This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:03,000 | Subtitle bY VIU Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == | Subtitle bY VIU Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == |
2 | 00:00:03,000 | 00:00:06,000 | Follow My IG @Anang2196_sub_indo | Follow My IG @Anang2196_sub_indo |
3 | 00:00:16,104 | 00:00:17,413 | Apa kamu mencintaiku? | Apa kamu mencintaiku? |
4 | 00:00:24,254 | 00:00:25,283 | Apa kamu | Apa kamu |
5 | 00:00:28,454 | 00:00:29,653 | mencintaiku? | mencintaiku? |
6 | 00:00:42,233 | 00:00:44,733 | Pernikahan kami mungkin berakhir, tapi kakakmu masih di sini. | Pernikahan kami mungkin berakhir, tapi kakakmu masih di sini. |
7 | 00:00:45,403 | 00:00:46,803 | Bahkan jika kamu bertanya ratusan kali, | Bahkan jika kamu bertanya ratusan kali, |
8 | 00:00:48,144 | 00:00:50,244 | aku tidak akan menjawab pertanyaan seperti itu. | aku tidak akan menjawab pertanyaan seperti itu. |
9 | 00:01:06,394 | 00:01:07,564 | Ayah. | Ayah. |
10 | 00:01:09,223 | 00:01:11,063 | Aku sudah mengemas barang-barangku. | Aku sudah mengemas barang-barangku. |
11 | 00:01:12,834 | 00:01:14,263 | Kamu akan tinggal di mana? | Kamu akan tinggal di mana? |
12 | 00:01:14,604 | 00:01:15,763 | Aku akan tinggal di penginapan | Aku akan tinggal di penginapan |
13 | 00:01:16,304 | 00:01:19,373 | tempatnya tinggal saat pergi ke rumah sakit untuk sementara. | tempatnya tinggal saat pergi ke rumah sakit untuk sementara. |
14 | 00:01:19,843 | 00:01:21,873 | Setelah prosedur hukumnya selesai, | Setelah prosedur hukumnya selesai, |
15 | 00:01:22,503 | 00:01:24,214 | aku akan mencari tempat untuk diriku sendiri. | aku akan mencari tempat untuk diriku sendiri. |
16 | 00:01:24,214 | 00:01:27,983 | Aku yakin Jin akan menjagamu, tapi bicaralah denganku juga. | Aku yakin Jin akan menjagamu, tapi bicaralah denganku juga. |
17 | 00:01:28,444 | 00:01:30,584 | Jangan mencoba menangani ini sendirian. | Jangan mencoba menangani ini sendirian. |
18 | 00:01:33,354 | 00:01:34,453 | Ayah. | Ayah. |
19 | 00:01:36,084 | 00:01:39,093 | Perjalananku saat menunggunya memang berat, | Perjalananku saat menunggunya memang berat, |
20 | 00:01:40,893 | 00:01:42,324 | tapi sebagai murid Ayah, | tapi sebagai murid Ayah, |
21 | 00:01:43,263 | 00:01:45,863 | aku sangat bersyukur dan bahagia. | aku sangat bersyukur dan bahagia. |
22 | 00:01:46,903 | 00:01:50,104 | Jika dipikir-pikir, aku paling lama tinggal bersama Ayah, | Jika dipikir-pikir, aku paling lama tinggal bersama Ayah, |
23 | 00:01:50,974 | 00:01:53,244 | bukan Jin atau Hwan. | bukan Jin atau Hwan. |
24 | 00:01:53,574 | 00:01:54,574 | Aku juga | Aku juga |
25 | 00:01:55,703 | 00:01:57,214 | bisa bertahan berkat kamu. | bisa bertahan berkat kamu. |
26 | 00:02:02,444 | 00:02:03,813 | Tetaplah sehat. | Tetaplah sehat. |
27 | 00:02:07,423 | 00:02:09,253 | Letakkan di sana. | Letakkan di sana. |
28 | 00:02:10,494 | 00:02:11,554 | Astaga. | Astaga. |
29 | 00:02:13,054 | 00:02:14,123 | Ye Ji. | Ye Ji. |
30 | 00:02:15,694 | 00:02:18,164 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
31 | 00:02:18,933 | 00:02:20,733 | Apa yang akan Kak Jin lakukan tanpamu? | Apa yang akan Kak Jin lakukan tanpamu? |
32 | 00:02:21,363 | 00:02:22,763 | Bagaimana dengan Hwan? | Bagaimana dengan Hwan? |
33 | 00:02:26,673 | 00:02:28,344 | Aku menyiapkan produk kosmetik untukmu. | Aku menyiapkan produk kosmetik untukmu. |
34 | 00:02:28,874 | 00:02:30,243 | Kamu bisa berbagi dengan Bu Hong. | Kamu bisa berbagi dengan Bu Hong. |
35 | 00:02:30,243 | 00:02:31,273 | Astaga. | Astaga. |
36 | 00:02:31,673 | 00:02:34,284 | Kamu tidak perlu memikirkan kami saat mengemas barang-barangmu. | Kamu tidak perlu memikirkan kami saat mengemas barang-barangmu. |
37 | 00:02:34,513 | 00:02:36,444 | Anda selalu membuatkanku makanan. | Anda selalu membuatkanku makanan. |
38 | 00:02:37,083 | 00:02:38,754 | Maaf aku tidak bisa membalas kebaikan Anda. | Maaf aku tidak bisa membalas kebaikan Anda. |
39 | 00:02:38,754 | 00:02:42,053 | Jangan konyol. Sudah sewajarnya tetangga begitu. | Jangan konyol. Sudah sewajarnya tetangga begitu. |
40 | 00:02:43,294 | 00:02:44,423 | Ye Ji. | Ye Ji. |
41 | 00:02:47,694 | 00:02:50,263 | Astaga, Da Woon sayang. | Astaga, Da Woon sayang. |
42 | 00:02:50,863 | 00:02:53,733 | Aku ingin melihatmu berkencan. | Aku ingin melihatmu berkencan. |
43 | 00:02:55,404 | 00:02:56,463 | Ye Ji. | Ye Ji. |
44 | 00:03:15,384 | 00:03:16,453 | Baiklah. | Baiklah. |
45 | 00:03:17,724 | 00:03:19,294 | Jika kamu tidak mau berpamitan, | Jika kamu tidak mau berpamitan, |
46 | 00:03:20,023 | 00:03:21,294 | maka tidak usah. | maka tidak usah. |
47 | 00:03:23,263 | 00:03:25,134 | Akan sulit mengucapkan perpisahan. | Akan sulit mengucapkan perpisahan. |
48 | 00:04:09,273 | 00:04:11,643 | Aku tidak ingin berpisah sambil duduk. | Aku tidak ingin berpisah sambil duduk. |
49 | 00:04:14,743 | 00:04:16,243 | Kurangi obatmu | Kurangi obatmu |
50 | 00:04:17,654 | 00:04:19,513 | dan jalani rehabilitasi secara teratur. | dan jalani rehabilitasi secara teratur. |
51 | 00:04:21,523 | 00:04:24,394 | Tentang tidak langsung kembali setelah kecelakaan itu | Tentang tidak langsung kembali setelah kecelakaan itu |
52 | 00:04:26,524 | 00:04:28,323 | dan tidak menghubungimu... | dan tidak menghubungimu... |
53 | 00:04:31,264 | 00:04:32,394 | Aku akan menyesalinya | Aku akan menyesalinya |
54 | 00:04:33,164 | 00:04:34,303 | sampai mati. | sampai mati. |
55 | 00:04:36,633 | 00:04:38,503 | Andai kita menghabiskan masa-masa itu bersama, | Andai kita menghabiskan masa-masa itu bersama, |
56 | 00:04:41,303 | 00:04:43,044 | apa menurutmu kita tidak akan sesedih ini saat berpisah? | apa menurutmu kita tidak akan sesedih ini saat berpisah? |
57 | 00:05:11,104 | 00:05:14,204 | Aku sangat senang bisa memelukmu | Aku sangat senang bisa memelukmu |
58 | 00:05:17,774 | 00:05:18,943 | saat kamu berdiri. | saat kamu berdiri. |
59 | 00:05:41,233 | 00:05:42,233 | Selamat tinggal. | Selamat tinggal. |
60 | 00:08:01,774 | 00:08:04,173 | Keluarga kami sangat tidak pengertian. | Keluarga kami sangat tidak pengertian. |
61 | 00:08:04,313 | 00:08:08,344 | Seharusnya kami mengundangmu lebih awal. | Seharusnya kami mengundangmu lebih awal. |
62 | 00:08:08,344 | 00:08:10,784 | Andai mereka berdua akur, | Andai mereka berdua akur, |
63 | 00:08:11,483 | 00:08:13,923 | kamu tidak perlu bertemu denganku. | kamu tidak perlu bertemu denganku. |
64 | 00:08:14,753 | 00:08:16,993 | Kudengar mereka memutuskan untuk bercerai. | Kudengar mereka memutuskan untuk bercerai. |
65 | 00:08:18,154 | 00:08:20,164 | Kami tidak pernah menyetujuinya. | Kami tidak pernah menyetujuinya. |
66 | 00:08:20,164 | 00:08:23,063 | Tolong bujuk dia. | Tolong bujuk dia. |
67 | 00:08:23,423 | 00:08:26,363 | Kamu akan dihukum karena menelantarkan pasien. | Kamu akan dihukum karena menelantarkan pasien. |
68 | 00:08:27,303 | 00:08:29,733 | Tapi tidak ada wanita yang bisa menerima kenyataan | Tapi tidak ada wanita yang bisa menerima kenyataan |
69 | 00:08:30,733 | 00:08:32,873 | bahwa suaminya tinggal dengan wanita lain. | bahwa suaminya tinggal dengan wanita lain. |
70 | 00:08:34,573 | 00:08:36,774 | Kurasa kamu tidak tahu. | Kurasa kamu tidak tahu. |
71 | 00:08:37,813 | 00:08:39,713 | Saat ini masalah utamanya bukan itu. | Saat ini masalah utamanya bukan itu. |
72 | 00:08:41,313 | 00:08:42,914 | Jika mereka bercerai, | Jika mereka bercerai, |
73 | 00:08:44,353 | 00:08:45,614 | orang akan menganggapnya sebagai wanita yang meninggalkan | orang akan menganggapnya sebagai wanita yang meninggalkan |
74 | 00:08:45,614 | 00:08:47,984 | suami difabelnya setelah jatuh cinta dengan adik iparnya. | suami difabelnya setelah jatuh cinta dengan adik iparnya. |
75 | 00:08:48,823 | 00:08:50,353 | Apa katamu? | Apa katamu? |
76 | 00:08:51,693 | 00:08:54,063 | Jatuh cinta dengan siapa? | Jatuh cinta dengan siapa? |
77 | 00:08:55,193 | 00:08:56,823 | Beraninya kamu berkata begitu. | Beraninya kamu berkata begitu. |
78 | 00:08:56,823 | 00:08:58,894 | Aku akan mengirim putraku ke Amerika. | Aku akan mengirim putraku ke Amerika. |
79 | 00:08:59,734 | 00:09:01,364 | Tolong bujuk putrimu. | Tolong bujuk putrimu. |
80 | 00:09:01,364 | 00:09:03,063 | Dia sama saja menjanda selama tujuh tahun | Dia sama saja menjanda selama tujuh tahun |
81 | 00:09:03,063 | 00:09:04,203 | selagi menunggu suaminya. | selagi menunggu suaminya. |
82 | 00:09:04,203 | 00:09:05,703 | Alih-alih berterima kasih, | Alih-alih berterima kasih, |
83 | 00:09:05,703 | 00:09:07,603 | kamu menuduhnya jatuh cinta dengan adik iparnya? | kamu menuduhnya jatuh cinta dengan adik iparnya? |
84 | 00:09:07,973 | 00:09:09,603 | Kamu pasti menghinanya | Kamu pasti menghinanya |
85 | 00:09:09,603 | 00:09:11,774 | karena keadaanku. | karena keadaanku. |
86 | 00:09:11,774 | 00:09:13,583 | Bukan kami, tapi dunia. | Bukan kami, tapi dunia. |
87 | 00:09:13,984 | 00:09:16,414 | Gosip telah menyebar ke masyarakat. | Gosip telah menyebar ke masyarakat. |
88 | 00:09:16,414 | 00:09:17,654 | Kamu belum membacanya? | Kamu belum membacanya? |
89 | 00:09:18,014 | 00:09:21,323 | Jika mereka pertahankan pernikahan, rumor seperti itu akan mereda. | Jika mereka pertahankan pernikahan, rumor seperti itu akan mereda. |
90 | 00:09:22,323 | 00:09:24,154 | Tapi menurutmu apa yang akan terjadi | Tapi menurutmu apa yang akan terjadi |
91 | 00:09:24,853 | 00:09:26,494 | jika Ye Ji memutuskan untuk pergi? | jika Ye Ji memutuskan untuk pergi? |
92 | 00:09:27,394 | 00:09:30,734 | Kamu harus membujuknya. | Kamu harus membujuknya. |
93 | 00:09:43,874 | 00:09:45,213 | Aku muridnya. | Aku muridnya. |
94 | 00:09:45,473 | 00:09:46,943 | Dia guru magangku. | Dia guru magangku. |
95 | 00:09:46,943 | 00:09:48,984 | Aku bertanya kepada dokter sebelum membelinya. | Aku bertanya kepada dokter sebelum membelinya. |
96 | 00:09:49,213 | 00:09:51,213 | Anda harus menghabiskannya. Jangan lewatkan sekali pun. | Anda harus menghabiskannya. Jangan lewatkan sekali pun. |
97 | 00:09:51,213 | 00:09:52,754 | Kakakku juga di sini. Mari sapa dia. | Kakakku juga di sini. Mari sapa dia. |
98 | 00:09:52,754 | 00:09:55,423 | Tidak, aku... Dia tidak perlu... | Tidak, aku... Dia tidak perlu... |
99 | 00:09:55,784 | 00:09:57,024 | Ini Bu Kim. | Ini Bu Kim. |
100 | 00:10:08,134 | 00:10:09,134 | Jantungku | Jantungku |
101 | 00:10:10,134 | 00:10:11,803 | masih berdebar. | masih berdebar. |
102 | 00:10:12,103 | 00:10:14,244 | Aku masih tidak percaya sudah meninggalkan rumah. | Aku masih tidak percaya sudah meninggalkan rumah. |
103 | 00:10:15,744 | 00:10:18,813 | Aku merasa harus kembali ke sana setelah bekerja. | Aku merasa harus kembali ke sana setelah bekerja. |
104 | 00:10:19,213 | 00:10:21,544 | Itulah yang kurasakan. | Itulah yang kurasakan. |
105 | 00:10:22,414 | 00:10:26,284 | Aku tahu kamu sangat bergantung pada mereka. | Aku tahu kamu sangat bergantung pada mereka. |
106 | 00:10:30,593 | 00:10:33,894 | "Bengkel Ye Ji" | "Bengkel Ye Ji" |
107 | 00:10:33,894 | 00:10:35,164 | Masuklah, Bu. | Masuklah, Bu. |
108 | 00:10:35,423 | 00:10:36,894 | Kamu datang untuk menemui Ye Ji, bukan? | Kamu datang untuk menemui Ye Ji, bukan? |
109 | 00:10:51,114 | 00:10:53,044 | Ibu bertemu dengan ibu mertuamu. | Ibu bertemu dengan ibu mertuamu. |
110 | 00:10:54,313 | 00:10:56,213 | Benarkah kamu akan bercerai | Benarkah kamu akan bercerai |
111 | 00:10:57,414 | 00:10:59,254 | karena adik iparmu? | karena adik iparmu? |
112 | 00:10:59,414 | 00:11:00,683 | Tidak. | Tidak. |
113 | 00:11:01,583 | 00:11:04,254 | Ini tidak ada hubungannya dengan Hwan. | Ini tidak ada hubungannya dengan Hwan. |
114 | 00:11:05,323 | 00:11:07,063 | Bagaimanapun, aku tetap akan bercerai. | Bagaimanapun, aku tetap akan bercerai. |
115 | 00:11:07,264 | 00:11:08,664 | Benar | Benar |
116 | 00:11:10,093 | 00:11:12,333 | dia menyukaimu, bukan? | dia menyukaimu, bukan? |
117 | 00:11:13,864 | 00:11:17,034 | Katanya dahulu dia muridmu | Katanya dahulu dia muridmu |
118 | 00:11:17,833 | 00:11:20,274 | dan dia masih memanggilmu Bu Oh. | dan dia masih memanggilmu Bu Oh. |
119 | 00:11:21,203 | 00:11:22,774 | Dahulu aku guru magang. | Dahulu aku guru magang. |
120 | 00:11:23,504 | 00:11:26,274 | Apa dia menyukaimu sejak dahulu? | Apa dia menyukaimu sejak dahulu? |
121 | 00:11:28,484 | 00:11:29,484 | Bagaimana denganmu? | Bagaimana denganmu? |
122 | 00:11:30,353 | 00:11:31,754 | Kamu juga menyukainya? | Kamu juga menyukainya? |
123 | 00:11:35,984 | 00:11:38,423 | Jujur saja pada ibu. | Jujur saja pada ibu. |
124 | 00:11:39,223 | 00:11:41,394 | Dunia mungkin mengejekmu, | Dunia mungkin mengejekmu, |
125 | 00:11:41,394 | 00:11:43,323 | tapi seorang ibu tidak akan menelantarkan anaknya sendiri. | tapi seorang ibu tidak akan menelantarkan anaknya sendiri. |
126 | 00:11:44,963 | 00:11:46,634 | Tidak apa-apa. Kamu bisa memberi tahu ibu. | Tidak apa-apa. Kamu bisa memberi tahu ibu. |
127 | 00:11:50,134 | 00:11:51,134 | Ibu. | Ibu. |
128 | 00:11:52,774 | 00:11:54,244 | Aku... | Aku... |
129 | 00:11:55,274 | 00:11:56,803 | Aku tidak pernah berani | Aku tidak pernah berani |
130 | 00:11:58,374 | 00:12:00,514 | berpikir seperti itu. | berpikir seperti itu. |
131 | 00:12:01,984 | 00:12:04,984 | Pemikiranan seperti itu tentang adik iparku | Pemikiranan seperti itu tentang adik iparku |
132 | 00:12:05,353 | 00:12:08,254 | membuatku takut. | membuatku takut. |
133 | 00:12:09,984 | 00:12:11,193 | Tapi | Tapi |
134 | 00:12:12,193 | 00:12:13,994 | aku sudah tahu. | aku sudah tahu. |
135 | 00:12:14,764 | 00:12:18,394 | Seluruh keluarganya berpikir dia terlalu muda untuk tulus. | Seluruh keluarganya berpikir dia terlalu muda untuk tulus. |
136 | 00:12:19,764 | 00:12:21,864 | Tapi aku tahu betapa murni dan dalam | Tapi aku tahu betapa murni dan dalam |
137 | 00:12:22,963 | 00:12:24,203 | ketulusannya. | ketulusannya. |
138 | 00:12:26,404 | 00:12:28,943 | Seharusnya aku tidak menikah. | Seharusnya aku tidak menikah. |
139 | 00:12:31,044 | 00:12:33,443 | Tapi aku sangat putus asa. | Tapi aku sangat putus asa. |
140 | 00:12:33,813 | 00:12:36,843 | Aku ingin punya rumah dan keluarga. | Aku ingin punya rumah dan keluarga. |
141 | 00:12:39,384 | 00:12:41,984 | Dan Jin berusaha keras memenangkan hatiku. | Dan Jin berusaha keras memenangkan hatiku. |
142 | 00:12:43,284 | 00:12:45,823 | Aku muak dan lelah sendirian. | Aku muak dan lelah sendirian. |
143 | 00:12:51,634 | 00:12:53,593 | Aku ingin bersama seseorang. | Aku ingin bersama seseorang. |
144 | 00:12:55,764 | 00:12:57,573 | Saat Hwan dewasa | Saat Hwan dewasa |
145 | 00:12:58,173 | 00:13:00,473 | dan Jin menghilang, | dan Jin menghilang, |
146 | 00:13:00,473 | 00:13:02,173 | aku bergantung padanya | aku bergantung padanya |
147 | 00:13:03,303 | 00:13:04,644 | dan mulai menyukainya. | dan mulai menyukainya. |
148 | 00:13:08,144 | 00:13:09,984 | Itu sebabnya aku juga mengabaikan panggilannya. | Itu sebabnya aku juga mengabaikan panggilannya. |
149 | 00:13:10,654 | 00:13:12,414 | Jika tidak ada kecelakaan itu... | Jika tidak ada kecelakaan itu... |
150 | 00:13:12,414 | 00:13:13,484 | Maka | Maka |
151 | 00:13:14,553 | 00:13:17,294 | akankah Hwan menahan perasaannya? | akankah Hwan menahan perasaannya? |
152 | 00:13:18,654 | 00:13:21,593 | Apa aku akan hidup tanpa kekhawatiran? | Apa aku akan hidup tanpa kekhawatiran? |
153 | 00:13:25,063 | 00:13:26,764 | Dia dan aku... | Dia dan aku... |
154 | 00:13:28,264 | 00:13:30,603 | Ibu... | Ibu... |
155 | 00:13:34,874 | 00:13:36,443 | Jiwa kami terhubung. | Jiwa kami terhubung. |
156 | 00:13:39,044 | 00:13:41,443 | Jin tidak pernah tahu perasaanku jika aku tidak mengungkapkannya. | Jin tidak pernah tahu perasaanku jika aku tidak mengungkapkannya. |
157 | 00:13:41,443 | 00:13:44,284 | Aku gugup di dekatnya. Tapi Hwan | Aku gugup di dekatnya. Tapi Hwan |
158 | 00:13:45,984 | 00:13:47,853 | memahamiku, bahkan saat aku diam. | memahamiku, bahkan saat aku diam. |
159 | 00:13:49,053 | 00:13:53,524 | Perasaannya, emosinya, | Perasaannya, emosinya, |
160 | 00:13:53,654 | 00:13:57,164 | tatapan dan perasaannya kepadaku... | tatapan dan perasaannya kepadaku... |
161 | 00:14:00,433 | 00:14:02,164 | Aku bisa merasakannya sepanjang waktu. | Aku bisa merasakannya sepanjang waktu. |
162 | 00:14:07,303 | 00:14:08,603 | Di depannya, | Di depannya, |
163 | 00:14:11,414 | 00:14:13,374 | aku bisa menjadi diriku sendiri. | aku bisa menjadi diriku sendiri. |
164 | 00:14:15,683 | 00:14:17,914 | Maaf aku harus pergi lebih dahulu sebagai PM. | Maaf aku harus pergi lebih dahulu sebagai PM. |
165 | 00:14:17,914 | 00:14:20,014 | Tidak apa-apa. Aku yakin kamu lebih sedih daripada kami. | Tidak apa-apa. Aku yakin kamu lebih sedih daripada kami. |
166 | 00:14:20,654 | 00:14:22,524 | Akan ada proyek lain juga. | Akan ada proyek lain juga. |
167 | 00:14:22,784 | 00:14:24,794 | Kami akan menghubungimu saat ada proyek lain, | Kami akan menghubungimu saat ada proyek lain, |
168 | 00:14:26,093 | 00:14:27,223 | jadi, jangan lupakan kami. | jadi, jangan lupakan kami. |
169 | 00:14:28,193 | 00:14:29,463 | Ini aneh. | Ini aneh. |
170 | 00:14:29,823 | 00:14:33,634 | Kenapa pria tampan sering pindah? | Kenapa pria tampan sering pindah? |
171 | 00:14:33,634 | 00:14:36,333 | Itu karena banyak perusahaan yang menginginkannya. | Itu karena banyak perusahaan yang menginginkannya. |
172 | 00:14:36,333 | 00:14:38,303 | Amber lebih berbakat daripada aku. | Amber lebih berbakat daripada aku. |
173 | 00:14:38,734 | 00:14:41,303 | Dia akan menyelesaikan proyeknya dengan baik. | Dia akan menyelesaikan proyeknya dengan baik. |
174 | 00:14:41,504 | 00:14:44,073 | Aku sudah mengirimkan semua materi yang diperlukan. | Aku sudah mengirimkan semua materi yang diperlukan. |
175 | 00:14:44,213 | 00:14:45,713 | Baik, aku akan memeriksanya. | Baik, aku akan memeriksanya. |
176 | 00:14:47,343 | 00:14:49,784 | Bisa kirimkan data dari rapat sebelumnya? | Bisa kirimkan data dari rapat sebelumnya? |
177 | 00:14:49,784 | 00:14:50,813 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
178 | 00:14:52,313 | 00:14:53,414 | Hei, Da Woon. | Hei, Da Woon. |
179 | 00:14:53,553 | 00:14:56,453 | Ye Ji pergi. Apa kamu tahu? | Ye Ji pergi. Apa kamu tahu? |
180 | 00:14:56,923 | 00:14:58,223 | Kamu sudah berpamitan? | Kamu sudah berpamitan? |
181 | 00:14:58,323 | 00:14:59,323 | Hari ini? | Hari ini? |
182 | 00:15:00,693 | 00:15:01,794 | Dia pergi untuk selamanya? | Dia pergi untuk selamanya? |
183 | 00:15:01,794 | 00:15:03,193 | Ya! | Ya! |
184 | 00:15:03,193 | 00:15:06,463 | Dia memindahkan semua barangnya dan mengucapkan selamat tinggal. | Dia memindahkan semua barangnya dan mengucapkan selamat tinggal. |
185 | 00:15:08,703 | 00:15:11,004 | Apa yang Hwan inginkan? | Apa yang Hwan inginkan? |
186 | 00:15:12,103 | 00:15:14,343 | Apa dia mengharapkan sesuatu darimu? | Apa dia mengharapkan sesuatu darimu? |
187 | 00:15:14,744 | 00:15:17,374 | Dia ingin pergi denganku sejak tiga tahun lalu. | Dia ingin pergi denganku sejak tiga tahun lalu. |
188 | 00:15:17,744 | 00:15:18,774 | Dan sekarang? | Dan sekarang? |
189 | 00:15:19,473 | 00:15:21,914 | Dia sangat terluka karena keluarganya, | Dia sangat terluka karena keluarganya, |
190 | 00:15:22,884 | 00:15:25,014 | jadi, dia akan pindah apa pun yang terjadi. | jadi, dia akan pindah apa pun yang terjadi. |
191 | 00:15:26,213 | 00:15:27,923 | Dia akan kembali ke negara tempat dia belajar. | Dia akan kembali ke negara tempat dia belajar. |
192 | 00:15:29,124 | 00:15:30,124 | Amerika Serikat. | Amerika Serikat. |
193 | 00:15:33,024 | 00:15:34,394 | Kamu juga harus pergi. | Kamu juga harus pergi. |
194 | 00:15:37,264 | 00:15:38,364 | Pergilah dengannya. | Pergilah dengannya. |
195 | 00:15:40,664 | 00:15:43,404 | Lakukan yang kamu inginkan. | Lakukan yang kamu inginkan. |
196 | 00:15:43,534 | 00:15:44,973 | Apa pun yang kamu lakukan, | Apa pun yang kamu lakukan, |
197 | 00:15:46,404 | 00:15:48,943 | kamu sudah bersusah payah. | kamu sudah bersusah payah. |
198 | 00:15:50,673 | 00:15:52,943 | Kamu bisa hidup sesukamu. | Kamu bisa hidup sesukamu. |
199 | 00:15:53,874 | 00:15:54,914 | Ibu. | Ibu. |
200 | 00:15:55,044 | 00:15:57,044 | Ucapan orang lain tidak penting. | Ucapan orang lain tidak penting. |
201 | 00:15:58,014 | 00:16:00,254 | Hanya kamu yang tahu kebenarannya. | Hanya kamu yang tahu kebenarannya. |
202 | 00:16:38,894 | 00:16:39,994 | Hidupmu | Hidupmu |
203 | 00:16:42,463 | 00:16:44,534 | bisa berubah sekali lagi. | bisa berubah sekali lagi. |
204 | 00:16:50,303 | 00:16:52,073 | Aku akan menunggu di stasiun. | Aku akan menunggu di stasiun. |
205 | 00:16:58,443 | 00:16:59,713 | Dari sana, | Dari sana, |
206 | 00:17:01,614 | 00:17:03,144 | mari mulai dari awal. | mari mulai dari awal. |
207 | 00:17:23,633 | 00:17:25,774 | Kamu bisa hidup sesukamu. | Kamu bisa hidup sesukamu. |
208 | 00:17:27,034 | 00:17:28,143 | Pergilah dengannya. | Pergilah dengannya. |
209 | 00:17:37,684 | 00:17:39,214 | Kamu akan terbang dua hari lagi, bukan? | Kamu akan terbang dua hari lagi, bukan? |
210 | 00:17:39,984 | 00:17:40,984 | Ya. | Ya. |
211 | 00:17:41,484 | 00:17:42,823 | Kamu pergi terlalu cepat. | Kamu pergi terlalu cepat. |
212 | 00:17:44,353 | 00:17:46,153 | Mari bersulang untuk Hwan. | Mari bersulang untuk Hwan. |
213 | 00:17:46,593 | 00:17:48,823 | Untuk Hwan. Bersulang. | Untuk Hwan. Bersulang. |
214 | 00:17:48,924 | 00:17:50,494 | - Untuk Hwan. - Untuk Hwan. | - Untuk Hwan. - Untuk Hwan. |
215 | 00:17:56,563 | 00:17:58,573 | Aku juga akan pergi. | Aku juga akan pergi. |
216 | 00:17:59,403 | 00:18:01,944 | Ye Ji dan Hwan akan pergi. | Ye Ji dan Hwan akan pergi. |
217 | 00:18:03,244 | 00:18:05,913 | Dan Pangsit berselingkuh. | Dan Pangsit berselingkuh. |
218 | 00:18:06,813 | 00:18:11,153 | - Tidak. - Tidak ada alasan untuk di sini. | - Tidak. - Tidak ada alasan untuk di sini. |
219 | 00:18:11,214 | 00:18:14,254 | Siapa yang berselingkuh? Ini bukan perselingkuhan. | Siapa yang berselingkuh? Ini bukan perselingkuhan. |
220 | 00:18:14,254 | 00:18:15,653 | Kamu mengencani seseorang? | Kamu mengencani seseorang? |
221 | 00:18:15,724 | 00:18:18,254 | Tidak. Ini masih terlalu cepat. | Tidak. Ini masih terlalu cepat. |
222 | 00:18:18,794 | 00:18:20,593 | Aku akan menyatakan perasaanku setelah menurunkan berat badan. | Aku akan menyatakan perasaanku setelah menurunkan berat badan. |
223 | 00:18:20,593 | 00:18:22,893 | Katakan saja sekarang. Yang penting waktunya tepat. | Katakan saja sekarang. Yang penting waktunya tepat. |
224 | 00:18:22,893 | 00:18:24,294 | Jika kamu kehilangan kesempatan, semuanya berakhir. | Jika kamu kehilangan kesempatan, semuanya berakhir. |
225 | 00:18:24,294 | 00:18:26,494 | Kamu benar. Yang penting waktunya tepat. | Kamu benar. Yang penting waktunya tepat. |
226 | 00:18:30,004 | 00:18:31,004 | Waktu. | Waktu. |
227 | 00:18:31,303 | 00:18:33,573 | Tidak. Aku tidak bisa pergi sekarang. | Tidak. Aku tidak bisa pergi sekarang. |
228 | 00:18:33,573 | 00:18:35,274 | Aku bisa mampir sepulang kerja. | Aku bisa mampir sepulang kerja. |
229 | 00:18:35,974 | 00:18:38,014 | Aku sudah mandi dan akan segera tidur. | Aku sudah mandi dan akan segera tidur. |
230 | 00:18:39,744 | 00:18:41,313 | Aku bisa mendatangimu. | Aku bisa mendatangimu. |
231 | 00:18:41,313 | 00:18:43,184 | Hei, kamu minum alkohol. | Hei, kamu minum alkohol. |
232 | 00:18:43,184 | 00:18:45,784 | Kamu akan tiba terlalu malam. Tidak usah. | Kamu akan tiba terlalu malam. Tidak usah. |
233 | 00:18:46,383 | 00:18:48,784 | Aku bisa menginap di sauna atau kafe internet. | Aku bisa menginap di sauna atau kafe internet. |
234 | 00:18:49,823 | 00:18:50,954 | Ada apa dengannya? | Ada apa dengannya? |
235 | 00:18:52,524 | 00:18:54,563 | Aku akan segera tidur karena terlalu lelah. | Aku akan segera tidur karena terlalu lelah. |
236 | 00:18:54,563 | 00:18:56,163 | Kita bicara lagi lain kali. | Kita bicara lagi lain kali. |
237 | 00:18:57,224 | 00:18:58,234 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
238 | 00:19:02,234 | 00:19:03,734 | Apa ada pria dalam hidupmu? | Apa ada pria dalam hidupmu? |
239 | 00:19:03,903 | 00:19:06,373 | Apa pekerjaannya? Apa dia tinggi? | Apa pekerjaannya? Apa dia tinggi? |
240 | 00:19:06,534 | 00:19:09,174 | Dia bukan pria. Dia masih kecil. | Dia bukan pria. Dia masih kecil. |
241 | 00:19:09,174 | 00:19:10,343 | Tapi dia tinggi. | Tapi dia tinggi. |
242 | 00:19:10,774 | 00:19:12,573 | Ibu suka dia lebih muda darimu. | Ibu suka dia lebih muda darimu. |
243 | 00:19:12,873 | 00:19:14,383 | Dia pengangguran. | Dia pengangguran. |
244 | 00:19:14,383 | 00:19:16,413 | Bagaimana kalau ayah ajak bekerja? | Bagaimana kalau ayah ajak bekerja? |
245 | 00:19:16,413 | 00:19:18,553 | - Kami kekurangan tukang kayu. - Yang benar saja. | - Kami kekurangan tukang kayu. - Yang benar saja. |
246 | 00:19:18,553 | 00:19:19,613 | Ada apa? | Ada apa? |
247 | 00:19:20,413 | 00:19:22,823 | Aku akan menyelesaikan semuanya dan segera pergi, | Aku akan menyelesaikan semuanya dan segera pergi, |
248 | 00:19:22,823 | 00:19:24,553 | jadi, bisakah kamu tidak buru-buru mencari pekerjaan? | jadi, bisakah kamu tidak buru-buru mencari pekerjaan? |
249 | 00:19:24,823 | 00:19:26,553 | Ayo jalan-jalan. | Ayo jalan-jalan. |
250 | 00:19:26,653 | 00:19:28,724 | Kamu terlalu sibuk belajar dan mencari kakakmu | Kamu terlalu sibuk belajar dan mencari kakakmu |
251 | 00:19:28,724 | 00:19:30,123 | dahulu. | dahulu. |
252 | 00:19:35,534 | 00:19:36,903 | Bahkan jika kita kembali ke Amerika, | Bahkan jika kita kembali ke Amerika, |
253 | 00:19:40,174 | 00:19:41,704 | aku tidak tahu malu jika bertemu denganmu. | aku tidak tahu malu jika bertemu denganmu. |
254 | 00:19:41,803 | 00:19:43,573 | Kamu akan menunggu Ye Ji? | Kamu akan menunggu Ye Ji? |
255 | 00:19:45,813 | 00:19:47,643 | Kamu tidak mengejar impian semu, bukan? | Kamu tidak mengejar impian semu, bukan? |
256 | 00:19:48,944 | 00:19:50,853 | Jika ingin hidup hanya demi diriku | Jika ingin hidup hanya demi diriku |
257 | 00:19:51,754 | 00:19:54,484 | dan bukan keluargaku adalah impian semu, | dan bukan keluargaku adalah impian semu, |
258 | 00:19:56,153 | 00:19:57,254 | maka kamu benar. | maka kamu benar. |
259 | 00:19:58,724 | 00:20:00,323 | Aku mengejar impian semu. | Aku mengejar impian semu. |
260 | 00:20:02,093 | 00:20:03,264 | Kamu benar. | Kamu benar. |
261 | 00:20:04,893 | 00:20:06,494 | Aku bodoh. | Aku bodoh. |
262 | 00:20:11,373 | 00:20:13,403 | Aku hanya menyakitimu selama kamu di sini. | Aku hanya menyakitimu selama kamu di sini. |
263 | 00:20:16,073 | 00:20:17,373 | Aku sungguh | Aku sungguh |
264 | 00:20:19,944 | 00:20:21,214 | tidak bisa berkata apa-apa. | tidak bisa berkata apa-apa. |
265 | 00:20:22,484 | 00:20:24,883 | Ini bukan akhir bahagia yang kuimpikan. | Ini bukan akhir bahagia yang kuimpikan. |
266 | 00:20:25,784 | 00:20:27,053 | Tapi aku tidak menyesalinya. | Tapi aku tidak menyesalinya. |
267 | 00:20:27,583 | 00:20:29,954 | Aku akhirnya memahami perasaanmu setelah datang ke Korea. | Aku akhirnya memahami perasaanmu setelah datang ke Korea. |
268 | 00:20:30,424 | 00:20:32,724 | Aku sudah berusaha semampuku, | Aku sudah berusaha semampuku, |
269 | 00:20:32,724 | 00:20:34,264 | jadi, kini aku bisa melupakanmu. | jadi, kini aku bisa melupakanmu. |
270 | 00:20:37,393 | 00:20:38,464 | Pergilah. | Pergilah. |
271 | 00:20:39,694 | 00:20:41,264 | Pada akhirnya, kamu akan menemukan akhir kisahmu | Pada akhirnya, kamu akan menemukan akhir kisahmu |
272 | 00:20:42,063 | 00:20:45,204 | meski itu tidak seperti yang kamu inginkan. | meski itu tidak seperti yang kamu inginkan. |
273 | 00:20:58,613 | 00:20:59,684 | Selamat tinggal. | Selamat tinggal. |
274 | 00:21:28,184 | 00:21:29,684 | Ini tidak cukup untuk siapa pun. | Ini tidak cukup untuk siapa pun. |
275 | 00:21:29,684 | 00:21:31,514 | Jangan anggap remeh hanya karena ini kecil. | Jangan anggap remeh hanya karena ini kecil. |
276 | 00:21:32,284 | 00:21:33,454 | Ini cukup kuat. | Ini cukup kuat. |
277 | 00:21:45,494 | 00:21:48,603 | "Jinhwan A and C" | "Jinhwan A and C" |
278 | 00:22:16,623 | 00:22:19,063 | "Ruang Tunggu" | "Ruang Tunggu" |
279 | 00:23:31,004 | 00:23:32,474 | Aku sudah memikirkannya. | Aku sudah memikirkannya. |
280 | 00:23:34,603 | 00:23:35,744 | Meninggalkan tempat ini | Meninggalkan tempat ini |
281 | 00:23:36,474 | 00:23:38,073 | bersamamu. | bersamamu. |
282 | 00:23:43,184 | 00:23:44,883 | Tapi jika ada kamu di depanku, | Tapi jika ada kamu di depanku, |
283 | 00:23:46,984 | 00:23:48,924 | aku tidak akan pernah bisa melupakan kakakmu. | aku tidak akan pernah bisa melupakan kakakmu. |
284 | 00:23:53,494 | 00:23:55,424 | Kita bertiga tidak bisa tinggal bersama. | Kita bertiga tidak bisa tinggal bersama. |
285 | 00:23:56,694 | 00:23:58,333 | Itu juga akan menghancurkan kita. | Itu juga akan menghancurkan kita. |
286 | 00:24:20,413 | 00:24:23,454 | Aku tahu rasanya hidup saat kamu memutuskan hubungan | Aku tahu rasanya hidup saat kamu memutuskan hubungan |
287 | 00:24:24,454 | 00:24:25,823 | dengan keluargamu. | dengan keluargamu. |
288 | 00:24:27,153 | 00:24:28,623 | Aku pernah mengalaminya. | Aku pernah mengalaminya. |
289 | 00:24:29,964 | 00:24:32,133 | Aku tidak bisa membiarkanmu hidup seperti itu. | Aku tidak bisa membiarkanmu hidup seperti itu. |
290 | 00:24:34,163 | 00:24:37,133 | Jika pergi sekarang, kamu bisa kembali kapan pun kamu mau. | Jika pergi sekarang, kamu bisa kembali kapan pun kamu mau. |
291 | 00:24:38,204 | 00:24:39,704 | Tapi jika kamu pergi denganku, | Tapi jika kamu pergi denganku, |
292 | 00:24:40,734 | 00:24:42,573 | kamu tidak akan pernah bisa kembali. | kamu tidak akan pernah bisa kembali. |
293 | 00:24:44,174 | 00:24:47,373 | Aku tidak bisa merampas Ayah, Ibu, | Aku tidak bisa merampas Ayah, Ibu, |
294 | 00:24:50,444 | 00:24:52,383 | dan kakakmu darimu. | dan kakakmu darimu. |
295 | 00:24:57,353 | 00:24:58,424 | Yang kubutuhkan | Yang kubutuhkan |
296 | 00:24:59,294 | 00:25:01,123 | adalah kamu, Oh Ye Ji. | adalah kamu, Oh Ye Ji. |
297 | 00:25:08,204 | 00:25:09,663 | Kamu akan menderita. | Kamu akan menderita. |
298 | 00:25:10,704 | 00:25:12,204 | Kamu akan kesepian. | Kamu akan kesepian. |
299 | 00:25:14,573 | 00:25:16,204 | Akan tiba saatnya | Akan tiba saatnya |
300 | 00:25:17,373 | 00:25:19,113 | kita merasa putus asa hanya dengan saling menatap. | kita merasa putus asa hanya dengan saling menatap. |
301 | 00:25:19,944 | 00:25:21,044 | Aku tidak keberatan. | Aku tidak keberatan. |
302 | 00:25:22,444 | 00:25:23,583 | Aku menginginkan | Aku menginginkan |
303 | 00:25:25,553 | 00:25:26,913 | penderitaan itu. | penderitaan itu. |
304 | 00:25:28,653 | 00:25:29,853 | Aku tidak ingin | Aku tidak ingin |
305 | 00:25:31,954 | 00:25:33,424 | kamu menderita. | kamu menderita. |
306 | 00:25:50,073 | 00:25:51,343 | Aku berjanji. | Aku berjanji. |
307 | 00:25:53,373 | 00:25:54,684 | Aku tidak akan pernah lupa. | Aku tidak akan pernah lupa. |
308 | 00:25:56,214 | 00:25:58,653 | Kita tidak akan bertemu lagi, | Kita tidak akan bertemu lagi, |
309 | 00:26:00,083 | 00:26:01,823 | tapi aku akan selalu mengingatmu. | tapi aku akan selalu mengingatmu. |
310 | 00:26:04,524 | 00:26:06,593 | Aku akan selalu memilikimu di sisiku. | Aku akan selalu memilikimu di sisiku. |
311 | 00:26:16,964 | 00:26:18,674 | Tidak perlu sekarang. | Tidak perlu sekarang. |
312 | 00:26:19,674 | 00:26:21,544 | Setelah waktu berlalu, | Setelah waktu berlalu, |
313 | 00:26:21,774 | 00:26:23,504 | jauh di masa depan, | jauh di masa depan, |
314 | 00:26:25,044 | 00:26:26,474 | dan bahkan setelah itu. | dan bahkan setelah itu. |
315 | 00:26:55,544 | 00:26:57,373 | Aku akan mengantarmu. | Aku akan mengantarmu. |
316 | 00:26:59,313 | 00:27:02,583 | Aku tidak mau punggungku jadi hal terakhir yang kamu ingat. | Aku tidak mau punggungku jadi hal terakhir yang kamu ingat. |
317 | 00:27:04,714 | 00:27:06,284 | Aku akan melihatmu pergi. | Aku akan melihatmu pergi. |
318 | 00:27:08,353 | 00:27:10,123 | Aku akan melihatmu | Aku akan melihatmu |
319 | 00:27:12,994 | 00:27:14,694 | saat kamu pergi. | saat kamu pergi. |
320 | 00:29:33,333 | 00:29:39,833 | "Ruang Tunggu" | "Ruang Tunggu" |
321 | 00:30:35,964 | 00:30:38,024 | Aku sedang menuju bandara. | Aku sedang menuju bandara. |
322 | 00:30:38,024 | 00:30:40,534 | Hwan, kakakmu baru saja pingsan. | Hwan, kakakmu baru saja pingsan. |
323 | 00:30:40,534 | 00:30:42,004 | Jin pingsan. | Jin pingsan. |
324 | 00:30:42,534 | 00:30:43,563 | Apa? | Apa? |
325 | 00:30:44,663 | 00:30:46,704 | 20, 21, 22, 23, 24, | 20, 21, 22, 23, 24, |
326 | 00:30:46,704 | 00:30:48,873 | 25, 26, 27, 28, 29, 30. | 25, 26, 27, 28, 29, 30. |
327 | 00:30:55,583 | 00:31:01,623 | "Jahit dan Permak Jeil" | "Jahit dan Permak Jeil" |
328 | 00:31:02,954 | 00:31:03,954 | Ye Ji. | Ye Ji. |
329 | 00:31:19,833 | 00:31:22,843 | Aku ingin tinggal bersama Ibu. | Aku ingin tinggal bersama Ibu. |
330 | 00:31:27,573 | 00:31:30,514 | Ibu tahu berapa tahun kita hidup bersama sejak aku lahir? | Ibu tahu berapa tahun kita hidup bersama sejak aku lahir? |
331 | 00:31:31,143 | 00:31:33,254 | Kita hidup terpisah dua kali lebih lama dari itu. | Kita hidup terpisah dua kali lebih lama dari itu. |
332 | 00:31:33,684 | 00:31:35,823 | Bukankah wanita di keluarga lain tinggal dengan ibu mereka | Bukankah wanita di keluarga lain tinggal dengan ibu mereka |
333 | 00:31:35,823 | 00:31:39,123 | setidaknya 20 sampai 30 tahun sebelum mereka menikah? | setidaknya 20 sampai 30 tahun sebelum mereka menikah? |
334 | 00:31:40,393 | 00:31:42,893 | Sangat tidak adil dan menyedihkan jika mengingat tahun-tahun itu. | Sangat tidak adil dan menyedihkan jika mengingat tahun-tahun itu. |
335 | 00:31:45,534 | 00:31:47,163 | Seperti kata Ibu, | Seperti kata Ibu, |
336 | 00:31:47,794 | 00:31:50,464 | ada hal-hal yang terpikirkan | ada hal-hal yang terpikirkan |
337 | 00:31:51,464 | 00:31:53,333 | saat kita melihat wajah seseorang. | saat kita melihat wajah seseorang. |
338 | 00:31:54,504 | 00:31:55,774 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
339 | 00:31:57,643 | 00:32:00,413 | Kalau begitu, kita terima saja itu. | Kalau begitu, kita terima saja itu. |
340 | 00:32:03,913 | 00:32:05,083 | Ye Ji. | Ye Ji. |
341 | 00:32:05,383 | 00:32:07,383 | Jika marah, kita bisa marah. | Jika marah, kita bisa marah. |
342 | 00:32:07,653 | 00:32:10,123 | Saat kesal, mari tunjukkan bahwa kita kesal. | Saat kesal, mari tunjukkan bahwa kita kesal. |
343 | 00:32:10,123 | 00:32:13,853 | Saat bertengkar, salah satu dari kita akan menginap di sauna, | Saat bertengkar, salah satu dari kita akan menginap di sauna, |
344 | 00:32:14,024 | 00:32:16,964 | lalu yang lainnya bisa datang, makan sup rumput laut dan sikhye, | lalu yang lainnya bisa datang, makan sup rumput laut dan sikhye, |
345 | 00:32:16,964 | 00:32:18,863 | dan berbaikan seolah-olah tidak terjadi apa-apa. | dan berbaikan seolah-olah tidak terjadi apa-apa. |
346 | 00:32:21,264 | 00:32:22,863 | Mari hidup seperti itu. | Mari hidup seperti itu. |
347 | 00:32:25,174 | 00:32:27,333 | Aku ingin makan makanan buatan Ibu | Aku ingin makan makanan buatan Ibu |
348 | 00:32:27,333 | 00:32:30,674 | selagi baru matang dan panas. | selagi baru matang dan panas. |
349 | 00:32:35,113 | 00:32:37,413 | Itu alasanmu? | Itu alasanmu? |
350 | 00:32:37,643 | 00:32:39,984 | Sekarang aku menghasilkan cukup banyak uang. | Sekarang aku menghasilkan cukup banyak uang. |
351 | 00:32:40,954 | 00:32:43,024 | Aku akan mencari nafkah untuk kita. | Aku akan mencari nafkah untuk kita. |
352 | 00:32:47,494 | 00:32:49,363 | Itu terdengar menggoda. | Itu terdengar menggoda. |
353 | 00:33:05,573 | 00:33:07,174 | Kenapa Kakak naik ke atap? | Kenapa Kakak naik ke atap? |
354 | 00:33:09,184 | 00:33:10,613 | Kakak pergi ke sana | Kakak pergi ke sana |
355 | 00:33:14,014 | 00:33:15,724 | dan memikirkan hari itu lagi. | dan memikirkan hari itu lagi. |
356 | 00:33:16,784 | 00:33:20,454 | Yang lebih buruk daripada saat kakak tidak waras adalah | Yang lebih buruk daripada saat kakak tidak waras adalah |
357 | 00:33:22,194 | 00:33:24,093 | kakak tidak bisa meminta maaf padamu | kakak tidak bisa meminta maaf padamu |
358 | 00:33:26,593 | 00:33:28,034 | seperti pengecut. | seperti pengecut. |
359 | 00:33:32,633 | 00:33:34,274 | Kakak tidak memintamu memaafkan kakak. | Kakak tidak memintamu memaafkan kakak. |
360 | 00:33:35,373 | 00:33:36,444 | Tapi | Tapi |
361 | 00:33:39,813 | 00:33:41,014 | kakak juga tidak pernah | kakak juga tidak pernah |
362 | 00:33:44,813 | 00:33:46,813 | meminta maaf kepadamu. | meminta maaf kepadamu. |
363 | 00:34:21,183 | 00:34:22,554 | Dia tiba-tiba berhenti, | Dia tiba-tiba berhenti, |
364 | 00:34:23,083 | 00:34:24,984 | katanya dia akan pindah ke tempat yang jauh. | katanya dia akan pindah ke tempat yang jauh. |
365 | 00:34:26,524 | 00:34:28,254 | Dia bilang akan tinggal bersama putrinya. | Dia bilang akan tinggal bersama putrinya. |
366 | 00:34:28,254 | 00:34:30,223 | - Kedengarannya bagus. - Itu jauh lebih baik baginya. | - Kedengarannya bagus. - Itu jauh lebih baik baginya. |
367 | 00:34:30,223 | 00:34:31,223 | Benar sekali. | Benar sekali. |
368 | 00:34:31,223 | 00:34:33,794 | Itu terdengar bagus, jadi, aku tidak bisa menghentikannya. | Itu terdengar bagus, jadi, aku tidak bisa menghentikannya. |
369 | 00:36:13,949 | 00:36:16,218 | Aku mengambil jurusan pemasaran, | Aku mengambil jurusan pemasaran, |
370 | 00:36:15,010 | 00:36:18,100 | {\an8}[1 Tahun Kemudian] | {\an8}[1 Tahun Kemudian] |
371 | 00:36:16,218 | 00:36:18,989 | tapi pernah mengelola tim balap, mengembangkan produk real estat, | tapi pernah mengelola tim balap, mengembangkan produk real estat, |
372 | 00:36:19,119 | 00:36:21,419 | dan melakukan pekerjaan humas untuk sanggraloka di luar negeri. | dan melakukan pekerjaan humas untuk sanggraloka di luar negeri. |
373 | 00:36:21,519 | 00:36:23,958 | Aku punya pengalaman di berbagai bidang. | Aku punya pengalaman di berbagai bidang. |
374 | 00:36:24,559 | 00:36:27,428 | Aku sempat menjadi model saat masih muda. | Aku sempat menjadi model saat masih muda. |
375 | 00:36:29,468 | 00:36:32,669 | Sebelum tiba di sini, aku mencari tahu siapa Carrie Jung, | Sebelum tiba di sini, aku mencari tahu siapa Carrie Jung, |
376 | 00:36:34,239 | 00:36:36,038 | dan kamu pernah menghabiskan waktu di penjara. | dan kamu pernah menghabiskan waktu di penjara. |
377 | 00:36:36,738 | 00:36:38,238 | Kamu belum lama dibebaskan. | Kamu belum lama dibebaskan. |
378 | 00:36:38,768 | 00:36:41,509 | Pengalaman itu tidak relevan dalam bisnis, | Pengalaman itu tidak relevan dalam bisnis, |
379 | 00:36:41,509 | 00:36:42,908 | jadi, aku tidak memasukkannya. | jadi, aku tidak memasukkannya. |
380 | 00:36:43,709 | 00:36:45,748 | Sepertinya kamu tidak melakukan pelanggaran ekonomi. | Sepertinya kamu tidak melakukan pelanggaran ekonomi. |
381 | 00:36:49,919 | 00:36:52,819 | Ada satu hal yang kupelajari saat aku di sana. | Ada satu hal yang kupelajari saat aku di sana. |
382 | 00:36:54,188 | 00:36:58,158 | Sebagian besar wanita masuk penjara karena pria. | Sebagian besar wanita masuk penjara karena pria. |
383 | 00:36:59,059 | 00:37:00,729 | Aku hanya jatuh cinta, itu saja. | Aku hanya jatuh cinta, itu saja. |
384 | 00:37:48,039 | 00:37:52,979 | "'When I was the Most Beautiful' oleh Oh Ye Ji" | "'When I was the Most Beautiful' oleh Oh Ye Ji" |
385 | 00:38:08,029 | 00:38:09,499 | Kamu tidak masuk sekolah seni. | Kamu tidak masuk sekolah seni. |
386 | 00:38:10,069 | 00:38:13,199 | Aku melakukan ini sebagai hobi dan belajar di pusat komunitas. | Aku melakukan ini sebagai hobi dan belajar di pusat komunitas. |
387 | 00:38:13,898 | 00:38:17,169 | Aku benar-benar ingin mempertimbangkannya | Aku benar-benar ingin mempertimbangkannya |
388 | 00:38:17,169 | 00:38:18,638 | sebagai profesiku. | sebagai profesiku. |
389 | 00:38:19,379 | 00:38:21,909 | Kamu tahu profesi ini tidak terlalu anggun, bukan? | Kamu tahu profesi ini tidak terlalu anggun, bukan? |
390 | 00:38:22,909 | 00:38:24,009 | Tentu saja. | Tentu saja. |
391 | 00:38:24,279 | 00:38:27,178 | Ini membutuhkan kerja keras dan latihan, | Ini membutuhkan kerja keras dan latihan, |
392 | 00:38:27,719 | 00:38:29,189 | aku tahu itu. | aku tahu itu. |
393 | 00:38:29,449 | 00:38:32,819 | Orang bilang, sebuah tembikar akan terlihat seperti perajinnya | Orang bilang, sebuah tembikar akan terlihat seperti perajinnya |
394 | 00:38:32,819 | 00:38:36,358 | dan perajin tembikar akan mulai mengikuti tembikarnya. | dan perajin tembikar akan mulai mengikuti tembikarnya. |
395 | 00:38:36,958 | 00:38:38,488 | Tembikar apa yang ingin kamu buat? | Tembikar apa yang ingin kamu buat? |
396 | 00:38:40,358 | 00:38:41,428 | Aku... | Aku... |
397 | 00:38:41,699 | 00:38:42,898 | Jangan takut. | Jangan takut. |
398 | 00:38:44,398 | 00:38:46,768 | Tidak ada kandidat lain. | Tidak ada kandidat lain. |
399 | 00:38:46,768 | 00:38:48,169 | Dia akan menerimamu | Dia akan menerimamu |
400 | 00:38:48,169 | 00:38:50,039 | dan hanya bertanya untuk formalitas. | dan hanya bertanya untuk formalitas. |
401 | 00:38:50,069 | 00:38:51,138 | Dasar berandal. | Dasar berandal. |
402 | 00:38:51,638 | 00:38:53,308 | Ini wawancara serius. | Ini wawancara serius. |
403 | 00:38:55,208 | 00:38:57,578 | Aku akan meloloskanmu. | Aku akan meloloskanmu. |
404 | 00:38:57,678 | 00:39:00,879 | Ini bukan audisi. Kamu tidak bisa memutuskan. | Ini bukan audisi. Kamu tidak bisa memutuskan. |
405 | 00:39:01,018 | 00:39:03,618 | Aku menghabiskan setengah pekan melakukan pekerjaan di sini, | Aku menghabiskan setengah pekan melakukan pekerjaan di sini, |
406 | 00:39:03,618 | 00:39:05,189 | tapi aku tidak bisa bicara? | tapi aku tidak bisa bicara? |
407 | 00:39:05,388 | 00:39:07,759 | Kalau begitu, aku akan berhenti membantu menguleni tanah liatnya. | Kalau begitu, aku akan berhenti membantu menguleni tanah liatnya. |
408 | 00:39:08,858 | 00:39:10,259 | Kalau begitu, jangan. | Kalau begitu, jangan. |
409 | 00:39:10,458 | 00:39:12,159 | Kamu terlalu perhitungan, ayah akan mengurus semuanya. | Kamu terlalu perhitungan, ayah akan mengurus semuanya. |
410 | 00:39:12,159 | 00:39:14,898 | Ayah tidak bisa menariknya kembali. Aku sungguh tidak akan bekerja. | Ayah tidak bisa menariknya kembali. Aku sungguh tidak akan bekerja. |
411 | 00:39:14,898 | 00:39:17,129 | Pergi dari sini. Berhenti mengacaukan wawancaranya. | Pergi dari sini. Berhenti mengacaukan wawancaranya. |
412 | 00:39:17,428 | 00:39:18,669 | Permisi. | Permisi. |
413 | 00:39:20,169 | 00:39:21,199 | Kamu pasti bisa. | Kamu pasti bisa. |
414 | 00:39:22,039 | 00:39:23,138 | Silakan. | Silakan. |
415 | 00:39:23,138 | 00:39:24,138 | Baiklah. | Baiklah. |
416 | 00:39:24,638 | 00:39:28,608 | Baiklah. Aku akan memeriksa semuanya sebelum tiba di Bali. | Baiklah. Aku akan memeriksa semuanya sebelum tiba di Bali. |
417 | 00:39:28,608 | 00:39:30,808 | Aku akan meneleponmu jika butuh hal lain. | Aku akan meneleponmu jika butuh hal lain. |
418 | 00:39:32,249 | 00:39:33,279 | Baiklah. | Baiklah. |
419 | 00:39:55,969 | 00:39:59,808 | "Kotak masuk" | "Kotak masuk" |
420 | 00:40:07,118 | 00:40:08,849 | "Bu Oh, maafkan aku. Tolong hubungi aku" | "Bu Oh, maafkan aku. Tolong hubungi aku" |
421 | 00:40:08,849 | 00:40:10,618 | "Aku hanya menyapa. Aku sudah bicara dengan ayahku" | "Aku hanya menyapa. Aku sudah bicara dengan ayahku" |
422 | 00:40:10,618 | 00:40:13,558 | "Status: Dibaca, Kabarmu baik? Ini aku, Hwan" | "Status: Dibaca, Kabarmu baik? Ini aku, Hwan" |
423 | 00:40:22,868 | 00:40:24,529 | Coba gambar sketsamu di sini. | Coba gambar sketsamu di sini. |
424 | 00:40:24,529 | 00:40:26,469 | Kamu bisa menirunya di sana. | Kamu bisa menirunya di sana. |
425 | 00:40:26,469 | 00:40:28,469 | - Baiklah. - Hanya itu yang perlu kamu lakukan. | - Baiklah. - Hanya itu yang perlu kamu lakukan. |
426 | 00:40:28,938 | 00:40:31,868 | Astaga, manis sekali. Kapan kamu selesai melakukan ini? | Astaga, manis sekali. Kapan kamu selesai melakukan ini? |
427 | 00:40:32,368 | 00:40:33,839 | Kamu sangat fokus. | Kamu sangat fokus. |
428 | 00:40:34,579 | 00:40:36,579 | Kukira kamu pergi ke Amerika. | Kukira kamu pergi ke Amerika. |
429 | 00:40:38,149 | 00:40:40,878 | Aku hendak pergi tahun lalu, | Aku hendak pergi tahun lalu, |
430 | 00:40:41,618 | 00:40:44,349 | tapi aku menerima pekerjaan dengan hotel di Bali. | tapi aku menerima pekerjaan dengan hotel di Bali. |
431 | 00:40:44,889 | 00:40:45,988 | Itu bagus, bukan? | Itu bagus, bukan? |
432 | 00:40:47,519 | 00:40:50,188 | Ini proyek jangka panjang yang berlangsung sampai tahun 2025. | Ini proyek jangka panjang yang berlangsung sampai tahun 2025. |
433 | 00:40:50,529 | 00:40:51,858 | Jadi, begitu pergi kali ini, | Jadi, begitu pergi kali ini, |
434 | 00:40:52,628 | 00:40:54,798 | aku akan pergi selama tiga tahun. | aku akan pergi selama tiga tahun. |
435 | 00:40:54,798 | 00:40:56,198 | Selama itu? | Selama itu? |
436 | 00:41:00,298 | 00:41:01,469 | Jadi, | Jadi, |
437 | 00:41:03,539 | 00:41:05,368 | aku hanya ingin memastikan | aku hanya ingin memastikan |
438 | 00:41:06,409 | 00:41:07,779 | bahwa dia baik-baik saja. | bahwa dia baik-baik saja. |
439 | 00:41:10,649 | 00:41:11,948 | Aku yakin Anda tahu | Aku yakin Anda tahu |
440 | 00:41:13,548 | 00:41:14,678 | di mana dia. | di mana dia. |
441 | 00:41:16,488 | 00:41:19,258 | - Tidak apa-apa. - Ini. Coba ini juga. | - Tidak apa-apa. - Ini. Coba ini juga. |
442 | 00:41:19,258 | 00:41:20,618 | Ini difermentasi dengan baik. | Ini difermentasi dengan baik. |
443 | 00:41:20,618 | 00:41:21,959 | Baiklah. | Baiklah. |
444 | 00:41:28,298 | 00:41:29,368 | Ini enak. | Ini enak. |
445 | 00:41:29,899 | 00:41:31,899 | Ini juga akan lezat dengan mi. | Ini juga akan lezat dengan mi. |
446 | 00:41:31,899 | 00:41:33,969 | Ibu akan membuatkan mi untuk camilanmu nanti. | Ibu akan membuatkan mi untuk camilanmu nanti. |
447 | 00:41:46,149 | 00:41:47,219 | Hei. | Hei. |
448 | 00:41:47,748 | 00:41:48,779 | Kamu baik-baik saja? | Kamu baik-baik saja? |
449 | 00:41:50,389 | 00:41:52,858 | Aku tidak menghasilkan banyak uang, | Aku tidak menghasilkan banyak uang, |
450 | 00:41:53,188 | 00:41:55,719 | tapi tidak banyak yang dibelanjakan, jadi, itu agak seimbang. | tapi tidak banyak yang dibelanjakan, jadi, itu agak seimbang. |
451 | 00:41:56,628 | 00:41:59,128 | Aku bilang kepada ibuku bahwa aku akan mendukungnya. | Aku bilang kepada ibuku bahwa aku akan mendukungnya. |
452 | 00:41:59,128 | 00:42:01,599 | Tapi kini dia yang memberiku makan. | Tapi kini dia yang memberiku makan. |
453 | 00:42:02,298 | 00:42:05,029 | Hwan mampir ke bengkel. | Hwan mampir ke bengkel. |
454 | 00:42:09,409 | 00:42:10,868 | Kamu tidak memberitahunya di mana aku, bukan? | Kamu tidak memberitahunya di mana aku, bukan? |
455 | 00:42:11,238 | 00:42:13,438 | Begini... | Begini... |
456 | 00:42:13,438 | 00:42:16,048 | - So Won. - Aku hanya bilang lingkungannya. | - So Won. - Aku hanya bilang lingkungannya. |
457 | 00:42:16,479 | 00:42:18,849 | Dia bilang hanya akan melihatmu dari jauh dan pergi. | Dia bilang hanya akan melihatmu dari jauh dan pergi. |
458 | 00:42:19,178 | 00:42:22,688 | Saat melihat wajahnya, aku tidak bisa menolaknya. | Saat melihat wajahnya, aku tidak bisa menolaknya. |
459 | 00:42:29,729 | 00:42:32,389 | Ibu, aku akan keluar sebentar. | Ibu, aku akan keluar sebentar. |
460 | 00:42:32,758 | 00:42:33,758 | Teruslah makan. | Teruslah makan. |
461 | 00:42:51,079 | 00:42:55,019 | "Pangkas Rambut Lingkungan" | "Pangkas Rambut Lingkungan" |
462 | 00:42:55,019 | 00:42:58,389 | Jadi, lurus dan terus naik. | Jadi, lurus dan terus naik. |
463 | 00:42:58,589 | 00:42:59,719 | Terus saja naik. | Terus saja naik. |
464 | 00:42:59,789 | 00:43:00,789 | Terima kasih. | Terima kasih. |
465 | 00:43:00,789 | 00:43:06,399 | "Pangkas Rambut Lingkungan" | "Pangkas Rambut Lingkungan" |
466 | 00:44:13,558 | 00:44:14,558 | Hwan. | Hwan. |
467 | 00:45:05,509 | 00:45:06,519 | Aku akan pergi | Aku akan pergi |
468 | 00:45:07,279 | 00:45:08,978 | untuk waktu yang lama. | untuk waktu yang lama. |
469 | 00:45:09,318 | 00:45:11,318 | Jadi, aku ingin menemuimu sebelum pergi. | Jadi, aku ingin menemuimu sebelum pergi. |
470 | 00:45:13,119 | 00:45:14,389 | Untuk memastikan kamu baik-baik saja. | Untuk memastikan kamu baik-baik saja. |
471 | 00:45:24,629 | 00:45:25,968 | Kamu ada pekerjaan di sekitar sini? | Kamu ada pekerjaan di sekitar sini? |
472 | 00:45:26,639 | 00:45:28,499 | Ada tungku yang bisa kupakai. | Ada tungku yang bisa kupakai. |
473 | 00:45:29,438 | 00:45:31,369 | Aku bisa membantu di sana | Aku bisa membantu di sana |
474 | 00:45:31,369 | 00:45:34,139 | dan mengerjakan tembikarku sendiri. | dan mengerjakan tembikarku sendiri. |
475 | 00:45:34,509 | 00:45:36,779 | Tapi ibuku menghasilkan lebih banyak uang dariku sekarang. | Tapi ibuku menghasilkan lebih banyak uang dariku sekarang. |
476 | 00:45:37,548 | 00:45:40,119 | Aku sangat beruntung dia setuju untuk tinggal denganku. | Aku sangat beruntung dia setuju untuk tinggal denganku. |
477 | 00:45:43,318 | 00:45:44,548 | Kamu tampak bahagia. | Kamu tampak bahagia. |
478 | 00:45:49,188 | 00:45:50,188 | Kukira | Kukira |
479 | 00:45:51,389 | 00:45:53,359 | kamu ada di Amerika. | kamu ada di Amerika. |
480 | 00:46:00,098 | 00:46:01,098 | Hari itu, | Hari itu, |
481 | 00:46:01,798 | 00:46:04,468 | aku tidak bisa meninggalkan Korea karena sesuatu terjadi. | aku tidak bisa meninggalkan Korea karena sesuatu terjadi. |
482 | 00:46:08,009 | 00:46:09,749 | Kamu mau ke mana kali ini? | Kamu mau ke mana kali ini? |
483 | 00:46:10,909 | 00:46:14,379 | Ada pulau bernama Lombok di dekat Bali. | Ada pulau bernama Lombok di dekat Bali. |
484 | 00:46:15,218 | 00:46:18,619 | Begitu, ya. Itu destinasi populer untuk pasangan berbulan madu. | Begitu, ya. Itu destinasi populer untuk pasangan berbulan madu. |
485 | 00:46:20,958 | 00:46:22,458 | Sekarang sedang dikembangkan. | Sekarang sedang dikembangkan. |
486 | 00:46:22,688 | 00:46:25,088 | Aku akan bekerja di hotel kecil. | Aku akan bekerja di hotel kecil. |
487 | 00:46:26,899 | 00:46:28,759 | Hwan, kamu keren sekali. | Hwan, kamu keren sekali. |
488 | 00:46:29,228 | 00:46:31,169 | Kamu membangun hotel di pulau yang indah. | Kamu membangun hotel di pulau yang indah. |
489 | 00:46:35,639 | 00:46:39,739 | Aku hanya datang tanpa rencana. Tidak kuduga akan menemuimu. | Aku hanya datang tanpa rencana. Tidak kuduga akan menemuimu. |
490 | 00:46:41,139 | 00:46:44,348 | Aku mendapat telepon dari So Won. Dia bilang kamu akan datang. | Aku mendapat telepon dari So Won. Dia bilang kamu akan datang. |
491 | 00:46:44,909 | 00:46:47,078 | Saat aku berkeliling mencarimu, | Saat aku berkeliling mencarimu, |
492 | 00:46:48,048 | 00:46:50,619 | kupikir kamu pasti merasa seperti ini di Pulau Jeju, | kupikir kamu pasti merasa seperti ini di Pulau Jeju, |
493 | 00:46:50,619 | 00:46:52,588 | mencariku. | mencariku. |
494 | 00:46:53,489 | 00:46:54,558 | Saat itu, | Saat itu, |
495 | 00:46:55,558 | 00:46:56,889 | aku putus asa. | aku putus asa. |
496 | 00:46:58,259 | 00:46:59,798 | Aku khawatir sesuatu terjadi padamu. | Aku khawatir sesuatu terjadi padamu. |
497 | 00:47:05,169 | 00:47:06,899 | Aku juga cukup gelisah | Aku juga cukup gelisah |
498 | 00:47:09,568 | 00:47:11,139 | seandainya tidak bertemu denganmu. | seandainya tidak bertemu denganmu. |
499 | 00:47:28,859 | 00:47:30,588 | Aku senang bisa bertemu denganmu. | Aku senang bisa bertemu denganmu. |
500 | 00:47:36,029 | 00:47:37,198 | Aku harus pergi. | Aku harus pergi. |
501 | 00:47:56,389 | 00:47:57,389 | Hwan. | Hwan. |
502 | 00:48:08,298 | 00:48:09,669 | Bisakah kamu menghabiskan | Bisakah kamu menghabiskan |
503 | 00:48:10,499 | 00:48:11,698 | beberapa hari bersamaku? | beberapa hari bersamaku? |
504 | 00:48:14,739 | 00:48:16,308 | Kita harus pergi ke suatu tempat. | Kita harus pergi ke suatu tempat. |
505 | 00:48:17,139 | 00:48:20,379 | Kita bisa pergi ke pantai dan makan makanan lezat juga. | Kita bisa pergi ke pantai dan makan makanan lezat juga. |
506 | 00:48:21,509 | 00:48:22,808 | Aku ingin melakukannya denganmu. | Aku ingin melakukannya denganmu. |
507 | 00:48:37,588 | 00:48:39,088 | Haruskah kita mendengarkan musik? | Haruskah kita mendengarkan musik? |
508 | 00:48:45,568 | 00:48:46,568 | Begini, | Begini, |
509 | 00:48:47,739 | 00:48:49,568 | ada sesuatu yang ingin kulakukan. | ada sesuatu yang ingin kulakukan. |
510 | 00:48:50,609 | 00:48:51,609 | Apa? | Apa? |
511 | 00:48:53,539 | 00:48:54,708 | Aku ingin | Aku ingin |
512 | 00:48:56,308 | 00:48:58,649 | memanggilmu dengan namamu. | memanggilmu dengan namamu. |
513 | 00:49:01,548 | 00:49:03,048 | Bisakah aku melakukan itu? | Bisakah aku melakukan itu? |
514 | 00:49:06,149 | 00:49:08,389 | Itu saja? Memanggil namaku? | Itu saja? Memanggil namaku? |
515 | 00:49:11,088 | 00:49:12,088 | Baiklah. | Baiklah. |
516 | 00:49:13,529 | 00:49:15,098 | Lakukan apa pun yang kamu inginkan | Lakukan apa pun yang kamu inginkan |
517 | 00:49:16,629 | 00:49:18,468 | sampai ini berakhir. | sampai ini berakhir. |
518 | 00:49:28,678 | 00:49:31,749 | Apa? Kamu bahkan tidak bisa melakukannya saat ada kesempatan. | Apa? Kamu bahkan tidak bisa melakukannya saat ada kesempatan. |
519 | 00:49:33,178 | 00:49:35,879 | Maksudku, akan kulakukan saat aku mau. | Maksudku, akan kulakukan saat aku mau. |
520 | 00:49:36,548 | 00:49:37,588 | Jangan sekarang. | Jangan sekarang. |
521 | 00:49:48,529 | 00:49:50,928 | Mereka dipanggang hidup-hidup di atas setumpuk garam. | Mereka dipanggang hidup-hidup di atas setumpuk garam. |
522 | 00:49:51,428 | 00:49:53,239 | Astaga, pasti mereka sangat kepanasan. | Astaga, pasti mereka sangat kepanasan. |
523 | 00:49:55,438 | 00:49:57,239 | Udang yang malang, tapi tampak lezat. | Udang yang malang, tapi tampak lezat. |
524 | 00:49:57,568 | 00:49:59,708 | Kamu punya banyak belas kasihan, tapi selera makanmu masih besar. | Kamu punya banyak belas kasihan, tapi selera makanmu masih besar. |
525 | 00:49:59,708 | 00:50:02,208 | Lebih baik dari orang berhati dingin dengan nafsu makan besar, bukan? | Lebih baik dari orang berhati dingin dengan nafsu makan besar, bukan? |
526 | 00:50:02,678 | 00:50:04,249 | Itu memang lebih buruk. | Itu memang lebih buruk. |
527 | 00:50:12,188 | 00:50:13,318 | Terima kasih. | Terima kasih. |
528 | 00:50:16,428 | 00:50:17,889 | Ini. Kamu bisa makan yang ini. | Ini. Kamu bisa makan yang ini. |
529 | 00:50:19,458 | 00:50:20,458 | Terima kasih. | Terima kasih. |
530 | 00:50:26,798 | 00:50:28,769 | Apa ini benar-benar udang? Manis sekali. | Apa ini benar-benar udang? Manis sekali. |
531 | 00:50:28,769 | 00:50:30,169 | Pasti karena udang sedang musim. | Pasti karena udang sedang musim. |
532 | 00:50:30,169 | 00:50:31,609 | Enak sekali. | Enak sekali. |
533 | 00:50:46,789 | 00:50:48,489 | Enak sekali! | Enak sekali! |
534 | 00:50:50,188 | 00:50:51,328 | Kamu juga harus mencobanya. | Kamu juga harus mencobanya. |
535 | 00:50:51,588 | 00:50:54,098 | Kulihat selera makanmu besar, tidak seperti sebelumnya. | Kulihat selera makanmu besar, tidak seperti sebelumnya. |
536 | 00:50:54,098 | 00:50:55,999 | - Apa? - Makanlah yang banyak. | - Apa? - Makanlah yang banyak. |
537 | 00:50:56,468 | 00:50:57,899 | Omong-omong, ini enak sekali. | Omong-omong, ini enak sekali. |
538 | 00:50:57,899 | 00:50:59,698 | Kurasa aku bisa makan satu porsi lagi. | Kurasa aku bisa makan satu porsi lagi. |
539 | 00:50:59,698 | 00:51:01,438 | Pesanlah dua atau tiga porsi lagi. Kamu bisa makan semuanya. | Pesanlah dua atau tiga porsi lagi. Kamu bisa makan semuanya. |
540 | 00:51:01,438 | 00:51:02,669 | Ini. | Ini. |
541 | 00:51:23,588 | 00:51:26,899 | Akan kupotret sekarang. Satu, dua, tiga. | Akan kupotret sekarang. Satu, dua, tiga. |
542 | 00:51:28,499 | 00:51:29,598 | Ini. | Ini. |
543 | 00:51:29,598 | 00:51:30,968 | - Terima kasih. - Terima kasih. | - Terima kasih. - Terima kasih. |
544 | 00:51:33,968 | 00:51:35,539 | - Hasilnya bagus. - Ya. | - Hasilnya bagus. - Ya. |
545 | 00:52:26,218 | 00:52:27,289 | Ye Ji. | Ye Ji. |
546 | 00:52:32,558 | 00:52:33,759 | Oh Ye Ji. | Oh Ye Ji. |
547 | 00:52:50,278 | 00:52:51,948 | Kamu ingin memanggil namaku. | Kamu ingin memanggil namaku. |
548 | 00:52:52,609 | 00:52:54,178 | Apa itu sulit? | Apa itu sulit? |
549 | 00:52:55,349 | 00:52:57,018 | Kamu butuh waktu seharian. | Kamu butuh waktu seharian. |
550 | 00:53:03,218 | 00:53:04,758 | Setelah meninggalkan Yangpyeong, | Setelah meninggalkan Yangpyeong, |
551 | 00:53:06,599 | 00:53:08,428 | akhirnya kamu bahagia? | akhirnya kamu bahagia? |
552 | 00:53:16,069 | 00:53:17,609 | Aku tenang. | Aku tenang. |
553 | 00:53:20,738 | 00:53:21,809 | Apa kamu | Apa kamu |
554 | 00:53:23,409 | 00:53:24,549 | bahagia, Hwan? | bahagia, Hwan? |
555 | 00:53:27,079 | 00:53:28,379 | Aku merindukanmu. | Aku merindukanmu. |
556 | 00:53:31,089 | 00:53:34,059 | Aku tahu hari ini adalah hadiahmu | Aku tahu hari ini adalah hadiahmu |
557 | 00:53:35,458 | 00:53:36,488 | untukku. | untukku. |
558 | 00:53:44,268 | 00:53:46,399 | Ada seorang wanita yang sudah lama kusukai. | Ada seorang wanita yang sudah lama kusukai. |
559 | 00:53:48,538 | 00:53:50,139 | Aku merasa sayang padanya. | Aku merasa sayang padanya. |
560 | 00:53:51,038 | 00:53:52,508 | Aku juga merindukannya. | Aku juga merindukannya. |
561 | 00:53:54,879 | 00:53:56,978 | Aku tidak pernah sempat memegang tangannya. | Aku tidak pernah sempat memegang tangannya. |
562 | 00:53:59,649 | 00:54:01,049 | Aku bahkan tidak bisa | Aku bahkan tidak bisa |
563 | 00:54:03,488 | 00:54:05,018 | mengatakan aku mencintainya. | mengatakan aku mencintainya. |
564 | 00:54:08,559 | 00:54:10,829 | Kami tidak berbagi kenangan yang bisa menumbuhkan rasa sayang. | Kami tidak berbagi kenangan yang bisa menumbuhkan rasa sayang. |
565 | 00:54:14,659 | 00:54:17,228 | Menurutku itu cinta yang menyedihkan. | Menurutku itu cinta yang menyedihkan. |
566 | 00:54:19,669 | 00:54:20,938 | Sesekali, | Sesekali, |
567 | 00:54:21,899 | 00:54:23,169 | aku sedih. | aku sedih. |
568 | 00:54:27,379 | 00:54:28,478 | Ada | Ada |
569 | 00:54:30,478 | 00:54:32,678 | seorang pria yang sudah lama mencintaiku. | seorang pria yang sudah lama mencintaiku. |
570 | 00:54:36,379 | 00:54:38,748 | Sejak pertama aku bertemu dengannya, | Sejak pertama aku bertemu dengannya, |
571 | 00:54:39,948 | 00:54:43,218 | saat dia sedang tidak bersamaku dan bahkan sekarang, | saat dia sedang tidak bersamaku dan bahkan sekarang, |
572 | 00:54:46,159 | 00:54:47,629 | kehadirannya terus membuatku | kehadirannya terus membuatku |
573 | 00:54:48,528 | 00:54:49,599 | merasa aman. | merasa aman. |
574 | 00:54:52,028 | 00:54:54,268 | Saat hujan, dia memakaikan jas hujan padaku. | Saat hujan, dia memakaikan jas hujan padaku. |
575 | 00:54:55,198 | 00:54:57,438 | Saat gelap, dia menyalakan lampu untukku. | Saat gelap, dia menyalakan lampu untukku. |
576 | 00:54:58,909 | 00:55:01,278 | Saat aku menangis, dia menyeka air mataku. | Saat aku menangis, dia menyeka air mataku. |
577 | 00:55:02,738 | 00:55:04,008 | Setiap momen bersamanya | Setiap momen bersamanya |
578 | 00:55:05,748 | 00:55:07,218 | dan setiap tarikan napasku | dan setiap tarikan napasku |
579 | 00:55:08,948 | 00:55:10,889 | adalah kenangan bagiku | adalah kenangan bagiku |
580 | 00:55:15,589 | 00:55:16,619 | dan memberiku kekuatan. | dan memberiku kekuatan. |
581 | 00:57:29,859 | 00:57:30,928 | Aku mencintaimu. | Aku mencintaimu. |
582 | 00:57:41,599 | 00:57:43,639 | Aku ingin mengatakan itu kepadamu setidaknya sekali. | Aku ingin mengatakan itu kepadamu setidaknya sekali. |
583 | 00:57:45,669 | 00:57:47,538 | Kita tidak diizinkan | Kita tidak diizinkan |
584 | 00:57:48,778 | 00:57:50,809 | untuk mengakui cinta kita kepada satu sama lain | untuk mengakui cinta kita kepada satu sama lain |
585 | 00:57:52,508 | 00:57:54,649 | dan saling berciuman. | dan saling berciuman. |
586 | 00:57:59,948 | 00:58:02,359 | Meski begitu, aku ingin mengatakannya setidaknya sekali. | Meski begitu, aku ingin mengatakannya setidaknya sekali. |
587 | 00:58:06,228 | 00:58:07,299 | Aku mencintaimu. | Aku mencintaimu. |
588 | 00:58:14,839 | 00:58:16,468 | Kamu tidak perlu membalasnya. Aku tahu. | Kamu tidak perlu membalasnya. Aku tahu. |
589 | 00:58:18,869 | 00:58:20,139 | Sentuhanmu, | Sentuhanmu, |
590 | 00:58:22,339 | 00:58:23,579 | tatapanmu, | tatapanmu, |
591 | 00:58:25,809 | 00:58:26,948 | dan udara yang kamu bawa | dan udara yang kamu bawa |
592 | 00:58:31,748 | 00:58:33,518 | selalu menyuarakan | selalu menyuarakan |
593 | 00:58:42,099 | 00:58:43,768 | bahwa kamu mencintaiku. | bahwa kamu mencintaiku. |
594 | 00:58:49,069 | 00:58:50,409 | Kamu tidak tahu | Kamu tidak tahu |
595 | 00:58:54,309 | 00:58:55,978 | betapa aku sangat menginginkannya. | betapa aku sangat menginginkannya. |
596 | 00:58:59,879 | 00:59:00,948 | Maafkan aku | Maafkan aku |
597 | 00:59:04,349 | 00:59:05,389 | karena tidak bisa | karena tidak bisa |
598 | 00:59:07,988 | 00:59:09,859 | menunggumu. | menunggumu. |
599 | 00:59:21,339 | 00:59:22,468 | Terima kasih | Terima kasih |
600 | 00:59:24,369 | 00:59:25,708 | karena sudah datang | karena sudah datang |
601 | 00:59:29,238 | 00:59:30,309 | ke duniaku. | ke duniaku. |
602 | 01:02:36,829 | 01:02:43,839 | "Penginapan Da" | "Penginapan Da" |
603 | 01:02:58,248 | 01:02:59,419 | Ye Ji. | Ye Ji. |
604 | 01:03:02,389 | 01:03:03,589 | Oh Ye Ji. | Oh Ye Ji. |
605 | 01:04:03,718 | 01:04:05,119 | Kamu bersenang-senang? | Kamu bersenang-senang? |
606 | 01:04:05,349 | 01:04:06,948 | Apa temanmu sudah pergi? | Apa temanmu sudah pergi? |
607 | 01:04:07,589 | 01:04:08,589 | Ya. | Ya. |
608 | 01:04:11,488 | 01:04:13,059 | Aku tidak akan pernah menemui teman itu lagi. | Aku tidak akan pernah menemui teman itu lagi. |
609 | 01:04:13,528 | 01:04:15,129 | Itu kali terakhir. | Itu kali terakhir. |
610 | 01:04:15,498 | 01:04:16,498 | Kenapa tidak? | Kenapa tidak? |
611 | 01:04:17,299 | 01:04:18,528 | Teman itu akan pindah ke luar negeri. | Teman itu akan pindah ke luar negeri. |
612 | 01:04:19,169 | 01:04:20,569 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
613 | 01:04:24,508 | 01:04:27,008 | Ibu, aku mau makan kimchi itu. | Ibu, aku mau makan kimchi itu. |
614 | 01:04:27,169 | 01:04:29,309 | Yang dibuat dengan memotong lobak dalam berbagai bentuk. | Yang dibuat dengan memotong lobak dalam berbagai bentuk. |
615 | 01:04:29,309 | 01:04:31,448 | - Seokbakji? - Ya, yang itu. | - Seokbakji? - Ya, yang itu. |
616 | 01:04:31,448 | 01:04:33,748 | Ibu akan melakukannya. Tidak sulit membuatnya. | Ibu akan melakukannya. Tidak sulit membuatnya. |
617 | 01:04:38,218 | 01:04:39,748 | Wanitaku | Wanitaku |
618 | 01:04:40,119 | 01:04:43,359 | yang menyelamatkan dan meninggalkanku. | yang menyelamatkan dan meninggalkanku. |
619 | 01:04:45,488 | 01:04:46,988 | Adikku | Adikku |
620 | 01:04:47,629 | 01:04:50,629 | yang memaafkanku dan yang sudah kumaafkan. | yang memaafkanku dan yang sudah kumaafkan. |
621 | 01:04:52,928 | 01:04:54,369 | Sejak mereka pergi, | Sejak mereka pergi, |
622 | 01:04:55,238 | 01:04:56,438 | aku tidak tahu | aku tidak tahu |
623 | 01:04:57,099 | 01:05:00,508 | sisa hidupku hadiah atau hukuman. | sisa hidupku hadiah atau hukuman. |
624 | 01:05:03,178 | 01:05:04,349 | Tapi yang kutahu adalah | Tapi yang kutahu adalah |
625 | 01:05:05,309 | 01:05:06,948 | akhirnya aku baru tumbuh menjadi orang dewasa | akhirnya aku baru tumbuh menjadi orang dewasa |
626 | 01:05:07,678 | 01:05:09,619 | setelah kehilangan cintaku. | setelah kehilangan cintaku. |
627 | 01:05:13,089 | 01:05:14,288 | Meskipun | Meskipun |
628 | 01:05:15,119 | 01:05:18,159 | kerinduan ini satu-satunya hal yang tersisa dariku. | kerinduan ini satu-satunya hal yang tersisa dariku. |
629 | 01:05:18,159 | 01:05:20,458 | "Jinhwan A and C" | "Jinhwan A and C" |
630 | 01:05:27,028 | 01:05:28,639 | Kamu sengaja melakukan ini, bukan? | Kamu sengaja melakukan ini, bukan? |
631 | 01:05:30,169 | 01:05:33,008 | Kamu bekerja sepanjang akhir pekan sejak pekan lalu. | Kamu bekerja sepanjang akhir pekan sejak pekan lalu. |
632 | 01:05:33,339 | 01:05:35,309 | Aku ada pameran sebentar lagi. | Aku ada pameran sebentar lagi. |
633 | 01:05:35,609 | 01:05:37,849 | Apa kegiatanmu saat hari kerja sampai harus bekerja di akhir pekan? | Apa kegiatanmu saat hari kerja sampai harus bekerja di akhir pekan? |
634 | 01:05:38,579 | 01:05:40,478 | Aku bosan. | Aku bosan. |
635 | 01:05:40,478 | 01:05:41,978 | Kenapa kamu menyuruhku datang? | Kenapa kamu menyuruhku datang? |
636 | 01:05:42,619 | 01:05:44,589 | Kalau begitu, kamu mau membantuku? | Kalau begitu, kamu mau membantuku? |
637 | 01:05:44,948 | 01:05:46,819 | Aku datang untuk istirahat, bukan bekerja. | Aku datang untuk istirahat, bukan bekerja. |
638 | 01:05:49,758 | 01:05:51,129 | Apa yang ingin kamu lakukan? | Apa yang ingin kamu lakukan? |
639 | 01:05:51,859 | 01:05:54,458 | Tidak ada yang bisa dilakukan di kota ini. | Tidak ada yang bisa dilakukan di kota ini. |
640 | 01:05:55,958 | 01:05:57,028 | Mari kita minum. | Mari kita minum. |
641 | 01:05:57,129 | 01:05:58,129 | Apa? | Apa? |
642 | 01:05:58,369 | 01:05:59,369 | Tidak mau? | Tidak mau? |
643 | 01:06:00,569 | 01:06:03,038 | Tentu. Baiklah, ayo minum. | Tentu. Baiklah, ayo minum. |
644 | 01:06:03,339 | 01:06:04,538 | Haruskah aku menelepon ibu Da Woon? | Haruskah aku menelepon ibu Da Woon? |
645 | 01:06:04,909 | 01:06:06,669 | Dia memelototiku setiap kali melihatku. | Dia memelototiku setiap kali melihatku. |
646 | 01:06:06,669 | 01:06:07,839 | Kenapa kamu ingin meneleponnya? | Kenapa kamu ingin meneleponnya? |
647 | 01:06:08,208 | 01:06:10,909 | Kamu suka makan makanan buatannya. | Kamu suka makan makanan buatannya. |
648 | 01:06:10,909 | 01:06:12,349 | Bisakah kita memintanya memasak? | Bisakah kita memintanya memasak? |
649 | 01:06:12,349 | 01:06:15,619 | Astaga. Kenapa kamu tidak memasak sekali saja? | Astaga. Kenapa kamu tidak memasak sekali saja? |
650 | 01:06:16,579 | 01:06:17,919 | Kamu pikir aku tidak bisa? | Kamu pikir aku tidak bisa? |
651 | 01:06:17,919 | 01:06:19,748 | Dahulu aku pandai mengurus rumah tangga. | Dahulu aku pandai mengurus rumah tangga. |
652 | 01:06:19,748 | 01:06:22,859 | Tunjukkan padaku jika kamu masih punya kemampuan lamamu. | Tunjukkan padaku jika kamu masih punya kemampuan lamamu. |
653 | 01:06:24,659 | 01:06:25,758 | Kamu mau apa? | Kamu mau apa? |
654 | 01:06:27,188 | 01:06:28,399 | Entahlah. | Entahlah. |
655 | 01:06:30,698 | 01:06:31,698 | Dadar daun bawang. | Dadar daun bawang. |
656 | 01:06:32,228 | 01:06:33,228 | Aku setuju. | Aku setuju. |
657 | 01:06:38,169 | 01:06:41,538 | Konon, awal cinta diberikan oleh para dewa, | Konon, awal cinta diberikan oleh para dewa, |
658 | 01:06:42,909 | 01:06:46,079 | tapi orang-orang memilih kapan itu akan berakhir. | tapi orang-orang memilih kapan itu akan berakhir. |
659 | 01:06:48,079 | 01:06:50,248 | Karena aku tidak pernah memulai cinta ini, | Karena aku tidak pernah memulai cinta ini, |
660 | 01:06:52,089 | 01:06:54,788 | aku tidak tahu bagaimana caranya | aku tidak tahu bagaimana caranya |
661 | 01:06:56,119 | 01:06:57,758 | mengakhiri cinta ini. | mengakhiri cinta ini. |
662 | 01:07:00,629 | 01:07:02,829 | Aku akan pergi melakukan perjalanan lain | Aku akan pergi melakukan perjalanan lain |
663 | 01:07:03,859 | 01:07:05,369 | tanpa tanggal kembali. | tanpa tanggal kembali. |
664 | 01:07:09,738 | 01:07:11,268 | Berbahagialah. | Berbahagialah. |
665 | 01:07:13,369 | 01:07:14,379 | Tapi... | Tapi... |
666 | 01:07:15,809 | 01:07:17,379 | Kuharap kamu akan mengingatku. | Kuharap kamu akan mengingatku. |
667 | 01:07:29,119 | 01:07:31,428 | Sama seperti sebuah gedung yang tidak tahu apa dirinya | Sama seperti sebuah gedung yang tidak tahu apa dirinya |
668 | 01:07:32,059 | 01:07:35,359 | sampai cahaya menyentuh permukaannya, | sampai cahaya menyentuh permukaannya, |
669 | 01:07:36,099 | 01:07:38,028 | cinta pertamaku yang menyakitkan | cinta pertamaku yang menyakitkan |
670 | 01:07:39,069 | 01:07:40,369 | adalah cahaya | adalah cahaya |
671 | 01:07:42,069 | 01:07:43,438 | masa mudaku. | masa mudaku. |
672 | 01:07:57,319 | 01:07:58,589 | Aku | Aku |
673 | 01:07:59,819 | 01:08:01,919 | tidak takut gelap lagi. | tidak takut gelap lagi. |
674 | 01:08:02,718 | 01:08:04,788 | Aku bisa tidur dalam kegelapan | Aku bisa tidur dalam kegelapan |
675 | 01:08:05,758 | 01:08:08,228 | dan akhirnya aku tahu bahwa malam | dan akhirnya aku tahu bahwa malam |
676 | 01:08:09,129 | 01:08:10,359 | tidak akan bertahan selamanya. | tidak akan bertahan selamanya. |
677 | 01:08:11,829 | 01:08:13,728 | Aku mungkin tidak memilikinya | Aku mungkin tidak memilikinya |
678 | 01:08:14,538 | 01:08:16,268 | dan mungkin tidak bisa hidup di sisi mereka, | dan mungkin tidak bisa hidup di sisi mereka, |
679 | 01:08:17,508 | 01:08:20,438 | tapi aku juga tahu kenangan mencintai seseorang | tapi aku juga tahu kenangan mencintai seseorang |
680 | 01:08:21,178 | 01:08:23,379 | dan dicintai olehnya | dan dicintai olehnya |
681 | 01:08:24,178 | 01:08:25,708 | tidak bisa dilupakan. | tidak bisa dilupakan. |
682 | 01:08:30,119 | 01:08:32,248 | Hari-hari yang berat akan datang lagi. | Hari-hari yang berat akan datang lagi. |
683 | 01:08:33,718 | 01:08:37,218 | Terkadang, mungkin aku kesakitan. | Terkadang, mungkin aku kesakitan. |
684 | 01:08:38,629 | 01:08:40,428 | Tapi aku akan ingat | Tapi aku akan ingat |
685 | 01:08:42,458 | 01:08:43,799 | seberapa besar | seberapa besar |
686 | 01:08:44,768 | 01:08:46,768 | aku pernah dicintai. | aku pernah dicintai. |
687 | 01:08:49,299 | 01:08:50,369 | Dengan begitu, | Dengan begitu, |
688 | 01:08:51,139 | 01:08:55,008 | aku selalu bisa bangkit kembali. | aku selalu bisa bangkit kembali. |
689 | 01:08:58,008 | 01:08:59,478 | Jangan cemaskan aku. | Jangan cemaskan aku. |
690 | 01:09:02,419 | 01:09:06,119 | Tolong jangan cemaskan aku lagi. | Tolong jangan cemaskan aku lagi. |
691 | 01:09:07,518 | 01:09:09,288 | Aku baik-baik saja. | Aku baik-baik saja. |
692 | 01:09:10,718 | 01:09:12,488 | Terkadang aku menangis, | Terkadang aku menangis, |
693 | 01:09:13,159 | 01:09:15,198 | tapi aku lebih sering tersenyum. | tapi aku lebih sering tersenyum. |
694 | 01:09:16,458 | 01:09:17,569 | Aku akan hidup | Aku akan hidup |
695 | 01:09:19,129 | 01:09:20,369 | seperti itu. | seperti itu. |
696 | 01:09:22,000 | 01:09:27,000 | Subtitle bY VIU Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == | Subtitle bY VIU Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == |
697 | 01:09:27,000 | 01:09:32,000 | Follow My IG @Anang2196_sub_indo | Follow My IG @Anang2196_sub_indo |
698 | 01:09:34,849 | 01:09:37,248 | "Terima kasih sudah mendukung dan menyaksikan" | "Terima kasih sudah mendukung dan menyaksikan" |
699 | 01:09:37,248 | 01:09:39,649 | "'When I Was The Most Beautiful'" | "'When I Was The Most Beautiful'" |
700 | 01:09:56,438 | 01:09:59,339 | "When I Was The Most Beautiful" | "When I Was The Most Beautiful" |