# Start End Original Translated
1 00:01:04,843 00:01:11,042 ‘‘(الحلقة الـ 8: (كو’’ ‘‘(الحلقة الـ 8: (كو’’
2 00:01:22,929 00:01:26,933 ‫(لوغان)، هنا تقيم متشردتك الصغيرة (يوكيو).‬ ‫(لوغان)، هنا تقيم متشردتك الصغيرة (يوكيو).‬
3 00:01:27,767 00:01:29,852 ‫أنا أعرف مكان ساحة الخردة تلك بالتأكيد.‬ ‫أنا أعرف مكان ساحة الخردة تلك بالتأكيد.‬
4 00:01:31,020 00:01:33,481 ‫إلى اللقاء قريباً، في هذه الأثناء،‬ ‫سأمتع نفسي...‬ ‫إلى اللقاء قريباً، في هذه الأثناء،‬ ‫سأمتع نفسي...‬
5 00:01:34,732 00:01:37,026 ‫بينما أنتظر وصولك.‬ ‫بينما أنتظر وصولك.‬
6 00:01:37,985 00:01:39,070 ‫(كوروهاغي).‬ ‫(كوروهاغي).‬
7 00:01:43,116 00:01:46,327 ‫إذن، هناك مشاكل جديدة لنتعامل معها.‬ ‫إذن، هناك مشاكل جديدة لنتعامل معها.‬
8 00:01:46,661 00:01:51,457 ‫(يوكيو) حفيدتك، يا للمفاجأة.‬ ‫(يوكيو) حفيدتك، يا للمفاجأة.‬
9 00:01:55,461 00:01:57,755 ‫كانت تلك رمية جيدة.‬ ‫كانت تلك رمية جيدة.‬
10 00:01:57,964 00:02:02,802 ‫ليس من السهل أن يبرع المرء باستخدام‬ ‫هذا السلاح، لكنه مميت.‬ ‫ليس من السهل أن يبرع المرء باستخدام‬ ‫هذا السلاح، لكنه مميت.‬
11 00:02:03,594 00:02:06,264 ‫احذر باستخدام السلاح، ‫لا نريد أن نقتلها بالخطأ.‬ ‫احذر باستخدام السلاح، ‫لا نريد أن نقتلها بالخطأ.‬
12 00:02:06,597 00:02:10,852 ‫هل حقاً هذا مهم يا رجل ؟‬ ‫من المؤكد أنها لن تغادر حية.‬ ‫هل حقاً هذا مهم يا رجل ؟‬ ‫من المؤكد أنها لن تغادر حية.‬
13 00:02:11,102 00:02:13,062 ‫(لوغان) لن يستطيع إنقاذها هذه المرة.‬ ‫(لوغان) لن يستطيع إنقاذها هذه المرة.‬
14 00:02:13,521 00:02:16,899 ‫هذا صحيح جداً يا رجل، ‫لن يتمكن أحد من دخول هذا المكان.‬ ‫هذا صحيح جداً يا رجل، ‫لن يتمكن أحد من دخول هذا المكان.‬
15 00:02:18,317 00:02:20,445 ‫حتى (لوغان) لا يمكنه اختراق هذا.‬ ‫حتى (لوغان) لا يمكنه اختراق هذا.‬
16 00:02:21,487 00:02:25,408 ‫هذا المكان حصن محكم،‬ ‫لن يتمكن صاروخ من فتح فجوة فيه.‬ ‫هذا المكان حصن محكم،‬ ‫لن يتمكن صاروخ من فتح فجوة فيه.‬
17 00:02:27,702 00:02:31,956 ‫لذا حتماً لن تتمكن مخالب (لوغان)‬ ‫من اختراقه.‬ ‫لذا حتماً لن تتمكن مخالب (لوغان)‬ ‫من اختراقه.‬
18 00:02:32,039 00:02:34,792 ‫حتى أنه سيندم إذا حاول.‬ ‫حتى أنه سيندم إذا حاول.‬
19 00:02:37,837 00:02:40,506 ‫شاهدوا ما الذي نخبئه له.‬ ‫شاهدوا ما الذي نخبئه له.‬
20 00:02:50,349 00:02:51,517 ‫هذا مميت.‬ ‫هذا مميت.‬
21 00:02:51,684 00:02:54,020 ‫إذا لم يقتله هذا، فلا أدري ما الذي سيقتله.‬ ‫إذا لم يقتله هذا، فلا أدري ما الذي سيقتله.‬
22 00:02:54,187 00:02:56,731 ‫وتحسباً، لدينا مفاجآت أخرى له‬ ‫وتحسباً، لدينا مفاجآت أخرى له‬
23 00:02:56,856 00:03:00,318 ‫إذا حاول استعادة صديقته الصغيرة.‬ ‫إذا حاول استعادة صديقته الصغيرة.‬
24 00:03:00,568 00:03:04,322 ‫على افتراض أن (لوغان) لن يخاف أولاً.‬ ‫على افتراض أن (لوغان) لن يخاف أولاً.‬
25 00:03:04,405 00:03:09,494 ‫إذن، سنبقى هنا حالياً، ‫يجب أن نجد طريقة لقضاء الوقت.‬ ‫إذن، سنبقى هنا حالياً، ‫يجب أن نجد طريقة لقضاء الوقت.‬
26 00:03:11,621 00:03:12,872 ‫وأين ستذهب ؟‬ ‫وأين ستذهب ؟‬
27 00:03:13,706 00:03:17,084 ‫لا يمكنني أن أبقى، ‫لقد أنقذت حياتي، ويجب أن أنقذ حياتها.‬ ‫لا يمكنني أن أبقى، ‫لقد أنقذت حياتي، ويجب أن أنقذ حياتها.‬
28 00:03:18,044 00:03:21,589 ‫أنا آسف، لكن هذا ليس جزءاً من اتفاقنا، ‫لا يمكنك أن تذهب.‬ ‫أنا آسف، لكن هذا ليس جزءاً من اتفاقنا، ‫لا يمكنك أن تذهب.‬
29 00:03:22,381 00:03:23,424 ‫مهما يكن.‬ ‫مهما يكن.‬
30 00:03:24,258 00:03:26,385 ‫يجب أن تحافظ على وعدك.‬ ‫يجب أن تحافظ على وعدك.‬
31 00:03:27,345 00:03:30,306 ‫مهلاً، ألا تريدني أن أنقذ فتاة من عائلتك ؟‬ ‫مهلاً، ألا تريدني أن أنقذ فتاة من عائلتك ؟‬
32 00:03:30,723 00:03:34,101 ‫أنت مهووس جداً بمخططك حتى أنك فقدت عقلك.‬ ‫أنت مهووس جداً بمخططك حتى أنك فقدت عقلك.‬
33 00:03:35,645 00:03:36,771 ‫ما المضحك جداً بالأمر ؟‬ ‫ما المضحك جداً بالأمر ؟‬
34 00:03:37,104 00:03:42,193 ‫(يوكيو) قالت لي نفس الشيء منذ زمن بعيد، ‫قبل أن تتركني.‬ ‫(يوكيو) قالت لي نفس الشيء منذ زمن بعيد، ‫قبل أن تتركني.‬
35 00:03:46,155 00:03:48,366 ‫ربما كان يجب أن تصغي إليها.‬ ‫ربما كان يجب أن تصغي إليها.‬
36 00:03:48,741 00:03:53,454 ‫قد تكون محقاً، لكن الماضي لا يزال يؤرقني.‬ ‫قد تكون محقاً، لكن الماضي لا يزال يؤرقني.‬
37 00:03:54,455 00:03:57,208 ‫الجرح في ساقي تذكار دائم.‬ ‫الجرح في ساقي تذكار دائم.‬
38 00:03:57,291 00:04:00,086 ‫يجب أن أدمر (كوروهاغي).‬ ‫يجب أن أدمر (كوروهاغي).‬
39 00:04:01,629 00:04:05,174 ‫أفهمك، أعلم أن الانتقام يستولي على المرء.‬ ‫أفهمك، أعلم أن الانتقام يستولي على المرء.‬
40 00:04:05,508 00:04:07,885 ‫لكننا نتحدث عن حياة (يوكيو).‬ ‫لكننا نتحدث عن حياة (يوكيو).‬
41 00:04:08,970 00:04:10,638 ‫إنها آخر فرد من عائلتك.‬ ‫إنها آخر فرد من عائلتك.‬
42 00:04:13,266 00:04:14,851 ‫(مين)، اجلبي الخريطة.‬ ‫(مين)، اجلبي الخريطة.‬
43 00:04:14,934 00:04:16,102 ‫أجل يا سيّدي.‬ ‫أجل يا سيّدي.‬
44 00:04:17,436 00:04:21,774 ‫هناك طريق مختصر، ‫سيأخذنا مباشرة إلى قصر التنين.‬ ‫هناك طريق مختصر، ‫سيأخذنا مباشرة إلى قصر التنين.‬
45 00:04:29,407 00:04:32,743 ‫هناك طريق مختصر واحد فقط.‬ ‫هناك طريق مختصر واحد فقط.‬
46 00:04:32,952 00:04:34,120 ‫هذا هو الطريق.‬ ‫هذا هو الطريق.‬
47 00:04:34,954 00:04:39,542 ‫نسميه طريق الجحيم، إنها رحلة صعبة.‬ ‫نسميه طريق الجحيم، إنها رحلة صعبة.‬
48 00:04:40,334 00:04:42,503 ‫لا تبدو مخيفة جداً، هيّا بنا.‬ ‫لا تبدو مخيفة جداً، هيّا بنا.‬
49 00:04:43,087 00:04:48,509 ‫أرسلت عشرات الرجال، لكن لم ينج أي منهم.‬ ‫أرسلت عشرات الرجال، لكن لم ينج أي منهم.‬
50 00:04:49,343 00:04:50,428 ‫لكن...‬ ‫لكن...‬
51 00:05:01,230 00:05:04,775 ‫تشوهت جثثهم بشدة، حتى أننا لم نتمكن‬ ‫من التعرف عليها.‬ ‫تشوهت جثثهم بشدة، حتى أننا لم نتمكن‬ ‫من التعرف عليها.‬
52 00:05:05,526 00:05:09,822 ‫هذا طريق الجحيم، ‫إنه ليس مكاناً تنساه بسرعة.‬ ‫هذا طريق الجحيم، ‫إنه ليس مكاناً تنساه بسرعة.‬
53 00:05:10,615 00:05:14,911 ‫إذن، ما الذي واجهوه هناك ؟‬ ‫كيف قُتلوا بالتحديد ؟‬ ‫إذن، ما الذي واجهوه هناك ؟‬ ‫كيف قُتلوا بالتحديد ؟‬
54 00:05:15,453 00:05:17,955 ‫- بكل طريقة يمكن تخيلها.‬ ‫- ماذا ؟‬ ‫- بكل طريقة يمكن تخيلها.‬ ‫- ماذا ؟‬
55 00:05:18,497 00:05:22,084 ‫يجب أن تخبرني عن الطريق المؤدي‬ ‫إلى قصر التنين.‬ ‫يجب أن تخبرني عن الطريق المؤدي‬ ‫إلى قصر التنين.‬
56 00:05:22,251 00:05:24,587 ‫هذا متضمن في شروط الاتفاق.‬ ‫هذا متضمن في شروط الاتفاق.‬
57 00:05:24,670 00:05:28,007 ‫قلت لك، ليس لدينا شهود عيان.‬ ‫قلت لك، ليس لدينا شهود عيان.‬
58 00:05:28,174 00:05:30,718 ‫قد أخمن ما سيحدث، لكن ماذا سيفيد هذا ؟‬ ‫قد أخمن ما سيحدث، لكن ماذا سيفيد هذا ؟‬
59 00:05:30,885 00:05:33,346 ‫كما قلت، أنت عديم النفع لي.‬ ‫كما قلت، أنت عديم النفع لي.‬
60 00:05:34,597 00:05:36,724 ‫هناك شيء واحد يمكنني أن أقوله لك.‬ ‫هناك شيء واحد يمكنني أن أقوله لك.‬
61 00:05:36,849 00:05:41,145 ‫طريق الجحيم يكشف لمحة مظلمة بائسة‬ ‫من تاريخ (مادريبور).‬ ‫طريق الجحيم يكشف لمحة مظلمة بائسة‬ ‫من تاريخ (مادريبور).‬
62 00:05:41,312 00:05:42,355 ‫ماذا تعني ؟‬ ‫ماذا تعني ؟‬
63 00:05:42,855 00:05:46,692 ‫توافد المجرمون من أنحاء العالم دائماً‬ ‫إلى (مادريبور).‬ ‫توافد المجرمون من أنحاء العالم دائماً‬ ‫إلى (مادريبور).‬
64 00:05:46,776 00:05:51,030 ‫تلك العصابات تخوض الحروب ضد بعضها،‬ ‫تلك العصابات تخوض الحروب ضد بعضها،‬
65 00:05:51,197 00:05:56,619 ‫تقتل كل من يطأ منطقتها.‬ ‫تقتل كل من يطأ منطقتها.‬
66 00:05:57,578 00:06:00,706 ‫أولئك الهمج لا يعرفون الرحمة.‬ ‫أولئك الهمج لا يعرفون الرحمة.‬
67 00:06:01,290 00:06:03,042 ‫طريق الجحيم هو الطريق الوحيد‬ ‫الذي يجب سلوكه.‬ ‫طريق الجحيم هو الطريق الوحيد‬ ‫الذي يجب سلوكه.‬
68 00:06:03,125 00:06:06,629 ‫لكنه أيضاً الطريق الذي يمر بمنطقة الفخ.‬ ‫لكنه أيضاً الطريق الذي يمر بمنطقة الفخ.‬
69 00:06:07,129 00:06:10,466 ‫قد يكون هذا ممتعاً جداً، ‫تبدو أنها المتعة التي تناسبني،‬ ‫قد يكون هذا ممتعاً جداً، ‫تبدو أنها المتعة التي تناسبني،‬
70 00:06:10,591 00:06:12,802 ‫ويمكنني أن أضرب بقدر ما أتلقى من ضربات.‬ ‫ويمكنني أن أضرب بقدر ما أتلقى من ضربات.‬
71 00:06:13,469 00:06:15,179 ‫سأجد (كوروهاغي).‬ ‫سأجد (كوروهاغي).‬
72 00:06:15,262 00:06:16,305 ‫أجل.‬ ‫أجل.‬
73 00:06:17,807 00:06:22,061 ‫لذا خذ عطلة بينما أسلك ذلك الطريق،‬ ‫بينما أخاطر بحياتي ؟‬ ‫لذا خذ عطلة بينما أسلك ذلك الطريق،‬ ‫بينما أخاطر بحياتي ؟‬
74 00:06:22,978 00:06:25,690 ‫ستجذب الكثير من الانتباه.‬ ‫ستجذب الكثير من الانتباه.‬
75 00:06:25,773 00:06:28,859 ‫بينما تشتت انتباه أشرار (كوروهاغي)،‬ ‫بينما تشتت انتباه أشرار (كوروهاغي)،‬
76 00:06:29,151 00:06:32,822 ‫يمكننا أن نقوم بهجومنا من تحت الأرض.‬ ‫يمكننا أن نقوم بهجومنا من تحت الأرض.‬
77 00:06:33,614 00:06:34,990 ‫لديّ شيء لمساعدتك.‬ ‫لديّ شيء لمساعدتك.‬
78 00:06:38,285 00:06:42,331 ‫منذ سنوات، كنا نقوم سراً بحفر هذا النفق، ‫سنستخدمه للوصول إلى القصر.‬ ‫منذ سنوات، كنا نقوم سراً بحفر هذا النفق، ‫سنستخدمه للوصول إلى القصر.‬
79 00:06:42,707 00:06:47,628 ‫فهمت، أنا طعم، عرفت الآن فائدتي لك.‬ ‫فهمت، أنا طعم، عرفت الآن فائدتي لك.‬
80 00:06:48,421 00:06:50,339 ‫ألديك مشكلة بهذه الخطة ؟‬ ‫ألديك مشكلة بهذه الخطة ؟‬
81 00:06:50,756 00:06:54,343 ‫لا، أظن أن خطتك رائعة، ‫أنا ماهر بجذب الاهتمام.‬ ‫لا، أظن أن خطتك رائعة، ‫أنا ماهر بجذب الاهتمام.‬
82 00:06:54,802 00:06:55,803 ‫لكن لا تنس،‬ ‫لكن لا تنس،‬
83 00:06:56,679 00:06:58,889 ‫إنقاذ (يوكيو) أولويتي الأهم.‬ ‫إنقاذ (يوكيو) أولويتي الأهم.‬
84 00:08:06,207 00:08:08,793 ‫ما رأيكم أن أريكم خدعة أو خدعتين ؟‬ ‫ما رأيكم أن أريكم خدعة أو خدعتين ؟‬
85 00:08:22,890 00:08:27,436 ‫من الجيد أنني أتيت، ‫شعرت أن شيئاً كهذا قد يحدث.‬ ‫من الجيد أنني أتيت، ‫شعرت أن شيئاً كهذا قد يحدث.‬
86 00:08:29,396 00:08:30,606 ‫سيّد (كوروهاغي).‬ ‫سيّد (كوروهاغي).‬
87 00:08:37,154 00:08:40,950 ‫لا تقلقي يا عزيزتي، سيأتي (لوغان).‬ ‫لا تقلقي يا عزيزتي، سيأتي (لوغان).‬
88 00:08:41,033 00:08:44,078 ‫كانت جرعة صغيرة وحسب.‬ ‫كانت جرعة صغيرة وحسب.‬
89 00:08:45,079 00:08:47,998 ‫هل يعجبك مسدسي ؟‬ ‫هل يعجبك مسدسي ؟‬
90 00:08:48,082 00:08:50,417 ‫إنه غير تقليدي، لكنه فعال.‬ ‫إنه غير تقليدي، لكنه فعال.‬
91 00:09:05,766 00:09:06,725 ‫ماذا يحدث ؟‬ ‫ماذا يحدث ؟‬
92 00:09:19,029 00:09:22,908 ‫مذهل، الرجال في "آليات الأفكار المتطورة"‬ ‫طوروا السم المثالي.‬ ‫مذهل، الرجال في "آليات الأفكار المتطورة"‬ ‫طوروا السم المثالي.‬
93 00:09:23,367 00:09:26,912 ‫حتى قدرة (ولفيرين) على الشفاء‬ ‫لا يمكنها مقاومته.‬ ‫حتى قدرة (ولفيرين) على الشفاء‬ ‫لا يمكنها مقاومته.‬
94 00:09:28,956 00:09:32,126 ‫عندما يأتي (لوغان)، استخدموا هذا لقتله.‬ ‫عندما يأتي (لوغان)، استخدموا هذا لقتله.‬
95 00:09:32,376 00:09:34,712 ‫أقطعوا رأسه واجلبوه لي.‬ ‫أقطعوا رأسه واجلبوه لي.‬
96 00:09:35,129 00:09:39,425 ‫عندما أفكر بالأمر،‬ ‫ستكون هذه هدية الزفاف المثالية.‬ ‫عندما أفكر بالأمر،‬ ‫ستكون هذه هدية الزفاف المثالية.‬
97 00:09:42,303 00:09:45,097 ‫وأنت يا عزيزتي، ستكونين جثة جميلة.‬ ‫وأنت يا عزيزتي، ستكونين جثة جميلة.‬
98 00:09:45,181 00:09:46,974 ‫تماماً مثل والديك.‬ ‫تماماً مثل والديك.‬
99 00:09:49,393 00:09:50,477 ‫أيها السافل.‬ ‫أيها السافل.‬
100 00:09:53,480 00:09:56,192 ‫قام والدي بعمل ممتاز بإعدام الأعداء.‬ ‫قام والدي بعمل ممتاز بإعدام الأعداء.‬
101 00:09:56,275 00:09:59,195 ‫حتى بعد موتهم، لم يتوقف عن المراقبة أبداً.‬ ‫حتى بعد موتهم، لم يتوقف عن المراقبة أبداً.‬
102 00:09:59,653 00:10:02,239 ‫لطالما أصابني ذلك بخيبة أمل.‬ ‫لطالما أصابني ذلك بخيبة أمل.‬
103 00:10:02,948 00:10:07,828 ‫لكن الآن سأحرص على التخلص منك ومن عائلتك.‬ ‫لكن الآن سأحرص على التخلص منك ومن عائلتك.‬
104 00:10:11,957 00:10:14,168 ‫سأخصص كل وقتي لهذا.‬ ‫سأخصص كل وقتي لهذا.‬
105 00:10:14,251 00:10:16,962 ‫يجب أن أستعد لحفل زفافي.‬ ‫يجب أن أستعد لحفل زفافي.‬
106 00:10:24,261 00:10:28,307 ‫جميل جداً، تبدين رائعة.‬ ‫جميل جداً، تبدين رائعة.‬
107 00:10:29,350 00:10:32,186 ‫رائع، لم أشاهد عروساً أجمل منك قط.‬ ‫رائع، لم أشاهد عروساً أجمل منك قط.‬
108 00:10:32,519 00:10:34,438 ‫الآن، لنضع اللمسات الأخيرة.‬ ‫الآن، لنضع اللمسات الأخيرة.‬
109 00:10:38,609 00:10:42,780 ‫سمعت أنه يُقال إن ما يراه المرء‬ ‫في المرآة يعكس حقيقته من الداخل.‬ ‫سمعت أنه يُقال إن ما يراه المرء‬ ‫في المرآة يعكس حقيقته من الداخل.‬
110 00:10:42,905 00:10:44,114 ‫أهلاً يا أبي.‬ ‫أهلاً يا أبي.‬
111 00:10:44,782 00:10:48,369 ‫تعابيرك تفضحك، أنت تفكرين في (لوغان).‬ ‫تعابيرك تفضحك، أنت تفكرين في (لوغان).‬
112 00:10:50,955 00:10:55,125 ‫ربما، بطريقة غريبة، قد نحصل سوية‬ ‫على ما نرغب به.‬ ‫ربما، بطريقة غريبة، قد نحصل سوية‬ ‫على ما نرغب به.‬
113 00:10:55,209 00:10:58,170 ‫لقد حدد مصيره باللحاق بك هنا.‬ ‫لقد حدد مصيره باللحاق بك هنا.‬
114 00:11:00,464 00:11:02,341 ‫لن يغادر (مادريبور) أبداً.‬ ‫لن يغادر (مادريبور) أبداً.‬
115 00:11:03,842 00:11:07,429 ‫بموته، ستتفرغين للقيام بواجباتك الزوجية.‬ ‫بموته، ستتفرغين للقيام بواجباتك الزوجية.‬
116 00:11:14,979 00:11:18,732 ‫أين ذلك المسخ المتحول ؟‬ ‫هل تظن أنه يخاف أن يأتي ؟‬ ‫أين ذلك المسخ المتحول ؟‬ ‫هل تظن أنه يخاف أن يأتي ؟‬
117 00:11:18,816 00:11:22,486 ‫من الأفضل أن يأتي، (كوروهاغي) ينتظر قدومه.‬ ‫من الأفضل أن يأتي، (كوروهاغي) ينتظر قدومه.‬
118 00:11:24,029 00:11:25,864 ‫هل سمعت شيئاً ؟‬ ‫هل سمعت شيئاً ؟‬
119 00:11:26,615 00:11:27,950 ‫أجل، لا بدّ أنه (لوغان).‬ ‫أجل، لا بدّ أنه (لوغان).‬
120 00:11:29,785 00:11:32,329 ‫- لست أرى أحداً.‬ ‫- انظر، على الشاشة.‬ ‫- لست أرى أحداً.‬ ‫- انظر، على الشاشة.‬
121 00:11:34,039 00:11:35,207 ‫إنه قادم بسرعة.‬ ‫إنه قادم بسرعة.‬
122 00:11:38,085 00:11:40,087 ‫- أجل.‬ ‫- أجل، لا بدّ أنه هو.‬ ‫- أجل.‬ ‫- أجل، لا بدّ أنه هو.‬
123 00:11:42,381 00:11:43,424 ‫(لوغان)...‬ ‫(لوغان)...‬
124 00:12:01,080 00:12:03,207 ‫(ولفيرين)، بذاته.‬ ‫(ولفيرين)، بذاته.‬
125 00:12:21,600 00:12:22,726 ‫أجل، تقدم أكثر !‬ ‫أجل، تقدم أكثر !‬
126 00:12:44,248 00:12:45,332 ‫جبناء.‬ ‫جبناء.‬
127 00:12:57,261 00:13:01,307 ‫عمل جيد، لكن لدينا الكثير من المفاجآت لك.‬ ‫عمل جيد، لكن لدينا الكثير من المفاجآت لك.‬
128 00:13:11,775 00:13:14,695 ‫دعنا نرى كيف ستنجو من هذا.‬ ‫دعنا نرى كيف ستنجو من هذا.‬
129 00:13:38,260 00:13:39,303 ‫نار !‬ ‫نار !‬
130 00:14:08,415 00:14:11,252 ‫’’لا إشارة‘‘ ‫’’لا إشارة‘‘
131 00:14:11,710 00:14:13,003 ‫ماذا يُفترض أن نفعل الآن ؟‬ ‫ماذا يُفترض أن نفعل الآن ؟‬
132 00:14:13,087 00:14:15,965 ‫اهدأ بحق الجحيم، يستحيل أن يدخل إلى هنا.‬ ‫اهدأ بحق الجحيم، يستحيل أن يدخل إلى هنا.‬
133 00:14:16,048 00:14:18,133 ‫حقاً ؟ ولماذا أنت متأكد جداً ؟‬ ‫حقاً ؟ ولماذا أنت متأكد جداً ؟‬
134 00:14:18,217 00:14:19,301 ‫لا يوجد طريق !‬ ‫لا يوجد طريق !‬
135 00:14:32,356 00:14:34,858 ‫لا بدّ من وجود مدخل لهذا الشيء.‬ ‫لا بدّ من وجود مدخل لهذا الشيء.‬
136 00:14:42,199 00:14:43,492 ‫وها هو هناك.‬ ‫وها هو هناك.‬
137 00:14:48,497 00:14:49,915 ‫الهدوء يسود في الخارج.‬ ‫الهدوء يسود في الخارج.‬
138 00:14:51,208 00:14:53,127 ‫هدوء مريب، ألا تظن هذا ؟‬ ‫هدوء مريب، ألا تظن هذا ؟‬
139 00:14:53,210 00:14:55,129 ‫يجب أن تهدأ حقاً.‬ ‫يجب أن تهدأ حقاً.‬
140 00:14:55,212 00:14:56,380 ‫هذا سيىء.‬ ‫هذا سيىء.‬
141 00:14:57,172 00:15:00,926 ‫لا أطيق الانتظار، أراهن أنه يحاول الدخول.‬ ‫لا أطيق الانتظار، أراهن أنه يحاول الدخول.‬
142 00:15:01,635 00:15:03,512 ‫هلا تهدأ ؟‬ ‫هلا تهدأ ؟‬
143 00:15:03,596 00:15:05,931 ‫لن يستطيع الدخول إلى هنا.‬ ‫لن يستطيع الدخول إلى هنا.‬
144 00:15:06,015 00:15:10,603 ‫قد تكون محقاً، أعني، السيّد (كوروهاغي)‬ ‫سيتولى الأمر.‬ ‫قد تكون محقاً، أعني، السيّد (كوروهاغي)‬ ‫سيتولى الأمر.‬
145 00:15:10,894 00:15:13,856 ‫حتى ذلك الوقت، يجب أن ننتظره هنا.‬ ‫حتى ذلك الوقت، يجب أن ننتظره هنا.‬
146 00:15:31,290 00:15:32,374 ‫تباً.‬ ‫تباً.‬
147 00:15:36,754 00:15:40,299 ‫أظن أنني أفضّلك أكثر هكذا.‬ ‫أظن أنني أفضّلك أكثر هكذا.‬
148 00:15:46,305 00:15:47,681 ‫لماذا تأخرت ؟‬ ‫لماذا تأخرت ؟‬
149 00:15:48,891 00:15:50,809 ‫على رسلك عليّ، صحيح يا سيّدة ؟‬ ‫على رسلك عليّ، صحيح يا سيّدة ؟‬
150 00:15:51,352 00:15:54,063 ‫لست بمزاج مناسب لهذا.‬ ‫لست بمزاج مناسب لهذا.‬
151 00:15:56,231 00:15:58,025 ‫كان يومي صعباً جداً.‬ ‫كان يومي صعباً جداً.‬
152 00:15:58,692 00:16:01,195 ‫لن تكون لطيفاً معي، أليس كذلك ؟‬ ‫لن تكون لطيفاً معي، أليس كذلك ؟‬
153 00:16:02,571 00:16:04,740 ‫عملنا ينتظرنا كما تعلم، صحيح ؟‬ ‫عملنا ينتظرنا كما تعلم، صحيح ؟‬
154 00:16:05,032 00:16:06,241 ‫أجل، أعلم.‬ ‫أجل، أعلم.‬
155 00:16:07,368 00:16:09,578 ‫لكن يجب أن أقول شيئاً أولاً.‬ ‫لكن يجب أن أقول شيئاً أولاً.‬
156 00:16:10,788 00:16:11,830 ‫شكراً لك.‬ ‫شكراً لك.‬
157 00:16:13,415 00:16:14,667 ‫حسناً، لم أفعل شيئاً.‬ ‫حسناً، لم أفعل شيئاً.‬
158 00:16:26,387 00:16:27,721 ‫أين سنذهب ؟‬ ‫أين سنذهب ؟‬
159 00:16:28,639 00:16:30,683 ‫أعرف طريقاً مختصراً إلى قصر التنين.‬ ‫أعرف طريقاً مختصراً إلى قصر التنين.‬
160 00:16:30,933 00:16:31,975 ‫طريق مختصر ؟‬ ‫طريق مختصر ؟‬
161 00:16:32,726 00:16:36,188 ‫أظن أنه يُدعى طريق الجحيم‬ ‫أو شيئاً غبياً كهذا.‬ ‫أظن أنه يُدعى طريق الجحيم‬ ‫أو شيئاً غبياً كهذا.‬
162 00:16:37,356 00:16:38,607 ‫من أخبرك هذا ؟‬ ‫من أخبرك هذا ؟‬
163 00:16:39,233 00:16:40,526 ‫ربما تعرفينه، (كو).‬ ‫ربما تعرفينه، (كو).‬
164 00:16:49,451 00:16:50,619 ‫كيف وجدته ؟‬ ‫كيف وجدته ؟‬
165 00:16:50,786 00:16:53,080 ‫هو وجدني، كان هذا جزءاً من خطته.‬ ‫هو وجدني، كان هذا جزءاً من خطته.‬
166 00:16:54,289 00:16:58,377 ‫أخذتني طفلة تدعى (مين) لأراه‬ ‫بعدما هربنا إلى المجاري.‬ ‫أخذتني طفلة تدعى (مين) لأراه‬ ‫بعدما هربنا إلى المجاري.‬
167 00:16:59,169 00:17:03,382 ‫إذن، لا بدّ أن (كو) قال شيئاً عني.‬ ‫إذن، لا بدّ أن (كو) قال شيئاً عني.‬
168 00:17:04,967 00:17:06,051 ‫هل فعل ؟‬ ‫هل فعل ؟‬
169 00:17:06,176 00:17:09,471 ‫أجل، أخبرني قليلاً،‬ ‫لكن كان عليّ حثه ليتحدث.‬ ‫أجل، أخبرني قليلاً،‬ ‫لكن كان عليّ حثه ليتحدث.‬
170 00:17:16,687 00:17:19,606 ‫لقد رباني جدي.‬ ‫لقد رباني جدي.‬
171 00:17:20,149 00:17:22,609 ‫بقائي حية إلى الآن‬ ‫بقائي حية إلى الآن‬
172 00:17:22,693 00:17:25,487 ‫بسبب أشياء علمني إياها عندما كنت طفلة.‬ ‫بسبب أشياء علمني إياها عندما كنت طفلة.‬
173 00:17:26,155 00:17:29,283 ‫أدين له بالكثير، لكن مع ذلك...‬ ‫أدين له بالكثير، لكن مع ذلك...‬
174 00:17:52,264 00:17:57,102 ‫الثأر، هذا كل ما أراده.‬ ‫الثأر، هذا كل ما أراده.‬
175 00:17:57,478 00:18:01,190 ‫السيطرة على (مادريبور)، ‫لقد استحوذ الأمر عليه تماماً.‬ ‫السيطرة على (مادريبور)، ‫لقد استحوذ الأمر عليه تماماً.‬
176 00:18:03,525 00:18:06,653 ‫التدريب، طريقة عيشنا،‬ ‫كلها جزء من عشقه للسلطة.‬ ‫التدريب، طريقة عيشنا،‬ ‫كلها جزء من عشقه للسلطة.‬
177 00:18:07,070 00:18:09,865 ‫لم يكن مهتماً حتى...‬ ‫لم يكن مهتماً حتى...‬
178 00:18:10,741 00:18:12,451 ‫بالثأر لمقتل ولده.‬ ‫بالثأر لمقتل ولده.‬
179 00:18:12,618 00:18:15,788 ‫لم أستطع تحمل الأمر، لذا تركته مع هوسه.‬ ‫لم أستطع تحمل الأمر، لذا تركته مع هوسه.‬
180 00:18:16,246 00:18:19,208 ‫منذ ذلك الحين، كرست حياتي‬ ‫للثأر لمقتل والداي.‬ ‫منذ ذلك الحين، كرست حياتي‬ ‫للثأر لمقتل والداي.‬
181 00:18:19,917 00:18:22,836 ‫كنت محقة بتركه، اليوم لا أزال أشعر بذلك.‬ ‫كنت محقة بتركه، اليوم لا أزال أشعر بذلك.‬
182 00:18:24,755 00:18:29,843 ‫قد يبدو هذا قاسياً، لكنني لست متأكداً‬ ‫أن ما تقولينه مهم لي.‬ ‫قد يبدو هذا قاسياً، لكنني لست متأكداً‬ ‫أن ما تقولينه مهم لي.‬
183 00:18:30,761 00:18:32,054 ‫لا بأس.‬ ‫لا بأس.‬
184 00:18:33,680 00:18:36,892 ‫سأحصل على (ماريكو)‬ ‫سأحصل على (ماريكو)‬
185 00:18:37,059 00:18:41,146 ‫وستحصلين على ثأرك، هذا كل شيء.‬ ‫وستحصلين على ثأرك، هذا كل شيء.‬
186 00:18:41,939 00:18:42,940 ‫أجل.‬ ‫أجل.‬
187 00:18:44,650 00:18:45,734 ‫الباقي لا يهم.‬ ‫الباقي لا يهم.‬
188 00:18:47,653 00:18:48,862 ‫إذن، ما رأيك ؟‬ ‫إذن، ما رأيك ؟‬
189 00:18:49,112 00:18:52,950 ‫تبدو رائعاً، كنجم سينمائي.‬ ‫تبدو رائعاً، كنجم سينمائي.‬
190 00:18:54,117 00:18:56,328 ‫أظن أن هذا يناسبني.‬ ‫أظن أن هذا يناسبني.‬
191 00:18:56,745 00:18:59,206 ‫مناسب بما يكفي ؟ ستبدو رائعاً.‬ ‫مناسب بما يكفي ؟ ستبدو رائعاً.‬
192 00:18:59,331 00:19:02,376 ‫و(ماريكو) تبدو جميلة، ‫ستكونان زوجين رائعين.‬ ‫و(ماريكو) تبدو جميلة، ‫ستكونان زوجين رائعين.‬
193 00:19:02,459 00:19:03,710 ‫أجل.‬ ‫أجل.‬
194 00:19:03,794 00:19:05,045 ‫صحيح.‬ ‫صحيح.‬
195 00:19:05,504 00:19:06,839 ‫عذراً.‬ ‫عذراً.‬
196 00:19:24,481 00:19:26,608 ‫تباً لك يا (لوغان).‬ ‫تباً لك يا (لوغان).‬
197 00:19:38,954 00:19:40,080 ‫لديّ أنباء !‬ ‫لديّ أنباء !‬
198 00:19:40,831 00:19:43,625 ‫سيّدي، كان هجوم (لوغان) ناجحاً، ‫لقد أنقذ الفتاة.‬ ‫سيّدي، كان هجوم (لوغان) ناجحاً، ‫لقد أنقذ الفتاة.‬
199 00:19:43,750 00:19:44,751 ‫سيّد (كو).‬ ‫سيّد (كو).‬
200 00:19:45,335 00:19:48,255 ‫إنهما في طريقهما إلى طريق الجحيم الآن.‬ ‫إنهما في طريقهما إلى طريق الجحيم الآن.‬
201 00:19:50,173 00:19:53,218 ‫هذه أخبار جيدة بالفعل.‬ ‫هذه أخبار جيدة بالفعل.‬
202 00:19:53,343 00:19:55,762 ‫كل شيء يسير حسب الخطة.‬ ‫كل شيء يسير حسب الخطة.‬
203 00:19:57,014 00:20:00,392 ‫الآن سنرى صلابة (ولفيرين) الحقيقية.‬ ‫الآن سنرى صلابة (ولفيرين) الحقيقية.‬
204 00:20:04,396 00:20:05,647 ‫لنتحرك !‬ ‫لنتحرك !‬
205 00:20:33,884 00:20:36,219 ‫ها هو، طريق الجحيم.‬ ‫ها هو، طريق الجحيم.‬
206 00:20:38,055 00:20:40,557 ‫سمعت عنه طوال حياتي، لكنه كان لغزاً.‬ ‫سمعت عنه طوال حياتي، لكنه كان لغزاً.‬
207 00:20:40,682 00:20:43,977 ‫لم يسمح لي (كو) بالاقتراب منه.‬ ‫لم يسمح لي (كو) بالاقتراب منه.‬
208 00:21:06,917 00:21:09,753 ‫(ماريكو) تنتظرني عند نهاية‬ ‫هذا الشيء اللعين.‬ ‫(ماريكو) تنتظرني عند نهاية‬ ‫هذا الشيء اللعين.‬
209 00:21:14,549 00:21:16,718 ‫لننجز الأمر وحسب.‬ ‫لننجز الأمر وحسب.‬
210 00:21:38,842 00:21:48,842 مع تحيات (( عمّـــار شـــوارزينيكر )) مع تحيات (( عمّـــار شـــوارزينيكر ))
211 00:23:11,914 00:23:13,874 ‫بدأ (لوغان) بالسير على طريق الجحيم.‬ ‫بدأ (لوغان) بالسير على طريق الجحيم.‬
212 00:23:14,041 00:23:17,085 ‫لماذا يخشى الجميع هذا المكان ؟‬ ‫إنه مجرد شارع.‬ ‫لماذا يخشى الجميع هذا المكان ؟‬ ‫إنه مجرد شارع.‬
213 00:23:17,836 00:23:19,254 ‫لا تتعجل.‬ ‫لا تتعجل.‬
214 00:23:22,382 00:23:25,636 ‫- استمتعي بوقتك، لكن لا تخدشي الدراجة.‬ ‫- اصمت وتابع القيادة.‬ ‫- استمتعي بوقتك، لكن لا تخدشي الدراجة.‬ ‫- اصمت وتابع القيادة.‬
215 00:23:25,844 00:23:26,887 ‫(لوغان).‬ ‫(لوغان).‬
216 00:23:28,347 00:23:32,851 ‫هذا ما حدث لهم، كل هؤلاء الرجال‬ ‫الذين أرسلناهم ولم يعودوا.‬ ‫هذا ما حدث لهم، كل هؤلاء الرجال‬ ‫الذين أرسلناهم ولم يعودوا.‬
217 00:23:34,328 00:23:35,204 ‫(ماريكو).‬ ‫(ماريكو).‬
218 00:23:36,455 00:23:39,834 {\an8}‫في الحلقة القادمة من (ولفيرين): طريق الجحيم.‬ {\an8}‫في الحلقة القادمة من (ولفيرين): طريق الجحيم.‬