This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:09,170 | 00:00:10,705 | Memang benar aku menyukai Bu Oh. | Memang benar aku menyukai Bu Oh. |
2 | 00:00:13,239 | 00:00:15,404 | - Kakak tahu. - Tapi aku bisa menahan | - Kakak tahu. - Tapi aku bisa menahan |
3 | 00:00:17,019 | 00:00:18,475 | perasaanku | perasaanku |
4 | 00:00:19,920 | 00:00:21,215 | untuk Kakak. | untuk Kakak. |
5 | 00:00:22,789 | 00:00:24,519 | Seharusnya Kakak tidak curiga. | Seharusnya Kakak tidak curiga. |
6 | 00:00:24,519 | 00:00:26,954 | Kakak seharusnya masih memercayaiku dalam segala hal, | Kakak seharusnya masih memercayaiku dalam segala hal, |
7 | 00:00:27,429 | 00:00:30,024 | bukan karena perasaanku tidak penting, | bukan karena perasaanku tidak penting, |
8 | 00:00:31,929 | 00:00:35,064 | tapi karena kamu kakakku, karena kita keluarga. | tapi karena kamu kakakku, karena kita keluarga. |
9 | 00:00:35,429 | 00:00:36,935 | Kita masih keluarga. | Kita masih keluarga. |
10 | 00:00:37,600 | 00:00:39,170 | Aku tidak punya kakak lagi. | Aku tidak punya kakak lagi. |
11 | 00:00:39,170 | 00:00:41,505 | - Hwan. - Aku sudah lama tidak memilikinya, | - Hwan. - Aku sudah lama tidak memilikinya, |
12 | 00:00:43,139 | 00:00:44,505 | tapi akhirnya aku menyadarinya. | tapi akhirnya aku menyadarinya. |
13 | 00:01:01,689 | 00:01:02,825 | Hwan. | Hwan. |
14 | 00:01:55,580 | 00:01:57,345 | "Episode 15" | "Episode 15" |
15 | 00:02:11,960 | 00:02:13,594 | Bukankah tempat ini terlalu kecil? | Bukankah tempat ini terlalu kecil? |
16 | 00:02:14,399 | 00:02:17,534 | Aku senang aku tidak membawa tanaman itu. Hanya akan menghalangi. | Aku senang aku tidak membawa tanaman itu. Hanya akan menghalangi. |
17 | 00:02:23,210 | 00:02:24,504 | Gunakan itu untuk membeli apa pun yang kamu butuhkan. | Gunakan itu untuk membeli apa pun yang kamu butuhkan. |
18 | 00:02:28,909 | 00:02:30,175 | Terima kasih. | Terima kasih. |
19 | 00:02:31,420 | 00:02:32,844 | Kamu punya dua pilihan. | Kamu punya dua pilihan. |
20 | 00:02:41,689 | 00:02:43,154 | Kamu bisa menceraikan Jin | Kamu bisa menceraikan Jin |
21 | 00:02:43,659 | 00:02:45,654 | dan biarkan mereka berbaikan. | dan biarkan mereka berbaikan. |
22 | 00:02:46,300 | 00:02:47,425 | Atau | Atau |
23 | 00:02:47,969 | 00:02:50,934 | kamu bisa tinggal dengan Jin dan mengusir Hwan. | kamu bisa tinggal dengan Jin dan mengusir Hwan. |
24 | 00:02:51,869 | 00:02:53,534 | Aku memilih yang kedua. | Aku memilih yang kedua. |
25 | 00:02:55,939 | 00:02:57,809 | Aku sudah selesai bicara dengannya. | Aku sudah selesai bicara dengannya. |
26 | 00:02:57,809 | 00:02:58,934 | Tanpamu, | Tanpamu, |
27 | 00:03:00,580 | 00:03:02,244 | Jin tidak akan bisa bertahan. | Jin tidak akan bisa bertahan. |
28 | 00:03:03,179 | 00:03:04,774 | Kesepakatanku dengan Carrie tidak berarti. | Kesepakatanku dengan Carrie tidak berarti. |
29 | 00:03:04,920 | 00:03:06,814 | Aku tidak mengusirmu. | Aku tidak mengusirmu. |
30 | 00:03:07,249 | 00:03:10,049 | Aku memikirkan strategi itu untuk mendapatkan sahamnya. | Aku memikirkan strategi itu untuk mendapatkan sahamnya. |
31 | 00:03:10,050 | 00:03:12,055 | Kedengarannya payah, maka aku memilih tidak memberitahumu. | Kedengarannya payah, maka aku memilih tidak memberitahumu. |
32 | 00:03:14,159 | 00:03:15,385 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
33 | 00:03:19,760 | 00:03:20,964 | Jika bukan karenamu, | Jika bukan karenamu, |
34 | 00:03:21,499 | 00:03:24,235 | aku pasti sudah merelakan Jin sejak lama. | aku pasti sudah merelakan Jin sejak lama. |
35 | 00:03:25,640 | 00:03:27,705 | AS sangat besar. | AS sangat besar. |
36 | 00:03:27,809 | 00:03:30,934 | Aku menghabiskan banyak uang untuk mencari di luar negeri. | Aku menghabiskan banyak uang untuk mencari di luar negeri. |
37 | 00:03:31,110 | 00:03:33,404 | Aku ingin menyerah berkali-kali dalam prosesnya. | Aku ingin menyerah berkali-kali dalam prosesnya. |
38 | 00:03:34,110 | 00:03:35,244 | Tapi | Tapi |
39 | 00:03:38,649 | 00:03:40,744 | aku melihatmu terus menunggunya, | aku melihatmu terus menunggunya, |
40 | 00:03:41,249 | 00:03:44,355 | dan kamu memberiku kekuatan untuk bertahan dan gigih. | dan kamu memberiku kekuatan untuk bertahan dan gigih. |
41 | 00:03:46,219 | 00:03:47,524 | Ini kali pertama | Ini kali pertama |
42 | 00:03:49,189 | 00:03:50,895 | Ibu memujiku dengan cara apa pun. | Ibu memujiku dengan cara apa pun. |
43 | 00:03:52,499 | 00:03:54,194 | Aku tidak pernah mengatakannya. | Aku tidak pernah mengatakannya. |
44 | 00:03:54,969 | 00:03:57,165 | Aku menatap Ibu saat aku bertahan. | Aku menatap Ibu saat aku bertahan. |
45 | 00:03:57,770 | 00:03:58,964 | Aku tidak tahu | Aku tidak tahu |
46 | 00:03:59,839 | 00:04:01,269 | apa yang akan kulakukan tanpa Ibu. | apa yang akan kulakukan tanpa Ibu. |
47 | 00:04:01,270 | 00:04:04,774 | Jangan sia-siakan tahun-tahun itu dengan sia-sia. | Jangan sia-siakan tahun-tahun itu dengan sia-sia. |
48 | 00:04:05,409 | 00:04:07,305 | Jin membutuhkanmu. | Jin membutuhkanmu. |
49 | 00:04:08,909 | 00:04:10,105 | Bagaimana dengan Hwan? | Bagaimana dengan Hwan? |
50 | 00:04:11,520 | 00:04:13,374 | Dia mungkin orang | Dia mungkin orang |
51 | 00:04:14,219 | 00:04:16,045 | yang paling kesulitan saat ini. | yang paling kesulitan saat ini. |
52 | 00:04:19,419 | 00:04:20,824 | Menurutmu apa yang harus kita lakukan? | Menurutmu apa yang harus kita lakukan? |
53 | 00:04:22,960 | 00:04:24,355 | Tolong beri tahu aku. | Tolong beri tahu aku. |
54 | 00:04:25,859 | 00:04:28,725 | Aku membesarkan Jin sendiri, | Aku membesarkan Jin sendiri, |
55 | 00:04:29,469 | 00:04:31,599 | tapi aku berhenti menjaga Hwan saat dia masih kecil, | tapi aku berhenti menjaga Hwan saat dia masih kecil, |
56 | 00:04:31,599 | 00:04:33,295 | jadi, aku tidak tahu harus bagaimana. | jadi, aku tidak tahu harus bagaimana. |
57 | 00:04:34,270 | 00:04:35,405 | Saat ini, | Saat ini, |
58 | 00:04:36,870 | 00:04:40,334 | sepertinya kamu lebih mengenalnya daripada aku. | sepertinya kamu lebih mengenalnya daripada aku. |
59 | 00:04:43,750 | 00:04:45,675 | Lagi pula, aku juga seorang ibu. | Lagi pula, aku juga seorang ibu. |
60 | 00:04:47,450 | 00:04:50,954 | Aku mulai menyesali hal-hal yang kulakukan untuk anak-anakku. | Aku mulai menyesali hal-hal yang kulakukan untuk anak-anakku. |
61 | 00:04:53,289 | 00:04:54,754 | Aku menyia-nyiakan hidupku. | Aku menyia-nyiakan hidupku. |
62 | 00:04:55,859 | 00:04:57,225 | Ibu harus memberitahunya | Ibu harus memberitahunya |
63 | 00:04:58,700 | 00:05:00,394 | bagaimana perasaan Ibu. | bagaimana perasaan Ibu. |
64 | 00:05:02,899 | 00:05:06,865 | Aku sudah begitu lama membenci ibuku. | Aku sudah begitu lama membenci ibuku. |
65 | 00:05:09,469 | 00:05:13,105 | Tapi kebencian itu adalah kerinduanku untuknya. | Tapi kebencian itu adalah kerinduanku untuknya. |
66 | 00:05:14,510 | 00:05:17,250 | Dunia menyebutnya pendosa, | Dunia menyebutnya pendosa, |
67 | 00:05:17,250 | 00:05:19,975 | tapi aku tidak bisa menerimanya. | tapi aku tidak bisa menerimanya. |
68 | 00:05:21,390 | 00:05:24,155 | Namun, yang kulihat berbeda. | Namun, yang kulihat berbeda. |
69 | 00:05:25,289 | 00:05:27,824 | Aku menyiksa diriku | Aku menyiksa diriku |
70 | 00:05:28,859 | 00:05:31,155 | dan bahkan membuat keributan di depannya. | dan bahkan membuat keributan di depannya. |
71 | 00:05:32,359 | 00:05:34,725 | Tapi akhirnya, aku menyadari | Tapi akhirnya, aku menyadari |
72 | 00:05:35,430 | 00:05:37,434 | dirinya yang sebenarnya. | dirinya yang sebenarnya. |
73 | 00:05:39,039 | 00:05:40,434 | Ketulusannya. | Ketulusannya. |
74 | 00:05:42,770 | 00:05:45,035 | Bolehkah aku bertanya | Bolehkah aku bertanya |
75 | 00:05:45,739 | 00:05:47,244 | kenapa dia melakukannya? | kenapa dia melakukannya? |
76 | 00:05:48,680 | 00:05:50,004 | Itu karena aku. | Itu karena aku. |
77 | 00:05:52,549 | 00:05:54,615 | Dia melakukannya untuk menyelamatkanku. | Dia melakukannya untuk menyelamatkanku. |
78 | 00:05:57,320 | 00:05:59,115 | Ibumu luar biasa. | Ibumu luar biasa. |
79 | 00:06:02,989 | 00:06:05,055 | Dia berbeda dariku. | Dia berbeda dariku. |
80 | 00:06:06,159 | 00:06:08,965 | Bolehkah aku bertanya | Bolehkah aku bertanya |
81 | 00:06:10,570 | 00:06:12,764 | kenapa Ibu tidak bercerai? | kenapa Ibu tidak bercerai? |
82 | 00:06:15,109 | 00:06:16,634 | Entahlah. | Entahlah. |
83 | 00:06:16,909 | 00:06:18,975 | Aku sudah pindah dan punya kebebasan sendiri, | Aku sudah pindah dan punya kebebasan sendiri, |
84 | 00:06:19,310 | 00:06:21,105 | tapi aku tetap tidak menginginkan itu. | tapi aku tetap tidak menginginkan itu. |
85 | 00:06:22,049 | 00:06:25,975 | Mungkin Ibu masih ingin terikat dengannya. | Mungkin Ibu masih ingin terikat dengannya. |
86 | 00:06:26,149 | 00:06:27,384 | Mungkin, | Mungkin, |
87 | 00:06:30,659 | 00:06:32,754 | Ibu ingin kembali. | Ibu ingin kembali. |
88 | 00:06:36,729 | 00:06:38,394 | Apa benar cinta Hwan | Apa benar cinta Hwan |
89 | 00:06:38,930 | 00:06:40,095 | tidak bisa terbalas? | tidak bisa terbalas? |
90 | 00:06:43,739 | 00:06:46,194 | Sebesar apa pun penderitaan yang disebabkan Jin kepadamu, | Sebesar apa pun penderitaan yang disebabkan Jin kepadamu, |
91 | 00:06:48,770 | 00:06:50,735 | kamu tahu tidak boleh mendatangi Hwan, bukan? | kamu tahu tidak boleh mendatangi Hwan, bukan? |
92 | 00:06:52,380 | 00:06:53,475 | Ya. | Ya. |
93 | 00:06:56,750 | 00:06:59,045 | Itu tidak boleh terjadi. | Itu tidak boleh terjadi. |
94 | 00:07:01,620 | 00:07:02,915 | Itu bagus. | Itu bagus. |
95 | 00:07:10,630 | 00:07:13,965 | Bu Jung, aku datang untuk menyuntik Anda. | Bu Jung, aku datang untuk menyuntik Anda. |
96 | 00:07:19,200 | 00:07:21,169 | Mereka ramah terhadap perusahaan. | Mereka ramah terhadap perusahaan. |
97 | 00:07:21,169 | 00:07:23,739 | Yang merah mempertimbangkannya. Yang biru netral. | Yang merah mempertimbangkannya. Yang biru netral. |
98 | 00:07:23,739 | 00:07:26,905 | Menurutmu berapa orang netral yang bisa kita bujuk? | Menurutmu berapa orang netral yang bisa kita bujuk? |
99 | 00:07:32,750 | 00:07:34,919 | - Carrie Jung menghilang. - Apa maksudmu? | - Carrie Jung menghilang. - Apa maksudmu? |
100 | 00:07:34,919 | 00:07:36,785 | Dia meninggalkan rumah sakit tanpa memberi tahu siapa pun. | Dia meninggalkan rumah sakit tanpa memberi tahu siapa pun. |
101 | 00:07:38,620 | 00:07:41,390 | Laporkan ke polisi dan kirim orang untuk mencarinya. | Laporkan ke polisi dan kirim orang untuk mencarinya. |
102 | 00:07:41,390 | 00:07:42,785 | - Kita harus menemukannya. - Baik, Pak. | - Kita harus menemukannya. - Baik, Pak. |
103 | 00:08:08,089 | 00:08:09,744 | Kamu bekerja di sekitar sini? | Kamu bekerja di sekitar sini? |
104 | 00:08:10,419 | 00:08:11,684 | Aku datang untuk menjemputmu. | Aku datang untuk menjemputmu. |
105 | 00:08:14,130 | 00:08:16,855 | Sebentar lagi, aku tidak akan datang ke sini lagi. | Sebentar lagi, aku tidak akan datang ke sini lagi. |
106 | 00:08:17,029 | 00:08:18,799 | Begitu proyeknya selesai, | Begitu proyeknya selesai, |
107 | 00:08:18,799 | 00:08:21,095 | kami akan menyerahkannya ke perusahaan lain. | kami akan menyerahkannya ke perusahaan lain. |
108 | 00:08:21,270 | 00:08:22,824 | Setelah itu, aku akan pergi. | Setelah itu, aku akan pergi. |
109 | 00:08:22,969 | 00:08:25,564 | Jika ini karena Ibu, kamu tidak perlu melakukan itu. | Jika ini karena Ibu, kamu tidak perlu melakukan itu. |
110 | 00:08:25,739 | 00:08:27,940 | Kamu tidak perlu pergi saat aku pergi juga. | Kamu tidak perlu pergi saat aku pergi juga. |
111 | 00:08:27,940 | 00:08:30,204 | Ini tidak ada hubungannya denganmu. | Ini tidak ada hubungannya denganmu. |
112 | 00:08:32,210 | 00:08:34,305 | Aku punya hidupku sendiri. | Aku punya hidupku sendiri. |
113 | 00:08:44,920 | 00:08:46,255 | Kerja bagus. | Kerja bagus. |
114 | 00:08:47,190 | 00:08:49,954 | Aku akan membujukmu jika kamu pergi karena aku. | Aku akan membujukmu jika kamu pergi karena aku. |
115 | 00:08:50,190 | 00:08:52,454 | Tapi jika demi kebaikanmu, | Tapi jika demi kebaikanmu, |
116 | 00:08:53,330 | 00:08:54,895 | aku tidak akan menghentikanmu. | aku tidak akan menghentikanmu. |
117 | 00:08:57,369 | 00:08:59,364 | Aku ingin makan bersamamu | Aku ingin makan bersamamu |
118 | 00:09:00,540 | 00:09:01,805 | di tempat yang bagus. | di tempat yang bagus. |
119 | 00:09:04,239 | 00:09:06,009 | Kalau dipikir-pikir, | Kalau dipikir-pikir, |
120 | 00:09:06,009 | 00:09:08,775 | aku tidak pernah mentraktirmu setelah menghasilkan uang sendiri. | aku tidak pernah mentraktirmu setelah menghasilkan uang sendiri. |
121 | 00:09:10,920 | 00:09:13,344 | Kita selalu makan bersama di rumah. | Kita selalu makan bersama di rumah. |
122 | 00:09:13,420 | 00:09:14,714 | Tidak seperti itu. | Tidak seperti itu. |
123 | 00:09:16,790 | 00:09:18,885 | Aku ingin kita pergi ke restoran mewah | Aku ingin kita pergi ke restoran mewah |
124 | 00:09:20,389 | 00:09:22,224 | dengan pakaian bagus. | dengan pakaian bagus. |
125 | 00:09:23,560 | 00:09:24,655 | Aku mau itu. | Aku mau itu. |
126 | 00:09:27,869 | 00:09:29,324 | Aku ingin | Aku ingin |
127 | 00:09:30,400 | 00:09:31,765 | makan bersamamu. | makan bersamamu. |
128 | 00:09:40,210 | 00:09:41,344 | Baiklah. | Baiklah. |
129 | 00:09:42,150 | 00:09:43,275 | Mari kita lakukan itu. | Mari kita lakukan itu. |
130 | 00:09:44,249 | 00:09:46,175 | Ini tidak sulit. | Ini tidak sulit. |
131 | 00:09:47,119 | 00:09:49,285 | Kenapa aku menolak saat kamu yang mentraktir? | Kenapa aku menolak saat kamu yang mentraktir? |
132 | 00:09:49,950 | 00:09:52,684 | Aku akan makan hidangan lengkap. | Aku akan makan hidangan lengkap. |
133 | 00:09:52,989 | 00:09:54,655 | Kamu bisa memesan hidangan termahal. | Kamu bisa memesan hidangan termahal. |
134 | 00:09:58,629 | 00:10:01,395 | Benar. Bisakah kita mampir ke suatu tempat | Benar. Bisakah kita mampir ke suatu tempat |
135 | 00:10:01,430 | 00:10:03,265 | sebelum pulang? | sebelum pulang? |
136 | 00:10:10,109 | 00:10:13,509 | "Lounge" | "Lounge" |
137 | 00:10:13,509 | 00:10:15,344 | Aku tidak akan pernah melupakan tempat ini. | Aku tidak akan pernah melupakan tempat ini. |
138 | 00:10:17,950 | 00:10:19,074 | Rumah kita. | Rumah kita. |
139 | 00:10:19,650 | 00:10:20,745 | Bengkel. | Bengkel. |
140 | 00:10:22,389 | 00:10:23,645 | Lingkungan ini. | Lingkungan ini. |
141 | 00:10:25,519 | 00:10:26,714 | Pulau Jeju. | Pulau Jeju. |
142 | 00:10:28,229 | 00:10:30,555 | Kak Jin ada di semua tempat itu. | Kak Jin ada di semua tempat itu. |
143 | 00:10:33,430 | 00:10:34,625 | Tapi di sini... | Tapi di sini... |
144 | 00:10:39,869 | 00:10:41,334 | Hanya kita berdua. | Hanya kita berdua. |
145 | 00:10:43,139 | 00:10:44,574 | Tapi kamu kesakitan. | Tapi kamu kesakitan. |
146 | 00:10:51,920 | 00:10:53,114 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
147 | 00:10:54,690 | 00:10:56,415 | Bahkan kenangan menyakitkan pun | Bahkan kenangan menyakitkan pun |
148 | 00:10:57,420 | 00:10:59,084 | sangat berharga. | sangat berharga. |
149 | 00:11:07,629 | 00:11:09,564 | Setelah beberapa waktu... | Setelah beberapa waktu... |
150 | 00:11:11,369 | 00:11:14,905 | Saat akhirnya kita bisa melihat ke belakang dan bernostalgia... | Saat akhirnya kita bisa melihat ke belakang dan bernostalgia... |
151 | 00:11:17,479 | 00:11:19,375 | Akankah hari itu datang | Akankah hari itu datang |
152 | 00:11:20,440 | 00:11:22,204 | saat kita semua akan baik-baik saja? | saat kita semua akan baik-baik saja? |
153 | 00:11:27,450 | 00:11:30,045 | Sebelum aku kembali ke Korea... | Sebelum aku kembali ke Korea... |
154 | 00:11:30,790 | 00:11:33,184 | Saat kamu mengabaikan semua SMS, telepon, dan surel dariku | Saat kamu mengabaikan semua SMS, telepon, dan surel dariku |
155 | 00:11:33,420 | 00:11:35,655 | selama tiga tahun itu, | selama tiga tahun itu, |
156 | 00:11:39,099 | 00:11:41,895 | pernahkah kamu memikirkanku? | pernahkah kamu memikirkanku? |
157 | 00:11:46,969 | 00:11:48,564 | Tentu saja. | Tentu saja. |
158 | 00:11:50,879 | 00:11:53,175 | Kita tidak berpisah dengan bahagia. | Kita tidak berpisah dengan bahagia. |
159 | 00:11:53,979 | 00:11:56,745 | Mungkin itu sebabnya aku lebih memikirkanmu. | Mungkin itu sebabnya aku lebih memikirkanmu. |
160 | 00:11:59,550 | 00:12:02,184 | Aku meyakinkan diriku untuk tidak meneleponmu. | Aku meyakinkan diriku untuk tidak meneleponmu. |
161 | 00:12:03,050 | 00:12:06,915 | Aku memaksa diriku untuk tidak melakukannya. | Aku memaksa diriku untuk tidak melakukannya. |
162 | 00:12:09,629 | 00:12:11,995 | Tapi melakukan itu membuatku semakin memikirkanmu. | Tapi melakukan itu membuatku semakin memikirkanmu. |
163 | 00:12:12,930 | 00:12:14,094 | Itulah yang terjadi. | Itulah yang terjadi. |
164 | 00:12:16,869 | 00:12:19,765 | Bagaimana dengan suratku? | Bagaimana dengan suratku? |
165 | 00:12:22,109 | 00:12:23,934 | Kamu sudah membacanya? | Kamu sudah membacanya? |
166 | 00:12:30,550 | 00:12:31,645 | Tidak. | Tidak. |
167 | 00:12:32,849 | 00:12:34,844 | Apa kamu membuangnya | Apa kamu membuangnya |
168 | 00:12:35,550 | 00:12:36,844 | tanpa membacanya sekali pun? | tanpa membacanya sekali pun? |
169 | 00:12:39,219 | 00:12:40,314 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
170 | 00:12:47,499 | 00:12:49,525 | Begitu aku kembali ke Amerika... | Begitu aku kembali ke Amerika... |
171 | 00:12:50,839 | 00:12:53,234 | Setelah kita berpisah, | Setelah kita berpisah, |
172 | 00:12:57,839 | 00:13:00,604 | tidak akan ada alasan bagi kita untuk tetap berhubungan, bukan? | tidak akan ada alasan bagi kita untuk tetap berhubungan, bukan? |
173 | 00:13:05,080 | 00:13:07,245 | Aku belum berpikir sejauh itu. | Aku belum berpikir sejauh itu. |
174 | 00:13:10,050 | 00:13:11,255 | Tapi | Tapi |
175 | 00:13:12,859 | 00:13:15,125 | jika aku tetap menghubungimu | jika aku tetap menghubungimu |
176 | 00:13:16,359 | 00:13:18,224 | tapi tidak dengan Jin, | tapi tidak dengan Jin, |
177 | 00:13:21,930 | 00:13:23,364 | itu akan aneh. | itu akan aneh. |
178 | 00:13:31,509 | 00:13:36,080 | "Lounge" | "Lounge" |
179 | 00:13:36,080 | 00:13:37,550 | "Jinhwan A and C" | "Jinhwan A and C" |
180 | 00:13:37,550 | 00:13:39,119 | Carrie Jung masih menghilang, | Carrie Jung masih menghilang, |
181 | 00:13:39,119 | 00:13:41,285 | tapi kami menerima sesuatu atas namanya, | tapi kami menerima sesuatu atas namanya, |
182 | 00:13:41,349 | 00:13:42,714 | mengatakan dia akan mencabut delegasinya. | mengatakan dia akan mencabut delegasinya. |
183 | 00:13:44,420 | 00:13:46,790 | Inilah alasanku membayar biaya penalti yang tinggi. | Inilah alasanku membayar biaya penalti yang tinggi. |
184 | 00:13:46,790 | 00:13:48,755 | Pimpinan Bang mungkin akan membayarnya. | Pimpinan Bang mungkin akan membayarnya. |
185 | 00:13:49,160 | 00:13:52,499 | Kenapa Ibu membuat kesepakatan dengannya dan memperumit semuanya? | Kenapa Ibu membuat kesepakatan dengannya dan memperumit semuanya? |
186 | 00:13:52,499 | 00:13:54,594 | Kamu tidak tahu siapa yang bertanggung jawab atas ini? | Kamu tidak tahu siapa yang bertanggung jawab atas ini? |
187 | 00:13:54,969 | 00:13:57,170 | Jika kamu tidak terlibat dengannya... | Jika kamu tidak terlibat dengannya... |
188 | 00:13:57,170 | 00:13:59,035 | Sudah kubilang jangan menerima investasi dari orang lain. | Sudah kubilang jangan menerima investasi dari orang lain. |
189 | 00:13:59,540 | 00:14:01,604 | Keserakahan Ibu yang menyebabkan ini. | Keserakahan Ibu yang menyebabkan ini. |
190 | 00:14:02,210 | 00:14:04,704 | Kamu akan menyalahkan ibu? | Kamu akan menyalahkan ibu? |
191 | 00:14:06,410 | 00:14:08,604 | Kalian berdua harus bekerja sama. | Kalian berdua harus bekerja sama. |
192 | 00:14:08,810 | 00:14:10,675 | Berdebat tidak akan menyelesaikan apa pun. | Berdebat tidak akan menyelesaikan apa pun. |
193 | 00:14:11,920 | 00:14:14,175 | Aku tidak tahu apa yang Carrie lakukan. | Aku tidak tahu apa yang Carrie lakukan. |
194 | 00:14:14,719 | 00:14:16,814 | Jika Pimpinan Bang menolaknya, | Jika Pimpinan Bang menolaknya, |
195 | 00:14:17,119 | 00:14:19,489 | aku bisa bernegosiasi dengannya. | aku bisa bernegosiasi dengannya. |
196 | 00:14:19,489 | 00:14:20,820 | Bagaimana jika dia menghilang sendiri? | Bagaimana jika dia menghilang sendiri? |
197 | 00:14:20,820 | 00:14:22,285 | Lalu dia meludahi kita. | Lalu dia meludahi kita. |
198 | 00:14:24,499 | 00:14:26,625 | Jika kita melepaskan sahamnya, | Jika kita melepaskan sahamnya, |
199 | 00:14:26,930 | 00:14:28,765 | berapa total yang kita punya? | berapa total yang kita punya? |
200 | 00:14:28,999 | 00:14:30,869 | Jangan menyerah dahulu. | Jangan menyerah dahulu. |
201 | 00:14:30,869 | 00:14:32,440 | Jika kita membujuk pihak netral, | Jika kita membujuk pihak netral, |
202 | 00:14:32,440 | 00:14:34,464 | kita bisa mendapatkan lebih banyak saham. | kita bisa mendapatkan lebih banyak saham. |
203 | 00:14:34,910 | 00:14:36,805 | Maka semuanya akan lebih mudah. | Maka semuanya akan lebih mudah. |
204 | 00:14:42,009 | 00:14:45,050 | Pertama, para artis seharusnya tidak punya ruang kerja sendiri. | Pertama, para artis seharusnya tidak punya ruang kerja sendiri. |
205 | 00:14:45,050 | 00:14:46,719 | Pengalaman bertahun-tahun, portofolio, | Pengalaman bertahun-tahun, portofolio, |
206 | 00:14:46,719 | 00:14:48,489 | alasan mendaftar, dan rencana bisnis. | alasan mendaftar, dan rencana bisnis. |
207 | 00:14:48,489 | 00:14:51,114 | Hilangkan di setiap kategori dan kesimpulkan semuanya. | Hilangkan di setiap kategori dan kesimpulkan semuanya. |
208 | 00:14:51,420 | 00:14:52,920 | Evaluasi yang masuk akal. | Evaluasi yang masuk akal. |
209 | 00:14:52,920 | 00:14:55,224 | Tentu saja. Pemerintah terlibat dalam hal ini. | Tentu saja. Pemerintah terlibat dalam hal ini. |
210 | 00:14:55,290 | 00:14:56,755 | Kamu dengar dia? | Kamu dengar dia? |
211 | 00:14:57,460 | 00:15:00,125 | Terkadang, kamu tampak sangat naif. | Terkadang, kamu tampak sangat naif. |
212 | 00:15:00,129 | 00:15:01,769 | Terkadang dia memang tampak muda. | Terkadang dia memang tampak muda. |
213 | 00:15:01,769 | 00:15:02,895 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
214 | 00:15:03,269 | 00:15:04,734 | Beraninya kalian... | Beraninya kalian... |
215 | 00:15:09,640 | 00:15:14,640 | [VIU Ver] MBC E29 'When I was the Most Beautiful' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android | [VIU Ver] MBC E29 'When I was the Most Beautiful' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android |
216 | 00:15:19,180 | 00:15:20,614 | Apa ini? | Apa ini? |
217 | 00:15:22,420 | 00:15:23,844 | Aku sudah pindah rumah sakit. | Aku sudah pindah rumah sakit. |
218 | 00:15:24,150 | 00:15:27,984 | Aku akan senang jika kamu mengirim pesananku ke tempat ini. | Aku akan senang jika kamu mengirim pesananku ke tempat ini. |
219 | 00:15:27,989 | 00:15:30,430 | Itu akan membuatku merasa lebih baik di tempat kosong ini. | Itu akan membuatku merasa lebih baik di tempat kosong ini. |
220 | 00:15:30,430 | 00:15:31,555 | Kudengar | Kudengar |
221 | 00:15:32,400 | 00:15:34,665 | bahwa dia menghilang dari rumah sakit. | bahwa dia menghilang dari rumah sakit. |
222 | 00:15:38,700 | 00:15:40,135 | Abaikan saja dia. | Abaikan saja dia. |
223 | 00:16:21,680 | 00:16:24,204 | Aku bisa menelepon polisi | Aku bisa menelepon polisi |
224 | 00:16:25,479 | 00:16:27,275 | jika kamu di sini tanpa kemauanmu. | jika kamu di sini tanpa kemauanmu. |
225 | 00:16:35,830 | 00:16:37,484 | Kenapa kamu menghubungiku? | Kenapa kamu menghubungiku? |
226 | 00:16:40,530 | 00:16:42,964 | Sebesar apa pun keluargamu membenciku, | Sebesar apa pun keluargamu membenciku, |
227 | 00:16:44,099 | 00:16:47,738 | saham yang kumiliki adalah harapan terakhir Jin Hwan. | saham yang kumiliki adalah harapan terakhir Jin Hwan. |
228 | 00:16:47,739 | 00:16:50,834 | Lalu? Apa yang bisa kamu lakukan sekarang? | Lalu? Apa yang bisa kamu lakukan sekarang? |
229 | 00:16:51,710 | 00:16:53,910 | Kesepakatanmu dengan ibu mertuaku tidak berlaku lagi, | Kesepakatanmu dengan ibu mertuaku tidak berlaku lagi, |
230 | 00:16:53,910 | 00:16:56,008 | dan kuharap kamu tidak akan mengancam dengan hal tidak berguna. | dan kuharap kamu tidak akan mengancam dengan hal tidak berguna. |
231 | 00:16:56,009 | 00:16:59,015 | Karena aku tidak peduli dengan perusahaan. | Karena aku tidak peduli dengan perusahaan. |
232 | 00:17:02,589 | 00:17:04,245 | Aku tidak mau dipenjara. | Aku tidak mau dipenjara. |
233 | 00:17:05,519 | 00:17:07,758 | Aku merawatnya selama tujuh tahun | Aku merawatnya selama tujuh tahun |
234 | 00:17:07,759 | 00:17:09,525 | dan bahkan ditikam. | dan bahkan ditikam. |
235 | 00:17:11,059 | 00:17:12,255 | Secara pribadi, | Secara pribadi, |
236 | 00:17:12,999 | 00:17:15,094 | aku yakin aku pantas mendapatkannya. | aku yakin aku pantas mendapatkannya. |
237 | 00:17:17,569 | 00:17:18,935 | Kamu dibuang. | Kamu dibuang. |
238 | 00:17:21,410 | 00:17:22,664 | Mereka | Mereka |
239 | 00:17:24,340 | 00:17:25,674 | meninggalkanmu. | meninggalkanmu. |
240 | 00:17:26,940 | 00:17:28,604 | Kamu dalam bahaya sekarang, | Kamu dalam bahaya sekarang, |
241 | 00:17:30,910 | 00:17:32,614 | dan kamu tahu itu. | dan kamu tahu itu. |
242 | 00:17:36,719 | 00:17:39,354 | Jika dimanfaatkan dan dibuang,. | Jika dimanfaatkan dan dibuang,. |
243 | 00:17:40,519 | 00:17:43,485 | aku akan membiarkan pria yang kucintai meninggalkanku terakhir. | aku akan membiarkan pria yang kucintai meninggalkanku terakhir. |
244 | 00:17:45,999 | 00:17:47,499 | Demi siapa? | Demi siapa? |
245 | 00:17:47,499 | 00:17:51,124 | Perbuatanmu untuknya di Amerika bukan karena cinta. | Perbuatanmu untuknya di Amerika bukan karena cinta. |
246 | 00:17:52,140 | 00:17:54,235 | Kamu menipunya karena rasa bersalahmu. | Kamu menipunya karena rasa bersalahmu. |
247 | 00:17:55,809 | 00:17:57,435 | Tidakkah kamu tahu sekarang | Tidakkah kamu tahu sekarang |
248 | 00:17:58,539 | 00:18:00,634 | bahwa hidup bersama pasien | bahwa hidup bersama pasien |
249 | 00:18:01,039 | 00:18:03,380 | membuat kalian berdua menggila? | membuat kalian berdua menggila? |
250 | 00:18:03,380 | 00:18:06,114 | Tetap saja, itu lebih baik daripada saat kukira dia sudah mati. | Tetap saja, itu lebih baik daripada saat kukira dia sudah mati. |
251 | 00:18:08,319 | 00:18:09,445 | Itu benar, | Itu benar, |
252 | 00:18:10,390 | 00:18:12,584 | sampai aku tahu kalian berdua telah menipuku. | sampai aku tahu kalian berdua telah menipuku. |
253 | 00:18:15,529 | 00:18:17,229 | Kamu bilang itu cinta | Kamu bilang itu cinta |
254 | 00:18:17,229 | 00:18:19,854 | tapi akhirnya hanya mengurus diri sendiri. | tapi akhirnya hanya mengurus diri sendiri. |
255 | 00:18:21,499 | 00:18:23,725 | Jika kamu ingin dimaafkan atas perbuatanmu, | Jika kamu ingin dimaafkan atas perbuatanmu, |
256 | 00:18:24,469 | 00:18:26,535 | kamu juga harus berkorban. | kamu juga harus berkorban. |
257 | 00:18:29,210 | 00:18:30,334 | Jin | Jin |
258 | 00:18:33,039 | 00:18:34,644 | tidak akan pernah memaafkanku. | tidak akan pernah memaafkanku. |
259 | 00:18:34,880 | 00:18:36,844 | Tapi dia masih bisa mengakui fakta | Tapi dia masih bisa mengakui fakta |
260 | 00:18:38,380 | 00:18:39,715 | bahwa kamu memiliki | bahwa kamu memiliki |
261 | 00:18:40,880 | 00:18:43,515 | sedikit ketulusan yang tertinggal padamu. | sedikit ketulusan yang tertinggal padamu. |
262 | 00:18:56,329 | 00:18:58,334 | Aku sudah bicara dengan Pengacara Ryu. | Aku sudah bicara dengan Pengacara Ryu. |
263 | 00:18:58,600 | 00:19:00,140 | Dia ingin tetap di sini. | Dia ingin tetap di sini. |
264 | 00:19:00,140 | 00:19:02,068 | Dia bertanya apa kita bisa mengirim orang di hari rapat umum. | Dia bertanya apa kita bisa mengirim orang di hari rapat umum. |
265 | 00:19:02,069 | 00:19:03,765 | Kita tidak bisa memercayainya. | Kita tidak bisa memercayainya. |
266 | 00:19:05,309 | 00:19:07,904 | Perusahaanmu harus bersiap untuk yang terburuk. | Perusahaanmu harus bersiap untuk yang terburuk. |
267 | 00:19:08,749 | 00:19:10,205 | Aku juga tidak memercayainya. | Aku juga tidak memercayainya. |
268 | 00:19:11,120 | 00:19:15,144 | Aku baru saja memprovokasi harga dirinya. | Aku baru saja memprovokasi harga dirinya. |
269 | 00:19:17,590 | 00:19:19,084 | Aku juga penasaran | Aku juga penasaran |
270 | 00:19:20,319 | 00:19:21,584 | tentang apa yang tersisa darinya. | tentang apa yang tersisa darinya. |
271 | 00:19:24,559 | 00:19:25,700 | Jika orang lain, | Jika orang lain, |
272 | 00:19:25,700 | 00:19:27,824 | mereka tidak akan menunggu seperti orang bodoh selama tujuh tahun. | mereka tidak akan menunggu seperti orang bodoh selama tujuh tahun. |
273 | 00:19:28,329 | 00:19:29,630 | Mereka pasti sudah hancur setelah mengetahui | Mereka pasti sudah hancur setelah mengetahui |
274 | 00:19:29,630 | 00:19:31,064 | tentang perselingkuhan suami mereka. | tentang perselingkuhan suami mereka. |
275 | 00:19:33,069 | 00:19:35,370 | Kamu mengabaikan rasa sakitmu, | Kamu mengabaikan rasa sakitmu, |
276 | 00:19:35,370 | 00:19:37,735 | tapi kamu memberi Kak Jin waktu. | tapi kamu memberi Kak Jin waktu. |
277 | 00:19:38,210 | 00:19:39,374 | Jangan lakukan itu. | Jangan lakukan itu. |
278 | 00:19:43,079 | 00:19:44,205 | Begini, | Begini, |
279 | 00:19:46,019 | 00:19:50,045 | aku sudah terbiasa dengan mereka yang bermusuhan denganku. | aku sudah terbiasa dengan mereka yang bermusuhan denganku. |
280 | 00:19:51,259 | 00:19:53,154 | Aku mencoba bersikap baik, | Aku mencoba bersikap baik, |
281 | 00:19:53,559 | 00:19:55,924 | tapi aku bahkan tidak tahu kapan orang-orang menyakitiku. | tapi aku bahkan tidak tahu kapan orang-orang menyakitiku. |
282 | 00:19:56,930 | 00:19:58,995 | Itu normal bagiku. | Itu normal bagiku. |
283 | 00:20:03,170 | 00:20:05,594 | Orang yang membantu mengubah pola pikir itu | Orang yang membantu mengubah pola pikir itu |
284 | 00:20:06,600 | 00:20:07,735 | adalah Jin | adalah Jin |
285 | 00:20:08,469 | 00:20:09,564 | dan kamu. | dan kamu. |
286 | 00:20:12,840 | 00:20:15,445 | Jangan pergi karena kamu terluka. | Jangan pergi karena kamu terluka. |
287 | 00:20:16,350 | 00:20:18,174 | Tetap di sini dan bertarunglah. | Tetap di sini dan bertarunglah. |
288 | 00:20:19,950 | 00:20:21,344 | Tapi kamu akan pergi. | Tapi kamu akan pergi. |
289 | 00:20:22,789 | 00:20:25,055 | Kakakmu dan aku menikah. | Kakakmu dan aku menikah. |
290 | 00:20:25,819 | 00:20:28,154 | Setelah putus, kami tidak bisa saling mendampingi. | Setelah putus, kami tidak bisa saling mendampingi. |
291 | 00:20:29,590 | 00:20:31,124 | Tapi kamu keluarganya. | Tapi kamu keluarganya. |
292 | 00:20:52,079 | 00:20:55,384 | Ini anggur terbaik kita. | Ini anggur terbaik kita. |
293 | 00:20:56,519 | 00:20:59,414 | Kupikir aku harus membukanya saat kita bersama. | Kupikir aku harus membukanya saat kita bersama. |
294 | 00:21:01,759 | 00:21:05,394 | Kalian berdua bisa minum bersama dan berbincang. | Kalian berdua bisa minum bersama dan berbincang. |
295 | 00:21:08,329 | 00:21:09,594 | Tetaplah bersama kami. | Tetaplah bersama kami. |
296 | 00:21:18,610 | 00:21:20,435 | Bergabunglah dengan kami. | Bergabunglah dengan kami. |
297 | 00:21:21,549 | 00:21:24,545 | Jika hanya berdua, kurasa kami akan bertengkar. | Jika hanya berdua, kurasa kami akan bertengkar. |
298 | 00:21:25,380 | 00:21:27,775 | Tapi seperti yang kamu lihat, aku tidak diuntungkan. | Tapi seperti yang kamu lihat, aku tidak diuntungkan. |
299 | 00:21:46,340 | 00:21:49,364 | Apa yang membuatmu menyukainya? | Apa yang membuatmu menyukainya? |
300 | 00:21:53,380 | 00:21:56,174 | Kakak tidak ingin berkelahi. Kakak hanya | Kakak tidak ingin berkelahi. Kakak hanya |
301 | 00:21:57,309 | 00:21:58,545 | penasaran. | penasaran. |
302 | 00:21:59,950 | 00:22:01,174 | Kakak ingin mengerti. | Kakak ingin mengerti. |
303 | 00:22:04,289 | 00:22:06,015 | Naiklah jika kamu tidak mau bicara. | Naiklah jika kamu tidak mau bicara. |
304 | 00:22:06,989 | 00:22:08,354 | Dia orang pertama | Dia orang pertama |
305 | 00:22:12,529 | 00:22:13,995 | yang membalas | yang membalas |
306 | 00:22:16,969 | 00:22:18,735 | kebaikanku. | kebaikanku. |
307 | 00:22:20,600 | 00:22:21,765 | Bahkan saat | Bahkan saat |
308 | 00:22:22,069 | 00:22:24,935 | aku membawa kimchi jauh-jauh ke Seoul demi Ibu, | aku membawa kimchi jauh-jauh ke Seoul demi Ibu, |
309 | 00:22:26,039 | 00:22:27,874 | dia hanya mengeluh. | dia hanya mengeluh. |
310 | 00:22:29,049 | 00:22:30,374 | Ayah | Ayah |
311 | 00:22:30,979 | 00:22:32,644 | hanya mencemaskan Kakak. | hanya mencemaskan Kakak. |
312 | 00:22:34,420 | 00:22:36,445 | Dan Kakak tidak pernah tertarik kepadaku. | Dan Kakak tidak pernah tertarik kepadaku. |
313 | 00:22:40,620 | 00:22:41,755 | Bu Oh | Bu Oh |
314 | 00:22:44,229 | 00:22:46,154 | berterima kasih | berterima kasih |
315 | 00:22:48,400 | 00:22:50,924 | dan memberiku bunga. | dan memberiku bunga. |
316 | 00:22:53,239 | 00:22:55,404 | Dia bilang ini kali pertama seseorang menunjukkan kebaikannya. | Dia bilang ini kali pertama seseorang menunjukkan kebaikannya. |
317 | 00:22:55,410 | 00:22:56,805 | Itu bagus. | Itu bagus. |
318 | 00:22:58,009 | 00:23:00,134 | Tapi dia sedih, tidak bahagia. | Tapi dia sedih, tidak bahagia. |
319 | 00:23:02,910 | 00:23:04,005 | Dan | Dan |
320 | 00:23:05,850 | 00:23:07,814 | aku bisa memahaminya. | aku bisa memahaminya. |
321 | 00:23:10,090 | 00:23:12,715 | Aku tahu kesepian | Aku tahu kesepian |
322 | 00:23:13,219 | 00:23:14,384 | yang dirasakan seseorang | yang dirasakan seseorang |
323 | 00:23:15,890 | 00:23:18,324 | saat seseorang selalu memberi, tapi tidak pernah menerima. | saat seseorang selalu memberi, tapi tidak pernah menerima. |
324 | 00:23:19,930 | 00:23:23,225 | Dia tidak membeli bunga itu. | Dia tidak membeli bunga itu. |
325 | 00:23:24,100 | 00:23:25,495 | Dia pergi ke ladang | Dia pergi ke ladang |
326 | 00:23:27,039 | 00:23:30,904 | dan mengambil bunga liar kuning satu per satu. | dan mengambil bunga liar kuning satu per satu. |
327 | 00:23:33,380 | 00:23:34,874 | Lalu dia memberikannya kepadaku dengan kedua tangannya. | Lalu dia memberikannya kepadaku dengan kedua tangannya. |
328 | 00:23:38,549 | 00:23:40,844 | Aku belum pernah melihat orang yang tampak berterima kasih | Aku belum pernah melihat orang yang tampak berterima kasih |
329 | 00:23:43,219 | 00:23:44,515 | karena aku. | karena aku. |
330 | 00:23:48,360 | 00:23:50,955 | Saat kubilang sedang belajar arsitektur, | Saat kubilang sedang belajar arsitektur, |
331 | 00:23:51,499 | 00:23:55,164 | dia memotret gedung-gedung bagus. | dia memotret gedung-gedung bagus. |
332 | 00:23:55,569 | 00:23:57,025 | Dia bahkan membuat gambar | Dia bahkan membuat gambar |
333 | 00:23:57,600 | 00:23:59,535 | dan membuat buku kliping. | dan membuat buku kliping. |
334 | 00:24:01,940 | 00:24:04,634 | Saat mencari Kakak, aku harus memeriksa mayat. | Saat mencari Kakak, aku harus memeriksa mayat. |
335 | 00:24:06,279 | 00:24:08,374 | Dia tahu betapa sulitnya pekerjaan itu | Dia tahu betapa sulitnya pekerjaan itu |
336 | 00:24:09,350 | 00:24:11,074 | meski aku tidak memberitahunya. | meski aku tidak memberitahunya. |
337 | 00:24:14,079 | 00:24:16,215 | Dia tahu setelah membaca laporanku. | Dia tahu setelah membaca laporanku. |
338 | 00:24:17,950 | 00:24:21,015 | Dia menangis untukku. | Dia menangis untukku. |
339 | 00:24:23,460 | 00:24:26,594 | Dia tahu aku kesulitan dan kesakitan. | Dia tahu aku kesulitan dan kesakitan. |
340 | 00:24:27,430 | 00:24:29,965 | Dia memahami perasaanku | Dia memahami perasaanku |
341 | 00:24:31,299 | 00:24:33,394 | sebelum orang lain. | sebelum orang lain. |
342 | 00:24:38,210 | 00:24:40,404 | Aku tidak tahu bahwa saling memahami | Aku tidak tahu bahwa saling memahami |
343 | 00:24:42,650 | 00:24:44,745 | bisa membuatku merasa | bisa membuatku merasa |
344 | 00:24:47,319 | 00:24:48,715 | sangat utuh. | sangat utuh. |
345 | 00:24:54,420 | 00:24:55,725 | Maafkan kakak. | Maafkan kakak. |
346 | 00:24:58,660 | 00:25:00,354 | Maaf karena kakak mengabaikan perasaanmu. | Maaf karena kakak mengabaikan perasaanmu. |
347 | 00:25:02,100 | 00:25:03,725 | Bahwa kakak dengan gegabah mencuri | Bahwa kakak dengan gegabah mencuri |
348 | 00:25:04,999 | 00:25:07,064 | cinta pertamamu hanya karena kamu masih muda. | cinta pertamamu hanya karena kamu masih muda. |
349 | 00:25:15,910 | 00:25:17,745 | Aku sudah memutuskan. | Aku sudah memutuskan. |
350 | 00:25:18,180 | 00:25:19,914 | Pria yang kucintai adalah | Pria yang kucintai adalah |
351 | 00:25:20,579 | 00:25:21,985 | Seo Jin. | Seo Jin. |
352 | 00:25:27,920 | 00:25:29,124 | Bagaimana jika | Bagaimana jika |
353 | 00:25:29,690 | 00:25:31,525 | Hwan tidak semuda itu? | Hwan tidak semuda itu? |
354 | 00:25:34,259 | 00:25:36,265 | Bagaimana jika kami bukan saudara? | Bagaimana jika kami bukan saudara? |
355 | 00:25:39,069 | 00:25:40,894 | Siapa yang akan kamu pilih? | Siapa yang akan kamu pilih? |
356 | 00:25:46,140 | 00:25:48,074 | Jika aku tidak pernah kembali, | Jika aku tidak pernah kembali, |
357 | 00:25:49,910 | 00:25:51,144 | apa yang akan terjadi | apa yang akan terjadi |
358 | 00:25:53,120 | 00:25:54,414 | di antara kalian berdua? | di antara kalian berdua? |
359 | 00:25:55,690 | 00:25:58,114 | Maksudku, itulah yang kurasakan. Itu saja. | Maksudku, itulah yang kurasakan. Itu saja. |
360 | 00:25:58,960 | 00:26:00,285 | Berhentilah menghinanya. | Berhentilah menghinanya. |
361 | 00:26:00,420 | 00:26:01,955 | Apa ini cara baru untuk menyiksaku? | Apa ini cara baru untuk menyiksaku? |
362 | 00:26:03,130 | 00:26:06,295 | Hwan tidak ada hubungannya dengan keputusanku untuk menceraikanmu. | Hwan tidak ada hubungannya dengan keputusanku untuk menceraikanmu. |
363 | 00:26:08,700 | 00:26:10,795 | Benarkah tidak ada cara | Benarkah tidak ada cara |
364 | 00:26:12,269 | 00:26:14,765 | agar semua orang bahagia tanpa siapa pun | agar semua orang bahagia tanpa siapa pun |
365 | 00:26:16,170 | 00:26:17,364 | harus pergi? | harus pergi? |
366 | 00:26:19,910 | 00:26:21,074 | Sudah terlambat. | Sudah terlambat. |
367 | 00:26:42,930 | 00:26:46,134 | Pria yang kucintai adalah Seo Jin. | Pria yang kucintai adalah Seo Jin. |
368 | 00:26:55,979 | 00:26:57,074 | Satu tahun. | Satu tahun. |
369 | 00:26:59,219 | 00:27:00,414 | Bisakah kamu memberiku | Bisakah kamu memberiku |
370 | 00:27:01,380 | 00:27:02,985 | satu tahun? | satu tahun? |
371 | 00:27:05,289 | 00:27:06,985 | Aku tidak memintamu tinggal untuk selamanya. | Aku tidak memintamu tinggal untuk selamanya. |
372 | 00:27:07,660 | 00:27:10,924 | Itu karena aku punya terlalu banyak penyesalan. | Itu karena aku punya terlalu banyak penyesalan. |
373 | 00:27:12,059 | 00:27:13,854 | Aku belum melakukan apa pun untukmu. | Aku belum melakukan apa pun untukmu. |
374 | 00:27:14,729 | 00:27:16,195 | Kita hanya berpacaran sebentar, | Kita hanya berpacaran sebentar, |
375 | 00:27:16,870 | 00:27:18,435 | dan bulan madu kita juga singkat. | dan bulan madu kita juga singkat. |
376 | 00:27:19,299 | 00:27:23,205 | Kita hampir tidak punya kenangan dari waktu yang kita bersama. | Kita hampir tidak punya kenangan dari waktu yang kita bersama. |
377 | 00:27:23,239 | 00:27:24,404 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
378 | 00:27:26,340 | 00:27:27,935 | Ada hal-hal | Ada hal-hal |
379 | 00:27:29,009 | 00:27:30,874 | yang ingin kulakukan denganmu dan untukmu, | yang ingin kulakukan denganmu dan untukmu, |
380 | 00:27:31,579 | 00:27:32,975 | tapi aku tidak pernah melakukan apa pun. | tapi aku tidak pernah melakukan apa pun. |
381 | 00:27:34,479 | 00:27:36,015 | Jika aku membiarkanmu pergi seperti ini, | Jika aku membiarkanmu pergi seperti ini, |
382 | 00:27:36,150 | 00:27:37,914 | aku akan sangat menyesalinya. | aku akan sangat menyesalinya. |
383 | 00:27:40,519 | 00:27:41,614 | Kumohon | Kumohon |
384 | 00:27:42,630 | 00:27:43,824 | beri aku kesempatan. | beri aku kesempatan. |
385 | 00:27:45,460 | 00:27:48,829 | Peluangku melakukan sesuatu untukmu. | Peluangku melakukan sesuatu untukmu. |
386 | 00:27:48,829 | 00:27:49,924 | Kamu sudah | Kamu sudah |
387 | 00:27:51,969 | 00:27:53,364 | memberiku banyak hal. | memberiku banyak hal. |
388 | 00:27:57,670 | 00:27:59,805 | Cara jantungku berdegup kencang. | Cara jantungku berdegup kencang. |
389 | 00:28:01,610 | 00:28:03,275 | Malam bergairah yang kita lalui bersama. | Malam bergairah yang kita lalui bersama. |
390 | 00:28:04,479 | 00:28:05,975 | Kerinduan yang menyedihkan. | Kerinduan yang menyedihkan. |
391 | 00:28:07,579 | 00:28:09,344 | Putus asa seperti kematian. | Putus asa seperti kematian. |
392 | 00:28:12,519 | 00:28:13,854 | Kamu memberiku | Kamu memberiku |
393 | 00:28:16,690 | 00:28:18,324 | semua itu. | semua itu. |
394 | 00:28:24,100 | 00:28:25,535 | Kamu sudah | Kamu sudah |
395 | 00:28:28,239 | 00:28:29,664 | memberiku banyak hal. | memberiku banyak hal. |
396 | 00:28:38,950 | 00:28:43,414 | "Jinhwan A and C" | "Jinhwan A and C" |
397 | 00:28:48,390 | 00:28:50,229 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
398 | 00:28:50,229 | 00:28:52,055 | Silakan lewat sini. | Silakan lewat sini. |
399 | 00:28:52,759 | 00:29:00,235 | "CEO Kim Yeon Ja" | "CEO Kim Yeon Ja" |
400 | 00:29:16,650 | 00:29:17,745 | Ayo. | Ayo. |
401 | 00:29:18,120 | 00:29:19,215 | Baik, Bu. | Baik, Bu. |
402 | 00:29:22,130 | 00:29:23,589 | "Bang Young Geun, Carrie Jung" | "Bang Young Geun, Carrie Jung" |
403 | 00:29:23,590 | 00:29:25,725 | "CEO Seo Jin" | "CEO Seo Jin" |
404 | 00:29:40,009 | 00:29:41,779 | Tiga pil sehari. Itu batasnya. | Tiga pil sehari. Itu batasnya. |
405 | 00:29:41,779 | 00:29:44,174 | Akan buruk bagi jantungmu jika kamu minum lebih banyak. Kamu tahu? | Akan buruk bagi jantungmu jika kamu minum lebih banyak. Kamu tahu? |
406 | 00:30:09,969 | 00:30:11,940 | Sampai hari ini, Jinhwan telah menunjukkan | Sampai hari ini, Jinhwan telah menunjukkan |
407 | 00:30:11,940 | 00:30:16,144 | konsekuensi perusahaan yang dikelola sebuah keluarga. | konsekuensi perusahaan yang dikelola sebuah keluarga. |
408 | 00:30:16,210 | 00:30:19,079 | Dan saat ini, CEO perusahaan ini | Dan saat ini, CEO perusahaan ini |
409 | 00:30:19,079 | 00:30:22,614 | putra CEO sebelumnya yang tidak berkarier, | putra CEO sebelumnya yang tidak berkarier, |
410 | 00:30:23,350 | 00:30:27,055 | meski tidak mampu menatap mata karyawannya. | meski tidak mampu menatap mata karyawannya. |
411 | 00:30:27,620 | 00:30:29,185 | Disabilitas fisikku | Disabilitas fisikku |
412 | 00:30:29,360 | 00:30:31,999 | tidak menimbulkan masalah dalam mengelola perusahaan ini. | tidak menimbulkan masalah dalam mengelola perusahaan ini. |
413 | 00:30:31,999 | 00:30:35,499 | Itu alasan dari CEO yang tidak pantas mendapatkan posisinya. | Itu alasan dari CEO yang tidak pantas mendapatkan posisinya. |
414 | 00:30:35,499 | 00:30:39,695 | Namun, 52,3 persen pemegang saham kita membuat keputusan berbeda. | Namun, 52,3 persen pemegang saham kita membuat keputusan berbeda. |
415 | 00:30:40,100 | 00:30:41,340 | "Jinhwan A and C" | "Jinhwan A and C" |
416 | 00:30:41,340 | 00:30:42,840 | Kekacauan apa ini? | Kekacauan apa ini? |
417 | 00:30:42,840 | 00:30:44,239 | Dia punya semua saham itu? | Dia punya semua saham itu? |
418 | 00:30:44,239 | 00:30:45,479 | Tidak, sungguh? | Tidak, sungguh? |
419 | 00:30:45,479 | 00:30:47,539 | - Kapan dia mendapat sebanyak itu? - Entahlah. | - Kapan dia mendapat sebanyak itu? - Entahlah. |
420 | 00:30:47,539 | 00:30:50,144 | - Apa ini artinya sudah berakhir? - Aku tidak percaya ini. | - Apa ini artinya sudah berakhir? - Aku tidak percaya ini. |
421 | 00:30:57,289 | 00:31:00,289 | - Apa yang dia lakukan? - Apa yang terjadi? | - Apa yang dia lakukan? - Apa yang terjadi? |
422 | 00:31:00,289 | 00:31:03,190 | - Dia berdiri. - Apa yang dia lakukan? | - Dia berdiri. - Apa yang dia lakukan? |
423 | 00:31:03,190 | 00:31:05,324 | - Dia bisa berdiri? - Dia baru saja melakukannya. | - Dia bisa berdiri? - Dia baru saja melakukannya. |
424 | 00:31:06,160 | 00:31:07,894 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
425 | 00:31:11,700 | 00:31:13,765 | Kamu pasti membuat kesalahan dalam perhitunganmu. | Kamu pasti membuat kesalahan dalam perhitunganmu. |
426 | 00:31:15,239 | 00:31:17,104 | Pimpinan Bang, saat ini, | Pimpinan Bang, saat ini, |
427 | 00:31:17,809 | 00:31:20,735 | kamu punya 52,3 persen saham, bukan? | kamu punya 52,3 persen saham, bukan? |
428 | 00:31:27,079 | 00:31:30,114 | Benar aku mengalami disabilitas karena kecelakaan yang disayangkan. | Benar aku mengalami disabilitas karena kecelakaan yang disayangkan. |
429 | 00:31:30,950 | 00:31:33,219 | Dan dana perusahaan yang dipakai ibuku | Dan dana perusahaan yang dipakai ibuku |
430 | 00:31:33,219 | 00:31:36,854 | untuk menemukan putranya yang hilang adalah masalah awalnya. | untuk menemukan putranya yang hilang adalah masalah awalnya. |
431 | 00:31:37,989 | 00:31:39,094 | Namun, | Namun, |
432 | 00:31:40,499 | 00:31:43,594 | kenapa kamu tidak membiarkan orang di Jinhwan tahu keberadaanku | kenapa kamu tidak membiarkan orang di Jinhwan tahu keberadaanku |
433 | 00:31:43,999 | 00:31:46,465 | padahal kamu tahu di mana aku selama ini? | padahal kamu tahu di mana aku selama ini? |
434 | 00:31:46,640 | 00:31:48,969 | - Apa? - Dia tahu di mana dia? | - Apa? - Dia tahu di mana dia? |
435 | 00:31:48,969 | 00:31:52,604 | Sulit bagiku mengatakan sesuatu tentang masalahmu dengan wanita. | Sulit bagiku mengatakan sesuatu tentang masalahmu dengan wanita. |
436 | 00:31:52,840 | 00:31:54,305 | Dan wanita itu | Dan wanita itu |
437 | 00:31:55,039 | 00:31:56,745 | bekerja untukmu. | bekerja untukmu. |
438 | 00:31:57,049 | 00:31:58,374 | Apa maksudnya? | Apa maksudnya? |
439 | 00:31:58,380 | 00:32:01,914 | Seperti yang kamu dengar, Goryeo Oil bekerja sama menyembunyikanku. | Seperti yang kamu dengar, Goryeo Oil bekerja sama menyembunyikanku. |
440 | 00:32:02,249 | 00:32:04,414 | Mereka meninggalkan keluarga kami untuk hidup menderita | Mereka meninggalkan keluarga kami untuk hidup menderita |
441 | 00:32:04,620 | 00:32:05,985 | untuk mengambil alih | untuk mengambil alih |
442 | 00:32:06,890 | 00:32:08,955 | Jinhwan A and C. | Jinhwan A and C. |
443 | 00:32:22,969 | 00:32:25,134 | "Rapat Umum Luar Biasa Jinhwan A and C" | "Rapat Umum Luar Biasa Jinhwan A and C" |
444 | 00:32:27,210 | 00:32:29,210 | - Apa dia serius? - Goryeo Oil melakukan itu? | - Apa dia serius? - Goryeo Oil melakukan itu? |
445 | 00:32:29,210 | 00:32:31,150 | - Apa yang dia lakukan? - Lalu kita bisa apa? | - Apa yang dia lakukan? - Lalu kita bisa apa? |
446 | 00:32:31,150 | 00:32:32,414 | Aku terlambat. | Aku terlambat. |
447 | 00:32:33,420 | 00:32:36,945 | Aku ingin melakukan pemilihanku secara langsung. | Aku ingin melakukan pemilihanku secara langsung. |
448 | 00:32:45,299 | 00:32:49,824 | "Rapat Umum Luar Biasa Jinhwan A and C" | "Rapat Umum Luar Biasa Jinhwan A and C" |
449 | 00:32:51,700 | 00:32:53,999 | - Sedang apa dia di sini? - Dia datang. | - Sedang apa dia di sini? - Dia datang. |
450 | 00:32:53,999 | 00:32:55,640 | Apa yang akan dia lakukan? | Apa yang akan dia lakukan? |
451 | 00:32:55,640 | 00:32:57,410 | Bagaimana dengan persentasenya? | Bagaimana dengan persentasenya? |
452 | 00:32:57,410 | 00:32:59,710 | - Kenapa dia duduk di sana? - Apa dia akan memihaknya? | - Kenapa dia duduk di sana? - Apa dia akan memihaknya? |
453 | 00:32:59,710 | 00:33:02,844 | Jika kita tambahkan 3,4 persen saham yang dimiliki Carrie Jung, | Jika kita tambahkan 3,4 persen saham yang dimiliki Carrie Jung, |
454 | 00:33:03,180 | 00:33:04,505 | persentase di sisi kami | persentase di sisi kami |
455 | 00:33:04,979 | 00:33:07,545 | menjadi 51,1 persen. | menjadi 51,1 persen. |
456 | 00:33:08,150 | 00:33:10,819 | - Totalnya 51,1 persen? - Astaga, benarkah? | - Totalnya 51,1 persen? - Astaga, benarkah? |
457 | 00:33:10,819 | 00:33:13,515 | - Dia memihaknya? - Kalau begitu, sahamnya... | - Dia memihaknya? - Kalau begitu, sahamnya... |
458 | 00:33:41,700 | 00:33:45,865 | Kamu membuat pria tua ini bersenang-senang. Aku mengakuinya. | Kamu membuat pria tua ini bersenang-senang. Aku mengakuinya. |
459 | 00:33:47,501 | 00:33:49,036 | Cari pengacara saja. | Cari pengacara saja. |
460 | 00:33:53,341 | 00:33:54,676 | Pak Bang Young Geun. | Pak Bang Young Geun. |
461 | 00:33:54,911 | 00:33:56,250 | Anda ditangkap karena memanipulasi harga saham, | Anda ditangkap karena memanipulasi harga saham, |
462 | 00:33:56,250 | 00:33:58,106 | melanggar Undang-undang Pasar Modal. | melanggar Undang-undang Pasar Modal. |
463 | 00:34:00,151 | 00:34:04,415 | Aku yakin Direktur Jung bertanggung jawab atas masalah ini. | Aku yakin Direktur Jung bertanggung jawab atas masalah ini. |
464 | 00:34:22,971 | 00:34:25,780 | Anda berhak tetap bungkam | Anda berhak tetap bungkam |
465 | 00:34:25,780 | 00:34:27,836 | dan berkonsultasi dengan pengacara. | dan berkonsultasi dengan pengacara. |
466 | 00:34:28,011 | 00:34:30,981 | Semua perkataan Anda bisa digunakan untuk menentang Anda di persidangan. | Semua perkataan Anda bisa digunakan untuk menentang Anda di persidangan. |
467 | 00:34:30,981 | 00:34:33,675 | Anda juga bisa meminta peninjauan legalitas penangkapan Anda. | Anda juga bisa meminta peninjauan legalitas penangkapan Anda. |
468 | 00:34:34,381 | 00:34:36,916 | Carrie juga akan dihukum. | Carrie juga akan dihukum. |
469 | 00:34:37,591 | 00:34:41,556 | Tapi dia hanya akan dihukum atas perbuatannya. | Tapi dia hanya akan dihukum atas perbuatannya. |
470 | 00:35:05,310 | 00:35:06,446 | Astaga. | Astaga. |
471 | 00:35:07,720 | 00:35:08,815 | Tunggu. | Tunggu. |
472 | 00:35:26,000 | 00:35:27,535 | Kamu bisa berjalan sekarang? | Kamu bisa berjalan sekarang? |
473 | 00:35:28,140 | 00:35:29,735 | Aku belum bisa berdiri terlalu lama. | Aku belum bisa berdiri terlalu lama. |
474 | 00:35:30,310 | 00:35:31,905 | Berjalan jauh pun melelahkan. | Berjalan jauh pun melelahkan. |
475 | 00:35:33,581 | 00:35:36,206 | Aku berusaha merehabilitasimu selama tujuh tahun, tapi gagal. | Aku berusaha merehabilitasimu selama tujuh tahun, tapi gagal. |
476 | 00:35:38,181 | 00:35:39,375 | Tapi dia bisa | Tapi dia bisa |
477 | 00:35:40,181 | 00:35:42,016 | membuatmu berdiri dalam waktu singkat | membuatmu berdiri dalam waktu singkat |
478 | 00:35:43,091 | 00:35:45,116 | meski dia bilang akan meninggalkanmu. | meski dia bilang akan meninggalkanmu. |
479 | 00:35:45,220 | 00:35:47,255 | Aku bisa berdiri lagi hari ini | Aku bisa berdiri lagi hari ini |
480 | 00:35:47,961 | 00:35:50,956 | berkat tujuh tahun yang kulalui. | berkat tujuh tahun yang kulalui. |
481 | 00:35:53,160 | 00:35:54,396 | Terima kasih | Terima kasih |
482 | 00:35:55,361 | 00:35:56,695 | telah mengatakan itu. | telah mengatakan itu. |
483 | 00:35:57,470 | 00:35:58,796 | Aku serius. | Aku serius. |
484 | 00:36:02,570 | 00:36:04,466 | Kamu harus berterima kasih kepada istrimu. | Kamu harus berterima kasih kepada istrimu. |
485 | 00:36:05,241 | 00:36:08,975 | Aku pasti memihak Pimpinan Bang jika bukan karena dia. | Aku pasti memihak Pimpinan Bang jika bukan karena dia. |
486 | 00:36:10,581 | 00:36:12,546 | Hanya itu pelarianku. | Hanya itu pelarianku. |
487 | 00:36:15,991 | 00:36:17,186 | Terima kasih | Terima kasih |
488 | 00:36:17,951 | 00:36:19,146 | atas tindakanmu hari ini. | atas tindakanmu hari ini. |
489 | 00:36:21,260 | 00:36:23,086 | Aku akan berusaha semampuku untuk membela diri. | Aku akan berusaha semampuku untuk membela diri. |
490 | 00:36:25,130 | 00:36:27,225 | Bahwa aku melakukan semuanya karena terlalu mencintaimu. | Bahwa aku melakukan semuanya karena terlalu mencintaimu. |
491 | 00:36:28,560 | 00:36:30,225 | Aku akan menjelaskannya di pengadilan. | Aku akan menjelaskannya di pengadilan. |
492 | 00:36:50,750 | 00:36:53,355 | Bagus. Sepertinya semua orang bekerja dengan baik. | Bagus. Sepertinya semua orang bekerja dengan baik. |
493 | 00:36:54,060 | 00:36:56,225 | Mari kita lakukan itu. Kita akan mengadakan pesta perayaan. | Mari kita lakukan itu. Kita akan mengadakan pesta perayaan. |
494 | 00:36:58,931 | 00:37:00,195 | Apa berjalan lancar? | Apa berjalan lancar? |
495 | 00:37:01,201 | 00:37:04,266 | Jin membuat strategi yang bagus. Ye Ji juga membantu. | Jin membuat strategi yang bagus. Ye Ji juga membantu. |
496 | 00:37:07,040 | 00:37:10,366 | Ayah juga menghabiskan seluruh kekayaan Ayah. | Ayah juga menghabiskan seluruh kekayaan Ayah. |
497 | 00:37:12,070 | 00:37:14,276 | Ayah tidak bisa memenjarakan ibumu. | Ayah tidak bisa memenjarakan ibumu. |
498 | 00:37:17,551 | 00:37:18,706 | Hwan. | Hwan. |
499 | 00:37:21,121 | 00:37:22,915 | Ayah bisa apa? | Ayah bisa apa? |
500 | 00:37:25,491 | 00:37:27,516 | Bisakah Ayah memutar kembali waktu? | Bisakah Ayah memutar kembali waktu? |
501 | 00:37:34,100 | 00:37:36,866 | Sebesar apa pun penderitaan ayah, harusnya ayah tetap jadi orang tua, | Sebesar apa pun penderitaan ayah, harusnya ayah tetap jadi orang tua, |
502 | 00:37:37,570 | 00:37:39,296 | bukannya mengandalkanmu. | bukannya mengandalkanmu. |
503 | 00:37:40,901 | 00:37:45,366 | Akhirnya ayah sadar kebodohan ayah dan bahwa ayah bukan ayah yang baik. | Akhirnya ayah sadar kebodohan ayah dan bahwa ayah bukan ayah yang baik. |
504 | 00:37:48,811 | 00:37:50,145 | Maafkan ayah, Nak. | Maafkan ayah, Nak. |
505 | 00:38:05,261 | 00:38:07,156 | Aku tidak akan berkorban lagi. | Aku tidak akan berkorban lagi. |
506 | 00:38:08,800 | 00:38:11,325 | Anak bungsu keluarga ini yang bekerja keras untuk semua orang | Anak bungsu keluarga ini yang bekerja keras untuk semua orang |
507 | 00:38:13,600 | 00:38:15,036 | sudah tidak ada di sini lagi. | sudah tidak ada di sini lagi. |
508 | 00:38:34,160 | 00:38:38,186 | Aku membuat semua ini untuk Ibu. | Aku membuat semua ini untuk Ibu. |
509 | 00:38:43,100 | 00:38:45,695 | Bagaimana ibu bisa makan dengan ini? | Bagaimana ibu bisa makan dengan ini? |
510 | 00:38:46,141 | 00:38:48,036 | Ini terlalu berharga. | Ini terlalu berharga. |
511 | 00:38:52,670 | 00:38:54,705 | Aku membuat peralatan makan yang sama. | Aku membuat peralatan makan yang sama. |
512 | 00:38:56,910 | 00:38:58,980 | Bahkan jika kita makan sendirian di tempat yang berbeda, | Bahkan jika kita makan sendirian di tempat yang berbeda, |
513 | 00:38:58,980 | 00:39:01,476 | kita akan selalu memakai piring yang sama. | kita akan selalu memakai piring yang sama. |
514 | 00:39:02,920 | 00:39:05,046 | Ibu bisa memikirkanku saat makan sendirian. | Ibu bisa memikirkanku saat makan sendirian. |
515 | 00:39:05,850 | 00:39:10,156 | "Ye Ji pasti makan dengan piring ini juga." | "Ye Ji pasti makan dengan piring ini juga." |
516 | 00:39:24,141 | 00:39:27,375 | Apa kamu bersiap untuk hidup sendirian? | Apa kamu bersiap untuk hidup sendirian? |
517 | 00:39:28,081 | 00:39:29,335 | Ya. | Ya. |
518 | 00:39:31,451 | 00:39:32,575 | Keadaan | Keadaan |
519 | 00:39:33,321 | 00:39:36,515 | berbeda dari dahulu, jadi, perceraian tidak dianggap memalukan. | berbeda dari dahulu, jadi, perceraian tidak dianggap memalukan. |
520 | 00:39:37,290 | 00:39:40,885 | Kamu cantik dan berbakat. Tidak akan bermasalah. | Kamu cantik dan berbakat. Tidak akan bermasalah. |
521 | 00:39:42,591 | 00:39:44,186 | Ibu sangat santai. | Ibu sangat santai. |
522 | 00:39:44,631 | 00:39:47,195 | Ibu tetap punya catatan kriminal. | Ibu tetap punya catatan kriminal. |
523 | 00:39:47,860 | 00:39:50,125 | Siapa yang peduli kamu bercerai? | Siapa yang peduli kamu bercerai? |
524 | 00:39:57,610 | 00:40:02,606 | "Bengkel Ye Ji" | "Bengkel Ye Ji" |
525 | 00:40:05,050 | 00:40:06,346 | Masuklah. | Masuklah. |
526 | 00:40:25,271 | 00:40:27,796 | "CEO Seo Jin" | "CEO Seo Jin" |
527 | 00:40:43,451 | 00:40:44,585 | Masuklah. | Masuklah. |
528 | 00:40:46,891 | 00:40:48,186 | Ada tamu. | Ada tamu. |
529 | 00:40:48,761 | 00:40:50,131 | Aku tidak punya janji temu. | Aku tidak punya janji temu. |
530 | 00:40:50,131 | 00:40:52,025 | Dia ibu Ye Ji. | Dia ibu Ye Ji. |
531 | 00:40:54,300 | 00:40:55,596 | Tolong antar dia ke dalam. | Tolong antar dia ke dalam. |
532 | 00:40:58,331 | 00:41:00,736 | "Jinhwan A and C" | "Jinhwan A and C" |
533 | 00:41:02,071 | 00:41:03,565 | Sudah lama tidak bertemu. | Sudah lama tidak bertemu. |
534 | 00:41:04,811 | 00:41:06,335 | Semua baik-baik saja? | Semua baik-baik saja? |
535 | 00:41:08,841 | 00:41:11,976 | Kudengar kamu dan Ye Ji berpisah. | Kudengar kamu dan Ye Ji berpisah. |
536 | 00:41:12,850 | 00:41:14,375 | Bukan itu yang kuinginkan. | Bukan itu yang kuinginkan. |
537 | 00:41:17,120 | 00:41:21,315 | Aku tidak sempat menghadiri pernikahan putriku. | Aku tidak sempat menghadiri pernikahan putriku. |
538 | 00:41:23,691 | 00:41:25,755 | Aku penasaran betapa cantiknya dia | Aku penasaran betapa cantiknya dia |
539 | 00:41:26,300 | 00:41:28,955 | dan apakah ada orang yang bisa menjadi keluarganya. | dan apakah ada orang yang bisa menjadi keluarganya. |
540 | 00:41:29,571 | 00:41:31,325 | Dia | Dia |
541 | 00:41:32,870 | 00:41:35,335 | pengantin tercantik di dunia ini. | pengantin tercantik di dunia ini. |
542 | 00:41:36,571 | 00:41:37,705 | Kukira | Kukira |
543 | 00:41:38,641 | 00:41:41,381 | Ye Ji akan hidup tanpa masalah | Ye Ji akan hidup tanpa masalah |
544 | 00:41:41,381 | 00:41:43,445 | jika aku menghilang dari hidupnya. | jika aku menghilang dari hidupnya. |
545 | 00:41:45,711 | 00:41:48,616 | Ada banyak hal yang ingin kulakukan dengannya. | Ada banyak hal yang ingin kulakukan dengannya. |
546 | 00:41:49,420 | 00:41:52,145 | Aku juga punya banyak hal yang ingin kulakukan untuknya. | Aku juga punya banyak hal yang ingin kulakukan untuknya. |
547 | 00:41:54,760 | 00:41:56,990 | Seperti ibu mertua lainnya, | Seperti ibu mertua lainnya, |
548 | 00:41:56,990 | 00:41:59,931 | saat putriku membawa pulang pria yang ingin dia nikahi, | saat putriku membawa pulang pria yang ingin dia nikahi, |
549 | 00:41:59,931 | 00:42:01,396 | aku ingin memegang tangannya | aku ingin memegang tangannya |
550 | 00:42:01,730 | 00:42:06,166 | dan memintanya memperlakukan putriku dengan baik. | dan memintanya memperlakukan putriku dengan baik. |
551 | 00:42:06,740 | 00:42:10,436 | Saat kalian mengunjungiku, mungkin aku tidak bisa menjamu, | Saat kalian mengunjungiku, mungkin aku tidak bisa menjamu, |
552 | 00:42:11,010 | 00:42:13,636 | tapi aku tetap ingin membuat hidangan yang kamu sukai, | tapi aku tetap ingin membuat hidangan yang kamu sukai, |
553 | 00:42:14,041 | 00:42:16,806 | lalu membekali kimchi saat kalian pulang. | lalu membekali kimchi saat kalian pulang. |
554 | 00:42:20,781 | 00:42:24,686 | Kupikir dia akan baik-baik saja jika kutahan hasrat dan harapanku | Kupikir dia akan baik-baik saja jika kutahan hasrat dan harapanku |
555 | 00:42:24,750 | 00:42:28,585 | dan hidup dengan tenang, jauh dari hidupnya. | dan hidup dengan tenang, jauh dari hidupnya. |
556 | 00:42:33,230 | 00:42:35,156 | Aku sangat sedih | Aku sangat sedih |
557 | 00:42:36,931 | 00:42:38,965 | setelah kejadian yang menimpamu. | setelah kejadian yang menimpamu. |
558 | 00:42:39,270 | 00:42:40,796 | Tapi adikmu, | Tapi adikmu, |
559 | 00:42:41,571 | 00:42:45,136 | Hwan, membuatku tetap tenang, | Hwan, membuatku tetap tenang, |
560 | 00:42:46,581 | 00:42:48,235 | jadi, aku memercayaimu sekali lagi. | jadi, aku memercayaimu sekali lagi. |
561 | 00:42:50,510 | 00:42:54,245 | Dia tinggal bersama mertuanya selama kamu pergi. | Dia tinggal bersama mertuanya selama kamu pergi. |
562 | 00:42:54,380 | 00:42:56,321 | Dia bilang tidak mau pergi | Dia bilang tidak mau pergi |
563 | 00:42:56,321 | 00:42:59,115 | karena mertuanya baik dan keluargamu hangat. | karena mertuanya baik dan keluargamu hangat. |
564 | 00:43:00,161 | 00:43:02,061 | Orang bilang keluarga sang pria mencerminkannya, | Orang bilang keluarga sang pria mencerminkannya, |
565 | 00:43:02,061 | 00:43:05,026 | jadi, kupikir dia tidak bisa melupakan cinta suaminya. | jadi, kupikir dia tidak bisa melupakan cinta suaminya. |
566 | 00:43:05,831 | 00:43:08,695 | Hatiku hancur, tapi aku tetap membiarkannya. | Hatiku hancur, tapi aku tetap membiarkannya. |
567 | 00:43:11,400 | 00:43:13,941 | Jika putriku berasal dari keluarga terhormat | Jika putriku berasal dari keluarga terhormat |
568 | 00:43:13,941 | 00:43:16,311 | yang punya banyak uang seperti keluargamu, | yang punya banyak uang seperti keluargamu, |
569 | 00:43:16,311 | 00:43:17,735 | apa perlakuanmu akan sama? | apa perlakuanmu akan sama? |
570 | 00:43:18,441 | 00:43:21,240 | Bu, itu tidak adil. | Bu, itu tidak adil. |
571 | 00:43:21,240 | 00:43:22,811 | Apa kamu akan memperlakukannya seburuk ini | Apa kamu akan memperlakukannya seburuk ini |
572 | 00:43:22,811 | 00:43:24,806 | jika ibunya ada di hidupnya? | jika ibunya ada di hidupnya? |
573 | 00:43:25,480 | 00:43:27,575 | Aku sangat tidak sopan pada Anda | Aku sangat tidak sopan pada Anda |
574 | 00:43:28,951 | 00:43:30,146 | karena | karena |
575 | 00:43:31,321 | 00:43:33,186 | kupikir saat itu | kupikir saat itu |
576 | 00:43:33,321 | 00:43:36,526 | akan hidup lebih baik jika dia putus hubungan dengan keluarganya. | akan hidup lebih baik jika dia putus hubungan dengan keluarganya. |
577 | 00:43:41,701 | 00:43:42,855 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
578 | 00:43:42,961 | 00:43:44,065 | Aku | Aku |
579 | 00:43:44,900 | 00:43:48,465 | tidak pernah bahagia Ye Ji menikahi putra dari keluarga kaya. | tidak pernah bahagia Ye Ji menikahi putra dari keluarga kaya. |
580 | 00:43:49,140 | 00:43:51,640 | Aku menyaksikan sendiri bagaimana mereka yang kaya dan sombong | Aku menyaksikan sendiri bagaimana mereka yang kaya dan sombong |
581 | 00:43:51,640 | 00:43:55,136 | merendahkan orang lain dan hanya memahami diri sendiri. | merendahkan orang lain dan hanya memahami diri sendiri. |
582 | 00:43:56,781 | 00:43:58,806 | Aku bisa menoleransi | Aku bisa menoleransi |
583 | 00:43:59,681 | 00:44:00,916 | perlakuanmu padaku. | perlakuanmu padaku. |
584 | 00:44:01,421 | 00:44:03,215 | Aku kemari bukan untuk mengkritikmu. | Aku kemari bukan untuk mengkritikmu. |
585 | 00:44:04,591 | 00:44:08,056 | Tapi seharusnya kamu tidak menghancurkan hati putriku. | Tapi seharusnya kamu tidak menghancurkan hati putriku. |
586 | 00:44:10,031 | 00:44:13,855 | "Jinhwan A and C" | "Jinhwan A and C" |
587 | 00:44:14,860 | 00:44:18,296 | Aku ingin mengutukmu agar kamu dihukum. | Aku ingin mengutukmu agar kamu dihukum. |
588 | 00:44:19,671 | 00:44:22,065 | Tapi sepertinya kamu sudah dihukum. | Tapi sepertinya kamu sudah dihukum. |
589 | 00:44:22,500 | 00:44:24,136 | Jadi, aku akan berhenti di sini. | Jadi, aku akan berhenti di sini. |
590 | 00:44:26,311 | 00:44:27,436 | Aku akan | Aku akan |
591 | 00:44:30,250 | 00:44:32,245 | menjalani sisa hidupku dengan penyesalan. | menjalani sisa hidupku dengan penyesalan. |
592 | 00:44:34,480 | 00:44:35,975 | Aku membuat kesalahan, | Aku membuat kesalahan, |
593 | 00:44:36,350 | 00:44:38,215 | tapi menginginkan kesempatan. | tapi menginginkan kesempatan. |
594 | 00:44:39,421 | 00:44:42,215 | Aku tidak ingin melepaskan Ye Ji. | Aku tidak ingin melepaskan Ye Ji. |
595 | 00:44:43,661 | 00:44:44,955 | Aku memercayainya. | Aku memercayainya. |
596 | 00:44:46,400 | 00:44:49,325 | Aku percaya dia membuat keputusan yang tepat. | Aku percaya dia membuat keputusan yang tepat. |
597 | 00:45:27,571 | 00:45:30,406 | Kamu memutuskan untuk tinggal dengan ibumu? | Kamu memutuskan untuk tinggal dengan ibumu? |
598 | 00:45:31,640 | 00:45:33,065 | Dia menolak. | Dia menolak. |
599 | 00:45:34,581 | 00:45:36,205 | Bahkan saat aku bercerai, | Bahkan saat aku bercerai, |
600 | 00:45:36,480 | 00:45:38,406 | dia mengkhawatirkan masa depanku. | dia mengkhawatirkan masa depanku. |
601 | 00:45:42,821 | 00:45:44,845 | Berkat bantuanmu, aku bisa | Berkat bantuanmu, aku bisa |
602 | 00:45:46,051 | 00:45:47,516 | mempertahankan perusahaanku. | mempertahankan perusahaanku. |
603 | 00:45:50,091 | 00:45:53,495 | Tapi di sisi lain, aku tergoda untuk membuang semuanya. | Tapi di sisi lain, aku tergoda untuk membuang semuanya. |
604 | 00:45:54,931 | 00:45:56,926 | Kupikir mungkin jika aku kehilangan segalanya, | Kupikir mungkin jika aku kehilangan segalanya, |
605 | 00:45:57,301 | 00:45:59,796 | kamu mungkin akan menyerah dan tetap bersamaku. | kamu mungkin akan menyerah dan tetap bersamaku. |
606 | 00:46:01,041 | 00:46:02,965 | Apa kamu menginginkan | Apa kamu menginginkan |
607 | 00:46:04,140 | 00:46:05,335 | belas kasihan dariku? | belas kasihan dariku? |
608 | 00:46:08,110 | 00:46:09,205 | Benarkah | Benarkah |
609 | 00:46:11,480 | 00:46:12,806 | karena Carrie? | karena Carrie? |
610 | 00:46:14,551 | 00:46:16,715 | Kamu bertanya apa ini ada hubungannya dengan Hwan? | Kamu bertanya apa ini ada hubungannya dengan Hwan? |
611 | 00:46:16,850 | 00:46:18,945 | Aku meremehkannya karena dia masih muda, | Aku meremehkannya karena dia masih muda, |
612 | 00:46:19,520 | 00:46:21,115 | tapi kini dia sudah dewasa. | tapi kini dia sudah dewasa. |
613 | 00:46:23,091 | 00:46:25,626 | Aku bersumpah akan melindungimu. | Aku bersumpah akan melindungimu. |
614 | 00:46:28,900 | 00:46:31,065 | Tapi kini, aku harus menengadah untuk menatapmu. | Tapi kini, aku harus menengadah untuk menatapmu. |
615 | 00:46:38,010 | 00:46:39,711 | Saat tidak ingin menyakitimu, | Saat tidak ingin menyakitimu, |
616 | 00:46:39,711 | 00:46:42,075 | aku akan mencari alasan apa pun. | aku akan mencari alasan apa pun. |
617 | 00:46:45,711 | 00:46:46,975 | Tapi aku tidak akan mencari alasan lagi. | Tapi aku tidak akan mencari alasan lagi. |
618 | 00:46:48,051 | 00:46:49,575 | Tidak ada gunanya. | Tidak ada gunanya. |
619 | 00:46:56,481 | 00:47:01,481 | [VIU Ver] MBC E30 'When I was the Most Beautiful' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android | [VIU Ver] MBC E30 'When I was the Most Beautiful' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android |
620 | 00:47:08,270 | 00:47:09,399 | Kamu sudah pulang. | Kamu sudah pulang. |
621 | 00:47:09,400 | 00:47:10,835 | Aku sudah memesan tempat. | Aku sudah memesan tempat. |
622 | 00:47:12,740 | 00:47:14,406 | Makan malam yang kita bicarakan. | Makan malam yang kita bicarakan. |
623 | 00:47:15,681 | 00:47:18,546 | Begitu rupanya. Makan malam? | Begitu rupanya. Makan malam? |
624 | 00:47:18,650 | 00:47:22,075 | Jika kamu tidak nyaman, aku akan minta izin Kak Jin. | Jika kamu tidak nyaman, aku akan minta izin Kak Jin. |
625 | 00:47:24,421 | 00:47:25,546 | Tidak. | Tidak. |
626 | 00:47:25,990 | 00:47:27,686 | Tidak perlu. | Tidak perlu. |
627 | 00:47:28,720 | 00:47:29,815 | Kurasa kita pantas | Kurasa kita pantas |
628 | 00:47:30,291 | 00:47:32,626 | untuk makan bersama. | untuk makan bersama. |
629 | 00:47:41,900 | 00:47:43,406 | Aku akan memakai jas. | Aku akan memakai jas. |
630 | 00:48:11,000 | 00:48:15,201 | "Aku merindukanmu bahkan saat aku melihatmu" | "Aku merindukanmu bahkan saat aku melihatmu" |
631 | 00:48:15,201 | 00:48:20,506 | "Aku baru dalam hal ini, tapi bisakah kamu membebaskanku?" | "Aku baru dalam hal ini, tapi bisakah kamu membebaskanku?" |
632 | 00:48:22,740 | 00:48:24,046 | Bagus. | Bagus. |
633 | 00:48:25,650 | 00:48:26,876 | Kamu membuat batu lumpur? | Kamu membuat batu lumpur? |
634 | 00:48:27,421 | 00:48:30,020 | Ibuku menyuruhku mengantarkan abu kayu. | Ibuku menyuruhku mengantarkan abu kayu. |
635 | 00:48:30,020 | 00:48:31,650 | Sejak Ye Ji bepergian ke Seoul, | Sejak Ye Ji bepergian ke Seoul, |
636 | 00:48:31,650 | 00:48:33,345 | pekerjaanku jadi lebih banyak. | pekerjaanku jadi lebih banyak. |
637 | 00:48:34,191 | 00:48:35,920 | - Mau kucampurkan? - Berhenti. | - Mau kucampurkan? - Berhenti. |
638 | 00:48:35,921 | 00:48:37,455 | Harus Pak Seo yang mencampurnya. | Harus Pak Seo yang mencampurnya. |
639 | 00:48:38,230 | 00:48:39,325 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
640 | 00:48:39,661 | 00:48:41,995 | Astaga, orang bodoh terkadang begitu berani. | Astaga, orang bodoh terkadang begitu berani. |
641 | 00:48:43,900 | 00:48:46,626 | Bodoh? Kamu menyebutku bodoh? | Bodoh? Kamu menyebutku bodoh? |
642 | 00:48:46,671 | 00:48:50,065 | Aku tahu lebih banyak tentang keramik daripada kamu. | Aku tahu lebih banyak tentang keramik daripada kamu. |
643 | 00:48:50,240 | 00:48:53,610 | Benar. Setidaknya kamu harus pandai melakukan pekerjaan kasar. | Benar. Setidaknya kamu harus pandai melakukan pekerjaan kasar. |
644 | 00:48:53,610 | 00:48:55,475 | Astaga. | Astaga. |
645 | 00:48:55,681 | 00:48:57,010 | - Apa? - Aku tidak akan | - Apa? - Aku tidak akan |
646 | 00:48:57,010 | 00:49:00,250 | menjadi perajin tembikar hanya karena bekerja di sini. | menjadi perajin tembikar hanya karena bekerja di sini. |
647 | 00:49:00,250 | 00:49:01,681 | Tidak semua orang bisa menjadi seniman. | Tidak semua orang bisa menjadi seniman. |
648 | 00:49:01,681 | 00:49:03,016 | Benar sekali. | Benar sekali. |
649 | 00:49:03,150 | 00:49:05,315 | Ini tidak punya masa depan kecuali jadi perajin tembikar nanti. | Ini tidak punya masa depan kecuali jadi perajin tembikar nanti. |
650 | 00:49:05,850 | 00:49:07,620 | Aku mulai bekerja di sini karena tidak bisa dapat pekerjaan | Aku mulai bekerja di sini karena tidak bisa dapat pekerjaan |
651 | 00:49:07,620 | 00:49:10,286 | dan Hwan memintaku mengawasi lokakarya itu. | dan Hwan memintaku mengawasi lokakarya itu. |
652 | 00:49:10,431 | 00:49:12,990 | Akhirnya kamu memikirkan masa depanmu. | Akhirnya kamu memikirkan masa depanmu. |
653 | 00:49:12,990 | 00:49:16,230 | Seorang pria hanya bisa menikah jika pekerjaannya stabil. | Seorang pria hanya bisa menikah jika pekerjaannya stabil. |
654 | 00:49:16,230 | 00:49:19,230 | Jangan bilang kamu mengencani seseorang. | Jangan bilang kamu mengencani seseorang. |
655 | 00:49:19,230 | 00:49:22,171 | Akan kuberi tahu jika sudah lebih serius. | Akan kuberi tahu jika sudah lebih serius. |
656 | 00:49:22,171 | 00:49:23,506 | Sebaiknya kamu | Sebaiknya kamu |
657 | 00:49:24,071 | 00:49:25,441 | tidak berpacaran dengan Lee Chan Hee. | tidak berpacaran dengan Lee Chan Hee. |
658 | 00:49:25,441 | 00:49:27,136 | Hei, jangan panggil dia dengan nama. | Hei, jangan panggil dia dengan nama. |
659 | 00:49:27,240 | 00:49:29,436 | Dia lebih tua darimu. Dasar berandal. | Dia lebih tua darimu. Dasar berandal. |
660 | 00:49:32,811 | 00:49:33,916 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
661 | 00:49:35,220 | 00:49:36,315 | Hei. | Hei. |
662 | 00:49:36,921 | 00:49:38,686 | Hei! | Hei! |
663 | 00:49:40,020 | 00:49:41,115 | Astaga. | Astaga. |
664 | 00:49:59,941 | 00:50:01,105 | Seo Hwan. | Seo Hwan. |
665 | 00:50:01,441 | 00:50:02,536 | Lewat sini. | Lewat sini. |
666 | 00:50:34,210 | 00:50:35,475 | Inikah yang dilakukan pria di Amerika? | Inikah yang dilakukan pria di Amerika? |
667 | 00:50:36,751 | 00:50:38,176 | Ini yang kulakukan. | Ini yang kulakukan. |
668 | 00:50:43,251 | 00:50:44,785 | Ini terasa agak canggung. | Ini terasa agak canggung. |
669 | 00:50:46,650 | 00:50:49,491 | Kita selalu bersama keluarga di rumah. | Kita selalu bersama keluarga di rumah. |
670 | 00:50:49,491 | 00:50:51,926 | Dan teman-temanmu selalu ada saat kita pergi. | Dan teman-temanmu selalu ada saat kita pergi. |
671 | 00:50:52,630 | 00:50:54,856 | Duduk berdua di restoran denganmu seperti ini | Duduk berdua di restoran denganmu seperti ini |
672 | 00:50:55,700 | 00:50:56,965 | agak aneh. | agak aneh. |
673 | 00:50:57,130 | 00:50:58,465 | Ini mungkin | Ini mungkin |
674 | 00:50:58,501 | 00:51:00,465 | kali pertama kita makan berdua saja | kali pertama kita makan berdua saja |
675 | 00:51:02,471 | 00:51:04,305 | setelah perjalanan ke Pulau Jeju. | setelah perjalanan ke Pulau Jeju. |
676 | 00:51:11,751 | 00:51:13,545 | Saat menceraikan Kak Jin, | Saat menceraikan Kak Jin, |
677 | 00:51:14,950 | 00:51:16,775 | kamu bilang tidak akan menemuiku juga. | kamu bilang tidak akan menemuiku juga. |
678 | 00:51:19,650 | 00:51:22,316 | Aku ingin kenangan yang setidaknya bisa kukenang. | Aku ingin kenangan yang setidaknya bisa kukenang. |
679 | 00:51:33,700 | 00:51:34,866 | Mari makan. | Mari makan. |
680 | 00:51:37,341 | 00:51:39,305 | Apa yang enak di sini? | Apa yang enak di sini? |
681 | 00:51:40,410 | 00:51:43,035 | Kita pesan Hidangan Spesial Chef. Itu yang terbaik. | Kita pesan Hidangan Spesial Chef. Itu yang terbaik. |
682 | 00:51:43,880 | 00:51:45,906 | Kamu pasti sering ke tempat seperti ini saat berkencan. | Kamu pasti sering ke tempat seperti ini saat berkencan. |
683 | 00:51:46,981 | 00:51:49,215 | Ini kali pertama. | Ini kali pertama. |
684 | 00:51:49,821 | 00:51:51,745 | Kalau begitu, bagaimana kamu bisa tahu menunya dengan baik? | Kalau begitu, bagaimana kamu bisa tahu menunya dengan baik? |
685 | 00:51:52,551 | 00:51:54,916 | Kamu bisa melihat ini di media sosial. | Kamu bisa melihat ini di media sosial. |
686 | 00:51:59,331 | 00:52:02,426 | Aku akan memilih sebotol pinot noir. | Aku akan memilih sebotol pinot noir. |
687 | 00:52:03,001 | 00:52:05,096 | Bagaimana kamu tahu | Bagaimana kamu tahu |
688 | 00:52:05,531 | 00:52:07,041 | aku suka pinot? | aku suka pinot? |
689 | 00:52:07,041 | 00:52:08,436 | Aku tahu. | Aku tahu. |
690 | 00:52:08,900 | 00:52:11,906 | Aku tahu kamu lebih suka anggur ringan daripada anggur berat. | Aku tahu kamu lebih suka anggur ringan daripada anggur berat. |
691 | 00:53:11,971 | 00:53:13,126 | Terima kasih | Terima kasih |
692 | 00:53:17,511 | 00:53:19,406 | karena sudah berdandan. | karena sudah berdandan. |
693 | 00:53:23,610 | 00:53:26,475 | Kamu bilang kamu memakai jas. Itu sudah jelas. | Kamu bilang kamu memakai jas. Itu sudah jelas. |
694 | 00:53:27,120 | 00:53:30,586 | Aku tidak ingin terlihat muda hari ini. | Aku tidak ingin terlihat muda hari ini. |
695 | 00:53:31,821 | 00:53:34,785 | Kamu bilang aku akan selalu menjadi murid remajamu. | Kamu bilang aku akan selalu menjadi murid remajamu. |
696 | 00:53:40,831 | 00:53:41,995 | Hwan. | Hwan. |
697 | 00:53:43,360 | 00:53:44,495 | Kamu | Kamu |
698 | 00:53:45,471 | 00:53:46,826 | pria dewasa. | pria dewasa. |
699 | 00:53:50,410 | 00:53:52,465 | Kamu sama menariknya dengan pria lain. | Kamu sama menariknya dengan pria lain. |
700 | 00:53:54,380 | 00:53:56,805 | Dan aku sangat iri | Dan aku sangat iri |
701 | 00:53:58,350 | 00:53:59,475 | kepada calon istrimu. | kepada calon istrimu. |
702 | 00:54:02,321 | 00:54:04,316 | Kamu tidak akan tahu | Kamu tidak akan tahu |
703 | 00:54:04,821 | 00:54:06,086 | betapa sakitnya | betapa sakitnya |
704 | 00:54:07,660 | 00:54:10,386 | meninggalkanmu dan ayahmu | meninggalkanmu dan ayahmu |
705 | 00:54:10,991 | 00:54:12,525 | dalam hidupku. | dalam hidupku. |
706 | 00:54:17,370 | 00:54:19,495 | Tapi aku akan menjalani hidup yang bahagia. | Tapi aku akan menjalani hidup yang bahagia. |
707 | 00:54:20,600 | 00:54:22,336 | Aku bisa menjalani hidup yang bahagia. | Aku bisa menjalani hidup yang bahagia. |
708 | 00:54:26,110 | 00:54:29,176 | Kamu sangat menyayangiku. | Kamu sangat menyayangiku. |
709 | 00:54:30,311 | 00:54:32,705 | Ayahmu sangat baik kepadaku. | Ayahmu sangat baik kepadaku. |
710 | 00:54:34,721 | 00:54:36,646 | Itu cukup untuk sisa hidupku. | Itu cukup untuk sisa hidupku. |
711 | 00:54:39,321 | 00:54:40,416 | Sekarang, | Sekarang, |
712 | 00:54:41,160 | 00:54:43,285 | aku akan mengingat semua cinta yang kuterima | aku akan mengingat semua cinta yang kuterima |
713 | 00:54:44,660 | 00:54:46,626 | dan menjalani hidupku dengan rasa syukur. | dan menjalani hidupku dengan rasa syukur. |
714 | 00:54:55,971 | 00:54:58,406 | Entah apa kamu ingat ini, | Entah apa kamu ingat ini, |
715 | 00:54:59,410 | 00:55:03,406 | tapi setelah memutuskan untuk membiarkanmu menikahi Kak Jin, | tapi setelah memutuskan untuk membiarkanmu menikahi Kak Jin, |
716 | 00:55:05,910 | 00:55:08,376 | aku ingin menanyakan satu hal, | aku ingin menanyakan satu hal, |
717 | 00:55:10,491 | 00:55:11,785 | jadi, aku mendatangimu. | jadi, aku mendatangimu. |
718 | 00:55:16,591 | 00:55:17,826 | Tidak bisakah memilihku saja? | Tidak bisakah memilihku saja? |
719 | 00:55:19,561 | 00:55:21,795 | Kamu tidak bisa menungguku, bukan? | Kamu tidak bisa menungguku, bukan? |
720 | 00:55:22,200 | 00:55:23,295 | Hwan. | Hwan. |
721 | 00:55:24,001 | 00:55:25,195 | Aku tahu. | Aku tahu. |
722 | 00:55:28,140 | 00:55:30,836 | Tapi aku ingin bertanya sekali lagi. | Tapi aku ingin bertanya sekali lagi. |
723 | 00:55:34,380 | 00:55:35,705 | Izinkan aku menanyakan ini | Izinkan aku menanyakan ini |
724 | 00:55:37,110 | 00:55:38,775 | untuk kali terakhir. | untuk kali terakhir. |
725 | 00:55:42,521 | 00:55:44,245 | Daripada menyesali seluruh hidupku, | Daripada menyesali seluruh hidupku, |
726 | 00:55:46,120 | 00:55:48,055 | setidaknya aku ingin menanyakan ini. | setidaknya aku ingin menanyakan ini. |
727 | 00:55:50,930 | 00:55:52,886 | - Jangan. - Tidak bisakah | - Jangan. - Tidak bisakah |
728 | 00:55:55,930 | 00:55:57,195 | memilihku saja? | memilihku saja? |
729 | 00:55:59,571 | 00:56:01,265 | Aku bisa meninggalkan keluargaku. | Aku bisa meninggalkan keluargaku. |
730 | 00:56:02,341 | 00:56:03,695 | Aku bisa menjalani hidupku | Aku bisa menjalani hidupku |
731 | 00:56:05,670 | 00:56:07,636 | hanya denganmu. | hanya denganmu. |
732 | 00:56:08,410 | 00:56:09,535 | Berhenti. | Berhenti. |
733 | 00:56:11,251 | 00:56:12,705 | Tolong berhenti bicara sekarang. | Tolong berhenti bicara sekarang. |
734 | 00:56:14,481 | 00:56:15,646 | Tidak bisakah | Tidak bisakah |
735 | 00:56:17,991 | 00:56:19,316 | jika denganku? | jika denganku? |
736 | 00:56:52,991 | 00:56:54,255 | Baru kali ini | Baru kali ini |
737 | 00:56:55,420 | 00:56:57,186 | seseorang melindungiku. | seseorang melindungiku. |
738 | 00:56:59,390 | 00:57:00,596 | Ambil ini. | Ambil ini. |
739 | 00:59:39,420 | 00:59:40,916 | Makan malamnya menyenangkan? | Makan malamnya menyenangkan? |
740 | 00:59:53,331 | 00:59:55,765 | Kupikir kami pantas makan bersama. | Kupikir kami pantas makan bersama. |
741 | 00:59:57,741 | 00:59:59,035 | Aku juga | Aku juga |
742 | 00:59:59,971 | 01:00:01,775 | harus berpamitan dengan Hwan. | harus berpamitan dengan Hwan. |
743 | 01:00:03,610 | 01:00:04,945 | Meskipun hubungan kita sudah berakhir, | Meskipun hubungan kita sudah berakhir, |
744 | 01:00:06,650 | 01:00:07,876 | jangan bersamanya. | jangan bersamanya. |
745 | 01:00:09,150 | 01:00:10,475 | Aku memercayaimu, | Aku memercayaimu, |
746 | 01:00:11,021 | 01:00:12,445 | tapi aku tidak memercayainya. | tapi aku tidak memercayainya. |
747 | 01:00:13,491 | 01:00:15,715 | Dia juga sangat marah pada keluarga kita sekarang. | Dia juga sangat marah pada keluarga kita sekarang. |
748 | 01:00:16,460 | 01:00:18,086 | Jangan berteman dengannya. | Jangan berteman dengannya. |
749 | 01:00:18,591 | 01:00:20,025 | Jangan memancingnya. | Jangan memancingnya. |
750 | 01:00:23,001 | 01:00:24,826 | Jika kamu ingin menceraikanku | Jika kamu ingin menceraikanku |
751 | 01:00:25,130 | 01:00:27,566 | karena ingin mengandalkannya, | karena ingin mengandalkannya, |
752 | 01:00:27,940 | 01:00:29,336 | pertimbangkan kembali. | pertimbangkan kembali. |
753 | 01:00:29,971 | 01:00:31,636 | Meskipun kita akan bercerai, | Meskipun kita akan bercerai, |
754 | 01:00:32,841 | 01:00:34,576 | beberapa hal tidak akan bisa terjadi. | beberapa hal tidak akan bisa terjadi. |
755 | 01:00:39,910 | 01:00:42,245 | Kecurigaan hanya menyebabkan orang memberontak. | Kecurigaan hanya menyebabkan orang memberontak. |
756 | 01:00:43,350 | 01:00:47,285 | Jika kamu memercayai orang, mereka akan bertahan walau itu menyakitkan. | Jika kamu memercayai orang, mereka akan bertahan walau itu menyakitkan. |
757 | 01:00:49,061 | 01:00:51,926 | Jangan coba-coba mengendalikanku sekarang. | Jangan coba-coba mengendalikanku sekarang. |
758 | 01:00:52,360 | 01:00:53,955 | Kamu harus memercayaiku sepenuhnya. | Kamu harus memercayaiku sepenuhnya. |
759 | 01:00:54,630 | 01:00:56,096 | Semua orang di keluarga kita | Semua orang di keluarga kita |
760 | 01:00:57,160 | 01:00:58,795 | tahu perasaannya terhadapmu. | tahu perasaannya terhadapmu. |
761 | 01:00:59,531 | 01:01:01,795 | Orang-orang di kota ini sudah lama mengetahui perasaannya. | Orang-orang di kota ini sudah lama mengetahui perasaannya. |
762 | 01:01:03,041 | 01:01:05,066 | Jika kamu pergi seperti ini, | Jika kamu pergi seperti ini, |
763 | 01:01:05,940 | 01:01:07,880 | seluruh dunia akan tahu. | seluruh dunia akan tahu. |
764 | 01:01:07,880 | 01:01:09,235 | Meski begitu, percayalah padaku. | Meski begitu, percayalah padaku. |
765 | 01:01:10,311 | 01:01:12,511 | Meski dunia mencurigai mereka dan semua orang mengejek, | Meski dunia mencurigai mereka dan semua orang mengejek, |
766 | 01:01:12,511 | 01:01:14,176 | selama keluarga memercayai mereka, | selama keluarga memercayai mereka, |
767 | 01:01:14,680 | 01:01:16,376 | tidak akan ada yang patah hati. | tidak akan ada yang patah hati. |
768 | 01:01:17,180 | 01:01:19,021 | Bahkan jika ada masalah, itu bisa diperbaiki. | Bahkan jika ada masalah, itu bisa diperbaiki. |
769 | 01:01:19,021 | 01:01:20,715 | Bahkan jika benak mereka dipenuhi pikiran buruk, | Bahkan jika benak mereka dipenuhi pikiran buruk, |
770 | 01:01:21,491 | 01:01:23,055 | pada akhirnya, mereka kembali. | pada akhirnya, mereka kembali. |
771 | 01:01:24,231 | 01:01:25,656 | Aku tidak peduli | Aku tidak peduli |
772 | 01:01:27,860 | 01:01:29,255 | dengan perasaan Hwan. | dengan perasaan Hwan. |
773 | 01:01:33,870 | 01:01:35,265 | Aku peduli dengan perasaanmu. | Aku peduli dengan perasaanmu. |
774 | 01:01:38,440 | 01:01:40,265 | Aku ingin tahu bagaimana perasaanmu. | Aku ingin tahu bagaimana perasaanmu. |
775 | 01:01:46,110 | 01:01:48,545 | Kamu sungguh meninggalkanku karena tidak bisa memaafkanku? | Kamu sungguh meninggalkanku karena tidak bisa memaafkanku? |
776 | 01:01:49,551 | 01:01:51,445 | Apa Hwan memengaruhi keputusanmu? | Apa Hwan memengaruhi keputusanmu? |
777 | 01:01:54,761 | 01:01:56,156 | Bisakah kamu | Bisakah kamu |
778 | 01:01:57,261 | 01:01:59,086 | tidak menemuinya lagi? | tidak menemuinya lagi? |
779 | 01:02:01,301 | 01:02:02,626 | Hwan | Hwan |
780 | 01:02:06,370 | 01:02:07,936 | mencintaimu. | mencintaimu. |
781 | 01:02:11,910 | 01:02:13,235 | Aku juga mencintainya. | Aku juga mencintainya. |
782 | 01:02:22,450 | 01:02:24,745 | Apa cinta hanya ada antara pria dan wanita? | Apa cinta hanya ada antara pria dan wanita? |
783 | 01:02:25,120 | 01:02:28,015 | Apa cinta hanya perasaan ingin menyentuh dan memiliki? | Apa cinta hanya perasaan ingin menyentuh dan memiliki? |
784 | 01:02:28,591 | 01:02:30,285 | Kamu terus membahas cinta. | Kamu terus membahas cinta. |
785 | 01:02:31,890 | 01:02:33,455 | Tapi apa itu cinta? | Tapi apa itu cinta? |
786 | 01:02:35,231 | 01:02:36,495 | Hwan | Hwan |
787 | 01:02:37,200 | 01:02:39,301 | hanya mengharapkan aku bahagia | hanya mengharapkan aku bahagia |
788 | 01:02:39,301 | 01:02:41,436 | sejak hari kami bertemu dan setiap momen | sejak hari kami bertemu dan setiap momen |
789 | 01:02:41,771 | 01:02:43,535 | kami bersama sampai sekarang. | kami bersama sampai sekarang. |
790 | 01:02:44,100 | 01:02:45,440 | Meskipun menyukaiku, | Meskipun menyukaiku, |
791 | 01:02:45,440 | 01:02:47,541 | dia mundur demi kakaknya karena kamu lebih tua. | dia mundur demi kakaknya karena kamu lebih tua. |
792 | 01:02:47,541 | 01:02:49,380 | Dia sedih melihatku | Dia sedih melihatku |
793 | 01:02:49,380 | 01:02:51,705 | putus asa di rumah tanpa suamiku. | putus asa di rumah tanpa suamiku. |
794 | 01:02:51,811 | 01:02:53,981 | Saat kamu kembali, dia berusaha mengesampingkan perasaannya | Saat kamu kembali, dia berusaha mengesampingkan perasaannya |
795 | 01:02:53,981 | 01:02:56,081 | dan melakukan segala hal semampunya demi kamu. | dan melakukan segala hal semampunya demi kamu. |
796 | 01:02:56,081 | 01:02:57,215 | Dan | Dan |
797 | 01:02:58,390 | 01:03:00,086 | aku mencintai Hwan karena itu. | aku mencintai Hwan karena itu. |
798 | 01:03:02,291 | 01:03:05,586 | Kamu meninggalkanku dan mengkhianatiku karena kesakitan. | Kamu meninggalkanku dan mengkhianatiku karena kesakitan. |
799 | 01:03:05,690 | 01:03:09,396 | Cinta Hwan kepadaku senyata cintamu kepadaku. | Cinta Hwan kepadaku senyata cintamu kepadaku. |
800 | 01:03:10,801 | 01:03:13,525 | Aku tidak hancur karena ada Hwan. | Aku tidak hancur karena ada Hwan. |
801 | 01:03:14,200 | 01:03:17,066 | Dan dia alasanku bisa bangkit kembali. | Dan dia alasanku bisa bangkit kembali. |
802 | 01:03:22,011 | 01:03:25,975 | Dia tidak hanya mencintaiku. | Dia tidak hanya mencintaiku. |
803 | 01:03:26,680 | 01:03:29,281 | Dia mencintaimu, mencintai Ayah. | Dia mencintaimu, mencintai Ayah. |
804 | 01:03:29,281 | 01:03:31,545 | Dia menyayangi semua orang di keluarga ini. | Dia menyayangi semua orang di keluarga ini. |
805 | 01:03:35,920 | 01:03:38,626 | Bukan aku yang seharusnya kamu pertahankan. | Bukan aku yang seharusnya kamu pertahankan. |
806 | 01:03:40,291 | 01:03:42,495 | Tapi anak kecil yang tangannya kamu lepaskan. | Tapi anak kecil yang tangannya kamu lepaskan. |
807 | 01:03:44,600 | 01:03:46,225 | Adikmu. | Adikmu. |
808 | 01:04:26,511 | 01:04:28,005 | Aku tidak mau menerimanya, | Aku tidak mau menerimanya, |
809 | 01:04:30,311 | 01:04:31,545 | tapi aku yakin | tapi aku yakin |
810 | 01:04:34,380 | 01:04:38,015 | kamu akan mudah melupakanku, orang yang menyakitimu. | kamu akan mudah melupakanku, orang yang menyakitimu. |
811 | 01:04:40,190 | 01:04:41,285 | Tapi | Tapi |
812 | 01:04:43,261 | 01:04:44,785 | kamu tidak akan pernah melupakan Hwan. | kamu tidak akan pernah melupakan Hwan. |
813 | 01:04:47,660 | 01:04:48,755 | Bisakah kamu | Bisakah kamu |
814 | 01:04:50,100 | 01:04:51,626 | hidup tanpanya? | hidup tanpanya? |
815 | 01:04:54,841 | 01:04:55,936 | Apa itu | Apa itu |
816 | 01:04:57,100 | 01:04:58,205 | mungkin? | mungkin? |
817 | 01:06:43,640 | 01:06:44,745 | Kamu mau pergi bekerja? | Kamu mau pergi bekerja? |
818 | 01:06:54,721 | 01:06:56,255 | Makanlah sebelum pergi. | Makanlah sebelum pergi. |
819 | 01:06:57,660 | 01:06:59,126 | Apa kamu mencintaiku? | Apa kamu mencintaiku? |
820 | 01:07:08,600 | 01:07:09,765 | Apa kamu | Apa kamu |
821 | 01:07:12,870 | 01:07:14,235 | mencintaiku? | mencintaiku? |
822 | 01:07:44,341 | 01:07:46,506 | "When I Was The Most Beautiful" | "When I Was The Most Beautiful" |
823 | 01:07:46,610 | 01:07:47,705 | Hwan. | Hwan. |
824 | 01:07:47,841 | 01:07:49,336 | Aku sudah memikirkannya. | Aku sudah memikirkannya. |
825 | 01:07:49,641 | 01:07:52,181 | Pergi dari tempat ini bersamamu. | Pergi dari tempat ini bersamamu. |
826 | 01:07:52,181 | 01:07:53,376 | Aku mencintaimu. | Aku mencintaimu. |
827 | 01:07:53,580 | 01:07:55,321 | Kita tidak diizinkan | Kita tidak diizinkan |
828 | 01:07:55,321 | 01:07:57,416 | menyatakan cinta kita | menyatakan cinta kita |
829 | 01:07:57,551 | 01:07:59,816 | atau berciuman, | atau berciuman, |
830 | 01:08:00,091 | 01:08:01,460 | tapi aku tetap mencintaimu. | tapi aku tetap mencintaimu. |
831 | 01:08:01,460 | 01:08:02,555 | Yang kubutuhkan | Yang kubutuhkan |
832 | 01:08:02,761 | 01:08:04,725 | adalah kamu, Oh Ye Ji. | adalah kamu, Oh Ye Ji. |