This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:16,150 | 00:00:17,545 | Apa kamu mencintaiku? | Apa kamu mencintaiku? |
2 | 00:00:24,290 | 00:00:25,416 | Apa kamu | Apa kamu |
3 | 00:00:28,490 | 00:00:29,785 | mencintaiku? | mencintaiku? |
4 | 00:00:42,270 | 00:00:44,876 | Pernikahan kami mungkin berakhir, tapi kakakmu masih di sini. | Pernikahan kami mungkin berakhir, tapi kakakmu masih di sini. |
5 | 00:00:45,440 | 00:00:46,935 | Bahkan jika kamu bertanya ratusan kali, | Bahkan jika kamu bertanya ratusan kali, |
6 | 00:00:48,181 | 00:00:50,376 | aku tidak akan menjawab pertanyaan seperti itu. | aku tidak akan menjawab pertanyaan seperti itu. |
7 | 00:01:06,430 | 00:01:07,695 | Ayah. | Ayah. |
8 | 00:01:09,270 | 00:01:11,195 | Aku sudah mengemas barang-barangku. | Aku sudah mengemas barang-barangku. |
9 | 00:01:12,871 | 00:01:14,406 | Kamu akan tinggal di mana? | Kamu akan tinggal di mana? |
10 | 00:01:14,641 | 00:01:15,906 | Aku akan tinggal di penginapan | Aku akan tinggal di penginapan |
11 | 00:01:16,341 | 00:01:19,505 | tempatnya tinggal saat pergi ke rumah sakit untuk sementara. | tempatnya tinggal saat pergi ke rumah sakit untuk sementara. |
12 | 00:01:19,880 | 00:01:22,005 | Setelah prosedur hukumnya selesai, | Setelah prosedur hukumnya selesai, |
13 | 00:01:22,550 | 00:01:24,251 | aku akan mencari tempat untuk diriku sendiri. | aku akan mencari tempat untuk diriku sendiri. |
14 | 00:01:24,251 | 00:01:28,115 | Aku yakin Jin akan menjagamu, tapi bicaralah denganku juga. | Aku yakin Jin akan menjagamu, tapi bicaralah denganku juga. |
15 | 00:01:28,490 | 00:01:30,716 | Jangan mencoba menangani ini sendirian. | Jangan mencoba menangani ini sendirian. |
16 | 00:01:33,391 | 00:01:34,585 | Ayah. | Ayah. |
17 | 00:01:36,130 | 00:01:39,225 | Perjalananku saat menunggunya memang berat, | Perjalananku saat menunggunya memang berat, |
18 | 00:01:40,930 | 00:01:42,466 | tapi sebagai murid Ayah, | tapi sebagai murid Ayah, |
19 | 00:01:43,300 | 00:01:45,996 | aku sangat bersyukur dan bahagia. | aku sangat bersyukur dan bahagia. |
20 | 00:01:46,940 | 00:01:50,236 | Jika dipikir-pikir, aku paling lama tinggal bersama Ayah, | Jika dipikir-pikir, aku paling lama tinggal bersama Ayah, |
21 | 00:01:51,011 | 00:01:53,376 | bukan Jin atau Hwan. | bukan Jin atau Hwan. |
22 | 00:01:53,611 | 00:01:54,706 | Aku juga | Aku juga |
23 | 00:01:55,751 | 00:01:57,346 | bisa bertahan berkat kamu. | bisa bertahan berkat kamu. |
24 | 00:02:02,490 | 00:02:03,956 | Tetaplah sehat. | Tetaplah sehat. |
25 | 00:02:07,460 | 00:02:09,386 | Letakkan di sana. | Letakkan di sana. |
26 | 00:02:10,530 | 00:02:11,696 | Astaga. | Astaga. |
27 | 00:02:13,101 | 00:02:14,266 | Ye Ji. | Ye Ji. |
28 | 00:02:15,731 | 00:02:18,296 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
29 | 00:02:18,971 | 00:02:20,865 | Apa yang akan Kak Jin lakukan tanpamu? | Apa yang akan Kak Jin lakukan tanpamu? |
30 | 00:02:21,411 | 00:02:22,905 | Bagaimana dengan Hwan? | Bagaimana dengan Hwan? |
31 | 00:02:26,710 | 00:02:28,476 | Aku menyiapkan produk kosmetik untukmu. | Aku menyiapkan produk kosmetik untukmu. |
32 | 00:02:28,911 | 00:02:30,280 | Kamu bisa berbagi dengan Bu Hong. | Kamu bisa berbagi dengan Bu Hong. |
33 | 00:02:30,280 | 00:02:31,416 | Astaga. | Astaga. |
34 | 00:02:31,721 | 00:02:34,416 | Kamu tidak perlu memikirkan kami saat mengemas barang-barangmu. | Kamu tidak perlu memikirkan kami saat mengemas barang-barangmu. |
35 | 00:02:34,550 | 00:02:36,585 | Anda selalu membuatkanku makanan. | Anda selalu membuatkanku makanan. |
36 | 00:02:37,120 | 00:02:38,791 | Maaf aku tidak bisa membalas kebaikan Anda. | Maaf aku tidak bisa membalas kebaikan Anda. |
37 | 00:02:38,791 | 00:02:42,185 | Jangan konyol. Sudah sewajarnya tetangga begitu. | Jangan konyol. Sudah sewajarnya tetangga begitu. |
38 | 00:02:43,330 | 00:02:44,555 | Ye Ji. | Ye Ji. |
39 | 00:02:47,731 | 00:02:50,395 | Astaga, Da Woon sayang. | Astaga, Da Woon sayang. |
40 | 00:02:50,900 | 00:02:53,865 | Aku ingin melihatmu berkencan. | Aku ingin melihatmu berkencan. |
41 | 00:02:55,441 | 00:02:56,606 | Ye Ji. | Ye Ji. |
42 | 00:03:15,430 | 00:03:16,585 | Baiklah. | Baiklah. |
43 | 00:03:17,761 | 00:03:19,425 | Jika kamu tidak mau berpamitan, | Jika kamu tidak mau berpamitan, |
44 | 00:03:20,060 | 00:03:21,425 | maka tidak usah. | maka tidak usah. |
45 | 00:03:23,300 | 00:03:25,266 | Akan sulit mengucapkan perpisahan. | Akan sulit mengucapkan perpisahan. |
46 | 00:04:09,310 | 00:04:11,775 | Aku tidak ingin berpisah sambil duduk. | Aku tidak ingin berpisah sambil duduk. |
47 | 00:04:14,791 | 00:04:16,386 | Kurangi obatmu | Kurangi obatmu |
48 | 00:04:17,690 | 00:04:19,655 | dan jalani rehabilitasi secara teratur. | dan jalani rehabilitasi secara teratur. |
49 | 00:04:21,560 | 00:04:24,525 | Tentang tidak langsung kembali setelah kecelakaan itu | Tentang tidak langsung kembali setelah kecelakaan itu |
50 | 00:04:26,560 | 00:04:28,465 | dan tidak menghubungimu... | dan tidak menghubungimu... |
51 | 00:04:31,300 | 00:04:32,535 | Aku akan menyesalinya | Aku akan menyesalinya |
52 | 00:04:33,200 | 00:04:34,436 | sampai mati. | sampai mati. |
53 | 00:04:36,671 | 00:04:38,636 | Andai kita menghabiskan masa-masa itu bersama, | Andai kita menghabiskan masa-masa itu bersama, |
54 | 00:04:41,351 | 00:04:43,176 | apa menurutmu kita tidak akan sesedih ini saat berpisah? | apa menurutmu kita tidak akan sesedih ini saat berpisah? |
55 | 00:05:11,140 | 00:05:14,345 | Aku sangat senang bisa memelukmu | Aku sangat senang bisa memelukmu |
56 | 00:05:17,820 | 00:05:19,076 | saat kamu berdiri. | saat kamu berdiri. |
57 | 00:05:41,271 | 00:05:42,366 | Selamat tinggal. | Selamat tinggal. |
58 | 00:08:01,810 | 00:08:04,316 | Keluarga kami sangat tidak pengertian. | Keluarga kami sangat tidak pengertian. |
59 | 00:08:04,351 | 00:08:08,390 | Seharusnya kami mengundangmu lebih awal. | Seharusnya kami mengundangmu lebih awal. |
60 | 00:08:08,390 | 00:08:10,915 | Andai mereka berdua akur, | Andai mereka berdua akur, |
61 | 00:08:11,521 | 00:08:14,056 | kamu tidak perlu bertemu denganku. | kamu tidak perlu bertemu denganku. |
62 | 00:08:14,791 | 00:08:17,126 | Kudengar mereka memutuskan untuk bercerai. | Kudengar mereka memutuskan untuk bercerai. |
63 | 00:08:18,200 | 00:08:20,200 | Kami tidak pernah menyetujuinya. | Kami tidak pernah menyetujuinya. |
64 | 00:08:20,200 | 00:08:23,196 | Tolong bujuk dia. | Tolong bujuk dia. |
65 | 00:08:23,471 | 00:08:26,496 | Kamu akan dihukum karena menelantarkan pasien. | Kamu akan dihukum karena menelantarkan pasien. |
66 | 00:08:27,341 | 00:08:29,866 | Tapi tidak ada wanita yang bisa menerima kenyataan | Tapi tidak ada wanita yang bisa menerima kenyataan |
67 | 00:08:30,771 | 00:08:33,005 | bahwa suaminya tinggal dengan wanita lain. | bahwa suaminya tinggal dengan wanita lain. |
68 | 00:08:34,611 | 00:08:36,906 | Kurasa kamu tidak tahu. | Kurasa kamu tidak tahu. |
69 | 00:08:37,851 | 00:08:39,845 | Saat ini masalah utamanya bukan itu. | Saat ini masalah utamanya bukan itu. |
70 | 00:08:41,351 | 00:08:43,046 | Jika mereka bercerai, | Jika mereka bercerai, |
71 | 00:08:44,390 | 00:08:45,660 | orang akan menganggapnya sebagai wanita yang meninggalkan | orang akan menganggapnya sebagai wanita yang meninggalkan |
72 | 00:08:45,660 | 00:08:48,125 | suami difabelnya setelah jatuh cinta dengan adik iparnya. | suami difabelnya setelah jatuh cinta dengan adik iparnya. |
73 | 00:08:48,861 | 00:08:50,485 | Apa katamu? | Apa katamu? |
74 | 00:08:51,731 | 00:08:54,196 | Jatuh cinta dengan siapa? | Jatuh cinta dengan siapa? |
75 | 00:08:55,231 | 00:08:56,870 | Beraninya kamu berkata begitu. | Beraninya kamu berkata begitu. |
76 | 00:08:56,870 | 00:08:59,036 | Aku akan mengirim putraku ke Amerika. | Aku akan mengirim putraku ke Amerika. |
77 | 00:08:59,770 | 00:09:01,410 | Tolong bujuk putrimu. | Tolong bujuk putrimu. |
78 | 00:09:01,410 | 00:09:03,111 | Dia sama saja menjanda selama tujuh tahun | Dia sama saja menjanda selama tujuh tahun |
79 | 00:09:03,111 | 00:09:04,240 | selagi menunggu suaminya. | selagi menunggu suaminya. |
80 | 00:09:04,240 | 00:09:05,740 | Alih-alih berterima kasih, | Alih-alih berterima kasih, |
81 | 00:09:05,740 | 00:09:07,745 | kamu menuduhnya jatuh cinta dengan adik iparnya? | kamu menuduhnya jatuh cinta dengan adik iparnya? |
82 | 00:09:08,010 | 00:09:09,650 | Kamu pasti menghinanya | Kamu pasti menghinanya |
83 | 00:09:09,650 | 00:09:11,821 | karena keadaanku. | karena keadaanku. |
84 | 00:09:11,821 | 00:09:13,715 | Bukan kami, tapi dunia. | Bukan kami, tapi dunia. |
85 | 00:09:14,020 | 00:09:16,451 | Gosip telah menyebar ke masyarakat. | Gosip telah menyebar ke masyarakat. |
86 | 00:09:16,451 | 00:09:17,786 | Kamu belum membacanya? | Kamu belum membacanya? |
87 | 00:09:18,061 | 00:09:21,456 | Jika mereka pertahankan pernikahan, rumor seperti itu akan mereda. | Jika mereka pertahankan pernikahan, rumor seperti itu akan mereda. |
88 | 00:09:22,361 | 00:09:24,286 | Tapi menurutmu apa yang akan terjadi | Tapi menurutmu apa yang akan terjadi |
89 | 00:09:24,900 | 00:09:26,625 | jika Ye Ji memutuskan untuk pergi? | jika Ye Ji memutuskan untuk pergi? |
90 | 00:09:27,431 | 00:09:30,865 | Kamu harus membujuknya. | Kamu harus membujuknya. |
91 | 00:09:43,910 | 00:09:45,345 | Aku muridnya. | Aku muridnya. |
92 | 00:09:45,520 | 00:09:46,981 | Dia guru magangku. | Dia guru magangku. |
93 | 00:09:46,981 | 00:09:49,115 | Aku bertanya kepada dokter sebelum membelinya. | Aku bertanya kepada dokter sebelum membelinya. |
94 | 00:09:49,250 | 00:09:51,260 | Anda harus menghabiskannya. Jangan lewatkan sekali pun. | Anda harus menghabiskannya. Jangan lewatkan sekali pun. |
95 | 00:09:51,260 | 00:09:52,790 | Kakakku juga di sini. Mari sapa dia. | Kakakku juga di sini. Mari sapa dia. |
96 | 00:09:52,790 | 00:09:55,556 | Tidak, aku... Dia tidak perlu... | Tidak, aku... Dia tidak perlu... |
97 | 00:09:55,831 | 00:09:57,156 | Ini Bu Kim. | Ini Bu Kim. |
98 | 00:10:08,170 | 00:10:09,265 | Jantungku | Jantungku |
99 | 00:10:10,170 | 00:10:11,936 | masih berdebar. | masih berdebar. |
100 | 00:10:12,140 | 00:10:14,375 | Aku masih tidak percaya sudah meninggalkan rumah. | Aku masih tidak percaya sudah meninggalkan rumah. |
101 | 00:10:15,780 | 00:10:18,946 | Aku merasa harus kembali ke sana setelah bekerja. | Aku merasa harus kembali ke sana setelah bekerja. |
102 | 00:10:19,250 | 00:10:21,686 | Itulah yang kurasakan. | Itulah yang kurasakan. |
103 | 00:10:22,451 | 00:10:26,416 | Aku tahu kamu sangat bergantung pada mereka. | Aku tahu kamu sangat bergantung pada mereka. |
104 | 00:10:30,630 | 00:10:33,931 | "Bengkel Ye Ji" | "Bengkel Ye Ji" |
105 | 00:10:33,931 | 00:10:35,296 | Masuklah, Bu. | Masuklah, Bu. |
106 | 00:10:35,471 | 00:10:37,026 | Kamu datang untuk menemui Ye Ji, bukan? | Kamu datang untuk menemui Ye Ji, bukan? |
107 | 00:10:51,150 | 00:10:53,176 | Ibu bertemu dengan ibu mertuamu. | Ibu bertemu dengan ibu mertuamu. |
108 | 00:10:54,351 | 00:10:56,345 | Benarkah kamu akan bercerai | Benarkah kamu akan bercerai |
109 | 00:10:57,451 | 00:10:59,385 | karena adik iparmu? | karena adik iparmu? |
110 | 00:10:59,461 | 00:11:00,816 | Tidak. | Tidak. |
111 | 00:11:01,630 | 00:11:04,385 | Ini tidak ada hubungannya dengan Hwan. | Ini tidak ada hubungannya dengan Hwan. |
112 | 00:11:05,361 | 00:11:07,196 | Bagaimanapun, aku tetap akan bercerai. | Bagaimanapun, aku tetap akan bercerai. |
113 | 00:11:07,301 | 00:11:08,796 | Benar | Benar |
114 | 00:11:10,130 | 00:11:12,465 | dia menyukaimu, bukan? | dia menyukaimu, bukan? |
115 | 00:11:13,900 | 00:11:17,166 | Katanya dahulu dia muridmu | Katanya dahulu dia muridmu |
116 | 00:11:17,880 | 00:11:20,406 | dan dia masih memanggilmu Bu Oh. | dan dia masih memanggilmu Bu Oh. |
117 | 00:11:21,250 | 00:11:22,906 | Dahulu aku guru magang. | Dahulu aku guru magang. |
118 | 00:11:23,551 | 00:11:26,416 | Apa dia menyukaimu sejak dahulu? | Apa dia menyukaimu sejak dahulu? |
119 | 00:11:28,520 | 00:11:29,615 | Bagaimana denganmu? | Bagaimana denganmu? |
120 | 00:11:30,390 | 00:11:31,885 | Kamu juga menyukainya? | Kamu juga menyukainya? |
121 | 00:11:36,030 | 00:11:38,556 | Jujur saja pada ibu. | Jujur saja pada ibu. |
122 | 00:11:39,260 | 00:11:41,431 | Dunia mungkin mengejekmu, | Dunia mungkin mengejekmu, |
123 | 00:11:41,431 | 00:11:43,465 | tapi seorang ibu tidak akan menelantarkan anaknya sendiri. | tapi seorang ibu tidak akan menelantarkan anaknya sendiri. |
124 | 00:11:45,000 | 00:11:46,765 | Tidak apa-apa. Kamu bisa memberi tahu ibu. | Tidak apa-apa. Kamu bisa memberi tahu ibu. |
125 | 00:11:50,170 | 00:11:51,276 | Ibu. | Ibu. |
126 | 00:11:52,811 | 00:11:54,375 | Aku... | Aku... |
127 | 00:11:55,311 | 00:11:56,946 | Aku tidak pernah berani | Aku tidak pernah berani |
128 | 00:11:58,420 | 00:12:00,646 | berpikir seperti itu. | berpikir seperti itu. |
129 | 00:12:02,020 | 00:12:05,115 | Pemikiranan seperti itu tentang adik iparku | Pemikiranan seperti itu tentang adik iparku |
130 | 00:12:05,390 | 00:12:08,385 | membuatku takut. | membuatku takut. |
131 | 00:12:10,030 | 00:12:11,326 | Tapi | Tapi |
132 | 00:12:12,231 | 00:12:14,125 | aku sudah tahu. | aku sudah tahu. |
133 | 00:12:14,801 | 00:12:18,536 | Seluruh keluarganya berpikir dia terlalu muda untuk tulus. | Seluruh keluarganya berpikir dia terlalu muda untuk tulus. |
134 | 00:12:19,801 | 00:12:22,005 | Tapi aku tahu betapa murni dan dalam | Tapi aku tahu betapa murni dan dalam |
135 | 00:12:23,010 | 00:12:24,335 | ketulusannya. | ketulusannya. |
136 | 00:12:26,441 | 00:12:29,076 | Seharusnya aku tidak menikah. | Seharusnya aku tidak menikah. |
137 | 00:12:31,081 | 00:12:33,576 | Tapi aku sangat putus asa. | Tapi aku sangat putus asa. |
138 | 00:12:33,851 | 00:12:36,985 | Aku ingin punya rumah dan keluarga. | Aku ingin punya rumah dan keluarga. |
139 | 00:12:39,420 | 00:12:42,125 | Dan Jin berusaha keras memenangkan hatiku. | Dan Jin berusaha keras memenangkan hatiku. |
140 | 00:12:43,331 | 00:12:45,956 | Aku muak dan lelah sendirian. | Aku muak dan lelah sendirian. |
141 | 00:12:51,670 | 00:12:53,735 | Aku ingin bersama seseorang. | Aku ingin bersama seseorang. |
142 | 00:12:55,811 | 00:12:57,706 | Saat Hwan dewasa | Saat Hwan dewasa |
143 | 00:12:58,211 | 00:13:00,510 | dan Jin menghilang, | dan Jin menghilang, |
144 | 00:13:00,510 | 00:13:02,306 | aku bergantung padanya | aku bergantung padanya |
145 | 00:13:03,351 | 00:13:04,776 | dan mulai menyukainya. | dan mulai menyukainya. |
146 | 00:13:08,191 | 00:13:10,115 | Itu sebabnya aku juga mengabaikan panggilannya. | Itu sebabnya aku juga mengabaikan panggilannya. |
147 | 00:13:10,691 | 00:13:12,461 | Jika tidak ada kecelakaan itu... | Jika tidak ada kecelakaan itu... |
148 | 00:13:12,461 | 00:13:13,615 | Maka | Maka |
149 | 00:13:14,591 | 00:13:17,426 | akankah Hwan menahan perasaannya? | akankah Hwan menahan perasaannya? |
150 | 00:13:18,701 | 00:13:21,725 | Apa aku akan hidup tanpa kekhawatiran? | Apa aku akan hidup tanpa kekhawatiran? |
151 | 00:13:25,101 | 00:13:26,896 | Dia dan aku... | Dia dan aku... |
152 | 00:13:28,311 | 00:13:30,735 | Ibu... | Ibu... |
153 | 00:13:34,910 | 00:13:36,576 | Jiwa kami terhubung. | Jiwa kami terhubung. |
154 | 00:13:39,081 | 00:13:41,490 | Jin tidak pernah tahu perasaanku jika aku tidak mengungkapkannya. | Jin tidak pernah tahu perasaanku jika aku tidak mengungkapkannya. |
155 | 00:13:41,490 | 00:13:44,416 | Aku gugup di dekatnya. Tapi Hwan | Aku gugup di dekatnya. Tapi Hwan |
156 | 00:13:46,020 | 00:13:47,985 | memahamiku, bahkan saat aku diam. | memahamiku, bahkan saat aku diam. |
157 | 00:13:49,091 | 00:13:53,656 | Perasaannya, emosinya, | Perasaannya, emosinya, |
158 | 00:13:53,701 | 00:13:57,296 | tatapan dan perasaannya kepadaku... | tatapan dan perasaannya kepadaku... |
159 | 00:14:00,471 | 00:14:02,306 | Aku bisa merasakannya sepanjang waktu. | Aku bisa merasakannya sepanjang waktu. |
160 | 00:14:07,341 | 00:14:08,745 | Di depannya, | Di depannya, |
161 | 00:14:11,451 | 00:14:13,515 | aku bisa menjadi diriku sendiri. | aku bisa menjadi diriku sendiri. |
162 | 00:14:15,721 | 00:14:17,961 | Maaf aku harus pergi lebih dahulu sebagai PM. | Maaf aku harus pergi lebih dahulu sebagai PM. |
163 | 00:14:17,961 | 00:14:20,156 | Tidak apa-apa. Aku yakin kamu lebih sedih daripada kami. | Tidak apa-apa. Aku yakin kamu lebih sedih daripada kami. |
164 | 00:14:20,691 | 00:14:22,656 | Akan ada proyek lain juga. | Akan ada proyek lain juga. |
165 | 00:14:22,831 | 00:14:24,926 | Kami akan menghubungimu saat ada proyek lain, | Kami akan menghubungimu saat ada proyek lain, |
166 | 00:14:26,130 | 00:14:27,355 | jadi, jangan lupakan kami. | jadi, jangan lupakan kami. |
167 | 00:14:28,231 | 00:14:29,595 | Ini aneh. | Ini aneh. |
168 | 00:14:29,870 | 00:14:33,670 | Kenapa pria tampan sering pindah? | Kenapa pria tampan sering pindah? |
169 | 00:14:33,670 | 00:14:36,370 | Itu karena banyak perusahaan yang menginginkannya. | Itu karena banyak perusahaan yang menginginkannya. |
170 | 00:14:36,370 | 00:14:38,436 | Amber lebih berbakat daripada aku. | Amber lebih berbakat daripada aku. |
171 | 00:14:38,780 | 00:14:41,446 | Dia akan menyelesaikan proyeknya dengan baik. | Dia akan menyelesaikan proyeknya dengan baik. |
172 | 00:14:41,551 | 00:14:44,206 | Aku sudah mengirimkan semua materi yang diperlukan. | Aku sudah mengirimkan semua materi yang diperlukan. |
173 | 00:14:44,250 | 00:14:45,845 | Baik, aku akan memeriksanya. | Baik, aku akan memeriksanya. |
174 | 00:14:47,380 | 00:14:49,821 | Bisa kirimkan data dari rapat sebelumnya? | Bisa kirimkan data dari rapat sebelumnya? |
175 | 00:14:49,821 | 00:14:50,946 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
176 | 00:14:52,361 | 00:14:53,556 | Hei, Da Woon. | Hei, Da Woon. |
177 | 00:14:53,591 | 00:14:56,585 | Ye Ji pergi. Apa kamu tahu? | Ye Ji pergi. Apa kamu tahu? |
178 | 00:14:56,961 | 00:14:58,355 | Kamu sudah berpamitan? | Kamu sudah berpamitan? |
179 | 00:14:58,361 | 00:14:59,456 | Hari ini? | Hari ini? |
180 | 00:15:00,731 | 00:15:01,831 | Dia pergi untuk selamanya? | Dia pergi untuk selamanya? |
181 | 00:15:01,831 | 00:15:03,231 | Ya! | Ya! |
182 | 00:15:03,231 | 00:15:06,595 | Dia memindahkan semua barangnya dan mengucapkan selamat tinggal. | Dia memindahkan semua barangnya dan mengucapkan selamat tinggal. |
183 | 00:15:08,740 | 00:15:11,135 | Apa yang Hwan inginkan? | Apa yang Hwan inginkan? |
184 | 00:15:12,140 | 00:15:14,475 | Apa dia mengharapkan sesuatu darimu? | Apa dia mengharapkan sesuatu darimu? |
185 | 00:15:14,780 | 00:15:17,505 | Dia ingin pergi denganku sejak tiga tahun lalu. | Dia ingin pergi denganku sejak tiga tahun lalu. |
186 | 00:15:17,780 | 00:15:18,916 | Dan sekarang? | Dan sekarang? |
187 | 00:15:19,520 | 00:15:22,046 | Dia sangat terluka karena keluarganya, | Dia sangat terluka karena keluarganya, |
188 | 00:15:22,920 | 00:15:25,156 | jadi, dia akan pindah apa pun yang terjadi. | jadi, dia akan pindah apa pun yang terjadi. |
189 | 00:15:26,260 | 00:15:28,056 | Dia akan kembali ke negara tempat dia belajar. | Dia akan kembali ke negara tempat dia belajar. |
190 | 00:15:29,160 | 00:15:30,255 | Amerika Serikat. | Amerika Serikat. |
191 | 00:15:33,061 | 00:15:34,526 | Kamu juga harus pergi. | Kamu juga harus pergi. |
192 | 00:15:37,301 | 00:15:38,495 | Pergilah dengannya. | Pergilah dengannya. |
193 | 00:15:40,701 | 00:15:43,536 | Lakukan yang kamu inginkan. | Lakukan yang kamu inginkan. |
194 | 00:15:43,571 | 00:15:45,105 | Apa pun yang kamu lakukan, | Apa pun yang kamu lakukan, |
195 | 00:15:46,441 | 00:15:49,076 | kamu sudah bersusah payah. | kamu sudah bersusah payah. |
196 | 00:15:50,711 | 00:15:53,076 | Kamu bisa hidup sesukamu. | Kamu bisa hidup sesukamu. |
197 | 00:15:53,920 | 00:15:55,046 | Ibu. | Ibu. |
198 | 00:15:55,091 | 00:15:57,186 | Ucapan orang lain tidak penting. | Ucapan orang lain tidak penting. |
199 | 00:15:58,061 | 00:16:00,385 | Hanya kamu yang tahu kebenarannya. | Hanya kamu yang tahu kebenarannya. |
200 | 00:16:38,931 | 00:16:40,125 | Hidupmu | Hidupmu |
201 | 00:16:42,500 | 00:16:44,666 | bisa berubah sekali lagi. | bisa berubah sekali lagi. |
202 | 00:16:50,341 | 00:16:52,206 | Aku akan menunggu di stasiun. | Aku akan menunggu di stasiun. |
203 | 00:16:58,481 | 00:16:59,845 | Dari sana, | Dari sana, |
204 | 00:17:01,650 | 00:17:03,286 | mari mulai dari awal. | mari mulai dari awal. |
205 | 00:17:10,287 | 00:17:15,287 | [VIU Ver] MBC E31 'When I was the Most Beautiful' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android | [VIU Ver] MBC E31 'When I was the Most Beautiful' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android |
206 | 00:17:23,670 | 00:17:25,906 | Kamu bisa hidup sesukamu. | Kamu bisa hidup sesukamu. |
207 | 00:17:27,081 | 00:17:28,275 | Pergilah dengannya. | Pergilah dengannya. |
208 | 00:17:37,720 | 00:17:39,356 | Kamu akan terbang dua hari lagi, bukan? | Kamu akan terbang dua hari lagi, bukan? |
209 | 00:17:40,021 | 00:17:41,116 | Ya. | Ya. |
210 | 00:17:41,531 | 00:17:42,956 | Kamu pergi terlalu cepat. | Kamu pergi terlalu cepat. |
211 | 00:17:44,390 | 00:17:46,295 | Mari bersulang untuk Hwan. | Mari bersulang untuk Hwan. |
212 | 00:17:46,630 | 00:17:48,965 | Untuk Hwan. Bersulang. | Untuk Hwan. Bersulang. |
213 | 00:17:48,970 | 00:17:50,626 | - Untuk Hwan. - Untuk Hwan. | - Untuk Hwan. - Untuk Hwan. |
214 | 00:17:56,611 | 00:17:58,706 | Aku juga akan pergi. | Aku juga akan pergi. |
215 | 00:17:59,440 | 00:18:02,075 | Ye Ji dan Hwan akan pergi. | Ye Ji dan Hwan akan pergi. |
216 | 00:18:03,281 | 00:18:06,045 | Dan Pangsit berselingkuh. | Dan Pangsit berselingkuh. |
217 | 00:18:06,851 | 00:18:11,250 | - Tidak. - Tidak ada alasan untuk di sini. | - Tidak. - Tidak ada alasan untuk di sini. |
218 | 00:18:11,251 | 00:18:14,291 | Siapa yang berselingkuh? Ini bukan perselingkuhan. | Siapa yang berselingkuh? Ini bukan perselingkuhan. |
219 | 00:18:14,291 | 00:18:15,760 | Kamu mengencani seseorang? | Kamu mengencani seseorang? |
220 | 00:18:15,761 | 00:18:18,396 | Tidak. Ini masih terlalu cepat. | Tidak. Ini masih terlalu cepat. |
221 | 00:18:18,831 | 00:18:20,630 | Aku akan menyatakan perasaanku setelah menurunkan berat badan. | Aku akan menyatakan perasaanku setelah menurunkan berat badan. |
222 | 00:18:20,630 | 00:18:22,930 | Katakan saja sekarang. Yang penting waktunya tepat. | Katakan saja sekarang. Yang penting waktunya tepat. |
223 | 00:18:22,930 | 00:18:24,331 | Jika kamu kehilangan kesempatan, semuanya berakhir. | Jika kamu kehilangan kesempatan, semuanya berakhir. |
224 | 00:18:24,331 | 00:18:26,636 | Kamu benar. Yang penting waktunya tepat. | Kamu benar. Yang penting waktunya tepat. |
225 | 00:18:30,041 | 00:18:31,136 | Waktu. | Waktu. |
226 | 00:18:31,341 | 00:18:33,611 | Tidak. Aku tidak bisa pergi sekarang. | Tidak. Aku tidak bisa pergi sekarang. |
227 | 00:18:33,611 | 00:18:35,406 | Aku bisa mampir sepulang kerja. | Aku bisa mampir sepulang kerja. |
228 | 00:18:36,011 | 00:18:38,146 | Aku sudah mandi dan akan segera tidur. | Aku sudah mandi dan akan segera tidur. |
229 | 00:18:39,781 | 00:18:41,351 | Aku bisa mendatangimu. | Aku bisa mendatangimu. |
230 | 00:18:41,351 | 00:18:43,220 | Hei, kamu minum alkohol. | Hei, kamu minum alkohol. |
231 | 00:18:43,220 | 00:18:45,916 | Kamu akan tiba terlalu malam. Tidak usah. | Kamu akan tiba terlalu malam. Tidak usah. |
232 | 00:18:46,420 | 00:18:48,926 | Aku bisa menginap di sauna atau kafe internet. | Aku bisa menginap di sauna atau kafe internet. |
233 | 00:18:49,861 | 00:18:51,086 | Ada apa dengannya? | Ada apa dengannya? |
234 | 00:18:52,561 | 00:18:54,601 | Aku akan segera tidur karena terlalu lelah. | Aku akan segera tidur karena terlalu lelah. |
235 | 00:18:54,601 | 00:18:56,295 | Kita bicara lagi lain kali. | Kita bicara lagi lain kali. |
236 | 00:18:57,271 | 00:18:58,366 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
237 | 00:19:02,271 | 00:19:03,866 | Apa ada pria dalam hidupmu? | Apa ada pria dalam hidupmu? |
238 | 00:19:03,940 | 00:19:06,505 | Apa pekerjaannya? Apa dia tinggi? | Apa pekerjaannya? Apa dia tinggi? |
239 | 00:19:06,581 | 00:19:09,210 | Dia bukan pria. Dia masih kecil. | Dia bukan pria. Dia masih kecil. |
240 | 00:19:09,210 | 00:19:10,475 | Tapi dia tinggi. | Tapi dia tinggi. |
241 | 00:19:10,811 | 00:19:12,715 | Ibu suka dia lebih muda darimu. | Ibu suka dia lebih muda darimu. |
242 | 00:19:12,920 | 00:19:14,420 | Dia pengangguran. | Dia pengangguran. |
243 | 00:19:14,420 | 00:19:16,450 | Bagaimana kalau ayah ajak bekerja? | Bagaimana kalau ayah ajak bekerja? |
244 | 00:19:16,450 | 00:19:18,591 | - Kami kekurangan tukang kayu. - Yang benar saja. | - Kami kekurangan tukang kayu. - Yang benar saja. |
245 | 00:19:18,591 | 00:19:19,755 | Ada apa? | Ada apa? |
246 | 00:19:20,460 | 00:19:22,861 | Aku akan menyelesaikan semuanya dan segera pergi, | Aku akan menyelesaikan semuanya dan segera pergi, |
247 | 00:19:22,861 | 00:19:24,686 | jadi, bisakah kamu tidak buru-buru mencari pekerjaan? | jadi, bisakah kamu tidak buru-buru mencari pekerjaan? |
248 | 00:19:24,861 | 00:19:26,696 | Ayo jalan-jalan. | Ayo jalan-jalan. |
249 | 00:19:26,700 | 00:19:28,771 | Kamu terlalu sibuk belajar dan mencari kakakmu | Kamu terlalu sibuk belajar dan mencari kakakmu |
250 | 00:19:28,771 | 00:19:30,265 | dahulu. | dahulu. |
251 | 00:19:35,571 | 00:19:37,035 | Bahkan jika kita kembali ke Amerika, | Bahkan jika kita kembali ke Amerika, |
252 | 00:19:40,210 | 00:19:41,846 | aku tidak tahu malu jika bertemu denganmu. | aku tidak tahu malu jika bertemu denganmu. |
253 | 00:19:41,851 | 00:19:43,706 | Kamu akan menunggu Ye Ji? | Kamu akan menunggu Ye Ji? |
254 | 00:19:45,851 | 00:19:47,775 | Kamu tidak mengejar impian semu, bukan? | Kamu tidak mengejar impian semu, bukan? |
255 | 00:19:48,991 | 00:19:50,985 | Jika ingin hidup hanya demi diriku | Jika ingin hidup hanya demi diriku |
256 | 00:19:51,791 | 00:19:54,616 | dan bukan keluargaku adalah impian semu, | dan bukan keluargaku adalah impian semu, |
257 | 00:19:56,190 | 00:19:57,386 | maka kamu benar. | maka kamu benar. |
258 | 00:19:58,761 | 00:20:00,456 | Aku mengejar impian semu. | Aku mengejar impian semu. |
259 | 00:20:02,130 | 00:20:03,396 | Kamu benar. | Kamu benar. |
260 | 00:20:04,940 | 00:20:06,636 | Aku bodoh. | Aku bodoh. |
261 | 00:20:11,410 | 00:20:13,535 | Aku hanya menyakitimu selama kamu di sini. | Aku hanya menyakitimu selama kamu di sini. |
262 | 00:20:16,111 | 00:20:17,505 | Aku sungguh | Aku sungguh |
263 | 00:20:19,980 | 00:20:21,346 | tidak bisa berkata apa-apa. | tidak bisa berkata apa-apa. |
264 | 00:20:22,521 | 00:20:25,015 | Ini bukan akhir bahagia yang kuimpikan. | Ini bukan akhir bahagia yang kuimpikan. |
265 | 00:20:25,821 | 00:20:27,186 | Tapi aku tidak menyesalinya. | Tapi aku tidak menyesalinya. |
266 | 00:20:27,620 | 00:20:30,086 | Aku akhirnya memahami perasaanmu setelah datang ke Korea. | Aku akhirnya memahami perasaanmu setelah datang ke Korea. |
267 | 00:20:30,460 | 00:20:32,761 | Aku sudah berusaha semampuku, | Aku sudah berusaha semampuku, |
268 | 00:20:32,761 | 00:20:34,396 | jadi, kini aku bisa melupakanmu. | jadi, kini aku bisa melupakanmu. |
269 | 00:20:37,430 | 00:20:38,596 | Pergilah. | Pergilah. |
270 | 00:20:39,741 | 00:20:41,396 | Pada akhirnya, kamu akan menemukan akhir kisahmu | Pada akhirnya, kamu akan menemukan akhir kisahmu |
271 | 00:20:42,111 | 00:20:45,336 | meski itu tidak seperti yang kamu inginkan. | meski itu tidak seperti yang kamu inginkan. |
272 | 00:20:58,660 | 00:20:59,815 | Selamat tinggal. | Selamat tinggal. |
273 | 00:21:28,220 | 00:21:29,720 | Ini tidak cukup untuk siapa pun. | Ini tidak cukup untuk siapa pun. |
274 | 00:21:29,720 | 00:21:31,646 | Jangan anggap remeh hanya karena ini kecil. | Jangan anggap remeh hanya karena ini kecil. |
275 | 00:21:32,321 | 00:21:33,586 | Ini cukup kuat. | Ini cukup kuat. |
276 | 00:21:45,541 | 00:21:48,735 | "Jinhwan A and C" | "Jinhwan A and C" |
277 | 00:22:16,670 | 00:22:19,196 | "Ruang Tunggu" | "Ruang Tunggu" |
278 | 00:23:31,041 | 00:23:32,606 | Aku sudah memikirkannya. | Aku sudah memikirkannya. |
279 | 00:23:34,640 | 00:23:35,876 | Meninggalkan tempat ini | Meninggalkan tempat ini |
280 | 00:23:36,511 | 00:23:38,206 | bersamamu. | bersamamu. |
281 | 00:23:43,220 | 00:23:45,015 | Tapi jika ada kamu di depanku, | Tapi jika ada kamu di depanku, |
282 | 00:23:47,021 | 00:23:49,055 | aku tidak akan pernah bisa melupakan kakakmu. | aku tidak akan pernah bisa melupakan kakakmu. |
283 | 00:23:53,531 | 00:23:55,565 | Kita bertiga tidak bisa tinggal bersama. | Kita bertiga tidak bisa tinggal bersama. |
284 | 00:23:56,730 | 00:23:58,465 | Itu juga akan menghancurkan kita. | Itu juga akan menghancurkan kita. |
285 | 00:24:20,460 | 00:24:23,586 | Aku tahu rasanya hidup saat kamu memutuskan hubungan | Aku tahu rasanya hidup saat kamu memutuskan hubungan |
286 | 00:24:24,491 | 00:24:25,956 | dengan keluargamu. | dengan keluargamu. |
287 | 00:24:27,200 | 00:24:28,765 | Aku pernah mengalaminya. | Aku pernah mengalaminya. |
288 | 00:24:30,001 | 00:24:32,265 | Aku tidak bisa membiarkanmu hidup seperti itu. | Aku tidak bisa membiarkanmu hidup seperti itu. |
289 | 00:24:34,200 | 00:24:37,265 | Jika pergi sekarang, kamu bisa kembali kapan pun kamu mau. | Jika pergi sekarang, kamu bisa kembali kapan pun kamu mau. |
290 | 00:24:38,241 | 00:24:39,836 | Tapi jika kamu pergi denganku, | Tapi jika kamu pergi denganku, |
291 | 00:24:40,781 | 00:24:42,706 | kamu tidak akan pernah bisa kembali. | kamu tidak akan pernah bisa kembali. |
292 | 00:24:44,210 | 00:24:47,515 | Aku tidak bisa merampas Ayah, Ibu, | Aku tidak bisa merampas Ayah, Ibu, |
293 | 00:24:50,491 | 00:24:52,515 | dan kakakmu darimu. | dan kakakmu darimu. |
294 | 00:24:57,390 | 00:24:58,555 | Yang kubutuhkan | Yang kubutuhkan |
295 | 00:24:59,331 | 00:25:01,255 | adalah kamu, Oh Ye Ji. | adalah kamu, Oh Ye Ji. |
296 | 00:25:08,241 | 00:25:09,805 | Kamu akan menderita. | Kamu akan menderita. |
297 | 00:25:10,741 | 00:25:12,336 | Kamu akan kesepian. | Kamu akan kesepian. |
298 | 00:25:14,611 | 00:25:16,346 | Akan tiba saatnya | Akan tiba saatnya |
299 | 00:25:17,410 | 00:25:19,245 | kita merasa putus asa hanya dengan saling menatap. | kita merasa putus asa hanya dengan saling menatap. |
300 | 00:25:19,980 | 00:25:21,176 | Aku tidak keberatan. | Aku tidak keberatan. |
301 | 00:25:22,491 | 00:25:23,715 | Aku menginginkan | Aku menginginkan |
302 | 00:25:25,591 | 00:25:27,055 | penderitaan itu. | penderitaan itu. |
303 | 00:25:28,690 | 00:25:29,985 | Aku tidak ingin | Aku tidak ingin |
304 | 00:25:32,001 | 00:25:33,555 | kamu menderita. | kamu menderita. |
305 | 00:25:50,111 | 00:25:51,475 | Aku berjanji. | Aku berjanji. |
306 | 00:25:53,420 | 00:25:54,815 | Aku tidak akan pernah lupa. | Aku tidak akan pernah lupa. |
307 | 00:25:56,251 | 00:25:58,785 | Kita tidak akan bertemu lagi, | Kita tidak akan bertemu lagi, |
308 | 00:26:00,120 | 00:26:01,956 | tapi aku akan selalu mengingatmu. | tapi aku akan selalu mengingatmu. |
309 | 00:26:04,561 | 00:26:06,725 | Aku akan selalu memilikimu di sisiku. | Aku akan selalu memilikimu di sisiku. |
310 | 00:26:17,011 | 00:26:18,805 | Tidak perlu sekarang. | Tidak perlu sekarang. |
311 | 00:26:19,710 | 00:26:21,676 | Setelah waktu berlalu, | Setelah waktu berlalu, |
312 | 00:26:21,811 | 00:26:23,646 | jauh di masa depan, | jauh di masa depan, |
313 | 00:26:25,081 | 00:26:26,616 | dan bahkan setelah itu. | dan bahkan setelah itu. |
314 | 00:26:55,581 | 00:26:57,505 | Aku akan mengantarmu. | Aku akan mengantarmu. |
315 | 00:26:59,351 | 00:27:02,715 | Aku tidak mau punggungku jadi hal terakhir yang kamu ingat. | Aku tidak mau punggungku jadi hal terakhir yang kamu ingat. |
316 | 00:27:04,751 | 00:27:06,416 | Aku akan melihatmu pergi. | Aku akan melihatmu pergi. |
317 | 00:27:08,390 | 00:27:10,255 | Aku akan melihatmu | Aku akan melihatmu |
318 | 00:27:13,031 | 00:27:14,825 | saat kamu pergi. | saat kamu pergi. |
319 | 00:29:33,370 | 00:29:39,975 | "Ruang Tunggu" | "Ruang Tunggu" |
320 | 00:30:36,001 | 00:30:38,071 | Aku sedang menuju bandara. | Aku sedang menuju bandara. |
321 | 00:30:38,071 | 00:30:40,571 | Hwan, kakakmu baru saja pingsan. | Hwan, kakakmu baru saja pingsan. |
322 | 00:30:40,571 | 00:30:42,136 | Jin pingsan. | Jin pingsan. |
323 | 00:30:42,571 | 00:30:43,706 | Apa? | Apa? |
324 | 00:30:44,710 | 00:30:46,741 | 20, 21, 22, 23, 24, | 20, 21, 22, 23, 24, |
325 | 00:30:46,741 | 00:30:49,005 | 25, 26, 27, 28, 29, 30. | 25, 26, 27, 28, 29, 30. |
326 | 00:30:55,620 | 00:31:01,755 | "Jahit dan Permak Jeil" | "Jahit dan Permak Jeil" |
327 | 00:31:02,991 | 00:31:04,086 | Ye Ji. | Ye Ji. |
328 | 00:31:19,880 | 00:31:22,975 | Aku ingin tinggal bersama Ibu. | Aku ingin tinggal bersama Ibu. |
329 | 00:31:27,620 | 00:31:30,646 | Ibu tahu berapa tahun kita hidup bersama sejak aku lahir? | Ibu tahu berapa tahun kita hidup bersama sejak aku lahir? |
330 | 00:31:31,190 | 00:31:33,386 | Kita hidup terpisah dua kali lebih lama dari itu. | Kita hidup terpisah dua kali lebih lama dari itu. |
331 | 00:31:33,720 | 00:31:35,861 | Bukankah wanita di keluarga lain tinggal dengan ibu mereka | Bukankah wanita di keluarga lain tinggal dengan ibu mereka |
332 | 00:31:35,861 | 00:31:39,255 | setidaknya 20 sampai 30 tahun sebelum mereka menikah? | setidaknya 20 sampai 30 tahun sebelum mereka menikah? |
333 | 00:31:40,430 | 00:31:43,025 | Sangat tidak adil dan menyedihkan jika mengingat tahun-tahun itu. | Sangat tidak adil dan menyedihkan jika mengingat tahun-tahun itu. |
334 | 00:31:45,571 | 00:31:47,295 | Seperti kata Ibu, | Seperti kata Ibu, |
335 | 00:31:47,841 | 00:31:50,606 | ada hal-hal yang terpikirkan | ada hal-hal yang terpikirkan |
336 | 00:31:51,511 | 00:31:53,475 | saat kita melihat wajah seseorang. | saat kita melihat wajah seseorang. |
337 | 00:31:54,541 | 00:31:55,906 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
338 | 00:31:57,680 | 00:32:00,545 | Kalau begitu, kita terima saja itu. | Kalau begitu, kita terima saja itu. |
339 | 00:32:03,950 | 00:32:05,215 | Ye Ji. | Ye Ji. |
340 | 00:32:05,420 | 00:32:07,515 | Jika marah, kita bisa marah. | Jika marah, kita bisa marah. |
341 | 00:32:07,690 | 00:32:10,160 | Saat kesal, mari tunjukkan bahwa kita kesal. | Saat kesal, mari tunjukkan bahwa kita kesal. |
342 | 00:32:10,160 | 00:32:13,995 | Saat bertengkar, salah satu dari kita akan menginap di sauna, | Saat bertengkar, salah satu dari kita akan menginap di sauna, |
343 | 00:32:14,061 | 00:32:17,001 | lalu yang lainnya bisa datang, makan sup rumput laut dan sikhye, | lalu yang lainnya bisa datang, makan sup rumput laut dan sikhye, |
344 | 00:32:17,001 | 00:32:18,995 | dan berbaikan seolah-olah tidak terjadi apa-apa. | dan berbaikan seolah-olah tidak terjadi apa-apa. |
345 | 00:32:21,301 | 00:32:23,005 | Mari hidup seperti itu. | Mari hidup seperti itu. |
346 | 00:32:25,210 | 00:32:27,380 | Aku ingin makan makanan buatan Ibu | Aku ingin makan makanan buatan Ibu |
347 | 00:32:27,380 | 00:32:30,805 | selagi baru matang dan panas. | selagi baru matang dan panas. |
348 | 00:32:35,150 | 00:32:37,545 | Itu alasanmu? | Itu alasanmu? |
349 | 00:32:37,690 | 00:32:40,116 | Sekarang aku menghasilkan cukup banyak uang. | Sekarang aku menghasilkan cukup banyak uang. |
350 | 00:32:40,991 | 00:32:43,156 | Aku akan mencari nafkah untuk kita. | Aku akan mencari nafkah untuk kita. |
351 | 00:32:47,531 | 00:32:49,495 | Itu terdengar menggoda. | Itu terdengar menggoda. |
352 | 00:33:05,611 | 00:33:07,315 | Kenapa Kakak naik ke atap? | Kenapa Kakak naik ke atap? |
353 | 00:33:09,220 | 00:33:10,745 | Kakak pergi ke sana | Kakak pergi ke sana |
354 | 00:33:14,061 | 00:33:15,856 | dan memikirkan hari itu lagi. | dan memikirkan hari itu lagi. |
355 | 00:33:16,831 | 00:33:20,596 | Yang lebih buruk daripada saat kakak tidak waras adalah | Yang lebih buruk daripada saat kakak tidak waras adalah |
356 | 00:33:22,230 | 00:33:24,225 | kakak tidak bisa meminta maaf padamu | kakak tidak bisa meminta maaf padamu |
357 | 00:33:26,640 | 00:33:28,166 | seperti pengecut. | seperti pengecut. |
358 | 00:33:32,680 | 00:33:34,406 | Kakak tidak memintamu memaafkan kakak. | Kakak tidak memintamu memaafkan kakak. |
359 | 00:33:35,410 | 00:33:36,575 | Tapi | Tapi |
360 | 00:33:39,851 | 00:33:41,146 | kakak juga tidak pernah | kakak juga tidak pernah |
361 | 00:33:44,851 | 00:33:46,956 | meminta maaf kepadamu. | meminta maaf kepadamu. |
362 | 00:34:21,221 | 00:34:22,686 | Dia tiba-tiba berhenti, | Dia tiba-tiba berhenti, |
363 | 00:34:23,130 | 00:34:25,126 | katanya dia akan pindah ke tempat yang jauh. | katanya dia akan pindah ke tempat yang jauh. |
364 | 00:34:26,560 | 00:34:28,301 | Dia bilang akan tinggal bersama putrinya. | Dia bilang akan tinggal bersama putrinya. |
365 | 00:34:28,301 | 00:34:30,270 | - Kedengarannya bagus. - Itu jauh lebih baik baginya. | - Kedengarannya bagus. - Itu jauh lebih baik baginya. |
366 | 00:34:30,270 | 00:34:31,270 | Benar sekali. | Benar sekali. |
367 | 00:34:31,270 | 00:34:33,936 | Itu terdengar bagus, jadi, aku tidak bisa menghentikannya. | Itu terdengar bagus, jadi, aku tidak bisa menghentikannya. |
368 | 00:36:14,036 | 00:36:16,307 | Aku mengambil jurusan pemasaran, | Aku mengambil jurusan pemasaran, |
369 | 00:36:16,307 | 00:36:19,171 | tapi pernah mengelola tim balap, mengembangkan produk real estat, | tapi pernah mengelola tim balap, mengembangkan produk real estat, |
370 | 00:36:19,207 | 00:36:21,601 | dan melakukan pekerjaan humas untuk sanggraloka di luar negeri. | dan melakukan pekerjaan humas untuk sanggraloka di luar negeri. |
371 | 00:36:21,606 | 00:36:24,141 | Aku punya pengalaman di berbagai bidang. | Aku punya pengalaman di berbagai bidang. |
372 | 00:36:24,646 | 00:36:27,612 | Aku sempat menjadi model saat masih muda. | Aku sempat menjadi model saat masih muda. |
373 | 00:36:29,546 | 00:36:32,851 | Sebelum tiba di sini, aku mencari tahu siapa Carrie Jung, | Sebelum tiba di sini, aku mencari tahu siapa Carrie Jung, |
374 | 00:36:34,327 | 00:36:36,222 | dan kamu pernah menghabiskan waktu di penjara. | dan kamu pernah menghabiskan waktu di penjara. |
375 | 00:36:36,827 | 00:36:38,422 | Kamu belum lama dibebaskan. | Kamu belum lama dibebaskan. |
376 | 00:36:38,857 | 00:36:41,597 | Pengalaman itu tidak relevan dalam bisnis, | Pengalaman itu tidak relevan dalam bisnis, |
377 | 00:36:41,597 | 00:36:43,092 | jadi, aku tidak memasukkannya. | jadi, aku tidak memasukkannya. |
378 | 00:36:43,797 | 00:36:45,931 | Sepertinya kamu tidak melakukan pelanggaran ekonomi. | Sepertinya kamu tidak melakukan pelanggaran ekonomi. |
379 | 00:36:50,006 | 00:36:53,002 | Ada satu hal yang kupelajari saat aku di sana. | Ada satu hal yang kupelajari saat aku di sana. |
380 | 00:36:54,276 | 00:36:58,342 | Sebagian besar wanita masuk penjara karena pria. | Sebagian besar wanita masuk penjara karena pria. |
381 | 00:36:59,146 | 00:37:00,912 | Aku hanya jatuh cinta, itu saja. | Aku hanya jatuh cinta, itu saja. |
382 | 00:37:48,127 | 00:37:53,162 | "'When I was the Most Beautiful' oleh Oh Ye Ji" | "'When I was the Most Beautiful' oleh Oh Ye Ji" |
383 | 00:38:08,117 | 00:38:09,682 | Kamu tidak masuk sekolah seni. | Kamu tidak masuk sekolah seni. |
384 | 00:38:10,157 | 00:38:13,381 | Aku melakukan ini sebagai hobi dan belajar di pusat komunitas. | Aku melakukan ini sebagai hobi dan belajar di pusat komunitas. |
385 | 00:38:13,986 | 00:38:17,256 | Aku benar-benar ingin mempertimbangkannya | Aku benar-benar ingin mempertimbangkannya |
386 | 00:38:17,256 | 00:38:18,821 | sebagai profesiku. | sebagai profesiku. |
387 | 00:38:19,456 | 00:38:22,092 | Kamu tahu profesi ini tidak terlalu anggun, bukan? | Kamu tahu profesi ini tidak terlalu anggun, bukan? |
388 | 00:38:22,997 | 00:38:24,192 | Tentu saja. | Tentu saja. |
389 | 00:38:24,367 | 00:38:27,361 | Ini membutuhkan kerja keras dan latihan, | Ini membutuhkan kerja keras dan latihan, |
390 | 00:38:27,807 | 00:38:29,361 | aku tahu itu. | aku tahu itu. |
391 | 00:38:29,536 | 00:38:32,907 | Orang bilang, sebuah tembikar akan terlihat seperti perajinnya | Orang bilang, sebuah tembikar akan terlihat seperti perajinnya |
392 | 00:38:32,907 | 00:38:36,541 | dan perajin tembikar akan mulai mengikuti tembikarnya. | dan perajin tembikar akan mulai mengikuti tembikarnya. |
393 | 00:38:37,046 | 00:38:38,671 | Tembikar apa yang ingin kamu buat? | Tembikar apa yang ingin kamu buat? |
394 | 00:38:40,446 | 00:38:41,611 | Aku... | Aku... |
395 | 00:38:41,786 | 00:38:43,081 | Jangan takut. | Jangan takut. |
396 | 00:38:44,486 | 00:38:46,856 | Tidak ada kandidat lain. | Tidak ada kandidat lain. |
397 | 00:38:46,856 | 00:38:48,256 | Dia akan menerimamu | Dia akan menerimamu |
398 | 00:38:48,256 | 00:38:50,156 | dan hanya bertanya untuk formalitas. | dan hanya bertanya untuk formalitas. |
399 | 00:38:50,157 | 00:38:51,321 | Dasar berandal. | Dasar berandal. |
400 | 00:38:51,726 | 00:38:53,492 | Ini wawancara serius. | Ini wawancara serius. |
401 | 00:38:55,296 | 00:38:57,761 | Aku akan meloloskanmu. | Aku akan meloloskanmu. |
402 | 00:38:57,766 | 00:39:01,062 | Ini bukan audisi. Kamu tidak bisa memutuskan. | Ini bukan audisi. Kamu tidak bisa memutuskan. |
403 | 00:39:01,106 | 00:39:03,706 | Aku menghabiskan setengah pekan melakukan pekerjaan di sini, | Aku menghabiskan setengah pekan melakukan pekerjaan di sini, |
404 | 00:39:03,706 | 00:39:05,372 | tapi aku tidak bisa bicara? | tapi aku tidak bisa bicara? |
405 | 00:39:05,476 | 00:39:07,942 | Kalau begitu, aku akan berhenti membantu menguleni tanah liatnya. | Kalau begitu, aku akan berhenti membantu menguleni tanah liatnya. |
406 | 00:39:08,946 | 00:39:10,442 | Kalau begitu, jangan. | Kalau begitu, jangan. |
407 | 00:39:10,546 | 00:39:12,247 | Kamu terlalu perhitungan, ayah akan mengurus semuanya. | Kamu terlalu perhitungan, ayah akan mengurus semuanya. |
408 | 00:39:12,247 | 00:39:14,986 | Ayah tidak bisa menariknya kembali. Aku sungguh tidak akan bekerja. | Ayah tidak bisa menariknya kembali. Aku sungguh tidak akan bekerja. |
409 | 00:39:14,986 | 00:39:17,312 | Pergi dari sini. Berhenti mengacaukan wawancaranya. | Pergi dari sini. Berhenti mengacaukan wawancaranya. |
410 | 00:39:17,516 | 00:39:18,851 | Permisi. | Permisi. |
411 | 00:39:20,256 | 00:39:21,381 | Kamu pasti bisa. | Kamu pasti bisa. |
412 | 00:39:22,127 | 00:39:23,226 | Silakan. | Silakan. |
413 | 00:39:23,226 | 00:39:24,321 | Baiklah. | Baiklah. |
414 | 00:39:24,726 | 00:39:28,696 | Baiklah. Aku akan memeriksa semuanya sebelum tiba di Bali. | Baiklah. Aku akan memeriksa semuanya sebelum tiba di Bali. |
415 | 00:39:28,696 | 00:39:30,992 | Aku akan meneleponmu jika butuh hal lain. | Aku akan meneleponmu jika butuh hal lain. |
416 | 00:39:32,337 | 00:39:33,462 | Baiklah. | Baiklah. |
417 | 00:39:56,057 | 00:39:59,991 | "Kotak masuk" | "Kotak masuk" |
418 | 00:40:07,206 | 00:40:08,937 | "Bu Oh, maafkan aku. Tolong hubungi aku" | "Bu Oh, maafkan aku. Tolong hubungi aku" |
419 | 00:40:08,937 | 00:40:10,706 | "Aku hanya menyapa. Aku sudah bicara dengan ayahku" | "Aku hanya menyapa. Aku sudah bicara dengan ayahku" |
420 | 00:40:10,706 | 00:40:13,741 | "Status: Dibaca, Kabarmu baik? Ini aku, Hwan" | "Status: Dibaca, Kabarmu baik? Ini aku, Hwan" |
421 | 00:40:22,946 | 00:40:24,617 | Coba gambar sketsamu di sini. | Coba gambar sketsamu di sini. |
422 | 00:40:24,617 | 00:40:26,557 | Kamu bisa menirunya di sana. | Kamu bisa menirunya di sana. |
423 | 00:40:26,557 | 00:40:28,652 | - Baiklah. - Hanya itu yang perlu kamu lakukan. | - Baiklah. - Hanya itu yang perlu kamu lakukan. |
424 | 00:40:29,026 | 00:40:32,051 | Astaga, manis sekali. Kapan kamu selesai melakukan ini? | Astaga, manis sekali. Kapan kamu selesai melakukan ini? |
425 | 00:40:32,456 | 00:40:34,022 | Kamu sangat fokus. | Kamu sangat fokus. |
426 | 00:40:34,667 | 00:40:36,762 | Kukira kamu pergi ke Amerika. | Kukira kamu pergi ke Amerika. |
427 | 00:40:38,237 | 00:40:41,061 | Aku hendak pergi tahun lalu, | Aku hendak pergi tahun lalu, |
428 | 00:40:41,706 | 00:40:44,532 | tapi aku menerima pekerjaan dengan hotel di Bali. | tapi aku menerima pekerjaan dengan hotel di Bali. |
429 | 00:40:44,977 | 00:40:46,171 | Itu bagus, bukan? | Itu bagus, bukan? |
430 | 00:40:47,607 | 00:40:50,371 | Ini proyek jangka panjang yang berlangsung sampai tahun 2025. | Ini proyek jangka panjang yang berlangsung sampai tahun 2025. |
431 | 00:40:50,617 | 00:40:52,041 | Jadi, begitu pergi kali ini, | Jadi, begitu pergi kali ini, |
432 | 00:40:52,716 | 00:40:54,886 | aku akan pergi selama tiga tahun. | aku akan pergi selama tiga tahun. |
433 | 00:40:54,886 | 00:40:56,382 | Selama itu? | Selama itu? |
434 | 00:41:00,386 | 00:41:01,652 | Jadi, | Jadi, |
435 | 00:41:03,627 | 00:41:05,551 | aku hanya ingin memastikan | aku hanya ingin memastikan |
436 | 00:41:06,497 | 00:41:07,962 | bahwa dia baik-baik saja. | bahwa dia baik-baik saja. |
437 | 00:41:10,737 | 00:41:12,132 | Aku yakin Anda tahu | Aku yakin Anda tahu |
438 | 00:41:13,636 | 00:41:14,861 | di mana dia. | di mana dia. |
439 | 00:41:16,567 | 00:41:19,336 | - Tidak apa-apa. - Ini. Coba ini juga. | - Tidak apa-apa. - Ini. Coba ini juga. |
440 | 00:41:19,336 | 00:41:20,706 | Ini difermentasi dengan baik. | Ini difermentasi dengan baik. |
441 | 00:41:20,706 | 00:41:22,142 | Baiklah. | Baiklah. |
442 | 00:41:28,386 | 00:41:29,541 | Ini enak. | Ini enak. |
443 | 00:41:29,987 | 00:41:31,987 | Ini juga akan lezat dengan mi. | Ini juga akan lezat dengan mi. |
444 | 00:41:31,987 | 00:41:34,152 | Ibu akan membuatkan mi untuk camilanmu nanti. | Ibu akan membuatkan mi untuk camilanmu nanti. |
445 | 00:41:46,237 | 00:41:47,402 | Hei. | Hei. |
446 | 00:41:47,836 | 00:41:48,962 | Kamu baik-baik saja? | Kamu baik-baik saja? |
447 | 00:41:50,477 | 00:41:53,032 | Aku tidak menghasilkan banyak uang, | Aku tidak menghasilkan banyak uang, |
448 | 00:41:53,276 | 00:41:55,902 | tapi tidak banyak yang dibelanjakan, jadi, itu agak seimbang. | tapi tidak banyak yang dibelanjakan, jadi, itu agak seimbang. |
449 | 00:41:56,706 | 00:41:59,216 | Aku bilang kepada ibuku bahwa aku akan mendukungnya. | Aku bilang kepada ibuku bahwa aku akan mendukungnya. |
450 | 00:41:59,216 | 00:42:01,782 | Tapi kini dia yang memberiku makan. | Tapi kini dia yang memberiku makan. |
451 | 00:42:02,386 | 00:42:05,212 | Hwan mampir ke bengkel. | Hwan mampir ke bengkel. |
452 | 00:42:09,487 | 00:42:11,051 | Kamu tidak memberitahunya di mana aku, bukan? | Kamu tidak memberitahunya di mana aku, bukan? |
453 | 00:42:11,326 | 00:42:13,526 | Begini... | Begini... |
454 | 00:42:13,526 | 00:42:16,222 | - So Won. - Aku hanya bilang lingkungannya. | - So Won. - Aku hanya bilang lingkungannya. |
455 | 00:42:16,567 | 00:42:19,032 | Dia bilang hanya akan melihatmu dari jauh dan pergi. | Dia bilang hanya akan melihatmu dari jauh dan pergi. |
456 | 00:42:19,266 | 00:42:22,861 | Saat melihat wajahnya, aku tidak bisa menolaknya. | Saat melihat wajahnya, aku tidak bisa menolaknya. |
457 | 00:42:29,807 | 00:42:32,572 | Ibu, aku akan keluar sebentar. | Ibu, aku akan keluar sebentar. |
458 | 00:42:32,846 | 00:42:33,941 | Teruslah makan. | Teruslah makan. |
459 | 00:42:51,167 | 00:42:55,107 | "Pangkas Rambut Lingkungan" | "Pangkas Rambut Lingkungan" |
460 | 00:42:55,107 | 00:42:58,572 | Jadi, lurus dan terus naik. | Jadi, lurus dan terus naik. |
461 | 00:42:58,677 | 00:42:59,876 | Terus saja naik. | Terus saja naik. |
462 | 00:42:59,877 | 00:43:00,877 | Terima kasih. | Terima kasih. |
463 | 00:43:00,877 | 00:43:06,572 | "Pangkas Rambut Lingkungan" | "Pangkas Rambut Lingkungan" |
464 | 00:44:13,647 | 00:44:14,742 | Hwan. | Hwan. |
465 | 00:45:05,596 | 00:45:06,691 | Aku akan pergi | Aku akan pergi |
466 | 00:45:07,366 | 00:45:09,162 | untuk waktu yang lama. | untuk waktu yang lama. |
467 | 00:45:09,407 | 00:45:11,502 | Jadi, aku ingin menemuimu sebelum pergi. | Jadi, aku ingin menemuimu sebelum pergi. |
468 | 00:45:13,206 | 00:45:14,571 | Untuk memastikan kamu baik-baik saja. | Untuk memastikan kamu baik-baik saja. |
469 | 00:45:24,716 | 00:45:26,152 | Kamu ada pekerjaan di sekitar sini? | Kamu ada pekerjaan di sekitar sini? |
470 | 00:45:26,716 | 00:45:28,681 | Ada tungku yang bisa kupakai. | Ada tungku yang bisa kupakai. |
471 | 00:45:29,527 | 00:45:31,456 | Aku bisa membantu di sana | Aku bisa membantu di sana |
472 | 00:45:31,456 | 00:45:34,321 | dan mengerjakan tembikarku sendiri. | dan mengerjakan tembikarku sendiri. |
473 | 00:45:34,596 | 00:45:36,961 | Tapi ibuku menghasilkan lebih banyak uang dariku sekarang. | Tapi ibuku menghasilkan lebih banyak uang dariku sekarang. |
474 | 00:45:37,637 | 00:45:40,291 | Aku sangat beruntung dia setuju untuk tinggal denganku. | Aku sangat beruntung dia setuju untuk tinggal denganku. |
475 | 00:45:43,407 | 00:45:44,732 | Kamu tampak bahagia. | Kamu tampak bahagia. |
476 | 00:45:49,277 | 00:45:50,372 | Kukira | Kukira |
477 | 00:45:51,476 | 00:45:53,541 | kamu ada di Amerika. | kamu ada di Amerika. |
478 | 00:46:00,187 | 00:46:01,282 | Hari itu, | Hari itu, |
479 | 00:46:01,887 | 00:46:04,652 | aku tidak bisa meninggalkan Korea karena sesuatu terjadi. | aku tidak bisa meninggalkan Korea karena sesuatu terjadi. |
480 | 00:46:08,096 | 00:46:09,921 | Kamu mau ke mana kali ini? | Kamu mau ke mana kali ini? |
481 | 00:46:10,996 | 00:46:14,561 | Ada pulau bernama Lombok di dekat Bali. | Ada pulau bernama Lombok di dekat Bali. |
482 | 00:46:15,307 | 00:46:18,801 | Begitu, ya. Itu destinasi populer untuk pasangan berbulan madu. | Begitu, ya. Itu destinasi populer untuk pasangan berbulan madu. |
483 | 00:46:21,047 | 00:46:22,642 | Sekarang sedang dikembangkan. | Sekarang sedang dikembangkan. |
484 | 00:46:22,777 | 00:46:25,272 | Aku akan bekerja di hotel kecil. | Aku akan bekerja di hotel kecil. |
485 | 00:46:26,976 | 00:46:28,941 | Hwan, kamu keren sekali. | Hwan, kamu keren sekali. |
486 | 00:46:29,317 | 00:46:31,352 | Kamu membangun hotel di pulau yang indah. | Kamu membangun hotel di pulau yang indah. |
487 | 00:46:35,726 | 00:46:39,921 | Aku hanya datang tanpa rencana. Tidak kuduga akan menemuimu. | Aku hanya datang tanpa rencana. Tidak kuduga akan menemuimu. |
488 | 00:46:41,226 | 00:46:44,532 | Aku mendapat telepon dari So Won. Dia bilang kamu akan datang. | Aku mendapat telepon dari So Won. Dia bilang kamu akan datang. |
489 | 00:46:44,996 | 00:46:47,262 | Saat aku berkeliling mencarimu, | Saat aku berkeliling mencarimu, |
490 | 00:46:48,137 | 00:46:50,706 | kupikir kamu pasti merasa seperti ini di Pulau Jeju, | kupikir kamu pasti merasa seperti ini di Pulau Jeju, |
491 | 00:46:50,706 | 00:46:52,772 | mencariku. | mencariku. |
492 | 00:46:53,576 | 00:46:54,742 | Saat itu, | Saat itu, |
493 | 00:46:55,647 | 00:46:57,071 | aku putus asa. | aku putus asa. |
494 | 00:46:58,346 | 00:46:59,971 | Aku khawatir sesuatu terjadi padamu. | Aku khawatir sesuatu terjadi padamu. |
495 | 00:47:05,257 | 00:47:07,081 | Aku juga cukup gelisah | Aku juga cukup gelisah |
496 | 00:47:09,657 | 00:47:11,321 | seandainya tidak bertemu denganmu. | seandainya tidak bertemu denganmu. |
497 | 00:47:28,946 | 00:47:30,772 | Aku senang bisa bertemu denganmu. | Aku senang bisa bertemu denganmu. |
498 | 00:47:36,116 | 00:47:37,382 | Aku harus pergi. | Aku harus pergi. |
499 | 00:47:56,466 | 00:47:57,571 | Hwan. | Hwan. |
500 | 00:48:08,387 | 00:48:09,841 | Bisakah kamu menghabiskan | Bisakah kamu menghabiskan |
501 | 00:48:10,586 | 00:48:11,882 | beberapa hari bersamaku? | beberapa hari bersamaku? |
502 | 00:48:14,826 | 00:48:16,482 | Kita harus pergi ke suatu tempat. | Kita harus pergi ke suatu tempat. |
503 | 00:48:17,226 | 00:48:20,561 | Kita bisa pergi ke pantai dan makan makanan lezat juga. | Kita bisa pergi ke pantai dan makan makanan lezat juga. |
504 | 00:48:21,596 | 00:48:22,992 | Aku ingin melakukannya denganmu. | Aku ingin melakukannya denganmu. |
505 | 00:48:37,677 | 00:48:39,272 | Haruskah kita mendengarkan musik? | Haruskah kita mendengarkan musik? |
506 | 00:48:45,657 | 00:48:46,752 | Begini, | Begini, |
507 | 00:48:47,826 | 00:48:49,752 | ada sesuatu yang ingin kulakukan. | ada sesuatu yang ingin kulakukan. |
508 | 00:48:50,696 | 00:48:51,791 | Apa? | Apa? |
509 | 00:48:53,626 | 00:48:54,892 | Aku ingin | Aku ingin |
510 | 00:48:56,397 | 00:48:58,831 | memanggilmu dengan namamu. | memanggilmu dengan namamu. |
511 | 00:49:01,637 | 00:49:03,232 | Bisakah aku melakukan itu? | Bisakah aku melakukan itu? |
512 | 00:49:06,236 | 00:49:08,571 | Itu saja? Memanggil namaku? | Itu saja? Memanggil namaku? |
513 | 00:49:11,177 | 00:49:12,272 | Baiklah. | Baiklah. |
514 | 00:49:13,616 | 00:49:15,282 | Lakukan apa pun yang kamu inginkan | Lakukan apa pun yang kamu inginkan |
515 | 00:49:16,716 | 00:49:18,652 | sampai ini berakhir. | sampai ini berakhir. |
516 | 00:49:28,767 | 00:49:31,931 | Apa? Kamu bahkan tidak bisa melakukannya saat ada kesempatan. | Apa? Kamu bahkan tidak bisa melakukannya saat ada kesempatan. |
517 | 00:49:33,267 | 00:49:36,061 | Maksudku, akan kulakukan saat aku mau. | Maksudku, akan kulakukan saat aku mau. |
518 | 00:49:36,637 | 00:49:37,772 | Jangan sekarang. | Jangan sekarang. |
519 | 00:49:48,616 | 00:49:51,112 | Mereka dipanggang hidup-hidup di atas setumpuk garam. | Mereka dipanggang hidup-hidup di atas setumpuk garam. |
520 | 00:49:51,517 | 00:49:53,412 | Astaga, pasti mereka sangat kepanasan. | Astaga, pasti mereka sangat kepanasan. |
521 | 00:49:55,527 | 00:49:57,421 | Udang yang malang, tapi tampak lezat. | Udang yang malang, tapi tampak lezat. |
522 | 00:49:57,657 | 00:49:59,797 | Kamu punya banyak belas kasihan, tapi selera makanmu masih besar. | Kamu punya banyak belas kasihan, tapi selera makanmu masih besar. |
523 | 00:49:59,797 | 00:50:02,392 | Lebih baik dari orang berhati dingin dengan nafsu makan besar, bukan? | Lebih baik dari orang berhati dingin dengan nafsu makan besar, bukan? |
524 | 00:50:02,767 | 00:50:04,431 | Itu memang lebih buruk. | Itu memang lebih buruk. |
525 | 00:50:12,277 | 00:50:13,502 | Terima kasih. | Terima kasih. |
526 | 00:50:16,507 | 00:50:18,071 | Ini. Kamu bisa makan yang ini. | Ini. Kamu bisa makan yang ini. |
527 | 00:50:19,547 | 00:50:20,642 | Terima kasih. | Terima kasih. |
528 | 00:50:26,887 | 00:50:28,856 | Apa ini benar-benar udang? Manis sekali. | Apa ini benar-benar udang? Manis sekali. |
529 | 00:50:28,856 | 00:50:30,257 | Pasti karena udang sedang musim. | Pasti karena udang sedang musim. |
530 | 00:50:30,257 | 00:50:31,791 | Enak sekali. | Enak sekali. |
531 | 00:50:46,876 | 00:50:48,671 | Enak sekali! | Enak sekali! |
532 | 00:50:50,277 | 00:50:51,512 | Kamu juga harus mencobanya. | Kamu juga harus mencobanya. |
533 | 00:50:51,677 | 00:50:54,187 | Kulihat selera makanmu besar, tidak seperti sebelumnya. | Kulihat selera makanmu besar, tidak seperti sebelumnya. |
534 | 00:50:54,187 | 00:50:56,181 | - Apa? - Makanlah yang banyak. | - Apa? - Makanlah yang banyak. |
535 | 00:50:56,547 | 00:50:57,986 | Omong-omong, ini enak sekali. | Omong-omong, ini enak sekali. |
536 | 00:50:57,986 | 00:50:59,787 | Kurasa aku bisa makan satu porsi lagi. | Kurasa aku bisa makan satu porsi lagi. |
537 | 00:50:59,787 | 00:51:01,527 | Pesanlah dua atau tiga porsi lagi. Kamu bisa makan semuanya. | Pesanlah dua atau tiga porsi lagi. Kamu bisa makan semuanya. |
538 | 00:51:01,527 | 00:51:02,852 | Ini. | Ini. |
539 | 00:51:10,853 | 00:51:15,853 | [VIU Ver] MBC E32 'When I was the Most Beautiful' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android | [VIU Ver] MBC E32 'When I was the Most Beautiful' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android |
540 | 00:51:23,677 | 00:51:27,071 | Akan kupotret sekarang. Satu, dua, tiga. | Akan kupotret sekarang. Satu, dua, tiga. |
541 | 00:51:28,586 | 00:51:29,687 | Ini. | Ini. |
542 | 00:51:29,687 | 00:51:31,152 | - Terima kasih. - Terima kasih. | - Terima kasih. - Terima kasih. |
543 | 00:51:34,057 | 00:51:35,721 | - Hasilnya bagus. - Ya. | - Hasilnya bagus. - Ya. |
544 | 00:52:26,307 | 00:52:27,471 | Ye Ji. | Ye Ji. |
545 | 00:52:32,646 | 00:52:33,941 | Oh Ye Ji. | Oh Ye Ji. |
546 | 00:52:50,366 | 00:52:52,132 | Kamu ingin memanggil namaku. | Kamu ingin memanggil namaku. |
547 | 00:52:52,697 | 00:52:54,362 | Apa itu sulit? | Apa itu sulit? |
548 | 00:52:55,436 | 00:52:57,201 | Kamu butuh waktu seharian. | Kamu butuh waktu seharian. |
549 | 00:53:03,307 | 00:53:04,941 | Setelah meninggalkan Yangpyeong, | Setelah meninggalkan Yangpyeong, |
550 | 00:53:06,676 | 00:53:08,612 | akhirnya kamu bahagia? | akhirnya kamu bahagia? |
551 | 00:53:16,156 | 00:53:17,792 | Aku tenang. | Aku tenang. |
552 | 00:53:20,826 | 00:53:21,991 | Apa kamu | Apa kamu |
553 | 00:53:23,497 | 00:53:24,731 | bahagia, Hwan? | bahagia, Hwan? |
554 | 00:53:27,166 | 00:53:28,562 | Aku merindukanmu. | Aku merindukanmu. |
555 | 00:53:31,176 | 00:53:34,241 | Aku tahu hari ini adalah hadiahmu | Aku tahu hari ini adalah hadiahmu |
556 | 00:53:35,547 | 00:53:36,671 | untukku. | untukku. |
557 | 00:53:44,356 | 00:53:46,582 | Ada seorang wanita yang sudah lama kusukai. | Ada seorang wanita yang sudah lama kusukai. |
558 | 00:53:48,626 | 00:53:50,322 | Aku merasa sayang padanya. | Aku merasa sayang padanya. |
559 | 00:53:51,126 | 00:53:52,691 | Aku juga merindukannya. | Aku juga merindukannya. |
560 | 00:53:54,967 | 00:53:57,162 | Aku tidak pernah sempat memegang tangannya. | Aku tidak pernah sempat memegang tangannya. |
561 | 00:53:59,737 | 00:54:01,231 | Aku bahkan tidak bisa | Aku bahkan tidak bisa |
562 | 00:54:03,567 | 00:54:05,201 | mengatakan aku mencintainya. | mengatakan aku mencintainya. |
563 | 00:54:08,646 | 00:54:11,011 | Kami tidak berbagi kenangan yang bisa menumbuhkan rasa sayang. | Kami tidak berbagi kenangan yang bisa menumbuhkan rasa sayang. |
564 | 00:54:14,747 | 00:54:17,412 | Menurutku itu cinta yang menyedihkan. | Menurutku itu cinta yang menyedihkan. |
565 | 00:54:19,757 | 00:54:21,122 | Sesekali, | Sesekali, |
566 | 00:54:21,987 | 00:54:23,352 | aku sedih. | aku sedih. |
567 | 00:54:27,467 | 00:54:28,662 | Ada | Ada |
568 | 00:54:30,567 | 00:54:32,862 | seorang pria yang sudah lama mencintaiku. | seorang pria yang sudah lama mencintaiku. |
569 | 00:54:36,467 | 00:54:38,931 | Sejak pertama aku bertemu dengannya, | Sejak pertama aku bertemu dengannya, |
570 | 00:54:40,037 | 00:54:43,402 | saat dia sedang tidak bersamaku dan bahkan sekarang, | saat dia sedang tidak bersamaku dan bahkan sekarang, |
571 | 00:54:46,247 | 00:54:47,812 | kehadirannya terus membuatku | kehadirannya terus membuatku |
572 | 00:54:48,616 | 00:54:49,781 | merasa aman. | merasa aman. |
573 | 00:54:52,116 | 00:54:54,451 | Saat hujan, dia memakaikan jas hujan padaku. | Saat hujan, dia memakaikan jas hujan padaku. |
574 | 00:54:55,287 | 00:54:57,622 | Saat gelap, dia menyalakan lampu untukku. | Saat gelap, dia menyalakan lampu untukku. |
575 | 00:54:58,997 | 00:55:01,461 | Saat aku menangis, dia menyeka air mataku. | Saat aku menangis, dia menyeka air mataku. |
576 | 00:55:02,826 | 00:55:04,191 | Setiap momen bersamanya | Setiap momen bersamanya |
577 | 00:55:05,836 | 00:55:07,392 | dan setiap tarikan napasku | dan setiap tarikan napasku |
578 | 00:55:09,037 | 00:55:11,072 | adalah kenangan bagiku | adalah kenangan bagiku |
579 | 00:55:15,676 | 00:55:16,802 | dan memberiku kekuatan. | dan memberiku kekuatan. |
580 | 00:57:29,947 | 00:57:31,112 | Aku mencintaimu. | Aku mencintaimu. |
581 | 00:57:41,686 | 00:57:43,822 | Aku ingin mengatakan itu kepadamu setidaknya sekali. | Aku ingin mengatakan itu kepadamu setidaknya sekali. |
582 | 00:57:45,757 | 00:57:47,721 | Kita tidak diizinkan | Kita tidak diizinkan |
583 | 00:57:48,866 | 00:57:50,991 | untuk mengakui cinta kita kepada satu sama lain | untuk mengakui cinta kita kepada satu sama lain |
584 | 00:57:52,596 | 00:57:54,832 | dan saling berciuman. | dan saling berciuman. |
585 | 00:58:00,037 | 00:58:02,542 | Meski begitu, aku ingin mengatakannya setidaknya sekali. | Meski begitu, aku ingin mengatakannya setidaknya sekali. |
586 | 00:58:06,317 | 00:58:07,471 | Aku mencintaimu. | Aku mencintaimu. |
587 | 00:58:14,926 | 00:58:16,652 | Kamu tidak perlu membalasnya. Aku tahu. | Kamu tidak perlu membalasnya. Aku tahu. |
588 | 00:58:18,957 | 00:58:20,322 | Sentuhanmu, | Sentuhanmu, |
589 | 00:58:22,426 | 00:58:23,761 | tatapanmu, | tatapanmu, |
590 | 00:58:25,896 | 00:58:27,132 | dan udara yang kamu bawa | dan udara yang kamu bawa |
591 | 00:58:31,836 | 00:58:33,701 | selalu menyuarakan | selalu menyuarakan |
592 | 00:58:42,186 | 00:58:43,941 | bahwa kamu mencintaiku. | bahwa kamu mencintaiku. |
593 | 00:58:49,156 | 00:58:50,582 | Kamu tidak tahu | Kamu tidak tahu |
594 | 00:58:54,396 | 00:58:56,162 | betapa aku sangat menginginkannya. | betapa aku sangat menginginkannya. |
595 | 00:58:59,967 | 00:59:01,132 | Maafkan aku | Maafkan aku |
596 | 00:59:04,436 | 00:59:05,572 | karena tidak bisa | karena tidak bisa |
597 | 00:59:08,076 | 00:59:10,042 | menunggumu. | menunggumu. |
598 | 00:59:21,426 | 00:59:22,652 | Terima kasih | Terima kasih |
599 | 00:59:24,457 | 00:59:25,892 | karena sudah datang | karena sudah datang |
600 | 00:59:29,326 | 00:59:30,491 | ke duniaku. | ke duniaku. |
601 | 01:02:36,916 | 01:02:44,021 | "Penginapan Da" | "Penginapan Da" |
602 | 01:02:58,336 | 01:02:59,602 | Ye Ji. | Ye Ji. |
603 | 01:03:02,477 | 01:03:03,771 | Oh Ye Ji. | Oh Ye Ji. |
604 | 01:04:03,807 | 01:04:05,302 | Kamu bersenang-senang? | Kamu bersenang-senang? |
605 | 01:04:05,436 | 01:04:07,132 | Apa temanmu sudah pergi? | Apa temanmu sudah pergi? |
606 | 01:04:07,676 | 01:04:08,771 | Ya. | Ya. |
607 | 01:04:11,576 | 01:04:13,241 | Aku tidak akan pernah menemui teman itu lagi. | Aku tidak akan pernah menemui teman itu lagi. |
608 | 01:04:13,616 | 01:04:15,312 | Itu kali terakhir. | Itu kali terakhir. |
609 | 01:04:15,586 | 01:04:16,681 | Kenapa tidak? | Kenapa tidak? |
610 | 01:04:17,386 | 01:04:18,711 | Teman itu akan pindah ke luar negeri. | Teman itu akan pindah ke luar negeri. |
611 | 01:04:19,257 | 01:04:20,751 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
612 | 01:04:24,586 | 01:04:27,191 | Ibu, aku mau makan kimchi itu. | Ibu, aku mau makan kimchi itu. |
613 | 01:04:27,257 | 01:04:29,396 | Yang dibuat dengan memotong lobak dalam berbagai bentuk. | Yang dibuat dengan memotong lobak dalam berbagai bentuk. |
614 | 01:04:29,396 | 01:04:31,537 | - Seokbakji? - Ya, yang itu. | - Seokbakji? - Ya, yang itu. |
615 | 01:04:31,537 | 01:04:33,931 | Ibu akan melakukannya. Tidak sulit membuatnya. | Ibu akan melakukannya. Tidak sulit membuatnya. |
616 | 01:04:38,307 | 01:04:39,931 | Wanitaku | Wanitaku |
617 | 01:04:40,207 | 01:04:43,542 | yang menyelamatkan dan meninggalkanku. | yang menyelamatkan dan meninggalkanku. |
618 | 01:04:45,576 | 01:04:47,171 | Adikku | Adikku |
619 | 01:04:47,717 | 01:04:50,812 | yang memaafkanku dan yang sudah kumaafkan. | yang memaafkanku dan yang sudah kumaafkan. |
620 | 01:04:53,017 | 01:04:54,552 | Sejak mereka pergi, | Sejak mereka pergi, |
621 | 01:04:55,326 | 01:04:56,622 | aku tidak tahu | aku tidak tahu |
622 | 01:04:57,186 | 01:05:00,691 | sisa hidupku hadiah atau hukuman. | sisa hidupku hadiah atau hukuman. |
623 | 01:05:03,267 | 01:05:04,521 | Tapi yang kutahu adalah | Tapi yang kutahu adalah |
624 | 01:05:05,396 | 01:05:07,132 | akhirnya aku baru tumbuh menjadi orang dewasa | akhirnya aku baru tumbuh menjadi orang dewasa |
625 | 01:05:07,767 | 01:05:09,802 | setelah kehilangan cintaku. | setelah kehilangan cintaku. |
626 | 01:05:13,176 | 01:05:14,471 | Meskipun | Meskipun |
627 | 01:05:15,207 | 01:05:18,247 | kerinduan ini satu-satunya hal yang tersisa dariku. | kerinduan ini satu-satunya hal yang tersisa dariku. |
628 | 01:05:18,247 | 01:05:20,642 | "Jinhwan A and C" | "Jinhwan A and C" |
629 | 01:05:27,116 | 01:05:28,822 | Kamu sengaja melakukan ini, bukan? | Kamu sengaja melakukan ini, bukan? |
630 | 01:05:30,257 | 01:05:33,191 | Kamu bekerja sepanjang akhir pekan sejak pekan lalu. | Kamu bekerja sepanjang akhir pekan sejak pekan lalu. |
631 | 01:05:33,426 | 01:05:35,491 | Aku ada pameran sebentar lagi. | Aku ada pameran sebentar lagi. |
632 | 01:05:35,697 | 01:05:38,021 | Apa kegiatanmu saat hari kerja sampai harus bekerja di akhir pekan? | Apa kegiatanmu saat hari kerja sampai harus bekerja di akhir pekan? |
633 | 01:05:38,666 | 01:05:40,567 | Aku bosan. | Aku bosan. |
634 | 01:05:40,567 | 01:05:42,162 | Kenapa kamu menyuruhku datang? | Kenapa kamu menyuruhku datang? |
635 | 01:05:42,707 | 01:05:44,761 | Kalau begitu, kamu mau membantuku? | Kalau begitu, kamu mau membantuku? |
636 | 01:05:45,037 | 01:05:47,001 | Aku datang untuk istirahat, bukan bekerja. | Aku datang untuk istirahat, bukan bekerja. |
637 | 01:05:49,846 | 01:05:51,302 | Apa yang ingin kamu lakukan? | Apa yang ingin kamu lakukan? |
638 | 01:05:51,947 | 01:05:54,642 | Tidak ada yang bisa dilakukan di kota ini. | Tidak ada yang bisa dilakukan di kota ini. |
639 | 01:05:56,047 | 01:05:57,211 | Mari kita minum. | Mari kita minum. |
640 | 01:05:57,217 | 01:05:58,312 | Apa? | Apa? |
641 | 01:05:58,457 | 01:05:59,552 | Tidak mau? | Tidak mau? |
642 | 01:06:00,656 | 01:06:03,221 | Tentu. Baiklah, ayo minum. | Tentu. Baiklah, ayo minum. |
643 | 01:06:03,426 | 01:06:04,721 | Haruskah aku menelepon ibu Da Woon? | Haruskah aku menelepon ibu Da Woon? |
644 | 01:06:04,997 | 01:06:06,757 | Dia memelototiku setiap kali melihatku. | Dia memelototiku setiap kali melihatku. |
645 | 01:06:06,757 | 01:06:08,021 | Kenapa kamu ingin meneleponnya? | Kenapa kamu ingin meneleponnya? |
646 | 01:06:08,297 | 01:06:10,997 | Kamu suka makan makanan buatannya. | Kamu suka makan makanan buatannya. |
647 | 01:06:10,997 | 01:06:12,436 | Bisakah kita memintanya memasak? | Bisakah kita memintanya memasak? |
648 | 01:06:12,436 | 01:06:15,802 | Astaga. Kenapa kamu tidak memasak sekali saja? | Astaga. Kenapa kamu tidak memasak sekali saja? |
649 | 01:06:16,666 | 01:06:18,007 | Kamu pikir aku tidak bisa? | Kamu pikir aku tidak bisa? |
650 | 01:06:18,007 | 01:06:19,836 | Dahulu aku pandai mengurus rumah tangga. | Dahulu aku pandai mengurus rumah tangga. |
651 | 01:06:19,836 | 01:06:23,042 | Tunjukkan padaku jika kamu masih punya kemampuan lamamu. | Tunjukkan padaku jika kamu masih punya kemampuan lamamu. |
652 | 01:06:24,747 | 01:06:25,941 | Kamu mau apa? | Kamu mau apa? |
653 | 01:06:27,277 | 01:06:28,582 | Entahlah. | Entahlah. |
654 | 01:06:30,787 | 01:06:31,882 | Dadar daun bawang. | Dadar daun bawang. |
655 | 01:06:32,317 | 01:06:33,412 | Aku setuju. | Aku setuju. |
656 | 01:06:38,257 | 01:06:41,721 | Konon, awal cinta diberikan oleh para dewa, | Konon, awal cinta diberikan oleh para dewa, |
657 | 01:06:42,997 | 01:06:46,261 | tapi orang-orang memilih kapan itu akan berakhir. | tapi orang-orang memilih kapan itu akan berakhir. |
658 | 01:06:48,166 | 01:06:50,431 | Karena aku tidak pernah memulai cinta ini, | Karena aku tidak pernah memulai cinta ini, |
659 | 01:06:52,176 | 01:06:54,971 | aku tidak tahu bagaimana caranya | aku tidak tahu bagaimana caranya |
660 | 01:06:56,207 | 01:06:57,941 | mengakhiri cinta ini. | mengakhiri cinta ini. |
661 | 01:07:00,717 | 01:07:03,011 | Aku akan pergi melakukan perjalanan lain | Aku akan pergi melakukan perjalanan lain |
662 | 01:07:03,947 | 01:07:05,552 | tanpa tanggal kembali. | tanpa tanggal kembali. |
663 | 01:07:09,826 | 01:07:11,451 | Berbahagialah. | Berbahagialah. |
664 | 01:07:13,457 | 01:07:14,552 | Tapi... | Tapi... |
665 | 01:07:15,896 | 01:07:17,562 | Kuharap kamu akan mengingatku. | Kuharap kamu akan mengingatku. |
666 | 01:07:29,207 | 01:07:31,602 | Sama seperti sebuah gedung yang tidak tahu apa dirinya | Sama seperti sebuah gedung yang tidak tahu apa dirinya |
667 | 01:07:32,146 | 01:07:35,542 | sampai cahaya menyentuh permukaannya, | sampai cahaya menyentuh permukaannya, |
668 | 01:07:36,186 | 01:07:38,211 | cinta pertamaku yang menyakitkan | cinta pertamaku yang menyakitkan |
669 | 01:07:39,156 | 01:07:40,552 | adalah cahaya | adalah cahaya |
670 | 01:07:42,156 | 01:07:43,622 | masa mudaku. | masa mudaku. |
671 | 01:07:57,406 | 01:07:58,771 | Aku | Aku |
672 | 01:07:59,906 | 01:08:02,102 | tidak takut gelap lagi. | tidak takut gelap lagi. |
673 | 01:08:02,807 | 01:08:04,971 | Aku bisa tidur dalam kegelapan | Aku bisa tidur dalam kegelapan |
674 | 01:08:05,846 | 01:08:08,412 | dan akhirnya aku tahu bahwa malam | dan akhirnya aku tahu bahwa malam |
675 | 01:08:09,217 | 01:08:10,542 | tidak akan bertahan selamanya. | tidak akan bertahan selamanya. |
676 | 01:08:11,916 | 01:08:13,912 | Aku mungkin tidak memilikinya | Aku mungkin tidak memilikinya |
677 | 01:08:14,616 | 01:08:16,451 | dan mungkin tidak bisa hidup di sisi mereka, | dan mungkin tidak bisa hidup di sisi mereka, |
678 | 01:08:17,586 | 01:08:20,622 | tapi aku juga tahu kenangan mencintai seseorang | tapi aku juga tahu kenangan mencintai seseorang |
679 | 01:08:21,257 | 01:08:23,562 | dan dicintai olehnya | dan dicintai olehnya |
680 | 01:08:24,267 | 01:08:25,892 | tidak bisa dilupakan. | tidak bisa dilupakan. |
681 | 01:08:30,207 | 01:08:32,431 | Hari-hari yang berat akan datang lagi. | Hari-hari yang berat akan datang lagi. |
682 | 01:08:33,807 | 01:08:37,402 | Terkadang, mungkin aku kesakitan. | Terkadang, mungkin aku kesakitan. |
683 | 01:08:38,717 | 01:08:40,612 | Tapi aku akan ingat | Tapi aku akan ingat |
684 | 01:08:42,547 | 01:08:43,981 | seberapa besar | seberapa besar |
685 | 01:08:44,846 | 01:08:46,951 | aku pernah dicintai. | aku pernah dicintai. |
686 | 01:08:49,386 | 01:08:50,552 | Dengan begitu, | Dengan begitu, |
687 | 01:08:51,227 | 01:08:55,191 | aku selalu bisa bangkit kembali. | aku selalu bisa bangkit kembali. |
688 | 01:08:58,096 | 01:08:59,662 | Jangan cemaskan aku. | Jangan cemaskan aku. |
689 | 01:09:02,507 | 01:09:06,302 | Tolong jangan cemaskan aku lagi. | Tolong jangan cemaskan aku lagi. |
690 | 01:09:07,606 | 01:09:09,471 | Aku baik-baik saja. | Aku baik-baik saja. |
691 | 01:09:10,807 | 01:09:12,671 | Terkadang aku menangis, | Terkadang aku menangis, |
692 | 01:09:13,247 | 01:09:15,382 | tapi aku lebih sering tersenyum. | tapi aku lebih sering tersenyum. |
693 | 01:09:16,547 | 01:09:17,741 | Aku akan hidup | Aku akan hidup |
694 | 01:09:19,217 | 01:09:20,552 | seperti itu. | seperti itu. |
695 | 01:09:34,936 | 01:09:37,336 | "Terima kasih sudah mendukung dan menyaksikan" | "Terima kasih sudah mendukung dan menyaksikan" |
696 | 01:09:37,336 | 01:09:39,832 | "'When I Was The Most Beautiful'" | "'When I Was The Most Beautiful'" |
697 | 01:09:56,527 | 01:09:59,522 | "When I Was The Most Beautiful" | "When I Was The Most Beautiful" |