# Start End Original Translated
1 00:00:06,047 00:00:08,877 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2 00:00:13,138 00:00:14,718 SAN FRANCISCO - NUTID SAN FRANCISCO - NUTID
3 00:00:17,017 00:00:18,057 Fortsæt. Fortsæt.
4 00:00:20,729 00:00:21,769 Er du døv? Er du døv?
5 00:00:24,524 00:00:25,824 Er du døv? Er du døv?
6 00:01:02,187 00:01:03,017 Hvor er han? Hvor er han?
7 00:01:33,885 00:01:34,795 Hvor er han? Hvor er han?
8 00:01:35,637 00:01:36,467 Hva'? Hva'?
9 00:02:02,080 00:02:03,120 -Hr. Young? -Ja. -Hr. Young? -Ja.
10 00:02:03,206 00:02:05,246 -Hvor mange flere? -To udenfor. -Hvor mange flere? -To udenfor.
11 00:02:08,878 00:02:09,708 Røvhul! Røvhul!
12 00:02:13,216 00:02:14,426 Hvem er du? Hvem er du?
13 00:02:15,343 00:02:16,303 Jeg er kok. Jeg er kok.
14 00:02:34,320 00:02:39,910 I GÅR I GÅR
15 00:03:08,062 00:03:08,902 Hej, Tommy. Hej, Tommy.
16 00:03:19,407 00:03:21,027 Hallo, Lu! Hallo, Lu!
17 00:03:32,212 00:03:36,012 Tager du den ikke, får John Kang eller drengen fra Shanghai den. Tager du den ikke, får John Kang eller drengen fra Shanghai den.
18 00:03:37,717 00:03:39,297 Klokken ti i morgen. Klokken ti i morgen.
19 00:03:39,928 00:03:41,048 Ja, den hvide. Ja, den hvide.
20 00:03:41,137 00:03:43,257 Oracle-lygter, Asanti-dæk. Oracle-lygter, Asanti-dæk.
21 00:03:44,265 00:03:45,885 Perfekt. Vi ses klokken ni. Perfekt. Vi ses klokken ni.
22 00:03:47,310 00:03:50,270 -Hvorfor er du stadig her? -Jeg hjælper Tommy. -Hvorfor er du stadig her? -Jeg hjælper Tommy.
23 00:03:50,605 00:03:52,515 -Bare i aften. -Hvad sker der -Bare i aften. -Hvad sker der
24 00:03:52,607 00:03:55,857 med foodtruck-idéen? At rejse rundt til festivaler? med foodtruck-idéen? At rejse rundt til festivaler?
25 00:03:55,944 00:03:57,744 -Fed idé. -Jeg arbejder på den. -Fed idé. -Jeg arbejder på den.
26 00:03:58,488 00:04:00,818 -Bare rolig. -Får du brug for hjælp -Bare rolig. -Får du brug for hjælp
27 00:04:00,907 00:04:03,907 med pengene, så kan jeg hjælpe dig. med pengene, så kan jeg hjælpe dig.
28 00:04:04,077 00:04:06,327 Ligner jeg en, der er i pengenød? Ligner jeg en, der er i pengenød?
29 00:04:08,122 00:04:09,832 Skal jeg svare på det? Skal jeg svare på det?
30 00:04:09,916 00:04:11,496 -Nej. -Du er den mest usle -Nej. -Du er den mest usle
31 00:04:11,584 00:04:13,384 junglerotte, jeg har set. junglerotte, jeg har set.
32 00:04:13,461 00:04:15,001 Er du virkelig kineser? Er du virkelig kineser?
33 00:04:15,463 00:04:17,593 -Halvkineser. -Hvilken halvdel? -Halvkineser. -Hvilken halvdel?
34 00:04:18,424 00:04:19,634 Den, du ikke kan se. Den, du ikke kan se.
35 00:04:20,802 00:04:22,102 Den er til bord tre. Den er til bord tre.
36 00:04:24,097 00:04:25,307 Bord tre. Tak. Bord tre. Tak.
37 00:04:25,807 00:04:27,807 Jeg mener det, mand. Jeg mener det, mand.
38 00:04:28,810 00:04:32,810 Får du brug for penge, så har jeg masser af dem. Får du brug for penge, så har jeg masser af dem.
39 00:04:33,398 00:04:35,478 Du, min ven, har en drøm. Du, min ven, har en drøm.
40 00:04:36,901 00:04:38,031 Jeg klarer det. Jeg klarer det.
41 00:04:38,194 00:04:40,864 Okay, men sig til, når du er klar. Okay, men sig til, når du er klar.
42 00:04:41,030 00:04:46,580 Jeg skaffer dig en god pris på en truck. Alle andre foodtruckejere vil misunde dig. Jeg skaffer dig en god pris på en truck. Alle andre foodtruckejere vil misunde dig.
43 00:04:46,703 00:04:49,623 Når vi forklarer dem, hvad "misunder" betyder. Når vi forklarer dem, hvad "misunder" betyder.
44 00:04:50,957 00:04:54,247 -Du er ikke sjov. -Pigen fra i aftes sagde, at jeg var. -Du er ikke sjov. -Pigen fra i aftes sagde, at jeg var.
45 00:04:55,295 00:04:58,125 -Du ved, hvor du kan finde mig. -Bliv på fri fod. -Du ved, hvor du kan finde mig. -Bliv på fri fod.
46 00:04:58,214 00:04:59,054 I lige måde. I lige måde.
47 00:04:59,632 00:05:00,472 Hvor er Kai? Hvor er Kai?
48 00:05:01,467 00:05:02,297 Kai! Kai!
49 00:05:02,927 00:05:04,097 Ingen peanuts! Ingen peanuts!
50 00:05:04,721 00:05:08,141 -I noget. -Det har du ikke sagt noget om. -I noget. -Det har du ikke sagt noget om.
51 00:05:10,852 00:05:14,362 -Jeg sagde det til dig. Ingen peanuts! -Der er ingen i! -Jeg sagde det til dig. Ingen peanuts! -Der er ingen i!
52 00:05:21,654 00:05:24,284 -Sig undskyld. -Hvad har jeg gjort? -Sig undskyld. -Hvad har jeg gjort?
53 00:05:25,158 00:05:26,868 Jeg gør det ikke igen. Nej! Jeg gør det ikke igen. Nej!
54 00:05:27,243 00:05:30,163 -Sig undskyld til hende! -Der var ingen peanuts i. -Sig undskyld til hende! -Der var ingen peanuts i.
55 00:05:31,289 00:05:32,829 Jimmy, ud med dig. Jimmy, ud med dig.
56 00:05:33,166 00:05:34,076 Smut med dig. Smut med dig.
57 00:05:35,001 00:05:36,251 Gå, Jimmy! Gå, Jimmy!
58 00:05:36,836 00:05:38,496 Et øjeblik. Seriøst. Et øjeblik. Seriøst.
59 00:05:40,631 00:05:41,921 Læg den væk. Læg den væk.
60 00:05:42,759 00:05:45,389 Det var en misforståelse. Kom nu. Det var en misforståelse. Kom nu.
61 00:05:45,928 00:05:49,268 Kom nu. Der skete ikke noget. Kom nu. Der skete ikke noget.
62 00:05:49,515 00:05:50,845 Det er party time... Det er party time...
63 00:05:51,059 00:05:52,559 -Kom så. -Bunden i vejret. -Kom så. -Bunden i vejret.
64 00:05:54,187 00:05:57,767 Er du dum eller hvad? De er fra triaderne. De smadrer dig. Er du dum eller hvad? De er fra triaderne. De smadrer dig.
65 00:05:58,024 00:06:00,694 De blæser hjernen ud på dig. Smut med dig. De blæser hjernen ud på dig. Smut med dig.
66 00:06:01,819 00:06:02,899 Jeg ordner det. Jeg ordner det.
67 00:06:03,154 00:06:03,994 Af sted. Af sted.
68 00:06:35,478 00:06:36,598 Er du stadig vågen? Er du stadig vågen?
69 00:06:38,314 00:06:39,324 Hvad så? Hvad så?
70 00:06:47,865 00:06:48,695 Kai. Kai.
71 00:06:50,118 00:06:51,038 Tidlig start? Tidlig start?
72 00:06:51,285 00:06:52,115 Sen aften. Sen aften.
73 00:06:52,870 00:06:53,750 Tak. Tak.
74 00:06:55,248 00:06:56,118 Hvad er det? Hvad er det?
75 00:06:56,582 00:06:57,582 Yuet Guk-kugler. Yuet Guk-kugler.
76 00:06:58,167 00:06:59,957 -Til hvad? -Stilstand. -Til hvad? -Stilstand.
77 00:07:04,090 00:07:05,130 Hvad er de til? Hvad er de til?
78 00:07:05,216 00:07:09,846 Du ville købe en foodtruck og køre rundt. Men du er her stadig. Du ville købe en foodtruck og køre rundt. Men du er her stadig.
79 00:07:10,596 00:07:13,266 To gange om dagen, til du er væk. Farvel. To gange om dagen, til du er væk. Farvel.
80 00:07:13,724 00:07:14,854 Tak, hr. Young. Tak, hr. Young.
81 00:08:28,216 00:08:29,336 Godmorgen, fru Bao. Godmorgen, fru Bao.
82 00:08:39,143 00:08:40,063 Hr. Lin. Hr. Lin.
83 00:08:40,269 00:08:42,809 Godmorgen, Jenny! Hils tante Wah fra mig! Godmorgen, Jenny! Hils tante Wah fra mig!
84 00:08:42,897 00:08:43,727 Det gør jeg. Det gør jeg.
85 00:09:16,556 00:09:17,426 Tommy. Tommy.
86 00:09:20,810 00:09:22,940 -Er du okay? -Pis. -Er du okay? -Pis.
87 00:09:23,062 00:09:23,902 Lad mig sove. Lad mig sove.
88 00:09:23,980 00:09:26,020 -Hvad er der sket? -Stop, Jenny! -Hvad er der sket? -Stop, Jenny!
89 00:09:28,651 00:09:30,031 -Pis! -Hvad er der sket? -Pis! -Hvad er der sket?
90 00:09:31,821 00:09:32,741 Vi holdt fest. Vi holdt fest.
91 00:09:33,239 00:09:34,069 Ja, men... Ja, men...
92 00:09:34,824 00:09:38,414 Hvem har gjort det her? Nogen til festen. Sloges folk? Hvem har gjort det her? Nogen til festen. Sloges folk?
93 00:09:38,494 00:09:39,454 Nej, Kai... Nej, Kai...
94 00:09:41,163 00:09:42,043 Var Kai her? Var Kai her?
95 00:09:43,082 00:09:46,592 Han gjorde mig en tjeneste og kom i klammeri med Chen... Han gjorde mig en tjeneste og kom i klammeri med Chen...
96 00:09:49,422 00:09:52,092 Jeg fik ham ud, før der skete noget. Jeg fik ham ud, før der skete noget.
97 00:09:52,174 00:09:55,644 -Ordn det her. Kai skal ikke... -Kai kan klare sig selv. -Ordn det her. Kai skal ikke... -Kai kan klare sig selv.
98 00:09:55,761 00:09:59,061 De gør ikke en af mine venner noget. De er som brødre. De gør ikke en af mine venner noget. De er som brødre.
99 00:09:59,140 00:10:01,980 De er skide kriminelle. De skal ikke komme her! De er skide kriminelle. De skal ikke komme her!
100 00:10:02,101 00:10:04,061 Det er også min restaurant. Det er også min restaurant.
101 00:10:04,979 00:10:09,229 Jeg skal ikke have min søsters tilladelse til at holde... Jeg skal ikke have min søsters tilladelse til at holde...
102 00:10:09,317 00:10:10,227 Vel? Vel?
103 00:10:13,112 00:10:14,072 De er familie. De er familie.
104 00:10:17,575 00:10:18,695 Jeg er din familie. Jeg er din familie.
105 00:10:20,202 00:10:22,082 Slap af. Jeg rydder op her. Slap af. Jeg rydder op her.
106 00:11:08,793 00:11:10,543 Har du hørt om Little Pete? Har du hørt om Little Pete?
107 00:11:13,631 00:11:16,511 Han var den første kinesiske millionær i USA. Han var den første kinesiske millionær i USA.
108 00:11:17,635 00:11:22,095 Den første kineser, der nægtede at gå rundt med ID-papirer. Den første kineser, der nægtede at gå rundt med ID-papirer.
109 00:11:23,474 00:11:25,484 Det første dragehoved i Chinatown. Det første dragehoved i Chinatown.
110 00:11:26,102 00:11:28,602 At lægge sig ud med ham var som... At lægge sig ud med ham var som...
111 00:11:29,230 00:11:31,150 at slette sit navn fra Guds bog. at slette sit navn fra Guds bog.
112 00:11:33,401 00:11:34,571 Tror du på Gud? Tror du på Gud?
113 00:11:48,040 00:11:50,460 Alle ville have ram på Pete. Alle ville have ram på Pete.
114 00:11:51,544 00:11:52,844 Snigmordere blev... Snigmordere blev...
115 00:11:53,587 00:11:56,047 bragt hertil fra Kina for at myrde ham. bragt hertil fra Kina for at myrde ham.
116 00:11:56,132 00:11:57,882 Irerne gjorde et forsøg, Irerne gjorde et forsøg,
117 00:11:57,967 00:12:00,677 og politiet kom efter ham med køller og regler, og politiet kom efter ham med køller og regler,
118 00:12:00,761 00:12:04,471 der skulle drive ham ud af Chinatown. De fejlede alle. der skulle drive ham ud af Chinatown. De fejlede alle.
119 00:12:06,517 00:12:07,387 Hvorfor? Hvorfor?
120 00:12:09,395 00:12:13,395 Fordi, ligesom mig, var Pete villig til at gøre alt Fordi, ligesom mig, var Pete villig til at gøre alt
121 00:12:13,482 00:12:17,032 for at beskytte sin forretning, sine folk og sit territorium. for at beskytte sin forretning, sine folk og sit territorium.
122 00:12:23,367 00:12:25,537 Du skal fortælle Alec McCullough, Du skal fortælle Alec McCullough,
123 00:12:26,495 00:12:30,495 hvor han ender, hvis han ikke holder sig væk fra Chinatown. hvor han ender, hvis han ikke holder sig væk fra Chinatown.
124 00:12:32,668 00:12:33,498 Okay? Okay?
125 00:12:34,879 00:12:36,339 -Ja? -Okay. -Ja? -Okay.
126 00:12:44,722 00:12:45,852 Øjeblik. Øjeblik.
127 00:12:51,729 00:12:54,399 Jeg tror, han får beskeden. Jeg tror, han får beskeden.
128 00:13:00,654 00:13:03,664 To lig blev fundet i en shippingcontainer i morges. To lig blev fundet i en shippingcontainer i morges.
129 00:13:03,949 00:13:05,329 Skudt. Henrettet. Skudt. Henrettet.
130 00:13:05,910 00:13:07,700 Lugter langt væk af triaderne. Lugter langt væk af triaderne.
131 00:13:08,204 00:13:11,334 Ofrene arbejdede for Alec McCullough. Ofrene arbejdede for Alec McCullough.
132 00:13:12,333 00:13:14,043 Han er mest aktiv i Europa, Han er mest aktiv i Europa,
133 00:13:14,126 00:13:17,206 men flyttede til San Francisco for et halvt år siden. men flyttede til San Francisco for et halvt år siden.
134 00:13:17,880 00:13:20,670 McCullough forsøger at møve sig ind i Chinatown, McCullough forsøger at møve sig ind i Chinatown,
135 00:13:20,758 00:13:23,008 men det modsætter onkel Six sig. men det modsætter onkel Six sig.
136 00:13:23,594 00:13:27,224 Vi får en bandekrig, hvis vi ikke nedtrapper situationen. Vi får en bandekrig, hvis vi ikke nedtrapper situationen.
137 00:13:27,306 00:13:29,976 Lad dem dræbe hinanden. Mindre arbejde for os. Lad dem dræbe hinanden. Mindre arbejde for os.
138 00:13:30,518 00:13:33,148 Der bliver ingen bandekrig i Chinatown. Der bliver ingen bandekrig i Chinatown.
139 00:13:33,354 00:13:34,614 Vil du vide hvorfor? Vil du vide hvorfor?
140 00:13:35,439 00:13:38,609 Vi slår ned på det her før McCullough etablerer sig. Vi slår ned på det her før McCullough etablerer sig.
141 00:13:38,901 00:13:41,741 Derfor. McCulloughs næstkommanderende... Derfor. McCulloughs næstkommanderende...
142 00:13:42,279 00:13:43,739 Grisha Babinov. Grisha Babinov.
143 00:13:44,406 00:13:50,076 Han har rekrutteret en af onkel Six' mænd, Lu Xin Lee, for at samle et team. Han har rekrutteret en af onkel Six' mænd, Lu Xin Lee, for at samle et team.
144 00:13:50,996 00:13:54,376 Får Six nys om det, bliver han ikke glad. Får Six nys om det, bliver han ikke glad.
145 00:13:56,335 00:13:59,255 Inspektør Gavin. Hun er fra Bayview. Inspektør Gavin. Hun er fra Bayview.
146 00:13:59,713 00:14:03,053 Sædelighedspolitiet. Hun skal infiltrere Lees bande. Sædelighedspolitiet. Hun skal infiltrere Lees bande.
147 00:14:03,133 00:14:06,053 Kineserne hyrer ikke en pige til at stjæle biler. Kineserne hyrer ikke en pige til at stjæle biler.
148 00:14:06,136 00:14:09,306 Gavin er her, fordi hun taler russisk ligesom Babinov. Gavin er her, fordi hun taler russisk ligesom Babinov.
149 00:14:09,849 00:14:13,439 Hun er en erfaren biltyv, ligesom Babinov. Hun er en erfaren biltyv, ligesom Babinov.
150 00:14:14,728 00:14:15,728 Et friskt ansigt. Et friskt ansigt.
151 00:14:16,063 00:14:20,363 Jeg er ked af det, men kvaj dig i sædelighedspolitiet og du får en blist. Jeg er ked af det, men kvaj dig i sædelighedspolitiet og du får en blist.
152 00:14:20,442 00:14:24,412 Kvaj dig i Chinatown, og du kommer ikke hjem. Eller jeg gør ikke. Kvaj dig i Chinatown, og du kommer ikke hjem. Eller jeg gør ikke.
153 00:14:24,947 00:14:27,027 Du skal ikke bekymre dig om mig. Du skal ikke bekymre dig om mig.
154 00:14:27,533 00:14:29,373 Den eneste forskel på os er... Den eneste forskel på os er...
155 00:14:29,910 00:14:31,120 Din pik er mindre. Din pik er mindre.
156 00:14:34,999 00:14:36,629 Okay, af sted med jer. Okay, af sted med jer.
157 00:14:36,959 00:14:38,669 Jeres opgaver er i mapperne. Jeres opgaver er i mapperne.
158 00:14:38,752 00:14:40,672 Hold øje med triaderne. Hold øje med triaderne.
159 00:14:40,754 00:14:43,014 Hvis I hører noget, vil jeg vide det. Hvis I hører noget, vil jeg vide det.
160 00:14:44,049 00:14:45,049 En ting til. En ting til.
161 00:14:46,010 00:14:49,010 Ham McCullough er et bittert svin. Ham McCullough er et bittert svin.
162 00:14:49,972 00:14:50,932 Pas på derude. Pas på derude.
163 00:14:59,064 00:15:01,234 -Kung Pao og en glad familie. -Tak. -Kung Pao og en glad familie. -Tak.
164 00:15:02,359 00:15:03,569 -Hannah. -Hvad så? -Hannah. -Hvad så?
165 00:15:03,944 00:15:05,994 -Drage-rejer? -Har du andre? -Drage-rejer? -Har du andre?
166 00:15:07,615 00:15:09,115 Hvad med rejerne? Hvad med rejerne?
167 00:15:09,950 00:15:10,950 Jeg henter flere. Jeg henter flere.
168 00:15:13,537 00:15:15,157 -Sælg blæksprutten. -Okay. -Sælg blæksprutten. -Okay.
169 00:15:18,918 00:15:20,038 Hannah... Hannah...
170 00:15:20,377 00:15:23,087 -Vil du prøve blæksprutten? -Nej. -Vil du prøve blæksprutten? -Nej.
171 00:15:23,464 00:15:24,474 Okay. Okay.
172 00:15:27,635 00:15:28,885 De fleste banker på. De fleste banker på.
173 00:15:29,303 00:15:30,303 Det ved jeg godt. Det ved jeg godt.
174 00:15:30,638 00:15:31,758 Hvad har vi her? Hvad har vi her?
175 00:15:34,266 00:15:35,766 Det smager godt. Det smager godt.
176 00:15:40,856 00:15:42,816 Moo Goo-wrap og kyllingesalat. Moo Goo-wrap og kyllingesalat.
177 00:15:42,900 00:15:46,200 -Hvad kan du tjene på en foodtruck? -Mindre end min chef. -Hvad kan du tjene på en foodtruck? -Mindre end min chef.
178 00:15:47,905 00:15:49,525 Hvad tjener du på bilsalg? Hvad tjener du på bilsalg?
179 00:15:50,240 00:15:52,790 Ikke nok, så jeg stjæler dem også. Ikke nok, så jeg stjæler dem også.
180 00:15:52,868 00:15:57,498 Ved du, hvad jeg ikke fatter? Du lever som en konge, men arbejder aldrig. Ved du, hvad jeg ikke fatter? Du lever som en konge, men arbejder aldrig.
181 00:15:58,248 00:16:01,128 Jeg lever som en køter, og jeg arbejder altid. Jeg lever som en køter, og jeg arbejder altid.
182 00:16:01,210 00:16:03,300 Ja, men det er dit problem, makker. Ja, men det er dit problem, makker.
183 00:16:03,379 00:16:07,009 Hvis du ikke knokler, tror du, du aldrig opnår noget. Du må... Hvis du ikke knokler, tror du, du aldrig opnår noget. Du må...
184 00:16:07,132 00:16:09,552 Få Konfutse vredet ud af hjernen. Få Konfutse vredet ud af hjernen.
185 00:16:12,262 00:16:13,262 Hør her... Hør her...
186 00:16:13,347 00:16:17,557 Jeg hørte, hvad der skete i går med Chen og Lau. Efter du gik... Jeg hørte, hvad der skete i går med Chen og Lau. Efter du gik...
187 00:16:18,727 00:16:20,347 bankede fyrene Tommy. bankede fyrene Tommy.
188 00:16:20,771 00:16:23,651 Du prøvede at sige, at du er beskyttet, men... Du prøvede at sige, at du er beskyttet, men...
189 00:16:24,024 00:16:25,784 hvem lytter til Tommy, ikke? hvem lytter til Tommy, ikke?
190 00:16:26,527 00:16:27,357 Pis. Pis.
191 00:16:28,153 00:16:28,993 Ja. Ja.
192 00:16:30,531 00:16:31,951 Ring til onkel Six. Ring til onkel Six.
193 00:16:32,741 00:16:34,121 Nej. Hannah! Nej. Hannah!
194 00:16:34,702 00:16:36,622 -Tak, Kai. Vi ses i morgen. -Ja. -Tak, Kai. Vi ses i morgen. -Ja.
195 00:16:40,541 00:16:42,081 De vil ikke glemme det. De vil ikke glemme det.
196 00:16:44,920 00:16:46,550 Triaderne kommer efter dig. Triaderne kommer efter dig.
197 00:16:47,673 00:16:48,673 Så vær klar. Så vær klar.
198 00:16:52,261 00:16:55,351 -Tal med dem for mig. -Sådan fungerer det ikke. -Tal med dem for mig. -Sådan fungerer det ikke.
199 00:16:56,306 00:16:57,766 Kom nu. Tag den. Kom nu. Tag den.
200 00:16:59,143 00:17:01,693 Hvorfor? Hvem skal jeg skyde? Hvorfor? Hvem skal jeg skyde?
201 00:17:04,064 00:17:06,034 Du skal bare ikke blive skudt. Du skal bare ikke blive skudt.
202 00:17:33,052 00:17:33,892 Pis! Pis!
203 00:18:50,754 00:18:51,674 Pis! Pis!
204 00:18:56,468 00:18:57,388 Lig stille. Lig stille.
205 00:19:00,264 00:19:01,104 Bliv der. Bliv der.
206 00:19:02,015 00:19:03,595 Læg på. Læg på.
207 00:19:06,436 00:19:11,316 Jeg har ledt efter dig, Kai. Det her er Munkestenen. Jeg har ledt efter dig, Kai. Det her er Munkestenen.
208 00:19:13,277 00:19:16,067 Den har tusind munkes kræfter. Den har tusind munkes kræfter.
209 00:19:24,329 00:19:26,329 Nu er de kræfter dine. Nu er de kræfter dine.
210 00:20:39,905 00:20:40,905 Hvad var det? Hvad var det?
211 00:20:41,198 00:20:44,158 Det vil slå dig ihjel, hvis du ikke lytter til mig. Det vil slå dig ihjel, hvis du ikke lytter til mig.
212 00:20:45,577 00:20:49,827 Disse krigsherrer blev korrumperet af Wus elementale kræfter. Disse krigsherrer blev korrumperet af Wus elementale kræfter.
213 00:20:50,207 00:20:54,877 Jord, vand, metal, træ og ild. Jord, vand, metal, træ og ild.
214 00:20:55,379 00:20:57,669 De erklærede krig mod det gamle Kina. De erklærede krig mod det gamle Kina.
215 00:20:58,048 00:21:00,088 Landet flød med blod, Landet flød med blod,
216 00:21:00,509 00:21:03,849 indtil tusind hellige munke ofrede sig indtil tusind hellige munke ofrede sig
217 00:21:04,054 00:21:06,644 og gav en Udvalgt styrken til at stoppe dem. og gav en Udvalgt styrken til at stoppe dem.
218 00:21:07,182 00:21:09,892 Hvad har det med mig at gøre? Hvor er vi? Hvad har det med mig at gøre? Hvor er vi?
219 00:21:10,435 00:21:14,055 Dette sted er Vejen. Den findes mellem himmel og jord. Dette sted er Vejen. Den findes mellem himmel og jord.
220 00:21:14,564 00:21:17,234 Du er her, fordi Wu-kræfterne er med os. Du er her, fordi Wu-kræfterne er med os.
221 00:21:17,693 00:21:21,533 Fem nye krigsherrer samles i San Francisco. Fem nye krigsherrer samles i San Francisco.
222 00:21:21,822 00:21:23,162 Du skal stoppe dem. Du skal stoppe dem.
223 00:21:24,116 00:21:25,736 -Hvordan? -Slå dem ihjel. -Hvordan? -Slå dem ihjel.
224 00:21:27,244 00:21:29,254 Jeg er ikke morder. Jeg er kok. Jeg er ikke morder. Jeg er kok.
225 00:21:29,871 00:21:32,751 Nej, Kai. Du er Wu Assassin. Nej, Kai. Du er Wu Assassin.
226 00:21:33,750 00:21:35,500 Du er den Udvalgte. Du er den Udvalgte.
227 00:21:36,295 00:21:37,705 Munkestenen er i dig. Munkestenen er i dig.
228 00:21:38,171 00:21:40,341 Den giver dig tusind munkes kræfter. Den giver dig tusind munkes kræfter.
229 00:21:40,424 00:21:44,054 Deres styrke flyder igennem dig. Deres ansigter beskytter dig. Deres styrke flyder igennem dig. Deres ansigter beskytter dig.
230 00:21:45,429 00:21:46,759 -Jeg går hjem nu. -Ja. -Jeg går hjem nu. -Ja.
231 00:21:47,347 00:21:50,307 Når du gør det, finder du Wu og myrder dem... Når du gør det, finder du Wu og myrder dem...
232 00:21:50,559 00:21:53,149 før de også udsletter din verden. før de også udsletter din verden.
233 00:21:55,689 00:21:58,859 -Hvor er jeg? -Hospitalet. Du var ude for en ulykke. -Hvor er jeg? -Hospitalet. Du var ude for en ulykke.
234 00:22:01,153 00:22:02,903 Der skete noget med mig... Der skete noget med mig...
235 00:22:02,988 00:22:06,198 Vi fandt dig på gaden. Vi tager os af dig. Vi fandt dig på gaden. Vi tager os af dig.
236 00:22:24,926 00:22:28,216 Du har fået tusind munkes kræfter. Du har fået tusind munkes kræfter.
237 00:22:29,765 00:22:31,515 Du er Wu Assassin. Du er Wu Assassin.
238 00:22:38,774 00:22:42,114 De vil beskytte dig, så du kan gøre, hvad de ikke kunne. De vil beskytte dig, så du kan gøre, hvad de ikke kunne.
239 00:23:07,886 00:23:10,216 -Jenny. -Hej. Hvad er der sket? -Jenny. -Hej. Hvad er der sket?
240 00:23:11,473 00:23:14,643 -Jeg var ude for en ulykke. -Ja. Hospitalet ringede. -Jeg var ude for en ulykke. -Ja. Hospitalet ringede.
241 00:23:16,269 00:23:18,359 Jeg er din nødkontakt. Jeg er din nødkontakt.
242 00:23:18,563 00:23:19,943 Undskyld. Undskyld.
243 00:23:21,149 00:23:22,279 Er du okay? Er du okay?
244 00:23:27,864 00:23:29,244 Tommy bad mig lave mad. Tommy bad mig lave mad.
245 00:23:30,409 00:23:34,199 -Beklager, hvis der gik lort i det. -Det gjorde der. Det ved du. -Beklager, hvis der gik lort i det. -Det gjorde der. Det ved du.
246 00:23:35,747 00:23:36,577 Tommy? Tommy?
247 00:23:38,208 00:23:39,998 Hvad er der med dig? Hvad er der med dig?
248 00:23:40,335 00:23:43,795 Man udfordrer ikke bare triaderne. Hvad tænkte du på? Man udfordrer ikke bare triaderne. Hvad tænkte du på?
249 00:23:43,880 00:23:45,970 At de brækkede Jimmys næse. At de brækkede Jimmys næse.
250 00:23:46,049 00:23:49,009 Tommy sagde ikke, vi ikke måtte komme peanuts i... Tommy sagde ikke, vi ikke måtte komme peanuts i...
251 00:23:49,094 00:23:50,804 Det handler ikke om peanuts. Det handler ikke om peanuts.
252 00:23:51,680 00:23:54,770 Typisk dig. Du spænder ben for dig selv. Typisk dig. Du spænder ben for dig selv.
253 00:23:55,934 00:23:56,854 Det ved jeg. Det ved jeg.
254 00:23:57,060 00:23:58,350 Tak for prædikenen. Tak for prædikenen.
255 00:24:01,189 00:24:02,689 Kan du arbejde for mig? Kan du arbejde for mig?
256 00:24:04,025 00:24:07,855 Du hører ikke hjemme i en foodtruck, og jeg kunne bruge din hjælp. Du hører ikke hjemme i en foodtruck, og jeg kunne bruge din hjælp.
257 00:24:08,113 00:24:08,953 Beklager... Beklager...
258 00:24:10,490 00:24:12,490 jeg har mine egne problemer nu. jeg har mine egne problemer nu.
259 00:24:13,660 00:24:15,200 Tak, fordi du hentede mig. Tak, fordi du hentede mig.
260 00:24:30,010 00:24:30,840 Ja. Ja.
261 00:24:32,179 00:24:34,809 -Hun så vred ud. -Hun er altid vred. -Hun så vred ud. -Hun er altid vred.
262 00:24:35,557 00:24:39,727 "Der er intet venskab uden kærlighed og ingen kærlighed uden venskab." "Der er intet venskab uden kærlighed og ingen kærlighed uden venskab."
263 00:24:39,811 00:24:43,231 Jeg har ikke tid til dit Konfutse-fis lige nu, hr. Young. Jeg har ikke tid til dit Konfutse-fis lige nu, hr. Young.
264 00:24:43,648 00:24:44,768 Konfutse? Konfutse?
265 00:24:45,317 00:24:47,067 -Tony Robbins. -Åh gud. -Tony Robbins. -Åh gud.
266 00:24:47,152 00:24:49,822 Min menneskelige potentiales tanke-leder. Min menneskelige potentiales tanke-leder.
267 00:24:50,071 00:24:53,741 Jeg er på en cleanse. Jeg renser hovedet, og Tony sagde... Jeg er på en cleanse. Jeg renser hovedet, og Tony sagde...
268 00:24:53,825 00:24:54,655 Hr. Young... Hr. Young...
269 00:24:55,118 00:24:57,038 Jeg blæser på, hvad Tony siger. Jeg blæser på, hvad Tony siger.
270 00:24:59,414 00:25:00,334 Hav en god dag. Hav en god dag.
271 00:25:06,922 00:25:08,972 -Værsgo, Lu Xin. -Tak, Deedee. -Værsgo, Lu Xin. -Tak, Deedee.
272 00:25:09,591 00:25:12,141 -Hvad skal du i aften? -Middag med min mand. -Hvad skal du i aften? -Middag med min mand.
273 00:25:12,219 00:25:13,799 Sig, jeg tager vin med. Sig, jeg tager vin med.
274 00:25:23,563 00:25:24,403 Hej. Hej.
275 00:25:30,445 00:25:33,405 En lille fugl sagde, at du hyrer folk. En lille fugl sagde, at du hyrer folk.
276 00:25:35,825 00:25:38,825 Lav latinofyr, arbejder med autodele. Lav latinofyr, arbejder med autodele.
277 00:25:39,871 00:25:40,791 Lyder bekendt? Lyder bekendt?
278 00:25:43,500 00:25:46,210 Den samme irriterende lille lort... Den samme irriterende lille lort...
279 00:25:46,294 00:25:49,714 sagde også, du har et problem med kvinder. sagde også, du har et problem med kvinder.
280 00:25:50,423 00:25:51,263 Er det sandt? Er det sandt?
281 00:25:57,931 00:25:58,771 Deedee. Deedee.
282 00:26:00,016 00:26:02,516 -Har jeg et problem med kvinder? -Nej. -Har jeg et problem med kvinder? -Nej.
283 00:26:05,814 00:26:07,194 Jeg tror, at... Jeg tror, at...
284 00:26:08,358 00:26:10,278 du sidder ved det forkerte bord. du sidder ved det forkerte bord.
285 00:26:11,069 00:26:12,359 Der tager du fejl. Der tager du fejl.
286 00:26:13,321 00:26:14,951 Noget at spise? Noget at spise?
287 00:26:16,866 00:26:17,736 Nej, tak. Nej, tak.
288 00:26:18,702 00:26:19,792 Jeg går nu. Jeg går nu.
289 00:27:45,163 00:27:48,963 Din mor var indoneser og muslim. Men du kommer her ofte. Din mor var indoneser og muslim. Men du kommer her ofte.
290 00:27:50,752 00:27:52,212 Første gang var med dig. Første gang var med dig.
291 00:27:54,255 00:27:56,585 Så du har ikke glemt alt, jeg har sagt. Så du har ikke glemt alt, jeg har sagt.
292 00:28:13,358 00:28:14,188 Han er her. Han er her.
293 00:28:16,820 00:28:18,780 Bed Marshall holde øje med bilen. Bed Marshall holde øje med bilen.
294 00:28:27,497 00:28:29,747 -Han vil spise bagefter. -Hvor? -Han vil spise bagefter. -Hvor?
295 00:28:29,833 00:28:31,383 Chow's. Underret gutterne. Chow's. Underret gutterne.
296 00:28:40,218 00:28:43,468 -Det var The Song Garden. -De kunne ikke betale husleje. -Det var The Song Garden. -De kunne ikke betale husleje.
297 00:28:44,389 00:28:45,219 Nå, men... Nå, men...
298 00:28:45,807 00:28:46,727 Hvad synes du? Hvad synes du?
299 00:28:47,308 00:28:48,178 Om hvad? Om hvad?
300 00:28:49,394 00:28:50,524 Hvad den kan blive. Hvad den kan blive.
301 00:28:51,604 00:28:52,814 Hvad kan den blive? Hvad kan den blive?
302 00:28:55,150 00:28:56,030 Din. Din.
303 00:28:57,235 00:28:58,065 Se her. Se her.
304 00:28:59,154 00:29:00,284 Baren kan være her. Baren kan være her.
305 00:29:01,364 00:29:02,704 Køkkenet bag glas. Køkkenet bag glas.
306 00:29:04,993 00:29:07,663 Jeg giver dig nogle favorable vilkår. Ti år... Jeg giver dig nogle favorable vilkår. Ti år...
307 00:29:08,747 00:29:09,747 og stedet er dit. og stedet er dit.
308 00:29:11,082 00:29:12,002 Hvad siger du? Hvad siger du?
309 00:29:12,709 00:29:13,959 Nej, ellers tak. Nej, ellers tak.
310 00:29:17,589 00:29:19,919 Sig ikke, at du ikke føler dig hjemme. Sig ikke, at du ikke føler dig hjemme.
311 00:29:21,676 00:29:22,506 Du er min søn. Du er min søn.
312 00:29:23,553 00:29:25,223 Det accepterer alle andre. Det accepterer alle andre.
313 00:29:25,305 00:29:27,385 -Jeg behøver ikke din hjælp. -Jo. -Jeg behøver ikke din hjælp. -Jo.
314 00:29:27,474 00:29:28,314 Ikke mig. Ikke mig.
315 00:29:29,601 00:29:30,601 Nej, ikke dig. Nej, ikke dig.
316 00:29:31,144 00:29:31,984 Aldrig dig. Aldrig dig.
317 00:29:32,729 00:29:34,519 Det forstår jeg ikke. Det forstår jeg ikke.
318 00:29:37,192 00:29:41,702 Jeg samlede dig op fra et skib. Reddede dig fra et liv i trældom. Jeg samlede dig op fra et skib. Reddede dig fra et liv i trældom.
319 00:29:41,946 00:29:45,656 Opfostrede dig. Sendte dig i skole, introducerede dig for... Opfostrede dig. Sendte dig i skole, introducerede dig for...
320 00:29:45,742 00:29:49,042 -Familier, hvis børn er dine venner. -Du gentager dig selv. -Familier, hvis børn er dine venner. -Du gentager dig selv.
321 00:29:49,120 00:29:54,170 -Kunne din far have gjort det for dig? -Min far elskede mig og fik mig hertil! -Kunne din far have gjort det for dig? -Min far elskede mig og fik mig hertil!
322 00:29:57,337 00:29:58,457 Jeg fik dig hertil. Jeg fik dig hertil.
323 00:29:59,964 00:30:02,934 Hvorfor holder du fast i det? Kom videre. Hvorfor holder du fast i det? Kom videre.
324 00:30:27,700 00:30:28,790 Godt at se dig. Godt at se dig.
325 00:30:32,121 00:30:34,291 -Din bror leder efter dig. -Tak. -Din bror leder efter dig. -Tak.
326 00:30:36,084 00:30:40,214 For helvede, Tommy. De står i kø rundt om hjørnet. For vildt. For helvede, Tommy. De står i kø rundt om hjørnet. For vildt.
327 00:30:41,798 00:30:45,048 -Jeg skylder dig en undskyldning. -Det er fortid. -Jeg skylder dig en undskyldning. -Det er fortid.
328 00:30:45,260 00:30:46,970 -Allerede glemt. -Lad være... -Allerede glemt. -Lad være...
329 00:30:48,763 00:30:49,853 -Hvad? -Lad være... -Hvad? -Lad være...
330 00:30:49,931 00:30:51,221 -Hold op. -Med hvad? -Hold op. -Med hvad?
331 00:30:51,307 00:30:53,977 Sig tak, så jeg ikke føler mig som en lort. Sig tak, så jeg ikke føler mig som en lort.
332 00:30:55,144 00:30:55,984 Okay. Okay.
333 00:30:58,106 00:30:59,566 Tak for undskyldningen. Tak for undskyldningen.
334 00:31:01,276 00:31:04,236 -Var det alt? -Nej. Hvis Kai ikke havde kvajet sig, -Var det alt? -Nej. Hvis Kai ikke havde kvajet sig,
335 00:31:04,320 00:31:06,360 havde du ikke vidst, vi var her. havde du ikke vidst, vi var her.
336 00:31:07,490 00:31:10,950 Sådan gør jeg tingene. Jeg er ikke totalt blæst. Sådan gør jeg tingene. Jeg er ikke totalt blæst.
337 00:31:13,955 00:31:16,615 Jeg synes ikke, du er totalt blæst. Jeg synes ikke, du er totalt blæst.
338 00:31:18,877 00:31:21,747 Jeg skal bruge nogle penge. Til huslejen. Jeg skal bruge nogle penge. Til huslejen.
339 00:31:22,255 00:31:23,085 Til huslejen? Til huslejen?
340 00:31:24,007 00:31:25,087 Jeg er clean. Jeg er clean.
341 00:31:26,175 00:31:27,005 Se. Se.
342 00:31:30,763 00:31:35,103 Jeg ved ikke, hvor pengene bliver af. De forsvinder bare. Jeg ved ikke, hvor pengene bliver af. De forsvinder bare.
343 00:31:37,562 00:31:41,022 Jeg får først løn på fredag. Giv mig et lån i et par dage. Jeg får først løn på fredag. Giv mig et lån i et par dage.
344 00:31:41,107 00:31:46,107 -Tony, kan du prøve at glemme triaderne? -Har du talt med mor og far? -Tony, kan du prøve at glemme triaderne? -Har du talt med mor og far?
345 00:31:46,279 00:31:47,199 Nej. Nej.
346 00:31:48,239 00:31:49,069 Nej! Nej!
347 00:31:50,491 00:31:54,331 -Ifølge mor og far er jeg en taber. -Hvem går op i, hvad de synes? -Ifølge mor og far er jeg en taber. -Hvem går op i, hvad de synes?
348 00:31:54,954 00:31:58,714 -Du kan arbejde her. Med mig. -På din restaurant. -Du kan arbejde her. Med mig. -På din restaurant.
349 00:32:00,335 00:32:01,375 Vores restaurant. Vores restaurant.
350 00:32:06,382 00:32:08,182 Onkel Six lånte dig penge. Onkel Six lånte dig penge.
351 00:32:10,720 00:32:11,970 Ja, jeg ved det godt. Ja, jeg ved det godt.
352 00:32:12,180 00:32:13,180 Din luskede... Din luskede...
353 00:32:13,264 00:32:15,104 Hvad siger mor og far mon til, Hvad siger mor og far mon til,
354 00:32:15,183 00:32:17,853 at deres barn låner penge af triaderne til at deres barn låner penge af triaderne til
355 00:32:17,936 00:32:19,936 at renovere sin restaurant? at renovere sin restaurant?
356 00:32:20,021 00:32:24,031 Helt ærligt. Det er kun 1200 dollars. Småpenge for dig. Helt ærligt. Det er kun 1200 dollars. Småpenge for dig.
357 00:32:24,859 00:32:27,319 Det er 1200 dollars i to dage. Det er 1200 dollars i to dage.
358 00:32:28,029 00:32:28,909 Det er alt. Det er alt.
359 00:32:31,032 00:32:34,082 -Til huslejen. -Ja. Sådan noget pis. -Til huslejen. -Ja. Sådan noget pis.
360 00:32:52,845 00:32:53,675 Fredag. Fredag.
361 00:32:56,933 00:32:58,483 Tag ikke røven på mig. Tag ikke røven på mig.
362 00:32:58,768 00:33:00,898 Det gør jeg ikke. Det gør jeg ikke.
363 00:33:06,985 00:33:07,855 Tak. Tak.
364 00:33:10,905 00:33:13,735 Dine to nye tjenere har ikke arbejdstilladelse. Dine to nye tjenere har ikke arbejdstilladelse.
365 00:33:14,450 00:33:15,370 Og... Og...
366 00:33:15,785 00:33:17,535 Angela, den nye pige? Angela, den nye pige?
367 00:33:17,620 00:33:20,710 Hun lader folk blive for længe. De skal ud af vagten. Hun lader folk blive for længe. De skal ud af vagten.
368 00:33:22,709 00:33:25,919 Kan du blive i aften? Jeg har brug for din hjælp. Kan du blive i aften? Jeg har brug for din hjælp.
369 00:33:29,007 00:33:30,167 Fredag. Fredag.
370 00:34:02,457 00:34:04,877 Lyv ikke! Hvilken nøgle er det? Lyv ikke! Hvilken nøgle er det?
371 00:34:09,338 00:34:10,548 Hvor er nøglen? Hvor er nøglen?
372 00:34:13,092 00:34:14,302 Sig, hvor han er! Sig, hvor han er!
373 00:34:16,345 00:34:19,055 -Hvad laver du her? -Hvad med dig selv? -Hvad laver du her? -Hvad med dig selv?
374 00:34:21,434 00:34:22,314 Gå! Gå!
375 00:34:33,488 00:34:34,568 Fortsæt. Fortsæt.
376 00:34:39,786 00:34:42,786 Er du døv? Jeg sagde: "Er du døv?" Er du døv? Jeg sagde: "Er du døv?"
377 00:35:49,897 00:35:50,937 Hvor er han? Hvor er han?
378 00:35:51,649 00:35:52,479 Hvad? Hvad?
379 00:36:02,952 00:36:04,252 Slå dem ihjel. Slå dem ihjel.
380 00:36:04,745 00:36:06,615 Jeg er ikke en dræber. Jeg er ikke en dræber.
381 00:36:06,998 00:36:09,378 Wu Assassin er en helt og en morder, Kai. Wu Assassin er en helt og en morder, Kai.
382 00:36:09,917 00:36:11,747 Og du er Wu Assassin. Og du er Wu Assassin.
383 00:36:13,004 00:36:13,844 Nej. Nej.
384 00:36:14,380 00:36:16,880 -Find en anden måde. -Der er ingen. -Find en anden måde. -Der er ingen.
385 00:36:17,508 00:36:20,468 Munkestenen findes i dig. Den tiltrækker ondskaben. Munkestenen findes i dig. Den tiltrækker ondskaben.
386 00:36:21,012 00:36:24,892 Ondskaben finder dig nu. Slå den ihjel, eller den dræber dig. Ondskaben finder dig nu. Slå den ihjel, eller den dræber dig.
387 00:36:25,474 00:36:26,734 Og ikke kun dig... Og ikke kun dig...
388 00:36:27,101 00:36:28,981 men alle, der er dig nær. men alle, der er dig nær.
389 00:36:53,628 00:36:56,958 -Hr. Young? Hvor mange flere? -To... udenfor. -Hr. Young? Hvor mange flere? -To... udenfor.
390 00:37:00,343 00:37:01,343 Røvhul! Røvhul!
391 00:37:03,971 00:37:05,011 Hvem er du? Hvem er du?
392 00:37:06,390 00:37:07,310 Jeg er kok. Jeg er kok.
393 00:38:30,308 00:38:31,638 Der er et ordsprog. Der er et ordsprog.
394 00:38:31,934 00:38:34,524 "Hellere være en hund i fredstid "Hellere være en hund i fredstid
395 00:38:35,187 00:38:37,017 end et menneske i krig." end et menneske i krig."
396 00:38:38,733 00:38:42,193 Folk i Chinatown har taget dette postulat til sig. Folk i Chinatown har taget dette postulat til sig.
397 00:38:42,570 00:38:48,120 Triaderne benytter sig af vendettaer fra det gamle Kina til at gennemtvinge det. Triaderne benytter sig af vendettaer fra det gamle Kina til at gennemtvinge det.
398 00:38:54,373 00:38:56,003 Chinatowns gader Chinatowns gader
399 00:38:56,334 00:38:57,844 regeres af ansigt, regeres af ansigt,
400 00:38:58,336 00:39:00,206 skæbne og tjenester. skæbne og tjenester.
401 00:39:03,799 00:39:05,509 De flyder fra min hånd De flyder fra min hånd
402 00:39:05,593 00:39:08,683 til mine soldaters tunger og næver. til mine soldaters tunger og næver.
403 00:39:11,307 00:39:13,227 Chinatown forstår os. Chinatown forstår os.
404 00:39:15,353 00:39:16,903 Jeg troede, du forstod os. Jeg troede, du forstod os.
405 00:39:17,480 00:39:22,070 -Men så tog du affære. -Vi vidste ikke, han var beskyttet. -Men så tog du affære. -Vi vidste ikke, han var beskyttet.
406 00:39:23,027 00:39:24,397 Vi troede, han var kok. Vi troede, han var kok.
407 00:39:24,695 00:39:26,235 Ikke noget særligt. Ikke noget særligt.
408 00:39:26,322 00:39:29,742 Alle er noget særligt, indtil jeg siger det modsatte. Alle er noget særligt, indtil jeg siger det modsatte.
409 00:39:31,494 00:39:32,454 Kokken... Kokken...
410 00:39:33,996 00:39:35,156 Gjorde han det? Gjorde han det?
411 00:39:36,207 00:39:37,537 Hvad gjorde I med ham? Hvad gjorde I med ham?
412 00:39:37,875 00:39:40,585 Intet. Vi ventede, men han kom ikke hjem. Intet. Vi ventede, men han kom ikke hjem.
413 00:39:43,964 00:39:45,174 Så hvem bankede jer? Så hvem bankede jer?
414 00:39:46,175 00:39:47,795 En gammel, skaldet fyr. En gammel, skaldet fyr.
415 00:39:48,177 00:39:51,307 En munk. Jeg har aldrig set ham før. En munk. Jeg har aldrig set ham før.
416 00:39:51,472 00:39:52,682 Men han var stærk. Men han var stærk.
417 00:39:52,890 00:39:54,770 Vi skal passe på med ham. Vi skal passe på med ham.
418 00:40:08,364 00:40:10,874 Synd, han ikke kan beskytte jer nu. Synd, han ikke kan beskytte jer nu.
419 00:40:14,286 00:40:15,156 Pis! Pis!
420 00:40:16,455 00:40:17,575 Hvad er det? Hvad er det?
421 00:40:40,020 00:40:41,360 Hvordan gjorde du det? Hvordan gjorde du det?
422 00:40:45,609 00:40:47,319 Jeg har aldrig set nogen... Jeg har aldrig set nogen...
423 00:40:48,571 00:40:49,991 gøre det, du gjorde. gøre det, du gjorde.
424 00:40:50,865 00:40:52,575 Hvem er du? Hvem er du?
425 00:40:54,326 00:40:55,656 Jeg er Wu Assassin. Jeg er Wu Assassin.