This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:05,000 | Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
2 | 00:00:07,500 | 00:00:09,560 | Sepertinya kamu terjerumus dalam kebingungan. | Sepertinya kamu terjerumus dalam kebingungan. |
3 | 00:00:09,800 | 00:00:11,860 | Wajahmu menjadi suram. | Wajahmu menjadi suram. |
4 | 00:00:13,290 | 00:00:16,470 | Setelah hari itu, aku terus berpikir | Setelah hari itu, aku terus berpikir |
5 | 00:00:17,630 | 00:00:20,050 | kenapa kamu bisa berbuat seperti itu. | kenapa kamu bisa berbuat seperti itu. |
6 | 00:00:21,740 | 00:00:26,440 | Orang yang berselingkuh ketika Yeongmin masih belum bisa berjalan, | Orang yang berselingkuh ketika Yeongmin masih belum bisa berjalan, |
7 | 00:00:26,720 | 00:00:30,969 | melepas hak asuh tanpa ragu di depan pengadilan, | melepas hak asuh tanpa ragu di depan pengadilan, |
8 | 00:00:31,120 | 00:00:34,720 | kenapa sekarang tiba-tiba ingat untuk menginginkan hak asuh? | kenapa sekarang tiba-tiba ingat untuk menginginkan hak asuh? |
9 | 00:00:36,010 | 00:00:39,150 | Kenapa dibanding usaha mencari anak kembali, | Kenapa dibanding usaha mencari anak kembali, |
10 | 00:00:39,450 | 00:00:42,830 | keinginan menghancurkan pasangan selingkuh bisa lebih kuat? | keinginan menghancurkan pasangan selingkuh bisa lebih kuat? |
11 | 00:00:43,030 | 00:00:48,470 | Hak asuh dan pria Han Jaehyun ini, kenapa bisa dijadikan perbandigan? | Hak asuh dan pria Han Jaehyun ini, kenapa bisa dijadikan perbandigan? |
12 | 00:00:48,770 | 00:00:50,550 | Kenapa aku berbuat seperti itu? | Kenapa aku berbuat seperti itu? |
13 | 00:00:50,830 | 00:00:52,900 | Apakah sudah temukan jawabannya? | Apakah sudah temukan jawabannya? |
14 | 00:00:54,189 | 00:00:57,100 | Ayah pernah mengatakan sebuah kalimat padaku pada 25 tahun lalu. | Ayah pernah mengatakan sebuah kalimat padaku pada 25 tahun lalu. |
15 | 00:00:57,370 | 00:00:59,520 | Mengenai modal kesempatan. | Mengenai modal kesempatan. |
16 | 00:01:01,280 | 00:01:06,939 | Memilih satu, harus melepas salah satu. | Memilih satu, harus melepas salah satu. |
17 | 00:01:08,150 | 00:01:11,330 | Antara memilih yang paling ingin dilakukan diri sendiri, | Antara memilih yang paling ingin dilakukan diri sendiri, |
18 | 00:01:12,110 | 00:01:14,670 | atau menghindari yang paling ditakuti diri sendiri. | atau menghindari yang paling ditakuti diri sendiri. |
19 | 00:01:15,010 | 00:01:17,460 | Pilih salah satu dari keduanya. | Pilih salah satu dari keduanya. |
20 | 00:01:17,990 | 00:01:19,520 | Jadi... | Jadi... |
21 | 00:01:22,150 | 00:01:23,920 | Aku | Aku |
22 | 00:01:26,080 | 00:01:29,150 | memutuskan menghindari yang paling ditakuti. | memutuskan menghindari yang paling ditakuti. |
23 | 00:01:30,740 | 00:01:33,420 | Tidak peduli saat itu ataupun sekarang, | Tidak peduli saat itu ataupun sekarang, |
24 | 00:01:35,439 | 00:01:37,830 | yang paling aku takuti | yang paling aku takuti |
25 | 00:01:39,820 | 00:01:43,060 | adalah dia dihancurkan karena aku. | adalah dia dihancurkan karena aku. |
26 | 00:01:47,840 | 00:01:51,050 | Tidak peduli pilihan aku tepat atau tidak. | Tidak peduli pilihan aku tepat atau tidak. |
27 | 00:01:55,410 | 00:01:58,650 | Aku akan kembali ke sisimu. | Aku akan kembali ke sisimu. |
28 | 00:02:08,250 | 00:02:14,250 | [When My Love Blooms Beberapa bagian kejadian dan materi yang muncul dalam drama ini murni fiksi] | [When My Love Blooms Beberapa bagian kejadian dan materi yang muncul dalam drama ini murni fiksi] |
29 | 00:02:15,090 | 00:02:17,700 | Bukannya ditarik ke neraka. | Bukannya ditarik ke neraka. |
30 | 00:02:15,300 | 00:02:17,900 | [Episode 7] | [Episode 7] |
31 | 00:02:17,990 | 00:02:20,640 | Ekspresi menyedihkan ini membuatku sedikit tidak nyaman. | Ekspresi menyedihkan ini membuatku sedikit tidak nyaman. |
32 | 00:02:21,950 | 00:02:24,190 | Akan membaik. | Akan membaik. |
33 | 00:02:26,570 | 00:02:30,200 | Tidak hanya kamu berubah, aku juga sudah berubah. | Tidak hanya kamu berubah, aku juga sudah berubah. |
34 | 00:02:31,080 | 00:02:35,790 | Aku tidak bodoh hingga harus mengulang kejadian lama. | Aku tidak bodoh hingga harus mengulang kejadian lama. |
35 | 00:02:38,050 | 00:02:41,130 | Bagaimana dengan menikah? | Bagaimana dengan menikah? |
36 | 00:02:41,400 | 00:02:43,190 | Kamu terserah saja. | Kamu terserah saja. |
37 | 00:02:43,430 | 00:02:45,130 | Aku berikan sedikit waktu buat kamu | Aku berikan sedikit waktu buat kamu |
38 | 00:02:45,320 | 00:02:47,330 | untuk membereskan yang perlu dibereskan, bisa tidak? | untuk membereskan yang perlu dibereskan, bisa tidak? |
39 | 00:02:47,540 | 00:02:52,180 | Terutama... sejenis hubungan yang lama. | Terutama... sejenis hubungan yang lama. |
40 | 00:02:56,010 | 00:02:58,500 | Anda menjawab dengan segera. | Anda menjawab dengan segera. |
41 | 00:02:58,680 | 00:03:00,740 | Kemajuannya terlalu cepat juga. | Kemajuannya terlalu cepat juga. |
42 | 00:03:02,450 | 00:03:04,330 | Buatlah catatan kepastian setelah makan. | Buatlah catatan kepastian setelah makan. |
43 | 00:03:04,460 | 00:03:07,340 | Anda mau makan apa? Ada pilihan sup kental dan sup darah penawar bir. | Anda mau makan apa? Ada pilihan sup kental dan sup darah penawar bir. |
44 | 00:03:10,570 | 00:03:12,650 | Sup darah penawar bir saja. | Sup darah penawar bir saja. |
45 | 00:03:22,300 | 00:03:24,580 | [Ragu peminjaman nama saham, Wakil Diektur Hyeongsung Han Jaehyun menghadiri kejaksaan] | [Ragu peminjaman nama saham, Wakil Diektur Hyeongsung Han Jaehyun menghadiri kejaksaan] |
46 | 00:03:36,160 | 00:03:38,630 | Kamu tidak seharusnya mencari Jisoo. | Kamu tidak seharusnya mencari Jisoo. |
47 | 00:03:39,180 | 00:03:45,520 | Mantan suami Jisoo menggugat pengembalian hak asuh. | Mantan suami Jisoo menggugat pengembalian hak asuh. |
48 | 00:03:45,919 | 00:03:48,299 | Apakah karena kejadian sekolah? | Apakah karena kejadian sekolah? |
49 | 00:03:48,489 | 00:03:51,640 | Bukan. Karena kamu. | Bukan. Karena kamu. |
50 | 00:03:53,370 | 00:03:55,540 | Katanya curiga ada perselingkuhan. | Katanya curiga ada perselingkuhan. |
51 | 00:04:20,140 | 00:04:21,650 | Ini termasuk sup daun bawang. | Ini termasuk sup daun bawang. |
52 | 00:04:22,150 | 00:04:26,120 | Aku sangat menyukai daun bawang, sering makan seperti ini. | Aku sangat menyukai daun bawang, sering makan seperti ini. |
53 | 00:04:26,330 | 00:04:29,940 | Gurih dan nikmat, dan sama sekali tidak berminyak. | Gurih dan nikmat, dan sama sekali tidak berminyak. |
54 | 00:04:30,140 | 00:04:33,130 | Daun bawang paling ampuh untuk membuang minyak. | Daun bawang paling ampuh untuk membuang minyak. |
55 | 00:04:33,470 | 00:04:36,790 | Aku sudah mulai makan banyak daun bawang sejak mulai melakukan pekerjaan ini. | Aku sudah mulai makan banyak daun bawang sejak mulai melakukan pekerjaan ini. |
56 | 00:04:39,540 | 00:04:40,990 | Tapi Wakil Direktur, | Tapi Wakil Direktur, |
57 | 00:04:41,290 | 00:04:44,190 | kapan Anda berencana untuk mengeluarkan kartu berikutnya? | kapan Anda berencana untuk mengeluarkan kartu berikutnya? |
58 | 00:04:44,390 | 00:04:46,120 | Apa maksud perkataan ini? | Apa maksud perkataan ini? |
59 | 00:04:47,190 | 00:04:51,550 | Kamu jangan menganggap remeh Jaksa Republik Korea. | Kamu jangan menganggap remeh Jaksa Republik Korea. |
60 | 00:04:52,570 | 00:04:53,800 | Baik. | Baik. |
61 | 00:04:55,410 | 00:04:58,800 | Pada suatu hari, kantor kejaksaan kami | Pada suatu hari, kantor kejaksaan kami |
62 | 00:04:58,980 | 00:05:03,570 | menerima beberapa dokumen terkait pelanggaran hukum Grup Hyeongsung. | menerima beberapa dokumen terkait pelanggaran hukum Grup Hyeongsung. |
63 | 00:05:03,900 | 00:05:06,120 | Sangat mudah dimengerti dan sangat mudah dipahami, | Sangat mudah dimengerti dan sangat mudah dipahami, |
64 | 00:05:06,260 | 00:05:09,970 | membereskannya dengan sangat rapi juga, | membereskannya dengan sangat rapi juga, |
65 | 00:05:10,110 | 00:05:12,890 | makanya merasa kebingungan. | makanya merasa kebingungan. |
66 | 00:05:13,070 | 00:05:14,350 | Berselang tidak lama, | Berselang tidak lama, |
67 | 00:05:14,350 | 00:05:19,980 | koran dan televisi dengan jelas sekilas mulai berkata sama. | koran dan televisi dengan jelas sekilas mulai berkata sama. |
68 | 00:05:20,180 | 00:05:23,960 | Siapa pun yang melihatnya akan mengira sengaja membocorkan informasi untuk kami. | Siapa pun yang melihatnya akan mengira sengaja membocorkan informasi untuk kami. |
69 | 00:05:24,130 | 00:05:25,670 | Tersangka mengumumkan kenyataan. | Tersangka mengumumkan kenyataan. |
70 | 00:05:25,860 | 00:05:27,320 | Ternyata ada hal seperti ini. | Ternyata ada hal seperti ini. |
71 | 00:05:27,490 | 00:05:32,800 | Makanya hari ini kami kebetulan mengundang Wakil Direktur kemari, | Makanya hari ini kami kebetulan mengundang Wakil Direktur kemari, |
72 | 00:05:32,960 | 00:05:34,830 | lalu pun datang ke tempat Wakil Direktur. | lalu pun datang ke tempat Wakil Direktur. |
73 | 00:05:34,980 | 00:05:39,650 | Datang sendiri tanpa seorang pengacara yang dibawa seorang konglomerat, | Datang sendiri tanpa seorang pengacara yang dibawa seorang konglomerat, |
74 | 00:05:39,780 | 00:05:45,280 | dan juga mengakui semua tuduhan tanpa luput. | dan juga mengakui semua tuduhan tanpa luput. |
75 | 00:05:45,660 | 00:05:50,070 | Semua pertanyaan yang aku siapkan pun tidak terpakai. | Semua pertanyaan yang aku siapkan pun tidak terpakai. |
76 | 00:05:52,260 | 00:05:54,730 | Kalau setiap investigasi selalu begitu mudah, | Kalau setiap investigasi selalu begitu mudah, |
77 | 00:05:54,930 | 00:05:58,340 | Jaksa akan menjadi sebuah pekerjaan yang sangat nyaman. | Jaksa akan menjadi sebuah pekerjaan yang sangat nyaman. |
78 | 00:05:59,930 | 00:06:02,400 | Intinya jika memang sudah jadi begini, | Intinya jika memang sudah jadi begini, |
79 | 00:06:03,070 | 00:06:05,030 | bisa menebak perkiraannya juga. | bisa menebak perkiraannya juga. |
80 | 00:06:05,220 | 00:06:06,620 | Jaksa Republik Korea, | Jaksa Republik Korea, |
81 | 00:06:06,750 | 00:06:10,160 | bukannya angkutan umum atau subway yang melewati jalur dan waktu yang ditentukan. | bukannya angkutan umum atau subway yang melewati jalur dan waktu yang ditentukan. |
82 | 00:06:10,410 | 00:06:15,050 | Terlebih lagi bukan taksi yang dipanggil dan pergi begitu saja. | Terlebih lagi bukan taksi yang dipanggil dan pergi begitu saja. |
83 | 00:06:16,610 | 00:06:19,920 | Ayo, beritahulah padaku. | Ayo, beritahulah padaku. |
84 | 00:06:20,780 | 00:06:22,460 | Apa kartu berikutnya? | Apa kartu berikutnya? |
85 | 00:06:22,760 | 00:06:26,480 | Sup daun bawang, makanlah mumpung panas. | Sup daun bawang, makanlah mumpung panas. |
86 | 00:06:22,900 | 00:06:26,620 | [Homofonik dengan pemecahan] | [Homofonik dengan pemecahan] |
87 | 00:06:26,860 | 00:06:28,810 | Lanjutkan katakan berikutnya saja. | Lanjutkan katakan berikutnya saja. |
88 | 00:07:16,780 | 00:07:18,260 | Bagaimana? | Bagaimana? |
89 | 00:07:18,420 | 00:07:19,890 | Uhm, lumayan bagus. | Uhm, lumayan bagus. |
90 | 00:07:20,100 | 00:07:21,870 | Bagus pada siapa? | Bagus pada siapa? |
91 | 00:07:22,950 | 00:07:24,570 | Apa maksud kamu? | Apa maksud kamu? |
92 | 00:07:25,000 | 00:07:29,190 | Bagus untuk kamu atau bagus untuk ayahku? | Bagus untuk kamu atau bagus untuk ayahku? |
93 | 00:07:29,350 | 00:07:31,170 | Dari sisi mana lebih bagus untukmu? | Dari sisi mana lebih bagus untukmu? |
94 | 00:07:31,320 | 00:07:34,510 | Kalau aku, berharap keduanya bagus. | Kalau aku, berharap keduanya bagus. |
95 | 00:07:34,710 | 00:07:37,330 | Harmonis, tidak bertengkar. | Harmonis, tidak bertengkar. |
96 | 00:07:37,470 | 00:07:39,950 | Sementara siapa pun tidak akan ada masalah besar. | Sementara siapa pun tidak akan ada masalah besar. |
97 | 00:07:44,360 | 00:07:47,400 | Apakah tidak ada masalah lain? | Apakah tidak ada masalah lain? |
98 | 00:07:47,890 | 00:07:50,510 | Masalah lain selain masalah perusahaan, | Masalah lain selain masalah perusahaan, |
99 | 00:07:50,670 | 00:07:52,610 | bisakah bicara seperti biasanya? | bisakah bicara seperti biasanya? |
100 | 00:07:52,800 | 00:07:57,430 | Baik. Aku tidak cocok dan tidak sanggup untuk berbelit-belit. | Baik. Aku tidak cocok dan tidak sanggup untuk berbelit-belit. |
101 | 00:07:58,939 | 00:08:02,689 | Yoon Jisoo, apakah wanita itu tidak ada hal lain lagi? | Yoon Jisoo, apakah wanita itu tidak ada hal lain lagi? |
102 | 00:08:02,939 | 00:08:07,360 | Bersiap proses gugatan hak asuh. Hanya ini. | Bersiap proses gugatan hak asuh. Hanya ini. |
103 | 00:08:07,780 | 00:08:09,209 | Apakah sudah bisa? | Apakah sudah bisa? |
104 | 00:08:09,480 | 00:08:11,260 | Sementara sudah bisa. | Sementara sudah bisa. |
105 | 00:08:29,810 | 00:08:32,820 | Nak, kenapa dengan kakimu? | Nak, kenapa dengan kakimu? |
106 | 00:08:33,980 | 00:08:36,080 | Terlalu banyak berjalan. | Terlalu banyak berjalan. |
107 | 00:08:36,250 | 00:08:37,930 | Kenapa berjalan begitu jauh? | Kenapa berjalan begitu jauh? |
108 | 00:08:38,590 | 00:08:40,220 | Karena membenci. | Karena membenci. |
109 | 00:08:40,870 | 00:08:42,290 | Membenci siapa lagi? | Membenci siapa lagi? |
110 | 00:08:43,160 | 00:08:44,580 | Aku sendiri. | Aku sendiri. |
111 | 00:08:44,890 | 00:08:48,970 | Aduh, anak kecil benar-benar memiliki emosi. | Aduh, anak kecil benar-benar memiliki emosi. |
112 | 00:08:49,480 | 00:08:51,990 | Sungguh kasihan. | Sungguh kasihan. |
113 | 00:08:58,220 | 00:09:02,270 | Kaki tuan putri yang begitu kecil, | Kaki tuan putri yang begitu kecil, |
114 | 00:09:02,700 | 00:09:06,580 | kenapa begitu kejam dan tidak kasihan padanya? | kenapa begitu kejam dan tidak kasihan padanya? |
115 | 00:09:07,240 | 00:09:11,520 | Kamu harus menyayanyi dirimu, orang lain juga akan menyayangi kamu. | Kamu harus menyayanyi dirimu, orang lain juga akan menyayangi kamu. |
116 | 00:09:14,880 | 00:09:16,510 | Nenek. | Nenek. |
117 | 00:09:17,020 | 00:09:18,890 | Kamu jadi ibu aku saja. | Kamu jadi ibu aku saja. |
118 | 00:09:20,140 | 00:09:22,370 | Kenapa ingin aku jadi ibu kamu? | Kenapa ingin aku jadi ibu kamu? |
119 | 00:09:23,980 | 00:09:25,830 | Karena... | Karena... |
120 | 00:09:28,250 | 00:09:31,280 | Karena terlalu merindukan ibu. | Karena terlalu merindukan ibu. |
121 | 00:09:32,760 | 00:09:34,990 | Ingin memiliki ibu yang memanggilku | Ingin memiliki ibu yang memanggilku |
122 | 00:09:36,200 | 00:09:40,120 | bocah tengik dan memukul punggung aku. | bocah tengik dan memukul punggung aku. |
123 | 00:09:40,630 | 00:09:43,700 | Apakah kamu sungguh ada sesuatu masalah? | Apakah kamu sungguh ada sesuatu masalah? |
124 | 00:09:46,110 | 00:09:49,650 | Sudah mengoleskan obat, sakit. | Sudah mengoleskan obat, sakit. |
125 | 00:09:51,890 | 00:09:53,500 | Bertahanlah. | Bertahanlah. |
126 | 00:09:55,440 | 00:09:57,650 | Akan segera membaik. | Akan segera membaik. |
127 | 00:10:00,990 | 00:10:04,270 | Di dunia ini tidak ada luka yang tidak membaik. | Di dunia ini tidak ada luka yang tidak membaik. |
128 | 00:10:05,200 | 00:10:07,650 | Nenek sangat pintar. | Nenek sangat pintar. |
129 | 00:10:08,520 | 00:10:10,230 | Kamu baru tahu ya? | Kamu baru tahu ya? |
130 | 00:10:11,720 | 00:10:14,230 | Tidak bisa sebentar menangis, sebentar tertawa. | Tidak bisa sebentar menangis, sebentar tertawa. |
131 | 00:10:40,350 | 00:10:41,280 | He. | He. |
132 | 00:10:41,420 | 00:10:43,890 | Anda adalah Yoon Jisoo, kan? | Anda adalah Yoon Jisoo, kan? |
133 | 00:10:44,130 | 00:10:45,340 | Siapa? | Siapa? |
134 | 00:10:45,500 | 00:10:49,460 | He. Jisoo, bahkan suara kakak saja sudah tidak bisa mengenalinya. | He. Jisoo, bahkan suara kakak saja sudah tidak bisa mengenalinya. |
135 | 00:10:51,590 | 00:10:53,140 | Senior Dongjin. | Senior Dongjin. |
136 | 00:10:53,590 | 00:10:56,890 | Wah, Jisoo kita tidak berubah sedikit pun. | Wah, Jisoo kita tidak berubah sedikit pun. |
137 | 00:10:57,050 | 00:11:00,080 | Masih ada perangai 3 gadis cantik angkatan tahun 93. | Masih ada perangai 3 gadis cantik angkatan tahun 93. |
138 | 00:11:00,450 | 00:11:01,820 | Senior juga. | Senior juga. |
139 | 00:11:01,980 | 00:11:04,940 | Iya, kan? Sama sekali tidak seperti usia aku sekarang. | Iya, kan? Sama sekali tidak seperti usia aku sekarang. |
140 | 00:11:05,350 | 00:11:07,380 | Masalah aku adalah semakin tumbuh muda. | Masalah aku adalah semakin tumbuh muda. |
141 | 00:11:07,540 | 00:11:09,500 | Sepertinya kelak akan menjadi anak kecil. | Sepertinya kelak akan menjadi anak kecil. |
142 | 00:11:11,020 | 00:11:14,280 | Intinya, kemampuan aku memang bagus. | Intinya, kemampuan aku memang bagus. |
143 | 00:11:15,250 | 00:11:17,690 | Jadi, aku yang bertugas membantu | Jadi, aku yang bertugas membantu |
144 | 00:11:17,820 | 00:11:19,710 | gugatan pengembalian hak asuh kamu. | gugatan pengembalian hak asuh kamu. |
145 | 00:11:19,970 | 00:11:21,680 | Aku khusus melakukan gugatan perceraian. | Aku khusus melakukan gugatan perceraian. |
146 | 00:11:21,820 | 00:11:24,050 | Perihal hak asuh ini bisa dilakukan dengan tutup mata. | Perihal hak asuh ini bisa dilakukan dengan tutup mata. |
147 | 00:11:24,550 | 00:11:27,800 | Tidak akan kalah pada orang ini. | Tidak akan kalah pada orang ini. |
148 | 00:11:27,950 | 00:11:29,520 | Slogan kantor kami. | Slogan kantor kami. |
149 | 00:11:31,190 | 00:11:32,320 | Intinya, kamu mendapat keberuntungan besar. | Intinya, kamu mendapat keberuntungan besar. |
150 | 00:11:32,450 | 00:11:35,130 | Gugatan bersama aku, bercerai pun bisa menjadi mendapat hadiah utama. | Gugatan bersama aku, bercerai pun bisa menjadi mendapat hadiah utama. |
151 | 00:11:36,610 | 00:11:37,380 | Senior. | Senior. |
152 | 00:11:37,530 | 00:11:38,520 | Eh, tidak apa-apa. | Eh, tidak apa-apa. |
153 | 00:11:38,660 | 00:11:40,500 | Hubungan kita berdua, untuk apa berterima kasih. | Hubungan kita berdua, untuk apa berterima kasih. |
154 | 00:11:40,820 | 00:11:42,510 | Aku tidak terima gugatan. | Aku tidak terima gugatan. |
155 | 00:11:42,800 | 00:11:43,950 | Tidak terima? | Tidak terima? |
156 | 00:11:45,060 | 00:11:46,610 | Apakah karena uang? | Apakah karena uang? |
157 | 00:11:46,760 | 00:11:49,640 | Meskipun aku adalah pengacara perceraian yang paling mahal di Republik Korea, | Meskipun aku adalah pengacara perceraian yang paling mahal di Republik Korea, |
158 | 00:11:49,810 | 00:11:51,510 | secara istimewa gratis untukmu. | secara istimewa gratis untukmu. |
159 | 00:11:51,680 | 00:11:53,550 | Bagaimana bisa aku terima bayaran kamu? | Bagaimana bisa aku terima bayaran kamu? |
160 | 00:11:54,450 | 00:11:56,350 | Terima kasih atas niat baikmu. | Terima kasih atas niat baikmu. |
161 | 00:11:57,130 | 00:11:58,190 | Tapi sejujurnya, | Tapi sejujurnya, |
162 | 00:11:58,490 | 00:11:59,850 | aku berencana menghapus gugatan. | aku berencana menghapus gugatan. |
163 | 00:12:03,540 | 00:12:06,360 | Kenapa tiba-tiba menghapus gugatan? | Kenapa tiba-tiba menghapus gugatan? |
164 | 00:12:06,650 | 00:12:07,690 | Aku tidak tahu mengenai ini. | Aku tidak tahu mengenai ini. |
165 | 00:12:08,660 | 00:12:10,720 | Harusnya kamu tanyakan jelas. | Harusnya kamu tanyakan jelas. |
166 | 00:12:11,040 | 00:12:12,850 | Bukankah menghapus gugatan itu hal bagus? | Bukankah menghapus gugatan itu hal bagus? |
167 | 00:12:12,850 | 00:12:14,790 | Meragukan alasan menghapus gugatan itu yang aneh. | Meragukan alasan menghapus gugatan itu yang aneh. |
168 | 00:12:20,530 | 00:12:21,150 | Joonwoo. | Joonwoo. |
169 | 00:12:21,150 | 00:12:22,340 | Ya. | Ya. |
170 | 00:12:22,760 | 00:12:24,770 | Awasi seseorang. | Awasi seseorang. |
171 | 00:12:25,430 | 00:12:26,760 | Kepada publik, anggap saja kamu cuti. | Kepada publik, anggap saja kamu cuti. |
172 | 00:12:26,760 | 00:12:28,680 | Aku akan cari orang untuk gantikan kamu. | Aku akan cari orang untuk gantikan kamu. |
173 | 00:12:28,680 | 00:12:30,200 | Beraksi secara diam-diam saja. | Beraksi secara diam-diam saja. |
174 | 00:12:30,200 | 00:12:33,260 | Baik. Tapi aku akan mengawasi siapa? | Baik. Tapi aku akan mengawasi siapa? |
175 | 00:12:33,260 | 00:12:34,730 | Pengacara Lee Sehun, | Pengacara Lee Sehun, |
176 | 00:12:35,440 | 00:12:36,570 | mantan suami Jisoo. | mantan suami Jisoo. |
177 | 00:12:37,050 | 00:12:37,760 | Apa? | Apa? |
178 | 00:12:37,760 | 00:12:39,520 | Dari dia keluar hingga tiba di rumah, | Dari dia keluar hingga tiba di rumah, |
179 | 00:12:39,520 | 00:12:42,500 | selama ini bertemu siapa, berbuat apa dan pergi ke mana. | selama ini bertemu siapa, berbuat apa dan pergi ke mana. |
180 | 00:12:42,500 | 00:12:44,410 | Tidak boleh ada yang terlewatkan. | Tidak boleh ada yang terlewatkan. |
181 | 00:12:44,410 | 00:12:45,750 | Baik, mengerti. | Baik, mengerti. |
182 | 00:12:47,600 | 00:12:48,740 | Kamu sudah datang. | Kamu sudah datang. |
183 | 00:12:50,150 | 00:12:51,210 | Apa kabar. | Apa kabar. |
184 | 00:12:51,210 | 00:12:54,300 | Menanyakan kabar ketika bertemu, seperti orang asing saja. | Menanyakan kabar ketika bertemu, seperti orang asing saja. |
185 | 00:12:54,300 | 00:12:56,170 | Katakan aku sudah pulang. | Katakan aku sudah pulang. |
186 | 00:12:56,170 | 00:12:57,190 | Maaf. | Maaf. |
187 | 00:12:58,030 | 00:12:59,080 | Pergilah mencuci. | Pergilah mencuci. |
188 | 00:13:03,300 | 00:13:05,520 | Pria sangat mirip wanita. | Pria sangat mirip wanita. |
189 | 00:13:06,290 | 00:13:08,550 | Apakah karena pengaruh dirawat ibu? | Apakah karena pengaruh dirawat ibu? |
190 | 00:13:08,550 | 00:13:09,770 | Aku berencana berbaikan dengannya? | Aku berencana berbaikan dengannya? |
191 | 00:13:09,770 | 00:13:10,520 | Apa? | Apa? |
192 | 00:13:11,360 | 00:13:12,260 | Untuk apa? | Untuk apa? |
193 | 00:13:12,260 | 00:13:13,130 | Berbaikan? | Berbaikan? |
194 | 00:13:13,130 | 00:13:15,510 | Apakah kamu dikendalikan wanita itu lagi? | Apakah kamu dikendalikan wanita itu lagi? |
195 | 00:13:15,510 | 00:13:16,790 | Aku ingin kamu bawa anaknya kemari. | Aku ingin kamu bawa anaknya kemari. |
196 | 00:13:16,790 | 00:13:18,340 | Aku sudah putuskan. | Aku sudah putuskan. |
197 | 00:13:18,340 | 00:13:19,580 | Hanya memberitahu Anda. | Hanya memberitahu Anda. |
198 | 00:13:19,580 | 00:13:21,900 | Kalau bersikap tidak senang terhadap Yeongmin, | Kalau bersikap tidak senang terhadap Yeongmin, |
199 | 00:13:21,900 | 00:13:23,140 | aku tidak akan menemui Anda lagi kelak. | aku tidak akan menemui Anda lagi kelak. |
200 | 00:13:28,690 | 00:13:29,890 | Terima kasih sudah rekomendasikan rumah. | Terima kasih sudah rekomendasikan rumah. |
201 | 00:13:33,050 | 00:13:34,050 | Kamu lihat bagaimana dengan sini? | Kamu lihat bagaimana dengan sini? |
202 | 00:13:35,000 | 00:13:36,090 | Kelihatannya bagus | Kelihatannya bagus |
203 | 00:13:37,330 | 00:13:39,080 | Ini bagus. Yang tadi juga bagus. | Ini bagus. Yang tadi juga bagus. |
204 | 00:13:39,080 | 00:13:39,910 | Apakah merasa semuanya bagus? | Apakah merasa semuanya bagus? |
205 | 00:13:40,380 | 00:13:42,010 | Kenapa pria begitu tidak berpendirian? | Kenapa pria begitu tidak berpendirian? |
206 | 00:13:52,620 | 00:13:53,590 | Tunggu sebentar. Istirahat sebentar. | Tunggu sebentar. Istirahat sebentar. |
207 | 00:13:53,590 | 00:13:54,350 | Baik. | Baik. |
208 | 00:13:57,290 | 00:14:00,120 | Ayah bilang kelak kita tinggal bersama di sini. | Ayah bilang kelak kita tinggal bersama di sini. |
209 | 00:14:31,080 | 00:14:32,680 | [Jisoo] | [Jisoo] |
210 | 00:14:32,520 | 00:14:33,350 | Hyejeong. | Hyejeong. |
211 | 00:14:34,040 | 00:14:35,030 | Uhm. | Uhm. |
212 | 00:14:35,380 | 00:14:40,080 | Ada waktu luang, tidak ada yang bisa dilakukan tapi takut akan berpikir sembarangan. | Ada waktu luang, tidak ada yang bisa dilakukan tapi takut akan berpikir sembarangan. |
213 | 00:14:40,080 | 00:14:41,410 | Apa yang akan kamu lakukan? | Apa yang akan kamu lakukan? |
214 | 00:14:41,410 | 00:14:43,180 | Pulang dan tidur. | Pulang dan tidur. |
215 | 00:14:44,000 | 00:14:45,730 | Ada satu mata pelajaran sudah dibatalkan. | Ada satu mata pelajaran sudah dibatalkan. |
216 | 00:14:45,730 | 00:14:47,480 | Terlalu awal untuk pulang. | Terlalu awal untuk pulang. |
217 | 00:14:47,480 | 00:14:48,680 | Kalau begitu pergi minum kopi. | Kalau begitu pergi minum kopi. |
218 | 00:14:49,210 | 00:14:52,370 | Bisa insomnia, memang sudah tidak bisa tidur nyenyak. | Bisa insomnia, memang sudah tidak bisa tidur nyenyak. |
219 | 00:14:52,370 | 00:14:54,630 | Pergi minum bir saja. | Pergi minum bir saja. |
220 | 00:14:54,630 | 00:14:56,690 | Aku bukanlah wanita gila. | Aku bukanlah wanita gila. |
221 | 00:14:57,190 | 00:14:59,170 | Pikirkanlah baik-baik. Mungkin saja kamu iya. | Pikirkanlah baik-baik. Mungkin saja kamu iya. |
222 | 00:15:01,410 | 00:15:02,210 | He. | He. |
223 | 00:15:02,590 | 00:15:03,910 | Bagaimana dengan koin sendirian K? | Bagaimana dengan koin sendirian K? |
224 | 00:15:04,660 | 00:15:05,880 | Koin sendirian K? | Koin sendirian K? |
225 | 00:15:06,690 | 00:15:09,990 | Tinju? Maksud kamu pihak merah dan biru? | Tinju? Maksud kamu pihak merah dan biru? |
226 | 00:15:10,280 | 00:15:11,840 | Manusia primitif. | Manusia primitif. |
227 | 00:15:11,840 | 00:15:13,820 | Maksudku pergi bernyanyi sendiri ke mesin karaoke dengan koin. | Maksudku pergi bernyanyi sendiri ke mesin karaoke dengan koin. |
228 | 00:15:13,820 | 00:15:15,290 | Tidak tahu kah? | Tidak tahu kah? |
229 | 00:15:19,450 | 00:15:31,860 | Malam ini tidak bisa terus terang padanya. | Malam ini tidak bisa terus terang padanya. |
230 | 00:15:32,240 | 00:15:45,730 | Menuliskan isi hati ini di atas kertas. | Menuliskan isi hati ini di atas kertas. |
231 | 00:15:46,900 | 00:15:49,500 | Mohon maafkan. | Mohon maafkan. |
232 | 00:15:50,300 | 00:16:00,290 | Obsesi cinta padamu dahulu membuatku ketakutan. | Obsesi cinta padamu dahulu membuatku ketakutan. |
233 | 00:16:00,850 | 00:16:13,670 | Aku yang dahulu sekarang sepertinya membuatku menyesal. | Aku yang dahulu sekarang sepertinya membuatku menyesal. |
234 | 00:16:15,160 | 00:16:23,730 | Tapi kamu yang tercinta. | Tapi kamu yang tercinta. |
235 | 00:16:23,730 | 00:16:28,480 | Semuanya bisa dilupakan, | Semuanya bisa dilupakan, |
236 | 00:16:29,180 | 00:16:39,350 | Justru berharap kamu bisa mengingat satu hal. | Justru berharap kamu bisa mengingat satu hal. |
237 | 00:16:42,229 | 00:16:57,340 | Mengingat betapa aku mencintaimu. | Mengingat betapa aku mencintaimu. |
238 | 00:17:01,080 | 00:17:05,980 | Betapa aku mencintaimu. | Betapa aku mencintaimu. |
239 | 00:17:13,160 | 00:17:14,180 | Tidak apa-apa, kan? | Tidak apa-apa, kan? |
240 | 00:17:15,030 | 00:17:16,370 | Mau berbaikan? | Mau berbaikan? |
241 | 00:17:17,250 | 00:17:19,110 | Sungguh. Kehidupan kamu tidak longgar. | Sungguh. Kehidupan kamu tidak longgar. |
242 | 00:17:23,410 | 00:17:25,170 | Cepatlah bereskan. Awas terluka. | Cepatlah bereskan. Awas terluka. |
243 | 00:17:33,830 | 00:17:35,000 | Apa alasan sesungguhnya? | Apa alasan sesungguhnya? |
244 | 00:17:38,340 | 00:17:39,580 | Apakah karena kakak Jaehyun lagi? | Apakah karena kakak Jaehyun lagi? |
245 | 00:17:39,880 | 00:17:41,870 | Bukan. Karena Yeongmin. | Bukan. Karena Yeongmin. |
246 | 00:17:42,120 | 00:17:43,800 | Kalian bercerai karena Yeongmin. | Kalian bercerai karena Yeongmin. |
247 | 00:17:44,050 | 00:17:45,740 | Kamu terlalu banyak mengetahui hal aku. | Kamu terlalu banyak mengetahui hal aku. |
248 | 00:17:46,000 | 00:17:47,320 | Sepertinya harus singkirkan kamu. | Sepertinya harus singkirkan kamu. |
249 | 00:17:47,320 | 00:17:50,290 | Kamu justru tidak tahu apapun mengenai aku. | Kamu justru tidak tahu apapun mengenai aku. |
250 | 00:17:50,540 | 00:17:51,810 | Aku? | Aku? |
251 | 00:17:51,810 | 00:17:53,690 | Aku bahkan tidak tahu kamu menyukai wanita seperti apa. | Aku bahkan tidak tahu kamu menyukai wanita seperti apa. |
252 | 00:17:59,730 | 00:18:01,110 | Sakit tidak ditekan? | Sakit tidak ditekan? |
253 | 00:18:05,090 | 00:18:06,490 | Apakah serpihan kaca sudah masuk ke dalam? | Apakah serpihan kaca sudah masuk ke dalam? |
254 | 00:18:06,490 | 00:18:07,390 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
255 | 00:18:11,660 | 00:18:12,710 | Kamu terangi. | Kamu terangi. |
256 | 00:18:19,700 | 00:18:21,650 | Sepertinya tidak ada serpihan, kenapa bisa sakit? | Sepertinya tidak ada serpihan, kenapa bisa sakit? |
257 | 00:18:23,250 | 00:18:24,270 | Karena kamu. | Karena kamu. |
258 | 00:18:24,730 | 00:18:25,900 | Apa yang kamu bicarakan? | Apa yang kamu bicarakan? |
259 | 00:18:27,580 | 00:18:28,760 | Kamu yang membuat aku sakit. | Kamu yang membuat aku sakit. |
260 | 00:18:34,190 | 00:18:35,250 | Karena menyukai kamu. | Karena menyukai kamu. |
261 | 00:18:39,420 | 00:18:40,980 | Karena aku... | Karena aku... |
262 | 00:18:42,230 | 00:18:43,620 | menyukai kamu. | menyukai kamu. |
263 | 00:19:02,810 | 00:19:04,660 | Tidak setuju kalian berbaikan | Tidak setuju kalian berbaikan |
264 | 00:19:05,120 | 00:19:06,540 | bukan takut aku tidak ada kesempatan lagi. | bukan takut aku tidak ada kesempatan lagi. |
265 | 00:19:08,500 | 00:19:10,430 | Kalau begini, beberapa tahun sebelumnya | Kalau begini, beberapa tahun sebelumnya |
266 | 00:19:11,560 | 00:19:13,440 | aku tidak akan hanya melihatmu dari belakang. | aku tidak akan hanya melihatmu dari belakang. |
267 | 00:19:14,950 | 00:19:16,790 | Serpihan kaca tidak masuk ke dalam. Angkat tangan di atas kepala. | Serpihan kaca tidak masuk ke dalam. Angkat tangan di atas kepala. |
268 | 00:19:23,680 | 00:19:25,200 | Melihatnya dari sebuah film. | Melihatnya dari sebuah film. |
269 | 00:19:26,090 | 00:19:28,940 | Mengangkat tangan lebih tinggi dari jantung bisa menghentikan berdarah | Mengangkat tangan lebih tinggi dari jantung bisa menghentikan berdarah |
270 | 00:19:33,030 | 00:19:34,860 | Sepertinya aku kehilangan seorang teman. | Sepertinya aku kehilangan seorang teman. |
271 | 00:19:40,600 | 00:19:43,770 | Kalau aku bersedia terus menjadi temanmu, | Kalau aku bersedia terus menjadi temanmu, |
272 | 00:19:44,780 | 00:19:46,170 | apakah kamu bersedia mendengarkan aku? | apakah kamu bersedia mendengarkan aku? |
273 | 00:19:49,530 | 00:19:51,540 | Kamu adalah temanku satu-satunya. | Kamu adalah temanku satu-satunya. |
274 | 00:19:52,620 | 00:19:54,750 | Aku tidak ingin kehilangan kamu jadi tidak pernah menyatakan cinta. | Aku tidak ingin kehilangan kamu jadi tidak pernah menyatakan cinta. |
275 | 00:19:56,550 | 00:19:59,390 | Dengan begini tidak akan terpisah selamanya. | Dengan begini tidak akan terpisah selamanya. |
276 | 00:19:59,770 | 00:20:01,000 | Tidak ada yang tidak bagusnya. | Tidak ada yang tidak bagusnya. |
277 | 00:20:02,230 | 00:20:03,600 | Tapi aku tidak ingin begini terus. | Tapi aku tidak ingin begini terus. |
278 | 00:20:05,080 | 00:20:06,990 | Tidak ingin berdiri di belakangmu lagi. | Tidak ingin berdiri di belakangmu lagi. |
279 | 00:20:07,800 | 00:20:09,030 | Aku ingin berjalan sejajar denganmu. | Aku ingin berjalan sejajar denganmu. |
280 | 00:20:12,870 | 00:20:15,020 | Kamu ingin selangkah demi selangkah memasuki lubang api. | Kamu ingin selangkah demi selangkah memasuki lubang api. |
281 | 00:20:17,100 | 00:20:18,340 | Aku tidak sanggup melihatnya. | Aku tidak sanggup melihatnya. |
282 | 00:20:20,610 | 00:20:23,070 | Aku akan dengan kejam dan pemaksaan | Aku akan dengan kejam dan pemaksaan |
283 | 00:20:23,070 | 00:20:24,310 | mencampuri kehidupanmu. | mencampuri kehidupanmu. |
284 | 00:20:27,870 | 00:20:29,060 | Youngwu. | Youngwu. |
285 | 00:20:33,530 | 00:20:35,260 | Sepertinya kita tidak bisa bertemu lagi. | Sepertinya kita tidak bisa bertemu lagi. |
286 | 00:20:38,590 | 00:20:39,920 | Tapi setelah Yeongmin kembali ke sisi ayahnya, | Tapi setelah Yeongmin kembali ke sisi ayahnya, |
287 | 00:20:39,920 | 00:20:40,790 | tentu saja tidak bisa datang kemari lagi. | tentu saja tidak bisa datang kemari lagi. |
288 | 00:20:43,360 | 00:20:45,020 | Tidak menyangka akan berpamitan lebih awal. | Tidak menyangka akan berpamitan lebih awal. |
289 | 00:20:47,300 | 00:20:48,510 | Jangan lupa mengoleskan obat. | Jangan lupa mengoleskan obat. |
290 | 00:20:48,510 | 00:20:49,800 | Jangan menggunakan perban. | Jangan menggunakan perban. |
291 | 00:20:49,800 | 00:20:51,380 | Luka akan sulit sembuh kalau tidak ada udara. | Luka akan sulit sembuh kalau tidak ada udara. |
292 | 00:20:52,830 | 00:20:54,910 | Bersihkan dengan penghisap debu baru gunakan pel. | Bersihkan dengan penghisap debu baru gunakan pel. |
293 | 00:20:55,810 | 00:20:56,570 | Intinya... | Intinya... |
294 | 00:20:57,810 | 00:20:58,770 | Aku pergi dulu. | Aku pergi dulu. |
295 | 00:21:10,650 | 00:21:11,910 | Terima kasih untukmu selama ini, Youngwu. | Terima kasih untukmu selama ini, Youngwu. |
296 | 00:21:17,080 | 00:21:18,330 | Dan... maaf. | Dan... maaf. |
297 | 00:22:06,880 | 00:22:08,180 | Lihat. | Lihat. |
298 | 00:22:08,180 | 00:22:12,060 | Semua ini ditemukan di kegiatan komunitas asrama. | Semua ini ditemukan di kegiatan komunitas asrama. |
299 | 00:22:08,300 | 00:22:12,390 | [April 1995] | [April 1995] |
300 | 00:22:12,060 | 00:22:14,420 | Apakah kamu masih tidak mengaku kelompok saingan? | Apakah kamu masih tidak mengaku kelompok saingan? |
301 | 00:22:14,420 | 00:22:16,700 | Ini adalah buku-buku sejarah filosofis. | Ini adalah buku-buku sejarah filosofis. |
302 | 00:22:16,700 | 00:22:19,400 | Buku-buku pendidikan yang juga digunakan di ruang kelas. | Buku-buku pendidikan yang juga digunakan di ruang kelas. |
303 | 00:22:19,030 | 00:22:22,950 | [Komunitas Filsafat Yonsei membangun sosialisme melalui kerja Yonsei] | [Komunitas Filsafat Yonsei membangun sosialisme melalui kerja Yonsei] |
304 | 00:22:19,400 | 00:22:23,010 | Membangun sosialisme dengan melalui tenaga kerja Yonsei. | Membangun sosialisme dengan melalui tenaga kerja Yonsei. |
305 | 00:22:23,010 | 00:22:25,340 | Ini sudah sangat jelas. | Ini sudah sangat jelas. |
306 | 00:22:25,340 | 00:22:26,530 | Kamu masih berani bilang ini buku pendidikan. | Kamu masih berani bilang ini buku pendidikan. |
307 | 00:22:26,530 | 00:22:29,010 | Konstitusi menjamin kebebasan berpikir dan hati nurani. | Konstitusi menjamin kebebasan berpikir dan hati nurani. |
308 | 00:22:29,010 | 00:22:34,080 | Bagaimana melindungimu kalau kamu bermaksud menggulingkan sistem? | Bagaimana melindungimu kalau kamu bermaksud menggulingkan sistem? |
309 | 00:22:44,830 | 00:22:47,070 | Jisoo... | Jisoo... |
310 | 00:22:47,070 | 00:22:51,270 | sangat berperasaan dan baik sejak kecil. | sangat berperasaan dan baik sejak kecil. |
311 | 00:22:51,270 | 00:22:56,170 | Tentu saja juga kurang kejam dan hatinya lembut. | Tentu saja juga kurang kejam dan hatinya lembut. |
312 | 00:22:56,170 | 00:23:00,950 | Jadi, dia selalu sabar, menanggung kerugian | Jadi, dia selalu sabar, menanggung kerugian |
313 | 00:23:00,950 | 00:23:03,640 | dan memberikan barang sendiri dengan senang hati, | dan memberikan barang sendiri dengan senang hati, |
314 | 00:23:03,640 | 00:23:10,000 | tetapi semua itu hanya membawakan pemanfaatan, pengkhianatan dan hampa untuknya. | tetapi semua itu hanya membawakan pemanfaatan, pengkhianatan dan hampa untuknya. |
315 | 00:23:11,670 | 00:23:17,750 | Dia adalah kelemahan aku. Itu sebabnya aku lebih cemas. | Dia adalah kelemahan aku. Itu sebabnya aku lebih cemas. |
316 | 00:23:17,750 | 00:23:24,090 | Aku khawatir dia memilih jalan berduri. | Aku khawatir dia memilih jalan berduri. |
317 | 00:23:24,090 | 00:23:26,690 | Kalau kamu tidak melepaskan Jisoo, | Kalau kamu tidak melepaskan Jisoo, |
318 | 00:23:26,690 | 00:23:31,040 | kamu akan dipenjarakan dalam beberapa tahun ke depan. | kamu akan dipenjarakan dalam beberapa tahun ke depan. |
319 | 00:23:31,040 | 00:23:33,140 | Tentu saja juga tidak bisa lulus. | Tentu saja juga tidak bisa lulus. |
320 | 00:23:33,140 | 00:23:36,000 | Kelak lebih tidak akan bisa bekerja di perusahaan. | Kelak lebih tidak akan bisa bekerja di perusahaan. |
321 | 00:23:36,000 | 00:23:42,520 | Apakah maksudmu berencana menggunakan kekuasaan publik untuk kepentingan pribadi? | Apakah maksudmu berencana menggunakan kekuasaan publik untuk kepentingan pribadi? |
322 | 00:23:42,520 | 00:23:45,090 | Kamu bisa memikirkannya seperti itu. | Kamu bisa memikirkannya seperti itu. |
323 | 00:23:45,090 | 00:23:47,600 | Aku tidak akan duduk diam. | Aku tidak akan duduk diam. |
324 | 00:23:47,600 | 00:23:51,540 | Anda memanfaatkan kekuatan kejaksaan untuk menekan dan membalas dendam pribadi. | Anda memanfaatkan kekuatan kejaksaan untuk menekan dan membalas dendam pribadi. |
325 | 00:23:51,540 | 00:23:54,800 | Aku akan umumkan ke dunia. | Aku akan umumkan ke dunia. |
326 | 00:23:54,800 | 00:23:57,440 | Orang tuamu ada di luar. | Orang tuamu ada di luar. |
327 | 00:24:07,940 | 00:24:14,120 | Jisoo dan orang tuamu bersedia melakukan apapun untukmu, | Jisoo dan orang tuamu bersedia melakukan apapun untukmu, |
328 | 00:24:14,120 | 00:24:17,350 | sedangkan apa yang kamu lakukan? | sedangkan apa yang kamu lakukan? |
329 | 00:24:17,350 | 00:24:19,870 | Apakah hal yang kamu lakukan sangat luar biasa | Apakah hal yang kamu lakukan sangat luar biasa |
330 | 00:24:19,870 | 00:24:27,610 | sampai harus mengorbankan mereka dengan begitu wajar? | sampai harus mengorbankan mereka dengan begitu wajar? |
331 | 00:24:34,410 | 00:24:36,920 | Jaeyhun, | Jaeyhun, |
332 | 00:24:36,920 | 00:24:38,990 | apakah kamu baik-baik saja? | apakah kamu baik-baik saja? |
333 | 00:24:53,220 | 00:24:56,780 | [Kejaksaan Daerah Seoul] | [Kejaksaan Daerah Seoul] |
334 | 00:25:00,005 | 00:25:05,005 | Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
335 | 00:25:35,470 | 00:25:41,170 | Jisoo dan orang tuamu bersedia melakukan apapun untukmu, | Jisoo dan orang tuamu bersedia melakukan apapun untukmu, |
336 | 00:25:41,170 | 00:25:44,210 | sedangkan apa yang kamu lakukan? | sedangkan apa yang kamu lakukan? |
337 | 00:25:44,210 | 00:25:48,610 | Apakah hal yang kamu lakukan sangat luar biasa | Apakah hal yang kamu lakukan sangat luar biasa |
338 | 00:25:48,610 | 00:25:52,460 | sampai harus mengorbankan mereka dengan begitu wajar? | sampai harus mengorbankan mereka dengan begitu wajar? |
339 | 00:26:02,760 | 00:26:05,320 | Aduh, kamu sudah bekerja keras. | Aduh, kamu sudah bekerja keras. |
340 | 00:26:15,240 | 00:26:19,590 | Tante, Jaehyeon tidak di penjara. Tidak perlu makan tahu. | Tante, Jaehyeon tidak di penjara. Tidak perlu makan tahu. |
341 | 00:26:15,260 | 00:26:17,790 | [Mei 1995] | [Mei 1995] |
342 | 00:26:19,590 | 00:26:23,770 | Betul juga. | Betul juga. |
343 | 00:26:23,770 | 00:26:29,240 | Apakah kamu baik-baik saja? Apakah tubuhmu baik-baik saja? | Apakah kamu baik-baik saja? Apakah tubuhmu baik-baik saja? |
344 | 00:26:29,240 | 00:26:37,950 | Kelak kamu tidak perlu masuk penjara, kan? Bisa lulus dengan lancar, kan? | Kelak kamu tidak perlu masuk penjara, kan? Bisa lulus dengan lancar, kan? |
345 | 00:26:37,950 | 00:26:38,800 | Ya. | Ya. |
346 | 00:26:38,800 | 00:26:41,190 | Baik. | Baik. |
347 | 00:26:50,890 | 00:26:54,210 | [Boarding pass, Yoon Jisoo, Frankfurt] | [Boarding pass, Yoon Jisoo, Frankfurt] |
348 | 00:26:52,990 | 00:26:57,070 | Aku dan senior sudah menyerah satu sama lain. | Aku dan senior sudah menyerah satu sama lain. |
349 | 00:26:57,070 | 00:26:58,900 | Kenapa kamu ingin aku belajar di luar negeri? | Kenapa kamu ingin aku belajar di luar negeri? |
350 | 00:26:58,900 | 00:27:03,000 | Sangat maaf. Aku tidak percaya kamu. | Sangat maaf. Aku tidak percaya kamu. |
351 | 00:27:03,000 | 00:27:06,350 | Perasaan akan memudar kalau berpisah dengan lama, | Perasaan akan memudar kalau berpisah dengan lama, |
352 | 00:27:06,350 | 00:27:08,370 | aku lebih bersedia memercayai kalimat ini. | aku lebih bersedia memercayai kalimat ini. |
353 | 00:27:08,370 | 00:27:11,960 | Meskipun akan merasa sengsara tidak bertemu sekarang, | Meskipun akan merasa sengsara tidak bertemu sekarang, |
354 | 00:27:11,960 | 00:27:16,180 | tetapi aku jamin kamu akan melupakannya setelah sebulan. | tetapi aku jamin kamu akan melupakannya setelah sebulan. |
355 | 00:27:16,180 | 00:27:20,460 | Selain itu, jurusanmu adalah musik klasik. | Selain itu, jurusanmu adalah musik klasik. |
356 | 00:27:20,460 | 00:27:25,640 | Belajarlah dengan baik di tempat yang merupakan sumbernya | Belajarlah dengan baik di tempat yang merupakan sumbernya |
357 | 00:27:25,640 | 00:27:27,410 | dan dunia yang lebih luas. | dan dunia yang lebih luas. |
358 | 00:27:27,410 | 00:27:30,300 | Sejak kapan Anda menjadi begitu peduli terhadapku? | Sejak kapan Anda menjadi begitu peduli terhadapku? |
359 | 00:27:30,300 | 00:27:33,390 | Jangan habiskan uang untuk putri Anda yang tidak dapat membuat Anda puas. | Jangan habiskan uang untuk putri Anda yang tidak dapat membuat Anda puas. |
360 | 00:27:33,390 | 00:27:35,840 | Biarkan aku tinggal di sini. | Biarkan aku tinggal di sini. |
361 | 00:27:35,840 | 00:27:39,030 | Meskipun Chopin bangkit, aku juga tidak mau pergi. | Meskipun Chopin bangkit, aku juga tidak mau pergi. |
362 | 00:27:39,030 | 00:27:41,860 | Kalau ternyata sudah melakukan semua yang membuatku tidak puas, | Kalau ternyata sudah melakukan semua yang membuatku tidak puas, |
363 | 00:27:41,860 | 00:27:44,300 | lakukanlah apa yang aku katakan mulai sekarang. | lakukanlah apa yang aku katakan mulai sekarang. |
364 | 00:27:44,300 | 00:27:47,720 | Aku mungkin benar-benar akan mati. | Aku mungkin benar-benar akan mati. |
365 | 00:27:47,720 | 00:27:51,750 | Itu juga tidak ada cara lain. | Itu juga tidak ada cara lain. |
366 | 00:27:56,720 | 00:28:00,710 | Membiarkan kamu pergi ke sekolah. Kenapa selalu kembali? | Membiarkan kamu pergi ke sekolah. Kenapa selalu kembali? |
367 | 00:28:00,710 | 00:28:02,220 | Aku tidak ingin pergi ke sekolah. | Aku tidak ingin pergi ke sekolah. |
368 | 00:28:02,220 | 00:28:06,340 | Kenapa? Bukankah sebelumnya kamu tinggal di sekolah? | Kenapa? Bukankah sebelumnya kamu tinggal di sekolah? |
369 | 00:28:06,340 | 00:28:09,500 | Aku tidak ingin bertemu dengan teman-teman pergerakan. | Aku tidak ingin bertemu dengan teman-teman pergerakan. |
370 | 00:28:09,500 | 00:28:13,370 | Kenapa? Apa yang mereka katakan padamu? | Kenapa? Apa yang mereka katakan padamu? |
371 | 00:28:13,370 | 00:28:16,650 | Mereka tidak memberi tahu aku, hanya berbisik di belakang. | Mereka tidak memberi tahu aku, hanya berbisik di belakang. |
372 | 00:28:16,650 | 00:28:20,410 | Apa yang mereka katakan di belakangmu? | Apa yang mereka katakan di belakangmu? |
373 | 00:28:20,410 | 00:28:23,040 | Mereka bilang aku berkhianat karena wanita. | Mereka bilang aku berkhianat karena wanita. |
374 | 00:28:23,040 | 00:28:25,750 | Itu bukan fakta. | Itu bukan fakta. |
375 | 00:28:25,750 | 00:28:30,180 | Bukankah kamu dan gadis itu sudah putus? | Bukankah kamu dan gadis itu sudah putus? |
376 | 00:28:31,030 | 00:28:34,360 | Apakah kamu baik-baik saja? | Apakah kamu baik-baik saja? |
377 | 00:28:34,360 | 00:28:37,960 | Aku tidak pergi ke sekolah agar perasaanku lebih nyaman | Aku tidak pergi ke sekolah agar perasaanku lebih nyaman |
378 | 00:28:37,960 | 00:28:44,520 | karena di dalam sekolah... ada bayangan Jisoo di setiap sudut. | karena di dalam sekolah... ada bayangan Jisoo di setiap sudut. |
379 | 00:28:46,940 | 00:28:48,950 | Jisoo, | Jisoo, |
380 | 00:28:48,950 | 00:28:50,540 | kalau sudah tiba di Bandara Frankfurt, | kalau sudah tiba di Bandara Frankfurt, |
381 | 00:28:50,540 | 00:28:53,230 | asrama rumahan Korea akan utus orang untuk menjemput. | asrama rumahan Korea akan utus orang untuk menjemput. |
382 | 00:28:53,230 | 00:28:56,810 | Kakak, aku mendengar orang itu sangat tampan. Iri sekali. | Kakak, aku mendengar orang itu sangat tampan. Iri sekali. |
383 | 00:28:56,810 | 00:28:58,890 | Apa gunanya pemilik asrama tampan? | Apa gunanya pemilik asrama tampan? |
384 | 00:28:58,890 | 00:29:01,480 | - Aku tidak membicarakan pemilik asrama. - Jiyeong. | - Aku tidak membicarakan pemilik asrama. - Jiyeong. |
385 | 00:29:06,630 | 00:29:08,600 | - Apa maksudmu? - Ah. | - Apa maksudmu? - Ah. |
386 | 00:29:08,600 | 00:29:10,870 | Tidak ada apa-apa. | Tidak ada apa-apa. |
387 | 00:29:10,870 | 00:29:12,900 | Cepat katakan. | Cepat katakan. |
388 | 00:29:12,900 | 00:29:14,850 | Putra bungsu dari industrialis Shengguo. | Putra bungsu dari industrialis Shengguo. |
389 | 00:29:14,850 | 00:29:17,170 | Dengar-dengar, tempat perkuliahannya dekat denganmu. | Dengar-dengar, tempat perkuliahannya dekat denganmu. |
390 | 00:29:17,170 | 00:29:20,960 | Era Korea Utara? Membiarkan aku melakukan pernikahan politik? | Era Korea Utara? Membiarkan aku melakukan pernikahan politik? |
391 | 00:29:20,960 | 00:29:26,020 | Apaan pernikahan politik? Hanya membiarkan kalian berinteraksi. | Apaan pernikahan politik? Hanya membiarkan kalian berinteraksi. |
392 | 00:30:33,690 | 00:30:39,590 | [Klub musik Wangi] | [Klub musik Wangi] |
393 | 00:31:47,460 | 00:31:49,640 | Sudah menemukannya. | Sudah menemukannya. |
394 | 00:31:53,050 | 00:31:56,930 | Sudah menemukannya. | Sudah menemukannya. |
395 | 00:31:56,930 | 00:31:58,720 | Yoon Jisoo. | Yoon Jisoo. |
396 | 00:32:03,550 | 00:32:06,560 | Aku merasa ragu untuk memberi tahu kamu, | Aku merasa ragu untuk memberi tahu kamu, |
397 | 00:32:06,560 | 00:32:09,830 | tetapi aku selalu merasa lebih baik bertemu sekali sebelum pergi. | tetapi aku selalu merasa lebih baik bertemu sekali sebelum pergi. |
398 | 00:32:10,480 | 00:32:12,920 | Aku mendengar dari orang Akademi Musik mengatakan bahwa | Aku mendengar dari orang Akademi Musik mengatakan bahwa |
399 | 00:32:13,340 | 00:32:16,920 | Jisoo akan pergi ke luar negeri hari ini. | Jisoo akan pergi ke luar negeri hari ini. |
400 | 00:32:17,170 | 00:32:19,060 | Katanya mau belajar di Jerman | Katanya mau belajar di Jerman |
401 | 00:33:37,940 | 00:33:40,639 | Omong-omong. Ada apa di Gangchon? | Omong-omong. Ada apa di Gangchon? |
402 | 00:33:41,110 | 00:33:43,420 | Ada asrama yang dikelola oleh seorang senior yang aku kenal. | Ada asrama yang dikelola oleh seorang senior yang aku kenal. |
403 | 00:33:43,800 | 00:33:46,340 | Aku bisa tinggal di rumahmu. | Aku bisa tinggal di rumahmu. |
404 | 00:33:46,639 | 00:33:48,619 | Kalau aku adalah orang tua kamu, | Kalau aku adalah orang tua kamu, |
405 | 00:33:48,920 | 00:33:51,630 | pertama akan datang ke rumahku untuk mencarimu. | pertama akan datang ke rumahku untuk mencarimu. |
406 | 00:33:54,410 | 00:33:57,380 | Merepotkan dia selama beberapa hari seharusnya tidak masalah. | Merepotkan dia selama beberapa hari seharusnya tidak masalah. |
407 | 00:33:57,559 | 00:34:00,079 | Tidak boleh beberapa hari. | Tidak boleh beberapa hari. |
408 | 00:34:00,690 | 00:34:02,559 | Apakah tidak mau pulang selamanya? | Apakah tidak mau pulang selamanya? |
409 | 00:34:02,849 | 00:34:04,030 | Ya. | Ya. |
410 | 00:34:04,190 | 00:34:05,869 | Apa yang kamu rencanakan? | Apa yang kamu rencanakan? |
411 | 00:34:06,380 | 00:34:08,579 | Aku ingin menikah denganmu. | Aku ingin menikah denganmu. |
412 | 00:34:17,660 | 00:34:21,950 | [Gangchon] | [Gangchon] |
413 | 00:34:30,410 | 00:34:31,900 | Ayo kita juga menulis. | Ayo kita juga menulis. |
414 | 00:34:32,130 | 00:34:32,980 | Menulis apa? | Menulis apa? |
415 | 00:34:33,140 | 00:34:36,020 | Jaehyun dan Jisoo berjalan-jalan ke tempat ini. | Jaehyun dan Jisoo berjalan-jalan ke tempat ini. |
416 | 00:34:36,280 | 00:34:38,250 | Aku tidak melakukan hal semacam itu. | Aku tidak melakukan hal semacam itu. |
417 | 00:34:38,560 | 00:34:40,460 | Dengar-dengar, di Kastil Heidelberg Jerman | Dengar-dengar, di Kastil Heidelberg Jerman |
418 | 00:34:40,620 | 00:34:42,910 | ada jejak grafiti orang Korea di setiap tempat. | ada jejak grafiti orang Korea di setiap tempat. |
419 | 00:34:43,340 | 00:34:45,900 | Jangan menyebutkan kata Jerman kepadaku. | Jangan menyebutkan kata Jerman kepadaku. |
420 | 00:35:06,280 | 00:35:08,470 | Sepertinya bersiap-siap untuk pindah rumah. | Sepertinya bersiap-siap untuk pindah rumah. |
421 | 00:35:09,010 | 00:35:10,480 | Sedang melihat rumah di mana-mana. | Sedang melihat rumah di mana-mana. |
422 | 00:35:10,680 | 00:35:11,820 | - Rumah? - Ya. | - Rumah? - Ya. |
423 | 00:35:11,940 | 00:35:14,210 | Terutama melihat rumah-rumah pedesaan di pinggiran kota. | Terutama melihat rumah-rumah pedesaan di pinggiran kota. |
424 | 00:35:14,450 | 00:35:15,750 | Oh ya. | Oh ya. |
425 | 00:35:15,890 | 00:35:18,270 | Membawa putranya saat melihat rumah. | Membawa putranya saat melihat rumah. |
426 | 00:35:18,400 | 00:35:19,510 | Memawa Yeongmin? | Memawa Yeongmin? |
427 | 00:35:19,740 | 00:35:20,700 | Ya. | Ya. |
428 | 00:35:21,680 | 00:35:25,010 | Terlihat seperti mau tinggal bersama. | Terlihat seperti mau tinggal bersama. |
429 | 00:35:33,780 | 00:35:35,830 | Aku sakit hati karenamu. | Aku sakit hati karenamu. |
430 | 00:35:36,240 | 00:35:38,030 | Aku menyukaimu. | Aku menyukaimu. |
431 | 00:35:38,560 | 00:35:43,380 | Karena aku menyukai kamu. | Karena aku menyukai kamu. |
432 | 00:35:44,750 | 00:35:48,890 | Aku memberi kamu waktu untuk memikirkannya dengan jelas, | Aku memberi kamu waktu untuk memikirkannya dengan jelas, |
433 | 00:35:49,080 | 00:35:53,300 | terutama mengenai cinta lama. | terutama mengenai cinta lama. |
434 | 00:35:53,520 | 00:35:56,990 | Ayah bilang ini adalah rumah yang akan kita tinggal bersama. | Ayah bilang ini adalah rumah yang akan kita tinggal bersama. |
435 | 00:36:14,050 | 00:36:16,450 | Sepertinya tidak ada satu hal yang mudah. | Sepertinya tidak ada satu hal yang mudah. |
436 | 00:36:18,020 | 00:36:21,670 | Tidak apa-apa. Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. Tidak apa-apa. |
437 | 00:37:05,250 | 00:37:07,140 | Kamu terluka. | Kamu terluka. |
438 | 00:37:07,980 | 00:37:09,350 | Lukanya karena tabrakan. | Lukanya karena tabrakan. |
439 | 00:37:09,610 | 00:37:11,060 | Apakah kamu baik-baik saja? | Apakah kamu baik-baik saja? |
440 | 00:37:11,880 | 00:37:14,010 | Ya. Lumayan. | Ya. Lumayan. |
441 | 00:37:14,870 | 00:37:16,620 | Apakah kamu mencariku karena ada masalah? | Apakah kamu mencariku karena ada masalah? |
442 | 00:37:16,820 | 00:37:19,100 | Aku ingin memastikan sesuatu denganmu. | Aku ingin memastikan sesuatu denganmu. |
443 | 00:37:20,860 | 00:37:25,100 | Aku mendengar mantan suamimu mengajukan gugatan untuk mengambil kembali hak asuh. | Aku mendengar mantan suamimu mengajukan gugatan untuk mengambil kembali hak asuh. |
444 | 00:37:25,450 | 00:37:28,040 | Jadi, kamu meminta senior Dongjin untuk datang mencariku, kan? | Jadi, kamu meminta senior Dongjin untuk datang mencariku, kan? |
445 | 00:37:28,190 | 00:37:30,860 | Dengar-dengar, gugatan itu dibatalkan. | Dengar-dengar, gugatan itu dibatalkan. |
446 | 00:37:31,290 | 00:37:33,360 | Apakah mantan suamimu fyang membatalkannya? | Apakah mantan suamimu fyang membatalkannya? |
447 | 00:37:33,750 | 00:37:35,400 | Bukan. | Bukan. |
448 | 00:37:37,760 | 00:37:40,170 | Kami memutuskan untuk menikah lagi. | Kami memutuskan untuk menikah lagi. |
449 | 00:37:50,120 | 00:37:52,950 | Kenapa membuat pilihan itu? | Kenapa membuat pilihan itu? |
450 | 00:37:57,010 | 00:37:59,300 | Karena untuk menjaga | Karena untuk menjaga |
451 | 00:37:59,730 | 00:38:02,240 | Apa yang ingin kamu lindungi? | Apa yang ingin kamu lindungi? |
452 | 00:38:02,820 | 00:38:04,730 | Apakah kamu mau melindungi Yeongmin? | Apakah kamu mau melindungi Yeongmin? |
453 | 00:38:05,230 | 00:38:08,100 | Apakah benar-benar bisa melindungi Yeongmi dengan melakukan hal seperti itu? | Apakah benar-benar bisa melindungi Yeongmi dengan melakukan hal seperti itu? |
454 | 00:38:11,130 | 00:38:13,700 | Dia sangat membutuhkan seorang ayah di usia ini. | Dia sangat membutuhkan seorang ayah di usia ini. |
455 | 00:38:13,980 | 00:38:15,550 | Lagi pula, dia adalah seorang anak laki-laki. | Lagi pula, dia adalah seorang anak laki-laki. |
456 | 00:38:15,680 | 00:38:17,910 | Hal yang bisa aku lakukan untuknya juga sangat terbatas. | Hal yang bisa aku lakukan untuknya juga sangat terbatas. |
457 | 00:38:19,510 | 00:38:21,160 | Aku pergi dulu. | Aku pergi dulu. |
458 | 00:38:26,470 | 00:38:28,650 | Jaga diri, senior. | Jaga diri, senior. |
459 | 00:38:30,490 | 00:38:32,780 | Meskipun tidak diintai orang lain, | Meskipun tidak diintai orang lain, |
460 | 00:38:33,530 | 00:38:36,540 | juga banyak orang yang memperhatikanmu. | juga banyak orang yang memperhatikanmu. |
461 | 00:39:07,190 | 00:39:09,370 | Masih bilang tidak apa-apa. | Masih bilang tidak apa-apa. |
462 | 00:39:12,280 | 00:39:16,060 | Bahkan tidak bisa membuat mi instan. Masih bilang tidak apa-apa. | Bahkan tidak bisa membuat mi instan. Masih bilang tidak apa-apa. |
463 | 00:39:18,270 | 00:39:21,480 | Jelas-jelas ada masalah. | Jelas-jelas ada masalah. |
464 | 00:39:22,890 | 00:39:25,570 | Semuanya menjadi berantakan. | Semuanya menjadi berantakan. |
465 | 00:39:52,570 | 00:39:54,590 | Ini luka karena tabrakan. | Ini luka karena tabrakan. |
466 | 00:40:04,420 | 00:40:07,320 | Alangkah baiknya kalau dia bisa hidup dengan begitu santai dan sederhana. | Alangkah baiknya kalau dia bisa hidup dengan begitu santai dan sederhana. |
467 | 00:40:12,750 | 00:40:15,010 | Kamu pasti punya banyak hal yang harus dilakukan pada akhir-akhir ini. | Kamu pasti punya banyak hal yang harus dilakukan pada akhir-akhir ini. |
468 | 00:40:15,010 | 00:40:17,380 | Benar-benar merepotkan. | Benar-benar merepotkan. |
469 | 00:40:18,510 | 00:40:19,280 | Ayo. Aku bersulang padamu. | Ayo. Aku bersulang padamu. |
470 | 00:40:19,280 | 00:40:20,340 | Baik. | Baik. |
471 | 00:40:20,340 | 00:40:23,260 | Aduh. Jangan mengatakan repot. Kenapa mengatakan seperti itu? | Aduh. Jangan mengatakan repot. Kenapa mengatakan seperti itu? |
472 | 00:40:23,260 | 00:40:27,870 | Aku hanya mengatakan kepada jaksa penuntut yang bertanggung jawab untuk bertindak secara prinsip. | Aku hanya mengatakan kepada jaksa penuntut yang bertanggung jawab untuk bertindak secara prinsip. |
473 | 00:40:27,870 | 00:40:30,230 | Mengurusnya sesuai kesepakatan sebelumnya, kan? | Mengurusnya sesuai kesepakatan sebelumnya, kan? |
474 | 00:40:30,230 | 00:40:31,380 | Ya. | Ya. |
475 | 00:40:31,380 | 00:40:34,780 | Berdasarkan hukum anti korupsi dan hukum perlindungan informan, | Berdasarkan hukum anti korupsi dan hukum perlindungan informan, |
476 | 00:40:34,780 | 00:40:36,510 | pelapor umum yang melaporkan tindakan korupsi perusahaan seperti | pelapor umum yang melaporkan tindakan korupsi perusahaan seperti |
477 | 00:40:36,510 | 00:40:38,080 | pinjaman rekening, pemalsuan pembukuan, | pinjaman rekening, pemalsuan pembukuan, |
478 | 00:40:38,080 | 00:40:40,620 | korupsi, menyalahgunakan kekuasaan, dan lain-lain | korupsi, menyalahgunakan kekuasaan, dan lain-lain |
479 | 00:40:40,620 | 00:40:42,880 | tidak bisa dijadikan sebagai orang yang dilindungi. | tidak bisa dijadikan sebagai orang yang dilindungi. |
480 | 00:40:42,880 | 00:40:45,590 | Hukum ini benar-benar sehat. | Hukum ini benar-benar sehat. |
481 | 00:40:46,190 | 00:40:49,900 | Ya. Kalau negara melindungi orang-orang yang tidak benar, | Ya. Kalau negara melindungi orang-orang yang tidak benar, |
482 | 00:40:49,900 | 00:40:51,910 | akan sangat sulit mengelola bisnis. | akan sangat sulit mengelola bisnis. |
483 | 00:40:55,070 | 00:40:57,790 | Tidak ada transaksi hukuman di negara kita. | Tidak ada transaksi hukuman di negara kita. |
484 | 00:40:57,790 | 00:41:02,380 | Tidak bisa berurusan dengan jaksa seperti di dalam film. | Tidak bisa berurusan dengan jaksa seperti di dalam film. |
485 | 00:41:02,380 | 00:41:05,280 | Melakukan hal menurut hukum barulah disebut negara maju. | Melakukan hal menurut hukum barulah disebut negara maju. |
486 | 00:41:05,280 | 00:41:06,820 | Sangat bagus. Sekretaris Kim. | Sangat bagus. Sekretaris Kim. |
487 | 00:41:06,820 | 00:41:08,800 | Cepat tuangkan arak untuknya. | Cepat tuangkan arak untuknya. |
488 | 00:41:08,800 | 00:41:10,390 | Oh. Baik. | Oh. Baik. |
489 | 00:41:15,500 | 00:41:16,850 | Tetapi CEO, | Tetapi CEO, |
490 | 00:41:18,420 | 00:41:21,260 | apakah Anda benar-benar akan melawan menantu Anda dengan seperti itu? | apakah Anda benar-benar akan melawan menantu Anda dengan seperti itu? |
491 | 00:41:21,260 | 00:41:25,730 | Seperti kata pepatah, anak berbakti terbentuk dari pukulan. | Seperti kata pepatah, anak berbakti terbentuk dari pukulan. |
492 | 00:41:25,730 | 00:41:27,850 | Hal yang sama berlaku untuk anjing yang dipelihara di rumah. | Hal yang sama berlaku untuk anjing yang dipelihara di rumah. |
493 | 00:41:34,420 | 00:41:37,160 | Aku penasaran dengan progres masalahnya. | Aku penasaran dengan progres masalahnya. |
494 | 00:41:37,160 | 00:41:38,690 | Kami akan menikah lagi. | Kami akan menikah lagi. |
495 | 00:41:38,690 | 00:41:40,740 | Apakah Yoon Jisoo sudah setuju? | Apakah Yoon Jisoo sudah setuju? |
496 | 00:41:40,740 | 00:41:42,130 | Tentu saja. | Tentu saja. |
497 | 00:41:43,200 | 00:41:44,690 | Aku punya firasat buruk. | Aku punya firasat buruk. |
498 | 00:41:44,690 | 00:41:46,330 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
499 | 00:41:46,330 | 00:41:48,340 | Aku merasa masalahnya menuju ke arah yang salah. | Aku merasa masalahnya menuju ke arah yang salah. |
500 | 00:41:50,020 | 00:41:51,440 | Hanya kesanmu yang salah. | Hanya kesanmu yang salah. |
501 | 00:41:51,440 | 00:41:54,140 | Apakah kamu percaya pada Yoon Jisoo dengan sepenuhnya? | Apakah kamu percaya pada Yoon Jisoo dengan sepenuhnya? |
502 | 00:41:54,140 | 00:41:58,420 | Bukan percaya sepenuhnya, tetapi aku paham sepenuhnya. | Bukan percaya sepenuhnya, tetapi aku paham sepenuhnya. |
503 | 00:41:58,420 | 00:42:02,580 | Dia tahu apa yang akan hilang. Jadi, dia tidak akan menyesalinya. | Dia tahu apa yang akan hilang. Jadi, dia tidak akan menyesalinya. |
504 | 00:42:02,580 | 00:42:05,510 | Apakah... demi Jaehyun? | Apakah... demi Jaehyun? |
505 | 00:42:07,830 | 00:42:10,340 | Meskipun aku bekerja sama denganmu karena mendesak, | Meskipun aku bekerja sama denganmu karena mendesak, |
506 | 00:42:10,340 | 00:42:12,330 | tetapi aku agak takut sekarang. | tetapi aku agak takut sekarang. |
507 | 00:42:12,330 | 00:42:14,000 | Cinta yang kamu maksud itu adalah | Cinta yang kamu maksud itu adalah |
508 | 00:42:15,810 | 00:42:20,120 | seorang wanita yang rela berkorban untuk pria lain. | seorang wanita yang rela berkorban untuk pria lain. |
509 | 00:42:21,300 | 00:42:23,560 | Bagaimana kamu bisa hidup kembali dengan wanita seperti itu? | Bagaimana kamu bisa hidup kembali dengan wanita seperti itu? |
510 | 00:42:23,560 | 00:42:25,880 | Kalau orang lain, aku tidak tahu dengan jelas, | Kalau orang lain, aku tidak tahu dengan jelas, |
511 | 00:42:25,880 | 00:42:28,460 | tetapi aku mengira kamu Direktur Jang bisa memahamiku. | tetapi aku mengira kamu Direktur Jang bisa memahamiku. |
512 | 00:42:29,350 | 00:42:30,420 | Bukankah begitu? | Bukankah begitu? |
513 | 00:42:33,730 | 00:42:36,380 | Lee Sehun bertemu dengan Direktur. | Lee Sehun bertemu dengan Direktur. |
514 | 00:42:36,380 | 00:42:37,470 | Apakah maksudmu Seokyong? | Apakah maksudmu Seokyong? |
515 | 00:42:37,470 | 00:42:38,970 | Ya. | Ya. |
516 | 00:42:38,970 | 00:42:40,090 | Selain itu, | Selain itu, |
517 | 00:42:40,090 | 00:42:43,160 | bentuk kotak hitam di mobil kita sepertinya telah berubah. | bentuk kotak hitam di mobil kita sepertinya telah berubah. |
518 | 00:42:43,160 | 00:42:44,540 | Jadi, aku mengambilnya dan melihatnya. | Jadi, aku mengambilnya dan melihatnya. |
519 | 00:43:18,180 | 00:43:20,100 | Mau ke mana lagi hari ini? | Mau ke mana lagi hari ini? |
520 | 00:43:18,690 | 00:43:21,480 | [Musim semi tahun 2000] | [Musim semi tahun 2000] |
521 | 00:43:20,100 | 00:43:21,170 | Bundang. | Bundang. |
522 | 00:43:21,170 | 00:43:22,540 | Gyeonggi-do? | Gyeonggi-do? |
523 | 00:43:22,540 | 00:43:24,380 | Pergi ke sana dengan mengemudi mobil, kan? | Pergi ke sana dengan mengemudi mobil, kan? |
524 | 00:43:24,380 | 00:43:25,720 | Naik kereta bawah tanah. | Naik kereta bawah tanah. |
525 | 00:43:27,170 | 00:43:30,400 | Apakah kamu mau menyimpan uang untuk membeli makanan lezat? | Apakah kamu mau menyimpan uang untuk membeli makanan lezat? |
526 | 00:43:30,400 | 00:43:32,730 | Tidak boleh membeli makanan meskipun punya uang yang tersisa. | Tidak boleh membeli makanan meskipun punya uang yang tersisa. |
527 | 00:43:38,240 | 00:43:43,010 | [Bundang] | [Bundang] |
528 | 00:43:44,620 | 00:43:45,660 | Di mana sepatumu? | Di mana sepatumu? |
529 | 00:43:49,080 | 00:43:51,160 | Bagaimana aku tahu? | Bagaimana aku tahu? |
530 | 00:43:51,160 | 00:43:53,700 | Itu sebabnya aku bilang jangan naik kereta bawah tanah. | Itu sebabnya aku bilang jangan naik kereta bawah tanah. |
531 | 00:43:54,830 | 00:43:56,140 | Hilang di mana? | Hilang di mana? |
532 | 00:43:56,140 | 00:43:57,300 | Tidak tahu. | Tidak tahu. |
533 | 00:43:59,080 | 00:44:00,280 | Aku akan menelepon sopir Kim. | Aku akan menelepon sopir Kim. |
534 | 00:44:10,850 | 00:44:11,790 | Sial. | Sial. |
535 | 00:44:30,020 | 00:44:31,420 | Di mana kamu menemukannya? | Di mana kamu menemukannya? |
536 | 00:44:31,420 | 00:44:33,050 | Di mana kamu menghilangkannya? | Di mana kamu menghilangkannya? |
537 | 00:44:33,930 | 00:44:35,800 | Itu jatuh ketika aku naik tangga. | Itu jatuh ketika aku naik tangga. |
538 | 00:44:35,800 | 00:44:37,510 | Aku menemukannya di stasiun. | Aku menemukannya di stasiun. |
539 | 00:44:40,400 | 00:44:42,260 | Wajahmu kenapa? | Wajahmu kenapa? |
540 | 00:44:42,260 | 00:44:43,360 | Wajahku kenapa? | Wajahku kenapa? |
541 | 00:44:44,180 | 00:44:45,210 | Menjadi jelek. | Menjadi jelek. |
542 | 00:44:47,120 | 00:44:48,970 | Apanya disebut jelek? | Apanya disebut jelek? |
543 | 00:44:49,600 | 00:44:52,140 | Ayo. Semua orang isi arak dengan penuh. | Ayo. Semua orang isi arak dengan penuh. |
544 | 00:44:52,140 | 00:44:53,190 | Buat ombak dulu. | Buat ombak dulu. |
545 | 00:44:53,190 | 00:44:54,230 | Mulai dari aku. | Mulai dari aku. |
546 | 00:44:54,870 | 00:44:55,900 | Searah jarum jam. | Searah jarum jam. |
547 | 00:45:00,940 | 00:45:02,490 | Aku tidak minum lagi. | Aku tidak minum lagi. |
548 | 00:45:04,180 | 00:45:05,120 | Kamu menjadi ksatria hitam. | Kamu menjadi ksatria hitam. |
549 | 00:45:05,120 | 00:45:06,170 | Apa? | Apa? |
550 | 00:45:08,880 | 00:45:10,650 | Kalau begitu, lewati Seokyong. | Kalau begitu, lewati Seokyong. |
551 | 00:45:10,650 | 00:45:11,710 | Jaehyun, kamu minum. | Jaehyun, kamu minum. |
552 | 00:45:11,710 | 00:45:13,060 | Kalau begitu, itu bukan ombak. | Kalau begitu, itu bukan ombak. |
553 | 00:45:13,910 | 00:45:17,650 | Seokyong sepertinya tidak bisa minum. Kamu minum saja. | Seokyong sepertinya tidak bisa minum. Kamu minum saja. |
554 | 00:46:04,730 | 00:46:06,770 | Kamu melakukannya dengan sangat benar ketika sedang membuat ombak. | Kamu melakukannya dengan sangat benar ketika sedang membuat ombak. |
555 | 00:46:06,770 | 00:46:08,970 | Seolah-olah melakukannya sesuai prinsip. | Seolah-olah melakukannya sesuai prinsip. |
556 | 00:46:10,530 | 00:46:13,010 | Apakah bisa melakukan seperti itu saat jam kerja? | Apakah bisa melakukan seperti itu saat jam kerja? |
557 | 00:46:14,090 | 00:46:16,520 | Bukankah pesta makan adalah perpanjangan dari urusan bisnis? | Bukankah pesta makan adalah perpanjangan dari urusan bisnis? |
558 | 00:46:20,950 | 00:46:22,370 | Apaan? | Apaan? |
559 | 00:46:22,370 | 00:46:23,940 | Kenapa kamu terlihat seperti ini? | Kenapa kamu terlihat seperti ini? |
560 | 00:46:26,210 | 00:46:28,080 | Karena aku kehilangan sesuatu. | Karena aku kehilangan sesuatu. |
561 | 00:46:28,990 | 00:46:31,620 | Kehilangan sesuatu? Apa yang kehilangan? | Kehilangan sesuatu? Apa yang kehilangan? |
562 | 00:46:33,020 | 00:46:34,220 | Apakah uang? | Apakah uang? |
563 | 00:46:37,040 | 00:46:38,350 | Orang. | Orang. |
564 | 00:47:01,530 | 00:47:03,530 | Aku juga kehilangan... | Aku juga kehilangan... |
565 | 00:47:10,320 | 00:47:11,560 | ibuku. | ibuku. |
566 | 00:47:33,500 | 00:47:36,450 | [Jisoo berikan sekali lagi untuk kakak senior Jaehyun] | [Jisoo berikan sekali lagi untuk kakak senior Jaehyun] |
567 | 00:47:42,750 | 00:47:44,130 | Karena ingin melindungi. | Karena ingin melindungi. |
568 | 00:47:48,800 | 00:47:49,990 | [The End of That Summer] | [The End of That Summer] |
569 | 00:48:04,480 | 00:48:06,950 | [Lee Sehun] | [Lee Sehun] |
570 | 00:48:14,450 | 00:48:16,550 | Kamu tidak lupa, kan? Besok. | Kamu tidak lupa, kan? Besok. |
571 | 00:48:17,660 | 00:48:19,190 | Tidak lupa. | Tidak lupa. |
572 | 00:48:19,950 | 00:48:21,850 | Tahu barang yang harus disiapkan, kan? | Tahu barang yang harus disiapkan, kan? |
573 | 00:48:22,910 | 00:48:23,810 | Ya. | Ya. |
574 | 00:48:53,570 | 00:48:54,620 | [Buku barang sumbangan, Yoon Jiso] | [Buku barang sumbangan, Yoon Jiso] |
575 | 00:49:15,110 | 00:49:17,990 | [Kakak senior Jaehyun] | [Kakak senior Jaehyun] |
576 | 00:49:23,180 | 00:49:26,580 | Ya. Bisakah kita bertemu hari ini? | Ya. Bisakah kita bertemu hari ini? |
577 | 00:49:26,580 | 00:49:28,060 | Aku akan pergi ke tempatmu. | Aku akan pergi ke tempatmu. |
578 | 00:49:29,070 | 00:49:33,580 | Tidak. Aku bepergian jauh. | Tidak. Aku bepergian jauh. |
579 | 00:49:33,580 | 00:49:38,370 | Kereta ini akan tiba di Stasiun Gangchon sebentar lagi. Stasiun Gangchon. | Kereta ini akan tiba di Stasiun Gangchon sebentar lagi. Stasiun Gangchon. |
580 | 00:49:39,120 | 00:49:46,210 | [Gangchon] | [Gangchon] |
581 | 00:50:28,180 | 00:50:31,500 | [Jaehyun Jisoo, harus mencintai seratus juta tahun, 12 Mei 1995] | [Jaehyun Jisoo, harus mencintai seratus juta tahun, 12 Mei 1995] |
582 | 00:50:41,290 | 00:50:43,730 | Kamu sangat lelah, kan? Tidur dulu. | Kamu sangat lelah, kan? Tidur dulu. |
583 | 00:50:45,740 | 00:50:48,420 | Hmm. Aku tidak lelah. | Hmm. Aku tidak lelah. |
584 | 00:50:50,330 | 00:50:52,800 | Kalau begitu, keluar untuk berolahraga. | Kalau begitu, keluar untuk berolahraga. |
585 | 00:50:59,330 | 00:51:02,340 | Ternyata ini adalah perasaan melihat langit penuh bintang. | Ternyata ini adalah perasaan melihat langit penuh bintang. |
586 | 00:51:04,150 | 00:51:05,360 | Apa kamu tidak khawatir? | Apa kamu tidak khawatir? |
587 | 00:51:07,030 | 00:51:08,380 | Khawatir. | Khawatir. |
588 | 00:51:09,300 | 00:51:11,650 | Khawatir ayahku melakukan sesuatu lagi. | Khawatir ayahku melakukan sesuatu lagi. |
589 | 00:51:14,670 | 00:51:16,420 | Kenapa dia melakukannya sampai seperti ini? | Kenapa dia melakukannya sampai seperti ini? |
590 | 00:51:18,880 | 00:51:21,860 | Dia adalah Jaksa Agung sekarang, tetapi tujuan masa depannya adalah politik. | Dia adalah Jaksa Agung sekarang, tetapi tujuan masa depannya adalah politik. |
591 | 00:51:23,080 | 00:51:24,650 | Dia butuh uang. | Dia butuh uang. |
592 | 00:51:26,570 | 00:51:29,960 | Keinginannya adalah punya hubungan pernikahan dengan keluarga kaya. | Keinginannya adalah punya hubungan pernikahan dengan keluarga kaya. |
593 | 00:51:32,130 | 00:51:33,440 | Masih bilang punya hubungan erat. | Masih bilang punya hubungan erat. |
594 | 00:51:35,170 | 00:51:35,990 | Apa? | Apa? |
595 | 00:51:35,990 | 00:51:36,970 | Siapa yang kamu maksud? | Siapa yang kamu maksud? |
596 | 00:51:39,920 | 00:51:41,300 | Kamu. | Kamu. |
597 | 00:51:41,300 | 00:51:42,520 | Bagi siapa? | Bagi siapa? |
598 | 00:51:43,840 | 00:51:44,940 | Bagiku. | Bagiku. |
599 | 00:51:45,880 | 00:51:46,990 | Kenapa? | Kenapa? |
600 | 00:51:50,080 | 00:51:51,180 | Karena rasa bersalah. | Karena rasa bersalah. |
601 | 00:51:52,860 | 00:51:54,240 | Kenapa? | Kenapa? |
602 | 00:51:57,330 | 00:51:58,810 | Karena aku mencintaimu. | Karena aku mencintaimu. |
603 | 00:52:23,650 | 00:52:26,540 | Apa yang kau katakan? Aku tidak mendengarnya. | Apa yang kau katakan? Aku tidak mendengarnya. |
604 | 00:52:28,010 | 00:52:29,400 | Baiklah. | Baiklah. |
605 | 00:52:29,400 | 00:52:31,830 | Jangan lakukan itu. Aku benar-benar tidak mendengarnya. | Jangan lakukan itu. Aku benar-benar tidak mendengarnya. |
606 | 00:52:31,830 | 00:52:33,110 | Kamu katakan lagi padaku. | Kamu katakan lagi padaku. |
607 | 00:52:37,500 | 00:52:38,520 | Ini terakhir kali. | Ini terakhir kali. |
608 | 00:52:39,460 | 00:52:40,360 | Kamu dengarkan dengan baik. | Kamu dengarkan dengan baik. |
609 | 00:53:50,930 | 00:53:52,480 | Jisoo. | Jisoo. |
610 | 00:54:21,340 | 00:54:26,910 | Menemukanmu lagi. | Menemukanmu lagi. |
611 | 00:54:26,910 | 00:54:29,740 | Kamu datang di waktu yang tepat. | Kamu datang di waktu yang tepat. |
612 | 00:54:34,980 | 00:54:36,810 | [Formulir Pendaftaran Pernikahan] | [Formulir Pendaftaran Pernikahan] |
613 | 00:54:36,810 | 00:54:40,000 | [Yoon Jisoo, stempel atau tanda tangan] | [Yoon Jisoo, stempel atau tanda tangan] |
614 | 00:55:09,490 | 00:55:13,390 | Aku mau memastikan suatu hal. Bisakah bertemu besok? | Aku mau memastikan suatu hal. Bisakah bertemu besok? |
615 | 00:55:15,180 | 00:55:17,720 | Senior, | Senior, |
616 | 00:55:17,720 | 00:55:20,560 | aku harap | aku harap |
617 | 00:55:20,560 | 00:55:25,010 | kita benar-benar putus. | kita benar-benar putus. |
618 | 00:55:25,010 | 00:55:28,130 | Setelah melewati bertahun-tahun, | Setelah melewati bertahun-tahun, |
619 | 00:55:28,130 | 00:55:34,690 | masih tetap menyesalinya, masih tetap merindukannya. | masih tetap menyesalinya, masih tetap merindukannya. |
620 | 00:55:34,690 | 00:55:38,500 | Mungkin karena kita tidak bilang putus dengan baik. | Mungkin karena kita tidak bilang putus dengan baik. |
621 | 00:55:38,500 | 00:55:42,160 | Jadi, katakan putus dengan baik. | Jadi, katakan putus dengan baik. |
622 | 00:55:42,160 | 00:55:44,830 | Berpisahlah dengan sempurna. | Berpisahlah dengan sempurna. |
623 | 00:55:45,570 | 00:55:49,470 | Aku tidak bisa melakukannya, Jisoo. | Aku tidak bisa melakukannya, Jisoo. |
624 | 00:55:50,980 | 00:55:53,360 | Aku ingin melindungi. | Aku ingin melindungi. |
625 | 00:55:56,980 | 00:56:01,460 | Bukan karena rasa bersalah, juga bukan penyesalan, | Bukan karena rasa bersalah, juga bukan penyesalan, |
626 | 00:56:01,460 | 00:56:04,960 | juga bukan punya harapan, | juga bukan punya harapan, |
627 | 00:56:04,960 | 00:56:08,490 | juga bukan pernah ingin melindungi, | juga bukan pernah ingin melindungi, |
628 | 00:56:08,490 | 00:56:12,680 | tetapi aku ingin melindungi sekarang. | tetapi aku ingin melindungi sekarang. |
629 | 00:56:12,680 | 00:56:17,070 | Hanya karena ini. | Hanya karena ini. |
630 | 00:56:17,070 | 00:56:21,080 | Sama seperti yang kamu lakukan saat itu. | Sama seperti yang kamu lakukan saat itu. |
631 | 00:57:28,820 | 00:57:31,680 | [Jaehyun Jisoo, harus mencintai seratus juta tahun, 12 Mei 1995] | [Jaehyun Jisoo, harus mencintai seratus juta tahun, 12 Mei 1995] |
632 | 00:57:43,530 | 00:57:48,650 | [Seratus juta tahun... When My Love Blooms] | [Seratus juta tahun... When My Love Blooms] |
633 | 00:58:13,050 | 00:58:17,210 | Tanpa sepengetahuan aku, kamu menjadikanku sebagai sandera. | Tanpa sepengetahuan aku, kamu menjadikanku sebagai sandera. |
634 | 00:58:18,910 | 00:58:22,440 | Kalau kamu ingin melakukan hal-hal besar, kamu seharusnya lebih berhati-hati. | Kalau kamu ingin melakukan hal-hal besar, kamu seharusnya lebih berhati-hati. |
635 | 00:58:22,440 | 00:58:24,450 | Sudah zaman apa sekarang? | Sudah zaman apa sekarang? |
636 | 00:58:24,450 | 00:58:28,430 | Kamu seharusnya menghentikan hal yang sedang kamu lakukan. | Kamu seharusnya menghentikan hal yang sedang kamu lakukan. |
637 | 00:58:28,430 | 00:58:31,020 | Aku sama sekali tidak punya rencana seperti ini. | Aku sama sekali tidak punya rencana seperti ini. |
638 | 00:58:31,020 | 00:58:35,630 | Publikasikan video itu ke dunia. | Publikasikan video itu ke dunia. |
639 | 00:58:35,630 | 00:58:37,780 | Apakah benar-benar tidak apa-apa? | Apakah benar-benar tidak apa-apa? |
640 | 00:58:37,780 | 00:58:40,760 | Kamu masih diselidiki oleh jaksa. | Kamu masih diselidiki oleh jaksa. |
641 | 00:58:40,760 | 00:58:42,930 | Tidak masalah. | Tidak masalah. |
642 | 00:58:42,930 | 00:58:47,240 | Aku akan mendapatkan sesuatu melalui masalah ini. | Aku akan mendapatkan sesuatu melalui masalah ini. |
643 | 00:58:49,860 | 00:58:58,420 | Kamu bisa merebut anak dari ibu yang berselingkuh | Kamu bisa merebut anak dari ibu yang berselingkuh |
644 | 00:58:58,420 | 00:59:04,290 | kemudian aku akan membawa Jisoo yang kehilangan anak. | kemudian aku akan membawa Jisoo yang kehilangan anak. |
645 | 00:59:07,314 | 00:59:17,314 | Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
646 | 00:59:28,420 | 00:59:30,490 | -= Episode berikutnya =- | -= Episode berikutnya =- |
647 | 00:59:31,480 | 00:59:35,560 | Aku berencana untuk mencampuri kehidupan Jisoo. | Aku berencana untuk mencampuri kehidupan Jisoo. |
648 | 00:59:35,560 | 00:59:38,030 | Aku takut sekarang. | Aku takut sekarang. |
649 | 00:59:38,030 | 00:59:40,610 | Aku takut Jisoo akan menghilang. | Aku takut Jisoo akan menghilang. |
650 | 00:59:40,610 | 00:59:43,710 | Selamat tinggal, senior. | Selamat tinggal, senior. |
651 | 00:59:43,710 | 00:59:45,950 | Aku tahu kehilangan kamu. | Aku tahu kehilangan kamu. |
652 | 00:59:45,950 | 00:59:48,490 | Apakah kamu tahu Jaehyun punya wanita lain? | Apakah kamu tahu Jaehyun punya wanita lain? |
653 | 00:59:48,490 | 00:59:52,290 | Aku khawatir kamu akan terjadi sesuatu saat aku tidak ada. | Aku khawatir kamu akan terjadi sesuatu saat aku tidak ada. |
654 | 00:59:52,290 | 00:59:56,120 | Bukan dipaksa, tetapi ingin menghadapi. | Bukan dipaksa, tetapi ingin menghadapi. |
655 | 00:59:56,120 | 00:59:58,570 | Baik itu takdir atau cinta. | Baik itu takdir atau cinta. |