# Start End Original Translated
1 00:01:12,460 00:01:17,007 Nobody touch him. I'm going to take care of this myself. Nobody touch him. I'm going to take care of this myself.
2 00:01:28,393 00:01:29,978 Get out! Get out!
3 00:01:35,108 00:01:38,528 I'm going to cut you into 100 little pieces. I'm going to cut you into 100 little pieces.
4 00:01:38,694 00:01:41,531 Shut it. Let's get this over with. Shut it. Let's get this over with.
5 00:02:13,104 00:02:17,442 It's amazing that you've lasted this long. I underestimated your desire for Mariko. It's amazing that you've lasted this long. I underestimated your desire for Mariko.
6 00:02:17,609 00:02:19,486 I have to give credit where it's due. I have to give credit where it's due.
7 00:02:20,779 00:02:24,407 Screw you and your credit! I came here for your daughter, not to get a gold star. Screw you and your credit! I came here for your daughter, not to get a gold star.
8 00:02:30,372 00:02:35,335 You see what happens to people who try to cross me? You see what happens to people who try to cross me?
9 00:02:43,718 00:02:44,761 Logan! Logan!
10 00:03:35,895 00:03:38,315 I said let go! Right now! I said let go! Right now!
11 00:03:39,816 00:03:43,320 My, my, my. You've been feistier since he got here. My, my, my. You've been feistier since he got here.
12 00:03:44,154 00:03:48,033 Whimper all you want. I'm not letting you go, you're worth far too much. Whimper all you want. I'm not letting you go, you're worth far too much.
13 00:03:49,034 00:03:52,495 So much, in fact, I have a bit of insurance. So much, in fact, I have a bit of insurance.
14 00:03:53,204 00:03:54,205 What's that? What's that?
15 00:03:54,914 00:03:58,835 I'm sure your father can handle Logan... I'm sure your father can handle Logan...
16 00:03:59,044 00:04:01,546 ...but it always pays to be prepared. ...but it always pays to be prepared.
17 00:04:03,256 00:04:04,424 What the hell was that? What the hell was that?
18 00:04:22,067 00:04:23,068 Logan! Logan!
19 00:04:26,071 00:04:28,198 -Mariko! -Logan! -Mariko! -Logan!
20 00:04:28,531 00:04:30,700 I told you I'd find you. I told you I'd find you.
21 00:04:32,494 00:04:33,578 Yes. Yes.
22 00:04:34,412 00:04:35,789 Shut up. Shut up.
23 00:04:36,206 00:04:37,874 Logan, show yourself! Logan, show yourself!
24 00:04:42,045 00:04:44,047 Ready or not, here I come! Ready or not, here I come!
25 00:04:45,632 00:04:47,509 This is between him and me. This is between him and me.
26 00:04:48,718 00:04:52,305 -But-- -Don't make me repeat myself, Hideki. -But-- -Don't make me repeat myself, Hideki.
27 00:04:52,972 00:04:54,307 Yes, sir. Yes, sir.
28 00:04:58,311 00:05:03,149 Even your recovery capacity couldn't handle such a big blow. Even your recovery capacity couldn't handle such a big blow.
29 00:05:03,525 00:05:06,569 It'll be a while before you're healed. It'll be a while before you're healed.
30 00:05:06,736 00:05:08,071 No need to worry about me. No need to worry about me.
31 00:05:14,202 00:05:16,204 Those were your final words. Those were your final words.
32 00:05:18,206 00:05:19,290 Shingen! Shingen!
33 00:05:26,297 00:05:27,298 Yukio! Look out! Yukio! Look out!
34 00:05:34,889 00:05:36,182 Yukio! Yukio!
35 00:05:36,975 00:05:38,351 It's okay. It's okay.
36 00:05:38,518 00:05:41,771 I got him. That's all that matters. I got him. That's all that matters.
37 00:05:42,105 00:05:44,232 I don't think so. I don't think so.
38 00:05:44,983 00:05:47,485 Challenging me comes at a very high price. Challenging me comes at a very high price.
39 00:05:53,908 00:05:55,076 No. No.
40 00:05:58,413 00:06:01,458 I've had enough! Playtime's over! I've had enough! Playtime's over!
41 00:06:04,711 00:06:06,504 This time, you die! This time, you die!
42 00:06:09,424 00:06:10,758 Kikyo! Kikyo!
43 00:06:10,925 00:06:12,886 This battle is their own. Do not interrupt them. This battle is their own. Do not interrupt them.
44 00:06:13,052 00:06:15,096 There's no way to suck that poison out! There's no way to suck that poison out!
45 00:06:15,263 00:06:18,224 Since when have you been here? Since when have you been here?
46 00:06:23,688 00:06:25,940 You will pay for this transgression. You will pay for this transgression.
47 00:06:28,526 00:06:31,987 But let's talk about this later. We have to see the battle. But let's talk about this later. We have to see the battle.
48 00:06:35,074 00:06:36,159 Shit. Shit.
49 00:06:43,958 00:06:47,212 -What? -It's a pity. -What? -It's a pity.
50 00:06:48,630 00:06:50,173 I prepared for you. I prepared for you.
51 00:06:50,882 00:06:55,553 Your nails cannot cut this body armor of vibranium and steel. Your nails cannot cut this body armor of vibranium and steel.
52 00:07:04,103 00:07:05,104 Logan! Logan!
53 00:07:09,442 00:07:11,528 You're pathetic. You're pathetic.
54 00:07:15,865 00:07:19,452 Even with your mutant powers, you don't stand a chance against me. Even with your mutant powers, you don't stand a chance against me.
55 00:07:21,120 00:07:24,499 I'll admit, you're pretty good with a sword, and you may have a black belt... I'll admit, you're pretty good with a sword, and you may have a black belt...
56 00:07:24,666 00:07:29,629 ...but every time you talk, I realize you're just a little bitch. ...but every time you talk, I realize you're just a little bitch.
57 00:07:31,089 00:07:35,468 Such language. Seems it's my place to teach you some respect. Such language. Seems it's my place to teach you some respect.
58 00:08:12,714 00:08:16,384 -Where do you think you're going? -Mind your own business. -Where do you think you're going? -Mind your own business.
59 00:08:34,527 00:08:36,529 There's honor in accepting help. There's honor in accepting help.
60 00:08:40,742 00:08:42,201 I will survive. I will survive.
61 00:08:43,786 00:08:45,913 I know we'll make it through this. I know we'll make it through this.
62 00:08:46,080 00:08:50,209 When all of this is over, we'll rule over the entire underworld. When all of this is over, we'll rule over the entire underworld.
63 00:08:50,376 00:08:52,045 And to do it... And to do it...
64 00:08:52,211 00:08:55,214 ...I'll need all of your father's underworld connections. ...I'll need all of your father's underworld connections.
65 00:08:55,673 00:08:58,676 Not to mention the laundered cash he'll bring in. Not to mention the laundered cash he'll bring in.
66 00:08:59,677 00:09:01,804 You and I will make an empire. You and I will make an empire.
67 00:09:01,971 00:09:05,433 Kurohagi and Yashida united at last. Kurohagi and Yashida united at last.
68 00:09:05,600 00:09:09,187 And soon, anyone who wants to stop us will be dead. And soon, anyone who wants to stop us will be dead.
69 00:09:40,198 00:09:44,119 Tired yet? All my preparation has paid off. Tired yet? All my preparation has paid off.
70 00:09:44,286 00:09:46,496 I will take your head. I will take your head.
71 00:09:47,455 00:09:49,916 You really like to flatter yourself, don't you? You really like to flatter yourself, don't you?
72 00:09:50,083 00:09:53,003 You still have no idea who you're dealing with. You still have no idea who you're dealing with.
73 00:09:56,464 00:10:01,886 This is where it all gets decided. This is where it all gets decided.
74 00:10:03,430 00:10:06,224 For one of these men, it's the end. For one of these men, it's the end.
75 00:10:19,654 00:10:24,618 That body armor gives him the upper hand. Every blow rips his flesh to pieces. That body armor gives him the upper hand. Every blow rips his flesh to pieces.
76 00:10:25,952 00:10:28,288 Even when you consider Logan's healing power... Even when you consider Logan's healing power...
77 00:10:28,788 00:10:30,624 ...he must be feeling intense pain. ...he must be feeling intense pain.
78 00:10:57,734 00:10:59,653 Welcome to our honeymoon suite. Welcome to our honeymoon suite.
79 00:11:00,487 00:11:04,074 It's not the romantic getaway I had in mind, but it will have to do. It's not the romantic getaway I had in mind, but it will have to do.
80 00:11:04,240 00:11:09,162 Say, would you like to meet my father? Say, would you like to meet my father?
81 00:11:10,246 00:11:13,333 Because he's right behind you. Because he's right behind you.
82 00:11:14,209 00:11:16,419 It was poison that killed him. It was poison that killed him.
83 00:11:23,802 00:11:25,345 I gave it to him. I gave it to him.
84 00:11:27,806 00:11:31,309 You murdered your own father? What's wrong with you? You murdered your own father? What's wrong with you?
85 00:11:32,519 00:11:36,147 Nothing. It was kill or be killed. Nothing. It was kill or be killed.
86 00:11:36,898 00:11:41,653 He wanted to do everything his way. He wanted to do everything his way.
87 00:11:42,570 00:11:46,783 I could have never been the emperor if he had stayed alive. I could have never been the emperor if he had stayed alive.
88 00:11:47,367 00:11:51,621 Always telling me I wasn't man enough. Always telling me I wasn't man enough.
89 00:11:51,871 00:11:56,208 He was a feeble, worthless bastard, who didn't give a damn about his only son. He was a feeble, worthless bastard, who didn't give a damn about his only son.
90 00:11:56,376 00:12:01,172 The sort of man who would use his daughter's wedding as a bargaining tool. The sort of man who would use his daughter's wedding as a bargaining tool.
91 00:12:01,339 00:12:05,885 So I killed him before he would kill me. So I killed him before he would kill me.
92 00:12:09,514 00:12:11,725 I will make... I will make...
93 00:12:14,144 00:12:17,522 ...new history. My own history. ...new history. My own history.
94 00:12:32,579 00:12:34,789 -Logan. -Don't. -Logan. -Don't.
95 00:12:34,956 00:12:36,916 You'll do more harm than good if you try. You'll do more harm than good if you try.
96 00:12:37,917 00:12:41,004 You should trust him. You should trust him.
97 00:12:44,758 00:12:47,635 This is the true difference of competence. This is the true difference of competence.
98 00:12:48,052 00:12:50,513 Now I will claim my prize. Now I will claim my prize.
99 00:12:55,393 00:12:57,395 Your head! Your head!
100 00:13:13,285 00:13:18,166 -You bastard. -You've got a debt to pay. -You bastard. -You've got a debt to pay.
101 00:13:18,333 00:13:22,712 It's long overdue! Yukio! Make your parents proud! It's long overdue! Yukio! Make your parents proud!
102 00:14:05,964 00:14:08,466 -Logan. -You did it! -Logan. -You did it!
103 00:14:10,301 00:14:15,306 -Thank you. Your.... -Shut up. Don't say it. -Thank you. Your.... -Shut up. Don't say it.
104 00:14:17,308 00:14:23,273 Now it's time. I have a confession to make, Logan. Now it's time. I have a confession to make, Logan.
105 00:14:23,815 00:14:27,986 -I did something wrong. -A confession? -I did something wrong. -A confession?
106 00:14:28,319 00:14:34,033 Your friend, Asano. I was the one who stabbed him that night. Your friend, Asano. I was the one who stabbed him that night.
107 00:14:36,327 00:14:40,707 I left him for dead. I left him for dead.
108 00:14:42,458 00:14:44,878 I was so consumed with hatred for Shingen for murdering my parents. I was so consumed with hatred for Shingen for murdering my parents.
109 00:14:45,044 00:14:48,506 I needed you to get my revenge... I needed you to get my revenge...
110 00:14:49,257 00:14:52,176 ...but I knew you'd never help me if you were working with Asano. ...but I knew you'd never help me if you were working with Asano.
111 00:14:53,261 00:14:57,849 Without you I never would have stood a chance back here. Without you I never would have stood a chance back here.
112 00:14:58,266 00:15:01,185 I used you. I'm ashamed of what I've done to you. I used you. I'm ashamed of what I've done to you.
113 00:15:01,352 00:15:05,732 I'm so sorry and I know you can't forgive me. I'm so sorry and I know you can't forgive me.
114 00:15:07,400 00:15:09,944 Yukio. I get it. Yukio. I get it.
115 00:15:10,945 00:15:12,780 Logan. Logan.
116 00:15:12,947 00:15:16,451 You are the best man I've ever known. You are the best man I've ever known.
117 00:15:18,745 00:15:21,623 Goodbye. Goodbye.
118 00:15:27,921 00:15:29,339 Yukio. Yukio.
119 00:15:30,506 00:15:33,384 Kurohagi left the palace with Mariko. Kurohagi left the palace with Mariko.
120 00:15:34,177 00:15:36,930 -To the catacombs. -Catacombs? -To the catacombs. -Catacombs?
121 00:15:39,057 00:15:41,643 What are you planning? Tell me right now! What are you planning? Tell me right now!
122 00:15:41,809 00:15:44,771 -Wouldn't want to spoil the surprise. -Answer me! -Wouldn't want to spoil the surprise. -Answer me!
123 00:15:46,064 00:15:50,026 Okay. I have to tell my wife everything. Okay. I have to tell my wife everything.
124 00:15:51,069 00:15:55,740 See this? It's a control panel for explosives wired throughout the palace. See this? It's a control panel for explosives wired throughout the palace.
125 00:15:57,075 00:16:01,079 But don't you worry. We're terribly safe down here. But don't you worry. We're terribly safe down here.
126 00:16:01,245 00:16:04,916 This room's completely sealed. This room's completely sealed.
127 00:16:05,208 00:16:07,210 And we can escape to a safe place. And we can escape to a safe place.
128 00:16:07,710 00:16:10,505 Of course, everyone else above us... Of course, everyone else above us...
129 00:16:11,005 00:16:13,758 ...will be blown to pieces when the palace detonates. ...will be blown to pieces when the palace detonates.
130 00:16:14,801 00:16:16,260 I am sorry. I am sorry.
131 00:16:18,054 00:16:20,932 No, no, no. You mustn't touch that. You'll ruin the fun. No, no, no. You mustn't touch that. You'll ruin the fun.
132 00:16:22,183 00:16:25,228 We have to wait for the countdown to finish. We have to wait for the countdown to finish.
133 00:16:26,646 00:16:28,523 Why are you helping me? Why are you helping me?
134 00:16:29,148 00:16:32,068 I am not helping you. I am not helping you.
135 00:16:32,735 00:16:36,155 -Then what? -You know. -Then what? -You know.
136 00:16:36,864 00:16:39,450 To fight with you. But before that... To fight with you. But before that...
137 00:16:39,784 00:16:43,830 ...we have to clean up the mess. ...we have to clean up the mess.
138 00:16:44,080 00:16:45,123 Silly! Silly!
139 00:17:13,317 00:17:16,904 Let them all die. I shall take my first step into this land... Let them all die. I shall take my first step into this land...
140 00:17:17,071 00:17:19,198 ...where everything has been destroyed. ...where everything has been destroyed.
141 00:17:19,490 00:17:22,577 -I just need you by my side. -You're evil! -I just need you by my side. -You're evil!
142 00:17:22,910 00:17:24,537 That's enough, my love. That's enough, my love.
143 00:17:24,704 00:17:27,540 You're much prettier when you don't open your mouth. You're much prettier when you don't open your mouth.
144 00:17:37,091 00:17:38,926 We gotta be close now! We gotta be close now!
145 00:17:42,305 00:17:43,681 Over here? Over here?
146 00:17:46,934 00:17:49,687 Never easy with this guy, is it? Never easy with this guy, is it?
147 00:18:05,495 00:18:11,375 Go now! This is your one chance! I think I can hold it just long enough! Go now! This is your one chance! I think I can hold it just long enough!
148 00:18:11,542 00:18:16,297 -Kikyo! -One! Two! Three! -Kikyo! -One! Two! Three!
149 00:18:18,508 00:18:20,551 -Mariko! -Logan! -Mariko! -Logan!
150 00:18:20,718 00:18:23,596 Damn, you'll follow a guy to the end of the Earth! Damn, you'll follow a guy to the end of the Earth!
151 00:18:23,930 00:18:25,973 -Let go of her, now! -Shut up! -Let go of her, now! -Shut up!
152 00:18:26,140 00:18:28,601 You're in no position to tell me what to do! I'm in control! You're in no position to tell me what to do! I'm in control!
153 00:18:28,768 00:18:32,855 Not so cool when you have a gun pointed at you? You're a joke! Not so cool when you have a gun pointed at you? You're a joke!
154 00:18:33,022 00:18:35,525 -No, Logan! -Hush now, sweetie. -No, Logan! -Hush now, sweetie.
155 00:18:36,067 00:18:38,861 Know your place. A good wife is a quiet wife. Know your place. A good wife is a quiet wife.
156 00:18:39,237 00:18:40,988 Pull the trigger. Pull the trigger.
157 00:19:01,884 00:19:05,179 -Guess you're done there, slick. -Logan! -Guess you're done there, slick. -Logan!
158 00:19:05,346 00:19:07,265 Even taking into account your healing factor... Even taking into account your healing factor...
159 00:19:07,431 00:19:09,225 ...there's no way you're getting out of this. ...there's no way you're getting out of this.
160 00:19:09,892 00:19:13,604 One in the head should do it. One in the head should do it.
161 00:19:13,980 00:19:18,609 Logan, forgive me. Because of me.... Logan, forgive me. Because of me....
162 00:19:21,779 00:19:24,073 You don't look well. Let me help you. You don't look well. Let me help you.
163 00:19:25,700 00:19:30,329 Now, now. Step aside, sweetheart, there's no way you can save him. Now, now. Step aside, sweetheart, there's no way you can save him.
164 00:19:30,746 00:19:34,250 Then so be it. But you won't touch him. Then so be it. But you won't touch him.
165 00:19:34,625 00:19:37,211 -You'll have to kill me first. -You whore! -You'll have to kill me first. -You whore!
166 00:19:44,969 00:19:47,555 Oh, no.... Oh, no....
167 00:19:48,848 00:19:53,186 My.... My.... My.... My....
168 00:19:57,690 00:20:01,611 We're finally free now. We're finally free now.
169 00:20:03,654 00:20:06,490 I'm so sorry, Logan. I'm so sorry, Logan.
170 00:20:08,826 00:20:09,827 Mariko! Mariko!
171 00:20:11,329 00:20:14,540 -But I will always be with you. -Don't worry. -But I will always be with you. -Don't worry.
172 00:20:15,333 00:20:18,085 -Stay with me. Please, you can't! Mariko! -Logan. -Stay with me. Please, you can't! Mariko! -Logan.
173 00:20:22,757 00:20:25,718 Stay with me. Stay with me.
174 00:20:26,636 00:20:30,848 I cannot lose you. Don't go. I cannot lose you. Don't go.
175 00:20:32,266 00:20:34,477 Don't cry, my dear Logan. Don't cry, my dear Logan.
176 00:20:35,978 00:20:37,980 I was saved. I was saved.
177 00:20:39,732 00:20:42,860 You saved me from hell. You saved me from hell.
178 00:20:44,946 00:20:49,575 Goodbye, Logan. I love you. Goodbye, Logan. I love you.
179 00:20:59,335 00:21:00,836 Mariko. Mariko.
180 00:21:01,963 00:21:04,507 I tried everything I could to save you. I tried everything I could to save you.
181 00:21:05,216 00:21:07,134 I fought and I fought... I fought and I fought...
182 00:21:08,636 00:21:11,973 ...and it wasn't enough. ...and it wasn't enough.
183 00:21:13,724 00:21:17,645 I have to find a way to go on without you. I have to find a way to go on without you.
184 00:21:18,396 00:21:21,023 If I give up, I'd only be letting you down. If I give up, I'd only be letting you down.
185 00:23:14,476 00:23:16,895 You sure? You sure?
186 00:23:20,357 00:23:24,152 Indeed. It's our destiny. Indeed. It's our destiny.
187 00:23:25,529 00:23:28,115 -Destiny? -Yes. -Destiny? -Yes.
188 00:23:29,658 00:23:32,577 All right, then. All right, then.