# Start End Original Translated
1 00:01:38,369 00:01:39,370 Hey, you! Hey, you!
2 00:01:43,416 00:01:47,170 Don't you have something to say to me? Don't you have something to say to me?
3 00:01:57,013 00:02:01,100 I still haven't achieved my objective. I still haven't achieved my objective.
4 00:02:10,527 00:02:11,986 Min! Min!
5 00:02:30,547 00:02:33,925 He'll never learn. I have to kill him. He'll never learn. I have to kill him.
6 00:02:42,141 00:02:43,935 Don't think you can just run off without me. Don't think you can just run off without me.
7 00:02:48,815 00:02:52,067 -I'll go too. -I'll tag along. -I'll go too. -I'll tag along.
8 00:02:52,819 00:02:57,782 I know it's crazy, but I can't miss this opportunity to fight you. I know it's crazy, but I can't miss this opportunity to fight you.
9 00:02:58,366 00:03:01,703 Yeah, yeah, pretty boy, don't worry. Do you want to fight now? Yeah, yeah, pretty boy, don't worry. Do you want to fight now?
10 00:03:01,869 00:03:06,165 No, not under these circumstances. We won't be able to focus on our fight. No, not under these circumstances. We won't be able to focus on our fight.
11 00:03:06,332 00:03:09,460 Let's fight after you've rescued your precious damsel. Let's fight after you've rescued your precious damsel.
12 00:03:10,169 00:03:12,964 Thank you for your consideration. Thank you for your consideration.
13 00:03:23,933 00:03:29,981 Sorry to keep you all waiting. The bride will be ready soon. Sorry to keep you all waiting. The bride will be ready soon.
14 00:03:34,819 00:03:37,488 Logan's outside and Koh's with him. Logan's outside and Koh's with him.
15 00:03:40,241 00:03:41,367 Koh's here? Koh's here?
16 00:03:41,784 00:03:44,537 Don't worry, Father. I'll take care of it immediately. Don't worry, Father. I'll take care of it immediately.
17 00:03:44,746 00:03:47,165 Wait here, Father. Wait here, Father.
18 00:04:04,223 00:04:08,436 That guy Logan is here. He made it all the way to the Dragon Palace. That guy Logan is here. He made it all the way to the Dragon Palace.
19 00:04:15,568 00:04:17,654 You must be happy, but don't get your hopes up, darling. You must be happy, but don't get your hopes up, darling.
20 00:04:17,820 00:04:20,948 You're mine, all mine. Till death do us part. You're mine, all mine. Till death do us part.
21 00:04:21,324 00:04:23,951 It's for the benefit of the Kurohagi and Yashida families. It's for the benefit of the Kurohagi and Yashida families.
22 00:04:40,426 00:04:42,053 Go now, Koh! We'll cover you! Go now, Koh! We'll cover you!
23 00:05:05,827 00:05:10,331 I was told by Mr. Kurohagi that no one was to come in at all. I was told by Mr. Kurohagi that no one was to come in at all.
24 00:05:28,266 00:05:29,809 Old man! Old man!
25 00:06:44,342 00:06:47,845 Koh, it's been a long time. Koh, it's been a long time.
26 00:06:48,179 00:06:50,431 Shingen Yashida! Shingen Yashida!
27 00:07:05,112 00:07:08,908 Sorry for the delay. My bride-to-be and I would like... Sorry for the delay. My bride-to-be and I would like...
28 00:07:09,075 00:07:11,953 ...to thank you all for coming. We will now begin the ceremony. ...to thank you all for coming. We will now begin the ceremony.
29 00:07:17,041 00:07:21,462 -Where the hell is Shingen? -He suddenly disappeared. -Where the hell is Shingen? -He suddenly disappeared.
30 00:07:22,088 00:07:24,632 Damn! Well, we can't do anything about it now. Damn! Well, we can't do anything about it now.
31 00:07:24,924 00:07:27,260 Let's get the ceremony started. Let's get the ceremony started.
32 00:07:31,347 00:07:35,142 Shingen! Once again, you wish to take over Madripoor... Shingen! Once again, you wish to take over Madripoor...
33 00:07:35,351 00:07:40,481 ...by becoming allies with Kurohagi's son. ...by becoming allies with Kurohagi's son.
34 00:07:40,898 00:07:44,777 The word "quit" isn't in my vocabulary. The word "quit" isn't in my vocabulary.
35 00:07:44,944 00:07:48,781 -I'm the same way. -Hardly. -I'm the same way. -Hardly.
36 00:07:48,948 00:07:52,243 You just don't know when to give up. You just don't know when to give up.
37 00:07:52,410 00:07:53,411 What? What?
38 00:07:53,578 00:07:56,539 My greatest regret is not killing you back then. My greatest regret is not killing you back then.
39 00:07:56,706 00:08:00,376 You and your son, who distracted Miyuki, from doing what she was supposed to do. You and your son, who distracted Miyuki, from doing what she was supposed to do.
40 00:08:01,002 00:08:03,421 You are the source of all evil. You are the source of all evil.
41 00:08:14,974 00:08:17,226 Where do you think he went? Where do you think he went?
42 00:08:17,727 00:08:20,313 I hope he's not lying around somewhere, dead. I hope he's not lying around somewhere, dead.
43 00:08:20,479 00:08:22,732 That old man's pretty good at taking care of himself. That old man's pretty good at taking care of himself.
44 00:08:23,858 00:08:26,736 Kikyo, where are they keeping Mariko? Kikyo, where are they keeping Mariko?
45 00:08:26,944 00:08:30,865 I have no idea. I don't work for Kurohagi. I have no idea. I don't work for Kurohagi.
46 00:08:31,407 00:08:33,242 Is that right? Is that right?
47 00:08:35,161 00:08:39,540 I guess I'll have to kick down every door in this huge place then. I guess I'll have to kick down every door in this huge place then.
48 00:08:44,879 00:08:45,880 Yukio! Yukio!
49 00:08:51,135 00:08:53,262 It's now time to do what I should have done then. It's now time to do what I should have done then.
50 00:08:55,973 00:08:59,602 You're saying you can determine my fate when you're not in control of your own? You're saying you can determine my fate when you're not in control of your own?
51 00:08:59,769 00:09:04,106 Even after all these years, you're still Juo's puppet! Even after all these years, you're still Juo's puppet!
52 00:09:04,357 00:09:09,362 Listen to yourself. You're nothing but a doddering old fool... Listen to yourself. You're nothing but a doddering old fool...
53 00:09:09,528 00:09:12,073 ...living in the past. ...living in the past.
54 00:09:15,785 00:09:19,497 Rather than taking revenge on me for killing your son... Rather than taking revenge on me for killing your son...
55 00:09:19,664 00:09:23,292 ...you are still focused on Juo, who is dead and moldering in his grave. ...you are still focused on Juo, who is dead and moldering in his grave.
56 00:09:23,459 00:09:28,214 -You are pathetic. -Shut up! -You are pathetic. -Shut up!
57 00:09:45,481 00:09:52,196 Well done, you are not so easy to kill. Well done, you are not so easy to kill.
58 00:09:52,363 00:09:54,824 What the hell are you? What the hell are you?
59 00:09:55,700 00:09:59,203 At least I am better than the lowest of the low... At least I am better than the lowest of the low...
60 00:09:59,370 00:10:02,832 ...who happens to be standing right in front of me. And who will die soon! ...who happens to be standing right in front of me. And who will die soon!
61 00:10:07,128 00:10:08,254 Prepare to die! Prepare to die!
62 00:10:23,436 00:10:28,899 Shingen Yashida! My name is Yukio and you brutally murdered my parents! Shingen Yashida! My name is Yukio and you brutally murdered my parents!
63 00:10:33,612 00:10:36,615 As their child, how dare you attack me like this? As their child, how dare you attack me like this?
64 00:10:36,782 00:10:39,827 I will avenge my parents by killing you! I will avenge my parents by killing you!
65 00:10:39,994 00:10:43,247 And now you want to join them. How touching. And now you want to join them. How touching.
66 00:10:49,545 00:10:51,630 Yukio! He will kill you! Yukio! He will kill you!
67 00:10:51,797 00:10:54,800 Get out of the way! I'm gonna make him pay if it's the last thing I do! Get out of the way! I'm gonna make him pay if it's the last thing I do!
68 00:10:54,967 00:10:58,137 -I'll kill him! -You'd just be throwing your life away! -I'll kill him! -You'd just be throwing your life away!
69 00:10:58,304 00:11:01,682 When did you start caring anyway? Shouldn't you be after Kurohagi? When did you start caring anyway? Shouldn't you be after Kurohagi?
70 00:11:01,891 00:11:04,977 After all, he's the only one who's ever really mattered to you! After all, he's the only one who's ever really mattered to you!
71 00:11:10,658 00:11:14,287 Well, well. I don't want to take sides in this family squabble... Well, well. I don't want to take sides in this family squabble...
72 00:11:14,453 00:11:17,623 ...so I'll just go ahead and kill you both. ...so I'll just go ahead and kill you both.
73 00:11:21,535 00:11:27,917 Dearly beloved, we are gathered here today... Dearly beloved, we are gathered here today...
74 00:11:31,435 00:11:36,649 ...in the presence of these witnesses... ...in the presence of these witnesses...
75 00:11:36,816 00:11:42,571 ...to join Hideki Kurohagi of Madripoor, son of Juo Kurohagi... ...to join Hideki Kurohagi of Madripoor, son of Juo Kurohagi...
76 00:11:42,738 00:11:49,954 ...and Mariko Yashida of Japan, daughter of Shingen Yashida... ...and Mariko Yashida of Japan, daughter of Shingen Yashida...
77 00:11:50,121 00:11:56,127 ...in holy matrimony. ...in holy matrimony.
78 00:12:12,184 00:12:15,730 Hey! Tell me where your boss is! Hey! Tell me where your boss is!
79 00:12:15,938 00:12:19,275 -I don't know. -It's useless. -I don't know. -It's useless.
80 00:12:21,110 00:12:26,157 These guys will do anything for Kurohagi and Shingen. These guys will do anything for Kurohagi and Shingen.
81 00:12:27,450 00:12:31,120 Even if we torture them, they won't say a thing. Even if we torture them, they won't say a thing.
82 00:12:49,764 00:12:53,476 So much for that idea. So much for that idea.
83 00:12:56,604 00:12:58,230 How about you? How about you?
84 00:13:45,569 00:13:48,239 What happened? If it were Kurohagi's son... What happened? If it were Kurohagi's son...
85 00:13:48,405 00:13:50,115 ...he could have easily been stopped. ...he could have easily been stopped.
86 00:13:50,282 00:13:52,618 You weren't expecting me to show up, were you? You weren't expecting me to show up, were you?
87 00:13:52,785 00:13:56,622 Why don't you take your petty grudge into the next world? Why don't you take your petty grudge into the next world?
88 00:14:43,168 00:14:45,212 Stand still and take it like a man. Stand still and take it like a man.
89 00:14:59,852 00:15:02,062 Face it, I'm doing you a favor by ending your miserable life! Face it, I'm doing you a favor by ending your miserable life!
90 00:15:06,025 00:15:07,067 Now it's your turn! Now it's your turn!
91 00:15:07,860 00:15:09,069 Logan! Logan!
92 00:15:10,029 00:15:11,530 Take care of the old man. Take care of the old man.
93 00:15:16,118 00:15:17,745 Yukio. Yukio.
94 00:15:23,792 00:15:26,462 You look like you're doing well, Shingen. You look like you're doing well, Shingen.
95 00:15:26,629 00:15:29,590 You too. You too.
96 00:15:30,382 00:15:34,011 -Are you ready to finish what we started? -I've been looking forward to it. -Are you ready to finish what we started? -I've been looking forward to it.
97 00:15:34,178 00:15:36,805 Perhaps you've been waiting for me? Perhaps you've been waiting for me?
98 00:15:36,972 00:15:40,142 I stick by what I said in Japan. I stick by what I said in Japan.
99 00:15:40,768 00:15:45,814 -Release Mariko. -I am the one who made her a part... -Release Mariko. -I am the one who made her a part...
100 00:15:45,981 00:15:49,860 ...of the Kurohagi family. I can't let a punk like you ruin such a good match. ...of the Kurohagi family. I can't let a punk like you ruin such a good match.
101 00:15:50,027 00:15:53,072 If I'm a punk... If I'm a punk...
102 00:15:53,238 00:15:55,783 ...then you're the king of cockroaches! ...then you're the king of cockroaches!
103 00:15:58,661 00:16:02,289 If you force her to marry you... If you force her to marry you...
104 00:16:02,456 00:16:05,918 ...you'll be sorry later. ...you'll be sorry later.
105 00:16:06,085 00:16:07,503 Shut the hell up! Shut the hell up!
106 00:16:10,756 00:16:14,093 You're not as good as they say you are... You're not as good as they say you are...
107 00:16:14,301 00:16:17,096 ...if you can't stop Kikyo. ...if you can't stop Kikyo.
108 00:16:17,346 00:16:21,266 I can certainly understand your disappointment, Shingen. I can certainly understand your disappointment, Shingen.
109 00:16:21,767 00:16:24,645 However, if you recall, I, Kikyo Mikage... However, if you recall, I, Kikyo Mikage...
110 00:16:24,812 00:16:29,108 ...told you that I would only fight... ...told you that I would only fight...
111 00:16:30,150 00:16:32,111 ...if it was fair. ...if it was fair.
112 00:16:33,487 00:16:37,116 It doesn't matter. Cancel our contract. It doesn't matter. Cancel our contract.
113 00:16:37,449 00:16:41,328 It would be a pleasure to kill him myself. It would be a pleasure to kill him myself.
114 00:17:00,139 00:17:02,224 Koh! Yukio! Koh! Yukio!
115 00:17:30,002 00:17:31,462 Mariko! What are you waiting for? Mariko! What are you waiting for?
116 00:17:35,174 00:17:37,468 Come on, we don't have all day. Come on, we don't have all day.
117 00:17:39,261 00:17:42,931 Do I have to do everything myself? Do I have to do everything myself?
118 00:17:43,557 00:17:45,684 Hurry up, drink! Drink! Hurry up, drink! Drink!
119 00:17:51,690 00:17:55,069 Mariko! Mariko!
120 00:18:01,533 00:18:03,160 Mariko! I'm here! Mariko! I'm here!
121 00:18:04,703 00:18:05,704 Logan! Logan!
122 00:18:11,085 00:18:13,545 For years, I've only wanted to do one thing. For years, I've only wanted to do one thing.
123 00:18:13,754 00:18:17,883 And that is to kill Kurohagi's son with that very hand. And that is to kill Kurohagi's son with that very hand.
124 00:18:18,050 00:18:23,097 But it's better this way. But it's better this way.
125 00:18:24,932 00:18:27,392 Because... Because...
126 00:18:27,559 00:18:31,355 ...I've come to terms with the fact that... ...I've come to terms with the fact that...
127 00:18:31,522 00:18:36,360 ...I couldn't save your parents. ...I couldn't save your parents.
128 00:18:39,238 00:18:44,743 Life is a war, Yukio. It's not over until your last breath. Life is a war, Yukio. It's not over until your last breath.
129 00:18:45,661 00:18:48,997 Choose your battles more wisely... Choose your battles more wisely...
130 00:18:49,164 00:18:53,377 ...than I did, Yukio. ...than I did, Yukio.
131 00:18:56,088 00:18:57,756 Grandpa. Grandpa.
132 00:19:17,484 00:19:20,195 Hold it right there, Logan! Hold it right there, Logan!
133 00:19:20,362 00:19:22,322 This is between us. Be fair. This is between us. Be fair.
134 00:19:22,698 00:19:25,033 You won't listen to me anyways. You won't listen to me anyways.
135 00:19:25,993 00:19:30,622 You're the one who came in here trying to steal the bride on her wedding day! You're the one who came in here trying to steal the bride on her wedding day!
136 00:19:30,789 00:19:32,082 Is that right? Look who's talking! Is that right? Look who's talking!
137 00:19:33,458 00:19:36,503 I don't think "stealing" is the right choice of word. I don't think "stealing" is the right choice of word.
138 00:19:36,670 00:19:38,839 You always have a lot to say for yourself. You always have a lot to say for yourself.
139 00:19:39,006 00:19:40,757 Come any closer and I'll do it! Come any closer and I'll do it!
140 00:19:44,386 00:19:48,098 Logan! Don't worry about me. Logan! Don't worry about me.
141 00:19:48,265 00:19:52,019 Go now, while you still can. You came for me, that's already enough. Go now, while you still can. You came for me, that's already enough.
142 00:19:54,855 00:19:59,067 -Please, it doesn't matter. -Mariko! -Please, it doesn't matter. -Mariko!
143 00:20:00,402 00:20:02,029 Don't give up. Don't give up.
144 00:20:02,196 00:20:04,281 I came all the way here... I came all the way here...
145 00:20:04,448 00:20:07,159 ...to rescue you... ...to rescue you...
146 00:20:07,326 00:20:08,994 ...from this punk. ...from this punk.
147 00:20:11,163 00:20:12,164 Logan, please. Logan, please.
148 00:20:13,040 00:20:17,336 Well, go ahead, Romeo! Try and take her from me! See how far you get! Well, go ahead, Romeo! Try and take her from me! See how far you get!
149 00:20:20,339 00:20:23,175 I hope you didn't have big plans for the honeymoon! I hope you didn't have big plans for the honeymoon!
150 00:20:24,134 00:20:28,430 No! Don't shoot! One of you might hit me! No! Don't shoot! One of you might hit me!
151 00:20:43,779 00:20:47,157 -Mariko. -Yes. -Mariko. -Yes.
152 00:20:47,324 00:20:50,953 Come on, Logan! Logan! Come on, Logan! Logan!
153 00:20:51,119 00:20:55,457 -Enough of that! You're coming with me! -Logan! Logan! -Enough of that! You're coming with me! -Logan! Logan!
154 00:20:56,875 00:20:59,878 Mariko! Don't worry! Mariko! Don't worry!
155 00:21:00,045 00:21:01,838 Wherever you are, I'll find you. Wherever you are, I'll find you.
156 00:21:09,137 00:21:13,850 You won't escape this time, Logan. It's over! You won't escape this time, Logan. It's over!
157 00:21:14,226 00:21:17,229 It is time to settle this. It is time to settle this.
158 00:23:09,489 00:23:12,617 I'm going to cut you into 100 little pieces. I'm going to cut you into 100 little pieces.
159 00:23:12,783 00:23:14,911 Shut it. Let's get this over with. Shut it. Let's get this over with.
160 00:23:15,287 00:23:19,749 I shall take my first step into this land where everything has been destroyed. I shall take my first step into this land where everything has been destroyed.
161 00:23:19,916 00:23:22,752 I got him. That's all that matters. I got him. That's all that matters.
162 00:23:24,587 00:23:26,797 This is where it all gets decided. This is where it all gets decided.
163 00:23:27,132 00:23:29,009 You'll have to kill me first. You'll have to kill me first.
164 00:23:30,302 00:23:34,347 Such language. Seems it's my place to teach you some respect. Such language. Seems it's my place to teach you some respect.
165 00:23:35,098 00:23:38,351 {\an8}Next time on Wolverine: "Logan." {\an8}Next time on Wolverine: "Logan."