This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:01:28,034 | 00:01:30,412 | No! It's Vadhaka. | No! It's Vadhaka. |
2 | 00:01:30,578 | 00:01:35,208 | -Wolverine, you shall not pass. -What? | -Wolverine, you shall not pass. -What? |
3 | 00:01:54,769 | 00:01:56,187 | What the hell is that? | What the hell is that? |
4 | 00:01:56,563 | 00:01:58,815 | -The statue of Vadhaka. -Statue? | -The statue of Vadhaka. -Statue? |
5 | 00:01:59,691 | 00:02:01,401 | Some kind of robot? | Some kind of robot? |
6 | 00:02:02,235 | 00:02:07,240 | Vadhaka is the statue who guards Kurohagi's home, the Dragon Palace. | Vadhaka is the statue who guards Kurohagi's home, the Dragon Palace. |
7 | 00:02:07,407 | 00:02:09,743 | He used to be the guardian god of Madripoor. | He used to be the guardian god of Madripoor. |
8 | 00:02:10,327 | 00:02:13,288 | But I don't understand why he's here. He never moves from his post. | But I don't understand why he's here. He never moves from his post. |
9 | 00:02:13,455 | 00:02:15,415 | Unless the seal is broken, he's just lifeless stone. | Unless the seal is broken, he's just lifeless stone. |
10 | 00:02:15,790 | 00:02:17,751 | He sure looks alive to me. | He sure looks alive to me. |
11 | 00:02:30,055 | 00:02:32,849 | Kurohagi must have released him to destroy us. | Kurohagi must have released him to destroy us. |
12 | 00:02:33,433 | 00:02:35,352 | It's gotta be because he found out you're here! | It's gotta be because he found out you're here! |
13 | 00:02:35,518 | 00:02:37,896 | Come on, kid. This isn't exactly a great time to point fingers. | Come on, kid. This isn't exactly a great time to point fingers. |
14 | 00:02:42,859 | 00:02:45,070 | There they are! Get them! | There they are! Get them! |
15 | 00:02:45,236 | 00:02:46,946 | We got you now! | We got you now! |
16 | 00:02:48,365 | 00:02:50,492 | This way's no good. | This way's no good. |
17 | 00:02:54,454 | 00:02:55,914 | See? | See? |
18 | 00:03:02,670 | 00:03:05,881 | If it's a fight you're looking for, you got it! | If it's a fight you're looking for, you got it! |
19 | 00:03:19,229 | 00:03:20,313 | This way. | This way. |
20 | 00:03:20,480 | 00:03:22,107 | What the hell is up with this place? | What the hell is up with this place? |
21 | 00:03:22,273 | 00:03:24,818 | This is normal. All they ever do is fight. | This is normal. All they ever do is fight. |
22 | 00:03:24,984 | 00:03:27,779 | Fighting all the time? I wonder what that must be like. | Fighting all the time? I wonder what that must be like. |
23 | 00:03:30,323 | 00:03:32,033 | Don't move! | Don't move! |
24 | 00:03:50,593 | 00:03:52,554 | You hit like a girl! | You hit like a girl! |
25 | 00:03:58,143 | 00:03:59,686 | Kid, get out of here now! | Kid, get out of here now! |
26 | 00:04:02,856 | 00:04:05,859 | I will crush you like a bug! | I will crush you like a bug! |
27 | 00:04:10,655 | 00:04:11,739 | Look what we have here! | Look what we have here! |
28 | 00:04:11,906 | 00:04:15,827 | Let go! Let go of me! Get your hands off of me! | Let go! Let go of me! Get your hands off of me! |
29 | 00:04:26,087 | 00:04:27,213 | Sorry to interrupt. | Sorry to interrupt. |
30 | 00:04:27,380 | 00:04:29,299 | You really seemed to be hitting it off. | You really seemed to be hitting it off. |
31 | 00:04:38,141 | 00:04:39,309 | Logan? | Logan? |
32 | 00:04:39,851 | 00:04:42,312 | You thought you got rid of me, didn't you? | You thought you got rid of me, didn't you? |
33 | 00:04:42,979 | 00:04:45,940 | I guess you just can't keep away from me. | I guess you just can't keep away from me. |
34 | 00:04:46,107 | 00:04:47,108 | Yukio? | Yukio? |
35 | 00:04:48,109 | 00:04:49,319 | Yukio? | Yukio? |
36 | 00:04:49,486 | 00:04:51,821 | Aren't you supposed to be saving Mariko? | Aren't you supposed to be saving Mariko? |
37 | 00:04:51,988 | 00:04:53,907 | You should get over to Kurohagi's. | You should get over to Kurohagi's. |
38 | 00:04:54,073 | 00:04:55,950 | Easy to say from up there. | Easy to say from up there. |
39 | 00:05:37,200 | 00:05:39,744 | How long are they gonna keep this up? | How long are they gonna keep this up? |
40 | 00:05:49,128 | 00:05:52,632 | I gotta tell you, you're about as dumb as a rock. | I gotta tell you, you're about as dumb as a rock. |
41 | 00:06:00,723 | 00:06:01,724 | Logan! | Logan! |
42 | 00:06:01,891 | 00:06:06,354 | This stuff is quick-drying cement. You don't have much time! | This stuff is quick-drying cement. You don't have much time! |
43 | 00:06:25,873 | 00:06:30,878 | Nice. Guess they weren't joking when they said this stuff dries fast. | Nice. Guess they weren't joking when they said this stuff dries fast. |
44 | 00:06:40,013 | 00:06:42,056 | -Thanks for the help. -Don't worry about it. | -Thanks for the help. -Don't worry about it. |
45 | 00:06:42,223 | 00:06:44,099 | Saving you has kind of become a hobby. | Saving you has kind of become a hobby. |
46 | 00:06:44,267 | 00:06:45,893 | Don't let it go to your head. | Don't let it go to your head. |
47 | 00:06:46,060 | 00:06:48,062 | Anyway, I gotta get going. | Anyway, I gotta get going. |
48 | 00:06:53,568 | 00:06:54,819 | No way! | No way! |
49 | 00:06:57,572 | 00:07:00,408 | Wolverine! | Wolverine! |
50 | 00:07:00,783 | 00:07:02,076 | Not again. | Not again. |
51 | 00:07:14,797 | 00:07:15,923 | Are you okay? | Are you okay? |
52 | 00:07:16,132 | 00:07:18,468 | What would it take to get rid of you, kid? | What would it take to get rid of you, kid? |
53 | 00:07:18,635 | 00:07:20,261 | Homicidal statue not enough? | Homicidal statue not enough? |
54 | 00:07:21,596 | 00:07:23,389 | I am not a kid. | I am not a kid. |
55 | 00:07:23,556 | 00:07:25,266 | And I'm not going back without you. | And I'm not going back without you. |
56 | 00:07:25,433 | 00:07:27,977 | You mind telling me why? | You mind telling me why? |
57 | 00:07:29,687 | 00:07:31,606 | I will kill you! | I will kill you! |
58 | 00:07:35,693 | 00:07:37,070 | Die! | Die! |
59 | 00:08:36,295 | 00:08:38,047 | You okay? | You okay? |
60 | 00:08:38,673 | 00:08:41,676 | I'm fine. Won't be getting a manicure anytime soon. | I'm fine. Won't be getting a manicure anytime soon. |
61 | 00:08:54,480 | 00:08:55,648 | Yukio! | Yukio! |
62 | 00:08:58,276 | 00:09:00,820 | Damn it! These bastards just keep coming, don't they? | Damn it! These bastards just keep coming, don't they? |
63 | 00:09:00,987 | 00:09:02,238 | -This way! -Hey! | -This way! -Hey! |
64 | 00:09:15,168 | 00:09:17,503 | You should be okay now. I gotta go back and find Yukio. | You should be okay now. I gotta go back and find Yukio. |
65 | 00:09:18,087 | 00:09:20,214 | -I'll see you. -Wait! Let's go together! | -I'll see you. -Wait! Let's go together! |
66 | 00:09:20,798 | 00:09:24,093 | Why the hell would I want to do something stupid like that? | Why the hell would I want to do something stupid like that? |
67 | 00:09:24,343 | 00:09:26,429 | You're only gonna slow me down, kid. | You're only gonna slow me down, kid. |
68 | 00:09:26,804 | 00:09:28,639 | Wow. | Wow. |
69 | 00:09:28,806 | 00:09:30,391 | This? | This? |
70 | 00:09:36,063 | 00:09:37,190 | Logan, don't! | Logan, don't! |
71 | 00:09:38,232 | 00:09:39,817 | Those guys are with me. | Those guys are with me. |
72 | 00:09:39,984 | 00:09:41,486 | They're with you? | They're with you? |
73 | 00:09:43,362 | 00:09:50,328 | People are trying to kill me at every turn, and I'm supposed to trust these thugs? | People are trying to kill me at every turn, and I'm supposed to trust these thugs? |
74 | 00:09:51,454 | 00:09:53,998 | Would you explain it to him? | Would you explain it to him? |
75 | 00:09:54,165 | 00:09:56,334 | So long, kid. | So long, kid. |
76 | 00:09:57,919 | 00:10:00,922 | I'm not here to make new friends. I came to find Mariko. | I'm not here to make new friends. I came to find Mariko. |
77 | 00:10:01,088 | 00:10:02,256 | Where do you think you're going? | Where do you think you're going? |
78 | 00:10:02,423 | 00:10:05,051 | You can't go to Dragon Palace alone. You have to take me with you! | You can't go to Dragon Palace alone. You have to take me with you! |
79 | 00:10:05,301 | 00:10:06,677 | Besides, Vadhaka is after you. | Besides, Vadhaka is after you. |
80 | 00:10:06,844 | 00:10:12,099 | It's cute when people try to boss me around, especially a brat like you! | It's cute when people try to boss me around, especially a brat like you! |
81 | 00:10:13,059 | 00:10:14,936 | Would you stop calling me that? | Would you stop calling me that? |
82 | 00:10:15,102 | 00:10:17,897 | Save it! Take care of those burned hands, okay? | Save it! Take care of those burned hands, okay? |
83 | 00:10:23,569 | 00:10:26,405 | I didn't think there was a soul who could catch my cane from that distance. | I didn't think there was a soul who could catch my cane from that distance. |
84 | 00:10:26,572 | 00:10:29,367 | Let alone throw it right back. | Let alone throw it right back. |
85 | 00:10:38,000 | 00:10:39,210 | This can only mean one thing. | This can only mean one thing. |
86 | 00:10:39,418 | 00:10:42,296 | Wolverine. One who has so many useful mutant powers. | Wolverine. One who has so many useful mutant powers. |
87 | 00:10:42,463 | 00:10:45,424 | A man like you is, indeed, a most valuable ally. | A man like you is, indeed, a most valuable ally. |
88 | 00:10:49,053 | 00:10:51,138 | And who the hell are you? | And who the hell are you? |
89 | 00:11:01,804 | 00:11:05,183 | All things flow from top to bottom. | All things flow from top to bottom. |
90 | 00:11:05,683 | 00:11:07,685 | Information is the same way. | Information is the same way. |
91 | 00:11:07,852 | 00:11:09,687 | Well done, Min. | Well done, Min. |
92 | 00:11:11,439 | 00:11:12,565 | Are you okay? | Are you okay? |
93 | 00:11:13,691 | 00:11:15,068 | Yes, thank you, sir. | Yes, thank you, sir. |
94 | 00:11:15,234 | 00:11:17,779 | I can handle the pain, it doesn't hurt that much. | I can handle the pain, it doesn't hurt that much. |
95 | 00:11:18,654 | 00:11:21,949 | Excellent job getting him here. | Excellent job getting him here. |
96 | 00:11:23,117 | 00:11:26,496 | I must admit, I'm a little shocked that they released Vadhaka. | I must admit, I'm a little shocked that they released Vadhaka. |
97 | 00:11:27,538 | 00:11:29,499 | Really now, Kurohagi! | Really now, Kurohagi! |
98 | 00:11:29,999 | 00:11:31,334 | Getting me here? | Getting me here? |
99 | 00:11:31,959 | 00:11:34,962 | The longer I stay in this cesspool, the more I want to get out. | The longer I stay in this cesspool, the more I want to get out. |
100 | 00:11:35,587 | 00:11:38,382 | I better go before I do something I'll regret. | I better go before I do something I'll regret. |
101 | 00:11:39,634 | 00:11:43,096 | A mutant like you is a valuable asset... | A mutant like you is a valuable asset... |
102 | 00:11:43,262 | 00:11:45,597 | ...in the continuous battle that rages on this island. | ...in the continuous battle that rages on this island. |
103 | 00:11:45,765 | 00:11:48,643 | I try to avoid people who wanna use me as a weapon. | I try to avoid people who wanna use me as a weapon. |
104 | 00:11:48,810 | 00:11:50,686 | Keeps me out of trouble. | Keeps me out of trouble. |
105 | 00:11:52,396 | 00:11:54,398 | Yes, I understand your position. | Yes, I understand your position. |
106 | 00:11:55,066 | 00:11:58,027 | I have a proposition for you. It will be worth your while. | I have a proposition for you. It will be worth your while. |
107 | 00:11:58,903 | 00:12:00,905 | What, are we bargaining now? | What, are we bargaining now? |
108 | 00:12:10,248 | 00:12:12,875 | Kill Wolverine! | Kill Wolverine! |
109 | 00:12:20,508 | 00:12:21,592 | Hey! | Hey! |
110 | 00:12:23,970 | 00:12:28,640 | I'm looking for a mutant called Logan, a.k.a. Wolverine. | I'm looking for a mutant called Logan, a.k.a. Wolverine. |
111 | 00:12:28,808 | 00:12:30,059 | Heard of him? | Heard of him? |
112 | 00:12:30,226 | 00:12:32,644 | -Logan? -Wolverine? | -Logan? -Wolverine? |
113 | 00:12:35,606 | 00:12:37,733 | What's a punk like you want with him? | What's a punk like you want with him? |
114 | 00:12:38,276 | 00:12:39,944 | So you do know of him. | So you do know of him. |
115 | 00:12:40,111 | 00:12:41,612 | Where can I find him? | Where can I find him? |
116 | 00:12:41,779 | 00:12:43,865 | That info comes at a price! | That info comes at a price! |
117 | 00:12:55,001 | 00:12:56,419 | Where is Logan? | Where is Logan? |
118 | 00:12:56,627 | 00:12:59,130 | I don't know! Honest, man. | I don't know! Honest, man. |
119 | 00:13:00,840 | 00:13:02,508 | I swear, I ain't lying! | I swear, I ain't lying! |
120 | 00:13:02,758 | 00:13:04,844 | Then tell me who does know. | Then tell me who does know. |
121 | 00:13:05,303 | 00:13:07,805 | I mean it, man! I don't know nothing about nothing! | I mean it, man! I don't know nothing about nothing! |
122 | 00:13:33,414 | 00:13:34,999 | So you're Koh. | So you're Koh. |
123 | 00:13:36,000 | 00:13:40,379 | And this is the shortcut to the Dragon Palace, huh? | And this is the shortcut to the Dragon Palace, huh? |
124 | 00:13:40,712 | 00:13:44,133 | You still haven't told me what you're getting out of this deal. | You still haven't told me what you're getting out of this deal. |
125 | 00:13:45,717 | 00:13:47,678 | My, my, so impatient. | My, my, so impatient. |
126 | 00:13:49,805 | 00:13:53,226 | The truth is, we don't know exactly what they are planning, up there on that hill. | The truth is, we don't know exactly what they are planning, up there on that hill. |
127 | 00:13:53,601 | 00:13:57,313 | But, fortunately, the same goes for them. | But, fortunately, the same goes for them. |
128 | 00:13:57,480 | 00:14:00,775 | We must use the power of the people to disrupt the status quo on the island... | We must use the power of the people to disrupt the status quo on the island... |
129 | 00:14:00,942 | 00:14:02,401 | ...topple Kurohagi... | ...topple Kurohagi... |
130 | 00:14:02,568 | 00:14:06,822 | ...and return Madripoor to its rightful owners. | ...and return Madripoor to its rightful owners. |
131 | 00:14:08,115 | 00:14:10,159 | Let me guess, you're the rightful owner. | Let me guess, you're the rightful owner. |
132 | 00:14:10,326 | 00:14:14,956 | Man, if you want me to help you take on Kurohagi... | Man, if you want me to help you take on Kurohagi... |
133 | 00:14:15,206 | 00:14:18,000 | ...you're gonna have to come up with a much better pitch than that. | ...you're gonna have to come up with a much better pitch than that. |
134 | 00:14:19,085 | 00:14:25,299 | You are aware that the timetable for Kurohagi's wedding has been accelerated. | You are aware that the timetable for Kurohagi's wedding has been accelerated. |
135 | 00:14:26,550 | 00:14:29,845 | With this kind of event, security will be at an all-time high. | With this kind of event, security will be at an all-time high. |
136 | 00:14:30,012 | 00:14:32,223 | With so many guests, we can easily blend in among them. | With so many guests, we can easily blend in among them. |
137 | 00:14:32,556 | 00:14:35,768 | Madripoor will cease to be Madripoor. | Madripoor will cease to be Madripoor. |
138 | 00:14:36,185 | 00:14:39,438 | For some time now, we've been planning to attack the Dragon Palace... | For some time now, we've been planning to attack the Dragon Palace... |
139 | 00:14:39,605 | 00:14:41,857 | ...during the chaos of the wedding. | ...during the chaos of the wedding. |
140 | 00:14:42,024 | 00:14:44,860 | Your arrival has changed the timeline for our offensive. | Your arrival has changed the timeline for our offensive. |
141 | 00:14:45,111 | 00:14:47,280 | With you on our side, we're ready to move. | With you on our side, we're ready to move. |
142 | 00:14:52,618 | 00:14:56,497 | Mariko. She's the only reason I'm here. | Mariko. She's the only reason I'm here. |
143 | 00:14:57,581 | 00:15:00,710 | We may have different objectives, but we're setting the same course. | We may have different objectives, but we're setting the same course. |
144 | 00:15:01,752 | 00:15:03,296 | It's win-win. | It's win-win. |
145 | 00:15:03,462 | 00:15:07,091 | We offer you planning and knowledge, and you'll lead the way for our assault. | We offer you planning and knowledge, and you'll lead the way for our assault. |
146 | 00:15:07,508 | 00:15:11,470 | Cut the crap and be straight with me. I'll be stepping into a war. | Cut the crap and be straight with me. I'll be stepping into a war. |
147 | 00:15:30,656 | 00:15:35,328 | This is our hub. We stage all of our attacks on Kurohagi from here. | This is our hub. We stage all of our attacks on Kurohagi from here. |
148 | 00:15:36,787 | 00:15:38,372 | This way. | This way. |
149 | 00:15:45,379 | 00:15:46,630 | Lots of guns. | Lots of guns. |
150 | 00:15:54,305 | 00:15:56,807 | I'm determined to defeat Kurohagi's boy. | I'm determined to defeat Kurohagi's boy. |
151 | 00:15:57,141 | 00:15:58,726 | And Shingen too. | And Shingen too. |
152 | 00:15:58,893 | 00:15:59,894 | Shingen? | Shingen? |
153 | 00:16:00,353 | 00:16:02,313 | So you're familiar with the old man, huh? | So you're familiar with the old man, huh? |
154 | 00:16:02,480 | 00:16:06,400 | Well, now, why would a guy like you have a beef with a Japanese gangster? | Well, now, why would a guy like you have a beef with a Japanese gangster? |
155 | 00:16:09,737 | 00:16:12,156 | My reasons date back to long ago. | My reasons date back to long ago. |
156 | 00:16:13,407 | 00:16:19,789 | When I still lived on the surface, I faced off against the elder Kurohagi. | When I still lived on the surface, I faced off against the elder Kurohagi. |
157 | 00:16:19,955 | 00:16:22,708 | Hideki's father. He went by the name of Juo. | Hideki's father. He went by the name of Juo. |
158 | 00:16:23,084 | 00:16:25,920 | We'd struck a delicate peace... | We'd struck a delicate peace... |
159 | 00:16:26,087 | 00:16:29,507 | ...when an outsider arrived vying for power. Shingen. | ...when an outsider arrived vying for power. Shingen. |
160 | 00:16:30,549 | 00:16:32,968 | I refused to even acknowledge this newcomer's presence... | I refused to even acknowledge this newcomer's presence... |
161 | 00:16:33,135 | 00:16:35,388 | ...but Juo had other plans. | ...but Juo had other plans. |
162 | 00:16:36,680 | 00:16:39,350 | He double-crossed me by forming an alliance with Shingen. | He double-crossed me by forming an alliance with Shingen. |
163 | 00:16:39,600 | 00:16:44,063 | After they made their pact to gain control of Madripoor... | After they made their pact to gain control of Madripoor... |
164 | 00:16:44,230 | 00:16:46,857 | ...he put a hit out on me. | ...he put a hit out on me. |
165 | 00:16:47,817 | 00:16:52,279 | And sent for one of Shingen's assassins from Japan. | And sent for one of Shingen's assassins from Japan. |
166 | 00:16:53,072 | 00:16:57,993 | His most deadly, in fact. Her name was Miyuki. | His most deadly, in fact. Her name was Miyuki. |
167 | 00:17:07,253 | 00:17:10,714 | At that time, my only son, Kai, was acting as my bodyguard. | At that time, my only son, Kai, was acting as my bodyguard. |
168 | 00:17:10,881 | 00:17:13,300 | He was a superb fighter. | He was a superb fighter. |
169 | 00:17:17,596 | 00:17:22,143 | Despite the fact that they were sworn enemies... | Despite the fact that they were sworn enemies... |
170 | 00:17:22,560 | 00:17:25,312 | ...the two fell in love, a hit woman and a bodyguard. | ...the two fell in love, a hit woman and a bodyguard. |
171 | 00:17:29,817 | 00:17:34,029 | Neither was a stranger to death. At the time, I didn't understand. | Neither was a stranger to death. At the time, I didn't understand. |
172 | 00:17:34,196 | 00:17:35,739 | But looking back... | But looking back... |
173 | 00:17:35,906 | 00:17:39,118 | ...I see they were two young people seeking solace in each other's arms. | ...I see they were two young people seeking solace in each other's arms. |
174 | 00:17:41,579 | 00:17:44,081 | You can imagine I was somewhat upset about their affair. | You can imagine I was somewhat upset about their affair. |
175 | 00:17:44,248 | 00:17:47,334 | I thought I would kill them myself. | I thought I would kill them myself. |
176 | 00:17:48,919 | 00:17:50,212 | But why? | But why? |
177 | 00:17:50,463 | 00:17:52,339 | Somehow.... | Somehow.... |
178 | 00:17:52,506 | 00:17:54,592 | Somehow, I just couldn't. | Somehow, I just couldn't. |
179 | 00:17:56,218 | 00:17:58,637 | They were traitors, but I pitied them. | They were traitors, but I pitied them. |
180 | 00:17:58,804 | 00:18:00,556 | So I did what I could. I hid them. | So I did what I could. I hid them. |
181 | 00:18:03,309 | 00:18:05,603 | Many years passed. | Many years passed. |
182 | 00:18:06,604 | 00:18:08,481 | When things calmed down... | When things calmed down... |
183 | 00:18:08,647 | 00:18:11,734 | ...I tried to smuggle them out of Madripoor. | ...I tried to smuggle them out of Madripoor. |
184 | 00:18:16,530 | 00:18:19,658 | I had become so preoccupied with helping them that I neglected my affairs. | I had become so preoccupied with helping them that I neglected my affairs. |
185 | 00:18:19,825 | 00:18:26,040 | I got sloppy and Juo seized the opportunity. | I got sloppy and Juo seized the opportunity. |
186 | 00:18:26,916 | 00:18:28,626 | Go! | Go! |
187 | 00:18:36,759 | 00:18:37,760 | We're cornered. | We're cornered. |
188 | 00:19:20,094 | 00:19:22,054 | Father, please take care of her! | Father, please take care of her! |
189 | 00:19:52,459 | 00:19:53,961 | Father.... | Father.... |
190 | 00:20:08,934 | 00:20:10,853 | After him! No one escapes! | After him! No one escapes! |
191 | 00:20:11,645 | 00:20:13,647 | After him! After him! | After him! After him! |
192 | 00:20:19,278 | 00:20:23,324 | I managed to stay alive, but this crippled leg is my reminder of that day. | I managed to stay alive, but this crippled leg is my reminder of that day. |
193 | 00:20:23,657 | 00:20:24,992 | It forced me underground... | It forced me underground... |
194 | 00:20:25,159 | 00:20:28,746 | ...while Juo swept in to take over all of Madripoor. | ...while Juo swept in to take over all of Madripoor. |
195 | 00:20:29,830 | 00:20:32,082 | But he was infuriated by my escape... | But he was infuriated by my escape... |
196 | 00:20:32,249 | 00:20:36,211 | ...and frustrated that he could not find me and put our old rivalry to an end. | ...and frustrated that he could not find me and put our old rivalry to an end. |
197 | 00:20:36,378 | 00:20:40,090 | The pact was useless. He did not gain rightful control of part of the island. | The pact was useless. He did not gain rightful control of part of the island. |
198 | 00:20:41,133 | 00:20:42,760 | Well, that explains a lot. | Well, that explains a lot. |
199 | 00:20:42,926 | 00:20:44,511 | For one thing, now I understand why... | For one thing, now I understand why... |
200 | 00:20:44,678 | 00:20:47,389 | ...the old bastard's so obsessed with this island. | ...the old bastard's so obsessed with this island. |
201 | 00:20:47,556 | 00:20:48,849 | There's more. | There's more. |
202 | 00:20:49,016 | 00:20:53,228 | My son and that hit woman had a child and I was forced to raise it. | My son and that hit woman had a child and I was forced to raise it. |
203 | 00:20:53,520 | 00:20:54,647 | A child? | A child? |
204 | 00:20:55,147 | 00:20:56,315 | Master! | Master! |
205 | 00:20:57,149 | 00:20:59,485 | We're receiving a transmission from the surface, sir! | We're receiving a transmission from the surface, sir! |
206 | 00:21:02,863 | 00:21:03,989 | Yukio? | Yukio? |
207 | 00:21:04,490 | 00:21:06,533 | Take a good look at her, Logan. | Take a good look at her, Logan. |
208 | 00:21:06,700 | 00:21:10,496 | If you try to save Mariko, I won't hesitate for a moment. I'll let her have it. | If you try to save Mariko, I won't hesitate for a moment. I'll let her have it. |
209 | 00:21:10,663 | 00:21:13,165 | I'm gonna make that scumbag pay. | I'm gonna make that scumbag pay. |
210 | 00:21:13,624 | 00:21:15,084 | Yukio? | Yukio? |
211 | 00:21:15,959 | 00:21:17,252 | What is it? | What is it? |
212 | 00:21:17,753 | 00:21:19,213 | It can't be. I know her. | It can't be. I know her. |
213 | 00:21:19,380 | 00:21:24,259 | It's been years, but I could never forget the face of my granddaughter. | It's been years, but I could never forget the face of my granddaughter. |
214 | 00:23:11,047 | 00:23:13,882 | And you, my dear, will make such a pretty corpse. | And you, my dear, will make such a pretty corpse. |
215 | 00:23:14,050 | 00:23:15,968 | Just like your parents did! | Just like your parents did! |
216 | 00:23:16,636 | 00:23:19,514 | The wound in my leg is a constant reminder. | The wound in my leg is a constant reminder. |
217 | 00:23:19,680 | 00:23:21,933 | I must destroy Kurohagi. | I must destroy Kurohagi. |
218 | 00:23:22,392 | 00:23:26,938 | Perhaps, in a strange way, you and I will both get what we desire. | Perhaps, in a strange way, you and I will both get what we desire. |
219 | 00:23:30,858 | 00:23:33,611 | But we're talking about Yukio's life! | But we're talking about Yukio's life! |
220 | 00:23:34,320 | 00:23:35,738 | She's the only family you've got! | She's the only family you've got! |
221 | 00:23:36,322 | 00:23:40,201 | Next time on Wolverine: "Koh." | Next time on Wolverine: "Koh." |