This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:03,000 | Subtitle bY VIU Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == | Subtitle bY VIU Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == |
2 | 00:00:03,000 | 00:00:06,000 | Follow My IG @Anang2196_sub_indo | Follow My IG @Anang2196_sub_indo |
3 | 00:00:09,137 | 00:00:10,568 | Memang benar aku menyukai Bu Oh. | Memang benar aku menyukai Bu Oh. |
4 | 00:00:13,208 | 00:00:15,278 | - Kakak tahu. - Tapi aku bisa menahan | - Kakak tahu. - Tapi aku bisa menahan |
5 | 00:00:16,977 | 00:00:18,348 | perasaanku | perasaanku |
6 | 00:00:19,878 | 00:00:21,077 | untuk Kakak. | untuk Kakak. |
7 | 00:00:22,748 | 00:00:24,487 | Seharusnya Kakak tidak curiga. | Seharusnya Kakak tidak curiga. |
8 | 00:00:24,487 | 00:00:26,818 | Kakak seharusnya masih memercayaiku dalam segala hal, | Kakak seharusnya masih memercayaiku dalam segala hal, |
9 | 00:00:27,388 | 00:00:29,888 | bukan karena perasaanku tidak penting, | bukan karena perasaanku tidak penting, |
10 | 00:00:31,888 | 00:00:34,928 | tapi karena kamu kakakku, karena kita keluarga. | tapi karena kamu kakakku, karena kita keluarga. |
11 | 00:00:35,397 | 00:00:36,798 | Kita masih keluarga. | Kita masih keluarga. |
12 | 00:00:37,568 | 00:00:39,128 | Aku tidak punya kakak lagi. | Aku tidak punya kakak lagi. |
13 | 00:00:39,128 | 00:00:41,368 | - Hwan. - Aku sudah lama tidak memilikinya, | - Hwan. - Aku sudah lama tidak memilikinya, |
14 | 00:00:43,107 | 00:00:44,368 | tapi akhirnya aku menyadarinya. | tapi akhirnya aku menyadarinya. |
15 | 00:01:01,658 | 00:01:02,688 | Hwan. | Hwan. |
16 | 00:01:55,537 | 00:01:57,207 | "Episode 15" | "Episode 15" |
17 | 00:02:11,927 | 00:02:13,457 | Bukankah tempat ini terlalu kecil? | Bukankah tempat ini terlalu kecil? |
18 | 00:02:14,357 | 00:02:17,398 | Aku senang aku tidak membawa tanaman itu. Hanya akan menghalangi. | Aku senang aku tidak membawa tanaman itu. Hanya akan menghalangi. |
19 | 00:02:23,167 | 00:02:24,368 | Gunakan itu untuk membeli apa pun yang kamu butuhkan. | Gunakan itu untuk membeli apa pun yang kamu butuhkan. |
20 | 00:02:28,878 | 00:02:30,047 | Terima kasih. | Terima kasih. |
21 | 00:02:31,378 | 00:02:32,708 | Kamu punya dua pilihan. | Kamu punya dua pilihan. |
22 | 00:02:41,658 | 00:02:43,028 | Kamu bisa menceraikan Jin | Kamu bisa menceraikan Jin |
23 | 00:02:43,628 | 00:02:45,528 | dan biarkan mereka berbaikan. | dan biarkan mereka berbaikan. |
24 | 00:02:46,257 | 00:02:47,297 | Atau | Atau |
25 | 00:02:47,928 | 00:02:50,797 | kamu bisa tinggal dengan Jin dan mengusir Hwan. | kamu bisa tinggal dengan Jin dan mengusir Hwan. |
26 | 00:02:51,827 | 00:02:53,398 | Aku memilih yang kedua. | Aku memilih yang kedua. |
27 | 00:02:55,898 | 00:02:57,767 | Aku sudah selesai bicara dengannya. | Aku sudah selesai bicara dengannya. |
28 | 00:02:57,767 | 00:02:58,808 | Tanpamu, | Tanpamu, |
29 | 00:03:00,537 | 00:03:02,107 | Jin tidak akan bisa bertahan. | Jin tidak akan bisa bertahan. |
30 | 00:03:03,148 | 00:03:04,648 | Kesepakatanku dengan Carrie tidak berarti. | Kesepakatanku dengan Carrie tidak berarti. |
31 | 00:03:04,878 | 00:03:06,678 | Aku tidak mengusirmu. | Aku tidak mengusirmu. |
32 | 00:03:07,218 | 00:03:09,947 | Aku memikirkan strategi itu untuk mendapatkan sahamnya. | Aku memikirkan strategi itu untuk mendapatkan sahamnya. |
33 | 00:03:10,017 | 00:03:11,917 | Kedengarannya payah, maka aku memilih tidak memberitahumu. | Kedengarannya payah, maka aku memilih tidak memberitahumu. |
34 | 00:03:14,118 | 00:03:15,257 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
35 | 00:03:19,727 | 00:03:20,827 | Jika bukan karenamu, | Jika bukan karenamu, |
36 | 00:03:21,458 | 00:03:24,097 | aku pasti sudah merelakan Jin sejak lama. | aku pasti sudah merelakan Jin sejak lama. |
37 | 00:03:25,597 | 00:03:27,567 | AS sangat besar. | AS sangat besar. |
38 | 00:03:27,767 | 00:03:30,808 | Aku menghabiskan banyak uang untuk mencari di luar negeri. | Aku menghabiskan banyak uang untuk mencari di luar negeri. |
39 | 00:03:31,067 | 00:03:33,278 | Aku ingin menyerah berkali-kali dalam prosesnya. | Aku ingin menyerah berkali-kali dalam prosesnya. |
40 | 00:03:34,077 | 00:03:35,107 | Tapi | Tapi |
41 | 00:03:38,607 | 00:03:40,618 | aku melihatmu terus menunggunya, | aku melihatmu terus menunggunya, |
42 | 00:03:41,218 | 00:03:44,218 | dan kamu memberiku kekuatan untuk bertahan dan gigih. | dan kamu memberiku kekuatan untuk bertahan dan gigih. |
43 | 00:03:46,188 | 00:03:47,387 | Ini kali pertama | Ini kali pertama |
44 | 00:03:49,158 | 00:03:50,757 | Ibu memujiku dengan cara apa pun. | Ibu memujiku dengan cara apa pun. |
45 | 00:03:52,458 | 00:03:54,058 | Aku tidak pernah mengatakannya. | Aku tidak pernah mengatakannya. |
46 | 00:03:54,928 | 00:03:57,028 | Aku menatap Ibu saat aku bertahan. | Aku menatap Ibu saat aku bertahan. |
47 | 00:03:57,727 | 00:03:58,827 | Aku tidak tahu | Aku tidak tahu |
48 | 00:03:59,797 | 00:04:01,197 | apa yang akan kulakukan tanpa Ibu. | apa yang akan kulakukan tanpa Ibu. |
49 | 00:04:01,238 | 00:04:04,637 | Jangan sia-siakan tahun-tahun itu dengan sia-sia. | Jangan sia-siakan tahun-tahun itu dengan sia-sia. |
50 | 00:04:05,368 | 00:04:07,178 | Jin membutuhkanmu. | Jin membutuhkanmu. |
51 | 00:04:08,878 | 00:04:09,977 | Bagaimana dengan Hwan? | Bagaimana dengan Hwan? |
52 | 00:04:11,477 | 00:04:13,248 | Dia mungkin orang | Dia mungkin orang |
53 | 00:04:14,178 | 00:04:15,917 | yang paling kesulitan saat ini. | yang paling kesulitan saat ini. |
54 | 00:04:19,387 | 00:04:20,688 | Menurutmu apa yang harus kita lakukan? | Menurutmu apa yang harus kita lakukan? |
55 | 00:04:22,918 | 00:04:24,228 | Tolong beri tahu aku. | Tolong beri tahu aku. |
56 | 00:04:25,827 | 00:04:28,598 | Aku membesarkan Jin sendiri, | Aku membesarkan Jin sendiri, |
57 | 00:04:29,428 | 00:04:31,567 | tapi aku berhenti menjaga Hwan saat dia masih kecil, | tapi aku berhenti menjaga Hwan saat dia masih kecil, |
58 | 00:04:31,567 | 00:04:33,168 | jadi, aku tidak tahu harus bagaimana. | jadi, aku tidak tahu harus bagaimana. |
59 | 00:04:34,238 | 00:04:35,267 | Saat ini, | Saat ini, |
60 | 00:04:36,837 | 00:04:40,207 | sepertinya kamu lebih mengenalnya daripada aku. | sepertinya kamu lebih mengenalnya daripada aku. |
61 | 00:04:43,707 | 00:04:45,548 | Lagi pula, aku juga seorang ibu. | Lagi pula, aku juga seorang ibu. |
62 | 00:04:47,418 | 00:04:50,817 | Aku mulai menyesali hal-hal yang kulakukan untuk anak-anakku. | Aku mulai menyesali hal-hal yang kulakukan untuk anak-anakku. |
63 | 00:04:53,257 | 00:04:54,618 | Aku menyia-nyiakan hidupku. | Aku menyia-nyiakan hidupku. |
64 | 00:04:55,817 | 00:04:57,087 | Ibu harus memberitahunya | Ibu harus memberitahunya |
65 | 00:04:58,657 | 00:05:00,257 | bagaimana perasaan Ibu. | bagaimana perasaan Ibu. |
66 | 00:05:02,858 | 00:05:06,738 | Aku sudah begitu lama membenci ibuku. | Aku sudah begitu lama membenci ibuku. |
67 | 00:05:09,438 | 00:05:12,967 | Tapi kebencian itu adalah kerinduanku untuknya. | Tapi kebencian itu adalah kerinduanku untuknya. |
68 | 00:05:14,478 | 00:05:17,207 | Dunia menyebutnya pendosa, | Dunia menyebutnya pendosa, |
69 | 00:05:17,207 | 00:05:19,848 | tapi aku tidak bisa menerimanya. | tapi aku tidak bisa menerimanya. |
70 | 00:05:21,348 | 00:05:24,017 | Namun, yang kulihat berbeda. | Namun, yang kulihat berbeda. |
71 | 00:05:25,248 | 00:05:27,688 | Aku menyiksa diriku | Aku menyiksa diriku |
72 | 00:05:28,817 | 00:05:31,027 | dan bahkan membuat keributan di depannya. | dan bahkan membuat keributan di depannya. |
73 | 00:05:32,327 | 00:05:34,598 | Tapi akhirnya, aku menyadari | Tapi akhirnya, aku menyadari |
74 | 00:05:35,397 | 00:05:37,298 | dirinya yang sebenarnya. | dirinya yang sebenarnya. |
75 | 00:05:38,998 | 00:05:40,298 | Ketulusannya. | Ketulusannya. |
76 | 00:05:42,738 | 00:05:44,907 | Bolehkah aku bertanya | Bolehkah aku bertanya |
77 | 00:05:45,707 | 00:05:47,108 | kenapa dia melakukannya? | kenapa dia melakukannya? |
78 | 00:05:48,637 | 00:05:49,878 | Itu karena aku. | Itu karena aku. |
79 | 00:05:52,507 | 00:05:54,478 | Dia melakukannya untuk menyelamatkanku. | Dia melakukannya untuk menyelamatkanku. |
80 | 00:05:57,288 | 00:05:58,988 | Ibumu luar biasa. | Ibumu luar biasa. |
81 | 00:06:02,957 | 00:06:04,928 | Dia berbeda dariku. | Dia berbeda dariku. |
82 | 00:06:06,128 | 00:06:08,827 | Bolehkah aku bertanya | Bolehkah aku bertanya |
83 | 00:06:10,527 | 00:06:12,628 | kenapa Ibu tidak bercerai? | kenapa Ibu tidak bercerai? |
84 | 00:06:15,067 | 00:06:16,498 | Entahlah. | Entahlah. |
85 | 00:06:16,868 | 00:06:18,837 | Aku sudah pindah dan punya kebebasan sendiri, | Aku sudah pindah dan punya kebebasan sendiri, |
86 | 00:06:19,267 | 00:06:20,978 | tapi aku tetap tidak menginginkan itu. | tapi aku tetap tidak menginginkan itu. |
87 | 00:06:22,007 | 00:06:25,848 | Mungkin Ibu masih ingin terikat dengannya. | Mungkin Ibu masih ingin terikat dengannya. |
88 | 00:06:26,108 | 00:06:27,248 | Mungkin, | Mungkin, |
89 | 00:06:30,618 | 00:06:32,618 | Ibu ingin kembali. | Ibu ingin kembali. |
90 | 00:06:36,688 | 00:06:38,257 | Apa benar cinta Hwan | Apa benar cinta Hwan |
91 | 00:06:38,887 | 00:06:39,957 | tidak bisa terbalas? | tidak bisa terbalas? |
92 | 00:06:43,697 | 00:06:46,067 | Sebesar apa pun penderitaan yang disebabkan Jin kepadamu, | Sebesar apa pun penderitaan yang disebabkan Jin kepadamu, |
93 | 00:06:48,738 | 00:06:50,608 | kamu tahu tidak boleh mendatangi Hwan, bukan? | kamu tahu tidak boleh mendatangi Hwan, bukan? |
94 | 00:06:52,337 | 00:06:53,337 | Ya. | Ya. |
95 | 00:06:56,707 | 00:06:58,907 | Itu tidak boleh terjadi. | Itu tidak boleh terjadi. |
96 | 00:07:01,577 | 00:07:02,777 | Itu bagus. | Itu bagus. |
97 | 00:07:10,587 | 00:07:13,827 | Bu Jung, aku datang untuk menyuntik Anda. | Bu Jung, aku datang untuk menyuntik Anda. |
98 | 00:07:19,168 | 00:07:21,137 | Mereka ramah terhadap perusahaan. | Mereka ramah terhadap perusahaan. |
99 | 00:07:21,137 | 00:07:23,707 | Yang merah mempertimbangkannya. Yang biru netral. | Yang merah mempertimbangkannya. Yang biru netral. |
100 | 00:07:23,707 | 00:07:26,777 | Menurutmu berapa orang netral yang bisa kita bujuk? | Menurutmu berapa orang netral yang bisa kita bujuk? |
101 | 00:07:32,707 | 00:07:34,878 | - Carrie Jung menghilang. - Apa maksudmu? | - Carrie Jung menghilang. - Apa maksudmu? |
102 | 00:07:34,878 | 00:07:36,647 | Dia meninggalkan rumah sakit tanpa memberi tahu siapa pun. | Dia meninggalkan rumah sakit tanpa memberi tahu siapa pun. |
103 | 00:07:38,587 | 00:07:41,358 | Laporkan ke polisi dan kirim orang untuk mencarinya. | Laporkan ke polisi dan kirim orang untuk mencarinya. |
104 | 00:07:41,358 | 00:07:42,657 | - Kita harus menemukannya. - Baik, Pak. | - Kita harus menemukannya. - Baik, Pak. |
105 | 00:08:08,048 | 00:08:09,618 | Kamu bekerja di sekitar sini? | Kamu bekerja di sekitar sini? |
106 | 00:08:10,387 | 00:08:11,548 | Aku datang untuk menjemputmu. | Aku datang untuk menjemputmu. |
107 | 00:08:14,087 | 00:08:16,728 | Sebentar lagi, aku tidak akan datang ke sini lagi. | Sebentar lagi, aku tidak akan datang ke sini lagi. |
108 | 00:08:16,988 | 00:08:18,757 | Begitu proyeknya selesai, | Begitu proyeknya selesai, |
109 | 00:08:18,757 | 00:08:20,957 | kami akan menyerahkannya ke perusahaan lain. | kami akan menyerahkannya ke perusahaan lain. |
110 | 00:08:21,228 | 00:08:22,697 | Setelah itu, aku akan pergi. | Setelah itu, aku akan pergi. |
111 | 00:08:22,928 | 00:08:25,428 | Jika ini karena Ibu, kamu tidak perlu melakukan itu. | Jika ini karena Ibu, kamu tidak perlu melakukan itu. |
112 | 00:08:25,697 | 00:08:27,897 | Kamu tidak perlu pergi saat aku pergi juga. | Kamu tidak perlu pergi saat aku pergi juga. |
113 | 00:08:27,897 | 00:08:30,067 | Ini tidak ada hubungannya denganmu. | Ini tidak ada hubungannya denganmu. |
114 | 00:08:32,168 | 00:08:34,178 | Aku punya hidupku sendiri. | Aku punya hidupku sendiri. |
115 | 00:08:44,887 | 00:08:46,118 | Kerja bagus. | Kerja bagus. |
116 | 00:08:47,157 | 00:08:49,818 | Aku akan membujukmu jika kamu pergi karena aku. | Aku akan membujukmu jika kamu pergi karena aku. |
117 | 00:08:50,157 | 00:08:52,328 | Tapi jika demi kebaikanmu, | Tapi jika demi kebaikanmu, |
118 | 00:08:53,287 | 00:08:54,757 | aku tidak akan menghentikanmu. | aku tidak akan menghentikanmu. |
119 | 00:08:57,328 | 00:08:59,228 | Aku ingin makan bersamamu | Aku ingin makan bersamamu |
120 | 00:09:00,498 | 00:09:01,667 | di tempat yang bagus. | di tempat yang bagus. |
121 | 00:09:04,208 | 00:09:05,968 | Kalau dipikir-pikir, | Kalau dipikir-pikir, |
122 | 00:09:05,968 | 00:09:08,637 | aku tidak pernah mentraktirmu setelah menghasilkan uang sendiri. | aku tidak pernah mentraktirmu setelah menghasilkan uang sendiri. |
123 | 00:09:10,878 | 00:09:13,208 | Kita selalu makan bersama di rumah. | Kita selalu makan bersama di rumah. |
124 | 00:09:13,378 | 00:09:14,578 | Tidak seperti itu. | Tidak seperti itu. |
125 | 00:09:16,748 | 00:09:18,748 | Aku ingin kita pergi ke restoran mewah | Aku ingin kita pergi ke restoran mewah |
126 | 00:09:20,358 | 00:09:22,088 | dengan pakaian bagus. | dengan pakaian bagus. |
127 | 00:09:23,527 | 00:09:24,527 | Aku mau itu. | Aku mau itu. |
128 | 00:09:27,828 | 00:09:29,198 | Aku ingin | Aku ingin |
129 | 00:09:30,368 | 00:09:31,628 | makan bersamamu. | makan bersamamu. |
130 | 00:09:40,177 | 00:09:41,208 | Baiklah. | Baiklah. |
131 | 00:09:42,108 | 00:09:43,137 | Mari kita lakukan itu. | Mari kita lakukan itu. |
132 | 00:09:44,208 | 00:09:46,047 | Ini tidak sulit. | Ini tidak sulit. |
133 | 00:09:47,078 | 00:09:49,147 | Kenapa aku menolak saat kamu yang mentraktir? | Kenapa aku menolak saat kamu yang mentraktir? |
134 | 00:09:49,917 | 00:09:52,547 | Aku akan makan hidangan lengkap. | Aku akan makan hidangan lengkap. |
135 | 00:09:52,948 | 00:09:54,517 | Kamu bisa memesan hidangan termahal. | Kamu bisa memesan hidangan termahal. |
136 | 00:09:58,588 | 00:10:01,257 | Benar. Bisakah kita mampir ke suatu tempat | Benar. Bisakah kita mampir ke suatu tempat |
137 | 00:10:01,397 | 00:10:03,128 | sebelum pulang? | sebelum pulang? |
138 | 00:10:10,068 | 00:10:13,478 | "Lounge" | "Lounge" |
139 | 00:10:13,478 | 00:10:15,208 | Aku tidak akan pernah melupakan tempat ini. | Aku tidak akan pernah melupakan tempat ini. |
140 | 00:10:17,907 | 00:10:18,948 | Rumah kita. | Rumah kita. |
141 | 00:10:19,608 | 00:10:20,618 | Bengkel. | Bengkel. |
142 | 00:10:22,348 | 00:10:23,517 | Lingkungan ini. | Lingkungan ini. |
143 | 00:10:25,488 | 00:10:26,588 | Pulau Jeju. | Pulau Jeju. |
144 | 00:10:28,187 | 00:10:30,427 | Kak Jin ada di semua tempat itu. | Kak Jin ada di semua tempat itu. |
145 | 00:10:33,387 | 00:10:34,498 | Tapi di sini... | Tapi di sini... |
146 | 00:10:39,828 | 00:10:41,198 | Hanya kita berdua. | Hanya kita berdua. |
147 | 00:10:43,098 | 00:10:44,437 | Tapi kamu kesakitan. | Tapi kamu kesakitan. |
148 | 00:10:51,878 | 00:10:52,978 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
149 | 00:10:54,647 | 00:10:56,277 | Bahkan kenangan menyakitkan pun | Bahkan kenangan menyakitkan pun |
150 | 00:10:57,387 | 00:10:58,948 | sangat berharga. | sangat berharga. |
151 | 00:11:07,598 | 00:11:09,427 | Setelah beberapa waktu... | Setelah beberapa waktu... |
152 | 00:11:11,328 | 00:11:14,767 | Saat akhirnya kita bisa melihat ke belakang dan bernostalgia... | Saat akhirnya kita bisa melihat ke belakang dan bernostalgia... |
153 | 00:11:17,437 | 00:11:19,238 | Akankah hari itu datang | Akankah hari itu datang |
154 | 00:11:20,407 | 00:11:22,078 | saat kita semua akan baik-baik saja? | saat kita semua akan baik-baik saja? |
155 | 00:11:27,417 | 00:11:29,917 | Sebelum aku kembali ke Korea... | Sebelum aku kembali ke Korea... |
156 | 00:11:30,748 | 00:11:33,047 | Saat kamu mengabaikan semua SMS, telepon, dan surel dariku | Saat kamu mengabaikan semua SMS, telepon, dan surel dariku |
157 | 00:11:33,387 | 00:11:35,517 | selama tiga tahun itu, | selama tiga tahun itu, |
158 | 00:11:39,057 | 00:11:41,757 | pernahkah kamu memikirkanku? | pernahkah kamu memikirkanku? |
159 | 00:11:46,937 | 00:11:48,437 | Tentu saja. | Tentu saja. |
160 | 00:11:50,838 | 00:11:53,037 | Kita tidak berpisah dengan bahagia. | Kita tidak berpisah dengan bahagia. |
161 | 00:11:53,937 | 00:11:56,608 | Mungkin itu sebabnya aku lebih memikirkanmu. | Mungkin itu sebabnya aku lebih memikirkanmu. |
162 | 00:11:59,507 | 00:12:02,047 | Aku meyakinkan diriku untuk tidak meneleponmu. | Aku meyakinkan diriku untuk tidak meneleponmu. |
163 | 00:12:03,017 | 00:12:06,787 | Aku memaksa diriku untuk tidak melakukannya. | Aku memaksa diriku untuk tidak melakukannya. |
164 | 00:12:09,588 | 00:12:11,858 | Tapi melakukan itu membuatku semakin memikirkanmu. | Tapi melakukan itu membuatku semakin memikirkanmu. |
165 | 00:12:12,887 | 00:12:13,958 | Itulah yang terjadi. | Itulah yang terjadi. |
166 | 00:12:16,828 | 00:12:19,628 | Bagaimana dengan suratku? | Bagaimana dengan suratku? |
167 | 00:12:22,068 | 00:12:23,807 | Kamu sudah membacanya? | Kamu sudah membacanya? |
168 | 00:12:30,507 | 00:12:31,507 | Tidak. | Tidak. |
169 | 00:12:32,807 | 00:12:34,718 | Apa kamu membuangnya | Apa kamu membuangnya |
170 | 00:12:35,517 | 00:12:36,718 | tanpa membacanya sekali pun? | tanpa membacanya sekali pun? |
171 | 00:12:39,187 | 00:12:40,187 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
172 | 00:12:47,458 | 00:12:49,397 | Begitu aku kembali ke Amerika... | Begitu aku kembali ke Amerika... |
173 | 00:12:50,797 | 00:12:53,098 | Setelah kita berpisah, | Setelah kita berpisah, |
174 | 00:12:57,807 | 00:13:00,478 | tidak akan ada alasan bagi kita untuk tetap berhubungan, bukan? | tidak akan ada alasan bagi kita untuk tetap berhubungan, bukan? |
175 | 00:13:05,047 | 00:13:07,118 | Aku belum berpikir sejauh itu. | Aku belum berpikir sejauh itu. |
176 | 00:13:10,017 | 00:13:11,118 | Tapi | Tapi |
177 | 00:13:12,818 | 00:13:14,988 | jika aku tetap menghubungimu | jika aku tetap menghubungimu |
178 | 00:13:16,318 | 00:13:18,088 | tapi tidak dengan Jin, | tapi tidak dengan Jin, |
179 | 00:13:21,897 | 00:13:23,228 | itu akan aneh. | itu akan aneh. |
180 | 00:13:31,468 | 00:13:36,037 | "Lounge" | "Lounge" |
181 | 00:13:36,037 | 00:13:37,507 | "Jinhwan A and C" | "Jinhwan A and C" |
182 | 00:13:37,507 | 00:13:39,078 | Carrie Jung masih menghilang, | Carrie Jung masih menghilang, |
183 | 00:13:39,078 | 00:13:41,147 | tapi kami menerima sesuatu atas namanya, | tapi kami menerima sesuatu atas namanya, |
184 | 00:13:41,318 | 00:13:42,578 | mengatakan dia akan mencabut delegasinya. | mengatakan dia akan mencabut delegasinya. |
185 | 00:13:44,387 | 00:13:46,748 | Inilah alasanku membayar biaya penalti yang tinggi. | Inilah alasanku membayar biaya penalti yang tinggi. |
186 | 00:13:46,748 | 00:13:48,618 | Pimpinan Bang mungkin akan membayarnya. | Pimpinan Bang mungkin akan membayarnya. |
187 | 00:13:49,118 | 00:13:52,458 | Kenapa Ibu membuat kesepakatan dengannya dan memperumit semuanya? | Kenapa Ibu membuat kesepakatan dengannya dan memperumit semuanya? |
188 | 00:13:52,458 | 00:13:54,458 | Kamu tidak tahu siapa yang bertanggung jawab atas ini? | Kamu tidak tahu siapa yang bertanggung jawab atas ini? |
189 | 00:13:54,927 | 00:13:57,128 | Jika kamu tidak terlibat dengannya... | Jika kamu tidak terlibat dengannya... |
190 | 00:13:57,128 | 00:13:58,897 | Sudah kubilang jangan menerima investasi dari orang lain. | Sudah kubilang jangan menerima investasi dari orang lain. |
191 | 00:13:59,498 | 00:14:01,468 | Keserakahan Ibu yang menyebabkan ini. | Keserakahan Ibu yang menyebabkan ini. |
192 | 00:14:02,167 | 00:14:04,568 | Kamu akan menyalahkan ibu? | Kamu akan menyalahkan ibu? |
193 | 00:14:06,368 | 00:14:08,478 | Kalian berdua harus bekerja sama. | Kalian berdua harus bekerja sama. |
194 | 00:14:08,777 | 00:14:10,547 | Berdebat tidak akan menyelesaikan apa pun. | Berdebat tidak akan menyelesaikan apa pun. |
195 | 00:14:11,878 | 00:14:14,047 | Aku tidak tahu apa yang Carrie lakukan. | Aku tidak tahu apa yang Carrie lakukan. |
196 | 00:14:14,677 | 00:14:16,677 | Jika Pimpinan Bang menolaknya, | Jika Pimpinan Bang menolaknya, |
197 | 00:14:17,088 | 00:14:19,448 | aku bisa bernegosiasi dengannya. | aku bisa bernegosiasi dengannya. |
198 | 00:14:19,448 | 00:14:20,787 | Bagaimana jika dia menghilang sendiri? | Bagaimana jika dia menghilang sendiri? |
199 | 00:14:20,787 | 00:14:22,157 | Lalu dia meludahi kita. | Lalu dia meludahi kita. |
200 | 00:14:24,458 | 00:14:26,488 | Jika kita melepaskan sahamnya, | Jika kita melepaskan sahamnya, |
201 | 00:14:26,887 | 00:14:28,628 | berapa total yang kita punya? | berapa total yang kita punya? |
202 | 00:14:28,958 | 00:14:30,828 | Jangan menyerah dahulu. | Jangan menyerah dahulu. |
203 | 00:14:30,828 | 00:14:32,397 | Jika kita membujuk pihak netral, | Jika kita membujuk pihak netral, |
204 | 00:14:32,397 | 00:14:34,338 | kita bisa mendapatkan lebih banyak saham. | kita bisa mendapatkan lebih banyak saham. |
205 | 00:14:34,868 | 00:14:36,667 | Maka semuanya akan lebih mudah. | Maka semuanya akan lebih mudah. |
206 | 00:14:41,978 | 00:14:45,007 | Pertama, para artis seharusnya tidak punya ruang kerja sendiri. | Pertama, para artis seharusnya tidak punya ruang kerja sendiri. |
207 | 00:14:45,007 | 00:14:46,677 | Pengalaman bertahun-tahun, portofolio, | Pengalaman bertahun-tahun, portofolio, |
208 | 00:14:46,677 | 00:14:48,448 | alasan mendaftar, dan rencana bisnis. | alasan mendaftar, dan rencana bisnis. |
209 | 00:14:48,448 | 00:14:50,988 | Hilangkan di setiap kategori dan kesimpulkan semuanya. | Hilangkan di setiap kategori dan kesimpulkan semuanya. |
210 | 00:14:51,387 | 00:14:52,887 | Evaluasi yang masuk akal. | Evaluasi yang masuk akal. |
211 | 00:14:52,887 | 00:14:55,088 | Tentu saja. Pemerintah terlibat dalam hal ini. | Tentu saja. Pemerintah terlibat dalam hal ini. |
212 | 00:14:55,257 | 00:14:56,618 | Kamu dengar dia? | Kamu dengar dia? |
213 | 00:14:57,427 | 00:14:59,988 | Terkadang, kamu tampak sangat naif. | Terkadang, kamu tampak sangat naif. |
214 | 00:15:00,088 | 00:15:01,728 | Terkadang dia memang tampak muda. | Terkadang dia memang tampak muda. |
215 | 00:15:01,728 | 00:15:02,757 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
216 | 00:15:03,228 | 00:15:04,598 | Beraninya kalian... | Beraninya kalian... |
217 | 00:15:19,147 | 00:15:20,478 | Apa ini? | Apa ini? |
218 | 00:15:22,378 | 00:15:23,718 | Aku sudah pindah rumah sakit. | Aku sudah pindah rumah sakit. |
219 | 00:15:24,118 | 00:15:27,858 | Aku akan senang jika kamu mengirim pesananku ke tempat ini. | Aku akan senang jika kamu mengirim pesananku ke tempat ini. |
220 | 00:15:27,958 | 00:15:30,387 | Itu akan membuatku merasa lebih baik di tempat kosong ini. | Itu akan membuatku merasa lebih baik di tempat kosong ini. |
221 | 00:15:30,387 | 00:15:31,427 | Kudengar | Kudengar |
222 | 00:15:32,358 | 00:15:34,527 | bahwa dia menghilang dari rumah sakit. | bahwa dia menghilang dari rumah sakit. |
223 | 00:15:38,667 | 00:15:39,998 | Abaikan saja dia. | Abaikan saja dia. |
224 | 00:16:21,637 | 00:16:24,078 | Aku bisa menelepon polisi | Aku bisa menelepon polisi |
225 | 00:16:25,448 | 00:16:27,147 | jika kamu di sini tanpa kemauanmu. | jika kamu di sini tanpa kemauanmu. |
226 | 00:16:35,787 | 00:16:37,358 | Kenapa kamu menghubungiku? | Kenapa kamu menghubungiku? |
227 | 00:16:40,498 | 00:16:42,828 | Sebesar apa pun keluargamu membenciku, | Sebesar apa pun keluargamu membenciku, |
228 | 00:16:44,068 | 00:16:47,667 | saham yang kumiliki adalah harapan terakhir Jin Hwan. | saham yang kumiliki adalah harapan terakhir Jin Hwan. |
229 | 00:16:47,698 | 00:16:50,708 | Lalu? Apa yang bisa kamu lakukan sekarang? | Lalu? Apa yang bisa kamu lakukan sekarang? |
230 | 00:16:51,667 | 00:16:53,878 | Kesepakatanmu dengan ibu mertuaku tidak berlaku lagi, | Kesepakatanmu dengan ibu mertuaku tidak berlaku lagi, |
231 | 00:16:53,878 | 00:16:55,907 | dan kuharap kamu tidak akan mengancam dengan hal tidak berguna. | dan kuharap kamu tidak akan mengancam dengan hal tidak berguna. |
232 | 00:16:55,978 | 00:16:58,878 | Karena aku tidak peduli dengan perusahaan. | Karena aku tidak peduli dengan perusahaan. |
233 | 00:17:02,547 | 00:17:04,118 | Aku tidak mau dipenjara. | Aku tidak mau dipenjara. |
234 | 00:17:05,488 | 00:17:07,687 | Aku merawatnya selama tujuh tahun | Aku merawatnya selama tujuh tahun |
235 | 00:17:07,718 | 00:17:09,387 | dan bahkan ditikam. | dan bahkan ditikam. |
236 | 00:17:11,028 | 00:17:12,128 | Secara pribadi, | Secara pribadi, |
237 | 00:17:12,957 | 00:17:14,957 | aku yakin aku pantas mendapatkannya. | aku yakin aku pantas mendapatkannya. |
238 | 00:17:17,528 | 00:17:18,798 | Kamu dibuang. | Kamu dibuang. |
239 | 00:17:21,368 | 00:17:22,538 | Mereka | Mereka |
240 | 00:17:24,308 | 00:17:25,538 | meninggalkanmu. | meninggalkanmu. |
241 | 00:17:26,907 | 00:17:28,477 | Kamu dalam bahaya sekarang, | Kamu dalam bahaya sekarang, |
242 | 00:17:30,878 | 00:17:32,477 | dan kamu tahu itu. | dan kamu tahu itu. |
243 | 00:17:36,677 | 00:17:39,217 | Jika dimanfaatkan dan dibuang,. | Jika dimanfaatkan dan dibuang,. |
244 | 00:17:40,487 | 00:17:43,358 | aku akan membiarkan pria yang kucintai meninggalkanku terakhir. | aku akan membiarkan pria yang kucintai meninggalkanku terakhir. |
245 | 00:17:45,957 | 00:17:47,457 | Demi siapa? | Demi siapa? |
246 | 00:17:47,457 | 00:17:50,997 | Perbuatanmu untuknya di Amerika bukan karena cinta. | Perbuatanmu untuknya di Amerika bukan karena cinta. |
247 | 00:17:52,098 | 00:17:54,098 | Kamu menipunya karena rasa bersalahmu. | Kamu menipunya karena rasa bersalahmu. |
248 | 00:17:55,768 | 00:17:57,308 | Tidakkah kamu tahu sekarang | Tidakkah kamu tahu sekarang |
249 | 00:17:58,508 | 00:18:00,508 | bahwa hidup bersama pasien | bahwa hidup bersama pasien |
250 | 00:18:01,008 | 00:18:03,338 | membuat kalian berdua menggila? | membuat kalian berdua menggila? |
251 | 00:18:03,338 | 00:18:05,977 | Tetap saja, itu lebih baik daripada saat kukira dia sudah mati. | Tetap saja, itu lebih baik daripada saat kukira dia sudah mati. |
252 | 00:18:08,278 | 00:18:09,318 | Itu benar, | Itu benar, |
253 | 00:18:10,348 | 00:18:12,447 | sampai aku tahu kalian berdua telah menipuku. | sampai aku tahu kalian berdua telah menipuku. |
254 | 00:18:15,487 | 00:18:17,187 | Kamu bilang itu cinta | Kamu bilang itu cinta |
255 | 00:18:17,187 | 00:18:19,727 | tapi akhirnya hanya mengurus diri sendiri. | tapi akhirnya hanya mengurus diri sendiri. |
256 | 00:18:21,457 | 00:18:23,598 | Jika kamu ingin dimaafkan atas perbuatanmu, | Jika kamu ingin dimaafkan atas perbuatanmu, |
257 | 00:18:24,427 | 00:18:26,397 | kamu juga harus berkorban. | kamu juga harus berkorban. |
258 | 00:18:29,167 | 00:18:30,197 | Jin | Jin |
259 | 00:18:33,008 | 00:18:34,508 | tidak akan pernah memaafkanku. | tidak akan pernah memaafkanku. |
260 | 00:18:34,838 | 00:18:36,707 | Tapi dia masih bisa mengakui fakta | Tapi dia masih bisa mengakui fakta |
261 | 00:18:38,348 | 00:18:39,578 | bahwa kamu memiliki | bahwa kamu memiliki |
262 | 00:18:40,848 | 00:18:43,378 | sedikit ketulusan yang tertinggal padamu. | sedikit ketulusan yang tertinggal padamu. |
263 | 00:18:56,298 | 00:18:58,197 | Aku sudah bicara dengan Pengacara Ryu. | Aku sudah bicara dengan Pengacara Ryu. |
264 | 00:18:58,568 | 00:19:00,098 | Dia ingin tetap di sini. | Dia ingin tetap di sini. |
265 | 00:19:00,098 | 00:19:01,967 | Dia bertanya apa kita bisa mengirim orang di hari rapat umum. | Dia bertanya apa kita bisa mengirim orang di hari rapat umum. |
266 | 00:19:02,038 | 00:19:03,637 | Kita tidak bisa memercayainya. | Kita tidak bisa memercayainya. |
267 | 00:19:05,268 | 00:19:07,778 | Perusahaanmu harus bersiap untuk yang terburuk. | Perusahaanmu harus bersiap untuk yang terburuk. |
268 | 00:19:08,707 | 00:19:10,078 | Aku juga tidak memercayainya. | Aku juga tidak memercayainya. |
269 | 00:19:11,078 | 00:19:15,018 | Aku baru saja memprovokasi harga dirinya. | Aku baru saja memprovokasi harga dirinya. |
270 | 00:19:17,548 | 00:19:18,947 | Aku juga penasaran | Aku juga penasaran |
271 | 00:19:20,288 | 00:19:21,457 | tentang apa yang tersisa darinya. | tentang apa yang tersisa darinya. |
272 | 00:19:24,528 | 00:19:25,657 | Jika orang lain, | Jika orang lain, |
273 | 00:19:25,657 | 00:19:27,697 | mereka tidak akan menunggu seperti orang bodoh selama tujuh tahun. | mereka tidak akan menunggu seperti orang bodoh selama tujuh tahun. |
274 | 00:19:28,298 | 00:19:29,598 | Mereka pasti sudah hancur setelah mengetahui | Mereka pasti sudah hancur setelah mengetahui |
275 | 00:19:29,598 | 00:19:30,927 | tentang perselingkuhan suami mereka. | tentang perselingkuhan suami mereka. |
276 | 00:19:33,028 | 00:19:35,338 | Kamu mengabaikan rasa sakitmu, | Kamu mengabaikan rasa sakitmu, |
277 | 00:19:35,338 | 00:19:37,608 | tapi kamu memberi Kak Jin waktu. | tapi kamu memberi Kak Jin waktu. |
278 | 00:19:38,167 | 00:19:39,237 | Jangan lakukan itu. | Jangan lakukan itu. |
279 | 00:19:43,038 | 00:19:44,078 | Begini, | Begini, |
280 | 00:19:45,977 | 00:19:49,917 | aku sudah terbiasa dengan mereka yang bermusuhan denganku. | aku sudah terbiasa dengan mereka yang bermusuhan denganku. |
281 | 00:19:51,217 | 00:19:53,018 | Aku mencoba bersikap baik, | Aku mencoba bersikap baik, |
282 | 00:19:53,518 | 00:19:55,788 | tapi aku bahkan tidak tahu kapan orang-orang menyakitiku. | tapi aku bahkan tidak tahu kapan orang-orang menyakitiku. |
283 | 00:19:56,887 | 00:19:58,858 | Itu normal bagiku. | Itu normal bagiku. |
284 | 00:20:03,128 | 00:20:05,467 | Orang yang membantu mengubah pola pikir itu | Orang yang membantu mengubah pola pikir itu |
285 | 00:20:06,568 | 00:20:07,598 | adalah Jin | adalah Jin |
286 | 00:20:08,437 | 00:20:09,437 | dan kamu. | dan kamu. |
287 | 00:20:12,808 | 00:20:15,308 | Jangan pergi karena kamu terluka. | Jangan pergi karena kamu terluka. |
288 | 00:20:16,308 | 00:20:18,048 | Tetap di sini dan bertarunglah. | Tetap di sini dan bertarunglah. |
289 | 00:20:19,907 | 00:20:21,217 | Tapi kamu akan pergi. | Tapi kamu akan pergi. |
290 | 00:20:22,747 | 00:20:24,917 | Kakakmu dan aku menikah. | Kakakmu dan aku menikah. |
291 | 00:20:25,788 | 00:20:28,018 | Setelah putus, kami tidak bisa saling mendampingi. | Setelah putus, kami tidak bisa saling mendampingi. |
292 | 00:20:29,558 | 00:20:30,987 | Tapi kamu keluarganya. | Tapi kamu keluarganya. |
293 | 00:20:52,048 | 00:20:55,247 | Ini anggur terbaik kita. | Ini anggur terbaik kita. |
294 | 00:20:56,477 | 00:20:59,288 | Kupikir aku harus membukanya saat kita bersama. | Kupikir aku harus membukanya saat kita bersama. |
295 | 00:21:01,717 | 00:21:05,258 | Kalian berdua bisa minum bersama dan berbincang. | Kalian berdua bisa minum bersama dan berbincang. |
296 | 00:21:08,298 | 00:21:09,457 | Tetaplah bersama kami. | Tetaplah bersama kami. |
297 | 00:21:18,568 | 00:21:20,308 | Bergabunglah dengan kami. | Bergabunglah dengan kami. |
298 | 00:21:21,508 | 00:21:24,407 | Jika hanya berdua, kurasa kami akan bertengkar. | Jika hanya berdua, kurasa kami akan bertengkar. |
299 | 00:21:25,348 | 00:21:27,647 | Tapi seperti yang kamu lihat, aku tidak diuntungkan. | Tapi seperti yang kamu lihat, aku tidak diuntungkan. |
300 | 00:21:46,298 | 00:21:49,237 | Apa yang membuatmu menyukainya? | Apa yang membuatmu menyukainya? |
301 | 00:21:53,338 | 00:21:56,038 | Kakak tidak ingin berkelahi. Kakak hanya | Kakak tidak ingin berkelahi. Kakak hanya |
302 | 00:21:57,278 | 00:21:58,407 | penasaran. | penasaran. |
303 | 00:21:59,907 | 00:22:01,048 | Kakak ingin mengerti. | Kakak ingin mengerti. |
304 | 00:22:04,247 | 00:22:05,887 | Naiklah jika kamu tidak mau bicara. | Naiklah jika kamu tidak mau bicara. |
305 | 00:22:06,947 | 00:22:08,217 | Dia orang pertama | Dia orang pertama |
306 | 00:22:12,487 | 00:22:13,858 | yang membalas | yang membalas |
307 | 00:22:16,927 | 00:22:18,598 | kebaikanku. | kebaikanku. |
308 | 00:22:20,568 | 00:22:21,637 | Bahkan saat | Bahkan saat |
309 | 00:22:22,038 | 00:22:24,808 | aku membawa kimchi jauh-jauh ke Seoul demi Ibu, | aku membawa kimchi jauh-jauh ke Seoul demi Ibu, |
310 | 00:22:26,008 | 00:22:27,737 | dia hanya mengeluh. | dia hanya mengeluh. |
311 | 00:22:29,008 | 00:22:30,237 | Ayah | Ayah |
312 | 00:22:30,947 | 00:22:32,508 | hanya mencemaskan Kakak. | hanya mencemaskan Kakak. |
313 | 00:22:34,378 | 00:22:36,318 | Dan Kakak tidak pernah tertarik kepadaku. | Dan Kakak tidak pernah tertarik kepadaku. |
314 | 00:22:40,588 | 00:22:41,618 | Bu Oh | Bu Oh |
315 | 00:22:44,187 | 00:22:46,028 | berterima kasih | berterima kasih |
316 | 00:22:48,358 | 00:22:50,798 | dan memberiku bunga. | dan memberiku bunga. |
317 | 00:22:53,197 | 00:22:55,268 | Dia bilang ini kali pertama seseorang menunjukkan kebaikannya. | Dia bilang ini kali pertama seseorang menunjukkan kebaikannya. |
318 | 00:22:55,368 | 00:22:56,667 | Itu bagus. | Itu bagus. |
319 | 00:22:57,967 | 00:23:00,008 | Tapi dia sedih, tidak bahagia. | Tapi dia sedih, tidak bahagia. |
320 | 00:23:02,878 | 00:23:03,878 | Dan | Dan |
321 | 00:23:05,808 | 00:23:07,677 | aku bisa memahaminya. | aku bisa memahaminya. |
322 | 00:23:10,048 | 00:23:12,588 | Aku tahu kesepian | Aku tahu kesepian |
323 | 00:23:13,187 | 00:23:14,258 | yang dirasakan seseorang | yang dirasakan seseorang |
324 | 00:23:15,858 | 00:23:18,187 | saat seseorang selalu memberi, tapi tidak pernah menerima. | saat seseorang selalu memberi, tapi tidak pernah menerima. |
325 | 00:23:19,887 | 00:23:23,098 | Dia tidak membeli bunga itu. | Dia tidak membeli bunga itu. |
326 | 00:23:24,058 | 00:23:25,368 | Dia pergi ke ladang | Dia pergi ke ladang |
327 | 00:23:26,997 | 00:23:30,768 | dan mengambil bunga liar kuning satu per satu. | dan mengambil bunga liar kuning satu per satu. |
328 | 00:23:33,338 | 00:23:34,737 | Lalu dia memberikannya kepadaku dengan kedua tangannya. | Lalu dia memberikannya kepadaku dengan kedua tangannya. |
329 | 00:23:38,508 | 00:23:40,707 | Aku belum pernah melihat orang yang tampak berterima kasih | Aku belum pernah melihat orang yang tampak berterima kasih |
330 | 00:23:43,177 | 00:23:44,387 | karena aku. | karena aku. |
331 | 00:23:48,318 | 00:23:50,818 | Saat kubilang sedang belajar arsitektur, | Saat kubilang sedang belajar arsitektur, |
332 | 00:23:51,457 | 00:23:55,028 | dia memotret gedung-gedung bagus. | dia memotret gedung-gedung bagus. |
333 | 00:23:55,528 | 00:23:56,897 | Dia bahkan membuat gambar | Dia bahkan membuat gambar |
334 | 00:23:57,558 | 00:23:59,397 | dan membuat buku kliping. | dan membuat buku kliping. |
335 | 00:24:01,897 | 00:24:04,508 | Saat mencari Kakak, aku harus memeriksa mayat. | Saat mencari Kakak, aku harus memeriksa mayat. |
336 | 00:24:06,237 | 00:24:08,237 | Dia tahu betapa sulitnya pekerjaan itu | Dia tahu betapa sulitnya pekerjaan itu |
337 | 00:24:09,308 | 00:24:10,947 | meski aku tidak memberitahunya. | meski aku tidak memberitahunya. |
338 | 00:24:14,048 | 00:24:16,078 | Dia tahu setelah membaca laporanku. | Dia tahu setelah membaca laporanku. |
339 | 00:24:17,917 | 00:24:20,887 | Dia menangis untukku. | Dia menangis untukku. |
340 | 00:24:23,417 | 00:24:26,457 | Dia tahu aku kesulitan dan kesakitan. | Dia tahu aku kesulitan dan kesakitan. |
341 | 00:24:27,387 | 00:24:29,828 | Dia memahami perasaanku | Dia memahami perasaanku |
342 | 00:24:31,268 | 00:24:33,268 | sebelum orang lain. | sebelum orang lain. |
343 | 00:24:38,167 | 00:24:40,268 | Aku tidak tahu bahwa saling memahami | Aku tidak tahu bahwa saling memahami |
344 | 00:24:42,608 | 00:24:44,608 | bisa membuatku merasa | bisa membuatku merasa |
345 | 00:24:47,278 | 00:24:48,578 | sangat utuh. | sangat utuh. |
346 | 00:24:54,387 | 00:24:55,588 | Maafkan kakak. | Maafkan kakak. |
347 | 00:24:58,628 | 00:25:00,227 | Maaf karena kakak mengabaikan perasaanmu. | Maaf karena kakak mengabaikan perasaanmu. |
348 | 00:25:02,058 | 00:25:03,598 | Bahwa kakak dengan gegabah mencuri | Bahwa kakak dengan gegabah mencuri |
349 | 00:25:04,967 | 00:25:06,927 | cinta pertamamu hanya karena kamu masih muda. | cinta pertamamu hanya karena kamu masih muda. |
350 | 00:25:15,878 | 00:25:17,608 | Aku sudah memutuskan. | Aku sudah memutuskan. |
351 | 00:25:18,147 | 00:25:19,778 | Pria yang kucintai adalah | Pria yang kucintai adalah |
352 | 00:25:20,548 | 00:25:21,848 | Seo Jin. | Seo Jin. |
353 | 00:25:27,887 | 00:25:28,987 | Bagaimana jika | Bagaimana jika |
354 | 00:25:29,657 | 00:25:31,387 | Hwan tidak semuda itu? | Hwan tidak semuda itu? |
355 | 00:25:34,227 | 00:25:36,128 | Bagaimana jika kami bukan saudara? | Bagaimana jika kami bukan saudara? |
356 | 00:25:39,028 | 00:25:40,768 | Siapa yang akan kamu pilih? | Siapa yang akan kamu pilih? |
357 | 00:25:46,108 | 00:25:47,937 | Jika aku tidak pernah kembali, | Jika aku tidak pernah kembali, |
358 | 00:25:49,878 | 00:25:51,008 | apa yang akan terjadi | apa yang akan terjadi |
359 | 00:25:53,078 | 00:25:54,278 | di antara kalian berdua? | di antara kalian berdua? |
360 | 00:25:55,647 | 00:25:57,987 | Maksudku, itulah yang kurasakan. Itu saja. | Maksudku, itulah yang kurasakan. Itu saja. |
361 | 00:25:58,917 | 00:26:00,147 | Berhentilah menghinanya. | Berhentilah menghinanya. |
362 | 00:26:00,387 | 00:26:01,818 | Apa ini cara baru untuk menyiksaku? | Apa ini cara baru untuk menyiksaku? |
363 | 00:26:03,088 | 00:26:06,157 | Hwan tidak ada hubungannya dengan keputusanku untuk menceraikanmu. | Hwan tidak ada hubungannya dengan keputusanku untuk menceraikanmu. |
364 | 00:26:08,657 | 00:26:10,657 | Benarkah tidak ada cara | Benarkah tidak ada cara |
365 | 00:26:12,227 | 00:26:14,637 | agar semua orang bahagia tanpa siapa pun | agar semua orang bahagia tanpa siapa pun |
366 | 00:26:16,137 | 00:26:17,237 | harus pergi? | harus pergi? |
367 | 00:26:19,868 | 00:26:20,937 | Sudah terlambat. | Sudah terlambat. |
368 | 00:26:42,897 | 00:26:45,997 | Pria yang kucintai adalah Seo Jin. | Pria yang kucintai adalah Seo Jin. |
369 | 00:26:55,937 | 00:26:56,937 | Satu tahun. | Satu tahun. |
370 | 00:26:59,177 | 00:27:00,278 | Bisakah kamu memberiku | Bisakah kamu memberiku |
371 | 00:27:01,348 | 00:27:02,848 | satu tahun? | satu tahun? |
372 | 00:27:05,247 | 00:27:06,848 | Aku tidak memintamu tinggal untuk selamanya. | Aku tidak memintamu tinggal untuk selamanya. |
373 | 00:27:07,618 | 00:27:10,788 | Itu karena aku punya terlalu banyak penyesalan. | Itu karena aku punya terlalu banyak penyesalan. |
374 | 00:27:12,028 | 00:27:13,727 | Aku belum melakukan apa pun untukmu. | Aku belum melakukan apa pun untukmu. |
375 | 00:27:14,697 | 00:27:16,058 | Kita hanya berpacaran sebentar, | Kita hanya berpacaran sebentar, |
376 | 00:27:16,828 | 00:27:18,298 | dan bulan madu kita juga singkat. | dan bulan madu kita juga singkat. |
377 | 00:27:19,268 | 00:27:23,068 | Kita hampir tidak punya kenangan dari waktu yang kita bersama. | Kita hampir tidak punya kenangan dari waktu yang kita bersama. |
378 | 00:27:23,197 | 00:27:24,268 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
379 | 00:27:26,308 | 00:27:27,808 | Ada hal-hal | Ada hal-hal |
380 | 00:27:28,977 | 00:27:30,737 | yang ingin kulakukan denganmu dan untukmu, | yang ingin kulakukan denganmu dan untukmu, |
381 | 00:27:31,548 | 00:27:32,848 | tapi aku tidak pernah melakukan apa pun. | tapi aku tidak pernah melakukan apa pun. |
382 | 00:27:34,447 | 00:27:35,878 | Jika aku membiarkanmu pergi seperti ini, | Jika aku membiarkanmu pergi seperti ini, |
383 | 00:27:36,118 | 00:27:37,778 | aku akan sangat menyesalinya. | aku akan sangat menyesalinya. |
384 | 00:27:40,487 | 00:27:41,487 | Kumohon | Kumohon |
385 | 00:27:42,588 | 00:27:43,687 | beri aku kesempatan. | beri aku kesempatan. |
386 | 00:27:45,427 | 00:27:48,798 | Peluangku melakukan sesuatu untukmu. | Peluangku melakukan sesuatu untukmu. |
387 | 00:27:48,798 | 00:27:49,798 | Kamu sudah | Kamu sudah |
388 | 00:27:51,927 | 00:27:53,227 | memberiku banyak hal. | memberiku banyak hal. |
389 | 00:27:57,637 | 00:27:59,667 | Cara jantungku berdegup kencang. | Cara jantungku berdegup kencang. |
390 | 00:28:01,578 | 00:28:03,137 | Malam bergairah yang kita lalui bersama. | Malam bergairah yang kita lalui bersama. |
391 | 00:28:04,437 | 00:28:05,848 | Kerinduan yang menyedihkan. | Kerinduan yang menyedihkan. |
392 | 00:28:07,548 | 00:28:09,217 | Putus asa seperti kematian. | Putus asa seperti kematian. |
393 | 00:28:12,487 | 00:28:13,717 | Kamu memberiku | Kamu memberiku |
394 | 00:28:16,657 | 00:28:18,187 | semua itu. | semua itu. |
395 | 00:28:24,058 | 00:28:25,397 | Kamu sudah | Kamu sudah |
396 | 00:28:28,197 | 00:28:29,538 | memberiku banyak hal. | memberiku banyak hal. |
397 | 00:28:38,907 | 00:28:43,278 | "Jinhwan A and C" | "Jinhwan A and C" |
398 | 00:28:48,358 | 00:28:50,187 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
399 | 00:28:50,187 | 00:28:51,927 | Silakan lewat sini. | Silakan lewat sini. |
400 | 00:28:52,727 | 00:29:00,098 | "CEO Kim Yeon Ja" | "CEO Kim Yeon Ja" |
401 | 00:29:16,618 | 00:29:17,618 | Ayo. | Ayo. |
402 | 00:29:18,088 | 00:29:19,088 | Baik, Bu. | Baik, Bu. |
403 | 00:29:22,088 | 00:29:23,518 | "Bang Young Geun, Carrie Jung" | "Bang Young Geun, Carrie Jung" |
404 | 00:29:23,558 | 00:29:25,588 | "CEO Seo Jin" | "CEO Seo Jin" |
405 | 00:29:39,967 | 00:29:41,737 | Tiga pil sehari. Itu batasnya. | Tiga pil sehari. Itu batasnya. |
406 | 00:29:41,737 | 00:29:44,038 | Akan buruk bagi jantungmu jika kamu minum lebih banyak. Kamu tahu? | Akan buruk bagi jantungmu jika kamu minum lebih banyak. Kamu tahu? |
407 | 00:30:09,937 | 00:30:11,907 | Sampai hari ini, Jinhwan telah menunjukkan | Sampai hari ini, Jinhwan telah menunjukkan |
408 | 00:30:11,907 | 00:30:16,008 | konsekuensi perusahaan yang dikelola sebuah keluarga. | konsekuensi perusahaan yang dikelola sebuah keluarga. |
409 | 00:30:16,177 | 00:30:19,048 | Dan saat ini, CEO perusahaan ini | Dan saat ini, CEO perusahaan ini |
410 | 00:30:19,048 | 00:30:22,477 | putra CEO sebelumnya yang tidak berkarier, | putra CEO sebelumnya yang tidak berkarier, |
411 | 00:30:23,318 | 00:30:26,917 | meski tidak mampu menatap mata karyawannya. | meski tidak mampu menatap mata karyawannya. |
412 | 00:30:27,588 | 00:30:29,058 | Disabilitas fisikku | Disabilitas fisikku |
413 | 00:30:29,318 | 00:30:31,957 | tidak menimbulkan masalah dalam mengelola perusahaan ini. | tidak menimbulkan masalah dalam mengelola perusahaan ini. |
414 | 00:30:31,957 | 00:30:35,457 | Itu alasan dari CEO yang tidak pantas mendapatkan posisinya. | Itu alasan dari CEO yang tidak pantas mendapatkan posisinya. |
415 | 00:30:35,457 | 00:30:39,568 | Namun, 52,3 persen pemegang saham kita membuat keputusan berbeda. | Namun, 52,3 persen pemegang saham kita membuat keputusan berbeda. |
416 | 00:30:40,068 | 00:30:41,298 | "Jinhwan A and C" | "Jinhwan A and C" |
417 | 00:30:41,298 | 00:30:42,798 | Kekacauan apa ini? | Kekacauan apa ini? |
418 | 00:30:42,798 | 00:30:44,197 | Dia punya semua saham itu? | Dia punya semua saham itu? |
419 | 00:30:44,197 | 00:30:45,437 | Tidak, sungguh? | Tidak, sungguh? |
420 | 00:30:45,437 | 00:30:47,508 | - Kapan dia mendapat sebanyak itu? - Entahlah. | - Kapan dia mendapat sebanyak itu? - Entahlah. |
421 | 00:30:47,508 | 00:30:50,008 | - Apa ini artinya sudah berakhir? - Aku tidak percaya ini. | - Apa ini artinya sudah berakhir? - Aku tidak percaya ini. |
422 | 00:30:57,247 | 00:31:00,247 | - Apa yang dia lakukan? - Apa yang terjadi? | - Apa yang dia lakukan? - Apa yang terjadi? |
423 | 00:31:00,247 | 00:31:03,157 | - Dia berdiri. - Apa yang dia lakukan? | - Dia berdiri. - Apa yang dia lakukan? |
424 | 00:31:03,157 | 00:31:05,187 | - Dia bisa berdiri? - Dia baru saja melakukannya. | - Dia bisa berdiri? - Dia baru saja melakukannya. |
425 | 00:31:06,128 | 00:31:07,758 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
426 | 00:31:11,667 | 00:31:13,628 | Kamu pasti membuat kesalahan dalam perhitunganmu. | Kamu pasti membuat kesalahan dalam perhitunganmu. |
427 | 00:31:15,197 | 00:31:16,967 | Pimpinan Bang, saat ini, | Pimpinan Bang, saat ini, |
428 | 00:31:17,768 | 00:31:20,608 | kamu punya 52,3 persen saham, bukan? | kamu punya 52,3 persen saham, bukan? |
429 | 00:31:27,048 | 00:31:29,977 | Benar aku mengalami disabilitas karena kecelakaan yang disayangkan. | Benar aku mengalami disabilitas karena kecelakaan yang disayangkan. |
430 | 00:31:30,917 | 00:31:33,187 | Dan dana perusahaan yang dipakai ibuku | Dan dana perusahaan yang dipakai ibuku |
431 | 00:31:33,187 | 00:31:36,717 | untuk menemukan putranya yang hilang adalah masalah awalnya. | untuk menemukan putranya yang hilang adalah masalah awalnya. |
432 | 00:31:37,957 | 00:31:38,957 | Namun, | Namun, |
433 | 00:31:40,457 | 00:31:43,457 | kenapa kamu tidak membiarkan orang di Jinhwan tahu keberadaanku | kenapa kamu tidak membiarkan orang di Jinhwan tahu keberadaanku |
434 | 00:31:43,957 | 00:31:46,328 | padahal kamu tahu di mana aku selama ini? | padahal kamu tahu di mana aku selama ini? |
435 | 00:31:46,598 | 00:31:48,937 | - Apa? - Dia tahu di mana dia? | - Apa? - Dia tahu di mana dia? |
436 | 00:31:48,937 | 00:31:52,467 | Sulit bagiku mengatakan sesuatu tentang masalahmu dengan wanita. | Sulit bagiku mengatakan sesuatu tentang masalahmu dengan wanita. |
437 | 00:31:52,808 | 00:31:54,167 | Dan wanita itu | Dan wanita itu |
438 | 00:31:55,008 | 00:31:56,608 | bekerja untukmu. | bekerja untukmu. |
439 | 00:31:57,008 | 00:31:58,247 | Apa maksudnya? | Apa maksudnya? |
440 | 00:31:58,348 | 00:32:01,778 | Seperti yang kamu dengar, Goryeo Oil bekerja sama menyembunyikanku. | Seperti yang kamu dengar, Goryeo Oil bekerja sama menyembunyikanku. |
441 | 00:32:02,217 | 00:32:04,278 | Mereka meninggalkan keluarga kami untuk hidup menderita | Mereka meninggalkan keluarga kami untuk hidup menderita |
442 | 00:32:04,578 | 00:32:05,848 | untuk mengambil alih | untuk mengambil alih |
443 | 00:32:06,848 | 00:32:08,818 | Jinhwan A and C. | Jinhwan A and C. |
444 | 00:32:22,937 | 00:32:25,008 | "Rapat Umum Luar Biasa Jinhwan A and C" | "Rapat Umum Luar Biasa Jinhwan A and C" |
445 | 00:32:27,167 | 00:32:29,177 | - Apa dia serius? - Goryeo Oil melakukan itu? | - Apa dia serius? - Goryeo Oil melakukan itu? |
446 | 00:32:29,177 | 00:32:31,108 | - Apa yang dia lakukan? - Lalu kita bisa apa? | - Apa yang dia lakukan? - Lalu kita bisa apa? |
447 | 00:32:31,108 | 00:32:32,278 | Aku terlambat. | Aku terlambat. |
448 | 00:32:33,378 | 00:32:36,818 | Aku ingin melakukan pemilihanku secara langsung. | Aku ingin melakukan pemilihanku secara langsung. |
449 | 00:32:45,258 | 00:32:49,697 | "Rapat Umum Luar Biasa Jinhwan A and C" | "Rapat Umum Luar Biasa Jinhwan A and C" |
450 | 00:32:51,667 | 00:32:53,967 | - Sedang apa dia di sini? - Dia datang. | - Sedang apa dia di sini? - Dia datang. |
451 | 00:32:53,967 | 00:32:55,598 | Apa yang akan dia lakukan? | Apa yang akan dia lakukan? |
452 | 00:32:55,598 | 00:32:57,368 | Bagaimana dengan persentasenya? | Bagaimana dengan persentasenya? |
453 | 00:32:57,368 | 00:32:59,667 | - Kenapa dia duduk di sana? - Apa dia akan memihaknya? | - Kenapa dia duduk di sana? - Apa dia akan memihaknya? |
454 | 00:32:59,667 | 00:33:02,707 | Jika kita tambahkan 3,4 persen saham yang dimiliki Carrie Jung, | Jika kita tambahkan 3,4 persen saham yang dimiliki Carrie Jung, |
455 | 00:33:03,137 | 00:33:04,378 | persentase di sisi kami | persentase di sisi kami |
456 | 00:33:04,947 | 00:33:07,407 | menjadi 51,1 persen. | menjadi 51,1 persen. |
457 | 00:33:08,108 | 00:33:10,778 | - Totalnya 51,1 persen? - Astaga, benarkah? | - Totalnya 51,1 persen? - Astaga, benarkah? |
458 | 00:33:10,778 | 00:33:13,387 | - Dia memihaknya? - Kalau begitu, sahamnya... | - Dia memihaknya? - Kalau begitu, sahamnya... |
459 | 00:33:41,689 | 00:33:45,760 | Kamu membuat pria tua ini bersenang-senang. Aku mengakuinya. | Kamu membuat pria tua ini bersenang-senang. Aku mengakuinya. |
460 | 00:33:47,489 | 00:33:48,929 | Cari pengacara saja. | Cari pengacara saja. |
461 | 00:33:53,329 | 00:33:54,559 | Pak Bang Young Geun. | Pak Bang Young Geun. |
462 | 00:33:54,899 | 00:33:56,230 | Anda ditangkap karena memanipulasi harga saham, | Anda ditangkap karena memanipulasi harga saham, |
463 | 00:33:56,230 | 00:33:58,000 | melanggar Undang-undang Pasar Modal. | melanggar Undang-undang Pasar Modal. |
464 | 00:34:00,140 | 00:34:04,310 | Aku yakin Direktur Jung bertanggung jawab atas masalah ini. | Aku yakin Direktur Jung bertanggung jawab atas masalah ini. |
465 | 00:34:22,960 | 00:34:25,759 | Anda berhak tetap bungkam | Anda berhak tetap bungkam |
466 | 00:34:25,759 | 00:34:27,729 | dan berkonsultasi dengan pengacara. | dan berkonsultasi dengan pengacara. |
467 | 00:34:28,000 | 00:34:30,969 | Semua perkataan Anda bisa digunakan untuk menentang Anda di persidangan. | Semua perkataan Anda bisa digunakan untuk menentang Anda di persidangan. |
468 | 00:34:30,969 | 00:34:33,569 | Anda juga bisa meminta peninjauan legalitas penangkapan Anda. | Anda juga bisa meminta peninjauan legalitas penangkapan Anda. |
469 | 00:34:34,370 | 00:34:36,810 | Carrie juga akan dihukum. | Carrie juga akan dihukum. |
470 | 00:34:37,569 | 00:34:41,450 | Tapi dia hanya akan dihukum atas perbuatannya. | Tapi dia hanya akan dihukum atas perbuatannya. |
471 | 00:35:05,299 | 00:35:06,340 | Astaga. | Astaga. |
472 | 00:35:07,700 | 00:35:08,709 | Tunggu. | Tunggu. |
473 | 00:35:25,989 | 00:35:27,420 | Kamu bisa berjalan sekarang? | Kamu bisa berjalan sekarang? |
474 | 00:35:28,120 | 00:35:29,629 | Aku belum bisa berdiri terlalu lama. | Aku belum bisa berdiri terlalu lama. |
475 | 00:35:30,290 | 00:35:31,799 | Berjalan jauh pun melelahkan. | Berjalan jauh pun melelahkan. |
476 | 00:35:33,560 | 00:35:36,099 | Aku berusaha merehabilitasimu selama tujuh tahun, tapi gagal. | Aku berusaha merehabilitasimu selama tujuh tahun, tapi gagal. |
477 | 00:35:38,169 | 00:35:39,270 | Tapi dia bisa | Tapi dia bisa |
478 | 00:35:40,169 | 00:35:41,909 | membuatmu berdiri dalam waktu singkat | membuatmu berdiri dalam waktu singkat |
479 | 00:35:43,069 | 00:35:45,009 | meski dia bilang akan meninggalkanmu. | meski dia bilang akan meninggalkanmu. |
480 | 00:35:45,210 | 00:35:47,139 | Aku bisa berdiri lagi hari ini | Aku bisa berdiri lagi hari ini |
481 | 00:35:47,939 | 00:35:50,849 | berkat tujuh tahun yang kulalui. | berkat tujuh tahun yang kulalui. |
482 | 00:35:53,150 | 00:35:54,280 | Terima kasih | Terima kasih |
483 | 00:35:55,349 | 00:35:56,590 | telah mengatakan itu. | telah mengatakan itu. |
484 | 00:35:57,449 | 00:35:58,689 | Aku serius. | Aku serius. |
485 | 00:36:02,560 | 00:36:04,360 | Kamu harus berterima kasih kepada istrimu. | Kamu harus berterima kasih kepada istrimu. |
486 | 00:36:05,229 | 00:36:08,870 | Aku pasti memihak Pimpinan Bang jika bukan karena dia. | Aku pasti memihak Pimpinan Bang jika bukan karena dia. |
487 | 00:36:10,569 | 00:36:12,439 | Hanya itu pelarianku. | Hanya itu pelarianku. |
488 | 00:36:15,969 | 00:36:17,069 | Terima kasih | Terima kasih |
489 | 00:36:17,939 | 00:36:19,039 | atas tindakanmu hari ini. | atas tindakanmu hari ini. |
490 | 00:36:21,240 | 00:36:22,979 | Aku akan berusaha semampuku untuk membela diri. | Aku akan berusaha semampuku untuk membela diri. |
491 | 00:36:25,120 | 00:36:27,120 | Bahwa aku melakukan semuanya karena terlalu mencintaimu. | Bahwa aku melakukan semuanya karena terlalu mencintaimu. |
492 | 00:36:28,550 | 00:36:30,120 | Aku akan menjelaskannya di pengadilan. | Aku akan menjelaskannya di pengadilan. |
493 | 00:36:50,740 | 00:36:53,240 | Bagus. Sepertinya semua orang bekerja dengan baik. | Bagus. Sepertinya semua orang bekerja dengan baik. |
494 | 00:36:54,039 | 00:36:56,110 | Mari kita lakukan itu. Kita akan mengadakan pesta perayaan. | Mari kita lakukan itu. Kita akan mengadakan pesta perayaan. |
495 | 00:36:58,919 | 00:37:00,080 | Apa berjalan lancar? | Apa berjalan lancar? |
496 | 00:37:01,180 | 00:37:04,150 | Jin membuat strategi yang bagus. Ye Ji juga membantu. | Jin membuat strategi yang bagus. Ye Ji juga membantu. |
497 | 00:37:07,020 | 00:37:10,259 | Ayah juga menghabiskan seluruh kekayaan Ayah. | Ayah juga menghabiskan seluruh kekayaan Ayah. |
498 | 00:37:12,060 | 00:37:14,159 | Ayah tidak bisa memenjarakan ibumu. | Ayah tidak bisa memenjarakan ibumu. |
499 | 00:37:17,530 | 00:37:18,599 | Hwan. | Hwan. |
500 | 00:37:21,099 | 00:37:22,810 | Ayah bisa apa? | Ayah bisa apa? |
501 | 00:37:25,479 | 00:37:27,409 | Bisakah Ayah memutar kembali waktu? | Bisakah Ayah memutar kembali waktu? |
502 | 00:37:34,080 | 00:37:36,750 | Sebesar apa pun penderitaan ayah, harusnya ayah tetap jadi orang tua, | Sebesar apa pun penderitaan ayah, harusnya ayah tetap jadi orang tua, |
503 | 00:37:37,550 | 00:37:39,189 | bukannya mengandalkanmu. | bukannya mengandalkanmu. |
504 | 00:37:40,889 | 00:37:45,259 | Akhirnya ayah sadar kebodohan ayah dan bahwa ayah bukan ayah yang baik. | Akhirnya ayah sadar kebodohan ayah dan bahwa ayah bukan ayah yang baik. |
505 | 00:37:48,800 | 00:37:50,029 | Maafkan ayah, Nak. | Maafkan ayah, Nak. |
506 | 00:38:05,250 | 00:38:07,050 | Aku tidak akan berkorban lagi. | Aku tidak akan berkorban lagi. |
507 | 00:38:08,790 | 00:38:11,220 | Anak bungsu keluarga ini yang bekerja keras untuk semua orang | Anak bungsu keluarga ini yang bekerja keras untuk semua orang |
508 | 00:38:13,589 | 00:38:14,920 | sudah tidak ada di sini lagi. | sudah tidak ada di sini lagi. |
509 | 00:38:34,139 | 00:38:38,079 | Aku membuat semua ini untuk Ibu. | Aku membuat semua ini untuk Ibu. |
510 | 00:38:43,089 | 00:38:45,589 | Bagaimana ibu bisa makan dengan ini? | Bagaimana ibu bisa makan dengan ini? |
511 | 00:38:46,120 | 00:38:47,920 | Ini terlalu berharga. | Ini terlalu berharga. |
512 | 00:38:52,660 | 00:38:54,600 | Aku membuat peralatan makan yang sama. | Aku membuat peralatan makan yang sama. |
513 | 00:38:56,899 | 00:38:58,970 | Bahkan jika kita makan sendirian di tempat yang berbeda, | Bahkan jika kita makan sendirian di tempat yang berbeda, |
514 | 00:38:58,970 | 00:39:01,370 | kita akan selalu memakai piring yang sama. | kita akan selalu memakai piring yang sama. |
515 | 00:39:02,910 | 00:39:04,939 | Ibu bisa memikirkanku saat makan sendirian. | Ibu bisa memikirkanku saat makan sendirian. |
516 | 00:39:05,839 | 00:39:10,050 | "Ye Ji pasti makan dengan piring ini juga." | "Ye Ji pasti makan dengan piring ini juga." |
517 | 00:39:24,129 | 00:39:27,259 | Apa kamu bersiap untuk hidup sendirian? | Apa kamu bersiap untuk hidup sendirian? |
518 | 00:39:28,060 | 00:39:29,230 | Ya. | Ya. |
519 | 00:39:31,430 | 00:39:32,470 | Keadaan | Keadaan |
520 | 00:39:33,300 | 00:39:36,410 | berbeda dari dahulu, jadi, perceraian tidak dianggap memalukan. | berbeda dari dahulu, jadi, perceraian tidak dianggap memalukan. |
521 | 00:39:37,269 | 00:39:40,779 | Kamu cantik dan berbakat. Tidak akan bermasalah. | Kamu cantik dan berbakat. Tidak akan bermasalah. |
522 | 00:39:42,579 | 00:39:44,079 | Ibu sangat santai. | Ibu sangat santai. |
523 | 00:39:44,610 | 00:39:47,079 | Ibu tetap punya catatan kriminal. | Ibu tetap punya catatan kriminal. |
524 | 00:39:47,850 | 00:39:50,019 | Siapa yang peduli kamu bercerai? | Siapa yang peduli kamu bercerai? |
525 | 00:39:57,589 | 00:40:02,500 | "Bengkel Ye Ji" | "Bengkel Ye Ji" |
526 | 00:40:05,029 | 00:40:06,240 | Masuklah. | Masuklah. |
527 | 00:40:25,259 | 00:40:27,689 | "CEO Seo Jin" | "CEO Seo Jin" |
528 | 00:40:43,439 | 00:40:44,470 | Masuklah. | Masuklah. |
529 | 00:40:46,879 | 00:40:48,079 | Ada tamu. | Ada tamu. |
530 | 00:40:48,750 | 00:40:50,110 | Aku tidak punya janji temu. | Aku tidak punya janji temu. |
531 | 00:40:50,110 | 00:40:51,920 | Dia ibu Ye Ji. | Dia ibu Ye Ji. |
532 | 00:40:54,279 | 00:40:55,490 | Tolong antar dia ke dalam. | Tolong antar dia ke dalam. |
533 | 00:40:58,319 | 00:41:00,620 | "Jinhwan A and C" | "Jinhwan A and C" |
534 | 00:41:02,060 | 00:41:03,459 | Sudah lama tidak bertemu. | Sudah lama tidak bertemu. |
535 | 00:41:04,790 | 00:41:06,230 | Semua baik-baik saja? | Semua baik-baik saja? |
536 | 00:41:08,829 | 00:41:11,870 | Kudengar kamu dan Ye Ji berpisah. | Kudengar kamu dan Ye Ji berpisah. |
537 | 00:41:12,839 | 00:41:14,269 | Bukan itu yang kuinginkan. | Bukan itu yang kuinginkan. |
538 | 00:41:17,110 | 00:41:21,209 | Aku tidak sempat menghadiri pernikahan putriku. | Aku tidak sempat menghadiri pernikahan putriku. |
539 | 00:41:23,680 | 00:41:25,649 | Aku penasaran betapa cantiknya dia | Aku penasaran betapa cantiknya dia |
540 | 00:41:26,279 | 00:41:28,850 | dan apakah ada orang yang bisa menjadi keluarganya. | dan apakah ada orang yang bisa menjadi keluarganya. |
541 | 00:41:29,550 | 00:41:31,220 | Dia | Dia |
542 | 00:41:32,860 | 00:41:35,230 | pengantin tercantik di dunia ini. | pengantin tercantik di dunia ini. |
543 | 00:41:36,560 | 00:41:37,589 | Kukira | Kukira |
544 | 00:41:38,629 | 00:41:41,360 | Ye Ji akan hidup tanpa masalah | Ye Ji akan hidup tanpa masalah |
545 | 00:41:41,360 | 00:41:43,329 | jika aku menghilang dari hidupnya. | jika aku menghilang dari hidupnya. |
546 | 00:41:45,699 | 00:41:48,500 | Ada banyak hal yang ingin kulakukan dengannya. | Ada banyak hal yang ingin kulakukan dengannya. |
547 | 00:41:49,410 | 00:41:52,040 | Aku juga punya banyak hal yang ingin kulakukan untuknya. | Aku juga punya banyak hal yang ingin kulakukan untuknya. |
548 | 00:41:54,740 | 00:41:56,980 | Seperti ibu mertua lainnya, | Seperti ibu mertua lainnya, |
549 | 00:41:56,980 | 00:41:59,920 | saat putriku membawa pulang pria yang ingin dia nikahi, | saat putriku membawa pulang pria yang ingin dia nikahi, |
550 | 00:41:59,920 | 00:42:01,279 | aku ingin memegang tangannya | aku ingin memegang tangannya |
551 | 00:42:01,720 | 00:42:06,059 | dan memintanya memperlakukan putriku dengan baik. | dan memintanya memperlakukan putriku dengan baik. |
552 | 00:42:06,720 | 00:42:10,330 | Saat kalian mengunjungiku, mungkin aku tidak bisa menjamu, | Saat kalian mengunjungiku, mungkin aku tidak bisa menjamu, |
553 | 00:42:10,990 | 00:42:13,529 | tapi aku tetap ingin membuat hidangan yang kamu sukai, | tapi aku tetap ingin membuat hidangan yang kamu sukai, |
554 | 00:42:14,029 | 00:42:16,700 | lalu membekali kimchi saat kalian pulang. | lalu membekali kimchi saat kalian pulang. |
555 | 00:42:20,769 | 00:42:24,570 | Kupikir dia akan baik-baik saja jika kutahan hasrat dan harapanku | Kupikir dia akan baik-baik saja jika kutahan hasrat dan harapanku |
556 | 00:42:24,740 | 00:42:28,480 | dan hidup dengan tenang, jauh dari hidupnya. | dan hidup dengan tenang, jauh dari hidupnya. |
557 | 00:42:33,220 | 00:42:35,049 | Aku sangat sedih | Aku sangat sedih |
558 | 00:42:36,919 | 00:42:38,860 | setelah kejadian yang menimpamu. | setelah kejadian yang menimpamu. |
559 | 00:42:39,259 | 00:42:40,690 | Tapi adikmu, | Tapi adikmu, |
560 | 00:42:41,559 | 00:42:45,029 | Hwan, membuatku tetap tenang, | Hwan, membuatku tetap tenang, |
561 | 00:42:46,559 | 00:42:48,129 | jadi, aku memercayaimu sekali lagi. | jadi, aku memercayaimu sekali lagi. |
562 | 00:42:50,500 | 00:42:54,139 | Dia tinggal bersama mertuanya selama kamu pergi. | Dia tinggal bersama mertuanya selama kamu pergi. |
563 | 00:42:54,370 | 00:42:56,309 | Dia bilang tidak mau pergi | Dia bilang tidak mau pergi |
564 | 00:42:56,309 | 00:42:59,009 | karena mertuanya baik dan keluargamu hangat. | karena mertuanya baik dan keluargamu hangat. |
565 | 00:43:00,139 | 00:43:02,049 | Orang bilang keluarga sang pria mencerminkannya, | Orang bilang keluarga sang pria mencerminkannya, |
566 | 00:43:02,049 | 00:43:04,909 | jadi, kupikir dia tidak bisa melupakan cinta suaminya. | jadi, kupikir dia tidak bisa melupakan cinta suaminya. |
567 | 00:43:05,820 | 00:43:08,590 | Hatiku hancur, tapi aku tetap membiarkannya. | Hatiku hancur, tapi aku tetap membiarkannya. |
568 | 00:43:11,389 | 00:43:13,919 | Jika putriku berasal dari keluarga terhormat | Jika putriku berasal dari keluarga terhormat |
569 | 00:43:13,919 | 00:43:16,289 | yang punya banyak uang seperti keluargamu, | yang punya banyak uang seperti keluargamu, |
570 | 00:43:16,289 | 00:43:17,629 | apa perlakuanmu akan sama? | apa perlakuanmu akan sama? |
571 | 00:43:18,429 | 00:43:21,230 | Bu, itu tidak adil. | Bu, itu tidak adil. |
572 | 00:43:21,230 | 00:43:22,799 | Apa kamu akan memperlakukannya seburuk ini | Apa kamu akan memperlakukannya seburuk ini |
573 | 00:43:22,799 | 00:43:24,700 | jika ibunya ada di hidupnya? | jika ibunya ada di hidupnya? |
574 | 00:43:25,470 | 00:43:27,470 | Aku sangat tidak sopan pada Anda | Aku sangat tidak sopan pada Anda |
575 | 00:43:28,940 | 00:43:30,039 | karena | karena |
576 | 00:43:31,309 | 00:43:33,080 | kupikir saat itu | kupikir saat itu |
577 | 00:43:33,309 | 00:43:36,409 | akan hidup lebih baik jika dia putus hubungan dengan keluarganya. | akan hidup lebih baik jika dia putus hubungan dengan keluarganya. |
578 | 00:43:41,679 | 00:43:42,750 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
579 | 00:43:42,950 | 00:43:43,950 | Aku | Aku |
580 | 00:43:44,889 | 00:43:48,360 | tidak pernah bahagia Ye Ji menikahi putra dari keluarga kaya. | tidak pernah bahagia Ye Ji menikahi putra dari keluarga kaya. |
581 | 00:43:49,129 | 00:43:51,629 | Aku menyaksikan sendiri bagaimana mereka yang kaya dan sombong | Aku menyaksikan sendiri bagaimana mereka yang kaya dan sombong |
582 | 00:43:51,629 | 00:43:55,029 | merendahkan orang lain dan hanya memahami diri sendiri. | merendahkan orang lain dan hanya memahami diri sendiri. |
583 | 00:43:56,769 | 00:43:58,700 | Aku bisa menoleransi | Aku bisa menoleransi |
584 | 00:43:59,669 | 00:44:00,799 | perlakuanmu padaku. | perlakuanmu padaku. |
585 | 00:44:01,399 | 00:44:03,110 | Aku kemari bukan untuk mengkritikmu. | Aku kemari bukan untuk mengkritikmu. |
586 | 00:44:04,570 | 00:44:07,940 | Tapi seharusnya kamu tidak menghancurkan hati putriku. | Tapi seharusnya kamu tidak menghancurkan hati putriku. |
587 | 00:44:10,009 | 00:44:13,750 | "Jinhwan A and C" | "Jinhwan A and C" |
588 | 00:44:14,850 | 00:44:18,190 | Aku ingin mengutukmu agar kamu dihukum. | Aku ingin mengutukmu agar kamu dihukum. |
589 | 00:44:19,659 | 00:44:21,960 | Tapi sepertinya kamu sudah dihukum. | Tapi sepertinya kamu sudah dihukum. |
590 | 00:44:22,490 | 00:44:24,029 | Jadi, aku akan berhenti di sini. | Jadi, aku akan berhenti di sini. |
591 | 00:44:26,299 | 00:44:27,330 | Aku akan | Aku akan |
592 | 00:44:30,230 | 00:44:32,139 | menjalani sisa hidupku dengan penyesalan. | menjalani sisa hidupku dengan penyesalan. |
593 | 00:44:34,470 | 00:44:35,870 | Aku membuat kesalahan, | Aku membuat kesalahan, |
594 | 00:44:36,340 | 00:44:38,110 | tapi menginginkan kesempatan. | tapi menginginkan kesempatan. |
595 | 00:44:39,409 | 00:44:42,110 | Aku tidak ingin melepaskan Ye Ji. | Aku tidak ingin melepaskan Ye Ji. |
596 | 00:44:43,649 | 00:44:44,850 | Aku memercayainya. | Aku memercayainya. |
597 | 00:44:46,379 | 00:44:49,220 | Aku percaya dia membuat keputusan yang tepat. | Aku percaya dia membuat keputusan yang tepat. |
598 | 00:45:27,559 | 00:45:30,289 | Kamu memutuskan untuk tinggal dengan ibumu? | Kamu memutuskan untuk tinggal dengan ibumu? |
599 | 00:45:31,629 | 00:45:32,960 | Dia menolak. | Dia menolak. |
600 | 00:45:34,559 | 00:45:36,100 | Bahkan saat aku bercerai, | Bahkan saat aku bercerai, |
601 | 00:45:36,470 | 00:45:38,299 | dia mengkhawatirkan masa depanku. | dia mengkhawatirkan masa depanku. |
602 | 00:45:42,809 | 00:45:44,740 | Berkat bantuanmu, aku bisa | Berkat bantuanmu, aku bisa |
603 | 00:45:46,039 | 00:45:47,409 | mempertahankan perusahaanku. | mempertahankan perusahaanku. |
604 | 00:45:50,080 | 00:45:53,379 | Tapi di sisi lain, aku tergoda untuk membuang semuanya. | Tapi di sisi lain, aku tergoda untuk membuang semuanya. |
605 | 00:45:54,919 | 00:45:56,820 | Kupikir mungkin jika aku kehilangan segalanya, | Kupikir mungkin jika aku kehilangan segalanya, |
606 | 00:45:57,289 | 00:45:59,690 | kamu mungkin akan menyerah dan tetap bersamaku. | kamu mungkin akan menyerah dan tetap bersamaku. |
607 | 00:46:01,019 | 00:46:02,860 | Apa kamu menginginkan | Apa kamu menginginkan |
608 | 00:46:04,129 | 00:46:05,230 | belas kasihan dariku? | belas kasihan dariku? |
609 | 00:46:08,100 | 00:46:09,100 | Benarkah | Benarkah |
610 | 00:46:11,470 | 00:46:12,700 | karena Carrie? | karena Carrie? |
611 | 00:46:14,539 | 00:46:16,610 | Kamu bertanya apa ini ada hubungannya dengan Hwan? | Kamu bertanya apa ini ada hubungannya dengan Hwan? |
612 | 00:46:16,840 | 00:46:18,840 | Aku meremehkannya karena dia masih muda, | Aku meremehkannya karena dia masih muda, |
613 | 00:46:19,509 | 00:46:21,009 | tapi kini dia sudah dewasa. | tapi kini dia sudah dewasa. |
614 | 00:46:23,080 | 00:46:25,519 | Aku bersumpah akan melindungimu. | Aku bersumpah akan melindungimu. |
615 | 00:46:28,889 | 00:46:30,950 | Tapi kini, aku harus menengadah untuk menatapmu. | Tapi kini, aku harus menengadah untuk menatapmu. |
616 | 00:46:37,990 | 00:46:39,700 | Saat tidak ingin menyakitimu, | Saat tidak ingin menyakitimu, |
617 | 00:46:39,700 | 00:46:41,960 | aku akan mencari alasan apa pun. | aku akan mencari alasan apa pun. |
618 | 00:46:45,700 | 00:46:46,870 | Tapi aku tidak akan mencari alasan lagi. | Tapi aku tidak akan mencari alasan lagi. |
619 | 00:46:48,039 | 00:46:49,470 | Tidak ada gunanya. | Tidak ada gunanya. |
620 | 00:47:08,259 | 00:47:09,330 | Kamu sudah pulang. | Kamu sudah pulang. |
621 | 00:47:09,389 | 00:47:10,730 | Aku sudah memesan tempat. | Aku sudah memesan tempat. |
622 | 00:47:12,730 | 00:47:14,299 | Makan malam yang kita bicarakan. | Makan malam yang kita bicarakan. |
623 | 00:47:15,669 | 00:47:18,429 | Begitu rupanya. Makan malam? | Begitu rupanya. Makan malam? |
624 | 00:47:18,629 | 00:47:21,970 | Jika kamu tidak nyaman, aku akan minta izin Kak Jin. | Jika kamu tidak nyaman, aku akan minta izin Kak Jin. |
625 | 00:47:24,409 | 00:47:25,440 | Tidak. | Tidak. |
626 | 00:47:25,980 | 00:47:27,580 | Tidak perlu. | Tidak perlu. |
627 | 00:47:28,710 | 00:47:29,710 | Kurasa kita pantas | Kurasa kita pantas |
628 | 00:47:30,279 | 00:47:32,519 | untuk makan bersama. | untuk makan bersama. |
629 | 00:47:41,889 | 00:47:43,289 | Aku akan memakai jas. | Aku akan memakai jas. |
630 | 00:48:10,990 | 00:48:15,190 | "Aku merindukanmu bahkan saat aku melihatmu" | "Aku merindukanmu bahkan saat aku melihatmu" |
631 | 00:48:15,190 | 00:48:20,399 | "Aku baru dalam hal ini, tapi bisakah kamu membebaskanku?" | "Aku baru dalam hal ini, tapi bisakah kamu membebaskanku?" |
632 | 00:48:22,730 | 00:48:23,929 | Bagus. | Bagus. |
633 | 00:48:25,639 | 00:48:26,769 | Kamu membuat batu lumpur? | Kamu membuat batu lumpur? |
634 | 00:48:27,399 | 00:48:30,009 | Ibuku menyuruhku mengantarkan abu kayu. | Ibuku menyuruhku mengantarkan abu kayu. |
635 | 00:48:30,009 | 00:48:31,639 | Sejak Ye Ji bepergian ke Seoul, | Sejak Ye Ji bepergian ke Seoul, |
636 | 00:48:31,639 | 00:48:33,240 | pekerjaanku jadi lebih banyak. | pekerjaanku jadi lebih banyak. |
637 | 00:48:34,179 | 00:48:35,850 | - Mau kucampurkan? - Berhenti. | - Mau kucampurkan? - Berhenti. |
638 | 00:48:35,909 | 00:48:37,350 | Harus Pak Seo yang mencampurnya. | Harus Pak Seo yang mencampurnya. |
639 | 00:48:38,210 | 00:48:39,220 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
640 | 00:48:39,649 | 00:48:41,879 | Astaga, orang bodoh terkadang begitu berani. | Astaga, orang bodoh terkadang begitu berani. |
641 | 00:48:43,889 | 00:48:46,519 | Bodoh? Kamu menyebutku bodoh? | Bodoh? Kamu menyebutku bodoh? |
642 | 00:48:46,659 | 00:48:49,960 | Aku tahu lebih banyak tentang keramik daripada kamu. | Aku tahu lebih banyak tentang keramik daripada kamu. |
643 | 00:48:50,230 | 00:48:53,600 | Benar. Setidaknya kamu harus pandai melakukan pekerjaan kasar. | Benar. Setidaknya kamu harus pandai melakukan pekerjaan kasar. |
644 | 00:48:53,600 | 00:48:55,360 | Astaga. | Astaga. |
645 | 00:48:55,669 | 00:48:57,000 | - Apa? - Aku tidak akan | - Apa? - Aku tidak akan |
646 | 00:48:57,000 | 00:49:00,240 | menjadi perajin tembikar hanya karena bekerja di sini. | menjadi perajin tembikar hanya karena bekerja di sini. |
647 | 00:49:00,240 | 00:49:01,669 | Tidak semua orang bisa menjadi seniman. | Tidak semua orang bisa menjadi seniman. |
648 | 00:49:01,669 | 00:49:02,909 | Benar sekali. | Benar sekali. |
649 | 00:49:03,139 | 00:49:05,210 | Ini tidak punya masa depan kecuali jadi perajin tembikar nanti. | Ini tidak punya masa depan kecuali jadi perajin tembikar nanti. |
650 | 00:49:05,840 | 00:49:07,610 | Aku mulai bekerja di sini karena tidak bisa dapat pekerjaan | Aku mulai bekerja di sini karena tidak bisa dapat pekerjaan |
651 | 00:49:07,610 | 00:49:10,179 | dan Hwan memintaku mengawasi lokakarya itu. | dan Hwan memintaku mengawasi lokakarya itu. |
652 | 00:49:10,409 | 00:49:12,980 | Akhirnya kamu memikirkan masa depanmu. | Akhirnya kamu memikirkan masa depanmu. |
653 | 00:49:12,980 | 00:49:16,220 | Seorang pria hanya bisa menikah jika pekerjaannya stabil. | Seorang pria hanya bisa menikah jika pekerjaannya stabil. |
654 | 00:49:16,220 | 00:49:19,220 | Jangan bilang kamu mengencani seseorang. | Jangan bilang kamu mengencani seseorang. |
655 | 00:49:19,220 | 00:49:22,159 | Akan kuberi tahu jika sudah lebih serius. | Akan kuberi tahu jika sudah lebih serius. |
656 | 00:49:22,159 | 00:49:23,389 | Sebaiknya kamu | Sebaiknya kamu |
657 | 00:49:24,059 | 00:49:25,429 | tidak berpacaran dengan Lee Chan Hee. | tidak berpacaran dengan Lee Chan Hee. |
658 | 00:49:25,429 | 00:49:27,029 | Hei, jangan panggil dia dengan nama. | Hei, jangan panggil dia dengan nama. |
659 | 00:49:27,230 | 00:49:29,330 | Dia lebih tua darimu. Dasar berandal. | Dia lebih tua darimu. Dasar berandal. |
660 | 00:49:32,799 | 00:49:33,799 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
661 | 00:49:35,200 | 00:49:36,210 | Hei. | Hei. |
662 | 00:49:36,909 | 00:49:38,570 | Hei! | Hei! |
663 | 00:49:40,009 | 00:49:41,009 | Astaga. | Astaga. |
664 | 00:49:59,929 | 00:50:01,000 | Seo Hwan. | Seo Hwan. |
665 | 00:50:01,429 | 00:50:02,429 | Lewat sini. | Lewat sini. |
666 | 00:50:34,200 | 00:50:35,359 | Inikah yang dilakukan pria di Amerika? | Inikah yang dilakukan pria di Amerika? |
667 | 00:50:36,730 | 00:50:38,069 | Ini yang kulakukan. | Ini yang kulakukan. |
668 | 00:50:43,240 | 00:50:44,670 | Ini terasa agak canggung. | Ini terasa agak canggung. |
669 | 00:50:46,640 | 00:50:49,480 | Kita selalu bersama keluarga di rumah. | Kita selalu bersama keluarga di rumah. |
670 | 00:50:49,480 | 00:50:51,809 | Dan teman-temanmu selalu ada saat kita pergi. | Dan teman-temanmu selalu ada saat kita pergi. |
671 | 00:50:52,619 | 00:50:54,750 | Duduk berdua di restoran denganmu seperti ini | Duduk berdua di restoran denganmu seperti ini |
672 | 00:50:55,680 | 00:50:56,849 | agak aneh. | agak aneh. |
673 | 00:50:57,119 | 00:50:58,349 | Ini mungkin | Ini mungkin |
674 | 00:50:58,490 | 00:51:00,359 | kali pertama kita makan berdua saja | kali pertama kita makan berdua saja |
675 | 00:51:02,460 | 00:51:04,190 | setelah perjalanan ke Pulau Jeju. | setelah perjalanan ke Pulau Jeju. |
676 | 00:51:11,730 | 00:51:13,440 | Saat menceraikan Kak Jin, | Saat menceraikan Kak Jin, |
677 | 00:51:14,940 | 00:51:16,670 | kamu bilang tidak akan menemuiku juga. | kamu bilang tidak akan menemuiku juga. |
678 | 00:51:19,640 | 00:51:22,210 | Aku ingin kenangan yang setidaknya bisa kukenang. | Aku ingin kenangan yang setidaknya bisa kukenang. |
679 | 00:51:33,690 | 00:51:34,759 | Mari makan. | Mari makan. |
680 | 00:51:37,329 | 00:51:39,200 | Apa yang enak di sini? | Apa yang enak di sini? |
681 | 00:51:40,400 | 00:51:42,930 | Kita pesan Hidangan Spesial Chef. Itu yang terbaik. | Kita pesan Hidangan Spesial Chef. Itu yang terbaik. |
682 | 00:51:43,869 | 00:51:45,799 | Kamu pasti sering ke tempat seperti ini saat berkencan. | Kamu pasti sering ke tempat seperti ini saat berkencan. |
683 | 00:51:46,970 | 00:51:49,099 | Ini kali pertama. | Ini kali pertama. |
684 | 00:51:49,809 | 00:51:51,640 | Kalau begitu, bagaimana kamu bisa tahu menunya dengan baik? | Kalau begitu, bagaimana kamu bisa tahu menunya dengan baik? |
685 | 00:51:52,539 | 00:51:54,809 | Kamu bisa melihat ini di media sosial. | Kamu bisa melihat ini di media sosial. |
686 | 00:51:59,319 | 00:52:02,319 | Aku akan memilih sebotol pinot noir. | Aku akan memilih sebotol pinot noir. |
687 | 00:52:02,990 | 00:52:04,990 | Bagaimana kamu tahu | Bagaimana kamu tahu |
688 | 00:52:05,519 | 00:52:07,019 | aku suka pinot? | aku suka pinot? |
689 | 00:52:07,019 | 00:52:08,319 | Aku tahu. | Aku tahu. |
690 | 00:52:08,890 | 00:52:11,789 | Aku tahu kamu lebih suka anggur ringan daripada anggur berat. | Aku tahu kamu lebih suka anggur ringan daripada anggur berat. |
691 | 00:53:11,950 | 00:53:13,019 | Terima kasih | Terima kasih |
692 | 00:53:17,490 | 00:53:19,299 | karena sudah berdandan. | karena sudah berdandan. |
693 | 00:53:23,599 | 00:53:26,369 | Kamu bilang kamu memakai jas. Itu sudah jelas. | Kamu bilang kamu memakai jas. Itu sudah jelas. |
694 | 00:53:27,099 | 00:53:30,470 | Aku tidak ingin terlihat muda hari ini. | Aku tidak ingin terlihat muda hari ini. |
695 | 00:53:31,809 | 00:53:34,680 | Kamu bilang aku akan selalu menjadi murid remajamu. | Kamu bilang aku akan selalu menjadi murid remajamu. |
696 | 00:53:40,819 | 00:53:41,880 | Hwan. | Hwan. |
697 | 00:53:43,349 | 00:53:44,390 | Kamu | Kamu |
698 | 00:53:45,450 | 00:53:46,720 | pria dewasa. | pria dewasa. |
699 | 00:53:50,390 | 00:53:52,359 | Kamu sama menariknya dengan pria lain. | Kamu sama menariknya dengan pria lain. |
700 | 00:53:54,359 | 00:53:56,700 | Dan aku sangat iri | Dan aku sangat iri |
701 | 00:53:58,329 | 00:53:59,369 | kepada calon istrimu. | kepada calon istrimu. |
702 | 00:54:02,299 | 00:54:04,210 | Kamu tidak akan tahu | Kamu tidak akan tahu |
703 | 00:54:04,809 | 00:54:05,980 | betapa sakitnya | betapa sakitnya |
704 | 00:54:07,640 | 00:54:10,279 | meninggalkanmu dan ayahmu | meninggalkanmu dan ayahmu |
705 | 00:54:10,980 | 00:54:12,410 | dalam hidupku. | dalam hidupku. |
706 | 00:54:17,349 | 00:54:19,390 | Tapi aku akan menjalani hidup yang bahagia. | Tapi aku akan menjalani hidup yang bahagia. |
707 | 00:54:20,589 | 00:54:22,220 | Aku bisa menjalani hidup yang bahagia. | Aku bisa menjalani hidup yang bahagia. |
708 | 00:54:26,099 | 00:54:29,059 | Kamu sangat menyayangiku. | Kamu sangat menyayangiku. |
709 | 00:54:30,299 | 00:54:32,599 | Ayahmu sangat baik kepadaku. | Ayahmu sangat baik kepadaku. |
710 | 00:54:34,700 | 00:54:36,539 | Itu cukup untuk sisa hidupku. | Itu cukup untuk sisa hidupku. |
711 | 00:54:39,309 | 00:54:40,309 | Sekarang, | Sekarang, |
712 | 00:54:41,140 | 00:54:43,180 | aku akan mengingat semua cinta yang kuterima | aku akan mengingat semua cinta yang kuterima |
713 | 00:54:44,650 | 00:54:46,519 | dan menjalani hidupku dengan rasa syukur. | dan menjalani hidupku dengan rasa syukur. |
714 | 00:54:55,960 | 00:54:58,289 | Entah apa kamu ingat ini, | Entah apa kamu ingat ini, |
715 | 00:54:59,400 | 00:55:03,299 | tapi setelah memutuskan untuk membiarkanmu menikahi Kak Jin, | tapi setelah memutuskan untuk membiarkanmu menikahi Kak Jin, |
716 | 00:55:05,900 | 00:55:08,269 | aku ingin menanyakan satu hal, | aku ingin menanyakan satu hal, |
717 | 00:55:10,470 | 00:55:11,670 | jadi, aku mendatangimu. | jadi, aku mendatangimu. |
718 | 00:55:16,579 | 00:55:17,710 | Tidak bisakah memilihku saja? | Tidak bisakah memilihku saja? |
719 | 00:55:19,549 | 00:55:21,680 | Kamu tidak bisa menungguku, bukan? | Kamu tidak bisa menungguku, bukan? |
720 | 00:55:22,180 | 00:55:23,190 | Hwan. | Hwan. |
721 | 00:55:23,990 | 00:55:25,089 | Aku tahu. | Aku tahu. |
722 | 00:55:28,119 | 00:55:30,730 | Tapi aku ingin bertanya sekali lagi. | Tapi aku ingin bertanya sekali lagi. |
723 | 00:55:34,359 | 00:55:35,599 | Izinkan aku menanyakan ini | Izinkan aku menanyakan ini |
724 | 00:55:37,099 | 00:55:38,670 | untuk kali terakhir. | untuk kali terakhir. |
725 | 00:55:42,500 | 00:55:44,140 | Daripada menyesali seluruh hidupku, | Daripada menyesali seluruh hidupku, |
726 | 00:55:46,109 | 00:55:47,940 | setidaknya aku ingin menanyakan ini. | setidaknya aku ingin menanyakan ini. |
727 | 00:55:50,910 | 00:55:52,779 | - Jangan. - Tidak bisakah | - Jangan. - Tidak bisakah |
728 | 00:55:55,920 | 00:55:57,089 | memilihku saja? | memilihku saja? |
729 | 00:55:59,559 | 00:56:01,160 | Aku bisa meninggalkan keluargaku. | Aku bisa meninggalkan keluargaku. |
730 | 00:56:02,319 | 00:56:03,589 | Aku bisa menjalani hidupku | Aku bisa menjalani hidupku |
731 | 00:56:05,660 | 00:56:07,529 | hanya denganmu. | hanya denganmu. |
732 | 00:56:08,400 | 00:56:09,430 | Berhenti. | Berhenti. |
733 | 00:56:11,230 | 00:56:12,599 | Tolong berhenti bicara sekarang. | Tolong berhenti bicara sekarang. |
734 | 00:56:14,470 | 00:56:15,539 | Tidak bisakah | Tidak bisakah |
735 | 00:56:17,970 | 00:56:19,210 | jika denganku? | jika denganku? |
736 | 00:56:52,980 | 00:56:54,140 | Baru kali ini | Baru kali ini |
737 | 00:56:55,410 | 00:56:57,079 | seseorang melindungiku. | seseorang melindungiku. |
738 | 00:56:59,380 | 00:57:00,480 | Ambil ini. | Ambil ini. |
739 | 00:59:39,410 | 00:59:40,809 | Makan malamnya menyenangkan? | Makan malamnya menyenangkan? |
740 | 00:59:53,319 | 00:59:55,660 | Kupikir kami pantas makan bersama. | Kupikir kami pantas makan bersama. |
741 | 00:59:57,730 | 00:59:58,930 | Aku juga | Aku juga |
742 | 00:59:59,960 | 01:00:01,660 | harus berpamitan dengan Hwan. | harus berpamitan dengan Hwan. |
743 | 01:00:03,599 | 01:00:04,829 | Meskipun hubungan kita sudah berakhir, | Meskipun hubungan kita sudah berakhir, |
744 | 01:00:06,640 | 01:00:07,769 | jangan bersamanya. | jangan bersamanya. |
745 | 01:00:09,140 | 01:00:10,369 | Aku memercayaimu, | Aku memercayaimu, |
746 | 01:00:11,009 | 01:00:12,339 | tapi aku tidak memercayainya. | tapi aku tidak memercayainya. |
747 | 01:00:13,480 | 01:00:15,609 | Dia juga sangat marah pada keluarga kita sekarang. | Dia juga sangat marah pada keluarga kita sekarang. |
748 | 01:00:16,450 | 01:00:17,980 | Jangan berteman dengannya. | Jangan berteman dengannya. |
749 | 01:00:18,579 | 01:00:19,920 | Jangan memancingnya. | Jangan memancingnya. |
750 | 01:00:22,990 | 01:00:24,720 | Jika kamu ingin menceraikanku | Jika kamu ingin menceraikanku |
751 | 01:00:25,119 | 01:00:27,460 | karena ingin mengandalkannya, | karena ingin mengandalkannya, |
752 | 01:00:27,920 | 01:00:29,220 | pertimbangkan kembali. | pertimbangkan kembali. |
753 | 01:00:29,960 | 01:00:31,529 | Meskipun kita akan bercerai, | Meskipun kita akan bercerai, |
754 | 01:00:32,829 | 01:00:34,460 | beberapa hal tidak akan bisa terjadi. | beberapa hal tidak akan bisa terjadi. |
755 | 01:00:39,900 | 01:00:42,140 | Kecurigaan hanya menyebabkan orang memberontak. | Kecurigaan hanya menyebabkan orang memberontak. |
756 | 01:00:43,339 | 01:00:47,180 | Jika kamu memercayai orang, mereka akan bertahan walau itu menyakitkan. | Jika kamu memercayai orang, mereka akan bertahan walau itu menyakitkan. |
757 | 01:00:49,039 | 01:00:51,809 | Jangan coba-coba mengendalikanku sekarang. | Jangan coba-coba mengendalikanku sekarang. |
758 | 01:00:52,349 | 01:00:53,849 | Kamu harus memercayaiku sepenuhnya. | Kamu harus memercayaiku sepenuhnya. |
759 | 01:00:54,619 | 01:00:55,980 | Semua orang di keluarga kita | Semua orang di keluarga kita |
760 | 01:00:57,150 | 01:00:58,690 | tahu perasaannya terhadapmu. | tahu perasaannya terhadapmu. |
761 | 01:00:59,519 | 01:01:01,690 | Orang-orang di kota ini sudah lama mengetahui perasaannya. | Orang-orang di kota ini sudah lama mengetahui perasaannya. |
762 | 01:01:03,029 | 01:01:04,960 | Jika kamu pergi seperti ini, | Jika kamu pergi seperti ini, |
763 | 01:01:05,930 | 01:01:07,859 | seluruh dunia akan tahu. | seluruh dunia akan tahu. |
764 | 01:01:07,859 | 01:01:09,130 | Meski begitu, percayalah padaku. | Meski begitu, percayalah padaku. |
765 | 01:01:10,299 | 01:01:12,500 | Meski dunia mencurigai mereka dan semua orang mengejek, | Meski dunia mencurigai mereka dan semua orang mengejek, |
766 | 01:01:12,500 | 01:01:14,069 | selama keluarga memercayai mereka, | selama keluarga memercayai mereka, |
767 | 01:01:14,670 | 01:01:16,269 | tidak akan ada yang patah hati. | tidak akan ada yang patah hati. |
768 | 01:01:17,170 | 01:01:19,009 | Bahkan jika ada masalah, itu bisa diperbaiki. | Bahkan jika ada masalah, itu bisa diperbaiki. |
769 | 01:01:19,009 | 01:01:20,609 | Bahkan jika benak mereka dipenuhi pikiran buruk, | Bahkan jika benak mereka dipenuhi pikiran buruk, |
770 | 01:01:21,480 | 01:01:22,940 | pada akhirnya, mereka kembali. | pada akhirnya, mereka kembali. |
771 | 01:01:24,210 | 01:01:25,549 | Aku tidak peduli | Aku tidak peduli |
772 | 01:01:27,849 | 01:01:29,150 | dengan perasaan Hwan. | dengan perasaan Hwan. |
773 | 01:01:33,859 | 01:01:35,160 | Aku peduli dengan perasaanmu. | Aku peduli dengan perasaanmu. |
774 | 01:01:38,430 | 01:01:40,160 | Aku ingin tahu bagaimana perasaanmu. | Aku ingin tahu bagaimana perasaanmu. |
775 | 01:01:46,099 | 01:01:48,440 | Kamu sungguh meninggalkanku karena tidak bisa memaafkanku? | Kamu sungguh meninggalkanku karena tidak bisa memaafkanku? |
776 | 01:01:49,539 | 01:01:51,339 | Apa Hwan memengaruhi keputusanmu? | Apa Hwan memengaruhi keputusanmu? |
777 | 01:01:54,740 | 01:01:56,039 | Bisakah kamu | Bisakah kamu |
778 | 01:01:57,250 | 01:01:58,980 | tidak menemuinya lagi? | tidak menemuinya lagi? |
779 | 01:02:01,279 | 01:02:02,519 | Hwan | Hwan |
780 | 01:02:06,349 | 01:02:07,819 | mencintaimu. | mencintaimu. |
781 | 01:02:11,890 | 01:02:13,130 | Aku juga mencintainya. | Aku juga mencintainya. |
782 | 01:02:22,440 | 01:02:24,640 | Apa cinta hanya ada antara pria dan wanita? | Apa cinta hanya ada antara pria dan wanita? |
783 | 01:02:25,109 | 01:02:27,910 | Apa cinta hanya perasaan ingin menyentuh dan memiliki? | Apa cinta hanya perasaan ingin menyentuh dan memiliki? |
784 | 01:02:28,579 | 01:02:30,180 | Kamu terus membahas cinta. | Kamu terus membahas cinta. |
785 | 01:02:31,880 | 01:02:33,349 | Tapi apa itu cinta? | Tapi apa itu cinta? |
786 | 01:02:35,220 | 01:02:36,380 | Hwan | Hwan |
787 | 01:02:37,190 | 01:02:39,289 | hanya mengharapkan aku bahagia | hanya mengharapkan aku bahagia |
788 | 01:02:39,289 | 01:02:41,319 | sejak hari kami bertemu dan setiap momen | sejak hari kami bertemu dan setiap momen |
789 | 01:02:41,759 | 01:02:43,430 | kami bersama sampai sekarang. | kami bersama sampai sekarang. |
790 | 01:02:44,089 | 01:02:45,430 | Meskipun menyukaiku, | Meskipun menyukaiku, |
791 | 01:02:45,430 | 01:02:47,529 | dia mundur demi kakaknya karena kamu lebih tua. | dia mundur demi kakaknya karena kamu lebih tua. |
792 | 01:02:47,529 | 01:02:49,359 | Dia sedih melihatku | Dia sedih melihatku |
793 | 01:02:49,359 | 01:02:51,599 | putus asa di rumah tanpa suamiku. | putus asa di rumah tanpa suamiku. |
794 | 01:02:51,799 | 01:02:53,970 | Saat kamu kembali, dia berusaha mengesampingkan perasaannya | Saat kamu kembali, dia berusaha mengesampingkan perasaannya |
795 | 01:02:53,970 | 01:02:56,069 | dan melakukan segala hal semampunya demi kamu. | dan melakukan segala hal semampunya demi kamu. |
796 | 01:02:56,069 | 01:02:57,109 | Dan | Dan |
797 | 01:02:58,369 | 01:02:59,980 | aku mencintai Hwan karena itu. | aku mencintai Hwan karena itu. |
798 | 01:03:02,279 | 01:03:05,480 | Kamu meninggalkanku dan mengkhianatiku karena kesakitan. | Kamu meninggalkanku dan mengkhianatiku karena kesakitan. |
799 | 01:03:05,680 | 01:03:09,279 | Cinta Hwan kepadaku senyata cintamu kepadaku. | Cinta Hwan kepadaku senyata cintamu kepadaku. |
800 | 01:03:10,789 | 01:03:13,420 | Aku tidak hancur karena ada Hwan. | Aku tidak hancur karena ada Hwan. |
801 | 01:03:14,190 | 01:03:16,960 | Dan dia alasanku bisa bangkit kembali. | Dan dia alasanku bisa bangkit kembali. |
802 | 01:03:22,000 | 01:03:25,869 | Dia tidak hanya mencintaiku. | Dia tidak hanya mencintaiku. |
803 | 01:03:26,670 | 01:03:29,269 | Dia mencintaimu, mencintai Ayah. | Dia mencintaimu, mencintai Ayah. |
804 | 01:03:29,269 | 01:03:31,440 | Dia menyayangi semua orang di keluarga ini. | Dia menyayangi semua orang di keluarga ini. |
805 | 01:03:35,910 | 01:03:38,509 | Bukan aku yang seharusnya kamu pertahankan. | Bukan aku yang seharusnya kamu pertahankan. |
806 | 01:03:40,279 | 01:03:42,380 | Tapi anak kecil yang tangannya kamu lepaskan. | Tapi anak kecil yang tangannya kamu lepaskan. |
807 | 01:03:44,589 | 01:03:46,119 | Adikmu. | Adikmu. |
808 | 01:04:26,490 | 01:04:27,900 | Aku tidak mau menerimanya, | Aku tidak mau menerimanya, |
809 | 01:04:30,299 | 01:04:31,430 | tapi aku yakin | tapi aku yakin |
810 | 01:04:34,369 | 01:04:37,910 | kamu akan mudah melupakanku, orang yang menyakitimu. | kamu akan mudah melupakanku, orang yang menyakitimu. |
811 | 01:04:40,180 | 01:04:41,180 | Tapi | Tapi |
812 | 01:04:43,250 | 01:04:44,680 | kamu tidak akan pernah melupakan Hwan. | kamu tidak akan pernah melupakan Hwan. |
813 | 01:04:47,650 | 01:04:48,650 | Bisakah kamu | Bisakah kamu |
814 | 01:04:50,089 | 01:04:51,519 | hidup tanpanya? | hidup tanpanya? |
815 | 01:04:54,819 | 01:04:55,819 | Apa itu | Apa itu |
816 | 01:04:57,089 | 01:04:58,089 | mungkin? | mungkin? |
817 | 01:06:43,630 | 01:06:44,630 | Kamu mau pergi bekerja? | Kamu mau pergi bekerja? |
818 | 01:06:54,710 | 01:06:56,140 | Makanlah sebelum pergi. | Makanlah sebelum pergi. |
819 | 01:06:57,650 | 01:06:59,009 | Apa kamu mencintaiku? | Apa kamu mencintaiku? |
820 | 01:07:08,589 | 01:07:09,660 | Apa kamu | Apa kamu |
821 | 01:07:12,859 | 01:07:14,130 | mencintaiku? | mencintaiku? |
822 | 01:07:30,000 | 01:07:36,000 | Subtitle bY VIU Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == | Subtitle bY VIU Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == |
823 | 01:07:36,000 | 01:07:41,000 | Follow My IG @Anang2196_sub_indo | Follow My IG @Anang2196_sub_indo |
824 | 01:07:44,329 | 01:07:46,389 | "When I Was The Most Beautiful" | "When I Was The Most Beautiful" |
825 | 01:07:46,590 | 01:07:47,599 | Hwan. | Hwan. |
826 | 01:07:47,829 | 01:07:49,230 | Aku sudah memikirkannya. | Aku sudah memikirkannya. |
827 | 01:07:49,630 | 01:07:52,170 | Pergi dari tempat ini bersamamu. | Pergi dari tempat ini bersamamu. |
828 | 01:07:52,170 | 01:07:53,269 | Aku mencintaimu. | Aku mencintaimu. |
829 | 01:07:53,570 | 01:07:55,300 | Kita tidak diizinkan | Kita tidak diizinkan |
830 | 01:07:55,300 | 01:07:57,309 | menyatakan cinta kita | menyatakan cinta kita |
831 | 01:07:57,539 | 01:07:59,710 | atau berciuman, | atau berciuman, |
832 | 01:08:00,079 | 01:08:01,440 | tapi aku tetap mencintaimu. | tapi aku tetap mencintaimu. |
833 | 01:08:01,440 | 01:08:02,440 | Yang kubutuhkan | Yang kubutuhkan |
834 | 01:08:02,739 | 01:08:04,610 | adalah kamu, Oh Ye Ji. | adalah kamu, Oh Ye Ji. |