Vi går nu. |
319 | 00:28:05,183 | 00:28:06,103 | Kom. | Kom. |
320 | 00:28:09,813 | 00:28:12,573 | -Vent. -Nej, vi skal af sted. | -Vent. -Nej, vi skal af sted. |
321 | 00:28:13,441 | 00:28:14,281 | Vent. | Vent. |
322 | 00:28:14,776 | 00:28:17,606 | Hvad laver du? Rejs dig op. Kom nu. | Hvad laver du? Rejs dig op. Kom nu. |
323 | 00:28:18,655 | 00:28:19,775 | Hvad laver du? | Hvad laver du? |
324 | 00:28:21,741 | 00:28:23,081 | Han vil blive her. | Han vil blive her. |
325 | 00:28:25,495 | 00:28:27,205 | Rejs dig op. Vi går nu. | Rejs dig op. Vi går nu. |
326 | 00:28:27,789 | 00:28:28,669 | Hør her. | Hør her. |
327 | 00:28:28,832 | 00:28:30,082 | Du må gerne gå. | Du må gerne gå. |
328 | 00:28:30,959 | 00:28:33,589 | Han bliver, indtil han har betalt sin gæld. | Han bliver, indtil han har betalt sin gæld. |
329 | 00:28:35,380 | 00:28:36,210 | Hvor meget? | Hvor meget? |
330 | 00:28:36,423 | 00:28:37,383 | Tre hundrede. | Tre hundrede. |
331 | 00:28:37,465 | 00:28:39,425 | -Ikke tre hundrede. -Hold mund. | -Ikke tre hundrede. -Hold mund. |
332 | 00:28:39,509 | 00:28:40,429 | Kraftedeme. | Kraftedeme. |
333 | 00:28:40,677 | 00:28:43,427 | Det har jeg ikke på mig, men jeg henter dem. | Det har jeg ikke på mig, men jeg henter dem. |
334 | 00:28:43,513 | 00:28:44,353 | Det lover jeg. | Det lover jeg. |
335 | 00:28:44,597 | 00:28:45,517 | Virkelig? | Virkelig? |
336 | 00:28:45,724 | 00:28:46,734 | Lover du det? | Lover du det? |
337 | 00:28:47,308 | 00:28:48,638 | Kom, vi skal af sted. | Kom, vi skal af sted. |
338 | 00:28:48,727 | 00:28:51,727 | -Han bliver, til han har betalt. -Kom nu. | -Han bliver, til han har betalt. -Kom nu. |
339 | 00:29:24,262 | 00:29:25,142 | Kraftedeme. | Kraftedeme. |
340 | 00:29:27,891 | 00:29:29,521 | Nu går vi. | Nu går vi. |
341 | 00:29:36,024 | 00:29:37,284 | Jeg kvajede mig før. | Jeg kvajede mig før. |
342 | 00:29:39,068 | 00:29:42,778 | Jeg kan ikke lide at lytte til musik i bilen, og... | Jeg kan ikke lide at lytte til musik i bilen, og... |
343 | 00:29:43,656 | 00:29:45,576 | Jeg vil ikke kaldes en ludertøs. | Jeg vil ikke kaldes en ludertøs. |
344 | 00:29:47,035 | 00:29:48,035 | Du kendte ham. | Du kendte ham. |
345 | 00:29:50,371 | 00:29:51,251 | Hvorfra? | Hvorfra? |
346 | 00:29:56,920 | 00:30:00,260 | Det har taget mig lang tid at forsøge at glemme det. | Det har taget mig lang tid at forsøge at glemme det. |
347 | 00:30:02,008 | 00:30:04,888 | Lad os bare sige, at han er et røvhul. | Lad os bare sige, at han er et røvhul. |
348 | 00:30:08,223 | 00:30:10,183 | Hvad vil du gøre med din forrude? | Hvad vil du gøre med din forrude? |
349 | 00:30:13,436 | 00:30:14,646 | Jeg finder på noget. | Jeg finder på noget. |
350 | 00:30:27,200 | 00:30:29,580 | Du skal være usårlig i forhold til vand. | Du skal være usårlig i forhold til vand. |
351 | 00:30:32,580 | 00:30:34,580 | Uimodtagelig i forhold til ild, | Uimodtagelig i forhold til ild, |
352 | 00:30:35,959 | 00:30:38,169 | mere uopslidelig end jord. | mere uopslidelig end jord. |
353 | 00:30:39,295 | 00:30:41,665 | Din hjerne, krop og sjæl | Din hjerne, krop og sjæl |
354 | 00:30:43,007 | 00:30:47,427 | skal forenes, indtil du kan overleve det, man ikke kan overleve... | skal forenes, indtil du kan overleve det, man ikke kan overleve... |
355 | 00:30:49,347 | 00:30:51,807 | Det urokkelige, rokkeligt... | Det urokkelige, rokkeligt... |
356 | 00:30:53,226 | 00:30:55,556 | Det umulige, muligt. | Det umulige, muligt. |
357 | 00:30:58,857 | 00:30:59,767 | Kun da... | Kun da... |
358 | 00:31:00,316 | 00:31:01,356 | vil du være klar. | vil du være klar. |
359 | 00:31:49,532 | 00:31:52,702 | Flot klaret. Du begynder at tænke som en Wu Assassin. | Flot klaret. Du begynder at tænke som en Wu Assassin. |
360 | 00:31:52,785 | 00:31:54,495 | Jeg er ikke en dræber. | Jeg er ikke en dræber. |
361 | 00:31:54,746 | 00:31:55,576 | Jo, du er. | Jo, du er. |
362 | 00:31:56,122 | 00:31:57,002 | Nej. | Nej. |
363 | 00:31:57,081 | 00:31:59,461 | Du skal dræbe Wu og opfylde din skæbne. | Du skal dræbe Wu og opfylde din skæbne. |
364 | 00:32:01,794 | 00:32:04,344 | Fortæl den næste Wu Assassin det her... | Fortæl den næste Wu Assassin det her... |
365 | 00:32:04,839 | 00:32:05,669 | Jeg er færdig. | Jeg er færdig. |
366 | 00:32:05,882 | 00:32:09,302 | Der er ikke en næste. Du er den sidste. | Der er ikke en næste. Du er den sidste. |
367 | 00:32:12,013 | 00:32:14,523 | Hvad betyder det? "Jeg er den sidste?" | Hvad betyder det? "Jeg er den sidste?" |
368 | 00:32:14,599 | 00:32:15,429 | Se selv. | Se selv. |
369 | 00:32:15,642 | 00:32:16,602 | Du er en dræber. | Du er en dræber. |
370 | 00:32:17,352 | 00:32:19,482 | Jeg er kok. | Jeg er kok. |
371 | 00:32:20,188 | 00:32:21,268 | Åbn dine øjne. | Åbn dine øjne. |
372 | 00:32:54,389 | 00:32:55,469 | Goddag, kok. | Goddag, kok. |
373 | 00:33:02,105 | 00:33:03,105 | Rolig nu. | Rolig nu. |
374 | 00:33:03,523 | 00:33:04,403 | Bliv lige der. | Bliv lige der. |
375 | 00:33:09,362 | 00:33:10,362 | Lad hende gå. | Lad hende gå. |
376 | 00:33:11,114 | 00:33:11,954 | Lad hende gå? | Lad hende gå? |
377 | 00:33:12,907 | 00:33:13,737 | Nej. | Nej. |
378 | 00:33:15,368 | 00:33:18,198 | Accepter, at jeg slår hende ihjel. | Accepter, at jeg slår hende ihjel. |
379 | 00:33:18,830 | 00:33:20,290 | Du skal se det... | Du skal se det... |
380 | 00:33:20,790 | 00:33:21,750 | og så... | og så... |
381 | 00:33:22,166 | 00:33:24,166 | skal du lide. | skal du lide. |
382 | 00:33:24,669 | 00:33:28,009 | Og du kan ikke gøre noget ved det. | Og du kan ikke gøre noget ved det. |
383 | 00:33:29,382 | 00:33:30,342 | Nej! | Nej! |
384 | 00:33:54,490 | 00:33:55,780 | Hvad fanden? | Hvad fanden? |
385 | 00:34:01,664 | 00:34:04,794 | Du har set det selv. Følt det. | Du har set det selv. Følt det. |
386 | 00:34:05,251 | 00:34:09,591 | Disse følelser lever i dig. Du kan og vil dræbe. | Disse følelser lever i dig. Du kan og vil dræbe. |
387 | 00:34:09,672 | 00:34:11,012 | -Du skal... -Hold kæft. | -Du skal... -Hold kæft. |
388 | 00:34:12,008 | 00:34:13,338 | Du vænner dig til det. | Du vænner dig til det. |
389 | 00:34:14,510 | 00:34:16,180 | Du er forenet med Dao, Kai. | Du er forenet med Dao, Kai. |
390 | 00:34:16,971 | 00:34:21,391 | Nu skal du se, hvad der venter. Lad de tusind munke være dine øjne. | Nu skal du se, hvad der venter. Lad de tusind munke være dine øjne. |
391 | 00:34:26,731 | 00:34:27,571 | Du er klar. | Du er klar. |
392 | 00:37:47,056 | 00:37:48,176 | Nej! | Nej! |
393 | 00:37:48,641 | 00:37:49,641 | Hvad så du? | Hvad så du? |
394 | 00:37:49,976 | 00:37:50,806 | Onkel Six. | Onkel Six. |
395 | 00:37:51,644 | 00:37:52,694 | Han er Ild Wu. | Han er Ild Wu. |
396 | 00:37:53,229 | 00:37:56,609 | Han dræber en kvinde. C.G. Hvorfor er hun vigtig? | Han dræber en kvinde. C.G. Hvorfor er hun vigtig? |
397 | 00:37:56,983 | 00:38:01,783 | -Jeg kender hende dårlig nok. -Du er vores sidste håb. Indled rejsen. | -Jeg kender hende dårlig nok. -Du er vores sidste håb. Indled rejsen. |
398 | 00:38:03,447 | 00:38:09,197 | Alle svarene venter på dig, eller venter på at blive ændret af dig. | Alle svarene venter på dig, eller venter på at blive ændret af dig. |
399 | 00:38:36,522 | 00:38:37,692 | Wu Assassin. | Wu Assassin. |
400 | 00:38:41,235 | 00:38:42,275 | Spred ordet. | Spred ordet. |
401 | 00:38:42,611 | 00:38:44,411 | Find den skallede kok. | Find den skallede kok. |
402 | 00:38:48,909 | 00:38:52,329 | Wu Assassin legede med ilden, og nu skal han brænde. | Wu Assassin legede med ilden, og nu skal han brænde. |