This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:01:04,805 | 00:01:11,304 | ‘‘(الحلقة الـ 11: (كوروهاغي’’ | ‘‘(الحلقة الـ 11: (كوروهاغي’’ |
2 | 00:01:38,336 | 00:01:39,212 | اسمع يا هذا ! | اسمع يا هذا ! |
3 | 00:01:43,341 | 00:01:46,344 | ألا تريد أن تقول لي شيئاً ؟ | ألا تريد أن تقول لي شيئاً ؟ |
4 | 00:01:56,938 | 00:02:00,858 | لم أحقق هدفي بعد. | لم أحقق هدفي بعد. |
5 | 00:02:10,326 | 00:02:11,452 | (مين) ! | (مين) ! |
6 | 00:02:30,471 | 00:02:32,807 | لن يتعلم أبداً، لا بدّ أن أقتله. | لن يتعلم أبداً، لا بدّ أن أقتله. |
7 | 00:02:42,108 | 00:02:43,484 | لا تظن أنك ستفر هكذا من دوني. | لا تظن أنك ستفر هكذا من دوني. |
8 | 00:02:48,739 | 00:02:50,616 | سأذهب أيضاً. | سأذهب أيضاً. |
9 | 00:02:50,783 | 00:02:51,909 | سأبقى على مقربة. | سأبقى على مقربة. |
10 | 00:02:52,743 | 00:02:57,582 | أعرف أنه جنون، ولكن لا يسعني أن أفوت فرصة مقاتلتك. | أعرف أنه جنون، ولكن لا يسعني أن أفوت فرصة مقاتلتك. |
11 | 00:02:58,332 | 00:03:00,960 | صحيح أيها الفتى الوسيم، لا تقلق، أتريد أن تقاتل الآن ؟ | صحيح أيها الفتى الوسيم، لا تقلق، أتريد أن تقاتل الآن ؟ |
12 | 00:03:01,669 | 00:03:05,798 | لا، ليس في هذه الظروف، لن نتمكن من التركيز على معركتنا. | لا، ليس في هذه الظروف، لن نتمكن من التركيز على معركتنا. |
13 | 00:03:06,257 | 00:03:08,551 | لنتقاتل بعد أن تنقذ فتاتك الغالية. | لنتقاتل بعد أن تنقذ فتاتك الغالية. |
14 | 00:03:09,552 | 00:03:12,763 | أشكرك على لطفك. | أشكرك على لطفك. |
15 | 00:03:23,858 | 00:03:28,613 | آسف لأنني تركتكم جميعاً تنتظرون، سوف تجهز العروس قريباً. | آسف لأنني تركتكم جميعاً تنتظرون، سوف تجهز العروس قريباً. |
16 | 00:03:34,619 | 00:03:37,288 | (لوغان) في الخارج ومعه (كو). | (لوغان) في الخارج ومعه (كو). |
17 | 00:03:40,207 | 00:03:41,208 | (كو) هنا ؟ | (كو) هنا ؟ |
18 | 00:03:41,709 | 00:03:44,462 | لا تقلق يا أبي، سأتولى الأمر فوراً. | لا تقلق يا أبي، سأتولى الأمر فوراً. |
19 | 00:03:44,712 | 00:03:46,255 | انتظر هنا يا أبي. | انتظر هنا يا أبي. |
20 | 00:04:04,065 | 00:04:08,110 | ذاك الشخص (لوغان) هنا، شق طريقه نحو قصر التنين. | ذاك الشخص (لوغان) هنا، شق طريقه نحو قصر التنين. |
21 | 00:04:15,409 | 00:04:17,495 | لا بدّ أنك سعيدة، ولكن لا تأملي كثيراً يا عزيزتي. | لا بدّ أنك سعيدة، ولكن لا تأملي كثيراً يا عزيزتي. |
22 | 00:04:17,578 | 00:04:20,665 | فأنت لي وحدي، إلى أن يفرق بيننا الموت. | فأنت لي وحدي، إلى أن يفرق بيننا الموت. |
23 | 00:04:21,123 | 00:04:23,793 | وهذا في مصلحة أسرتي (كوروهاغي) و(ياشيدا). | وهذا في مصلحة أسرتي (كوروهاغي) و(ياشيدا). |
24 | 00:04:40,226 | 00:04:41,727 | اذهب الآن يا (كو) ! سنحميك ! | اذهب الآن يا (كو) ! سنحميك ! |
25 | 00:05:05,584 | 00:05:07,044 | لقد أمرني السيد (كوروهاغي) | لقد أمرني السيد (كوروهاغي) |
26 | 00:05:07,169 | 00:05:10,047 | بألا أسمح لأحد بالدخول على الإطلاق. | بألا أسمح لأحد بالدخول على الإطلاق. |
27 | 00:05:28,065 | 00:05:29,233 | أيها العجوز ! | أيها العجوز ! |
28 | 00:06:44,266 | 00:06:47,144 | (كو)، لقد مضى وقت طويل. | (كو)، لقد مضى وقت طويل. |
29 | 00:06:48,103 | 00:06:49,814 | (شينغن ياشيدا) ! | (شينغن ياشيدا) ! |
30 | 00:07:04,995 | 00:07:08,666 | معذرة على التأخير، أنا وزوجتي المقبلة نودّ أن | معذرة على التأخير، أنا وزوجتي المقبلة نودّ أن |
31 | 00:07:09,041 | 00:07:11,126 | نشكركم جميعاً على حضوركم، سنبدأ الحفل الآن. | نشكركم جميعاً على حضوركم، سنبدأ الحفل الآن. |
32 | 00:07:16,882 | 00:07:18,551 | أين (شينغن) ؟ | أين (شينغن) ؟ |
33 | 00:07:19,552 | 00:07:21,303 | اختفى فجأة. | اختفى فجأة. |
34 | 00:07:21,887 | 00:07:24,431 | تباً ! لا نستطيع فعل شيء الآن. | تباً ! لا نستطيع فعل شيء الآن. |
35 | 00:07:24,723 | 00:07:27,059 | لنبدأ بمراسم الحفل. | لنبدأ بمراسم الحفل. |
36 | 00:07:31,105 | 00:07:34,942 | (شينغن) ! تأمل مجدداً بأن تسيطر على (مادريبور) | (شينغن) ! تأمل مجدداً بأن تسيطر على (مادريبور) |
37 | 00:07:35,151 | 00:07:40,156 | بالتحالف مع ابن (كوروهاغي). | بالتحالف مع ابن (كوروهاغي). |
38 | 00:07:40,739 | 00:07:44,201 | ليس الاستسلام أمراً وارداً عندي. | ليس الاستسلام أمراً وارداً عندي. |
39 | 00:07:44,743 | 00:07:47,997 | ـ وأنا كذلك. ـ بالكاد. | ـ وأنا كذلك. ـ بالكاد. |
40 | 00:07:48,747 | 00:07:52,126 | أنت فقط لا تعرف متى تستسلم. | أنت فقط لا تعرف متى تستسلم. |
41 | 00:07:52,209 | 00:07:53,210 | ماذا ؟ | ماذا ؟ |
42 | 00:07:53,502 | 00:07:56,338 | ندمي الأكبر هو عدم قتلك آنذاك. | ندمي الأكبر هو عدم قتلك آنذاك. |
43 | 00:07:56,422 | 00:08:00,134 | أنت وابنك ألهيتما (ميوكي) عما كان يُفترض أن تقوم به. | أنت وابنك ألهيتما (ميوكي) عما كان يُفترض أن تقوم به. |
44 | 00:08:00,885 | 00:08:03,095 | أنت منبع كل الشرور. | أنت منبع كل الشرور. |
45 | 00:08:14,815 | 00:08:17,067 | أين تظنه ذهب ؟ | أين تظنه ذهب ؟ |
46 | 00:08:17,568 | 00:08:20,237 | أرجو ألا يكون ملقى ميتاً في مكان ما. | أرجو ألا يكون ملقى ميتاً في مكان ما. |
47 | 00:08:20,321 | 00:08:22,573 | ذاك الرجل العجوز يعتني بنفسه جيداً. | ذاك الرجل العجوز يعتني بنفسه جيداً. |
48 | 00:08:23,699 | 00:08:26,619 | (كيكيو)، أين يحتجزون (ماريكو) ؟ | (كيكيو)، أين يحتجزون (ماريكو) ؟ |
49 | 00:08:26,827 | 00:08:30,873 | لا أعرف، لا أعمل عند (كوروهاغي). | لا أعرف، لا أعمل عند (كوروهاغي). |
50 | 00:08:31,248 | 00:08:33,083 | أهذا صحيح ؟ | أهذا صحيح ؟ |
51 | 00:08:35,044 | 00:08:38,631 | أعتقد أنني سأقتحم كل باب في هذا القصر الضخم إذن. | أعتقد أنني سأقتحم كل باب في هذا القصر الضخم إذن. |
52 | 00:08:44,845 | 00:08:45,721 | (يوكيو) ! | (يوكيو) ! |
53 | 00:08:51,018 | 00:08:53,062 | حان الوقت لأفعل ما كان عليّ فعله آنذاك. | حان الوقت لأفعل ما كان عليّ فعله آنذاك. |
54 | 00:08:55,898 | 00:08:59,401 | أتقول إنك قادر على تقرير مصيري في حين أنك لا تتحكم بمصيرك ؟ | أتقول إنك قادر على تقرير مصيري في حين أنك لا تتحكم بمصيرك ؟ |
55 | 00:08:59,568 | 00:09:03,989 | بعد كل هذه السنين، لا تزال دمية يحركها (جو) ! | بعد كل هذه السنين، لا تزال دمية يحركها (جو) ! |
56 | 00:09:04,240 | 00:09:09,286 | اسمع ما تقول، لست سوى مغفل خرف | اسمع ما تقول، لست سوى مغفل خرف |
57 | 00:09:09,411 | 00:09:11,914 | يعيش في الماضي. | يعيش في الماضي. |
58 | 00:09:15,626 | 00:09:19,296 | عوضاً عن الانتقام مني لمقتل ابنك، | عوضاً عن الانتقام مني لمقتل ابنك، |
59 | 00:09:19,421 | 00:09:23,133 | ما تزال تولي (جو) كل اهتمامك، في حين أنه مات وتحلل في قبره. | ما تزال تولي (جو) كل اهتمامك، في حين أنه مات وتحلل في قبره. |
60 | 00:09:23,217 | 00:09:28,055 | ـ أنت مثير للشفقة. ـ اصمت ! | ـ أنت مثير للشفقة. ـ اصمت ! |
61 | 00:09:45,364 | 00:09:51,328 | أحسنت، قتلك ليس أمراً سهلاً. | أحسنت، قتلك ليس أمراً سهلاً. |
62 | 00:09:52,288 | 00:09:54,665 | ما أنت بحق الجحيم ؟ | ما أنت بحق الجحيم ؟ |
63 | 00:09:55,541 | 00:10:00,045 | على الأقل، أنا أفضل من أرذل الأرذلين | على الأقل، أنا أفضل من أرذل الأرذلين |
64 | 00:10:00,129 | 00:10:02,631 | الذي يقف أمامي الآن، والذي سيموت قريباً ! | الذي يقف أمامي الآن، والذي سيموت قريباً ! |
65 | 00:10:06,844 | 00:10:07,970 | استعد للموت ! | استعد للموت ! |
66 | 00:10:23,319 | 00:10:28,741 | (شينغن ياشيدا) ! اسمي (يوكيو) وأنت قتلت أبوي بوحشية ! | (شينغن ياشيدا) ! اسمي (يوكيو) وأنت قتلت أبوي بوحشية ! |
67 | 00:10:33,495 | 00:10:35,914 | بما أنك طفلتهما، كيف تجرئين على مهاجمتي هكذا ؟ | بما أنك طفلتهما، كيف تجرئين على مهاجمتي هكذا ؟ |
68 | 00:10:36,665 | 00:10:39,752 | سأنتقم لوالدي بقتلك ! | سأنتقم لوالدي بقتلك ! |
69 | 00:10:39,877 | 00:10:41,837 | والآن تريدين اللحاق بهما. | والآن تريدين اللحاق بهما. |
70 | 00:10:41,920 | 00:10:43,088 | ـ كم هذا مؤثر. ـ ماذا ؟ | ـ كم هذا مؤثر. ـ ماذا ؟ |
71 | 00:10:49,470 | 00:10:51,305 | (يوكيو) ! سوف يقتلك ! | (يوكيو) ! سوف يقتلك ! |
72 | 00:10:51,638 | 00:10:54,767 | ابتعد عن الطريق ! سأجعله يدفع الثمن وإن كان هذا آخر ما أفعله ! | ابتعد عن الطريق ! سأجعله يدفع الثمن وإن كان هذا آخر ما أفعله ! |
73 | 00:10:54,933 | 00:10:57,853 | ـ سأقتله. ـ أنت تلقين بنفسك إلى التهلكة ! | ـ سأقتله. ـ أنت تلقين بنفسك إلى التهلكة ! |
74 | 00:10:58,228 | 00:11:01,648 | ومنذ متى تحفل لأمري ؟ ألا ينبغي أن تذهب في إثر (كوروهاغي) ؟ | ومنذ متى تحفل لأمري ؟ ألا ينبغي أن تذهب في إثر (كوروهاغي) ؟ |
75 | 00:11:01,899 | 00:11:04,818 | في المحصلة، هو الوحيد الذي كنت تحفل لأمره حقاً ! | في المحصلة، هو الوحيد الذي كنت تحفل لأمره حقاً ! |
76 | 00:11:10,741 | 00:11:14,203 | حسناً، لا أريد أن أنحاز إلى أحد في هذا الشجار العائلي، | حسناً، لا أريد أن أنحاز إلى أحد في هذا الشجار العائلي، |
77 | 00:11:14,578 | 00:11:16,789 | لذا سأقتلكما معاً وحسب. | لذا سأقتلكما معاً وحسب. |
78 | 00:11:21,550 | 00:11:27,806 | أيها الأحباء، نجتمع هنا اليوم | أيها الأحباء، نجتمع هنا اليوم |
79 | 00:11:31,435 | 00:11:36,315 | في حضرة هؤلاء الشهود، | في حضرة هؤلاء الشهود، |
80 | 00:11:36,815 | 00:11:42,654 | لنجمع بين (هايديكي كوروهاغي) من (مادريبور)، ابن (جو كوروهاغي) | لنجمع بين (هايديكي كوروهاغي) من (مادريبور)، ابن (جو كوروهاغي) |
81 | 00:11:42,863 | 00:11:45,991 | و(ماريكو ياشيدا) من (اليابان)، | و(ماريكو ياشيدا) من (اليابان)، |
82 | 00:11:46,325 | 00:11:50,203 | ابنة (شينغن ياشيدا)، | ابنة (شينغن ياشيدا)، |
83 | 00:11:50,287 | 00:11:55,208 | في رباط مقدس. | في رباط مقدس. |
84 | 00:12:12,309 | 00:12:15,896 | اسمع ! أخبرني بمكان رئيسك ! | اسمع ! أخبرني بمكان رئيسك ! |
85 | 00:12:16,063 | 00:12:18,357 | ـ لا أعرف. ـ لا فائدة. | ـ لا أعرف. ـ لا فائدة. |
86 | 00:12:21,234 | 00:12:26,281 | هؤلاء سيفعلون أي شيء من أجل (كوروهاغي) و(شينغن). | هؤلاء سيفعلون أي شيء من أجل (كوروهاغي) و(شينغن). |
87 | 00:12:27,574 | 00:12:30,619 | حتى وإن عذبناهم، لن يتفوهوا بشيء. | حتى وإن عذبناهم، لن يتفوهوا بشيء. |
88 | 00:12:49,888 | 00:12:53,558 | لا فائدة من تلك الفكرة إذن. | لا فائدة من تلك الفكرة إذن. |
89 | 00:12:56,687 | 00:12:58,271 | وماذا عنك أنت ؟ | وماذا عنك أنت ؟ |
90 | 00:13:45,652 | 00:13:48,447 | ماذا جرى ؟ لو كان ابن (كوروهاغي)، | ماذا جرى ؟ لو كان ابن (كوروهاغي)، |
91 | 00:13:48,530 | 00:13:50,115 | لأمكن إيقافه بسهولة. | لأمكن إيقافه بسهولة. |
92 | 00:13:50,490 | 00:13:52,617 | لم تتوقع أن تراني هنا، أليس كذلك ؟ | لم تتوقع أن تراني هنا، أليس كذلك ؟ |
93 | 00:13:53,118 | 00:13:56,621 | لمَ لا تأخذ ضغينتك البائسة إلى العالم الآخر ؟ | لمَ لا تأخذ ضغينتك البائسة إلى العالم الآخر ؟ |
94 | 00:14:43,335 | 00:14:44,544 | قف بلا حراك وتلقى الضربة كرجل. | قف بلا حراك وتلقى الضربة كرجل. |
95 | 00:14:59,810 | 00:15:02,312 | واجه الأمر، إنني أسدي لك خدمة بإنهاء حياتك التعيسة ! | واجه الأمر، إنني أسدي لك خدمة بإنهاء حياتك التعيسة ! |
96 | 00:15:06,108 | 00:15:07,109 | والآن حان دورك ! | والآن حان دورك ! |
97 | 00:15:07,984 | 00:15:09,027 | (لوغان) ! | (لوغان) ! |
98 | 00:15:10,153 | 00:15:11,613 | اعتني بالرجل العجوز. | اعتني بالرجل العجوز. |
99 | 00:15:16,118 | 00:15:17,744 | (يوكيو). | (يوكيو). |
100 | 00:15:23,917 | 00:15:25,710 | يبدو أنك في خير حال يا (شينغن). | يبدو أنك في خير حال يا (شينغن). |
101 | 00:15:26,795 | 00:15:29,214 | وأنت أيضاً. | وأنت أيضاً. |
102 | 00:15:30,424 | 00:15:33,969 | ـ هل أنت مستعد لإنهاء ما بدأته ؟ ـ أنا أتطلع إلى ذلك. | ـ هل أنت مستعد لإنهاء ما بدأته ؟ ـ أنا أتطلع إلى ذلك. |
103 | 00:15:34,219 | 00:15:36,680 | لعلك كنت تنتظرني ؟ | لعلك كنت تنتظرني ؟ |
104 | 00:15:37,055 | 00:15:39,891 | أنا ألتزم بما قلته في (اليابان). | أنا ألتزم بما قلته في (اليابان). |
105 | 00:15:40,809 | 00:15:45,564 | ـ أطلق سراح (ماريكو). ـ أنا من جعلتها جزءاً | ـ أطلق سراح (ماريكو). ـ أنا من جعلتها جزءاً |
106 | 00:15:46,064 | 00:15:49,192 | من أسرة (كوروهاغي)، ولا أسمح لمشرد مثلك أن يعوق زواجاً مناسباً. | من أسرة (كوروهاغي)، ولا أسمح لمشرد مثلك أن يعوق زواجاً مناسباً. |
107 | 00:15:50,068 | 00:15:52,946 | إن كنت متشرداً، | إن كنت متشرداً، |
108 | 00:15:53,280 | 00:15:55,740 | فأنت ملك الصراصير ! | فأنت ملك الصراصير ! |
109 | 00:15:58,785 | 00:16:01,788 | إن أجبرتها على الزواج، | إن أجبرتها على الزواج، |
110 | 00:16:02,456 | 00:16:05,083 | ستأسف على ذلك فيما بعد. | ستأسف على ذلك فيما بعد. |
111 | 00:16:06,126 | 00:16:07,419 | فلتصمت ! | فلتصمت ! |
112 | 00:16:10,797 | 00:16:14,134 | أنت لست قوياً مثلما يقولون | أنت لست قوياً مثلما يقولون |
113 | 00:16:14,342 | 00:16:17,137 | إن لم تستطع إيقاف (كيكيو). | إن لم تستطع إيقاف (كيكيو). |
114 | 00:16:17,387 | 00:16:20,474 | أفهم خيبة أملك تماماً يا (شينغن). | أفهم خيبة أملك تماماً يا (شينغن). |
115 | 00:16:21,808 | 00:16:24,144 | ولكن إن تذكر، أنا، (كيكيو ميكاغي)، | ولكن إن تذكر، أنا، (كيكيو ميكاغي)، |
116 | 00:16:24,853 | 00:16:29,191 | قلت لك إنني سأقاتل فقط | قلت لك إنني سأقاتل فقط |
117 | 00:16:30,233 | 00:16:32,194 | إن كان القتال عادلاً. | إن كان القتال عادلاً. |
118 | 00:16:33,528 | 00:16:37,199 | لا يهم، ألغ عقدنا. | لا يهم، ألغ عقدنا. |
119 | 00:16:37,532 | 00:16:41,328 | سيسعدني أن أقتله بنفسي. | سيسعدني أن أقتله بنفسي. |
120 | 00:17:00,222 | 00:17:02,265 | (كو) ! (يوكيو) ! | (كو) ! (يوكيو) ! |
121 | 00:17:30,043 | 00:17:31,419 | (ماريكو) ! ماذا تنتظرين ؟ | (ماريكو) ! ماذا تنتظرين ؟ |
122 | 00:17:35,173 | 00:17:37,467 | هيّا، ليس لدينا اليوم بطوله. | هيّا، ليس لدينا اليوم بطوله. |
123 | 00:17:39,261 | 00:17:43,014 | أينبغي أن أفعل كل شيء بنفسي ؟ | أينبغي أن أفعل كل شيء بنفسي ؟ |
124 | 00:17:43,557 | 00:17:44,808 | أسرعي، اشربي ! اشربي ! | أسرعي، اشربي ! اشربي ! |
125 | 00:17:51,648 | 00:17:55,068 | (ماريكو) ! | (ماريكو) ! |
126 | 00:18:01,533 | 00:18:03,076 | (ماريكو) ! أنا هنا ! | (ماريكو) ! أنا هنا ! |
127 | 00:18:04,703 | 00:18:05,745 | (لوغان) ! | (لوغان) ! |
128 | 00:18:11,042 | 00:18:13,545 | أردت أن أفعل شيئاً واحداً فقط لسنين. | أردت أن أفعل شيئاً واحداً فقط لسنين. |
129 | 00:18:13,712 | 00:18:17,841 | وهو أن أقتل ابن (كوروهاغي) بهذه اليد بالذات. | وهو أن أقتل ابن (كوروهاغي) بهذه اليد بالذات. |
130 | 00:18:18,008 | 00:18:23,054 | ولكن الحال أفضل هكذا. | ولكن الحال أفضل هكذا. |
131 | 00:18:24,931 | 00:18:26,558 | لأنني... | لأنني... |
132 | 00:18:27,559 | 00:18:31,271 | توصلت إلى حقيقة هي | توصلت إلى حقيقة هي |
133 | 00:18:31,479 | 00:18:36,359 | أنني لم أستطع أن أنقذ أبويك. | أنني لم أستطع أن أنقذ أبويك. |
134 | 00:18:39,237 | 00:18:44,326 | الحياة حرب يا (يوكيو)، ولا تنتهي إلا عند الرمق الأخير. | الحياة حرب يا (يوكيو)، ولا تنتهي إلا عند الرمق الأخير. |
135 | 00:18:45,702 | 00:18:48,872 | اختاري معاركك بحكمة أكبر | اختاري معاركك بحكمة أكبر |
136 | 00:18:49,164 | 00:18:52,792 | مما فعلت أنا يا (يوكيو). | مما فعلت أنا يا (يوكيو). |
137 | 00:18:56,129 | 00:18:57,297 | جدي. | جدي. |
138 | 00:19:17,525 | 00:19:20,278 | قف مكانك يا (لوغان) ! | قف مكانك يا (لوغان) ! |
139 | 00:19:20,403 | 00:19:22,322 | هذا الأمر يخصنا، كن منصفاً. | هذا الأمر يخصنا، كن منصفاً. |
140 | 00:19:22,656 | 00:19:25,033 | هي لن تصغي إليّ على كل حال. | هي لن تصغي إليّ على كل حال. |
141 | 00:19:26,034 | 00:19:30,830 | أنت من أتيت إلى هنا محاولاً أن تسرق العروس في يوم زفافها ! | أنت من أتيت إلى هنا محاولاً أن تسرق العروس في يوم زفافها ! |
142 | 00:19:30,914 | 00:19:32,123 | أليس هذا صحيحاً ؟ يا لوقاحتك ! | أليس هذا صحيحاً ؟ يا لوقاحتك ! |
143 | 00:19:33,458 | 00:19:36,127 | لا أعتقد أن كلمة "سرقة" الكلمة المناسبة. | لا أعتقد أن كلمة "سرقة" الكلمة المناسبة. |
144 | 00:19:36,670 | 00:19:40,799 | ـ لطالما تفوهت بكلام يطابق حالك. ـ إن اقتربت فسوف أقتلها. | ـ لطالما تفوهت بكلام يطابق حالك. ـ إن اقتربت فسوف أقتلها. |
145 | 00:19:44,344 | 00:19:47,722 | (لوغان) ! لا تقلق لأمري. | (لوغان) ! لا تقلق لأمري. |
146 | 00:19:48,306 | 00:19:52,018 | انصرف الآن طالما سنحت لك الفرصة، جئت في طلبي، وهذا وحده يكفي. | انصرف الآن طالما سنحت لك الفرصة، جئت في طلبي، وهذا وحده يكفي. |
147 | 00:19:54,938 | 00:19:58,149 | ـ أرجوك، الأمر لا يهم. ـ (ماريكو)، لا تستسلمي. | ـ أرجوك، الأمر لا يهم. ـ (ماريكو)، لا تستسلمي. |
148 | 00:20:00,527 | 00:20:04,197 | قطعت كل المسافة إلى هنا | قطعت كل المسافة إلى هنا |
149 | 00:20:04,447 | 00:20:07,200 | كي أنقذك | كي أنقذك |
150 | 00:20:07,367 | 00:20:09,077 | من هذا الحقير. | من هذا الحقير. |
151 | 00:20:11,329 | 00:20:12,205 | (لوغان)، أرجوك. | (لوغان)، أرجوك. |
152 | 00:20:13,081 | 00:20:17,335 | هيّا أيها العاشق ! حاول أن تأخذها مني ! دعنا نرى إلى أي مدى ستصل ! | هيّا أيها العاشق ! حاول أن تأخذها مني ! دعنا نرى إلى أي مدى ستصل ! |
153 | 00:20:20,422 | 00:20:23,216 | آمل ألا تكون قد وضعت خططاً مكلفة لشهر العسل ! | آمل ألا تكون قد وضعت خططاً مكلفة لشهر العسل ! |
154 | 00:20:24,175 | 00:20:27,846 | لا ! لا تطلقوا النار ! قد يصيبني أحدكم ! | لا ! لا تطلقوا النار ! قد يصيبني أحدكم ! |
155 | 00:20:43,820 | 00:20:46,906 | ـ (ماريكو). ـ نعم. | ـ (ماريكو). ـ نعم. |
156 | 00:20:47,407 | 00:20:50,618 | قم يا (لوغان) ! (لوغان) ! | قم يا (لوغان) ! (لوغان) ! |
157 | 00:20:51,161 | 00:20:53,955 | ـ كفى ! ستأتين معي ! ـ (لوغان) ! | ـ كفى ! ستأتين معي ! ـ (لوغان) ! |
158 | 00:20:54,205 | 00:20:55,290 | (لوغان) ! | (لوغان) ! |
159 | 00:20:56,958 | 00:20:59,836 | (ماريكو) ! لا تقلقي ! | (ماريكو) ! لا تقلقي ! |
160 | 00:21:00,170 | 00:21:01,838 | أينما تكونين، سوف أجدك. | أينما تكونين، سوف أجدك. |
161 | 00:21:09,179 | 00:21:13,349 | لن تهرب هذه المرة يا (لوغان)، انقضى الأمر ! | لن تهرب هذه المرة يا (لوغان)، انقضى الأمر ! |
162 | 00:21:14,267 | 00:21:16,853 | حان وقت تسوية الأمر. | حان وقت تسوية الأمر. |
163 | 00:21:37,977 | 00:21:47,977 | مع تحيات (( عمّـــار شـــوارزينيكر )) | مع تحيات (( عمّـــار شـــوارزينيكر )) |
164 | 00:23:09,730 | 00:23:12,858 | سوف أقطعك إلى ١٠٠ قطعة صغيرة. | سوف أقطعك إلى ١٠٠ قطعة صغيرة. |
165 | 00:23:13,025 | 00:23:15,152 | اصمت، دعنا ننهي المسألة. | اصمت، دعنا ننهي المسألة. |
166 | 00:23:15,528 | 00:23:19,949 | سأخطو خطوتي الأولى في هذه الأرض حين صار كل شيء مدمراً. | سأخطو خطوتي الأولى في هذه الأرض حين صار كل شيء مدمراً. |
167 | 00:23:20,157 | 00:23:22,993 | نلت منه، هذا كل ما يهم. | نلت منه، هذا كل ما يهم. |
168 | 00:23:24,912 | 00:23:26,997 | هنا تُحسم المسألة برمتها. | هنا تُحسم المسألة برمتها. |
169 | 00:23:27,250 | 00:23:29,085 | عليك أن تقتلني أولاً. | عليك أن تقتلني أولاً. |
170 | 00:23:30,420 | 00:23:34,424 | {\an8}يا لهذا الكلام، يبدو أنني مضطر إلى تعليمك بعض الأدب. | {\an8}يا لهذا الكلام، يبدو أنني مضطر إلى تعليمك بعض الأدب. |
171 | 00:23:35,174 | 00:23:38,284 | {\an8}في الحلقة القادمة من (ولفيرين): (لوغان). | {\an8}في الحلقة القادمة من (ولفيرين): (لوغان). |