# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:03,000 Subtitle bY VIU Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == Subtitle bY VIU Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI ==
2 00:00:03,000 00:00:06,000 Follow My IG @Anang2196_sub_indo Follow My IG @Anang2196_sub_indo
3 00:00:16,104 00:00:17,413 Apa kamu mencintaiku? Apa kamu mencintaiku?
4 00:00:24,254 00:00:25,283 Apa kamu Apa kamu
5 00:00:28,454 00:00:29,653 mencintaiku? mencintaiku?
6 00:00:42,233 00:00:44,733 Pernikahan kami mungkin berakhir, tapi kakakmu masih di sini. Pernikahan kami mungkin berakhir, tapi kakakmu masih di sini.
7 00:00:45,403 00:00:46,803 Bahkan jika kamu bertanya ratusan kali, Bahkan jika kamu bertanya ratusan kali,
8 00:00:48,144 00:00:50,244 aku tidak akan menjawab pertanyaan seperti itu. aku tidak akan menjawab pertanyaan seperti itu.
9 00:01:06,394 00:01:07,564 Ayah. Ayah.
10 00:01:09,223 00:01:11,063 Aku sudah mengemas barang-barangku. Aku sudah mengemas barang-barangku.
11 00:01:12,834 00:01:14,263 Kamu akan tinggal di mana? Kamu akan tinggal di mana?
12 00:01:14,604 00:01:15,763 Aku akan tinggal di penginapan Aku akan tinggal di penginapan
13 00:01:16,304 00:01:19,373 tempatnya tinggal saat pergi ke rumah sakit untuk sementara. tempatnya tinggal saat pergi ke rumah sakit untuk sementara.
14 00:01:19,843 00:01:21,873 Setelah prosedur hukumnya selesai, Setelah prosedur hukumnya selesai,
15 00:01:22,503 00:01:24,214 aku akan mencari tempat untuk diriku sendiri. aku akan mencari tempat untuk diriku sendiri.
16 00:01:24,214 00:01:27,983 Aku yakin Jin akan menjagamu, tapi bicaralah denganku juga. Aku yakin Jin akan menjagamu, tapi bicaralah denganku juga.
17 00:01:28,444 00:01:30,584 Jangan mencoba menangani ini sendirian. Jangan mencoba menangani ini sendirian.
18 00:01:33,354 00:01:34,453 Ayah. Ayah.
19 00:01:36,084 00:01:39,093 Perjalananku saat menunggunya memang berat, Perjalananku saat menunggunya memang berat,
20 00:01:40,893 00:01:42,324 tapi sebagai murid Ayah, tapi sebagai murid Ayah,
21 00:01:43,263 00:01:45,863 aku sangat bersyukur dan bahagia. aku sangat bersyukur dan bahagia.
22 00:01:46,903 00:01:50,104 Jika dipikir-pikir, aku paling lama tinggal bersama Ayah, Jika dipikir-pikir, aku paling lama tinggal bersama Ayah,
23 00:01:50,974 00:01:53,244 bukan Jin atau Hwan. bukan Jin atau Hwan.
24 00:01:53,574 00:01:54,574 Aku juga Aku juga
25 00:01:55,703 00:01:57,214 bisa bertahan berkat kamu. bisa bertahan berkat kamu.
26 00:02:02,444 00:02:03,813 Tetaplah sehat. Tetaplah sehat.
27 00:02:07,423 00:02:09,253 Letakkan di sana. Letakkan di sana.
28 00:02:10,494 00:02:11,554 Astaga. Astaga.
29 00:02:13,054 00:02:14,123 Ye Ji. Ye Ji.
30 00:02:15,694 00:02:18,164 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
31 00:02:18,933 00:02:20,733 Apa yang akan Kak Jin lakukan tanpamu? Apa yang akan Kak Jin lakukan tanpamu?
32 00:02:21,363 00:02:22,763 Bagaimana dengan Hwan? Bagaimana dengan Hwan?
33 00:02:26,673 00:02:28,344 Aku menyiapkan produk kosmetik untukmu. Aku menyiapkan produk kosmetik untukmu.
34 00:02:28,874 00:02:30,243 Kamu bisa berbagi dengan Bu Hong. Kamu bisa berbagi dengan Bu Hong.
35 00:02:30,243 00:02:31,273 Astaga. Astaga.
36 00:02:31,673 00:02:34,284 Kamu tidak perlu memikirkan kami saat mengemas barang-barangmu. Kamu tidak perlu memikirkan kami saat mengemas barang-barangmu.
37 00:02:34,513 00:02:36,444 Anda selalu membuatkanku makanan. Anda selalu membuatkanku makanan.
38 00:02:37,083 00:02:38,754 Maaf aku tidak bisa membalas kebaikan Anda. Maaf aku tidak bisa membalas kebaikan Anda.
39 00:02:38,754 00:02:42,053 Jangan konyol. Sudah sewajarnya tetangga begitu. Jangan konyol. Sudah sewajarnya tetangga begitu.
40 00:02:43,294 00:02:44,423 Ye Ji. Ye Ji.
41 00:02:47,694 00:02:50,263 Astaga, Da Woon sayang. Astaga, Da Woon sayang.
42 00:02:50,863 00:02:53,733 Aku ingin melihatmu berkencan. Aku ingin melihatmu berkencan.
43 00:02:55,404 00:02:56,463 Ye Ji. Ye Ji.
44 00:03:15,384 00:03:16,453 Baiklah. Baiklah.
45 00:03:17,724 00:03:19,294 Jika kamu tidak mau berpamitan, Jika kamu tidak mau berpamitan,
46 00:03:20,023 00:03:21,294 maka tidak usah. maka tidak usah.
47 00:03:23,263 00:03:25,134 Akan sulit mengucapkan perpisahan. Akan sulit mengucapkan perpisahan.
48 00:04:09,273 00:04:11,643 Aku tidak ingin berpisah sambil duduk. Aku tidak ingin berpisah sambil duduk.
49 00:04:14,743 00:04:16,243 Kurangi obatmu Kurangi obatmu
50 00:04:17,654 00:04:19,513 dan jalani rehabilitasi secara teratur. dan jalani rehabilitasi secara teratur.
51 00:04:21,523 00:04:24,394 Tentang tidak langsung kembali setelah kecelakaan itu Tentang tidak langsung kembali setelah kecelakaan itu
52 00:04:26,524 00:04:28,323 dan tidak menghubungimu... dan tidak menghubungimu...
53 00:04:31,264 00:04:32,394 Aku akan menyesalinya Aku akan menyesalinya
54 00:04:33,164 00:04:34,303 sampai mati. sampai mati.
55 00:04:36,633 00:04:38,503 Andai kita menghabiskan masa-masa itu bersama, Andai kita menghabiskan masa-masa itu bersama,
56 00:04:41,303 00:04:43,044 apa menurutmu kita tidak akan sesedih ini saat berpisah? apa menurutmu kita tidak akan sesedih ini saat berpisah?
57 00:05:11,104 00:05:14,204 Aku sangat senang bisa memelukmu Aku sangat senang bisa memelukmu
58 00:05:17,774 00:05:18,943 saat kamu berdiri. saat kamu berdiri.
59 00:05:41,233 00:05:42,233 Selamat tinggal. Selamat tinggal.
60 00:08:01,774 00:08:04,173 Keluarga kami sangat tidak pengertian. Keluarga kami sangat tidak pengertian.
61 00:08:04,313 00:08:08,344 Seharusnya kami mengundangmu lebih awal. Seharusnya kami mengundangmu lebih awal.
62 00:08:08,344 00:08:10,784 Andai mereka berdua akur, Andai mereka berdua akur,
63 00:08:11,483 00:08:13,923 kamu tidak perlu bertemu denganku. kamu tidak perlu bertemu denganku.
64 00:08:14,753 00:08:16,993 Kudengar mereka memutuskan untuk bercerai. Kudengar mereka memutuskan untuk bercerai.
65 00:08:18,154 00:08:20,164 Kami tidak pernah menyetujuinya. Kami tidak pernah menyetujuinya.
66 00:08:20,164 00:08:23,063 Tolong bujuk dia. Tolong bujuk dia.
67 00:08:23,423 00:08:26,363 Kamu akan dihukum karena menelantarkan pasien. Kamu akan dihukum karena menelantarkan pasien.
68 00:08:27,303 00:08:29,733 Tapi tidak ada wanita yang bisa menerima kenyataan Tapi tidak ada wanita yang bisa menerima kenyataan
69 00:08:30,733 00:08:32,873 bahwa suaminya tinggal dengan wanita lain. bahwa suaminya tinggal dengan wanita lain.
70 00:08:34,573 00:08:36,774 Kurasa kamu tidak tahu. Kurasa kamu tidak tahu.
71 00:08:37,813 00:08:39,713 Saat ini masalah utamanya bukan itu. Saat ini masalah utamanya bukan itu.
72 00:08:41,313 00:08:42,914 Jika mereka bercerai, Jika mereka bercerai,
73 00:08:44,353 00:08:45,614 orang akan menganggapnya sebagai wanita yang meninggalkan orang akan menganggapnya sebagai wanita yang meninggalkan
74 00:08:45,614 00:08:47,984 suami difabelnya setelah jatuh cinta dengan adik iparnya. suami difabelnya setelah jatuh cinta dengan adik iparnya.
75 00:08:48,823 00:08:50,353 Apa katamu? Apa katamu?
76 00:08:51,693 00:08:54,063 Jatuh cinta dengan siapa? Jatuh cinta dengan siapa?
77 00:08:55,193 00:08:56,823 Beraninya kamu berkata begitu. Beraninya kamu berkata begitu.
78 00:08:56,823 00:08:58,894 Aku akan mengirim putraku ke Amerika. Aku akan mengirim putraku ke Amerika.
79 00:08:59,734 00:09:01,364 Tolong bujuk putrimu. Tolong bujuk putrimu.
80 00:09:01,364 00:09:03,063 Dia sama saja menjanda selama tujuh tahun Dia sama saja menjanda selama tujuh tahun
81 00:09:03,063 00:09:04,203 selagi menunggu suaminya. selagi menunggu suaminya.
82 00:09:04,203 00:09:05,703 Alih-alih berterima kasih, Alih-alih berterima kasih,
83 00:09:05,703 00:09:07,603 kamu menuduhnya jatuh cinta dengan adik iparnya? kamu menuduhnya jatuh cinta dengan adik iparnya?
84 00:09:07,973 00:09:09,603 Kamu pasti menghinanya Kamu pasti menghinanya
85 00:09:09,603 00:09:11,774 karena keadaanku. karena keadaanku.
86 00:09:11,774 00:09:13,583 Bukan kami, tapi dunia. Bukan kami, tapi dunia.
87 00:09:13,984 00:09:16,414 Gosip telah menyebar ke masyarakat. Gosip telah menyebar ke masyarakat.
88 00:09:16,414 00:09:17,654 Kamu belum membacanya? Kamu belum membacanya?
89 00:09:18,014 00:09:21,323 Jika mereka pertahankan pernikahan, rumor seperti itu akan mereda. Jika mereka pertahankan pernikahan, rumor seperti itu akan mereda.
90 00:09:22,323 00:09:24,154 Tapi menurutmu apa yang akan terjadi Tapi menurutmu apa yang akan terjadi
91 00:09:24,853 00:09:26,494 jika Ye Ji memutuskan untuk pergi? jika Ye Ji memutuskan untuk pergi?
92 00:09:27,394 00:09:30,734 Kamu harus membujuknya. Kamu harus membujuknya.
93 00:09:43,874 00:09:45,213 Aku muridnya. Aku muridnya.
94 00:09:45,473 00:09:46,943 Dia guru magangku. Dia guru magangku.
95 00:09:46,943 00:09:48,984 Aku bertanya kepada dokter sebelum membelinya. Aku bertanya kepada dokter sebelum membelinya.
96 00:09:49,213 00:09:51,213 Anda harus menghabiskannya. Jangan lewatkan sekali pun. Anda harus menghabiskannya. Jangan lewatkan sekali pun.
97 00:09:51,213 00:09:52,754 Kakakku juga di sini. Mari sapa dia. Kakakku juga di sini. Mari sapa dia.
98 00:09:52,754 00:09:55,423 Tidak, aku... Dia tidak perlu... Tidak, aku... Dia tidak perlu...
99 00:09:55,784 00:09:57,024 Ini Bu Kim. Ini Bu Kim.
100 00:10:08,134 00:10:09,134 Jantungku Jantungku
101 00:10:10,134 00:10:11,803 masih berdebar. masih berdebar.
102 00:10:12,103 00:10:14,244 Aku masih tidak percaya sudah meninggalkan rumah. Aku masih tidak percaya sudah meninggalkan rumah.
103 00:10:15,744 00:10:18,813 Aku merasa harus kembali ke sana setelah bekerja. Aku merasa harus kembali ke sana setelah bekerja.
104 00:10:19,213 00:10:21,544 Itulah yang kurasakan. Itulah yang kurasakan.
105 00:10:22,414 00:10:26,284 Aku tahu kamu sangat bergantung pada mereka. Aku tahu kamu sangat bergantung pada mereka.
106 00:10:30,593 00:10:33,894 "Bengkel Ye Ji" "Bengkel Ye Ji"
107 00:10:33,894 00:10:35,164 Masuklah, Bu. Masuklah, Bu.
108 00:10:35,423 00:10:36,894 Kamu datang untuk menemui Ye Ji, bukan? Kamu datang untuk menemui Ye Ji, bukan?
109 00:10:51,114 00:10:53,044 Ibu bertemu dengan ibu mertuamu. Ibu bertemu dengan ibu mertuamu.
110 00:10:54,313 00:10:56,213 Benarkah kamu akan bercerai Benarkah kamu akan bercerai
111 00:10:57,414 00:10:59,254 karena adik iparmu? karena adik iparmu?
112 00:10:59,414 00:11:00,683 Tidak. Tidak.
113 00:11:01,583 00:11:04,254 Ini tidak ada hubungannya dengan Hwan. Ini tidak ada hubungannya dengan Hwan.
114 00:11:05,323 00:11:07,063 Bagaimanapun, aku tetap akan bercerai. Bagaimanapun, aku tetap akan bercerai.
115 00:11:07,264 00:11:08,664 Benar Benar
116 00:11:10,093 00:11:12,333 dia menyukaimu, bukan? dia menyukaimu, bukan?
117 00:11:13,864 00:11:17,034 Katanya dahulu dia muridmu Katanya dahulu dia muridmu
118 00:11:17,833 00:11:20,274 dan dia masih memanggilmu Bu Oh. dan dia masih memanggilmu Bu Oh.
119 00:11:21,203 00:11:22,774 Dahulu aku guru magang. Dahulu aku guru magang.
120 00:11:23,504 00:11:26,274 Apa dia menyukaimu sejak dahulu? Apa dia menyukaimu sejak dahulu?
121 00:11:28,484 00:11:29,484 Bagaimana denganmu? Bagaimana denganmu?
122 00:11:30,353 00:11:31,754 Kamu juga menyukainya? Kamu juga menyukainya?
123 00:11:35,984 00:11:38,423 Jujur saja pada ibu. Jujur saja pada ibu.
124 00:11:39,223 00:11:41,394 Dunia mungkin mengejekmu, Dunia mungkin mengejekmu,
125 00:11:41,394 00:11:43,323 tapi seorang ibu tidak akan menelantarkan anaknya sendiri. tapi seorang ibu tidak akan menelantarkan anaknya sendiri.
126 00:11:44,963 00:11:46,634 Tidak apa-apa. Kamu bisa memberi tahu ibu. Tidak apa-apa. Kamu bisa memberi tahu ibu.
127 00:11:50,134 00:11:51,134 Ibu. Ibu.
128 00:11:52,774 00:11:54,244 Aku... Aku...
129 00:11:55,274 00:11:56,803 Aku tidak pernah berani Aku tidak pernah berani
130 00:11:58,374 00:12:00,514 berpikir seperti itu. berpikir seperti itu.
131 00:12:01,984 00:12:04,984 Pemikiranan seperti itu tentang adik iparku Pemikiranan seperti itu tentang adik iparku
132 00:12:05,353 00:12:08,254 membuatku takut. membuatku takut.
133 00:12:09,984 00:12:11,193 Tapi Tapi
134 00:12:12,193 00:12:13,994 aku sudah tahu. aku sudah tahu.
135 00:12:14,764 00:12:18,394 Seluruh keluarganya berpikir dia terlalu muda untuk tulus. Seluruh keluarganya berpikir dia terlalu muda untuk tulus.
136 00:12:19,764 00:12:21,864 Tapi aku tahu betapa murni dan dalam Tapi aku tahu betapa murni dan dalam
137 00:12:22,963 00:12:24,203 ketulusannya. ketulusannya.
138 00:12:26,404 00:12:28,943 Seharusnya aku tidak menikah. Seharusnya aku tidak menikah.
139 00:12:31,044 00:12:33,443 Tapi aku sangat putus asa. Tapi aku sangat putus asa.
140 00:12:33,813 00:12:36,843 Aku ingin punya rumah dan keluarga. Aku ingin punya rumah dan keluarga.
141 00:12:39,384 00:12:41,984 Dan Jin berusaha keras memenangkan hatiku. Dan Jin berusaha keras memenangkan hatiku.
142 00:12:43,284 00:12:45,823 Aku muak dan lelah sendirian. Aku muak dan lelah sendirian.
143 00:12:51,634 00:12:53,593 Aku ingin bersama seseorang. Aku ingin bersama seseorang.
144 00:12:55,764 00:12:57,573 Saat Hwan dewasa Saat Hwan dewasa
145 00:12:58,173 00:13:00,473 dan Jin menghilang, dan Jin menghilang,
146 00:13:00,473 00:13:02,173 aku bergantung padanya aku bergantung padanya
147 00:13:03,303 00:13:04,644 dan mulai menyukainya. dan mulai menyukainya.
148 00:13:08,144 00:13:09,984 Itu sebabnya aku juga mengabaikan panggilannya. Itu sebabnya aku juga mengabaikan panggilannya.
149 00:13:10,654 00:13:12,414 Jika tidak ada kecelakaan itu... Jika tidak ada kecelakaan itu...
150 00:13:12,414 00:13:13,484 Maka Maka
151 00:13:14,553 00:13:17,294 akankah Hwan menahan perasaannya? akankah Hwan menahan perasaannya?
152 00:13:18,654 00:13:21,593 Apa aku akan hidup tanpa kekhawatiran? Apa aku akan hidup tanpa kekhawatiran?
153 00:13:25,063 00:13:26,764 Dia dan aku... Dia dan aku...
154 00:13:28,264 00:13:30,603 Ibu... Ibu...
155 00:13:34,874 00:13:36,443 Jiwa kami terhubung. Jiwa kami terhubung.
156 00:13:39,044 00:13:41,443 Jin tidak pernah tahu perasaanku jika aku tidak mengungkapkannya. Jin tidak pernah tahu perasaanku jika aku tidak mengungkapkannya.
157 00:13:41,443 00:13:44,284 Aku gugup di dekatnya. Tapi Hwan Aku gugup di dekatnya. Tapi Hwan
158 00:13:45,984 00:13:47,853 memahamiku, bahkan saat aku diam. memahamiku, bahkan saat aku diam.
159 00:13:49,053 00:13:53,524 Perasaannya, emosinya, Perasaannya, emosinya,
160 00:13:53,654 00:13:57,164 tatapan dan perasaannya kepadaku... tatapan dan perasaannya kepadaku...
161 00:14:00,433 00:14:02,164 Aku bisa merasakannya sepanjang waktu. Aku bisa merasakannya sepanjang waktu.
162 00:14:07,303 00:14:08,603 Di depannya, Di depannya,
163 00:14:11,414 00:14:13,374 aku bisa menjadi diriku sendiri. aku bisa menjadi diriku sendiri.
164 00:14:15,683 00:14:17,914 Maaf aku harus pergi lebih dahulu sebagai PM. Maaf aku harus pergi lebih dahulu sebagai PM.
165 00:14:17,914 00:14:20,014 Tidak apa-apa. Aku yakin kamu lebih sedih daripada kami. Tidak apa-apa. Aku yakin kamu lebih sedih daripada kami.
166 00:14:20,654 00:14:22,524 Akan ada proyek lain juga. Akan ada proyek lain juga.
167 00:14:22,784 00:14:24,794 Kami akan menghubungimu saat ada proyek lain, Kami akan menghubungimu saat ada proyek lain,
168 00:14:26,093 00:14:27,223 jadi, jangan lupakan kami. jadi, jangan lupakan kami.
169 00:14:28,193 00:14:29,463 Ini aneh. Ini aneh.
170 00:14:29,823 00:14:33,634 Kenapa pria tampan sering pindah? Kenapa pria tampan sering pindah?
171 00:14:33,634 00:14:36,333 Itu karena banyak perusahaan yang menginginkannya. Itu karena banyak perusahaan yang menginginkannya.
172 00:14:36,333 00:14:38,303 Amber lebih berbakat daripada aku. Amber lebih berbakat daripada aku.
173 00:14:38,734 00:14:41,303 Dia akan menyelesaikan proyeknya dengan baik. Dia akan menyelesaikan proyeknya dengan baik.
174 00:14:41,504 00:14:44,073 Aku sudah mengirimkan semua materi yang diperlukan. Aku sudah mengirimkan semua materi yang diperlukan.
175 00:14:44,213 00:14:45,713 Baik, aku akan memeriksanya. Baik, aku akan memeriksanya.
176 00:14:47,343 00:14:49,784 Bisa kirimkan data dari rapat sebelumnya? Bisa kirimkan data dari rapat sebelumnya?
177 00:14:49,784 00:14:50,813 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
178 00:14:52,313 00:14:53,414 Hei, Da Woon. Hei, Da Woon.
179 00:14:53,553 00:14:56,453 Ye Ji pergi. Apa kamu tahu? Ye Ji pergi. Apa kamu tahu?
180 00:14:56,923 00:14:58,223 Kamu sudah berpamitan? Kamu sudah berpamitan?
181 00:14:58,323 00:14:59,323 Hari ini? Hari ini?
182 00:15:00,693 00:15:01,794 Dia pergi untuk selamanya? Dia pergi untuk selamanya?
183 00:15:01,794 00:15:03,193 Ya! Ya!
184 00:15:03,193 00:15:06,463 Dia memindahkan semua barangnya dan mengucapkan selamat tinggal. Dia memindahkan semua barangnya dan mengucapkan selamat tinggal.
185 00:15:08,703 00:15:11,004 Apa yang Hwan inginkan? Apa yang Hwan inginkan?
186 00:15:12,103 00:15:14,343 Apa dia mengharapkan sesuatu darimu? Apa dia mengharapkan sesuatu darimu?
187 00:15:14,744 00:15:17,374 Dia ingin pergi denganku sejak tiga tahun lalu. Dia ingin pergi denganku sejak tiga tahun lalu.
188 00:15:17,744 00:15:18,774 Dan sekarang? Dan sekarang?
189 00:15:19,473 00:15:21,914 Dia sangat terluka karena keluarganya, Dia sangat terluka karena keluarganya,
190 00:15:22,884 00:15:25,014 jadi, dia akan pindah apa pun yang terjadi. jadi, dia akan pindah apa pun yang terjadi.
191 00:15:26,213 00:15:27,923 Dia akan kembali ke negara tempat dia belajar. Dia akan kembali ke negara tempat dia belajar.
192 00:15:29,124 00:15:30,124 Amerika Serikat. Amerika Serikat.
193 00:15:33,024 00:15:34,394 Kamu juga harus pergi. Kamu juga harus pergi.
194 00:15:37,264 00:15:38,364 Pergilah dengannya. Pergilah dengannya.
195 00:15:40,664 00:15:43,404 Lakukan yang kamu inginkan. Lakukan yang kamu inginkan.
196 00:15:43,534 00:15:44,973 Apa pun yang kamu lakukan, Apa pun yang kamu lakukan,
197 00:15:46,404 00:15:48,943 kamu sudah bersusah payah. kamu sudah bersusah payah.
198 00:15:50,673 00:15:52,943 Kamu bisa hidup sesukamu. Kamu bisa hidup sesukamu.
199 00:15:53,874 00:15:54,914 Ibu. Ibu.
200 00:15:55,044 00:15:57,044 Ucapan orang lain tidak penting. Ucapan orang lain tidak penting.
201 00:15:58,014 00:16:00,254 Hanya kamu yang tahu kebenarannya. Hanya kamu yang tahu kebenarannya.
202 00:16:38,894 00:16:39,994 Hidupmu Hidupmu
203 00:16:42,463 00:16:44,534 bisa berubah sekali lagi. bisa berubah sekali lagi.
204 00:16:50,303 00:16:52,073 Aku akan menunggu di stasiun. Aku akan menunggu di stasiun.
205 00:16:58,443 00:16:59,713 Dari sana, Dari sana,
206 00:17:01,614 00:17:03,144 mari mulai dari awal. mari mulai dari awal.
207 00:17:23,633 00:17:25,774 Kamu bisa hidup sesukamu. Kamu bisa hidup sesukamu.
208 00:17:27,034 00:17:28,143 Pergilah dengannya. Pergilah dengannya.
209 00:17:37,684 00:17:39,214 Kamu akan terbang dua hari lagi, bukan? Kamu akan terbang dua hari lagi, bukan?
210 00:17:39,984 00:17:40,984 Ya. Ya.
211 00:17:41,484 00:17:42,823 Kamu pergi terlalu cepat. Kamu pergi terlalu cepat.
212 00:17:44,353 00:17:46,153 Mari bersulang untuk Hwan. Mari bersulang untuk Hwan.
213 00:17:46,593 00:17:48,823 Untuk Hwan. Bersulang. Untuk Hwan. Bersulang.
214 00:17:48,924 00:17:50,494 - Untuk Hwan. - Untuk Hwan. - Untuk Hwan. - Untuk Hwan.
215 00:17:56,563 00:17:58,573 Aku juga akan pergi. Aku juga akan pergi.
216 00:17:59,403 00:18:01,944 Ye Ji dan Hwan akan pergi. Ye Ji dan Hwan akan pergi.
217 00:18:03,244 00:18:05,913 Dan Pangsit berselingkuh. Dan Pangsit berselingkuh.
218 00:18:06,813 00:18:11,153 - Tidak. - Tidak ada alasan untuk di sini. - Tidak. - Tidak ada alasan untuk di sini.
219 00:18:11,214 00:18:14,254 Siapa yang berselingkuh? Ini bukan perselingkuhan. Siapa yang berselingkuh? Ini bukan perselingkuhan.
220 00:18:14,254 00:18:15,653 Kamu mengencani seseorang? Kamu mengencani seseorang?
221 00:18:15,724 00:18:18,254 Tidak. Ini masih terlalu cepat. Tidak. Ini masih terlalu cepat.
222 00:18:18,794 00:18:20,593 Aku akan menyatakan perasaanku setelah menurunkan berat badan. Aku akan menyatakan perasaanku setelah menurunkan berat badan.
223 00:18:20,593 00:18:22,893 Katakan saja sekarang. Yang penting waktunya tepat. Katakan saja sekarang. Yang penting waktunya tepat.
224 00:18:22,893 00:18:24,294 Jika kamu kehilangan kesempatan, semuanya berakhir. Jika kamu kehilangan kesempatan, semuanya berakhir.
225 00:18:24,294 00:18:26,494 Kamu benar. Yang penting waktunya tepat. Kamu benar. Yang penting waktunya tepat.
226 00:18:30,004 00:18:31,004 Waktu. Waktu.
227 00:18:31,303 00:18:33,573 Tidak. Aku tidak bisa pergi sekarang. Tidak. Aku tidak bisa pergi sekarang.
228 00:18:33,573 00:18:35,274 Aku bisa mampir sepulang kerja. Aku bisa mampir sepulang kerja.
229 00:18:35,974 00:18:38,014 Aku sudah mandi dan akan segera tidur. Aku sudah mandi dan akan segera tidur.
230 00:18:39,744 00:18:41,313 Aku bisa mendatangimu. Aku bisa mendatangimu.
231 00:18:41,313 00:18:43,184 Hei, kamu minum alkohol. Hei, kamu minum alkohol.
232 00:18:43,184 00:18:45,784 Kamu akan tiba terlalu malam. Tidak usah. Kamu akan tiba terlalu malam. Tidak usah.
233 00:18:46,383 00:18:48,784 Aku bisa menginap di sauna atau kafe internet. Aku bisa menginap di sauna atau kafe internet.
234 00:18:49,823 00:18:50,954 Ada apa dengannya? Ada apa dengannya?
235 00:18:52,524 00:18:54,563 Aku akan segera tidur karena terlalu lelah. Aku akan segera tidur karena terlalu lelah.
236 00:18:54,563 00:18:56,163 Kita bicara lagi lain kali. Kita bicara lagi lain kali.
237 00:18:57,224 00:18:58,234 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
238 00:19:02,234 00:19:03,734 Apa ada pria dalam hidupmu? Apa ada pria dalam hidupmu?
239 00:19:03,903 00:19:06,373 Apa pekerjaannya? Apa dia tinggi? Apa pekerjaannya? Apa dia tinggi?
240 00:19:06,534 00:19:09,174 Dia bukan pria. Dia masih kecil. Dia bukan pria. Dia masih kecil.
241 00:19:09,174 00:19:10,343 Tapi dia tinggi. Tapi dia tinggi.
242 00:19:10,774 00:19:12,573 Ibu suka dia lebih muda darimu. Ibu suka dia lebih muda darimu.
243 00:19:12,873 00:19:14,383 Dia pengangguran. Dia pengangguran.
244 00:19:14,383 00:19:16,413 Bagaimana kalau ayah ajak bekerja? Bagaimana kalau ayah ajak bekerja?
245 00:19:16,413 00:19:18,553 - Kami kekurangan tukang kayu. - Yang benar saja. - Kami kekurangan tukang kayu. - Yang benar saja.
246 00:19:18,553 00:19:19,613 Ada apa? Ada apa?
247 00:19:20,413 00:19:22,823 Aku akan menyelesaikan semuanya dan segera pergi, Aku akan menyelesaikan semuanya dan segera pergi,
248 00:19:22,823 00:19:24,553 jadi, bisakah kamu tidak buru-buru mencari pekerjaan? jadi, bisakah kamu tidak buru-buru mencari pekerjaan?
249 00:19:24,823 00:19:26,553 Ayo jalan-jalan. Ayo jalan-jalan.
250 00:19:26,653 00:19:28,724 Kamu terlalu sibuk belajar dan mencari kakakmu Kamu terlalu sibuk belajar dan mencari kakakmu
251 00:19:28,724 00:19:30,123 dahulu. dahulu.
252 00:19:35,534 00:19:36,903 Bahkan jika kita kembali ke Amerika, Bahkan jika kita kembali ke Amerika,
253 00:19:40,174 00:19:41,704 aku tidak tahu malu jika bertemu denganmu. aku tidak tahu malu jika bertemu denganmu.
254 00:19:41,803 00:19:43,573 Kamu akan menunggu Ye Ji? Kamu akan menunggu Ye Ji?
255 00:19:45,813 00:19:47,643 Kamu tidak mengejar impian semu, bukan? Kamu tidak mengejar impian semu, bukan?
256 00:19:48,944 00:19:50,853 Jika ingin hidup hanya demi diriku Jika ingin hidup hanya demi diriku
257 00:19:51,754 00:19:54,484 dan bukan keluargaku adalah impian semu, dan bukan keluargaku adalah impian semu,
258 00:19:56,153 00:19:57,254 maka kamu benar. maka kamu benar.
259 00:19:58,724 00:20:00,323 Aku mengejar impian semu. Aku mengejar impian semu.
260 00:20:02,093 00:20:03,264 Kamu benar. Kamu benar.
261 00:20:04,893 00:20:06,494 Aku bodoh. Aku bodoh.
262 00:20:11,373 00:20:13,403 Aku hanya menyakitimu selama kamu di sini. Aku hanya menyakitimu selama kamu di sini.
263 00:20:16,073 00:20:17,373 Aku sungguh Aku sungguh
264 00:20:19,944 00:20:21,214 tidak bisa berkata apa-apa. tidak bisa berkata apa-apa.
265 00:20:22,484 00:20:24,883 Ini bukan akhir bahagia yang kuimpikan. Ini bukan akhir bahagia yang kuimpikan.
266 00:20:25,784 00:20:27,053 Tapi aku tidak menyesalinya. Tapi aku tidak menyesalinya.
267 00:20:27,583 00:20:29,954 Aku akhirnya memahami perasaanmu setelah datang ke Korea. Aku akhirnya memahami perasaanmu setelah datang ke Korea.
268 00:20:30,424 00:20:32,724 Aku sudah berusaha semampuku, Aku sudah berusaha semampuku,
269 00:20:32,724 00:20:34,264 jadi, kini aku bisa melupakanmu. jadi, kini aku bisa melupakanmu.
270 00:20:37,393 00:20:38,464 Pergilah. Pergilah.
271 00:20:39,694 00:20:41,264 Pada akhirnya, kamu akan menemukan akhir kisahmu Pada akhirnya, kamu akan menemukan akhir kisahmu
272 00:20:42,063 00:20:45,204 meski itu tidak seperti yang kamu inginkan. meski itu tidak seperti yang kamu inginkan.
273 00:20:58,613 00:20:59,684 Selamat tinggal. Selamat tinggal.
274 00:21:28,184 00:21:29,684 Ini tidak cukup untuk siapa pun. Ini tidak cukup untuk siapa pun.
275 00:21:29,684 00:21:31,514 Jangan anggap remeh hanya karena ini kecil. Jangan anggap remeh hanya karena ini kecil.
276 00:21:32,284 00:21:33,454 Ini cukup kuat. Ini cukup kuat.
277 00:21:45,494 00:21:48,603 "Jinhwan A and C" "Jinhwan A and C"
278 00:22:16,623 00:22:19,063 "Ruang Tunggu" "Ruang Tunggu"
279 00:23:31,004 00:23:32,474 Aku sudah memikirkannya. Aku sudah memikirkannya.
280 00:23:34,603 00:23:35,744 Meninggalkan tempat ini Meninggalkan tempat ini
281 00:23:36,474 00:23:38,073 bersamamu. bersamamu.
282 00:23:43,184 00:23:44,883 Tapi jika ada kamu di depanku, Tapi jika ada kamu di depanku,
283 00:23:46,984 00:23:48,924 aku tidak akan pernah bisa melupakan kakakmu. aku tidak akan pernah bisa melupakan kakakmu.
284 00:23:53,494 00:23:55,424 Kita bertiga tidak bisa tinggal bersama. Kita bertiga tidak bisa tinggal bersama.
285 00:23:56,694 00:23:58,333 Itu juga akan menghancurkan kita. Itu juga akan menghancurkan kita.
286 00:24:20,413 00:24:23,454 Aku tahu rasanya hidup saat kamu memutuskan hubungan Aku tahu rasanya hidup saat kamu memutuskan hubungan
287 00:24:24,454 00:24:25,823 dengan keluargamu. dengan keluargamu.
288 00:24:27,153 00:24:28,623 Aku pernah mengalaminya. Aku pernah mengalaminya.
289 00:24:29,964 00:24:32,133 Aku tidak bisa membiarkanmu hidup seperti itu. Aku tidak bisa membiarkanmu hidup seperti itu.
290 00:24:34,163 00:24:37,133 Jika pergi sekarang, kamu bisa kembali kapan pun kamu mau. Jika pergi sekarang, kamu bisa kembali kapan pun kamu mau.
291 00:24:38,204 00:24:39,704 Tapi jika kamu pergi denganku, Tapi jika kamu pergi denganku,
292 00:24:40,734 00:24:42,573 kamu tidak akan pernah bisa kembali. kamu tidak akan pernah bisa kembali.
293 00:24:44,174 00:24:47,373 Aku tidak bisa merampas Ayah, Ibu, Aku tidak bisa merampas Ayah, Ibu,
294 00:24:50,444 00:24:52,383 dan kakakmu darimu. dan kakakmu darimu.
295 00:24:57,353 00:24:58,424 Yang kubutuhkan Yang kubutuhkan
296 00:24:59,294 00:25:01,123 adalah kamu, Oh Ye Ji. adalah kamu, Oh Ye Ji.
297 00:25:08,204 00:25:09,663 Kamu akan menderita. Kamu akan menderita.
298 00:25:10,704 00:25:12,204 Kamu akan kesepian. Kamu akan kesepian.
299 00:25:14,573 00:25:16,204 Akan tiba saatnya Akan tiba saatnya
300 00:25:17,373 00:25:19,113 kita merasa putus asa hanya dengan saling menatap. kita merasa putus asa hanya dengan saling menatap.
301 00:25:19,944 00:25:21,044 Aku tidak keberatan. Aku tidak keberatan.
302 00:25:22,444 00:25:23,583 Aku menginginkan Aku menginginkan
303 00:25:25,553 00:25:26,913 penderitaan itu. penderitaan itu.
304 00:25:28,653 00:25:29,853 Aku tidak ingin Aku tidak ingin
305 00:25:31,954 00:25:33,424 kamu menderita. kamu menderita.
306 00:25:50,073 00:25:51,343 Aku berjanji. Aku berjanji.
307 00:25:53,373 00:25:54,684 Aku tidak akan pernah lupa. Aku tidak akan pernah lupa.
308 00:25:56,214 00:25:58,653 Kita tidak akan bertemu lagi, Kita tidak akan bertemu lagi,
309 00:26:00,083 00:26:01,823 tapi aku akan selalu mengingatmu. tapi aku akan selalu mengingatmu.
310 00:26:04,524 00:26:06,593 Aku akan selalu memilikimu di sisiku. Aku akan selalu memilikimu di sisiku.
311 00:26:16,964 00:26:18,674 Tidak perlu sekarang. Tidak perlu sekarang.
312 00:26:19,674 00:26:21,544 Setelah waktu berlalu, Setelah waktu berlalu,
313 00:26:21,774 00:26:23,504 jauh di masa depan, jauh di masa depan,
314 00:26:25,044 00:26:26,474 dan bahkan setelah itu. dan bahkan setelah itu.
315 00:26:55,544 00:26:57,373 Aku akan mengantarmu. Aku akan mengantarmu.
316 00:26:59,313 00:27:02,583 Aku tidak mau punggungku jadi hal terakhir yang kamu ingat. Aku tidak mau punggungku jadi hal terakhir yang kamu ingat.
317 00:27:04,714 00:27:06,284 Aku akan melihatmu pergi. Aku akan melihatmu pergi.
318 00:27:08,353 00:27:10,123 Aku akan melihatmu Aku akan melihatmu
319 00:27:12,994 00:27:14,694 saat kamu pergi. saat kamu pergi.
320 00:29:33,333 00:29:39,833 "Ruang Tunggu" "Ruang Tunggu"
321 00:30:35,964 00:30:38,024 Aku sedang menuju bandara. Aku sedang menuju bandara.
322 00:30:38,024 00:30:40,534 Hwan, kakakmu baru saja pingsan. Hwan, kakakmu baru saja pingsan.
323 00:30:40,534 00:30:42,004 Jin pingsan. Jin pingsan.
324 00:30:42,534 00:30:43,563 Apa? Apa?
325 00:30:44,663 00:30:46,704 20, 21, 22, 23, 24, 20, 21, 22, 23, 24,
326 00:30:46,704 00:30:48,873 25, 26, 27, 28, 29, 30. 25, 26, 27, 28, 29, 30.
327 00:30:55,583 00:31:01,623 "Jahit dan Permak Jeil" "Jahit dan Permak Jeil"
328 00:31:02,954 00:31:03,954 Ye Ji. Ye Ji.
329 00:31:19,833 00:31:22,843 Aku ingin tinggal bersama Ibu. Aku ingin tinggal bersama Ibu.
330 00:31:27,573 00:31:30,514 Ibu tahu berapa tahun kita hidup bersama sejak aku lahir? Ibu tahu berapa tahun kita hidup bersama sejak aku lahir?
331 00:31:31,143 00:31:33,254 Kita hidup terpisah dua kali lebih lama dari itu. Kita hidup terpisah dua kali lebih lama dari itu.
332 00:31:33,684 00:31:35,823 Bukankah wanita di keluarga lain tinggal dengan ibu mereka Bukankah wanita di keluarga lain tinggal dengan ibu mereka
333 00:31:35,823 00:31:39,123 setidaknya 20 sampai 30 tahun sebelum mereka menikah? setidaknya 20 sampai 30 tahun sebelum mereka menikah?
334 00:31:40,393 00:31:42,893 Sangat tidak adil dan menyedihkan jika mengingat tahun-tahun itu. Sangat tidak adil dan menyedihkan jika mengingat tahun-tahun itu.
335 00:31:45,534 00:31:47,163 Seperti kata Ibu, Seperti kata Ibu,
336 00:31:47,794 00:31:50,464 ada hal-hal yang terpikirkan ada hal-hal yang terpikirkan
337 00:31:51,464 00:31:53,333 saat kita melihat wajah seseorang. saat kita melihat wajah seseorang.
338 00:31:54,504 00:31:55,774 Benar, bukan? Benar, bukan?
339 00:31:57,643 00:32:00,413 Kalau begitu, kita terima saja itu. Kalau begitu, kita terima saja itu.
340 00:32:03,913 00:32:05,083 Ye Ji. Ye Ji.
341 00:32:05,383 00:32:07,383 Jika marah, kita bisa marah. Jika marah, kita bisa marah.
342 00:32:07,653 00:32:10,123 Saat kesal, mari tunjukkan bahwa kita kesal. Saat kesal, mari tunjukkan bahwa kita kesal.
343 00:32:10,123 00:32:13,853 Saat bertengkar, salah satu dari kita akan menginap di sauna, Saat bertengkar, salah satu dari kita akan menginap di sauna,
344 00:32:14,024 00:32:16,964 lalu yang lainnya bisa datang, makan sup rumput laut dan sikhye, lalu yang lainnya bisa datang, makan sup rumput laut dan sikhye,
345 00:32:16,964 00:32:18,863 dan berbaikan seolah-olah tidak terjadi apa-apa. dan berbaikan seolah-olah tidak terjadi apa-apa.
346 00:32:21,264 00:32:22,863 Mari hidup seperti itu. Mari hidup seperti itu.
347 00:32:25,174 00:32:27,333 Aku ingin makan makanan buatan Ibu Aku ingin makan makanan buatan Ibu
348 00:32:27,333 00:32:30,674 selagi baru matang dan panas. selagi baru matang dan panas.
349 00:32:35,113 00:32:37,413 Itu alasanmu? Itu alasanmu?
350 00:32:37,643 00:32:39,984 Sekarang aku menghasilkan cukup banyak uang. Sekarang aku menghasilkan cukup banyak uang.
351 00:32:40,954 00:32:43,024 Aku akan mencari nafkah untuk kita. Aku akan mencari nafkah untuk kita.
352 00:32:47,494 00:32:49,363 Itu terdengar menggoda. Itu terdengar menggoda.
353 00:33:05,573 00:33:07,174 Kenapa Kakak naik ke atap? Kenapa Kakak naik ke atap?
354 00:33:09,184 00:33:10,613 Kakak pergi ke sana Kakak pergi ke sana
355 00:33:14,014 00:33:15,724 dan memikirkan hari itu lagi. dan memikirkan hari itu lagi.
356 00:33:16,784 00:33:20,454 Yang lebih buruk daripada saat kakak tidak waras adalah Yang lebih buruk daripada saat kakak tidak waras adalah
357 00:33:22,194 00:33:24,093 kakak tidak bisa meminta maaf padamu kakak tidak bisa meminta maaf padamu
358 00:33:26,593 00:33:28,034 seperti pengecut. seperti pengecut.
359 00:33:32,633 00:33:34,274 Kakak tidak memintamu memaafkan kakak. Kakak tidak memintamu memaafkan kakak.
360 00:33:35,373 00:33:36,444 Tapi Tapi
361 00:33:39,813 00:33:41,014 kakak juga tidak pernah kakak juga tidak pernah
362 00:33:44,813 00:33:46,813 meminta maaf kepadamu. meminta maaf kepadamu.
363 00:34:21,183 00:34:22,554 Dia tiba-tiba berhenti, Dia tiba-tiba berhenti,
364 00:34:23,083 00:34:24,984 katanya dia akan pindah ke tempat yang jauh. katanya dia akan pindah ke tempat yang jauh.
365 00:34:26,524 00:34:28,254 Dia bilang akan tinggal bersama putrinya. Dia bilang akan tinggal bersama putrinya.
366 00:34:28,254 00:34:30,223 - Kedengarannya bagus. - Itu jauh lebih baik baginya. - Kedengarannya bagus. - Itu jauh lebih baik baginya.
367 00:34:30,223 00:34:31,223 Benar sekali. Benar sekali.
368 00:34:31,223 00:34:33,794 Itu terdengar bagus, jadi, aku tidak bisa menghentikannya. Itu terdengar bagus, jadi, aku tidak bisa menghentikannya.
369 00:36:13,949 00:36:16,218 Aku mengambil jurusan pemasaran, Aku mengambil jurusan pemasaran,
370 00:36:15,010 00:36:18,100 {\an8}[1 Tahun Kemudian] {\an8}[1 Tahun Kemudian]
371 00:36:16,218 00:36:18,989 tapi pernah mengelola tim balap, mengembangkan produk real estat, tapi pernah mengelola tim balap, mengembangkan produk real estat,
372 00:36:19,119 00:36:21,419 dan melakukan pekerjaan humas untuk sanggraloka di luar negeri. dan melakukan pekerjaan humas untuk sanggraloka di luar negeri.
373 00:36:21,519 00:36:23,958 Aku punya pengalaman di berbagai bidang. Aku punya pengalaman di berbagai bidang.
374 00:36:24,559 00:36:27,428 Aku sempat menjadi model saat masih muda. Aku sempat menjadi model saat masih muda.
375 00:36:29,468 00:36:32,669 Sebelum tiba di sini, aku mencari tahu siapa Carrie Jung, Sebelum tiba di sini, aku mencari tahu siapa Carrie Jung,
376 00:36:34,239 00:36:36,038 dan kamu pernah menghabiskan waktu di penjara. dan kamu pernah menghabiskan waktu di penjara.
377 00:36:36,738 00:36:38,238 Kamu belum lama dibebaskan. Kamu belum lama dibebaskan.
378 00:36:38,768 00:36:41,509 Pengalaman itu tidak relevan dalam bisnis, Pengalaman itu tidak relevan dalam bisnis,
379 00:36:41,509 00:36:42,908 jadi, aku tidak memasukkannya. jadi, aku tidak memasukkannya.
380 00:36:43,709 00:36:45,748 Sepertinya kamu tidak melakukan pelanggaran ekonomi. Sepertinya kamu tidak melakukan pelanggaran ekonomi.
381 00:36:49,919 00:36:52,819 Ada satu hal yang kupelajari saat aku di sana. Ada satu hal yang kupelajari saat aku di sana.
382 00:36:54,188 00:36:58,158 Sebagian besar wanita masuk penjara karena pria. Sebagian besar wanita masuk penjara karena pria.
383 00:36:59,059 00:37:00,729 Aku hanya jatuh cinta, itu saja. Aku hanya jatuh cinta, itu saja.
384 00:37:48,039 00:37:52,979 "'When I was the Most Beautiful' oleh Oh Ye Ji" "'When I was the Most Beautiful' oleh Oh Ye Ji"
385 00:38:08,029 00:38:09,499 Kamu tidak masuk sekolah seni. Kamu tidak masuk sekolah seni.
386 00:38:10,069 00:38:13,199 Aku melakukan ini sebagai hobi dan belajar di pusat komunitas. Aku melakukan ini sebagai hobi dan belajar di pusat komunitas.
387 00:38:13,898 00:38:17,169 Aku benar-benar ingin mempertimbangkannya Aku benar-benar ingin mempertimbangkannya
388 00:38:17,169 00:38:18,638 sebagai profesiku. sebagai profesiku.
389 00:38:19,379 00:38:21,909 Kamu tahu profesi ini tidak terlalu anggun, bukan? Kamu tahu profesi ini tidak terlalu anggun, bukan?
390 00:38:22,909 00:38:24,009 Tentu saja. Tentu saja.
391 00:38:24,279 00:38:27,178 Ini membutuhkan kerja keras dan latihan, Ini membutuhkan kerja keras dan latihan,
392 00:38:27,719 00:38:29,189 aku tahu itu. aku tahu itu.
393 00:38:29,449 00:38:32,819 Orang bilang, sebuah tembikar akan terlihat seperti perajinnya Orang bilang, sebuah tembikar akan terlihat seperti perajinnya
394 00:38:32,819 00:38:36,358 dan perajin tembikar akan mulai mengikuti tembikarnya. dan perajin tembikar akan mulai mengikuti tembikarnya.
395 00:38:36,958 00:38:38,488 Tembikar apa yang ingin kamu buat? Tembikar apa yang ingin kamu buat?
396 00:38:40,358 00:38:41,428 Aku... Aku...
397 00:38:41,699 00:38:42,898 Jangan takut. Jangan takut.
398 00:38:44,398 00:38:46,768 Tidak ada kandidat lain. Tidak ada kandidat lain.
399 00:38:46,768 00:38:48,169 Dia akan menerimamu Dia akan menerimamu
400 00:38:48,169 00:38:50,039 dan hanya bertanya untuk formalitas. dan hanya bertanya untuk formalitas.
401 00:38:50,069 00:38:51,138 Dasar berandal. Dasar berandal.
402 00:38:51,638 00:38:53,308 Ini wawancara serius. Ini wawancara serius.
403 00:38:55,208 00:38:57,578 Aku akan meloloskanmu. Aku akan meloloskanmu.
404 00:38:57,678 00:39:00,879 Ini bukan audisi. Kamu tidak bisa memutuskan. Ini bukan audisi. Kamu tidak bisa memutuskan.
405 00:39:01,018 00:39:03,618 Aku menghabiskan setengah pekan melakukan pekerjaan di sini, Aku menghabiskan setengah pekan melakukan pekerjaan di sini,
406 00:39:03,618 00:39:05,189 tapi aku tidak bisa bicara? tapi aku tidak bisa bicara?
407 00:39:05,388 00:39:07,759 Kalau begitu, aku akan berhenti membantu menguleni tanah liatnya. Kalau begitu, aku akan berhenti membantu menguleni tanah liatnya.
408 00:39:08,858 00:39:10,259 Kalau begitu, jangan. Kalau begitu, jangan.
409 00:39:10,458 00:39:12,159 Kamu terlalu perhitungan, ayah akan mengurus semuanya. Kamu terlalu perhitungan, ayah akan mengurus semuanya.
410 00:39:12,159 00:39:14,898 Ayah tidak bisa menariknya kembali. Aku sungguh tidak akan bekerja. Ayah tidak bisa menariknya kembali. Aku sungguh tidak akan bekerja.
411 00:39:14,898 00:39:17,129 Pergi dari sini. Berhenti mengacaukan wawancaranya. Pergi dari sini. Berhenti mengacaukan wawancaranya.
412 00:39:17,428 00:39:18,669 Permisi. Permisi.
413 00:39:20,169 00:39:21,199 Kamu pasti bisa. Kamu pasti bisa.
414 00:39:22,039 00:39:23,138 Silakan. Silakan.
415 00:39:23,138 00:39:24,138 Baiklah. Baiklah.
416 00:39:24,638 00:39:28,608 Baiklah. Aku akan memeriksa semuanya sebelum tiba di Bali. Baiklah. Aku akan memeriksa semuanya sebelum tiba di Bali.
417 00:39:28,608 00:39:30,808 Aku akan meneleponmu jika butuh hal lain. Aku akan meneleponmu jika butuh hal lain.
418 00:39:32,249 00:39:33,279 Baiklah. Baiklah.
419 00:39:55,969 00:39:59,808 "Kotak masuk" "Kotak masuk"
420 00:40:07,118 00:40:08,849 "Bu Oh, maafkan aku. Tolong hubungi aku" "Bu Oh, maafkan aku. Tolong hubungi aku"
421 00:40:08,849 00:40:10,618 "Aku hanya menyapa. Aku sudah bicara dengan ayahku" "Aku hanya menyapa. Aku sudah bicara dengan ayahku"
422 00:40:10,618 00:40:13,558 "Status: Dibaca, Kabarmu baik? Ini aku, Hwan" "Status: Dibaca, Kabarmu baik? Ini aku, Hwan"
423 00:40:22,868 00:40:24,529 Coba gambar sketsamu di sini. Coba gambar sketsamu di sini.
424 00:40:24,529 00:40:26,469 Kamu bisa menirunya di sana. Kamu bisa menirunya di sana.
425 00:40:26,469 00:40:28,469 - Baiklah. - Hanya itu yang perlu kamu lakukan. - Baiklah. - Hanya itu yang perlu kamu lakukan.
426 00:40:28,938 00:40:31,868 Astaga, manis sekali. Kapan kamu selesai melakukan ini? Astaga, manis sekali. Kapan kamu selesai melakukan ini?
427 00:40:32,368 00:40:33,839 Kamu sangat fokus. Kamu sangat fokus.
428 00:40:34,579 00:40:36,579 Kukira kamu pergi ke Amerika. Kukira kamu pergi ke Amerika.
429 00:40:38,149 00:40:40,878 Aku hendak pergi tahun lalu, Aku hendak pergi tahun lalu,
430 00:40:41,618 00:40:44,349 tapi aku menerima pekerjaan dengan hotel di Bali. tapi aku menerima pekerjaan dengan hotel di Bali.
431 00:40:44,889 00:40:45,988 Itu bagus, bukan? Itu bagus, bukan?
432 00:40:47,519 00:40:50,188 Ini proyek jangka panjang yang berlangsung sampai tahun 2025. Ini proyek jangka panjang yang berlangsung sampai tahun 2025.
433 00:40:50,529 00:40:51,858 Jadi, begitu pergi kali ini, Jadi, begitu pergi kali ini,
434 00:40:52,628 00:40:54,798 aku akan pergi selama tiga tahun. aku akan pergi selama tiga tahun.
435 00:40:54,798 00:40:56,198 Selama itu? Selama itu?
436 00:41:00,298 00:41:01,469 Jadi, Jadi,
437 00:41:03,539 00:41:05,368 aku hanya ingin memastikan aku hanya ingin memastikan
438 00:41:06,409 00:41:07,779 bahwa dia baik-baik saja. bahwa dia baik-baik saja.
439 00:41:10,649 00:41:11,948 Aku yakin Anda tahu Aku yakin Anda tahu
440 00:41:13,548 00:41:14,678 di mana dia. di mana dia.
441 00:41:16,488 00:41:19,258 - Tidak apa-apa. - Ini. Coba ini juga. - Tidak apa-apa. - Ini. Coba ini juga.
442 00:41:19,258 00:41:20,618 Ini difermentasi dengan baik. Ini difermentasi dengan baik.
443 00:41:20,618 00:41:21,959 Baiklah. Baiklah.
444 00:41:28,298 00:41:29,368 Ini enak. Ini enak.
445 00:41:29,899 00:41:31,899 Ini juga akan lezat dengan mi. Ini juga akan lezat dengan mi.
446 00:41:31,899 00:41:33,969 Ibu akan membuatkan mi untuk camilanmu nanti. Ibu akan membuatkan mi untuk camilanmu nanti.
447 00:41:46,149 00:41:47,219 Hei. Hei.
448 00:41:47,748 00:41:48,779 Kamu baik-baik saja? Kamu baik-baik saja?
449 00:41:50,389 00:41:52,858 Aku tidak menghasilkan banyak uang, Aku tidak menghasilkan banyak uang,
450 00:41:53,188 00:41:55,719 tapi tidak banyak yang dibelanjakan, jadi, itu agak seimbang. tapi tidak banyak yang dibelanjakan, jadi, itu agak seimbang.
451 00:41:56,628 00:41:59,128 Aku bilang kepada ibuku bahwa aku akan mendukungnya. Aku bilang kepada ibuku bahwa aku akan mendukungnya.
452 00:41:59,128 00:42:01,599 Tapi kini dia yang memberiku makan. Tapi kini dia yang memberiku makan.
453 00:42:02,298 00:42:05,029 Hwan mampir ke bengkel. Hwan mampir ke bengkel.
454 00:42:09,409 00:42:10,868 Kamu tidak memberitahunya di mana aku, bukan? Kamu tidak memberitahunya di mana aku, bukan?
455 00:42:11,238 00:42:13,438 Begini... Begini...
456 00:42:13,438 00:42:16,048 - So Won. - Aku hanya bilang lingkungannya. - So Won. - Aku hanya bilang lingkungannya.
457 00:42:16,479 00:42:18,849 Dia bilang hanya akan melihatmu dari jauh dan pergi. Dia bilang hanya akan melihatmu dari jauh dan pergi.
458 00:42:19,178 00:42:22,688 Saat melihat wajahnya, aku tidak bisa menolaknya. Saat melihat wajahnya, aku tidak bisa menolaknya.
459 00:42:29,729 00:42:32,389 Ibu, aku akan keluar sebentar. Ibu, aku akan keluar sebentar.
460 00:42:32,758 00:42:33,758 Teruslah makan. Teruslah makan.
461 00:42:51,079 00:42:55,019 "Pangkas Rambut Lingkungan" "Pangkas Rambut Lingkungan"
462 00:42:55,019 00:42:58,389 Jadi, lurus dan terus naik. Jadi, lurus dan terus naik.
463 00:42:58,589 00:42:59,719 Terus saja naik. Terus saja naik.
464 00:42:59,789 00:43:00,789 Terima kasih. Terima kasih.
465 00:43:00,789 00:43:06,399 "Pangkas Rambut Lingkungan" "Pangkas Rambut Lingkungan"
466 00:44:13,558 00:44:14,558 Hwan. Hwan.
467 00:45:05,509 00:45:06,519 Aku akan pergi Aku akan pergi
468 00:45:07,279 00:45:08,978 untuk waktu yang lama. untuk waktu yang lama.
469 00:45:09,318 00:45:11,318 Jadi, aku ingin menemuimu sebelum pergi. Jadi, aku ingin menemuimu sebelum pergi.
470 00:45:13,119 00:45:14,389 Untuk memastikan kamu baik-baik saja. Untuk memastikan kamu baik-baik saja.
471 00:45:24,629 00:45:25,968 Kamu ada pekerjaan di sekitar sini? Kamu ada pekerjaan di sekitar sini?
472 00:45:26,639 00:45:28,499 Ada tungku yang bisa kupakai. Ada tungku yang bisa kupakai.
473 00:45:29,438 00:45:31,369 Aku bisa membantu di sana Aku bisa membantu di sana
474 00:45:31,369 00:45:34,139 dan mengerjakan tembikarku sendiri. dan mengerjakan tembikarku sendiri.
475 00:45:34,509 00:45:36,779 Tapi ibuku menghasilkan lebih banyak uang dariku sekarang. Tapi ibuku menghasilkan lebih banyak uang dariku sekarang.
476 00:45:37,548 00:45:40,119 Aku sangat beruntung dia setuju untuk tinggal denganku. Aku sangat beruntung dia setuju untuk tinggal denganku.
477 00:45:43,318 00:45:44,548 Kamu tampak bahagia. Kamu tampak bahagia.
478 00:45:49,188 00:45:50,188 Kukira Kukira
479 00:45:51,389 00:45:53,359 kamu ada di Amerika. kamu ada di Amerika.
480 00:46:00,098 00:46:01,098 Hari itu, Hari itu,
481 00:46:01,798 00:46:04,468 aku tidak bisa meninggalkan Korea karena sesuatu terjadi. aku tidak bisa meninggalkan Korea karena sesuatu terjadi.
482 00:46:08,009 00:46:09,749 Kamu mau ke mana kali ini? Kamu mau ke mana kali ini?
483 00:46:10,909 00:46:14,379 Ada pulau bernama Lombok di dekat Bali. Ada pulau bernama Lombok di dekat Bali.
484 00:46:15,218 00:46:18,619 Begitu, ya. Itu destinasi populer untuk pasangan berbulan madu. Begitu, ya. Itu destinasi populer untuk pasangan berbulan madu.
485 00:46:20,958 00:46:22,458 Sekarang sedang dikembangkan. Sekarang sedang dikembangkan.
486 00:46:22,688 00:46:25,088 Aku akan bekerja di hotel kecil. Aku akan bekerja di hotel kecil.
487 00:46:26,899 00:46:28,759 Hwan, kamu keren sekali. Hwan, kamu keren sekali.
488 00:46:29,228 00:46:31,169 Kamu membangun hotel di pulau yang indah. Kamu membangun hotel di pulau yang indah.
489 00:46:35,639 00:46:39,739 Aku hanya datang tanpa rencana. Tidak kuduga akan menemuimu. Aku hanya datang tanpa rencana. Tidak kuduga akan menemuimu.
490 00:46:41,139 00:46:44,348 Aku mendapat telepon dari So Won. Dia bilang kamu akan datang. Aku mendapat telepon dari So Won. Dia bilang kamu akan datang.
491 00:46:44,909 00:46:47,078 Saat aku berkeliling mencarimu, Saat aku berkeliling mencarimu,
492 00:46:48,048 00:46:50,619 kupikir kamu pasti merasa seperti ini di Pulau Jeju, kupikir kamu pasti merasa seperti ini di Pulau Jeju,
493 00:46:50,619 00:46:52,588 mencariku. mencariku.
494 00:46:53,489 00:46:54,558 Saat itu, Saat itu,
495 00:46:55,558 00:46:56,889 aku putus asa. aku putus asa.
496 00:46:58,259 00:46:59,798 Aku khawatir sesuatu terjadi padamu. Aku khawatir sesuatu terjadi padamu.
497 00:47:05,169 00:47:06,899 Aku juga cukup gelisah Aku juga cukup gelisah
498 00:47:09,568 00:47:11,139 seandainya tidak bertemu denganmu. seandainya tidak bertemu denganmu.
499 00:47:28,859 00:47:30,588 Aku senang bisa bertemu denganmu. Aku senang bisa bertemu denganmu.
500 00:47:36,029 00:47:37,198 Aku harus pergi. Aku harus pergi.
501 00:47:56,389 00:47:57,389 Hwan. Hwan.
502 00:48:08,298 00:48:09,669 Bisakah kamu menghabiskan Bisakah kamu menghabiskan
503 00:48:10,499 00:48:11,698 beberapa hari bersamaku? beberapa hari bersamaku?
504 00:48:14,739 00:48:16,308 Kita harus pergi ke suatu tempat. Kita harus pergi ke suatu tempat.
505 00:48:17,139 00:48:20,379 Kita bisa pergi ke pantai dan makan makanan lezat juga. Kita bisa pergi ke pantai dan makan makanan lezat juga.
506 00:48:21,509 00:48:22,808 Aku ingin melakukannya denganmu. Aku ingin melakukannya denganmu.
507 00:48:37,588 00:48:39,088 Haruskah kita mendengarkan musik? Haruskah kita mendengarkan musik?
508 00:48:45,568 00:48:46,568 Begini, Begini,
509 00:48:47,739 00:48:49,568 ada sesuatu yang ingin kulakukan. ada sesuatu yang ingin kulakukan.
510 00:48:50,609 00:48:51,609 Apa? Apa?
511 00:48:53,539 00:48:54,708 Aku ingin Aku ingin
512 00:48:56,308 00:48:58,649 memanggilmu dengan namamu. memanggilmu dengan namamu.
513 00:49:01,548 00:49:03,048 Bisakah aku melakukan itu? Bisakah aku melakukan itu?
514 00:49:06,149 00:49:08,389 Itu saja? Memanggil namaku? Itu saja? Memanggil namaku?
515 00:49:11,088 00:49:12,088 Baiklah. Baiklah.
516 00:49:13,529 00:49:15,098 Lakukan apa pun yang kamu inginkan Lakukan apa pun yang kamu inginkan
517 00:49:16,629 00:49:18,468 sampai ini berakhir. sampai ini berakhir.
518 00:49:28,678 00:49:31,749 Apa? Kamu bahkan tidak bisa melakukannya saat ada kesempatan. Apa? Kamu bahkan tidak bisa melakukannya saat ada kesempatan.
519 00:49:33,178 00:49:35,879 Maksudku, akan kulakukan saat aku mau. Maksudku, akan kulakukan saat aku mau.
520 00:49:36,548 00:49:37,588 Jangan sekarang. Jangan sekarang.
521 00:49:48,529 00:49:50,928 Mereka dipanggang hidup-hidup di atas setumpuk garam. Mereka dipanggang hidup-hidup di atas setumpuk garam.
522 00:49:51,428 00:49:53,239 Astaga, pasti mereka sangat kepanasan. Astaga, pasti mereka sangat kepanasan.
523 00:49:55,438 00:49:57,239 Udang yang malang, tapi tampak lezat. Udang yang malang, tapi tampak lezat.
524 00:49:57,568 00:49:59,708 Kamu punya banyak belas kasihan, tapi selera makanmu masih besar. Kamu punya banyak belas kasihan, tapi selera makanmu masih besar.
525 00:49:59,708 00:50:02,208 Lebih baik dari orang berhati dingin dengan nafsu makan besar, bukan? Lebih baik dari orang berhati dingin dengan nafsu makan besar, bukan?
526 00:50:02,678 00:50:04,249 Itu memang lebih buruk. Itu memang lebih buruk.
527 00:50:12,188 00:50:13,318 Terima kasih. Terima kasih.
528 00:50:16,428 00:50:17,889 Ini. Kamu bisa makan yang ini. Ini. Kamu bisa makan yang ini.
529 00:50:19,458 00:50:20,458 Terima kasih. Terima kasih.
530 00:50:26,798 00:50:28,769 Apa ini benar-benar udang? Manis sekali. Apa ini benar-benar udang? Manis sekali.
531 00:50:28,769 00:50:30,169 Pasti karena udang sedang musim. Pasti karena udang sedang musim.
532 00:50:30,169 00:50:31,609 Enak sekali. Enak sekali.
533 00:50:46,789 00:50:48,489 Enak sekali! Enak sekali!
534 00:50:50,188 00:50:51,328 Kamu juga harus mencobanya. Kamu juga harus mencobanya.
535 00:50:51,588 00:50:54,098 Kulihat selera makanmu besar, tidak seperti sebelumnya. Kulihat selera makanmu besar, tidak seperti sebelumnya.
536 00:50:54,098 00:50:55,999 - Apa? - Makanlah yang banyak. - Apa? - Makanlah yang banyak.
537 00:50:56,468 00:50:57,899 Omong-omong, ini enak sekali. Omong-omong, ini enak sekali.
538 00:50:57,899 00:50:59,698 Kurasa aku bisa makan satu porsi lagi. Kurasa aku bisa makan satu porsi lagi.
539 00:50:59,698 00:51:01,438 Pesanlah dua atau tiga porsi lagi. Kamu bisa makan semuanya. Pesanlah dua atau tiga porsi lagi. Kamu bisa makan semuanya.
540 00:51:01,438 00:51:02,669 Ini. Ini.
541 00:51:23,588 00:51:26,899 Akan kupotret sekarang. Satu, dua, tiga. Akan kupotret sekarang. Satu, dua, tiga.
542 00:51:28,499 00:51:29,598 Ini. Ini.
543 00:51:29,598 00:51:30,968 - Terima kasih. - Terima kasih. - Terima kasih. - Terima kasih.
544 00:51:33,968 00:51:35,539 - Hasilnya bagus. - Ya. - Hasilnya bagus. - Ya.
545 00:52:26,218 00:52:27,289 Ye Ji. Ye Ji.
546 00:52:32,558 00:52:33,759 Oh Ye Ji. Oh Ye Ji.
547 00:52:50,278 00:52:51,948 Kamu ingin memanggil namaku. Kamu ingin memanggil namaku.
548 00:52:52,609 00:52:54,178 Apa itu sulit? Apa itu sulit?
549 00:52:55,349 00:52:57,018 Kamu butuh waktu seharian. Kamu butuh waktu seharian.
550 00:53:03,218 00:53:04,758 Setelah meninggalkan Yangpyeong, Setelah meninggalkan Yangpyeong,
551 00:53:06,599 00:53:08,428 akhirnya kamu bahagia? akhirnya kamu bahagia?
552 00:53:16,069 00:53:17,609 Aku tenang. Aku tenang.
553 00:53:20,738 00:53:21,809 Apa kamu Apa kamu
554 00:53:23,409 00:53:24,549 bahagia, Hwan? bahagia, Hwan?
555 00:53:27,079 00:53:28,379 Aku merindukanmu. Aku merindukanmu.
556 00:53:31,089 00:53:34,059 Aku tahu hari ini adalah hadiahmu Aku tahu hari ini adalah hadiahmu
557 00:53:35,458 00:53:36,488 untukku. untukku.
558 00:53:44,268 00:53:46,399 Ada seorang wanita yang sudah lama kusukai. Ada seorang wanita yang sudah lama kusukai.
559 00:53:48,538 00:53:50,139 Aku merasa sayang padanya. Aku merasa sayang padanya.
560 00:53:51,038 00:53:52,508 Aku juga merindukannya. Aku juga merindukannya.
561 00:53:54,879 00:53:56,978 Aku tidak pernah sempat memegang tangannya. Aku tidak pernah sempat memegang tangannya.
562 00:53:59,649 00:54:01,049 Aku bahkan tidak bisa Aku bahkan tidak bisa
563 00:54:03,488 00:54:05,018 mengatakan aku mencintainya. mengatakan aku mencintainya.
564 00:54:08,559 00:54:10,829 Kami tidak berbagi kenangan yang bisa menumbuhkan rasa sayang. Kami tidak berbagi kenangan yang bisa menumbuhkan rasa sayang.
565 00:54:14,659 00:54:17,228 Menurutku itu cinta yang menyedihkan. Menurutku itu cinta yang menyedihkan.
566 00:54:19,669 00:54:20,938 Sesekali, Sesekali,
567 00:54:21,899 00:54:23,169 aku sedih. aku sedih.
568 00:54:27,379 00:54:28,478 Ada Ada
569 00:54:30,478 00:54:32,678 seorang pria yang sudah lama mencintaiku. seorang pria yang sudah lama mencintaiku.
570 00:54:36,379 00:54:38,748 Sejak pertama aku bertemu dengannya, Sejak pertama aku bertemu dengannya,
571 00:54:39,948 00:54:43,218 saat dia sedang tidak bersamaku dan bahkan sekarang, saat dia sedang tidak bersamaku dan bahkan sekarang,
572 00:54:46,159 00:54:47,629 kehadirannya terus membuatku kehadirannya terus membuatku
573 00:54:48,528 00:54:49,599 merasa aman. merasa aman.
574 00:54:52,028 00:54:54,268 Saat hujan, dia memakaikan jas hujan padaku. Saat hujan, dia memakaikan jas hujan padaku.
575 00:54:55,198 00:54:57,438 Saat gelap, dia menyalakan lampu untukku. Saat gelap, dia menyalakan lampu untukku.
576 00:54:58,909 00:55:01,278 Saat aku menangis, dia menyeka air mataku. Saat aku menangis, dia menyeka air mataku.
577 00:55:02,738 00:55:04,008 Setiap momen bersamanya Setiap momen bersamanya
578 00:55:05,748 00:55:07,218 dan setiap tarikan napasku dan setiap tarikan napasku
579 00:55:08,948 00:55:10,889 adalah kenangan bagiku adalah kenangan bagiku
580 00:55:15,589 00:55:16,619 dan memberiku kekuatan. dan memberiku kekuatan.
581 00:57:29,859 00:57:30,928 Aku mencintaimu. Aku mencintaimu.
582 00:57:41,599 00:57:43,639 Aku ingin mengatakan itu kepadamu setidaknya sekali. Aku ingin mengatakan itu kepadamu setidaknya sekali.
583 00:57:45,669 00:57:47,538 Kita tidak diizinkan Kita tidak diizinkan
584 00:57:48,778 00:57:50,809 untuk mengakui cinta kita kepada satu sama lain untuk mengakui cinta kita kepada satu sama lain
585 00:57:52,508 00:57:54,649 dan saling berciuman. dan saling berciuman.
586 00:57:59,948 00:58:02,359 Meski begitu, aku ingin mengatakannya setidaknya sekali. Meski begitu, aku ingin mengatakannya setidaknya sekali.
587 00:58:06,228 00:58:07,299 Aku mencintaimu. Aku mencintaimu.
588 00:58:14,839 00:58:16,468 Kamu tidak perlu membalasnya. Aku tahu. Kamu tidak perlu membalasnya. Aku tahu.
589 00:58:18,869 00:58:20,139 Sentuhanmu, Sentuhanmu,
590 00:58:22,339 00:58:23,579 tatapanmu, tatapanmu,
591 00:58:25,809 00:58:26,948 dan udara yang kamu bawa dan udara yang kamu bawa
592 00:58:31,748 00:58:33,518 selalu menyuarakan selalu menyuarakan
593 00:58:42,099 00:58:43,768 bahwa kamu mencintaiku. bahwa kamu mencintaiku.
594 00:58:49,069 00:58:50,409 Kamu tidak tahu Kamu tidak tahu
595 00:58:54,309 00:58:55,978 betapa aku sangat menginginkannya. betapa aku sangat menginginkannya.
596 00:58:59,879 00:59:00,948 Maafkan aku Maafkan aku
597 00:59:04,349 00:59:05,389 karena tidak bisa karena tidak bisa
598 00:59:07,988 00:59:09,859 menunggumu. menunggumu.
599 00:59:21,339 00:59:22,468 Terima kasih Terima kasih
600 00:59:24,369 00:59:25,708 karena sudah datang karena sudah datang
601 00:59:29,238 00:59:30,309 ke duniaku. ke duniaku.
602 01:02:36,829 01:02:43,839 "Penginapan Da" "Penginapan Da"
603 01:02:58,248 01:02:59,419 Ye Ji. Ye Ji.
604 01:03:02,389 01:03:03,589 Oh Ye Ji. Oh Ye Ji.
605 01:04:03,718 01:04:05,119 Kamu bersenang-senang? Kamu bersenang-senang?
606 01:04:05,349 01:04:06,948 Apa temanmu sudah pergi? Apa temanmu sudah pergi?
607 01:04:07,589 01:04:08,589 Ya. Ya.
608 01:04:11,488 01:04:13,059 Aku tidak akan pernah menemui teman itu lagi. Aku tidak akan pernah menemui teman itu lagi.
609 01:04:13,528 01:04:15,129 Itu kali terakhir. Itu kali terakhir.
610 01:04:15,498 01:04:16,498 Kenapa tidak? Kenapa tidak?
611 01:04:17,299 01:04:18,528 Teman itu akan pindah ke luar negeri. Teman itu akan pindah ke luar negeri.
612 01:04:19,169 01:04:20,569 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
613 01:04:24,508 01:04:27,008 Ibu, aku mau makan kimchi itu. Ibu, aku mau makan kimchi itu.
614 01:04:27,169 01:04:29,309 Yang dibuat dengan memotong lobak dalam berbagai bentuk. Yang dibuat dengan memotong lobak dalam berbagai bentuk.
615 01:04:29,309 01:04:31,448 - Seokbakji? - Ya, yang itu. - Seokbakji? - Ya, yang itu.
616 01:04:31,448 01:04:33,748 Ibu akan melakukannya. Tidak sulit membuatnya. Ibu akan melakukannya. Tidak sulit membuatnya.
617 01:04:38,218 01:04:39,748 Wanitaku Wanitaku
618 01:04:40,119 01:04:43,359 yang menyelamatkan dan meninggalkanku. yang menyelamatkan dan meninggalkanku.
619 01:04:45,488 01:04:46,988 Adikku Adikku
620 01:04:47,629 01:04:50,629 yang memaafkanku dan yang sudah kumaafkan. yang memaafkanku dan yang sudah kumaafkan.
621 01:04:52,928 01:04:54,369 Sejak mereka pergi, Sejak mereka pergi,
622 01:04:55,238 01:04:56,438 aku tidak tahu aku tidak tahu
623 01:04:57,099 01:05:00,508 sisa hidupku hadiah atau hukuman. sisa hidupku hadiah atau hukuman.
624 01:05:03,178 01:05:04,349 Tapi yang kutahu adalah Tapi yang kutahu adalah
625 01:05:05,309 01:05:06,948 akhirnya aku baru tumbuh menjadi orang dewasa akhirnya aku baru tumbuh menjadi orang dewasa
626 01:05:07,678 01:05:09,619 setelah kehilangan cintaku. setelah kehilangan cintaku.
627 01:05:13,089 01:05:14,288 Meskipun Meskipun
628 01:05:15,119 01:05:18,159 kerinduan ini satu-satunya hal yang tersisa dariku. kerinduan ini satu-satunya hal yang tersisa dariku.
629 01:05:18,159 01:05:20,458 "Jinhwan A and C" "Jinhwan A and C"
630 01:05:27,028 01:05:28,639 Kamu sengaja melakukan ini, bukan? Kamu sengaja melakukan ini, bukan?
631 01:05:30,169 01:05:33,008 Kamu bekerja sepanjang akhir pekan sejak pekan lalu. Kamu bekerja sepanjang akhir pekan sejak pekan lalu.
632 01:05:33,339 01:05:35,309 Aku ada pameran sebentar lagi. Aku ada pameran sebentar lagi.
633 01:05:35,609 01:05:37,849 Apa kegiatanmu saat hari kerja sampai harus bekerja di akhir pekan? Apa kegiatanmu saat hari kerja sampai harus bekerja di akhir pekan?
634 01:05:38,579 01:05:40,478 Aku bosan. Aku bosan.
635 01:05:40,478 01:05:41,978 Kenapa kamu menyuruhku datang? Kenapa kamu menyuruhku datang?
636 01:05:42,619 01:05:44,589 Kalau begitu, kamu mau membantuku? Kalau begitu, kamu mau membantuku?
637 01:05:44,948 01:05:46,819 Aku datang untuk istirahat, bukan bekerja. Aku datang untuk istirahat, bukan bekerja.
638 01:05:49,758 01:05:51,129 Apa yang ingin kamu lakukan? Apa yang ingin kamu lakukan?
639 01:05:51,859 01:05:54,458 Tidak ada yang bisa dilakukan di kota ini. Tidak ada yang bisa dilakukan di kota ini.
640 01:05:55,958 01:05:57,028 Mari kita minum. Mari kita minum.
641 01:05:57,129 01:05:58,129 Apa? Apa?
642 01:05:58,369 01:05:59,369 Tidak mau? Tidak mau?
643 01:06:00,569 01:06:03,038 Tentu. Baiklah, ayo minum. Tentu. Baiklah, ayo minum.
644 01:06:03,339 01:06:04,538 Haruskah aku menelepon ibu Da Woon? Haruskah aku menelepon ibu Da Woon?
645 01:06:04,909 01:06:06,669 Dia memelototiku setiap kali melihatku. Dia memelototiku setiap kali melihatku.
646 01:06:06,669 01:06:07,839 Kenapa kamu ingin meneleponnya? Kenapa kamu ingin meneleponnya?
647 01:06:08,208 01:06:10,909 Kamu suka makan makanan buatannya. Kamu suka makan makanan buatannya.
648 01:06:10,909 01:06:12,349 Bisakah kita memintanya memasak? Bisakah kita memintanya memasak?
649 01:06:12,349 01:06:15,619 Astaga. Kenapa kamu tidak memasak sekali saja? Astaga. Kenapa kamu tidak memasak sekali saja?
650 01:06:16,579 01:06:17,919 Kamu pikir aku tidak bisa? Kamu pikir aku tidak bisa?
651 01:06:17,919 01:06:19,748 Dahulu aku pandai mengurus rumah tangga. Dahulu aku pandai mengurus rumah tangga.
652 01:06:19,748 01:06:22,859 Tunjukkan padaku jika kamu masih punya kemampuan lamamu. Tunjukkan padaku jika kamu masih punya kemampuan lamamu.
653 01:06:24,659 01:06:25,758 Kamu mau apa? Kamu mau apa?
654 01:06:27,188 01:06:28,399 Entahlah. Entahlah.
655 01:06:30,698 01:06:31,698 Dadar daun bawang. Dadar daun bawang.
656 01:06:32,228 01:06:33,228 Aku setuju. Aku setuju.
657 01:06:38,169 01:06:41,538 Konon, awal cinta diberikan oleh para dewa, Konon, awal cinta diberikan oleh para dewa,
658 01:06:42,909 01:06:46,079 tapi orang-orang memilih kapan itu akan berakhir. tapi orang-orang memilih kapan itu akan berakhir.
659 01:06:48,079 01:06:50,248 Karena aku tidak pernah memulai cinta ini, Karena aku tidak pernah memulai cinta ini,
660 01:06:52,089 01:06:54,788 aku tidak tahu bagaimana caranya aku tidak tahu bagaimana caranya
661 01:06:56,119 01:06:57,758 mengakhiri cinta ini. mengakhiri cinta ini.
662 01:07:00,629 01:07:02,829 Aku akan pergi melakukan perjalanan lain Aku akan pergi melakukan perjalanan lain
663 01:07:03,859 01:07:05,369 tanpa tanggal kembali. tanpa tanggal kembali.
664 01:07:09,738 01:07:11,268 Berbahagialah. Berbahagialah.
665 01:07:13,369 01:07:14,379 Tapi... Tapi...
666 01:07:15,809 01:07:17,379 Kuharap kamu akan mengingatku. Kuharap kamu akan mengingatku.
667 01:07:29,119 01:07:31,428 Sama seperti sebuah gedung yang tidak tahu apa dirinya Sama seperti sebuah gedung yang tidak tahu apa dirinya
668 01:07:32,059 01:07:35,359 sampai cahaya menyentuh permukaannya, sampai cahaya menyentuh permukaannya,
669 01:07:36,099 01:07:38,028 cinta pertamaku yang menyakitkan cinta pertamaku yang menyakitkan
670 01:07:39,069 01:07:40,369 adalah cahaya adalah cahaya
671 01:07:42,069 01:07:43,438 masa mudaku. masa mudaku.
672 01:07:57,319 01:07:58,589 Aku Aku
673 01:07:59,819 01:08:01,919 tidak takut gelap lagi. tidak takut gelap lagi.
674 01:08:02,718 01:08:04,788 Aku bisa tidur dalam kegelapan Aku bisa tidur dalam kegelapan
675 01:08:05,758 01:08:08,228 dan akhirnya aku tahu bahwa malam dan akhirnya aku tahu bahwa malam
676 01:08:09,129 01:08:10,359 tidak akan bertahan selamanya. tidak akan bertahan selamanya.
677 01:08:11,829 01:08:13,728 Aku mungkin tidak memilikinya Aku mungkin tidak memilikinya
678 01:08:14,538 01:08:16,268 dan mungkin tidak bisa hidup di sisi mereka, dan mungkin tidak bisa hidup di sisi mereka,
679 01:08:17,508 01:08:20,438 tapi aku juga tahu kenangan mencintai seseorang tapi aku juga tahu kenangan mencintai seseorang
680 01:08:21,178 01:08:23,379 dan dicintai olehnya dan dicintai olehnya
681 01:08:24,178 01:08:25,708 tidak bisa dilupakan. tidak bisa dilupakan.
682 01:08:30,119 01:08:32,248 Hari-hari yang berat akan datang lagi. Hari-hari yang berat akan datang lagi.
683 01:08:33,718 01:08:37,218 Terkadang, mungkin aku kesakitan. Terkadang, mungkin aku kesakitan.
684 01:08:38,629 01:08:40,428 Tapi aku akan ingat Tapi aku akan ingat
685 01:08:42,458 01:08:43,799 seberapa besar seberapa besar
686 01:08:44,768 01:08:46,768 aku pernah dicintai. aku pernah dicintai.
687 01:08:49,299 01:08:50,369 Dengan begitu, Dengan begitu,
688 01:08:51,139 01:08:55,008 aku selalu bisa bangkit kembali. aku selalu bisa bangkit kembali.
689 01:08:58,008 01:08:59,478 Jangan cemaskan aku. Jangan cemaskan aku.
690 01:09:02,419 01:09:06,119 Tolong jangan cemaskan aku lagi. Tolong jangan cemaskan aku lagi.
691 01:09:07,518 01:09:09,288 Aku baik-baik saja. Aku baik-baik saja.
692 01:09:10,718 01:09:12,488 Terkadang aku menangis, Terkadang aku menangis,
693 01:09:13,159 01:09:15,198 tapi aku lebih sering tersenyum. tapi aku lebih sering tersenyum.
694 01:09:16,458 01:09:17,569 Aku akan hidup Aku akan hidup
695 01:09:19,129 01:09:20,369 seperti itu. seperti itu.
696 01:09:22,000 01:09:27,000 Subtitle bY VIU Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == Subtitle bY VIU Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI ==
697 01:09:27,000 01:09:32,000 Follow My IG @Anang2196_sub_indo Follow My IG @Anang2196_sub_indo
698 01:09:34,849 01:09:37,248 "Terima kasih sudah mendukung dan menyaksikan" "Terima kasih sudah mendukung dan menyaksikan"
699 01:09:37,248 01:09:39,649 "'When I Was The Most Beautiful'" "'When I Was The Most Beautiful'"
700 01:09:56,438 01:09:59,339 "When I Was The Most Beautiful" "When I Was The Most Beautiful"