This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:01:16,635 | 00:01:18,512 | ـ هل تشعرين بالبرد ؟ ـ لا. | ـ هل تشعرين بالبرد ؟ ـ لا. |
2 | 00:01:19,680 | 00:01:22,892 | ما دمت معي لا أشعر بالبرد أبداً. | ما دمت معي لا أشعر بالبرد أبداً. |
3 | 00:01:27,479 | 00:01:28,689 | (ماريكو). | (ماريكو). |
4 | 00:01:30,232 | 00:01:31,400 | حين أكون معك | حين أكون معك |
5 | 00:01:32,234 | 00:01:34,820 | أشعر أن العالم مكان أفضل. | أشعر أن العالم مكان أفضل. |
6 | 00:02:01,138 | 00:02:03,432 | (لوغان) ! (لوغان) ! | (لوغان) ! (لوغان) ! |
7 | 00:03:45,811 | 00:03:52,611 | ‘‘(الحلقة الـ 1: (ماريكو’’ | ‘‘(الحلقة الـ 1: (ماريكو’’ |
8 | 00:03:55,074 | 00:03:59,537 | {\an8}’’بعد عام‘‘ | {\an8}’’بعد عام‘‘ |
9 | 00:04:09,714 | 00:04:11,299 | أيها الوغد ! | أيها الوغد ! |
10 | 00:05:17,031 | 00:05:18,449 | هل تريدون المزيد ؟ | هل تريدون المزيد ؟ |
11 | 00:05:19,242 | 00:05:22,328 | تصورت أن تكون قد تعرفت بامرأة غير مناسبة. | تصورت أن تكون قد تعرفت بامرأة غير مناسبة. |
12 | 00:05:22,495 | 00:05:26,040 | {\an8}جئت لإنقاذك يا (أسانو). | {\an8}جئت لإنقاذك يا (أسانو). |
13 | 00:05:27,583 | 00:05:30,294 | (لوغان) ! للأسف ليست امرأة. | (لوغان) ! للأسف ليست امرأة. |
14 | 00:05:30,378 | 00:05:33,756 | يا أوغاد منظمة "آليات الأفكار المتطورة"، لا تعرفون المنافسة الشريفة، أليس كذلك ؟ | يا أوغاد منظمة "آليات الأفكار المتطورة"، لا تعرفون المنافسة الشريفة، أليس كذلك ؟ |
15 | 00:05:34,298 | 00:05:36,425 | خمسة ضد واحد ؟ فلنخلق بعض التوازن. | خمسة ضد واحد ؟ فلنخلق بعض التوازن. |
16 | 00:06:19,468 | 00:06:21,345 | (لوغان) ! | (لوغان) ! |
17 | 00:07:17,818 | 00:07:19,904 | {\an8}مرحباً بك في (نيويورك). | {\an8}مرحباً بك في (نيويورك). |
18 | 00:07:25,076 | 00:07:26,869 | تسرني رؤيتك يا (لوغان). | تسرني رؤيتك يا (لوغان). |
19 | 00:07:27,370 | 00:07:29,038 | مرت عشرة أعوام تقريباً، أليس كذلك ؟ | مرت عشرة أعوام تقريباً، أليس كذلك ؟ |
20 | 00:07:31,916 | 00:07:34,293 | أريد أن أريك شيئاً. | أريد أن أريك شيئاً. |
21 | 00:07:44,428 | 00:07:45,763 | (ماريكو) ! | (ماريكو) ! |
22 | 00:07:51,018 | 00:07:54,647 | جئت إلى (نيويورك) بحثاً عنك، لأخبرك بمكانها. | جئت إلى (نيويورك) بحثاً عنك، لأخبرك بمكانها. |
23 | 00:07:55,648 | 00:07:58,192 | كنا سعيدين، ثم انتُزعت مني يا (أسانو). | كنا سعيدين، ثم انتُزعت مني يا (أسانو). |
24 | 00:07:58,317 | 00:08:01,070 | أخبرني من أخذها. | أخبرني من أخذها. |
25 | 00:08:04,782 | 00:08:07,702 | (كوزوريو)، التنين الأسطوري ذو الرؤوس التسعة. | (كوزوريو)، التنين الأسطوري ذو الرؤوس التسعة. |
26 | 00:08:09,161 | 00:08:11,038 | أشرس عصابات (اليابان) وأكبر عشائر (ياكوزا). | أشرس عصابات (اليابان) وأكبر عشائر (ياكوزا). |
27 | 00:08:11,163 | 00:08:14,292 | يستمدون معظم دعمهم من منظمة "آليات الأفكار المتطورة". | يستمدون معظم دعمهم من منظمة "آليات الأفكار المتطورة". |
28 | 00:08:14,375 | 00:08:19,171 | ثم تستخدمهم المنظمة لتوزيع النقود والأسلحة عبر (آسيا). | ثم تستخدمهم المنظمة لتوزيع النقود والأسلحة عبر (آسيا). |
29 | 00:08:21,132 | 00:08:24,385 | هذا هو العقل المدبر لكل شيء، زعيم عائلة (كوزوريو) الإجرامية. | هذا هو العقل المدبر لكل شيء، زعيم عائلة (كوزوريو) الإجرامية. |
30 | 00:08:25,303 | 00:08:26,429 | (ياشيدا شينغن). | (ياشيدا شينغن). |
31 | 00:08:29,557 | 00:08:32,351 | ليس من شيمته أن يشاهد ما يحدث من بعيد، بل يستمتع بالانهماك في الإثارة. | ليس من شيمته أن يشاهد ما يحدث من بعيد، بل يستمتع بالانهماك في الإثارة. |
32 | 00:08:32,685 | 00:08:34,395 | إنه خبير في المبارزة، | إنه خبير في المبارزة، |
33 | 00:08:34,895 | 00:08:37,732 | ولا يخشى المواجهة الشخصية. | ولا يخشى المواجهة الشخصية. |
34 | 00:08:46,866 | 00:08:50,369 | وربما تعلم، (ماريكو) ابنته الوحيدة. | وربما تعلم، (ماريكو) ابنته الوحيدة. |
35 | 00:08:50,536 | 00:08:51,704 | ماذا ؟ | ماذا ؟ |
36 | 00:08:52,663 | 00:08:55,416 | نتتبع نشاطات (شينغن) منذ فترة. | نتتبع نشاطات (شينغن) منذ فترة. |
37 | 00:08:56,167 | 00:08:59,211 | وكالة استخبارات الأمن العام | وكالة استخبارات الأمن العام |
38 | 00:08:59,462 | 00:09:03,883 | تريد إسقاط منظمة (كوزوريو). | تريد إسقاط منظمة (كوزوريو). |
39 | 00:09:04,175 | 00:09:05,926 | أخبرني، أين (ماريكو) ؟ | أخبرني، أين (ماريكو) ؟ |
40 | 00:09:07,219 | 00:09:10,264 | هناك المزيد، إنها على وشك الزواج. | هناك المزيد، إنها على وشك الزواج. |
41 | 00:09:12,308 | 00:09:15,811 | أو بالأحرى، ستُجبر على الزواج. | أو بالأحرى، ستُجبر على الزواج. |
42 | 00:09:18,105 | 00:09:21,317 | هذا خطيبها، (هايديكي كوروهاغي). | هذا خطيبها، (هايديكي كوروهاغي). |
43 | 00:09:31,035 | 00:09:35,289 | الجزيرة ذاتها دولة ذات سيادة. | الجزيرة ذاتها دولة ذات سيادة. |
44 | 00:09:35,456 | 00:09:41,420 | لكنها أيضاً معقل للنشاط الإجرامي. | لكنها أيضاً معقل للنشاط الإجرامي. |
45 | 00:09:41,962 | 00:09:43,506 | (مادريبور). | (مادريبور). |
46 | 00:09:43,923 | 00:09:46,175 | المالك الأول للجزيرة مات العام الماضي | المالك الأول للجزيرة مات العام الماضي |
47 | 00:09:46,634 | 00:09:50,346 | وورثها عنه ابنه، (هايديكي كوروهاغي). | وورثها عنه ابنه، (هايديكي كوروهاغي). |
48 | 00:09:52,014 | 00:09:54,850 | الزواج المدبر يعني | الزواج المدبر يعني |
49 | 00:09:55,142 | 00:09:58,312 | أن يحصل (شينغن) أيضاً على قاعدة جديدة لجرائمه. | أن يحصل (شينغن) أيضاً على قاعدة جديدة لجرائمه. |
50 | 00:09:58,646 | 00:10:02,149 | وسيتمكن (هايديكي) بدوره من تأمين مصدر قوي للدعم المالي. | وسيتمكن (هايديكي) بدوره من تأمين مصدر قوي للدعم المالي. |
51 | 00:10:03,526 | 00:10:07,488 | اختُطفت المسكينة (ماريكو) والآن ستُجبر على زواج الأعمال هذا. | اختُطفت المسكينة (ماريكو) والآن ستُجبر على زواج الأعمال هذا. |
52 | 00:10:11,450 | 00:10:15,287 | إنها ممنوعة من المجيء إلى (نيويورك) | إنها ممنوعة من المجيء إلى (نيويورك) |
53 | 00:10:15,413 | 00:10:18,833 | وحبيسة في مجمع والدها في (طوكيو). | وحبيسة في مجمع والدها في (طوكيو). |
54 | 00:10:20,334 | 00:10:21,627 | في (طوكيو) ؟ | في (طوكيو) ؟ |
55 | 00:10:36,767 | 00:10:38,227 | ما الخطب ؟ | ما الخطب ؟ |
56 | 00:10:39,687 | 00:10:41,730 | (ماريكو)، يبدو عليك الحزن الشديد الليلة. | (ماريكو)، يبدو عليك الحزن الشديد الليلة. |
57 | 00:10:45,651 | 00:10:48,988 | أنت لا تسألني عن شيء. | أنت لا تسألني عن شيء. |
58 | 00:10:49,780 | 00:10:53,200 | لا أحب التفكير في الماضي بينما أستطيع التفكير في الحاضر. | لا أحب التفكير في الماضي بينما أستطيع التفكير في الحاضر. |
59 | 00:10:54,285 | 00:10:57,496 | ما يهم أننا معاً الآن. | ما يهم أننا معاً الآن. |
60 | 00:10:58,581 | 00:11:01,750 | يجب أن تعرف أهمية وجودنا معاً بالنسبة لي. | يجب أن تعرف أهمية وجودنا معاً بالنسبة لي. |
61 | 00:11:06,046 | 00:11:09,008 | (لوغان) ! يجب أن تعرف ! | (لوغان) ! يجب أن تعرف ! |
62 | 00:11:10,676 | 00:11:13,095 | أنا أعرف كل ما يلزمني معرفته. | أنا أعرف كل ما يلزمني معرفته. |
63 | 00:11:17,933 | 00:11:19,101 | (لوغان)... | (لوغان)... |
64 | 00:11:35,910 | 00:11:38,537 | ربما كانت صلة (ماريكو) بوالدها وبالماضي | ربما كانت صلة (ماريكو) بوالدها وبالماضي |
65 | 00:11:40,206 | 00:11:43,250 | أقوى من صلتها بي وبالحاضر. | أقوى من صلتها بي وبالحاضر. |
66 | 00:12:42,749 | 00:12:45,126 | يجتاز (لوغان) البوابة الأمامية. | يجتاز (لوغان) البوابة الأمامية. |
67 | 00:12:47,671 | 00:12:50,298 | لم يكن هذا جزءاً من الخطة يا سيّد (أسانو). | لم يكن هذا جزءاً من الخطة يا سيّد (أسانو). |
68 | 00:12:50,382 | 00:12:54,886 | قد تستدعي الظروف التعامل مع هذا الموقف خارج إطار اللوائح المتبعة. | قد تستدعي الظروف التعامل مع هذا الموقف خارج إطار اللوائح المتبعة. |
69 | 00:12:56,179 | 00:12:58,264 | سنترك التصرف لـ(لوغان) مؤقتاً. | سنترك التصرف لـ(لوغان) مؤقتاً. |
70 | 00:13:16,700 | 00:13:19,994 | لقد فقدته ! لا بدّ أنه قفز فوق الجدار. | لقد فقدته ! لا بدّ أنه قفز فوق الجدار. |
71 | 00:13:20,495 | 00:13:23,456 | ـ هل دخل ؟ ـ تابع البحث. | ـ هل دخل ؟ ـ تابع البحث. |
72 | 00:13:23,957 | 00:13:25,500 | هذا غير مبشر. | هذا غير مبشر. |
73 | 00:13:26,084 | 00:13:27,419 | دخوله إلى المنزل. | دخوله إلى المنزل. |
74 | 00:13:28,253 | 00:13:30,171 | اهدآ، إنه ملم بما يفعله. | اهدآ، إنه ملم بما يفعله. |
75 | 00:13:32,799 | 00:13:34,134 | (لوغان). | (لوغان). |
76 | 00:13:55,321 | 00:13:56,865 | تسللت إلى قناة بث تصوير المنطقة المحيطة | تسللت إلى قناة بث تصوير المنطقة المحيطة |
77 | 00:13:56,948 | 00:13:59,242 | بمنزل (شينغن) بواسطة كاميرات مراقبتهم. | بمنزل (شينغن) بواسطة كاميرات مراقبتهم. |
78 | 00:14:26,519 | 00:14:27,687 | (ماريكو) ! | (ماريكو) ! |
79 | 00:14:52,879 | 00:14:54,005 | نعم يا أبي ؟ | نعم يا أبي ؟ |
80 | 00:14:54,798 | 00:14:56,883 | هل كل شيء على ما يرام، سيّدي ؟ | هل كل شيء على ما يرام، سيّدي ؟ |
81 | 00:14:58,718 | 00:15:00,261 | (شينغن) ! | (شينغن) ! |
82 | 00:15:06,768 | 00:15:11,272 | البصر يخدع أحياناً، لكن الذهن الصافي يرى كل شيء. | البصر يخدع أحياناً، لكن الذهن الصافي يرى كل شيء. |
83 | 00:15:25,578 | 00:15:27,580 | ـ (لوغان) ! ـ اقتلوه ! | ـ (لوغان) ! ـ اقتلوه ! |
84 | 00:15:36,256 | 00:15:39,676 | مرحباً بك في (طوكيو) يا (لوغان). | مرحباً بك في (طوكيو) يا (لوغان). |
85 | 00:15:47,058 | 00:15:50,436 | (لوغان)، أم أناديك باسم (ولفيرين) ؟ | (لوغان)، أم أناديك باسم (ولفيرين) ؟ |
86 | 00:15:50,687 | 00:15:53,940 | يا لها من مفاجأة، يبدو أن سمعتي قد سبقتني. | يا لها من مفاجأة، يبدو أن سمعتي قد سبقتني. |
87 | 00:15:54,566 | 00:15:56,734 | جئت من أجل ابنتي، أليس كذلك ؟ | جئت من أجل ابنتي، أليس كذلك ؟ |
88 | 00:15:57,235 | 00:15:59,737 | إن كنت تعرف القصة، فلن أطيل عليك. | إن كنت تعرف القصة، فلن أطيل عليك. |
89 | 00:16:00,113 | 00:16:03,449 | أردت رؤية ابتسامة (ماريكو) مرة أخرى. | أردت رؤية ابتسامة (ماريكو) مرة أخرى. |
90 | 00:16:03,950 | 00:16:05,785 | وها قد وجدتها لكن يبدو أن ابتسامتها | وها قد وجدتها لكن يبدو أن ابتسامتها |
91 | 00:16:06,494 | 00:16:08,913 | حبيسة مقصورة مقفلة. | حبيسة مقصورة مقفلة. |
92 | 00:16:08,997 | 00:16:12,000 | لديها واجب تجاه عائلتها وقد نذرت نفسها لشخص آخر. | لديها واجب تجاه عائلتها وقد نذرت نفسها لشخص آخر. |
93 | 00:16:13,084 | 00:16:14,794 | أنت نذرتها له، لا هي ! | أنت نذرتها له، لا هي ! |
94 | 00:16:16,504 | 00:16:19,841 | أخبرني، هل الشائعات التي سمعتها عنك صحيحة ؟ | أخبرني، هل الشائعات التي سمعتها عنك صحيحة ؟ |
95 | 00:16:21,009 | 00:16:22,427 | لمَ لا تكتشف بنفسك ؟ | لمَ لا تكتشف بنفسك ؟ |
96 | 00:16:23,178 | 00:16:25,388 | ـ (لوغان). ـ اقتلوه ! | ـ (لوغان). ـ اقتلوه ! |
97 | 00:16:54,834 | 00:16:56,419 | كما توقعت. | كما توقعت. |
98 | 00:16:58,838 | 00:17:01,841 | ـ لنخرج من هنا يا (ماريكو). ـ (لوغان)... | ـ لنخرج من هنا يا (ماريكو). ـ (لوغان)... |
99 | 00:17:03,092 | 00:17:04,385 | أنا وأنت. | أنا وأنت. |
100 | 00:17:05,303 | 00:17:06,596 | لمَ عساي أن أقاتلك ؟ | لمَ عساي أن أقاتلك ؟ |
101 | 00:17:10,558 | 00:17:13,645 | إن قاتلتني وفزت، يمكنك الحصول عليها. | إن قاتلتني وفزت، يمكنك الحصول عليها. |
102 | 00:17:13,895 | 00:17:15,563 | بسيفين يابانيين ؟ | بسيفين يابانيين ؟ |
103 | 00:17:16,022 | 00:17:19,108 | لا تكن سخيفاً، سنتبارز بسيفين خشبيين. | لا تكن سخيفاً، سنتبارز بسيفين خشبيين. |
104 | 00:17:25,573 | 00:17:29,494 | لقد دخلوا إلى المنزل، فلا يمكننا تتبعهم، ولا حتى بواسطة كاميراتنا للرؤية الليلية. | لقد دخلوا إلى المنزل، فلا يمكننا تتبعهم، ولا حتى بواسطة كاميراتنا للرؤية الليلية. |
105 | 00:17:30,119 | 00:17:33,081 | هذا ليس مبشراً ! (شينغن) خبير في المبارزة. | هذا ليس مبشراً ! (شينغن) خبير في المبارزة. |
106 | 00:17:33,373 | 00:17:36,459 | حتى باستخدام سيف خشبي يستطيع أن يضرب بأسرع من سرعة الصوت. | حتى باستخدام سيف خشبي يستطيع أن يضرب بأسرع من سرعة الصوت. |
107 | 00:17:36,584 | 00:17:39,712 | وضربة سيفه تبتر الأطراف البشرية بدون حتى أن تلمسها. | وضربة سيفه تبتر الأطراف البشرية بدون حتى أن تلمسها. |
108 | 00:18:11,661 | 00:18:13,371 | (لوغان) ! | (لوغان) ! |
109 | 00:18:16,165 | 00:18:20,295 | أرى أن بعض ما رُوي عنك حقيقي. | أرى أن بعض ما رُوي عنك حقيقي. |
110 | 00:19:13,639 | 00:19:15,016 | (لوغان) ! | (لوغان) ! |
111 | 00:19:23,441 | 00:19:26,194 | هل هذا سيف خشبي حقاً ؟ | هل هذا سيف خشبي حقاً ؟ |
112 | 00:19:29,072 | 00:19:33,951 | لا أمل لك في الفوز بهذا النزال ! لن تنال يوماً ما هو ملكي ! | لا أمل لك في الفوز بهذا النزال ! لن تنال يوماً ما هو ملكي ! |
113 | 00:19:38,915 | 00:19:40,291 | تباً ! أنت لا تمتلكها ! | تباً ! أنت لا تمتلكها ! |
114 | 00:19:49,801 | 00:19:52,595 | لن أسمح لك بالفوز. | لن أسمح لك بالفوز. |
115 | 00:20:19,997 | 00:20:23,668 | عينة فقط من قسم الحرب الكيميائية لمنظمة "آليات الأفكار المتطورة"، إنها فعالة جداً. | عينة فقط من قسم الحرب الكيميائية لمنظمة "آليات الأفكار المتطورة"، إنها فعالة جداً. |
116 | 00:20:23,751 | 00:20:27,338 | يسبب هذا العقار شللاً للجهاز العصبي وأثره شبه فوري. | يسبب هذا العقار شللاً للجهاز العصبي وأثره شبه فوري. |
117 | 00:20:31,592 | 00:20:33,719 | أيها... | أيها... |
118 | 00:20:34,679 | 00:20:39,976 | هذا خطيبها، (هايديكي كوروهاغي). | هذا خطيبها، (هايديكي كوروهاغي). |
119 | 00:20:43,312 | 00:20:47,525 | سرعته تفوق قدراتك على الشفاء. | سرعته تفوق قدراتك على الشفاء. |
120 | 00:20:48,109 | 00:20:50,194 | كيف تفعل هذا ؟ هذا غير عادل ! | كيف تفعل هذا ؟ هذا غير عادل ! |
121 | 00:20:50,403 | 00:20:51,737 | ماذا ؟ غير عادل ؟ | ماذا ؟ غير عادل ؟ |
122 | 00:20:51,821 | 00:20:56,033 | (ماريكو)، خليلك السابق كان يحاول قتل والدك بلا رحمة. | (ماريكو)، خليلك السابق كان يحاول قتل والدك بلا رحمة. |
123 | 00:21:37,517 | 00:21:47,517 | مع تحيات (( عمّـــار شـــوارزينيكر )) | مع تحيات (( عمّـــار شـــوارزينيكر )) |
124 | 00:23:09,038 | 00:23:11,916 | أخيراً، سترينني أنا وحدي. | أخيراً، سترينني أنا وحدي. |
125 | 00:23:13,960 | 00:23:14,794 | (لوغان) ! | (لوغان) ! |
126 | 00:23:15,086 | 00:23:17,672 | هيّا، اقتل هذا المسخ. | هيّا، اقتل هذا المسخ. |
127 | 00:23:18,131 | 00:23:20,633 | أنا لست عدوك. | أنا لست عدوك. |
128 | 00:23:22,719 | 00:23:27,682 | أنا أطيع أوامرك يا أبي. | أنا أطيع أوامرك يا أبي. |
129 | 00:23:29,559 | 00:23:31,144 | لذا كما ترى، | لذا كما ترى، |
130 | 00:23:32,186 | 00:23:34,063 | لم أغفر أبدا لـ(شينغن). | لم أغفر أبدا لـ(شينغن). |
131 | 00:23:34,689 | 00:23:38,318 | {\an8}في الحلقة القادمة من (ولفيرين): (يوكيو). | {\an8}في الحلقة القادمة من (ولفيرين): (يوكيو). |