# Start End Original Translated
��1 00:00:01,001 --> 00:00:02,641 I'm stepping down. I'm stepping down.
2 00:00:02,801 --> 00:00:05,001 Because of me, Ferguson is picking you off one by one. Because of me, Ferguson is picking you off one by one.
3 00:00:05,161 --> 00:00:07,601 You can't stop now, Bea. I won't let you. You can't stop now, Bea. I won't let you.
4 00:00:09,361 --> 00:00:10,641 What's this? What's this?
5 00:00:10,801 --> 00:00:12,481 I don't know. I don't know.
6 00:00:12,641 --> 00:00:14,801 This is all you. This is your fault. This is all you. This is your fault.
7 00:00:14,961 --> 00:00:17,601 Because you started a fight you can't win. Because you started a fight you can't win.
8 00:00:17,761 --> 00:00:19,481 I'm fucked and so is my parole. I'm fucked and so is my parole.
9 00:00:19,641 --> 00:00:21,881 I'm gonna help you stop self-sabotaging, Franky. I'm gonna help you stop self-sabotaging, Franky.
10 00:00:22,041 --> 00:00:23,681 I'm gonna help you get out of here. I'm gonna help you get out of here.
11 00:00:23,841 --> 00:00:25,161 Yeah, well, stick round, Yeah, well, stick round,
12 00:00:25,321 --> 00:00:27,721 'cause I'm gonna be leaving here in a coffin. 'cause I'm gonna be leaving here in a coffin.
13 00:00:27,881 --> 00:00:30,121 (WEEPS) I fucking killed Meg Jackson. (WEEPS) I fucking killed Meg Jackson.
14 00:00:30,281 --> 00:00:33,401 (ON RECORDING) She shat on me like Mum did. (ON RECORDING) She shat on me like Mum did.
15 00:00:33,561 --> 00:00:35,361 - FRANKY: What's going on? - Back away, Doyle. - FRANKY: What's going on? - Back away, Doyle.
16 00:00:35,521 --> 00:00:38,241 - What about my parole? - You'll be right. - What about my parole? - You'll be right.
17 00:00:38,401 --> 00:00:40,441 When Ferguson goes down, When Ferguson goes down,
18 00:00:40,601 --> 00:00:43,081 be careful you don't get sucked down with her. be careful you don't get sucked down with her.
19 00:00:56,841 --> 00:00:58,881 SONG: j& You don't know me SONG: j& You don't know me
20 00:00:59,041 --> 00:01:02,481 j& When I don't know you j& When I don't know you
21 00:01:02,641 --> 00:01:04,961 j& You don't know me j& You don't know me
22 00:01:05,121 --> 00:01:07,881 j& When I don't know you j& When I don't know you
23 00:01:08,041 --> 00:01:10,841 j& You're calling me in j& You're calling me in
24 00:01:11,001 --> 00:01:13,881 j& And you're catching me out j& And you're catching me out
25 00:01:14,041 --> 00:01:16,921 j& You're calling me in j& You're calling me in
26 00:01:17,081 --> 00:01:19,321 j& And you're catching me out j& And you're catching me out
27 00:01:20,321 --> 00:01:23,081 j& You're calling me in j& You're calling me in
28 00:01:23,241 --> 00:01:26,641 j& And you're catching me out j& And you're catching me out
29 00:01:26,801 --> 00:01:29,041 j& You don't know me j& You don't know me
30 00:01:29,201 --> 00:01:32,241 j& When I don't know you. j& j& When I don't know you. j&
31 00:01:40,601 --> 00:01:42,921 Any particular reason why I'm on cleaning duty? Any particular reason why I'm on cleaning duty?
32 00:01:43,081 --> 00:01:45,161 Just do it, Doyle. Just do it, Doyle.
33 00:01:45,321 --> 00:01:47,561 Apparently not. Apparently not.
34 00:01:59,921 --> 00:02:02,041 (DOOR CLANGS) (DOOR CLANGS)
35 00:02:02,201 --> 00:02:04,281 (DISTORTED RUNNING FOOTSTEPS) (DISTORTED RUNNING FOOTSTEPS)
36 00:02:06,081 --> 00:02:08,321 (DISTORTED GASP) (DISTORTED GASP)
37 00:02:08,481 --> 00:02:11,041 <i>FRAN KY: Oh! Oh, fuck!</i> FRAN KY: Oh! Oh, fuck!
38 00:02:13,281 --> 00:02:14,761 (SIGHS) (SIGHS)
39 00:02:20,281 --> 00:02:23,481 (CHILLING MUSIC) (CHILLING MUSIC)
40 00:02:35,281 --> 00:02:37,121 WILL: Doyle! WILL: Doyle!
41 00:02:37,281 --> 00:02:38,721 You alright? You alright?
42 00:02:38,881 --> 00:02:40,921 Yeah. You just crept up on me. Yeah. You just crept up on me.
43 00:02:41,921 --> 00:02:43,561 Governor wants to see you. Governor wants to see you.
44 00:02:44,561 --> 00:02:46,241 OK. OK.
45 00:02:46,401 --> 00:02:49,041 Don't. This way. Don't. This way.
46 00:02:55,481 --> 00:02:57,121 FRAN KY: Mr Jackson? FRAN KY: Mr Jackson?
47 00:03:06,001 --> 00:03:08,561 (POWERFUL PERCUSSIVE MUSIC) (POWERFUL PERCUSSIVE MUSIC)
48 00:03:35,001 --> 00:03:37,161 - Mr Fletcher? - I'm not interested. - Mr Fletcher? - I'm not interested.
49 00:03:37,321 --> 00:03:40,401 You said that Ferguson tried to kill you, yeah? You said that Ferguson tried to kill you, yeah?
50 00:03:40,561 --> 00:03:42,241 Don't you want to do something about that? Don't you want to do something about that?
51 00:03:42,401 --> 00:03:44,361 - No. - I know you're pissed off with me. - No. - I know you're pissed off with me.
52 00:03:44,521 --> 00:03:46,281 But you've got to look at the bigger picture. But you've got to look at the bigger picture.
53 00:03:46,401 --> 00:03:48,681 I'm a walking dead man. I can't do anything. I'm a walking dead man. I can't do anything.
54 00:03:48,841 --> 00:03:50,401 Your job is to look after these women. Your job is to look after these women.
55 00:03:50,561 --> 00:03:52,601 Stop fucking with me. Stop fucking with me.
56 00:03:52,761 --> 00:03:54,881 I'm not your saviour. I'm not your saviour.
57 00:03:58,121 --> 00:03:59,921 Well, that went well. Well, that went well.
58 00:04:00,081 --> 00:04:02,161 No shit, Wonder Woman. No shit, Wonder Woman.
59 00:04:05,161 --> 00:04:06,601 You wanted to see me? You wanted to see me?
60 00:04:06,761 --> 00:04:08,241 Yes, sit down. Yes, sit down.
61 00:04:09,961 --> 00:04:12,241 Your parole hearing. Your parole hearing.
62 00:04:13,641 --> 00:04:15,281 What about it? What about it?
63 00:04:18,121 --> 00:04:21,601 Well, due to, er, various circumstances Well, due to, er, various circumstances
64 00:04:21,761 --> 00:04:23,721 there's been a scheduling change. there's been a scheduling change.
65 00:04:23,881 --> 00:04:25,521 It's been postponed? It's been postponed?
66 00:04:25,681 --> 00:04:28,161 No, it has been moved forward. No, it has been moved forward.
67 00:04:28,321 --> 00:04:32,321 Tomorrow morning at, er, 10am. Tomorrow morning at, er, 10am.
68 00:04:33,761 --> 00:04:35,081 That a problem? That a problem?
69 00:04:35,241 --> 00:04:36,721 Does Ms Westfall know? Does Ms Westfall know?
70 00:04:36,881 --> 00:04:38,921 Everyone who needs to be informed has been. Everyone who needs to be informed has been.
71 00:04:39,081 --> 00:04:41,401 What, were you concerned about preparation time? What, were you concerned about preparation time?
72 00:04:41,561 --> 00:04:42,961 Nah, it's all good. Nah, it's all good.
73 00:04:43,121 --> 00:04:44,841 10am, then. 10am, then.
74 00:04:45,001 --> 00:04:47,121 I'll look forward to it. I'll look forward to it.
75 00:04:47,281 --> 00:04:48,641 What do you mean? What do you mean?
76 00:04:48,801 --> 00:04:50,281 I'll be making my own statement I'll be making my own statement
77 00:04:50,441 --> 00:04:53,361 considering the merits for parole in your particular case. considering the merits for parole in your particular case.
78 00:04:54,481 --> 00:04:55,801 Well, see you then. Well, see you then.
79 00:04:55,961 --> 00:04:58,081 You shall. You shall.
80 00:05:06,001 --> 00:05:07,481 Governor, we'll need to consider Governor, we'll need to consider
81 00:05:07,641 --> 00:05:09,121 working arrangements in the kitchen working arrangements in the kitchen
82 00:05:09,281 --> 00:05:11,601 when Doyle gets parole. when Doyle gets parole.
83 00:05:11,761 --> 00:05:15,241 FERGUSON: Well, let's just wait and see first, shall we? FERGUSON: Well, let's just wait and see first, shall we?
84 00:05:15,401 --> 00:05:17,201 You don't think she'll get parole? You don't think she'll get parole?
85 00:05:17,361 --> 00:05:19,281 I didn't say that. I didn't say that.
86 00:05:33,641 --> 00:05:35,121 Hi. Hi.
87 00:05:35,281 --> 00:05:36,761 VERA: Hi. VERA: Hi.
88 00:05:37,761 --> 00:05:39,441 You wanted to see me. You wanted to see me.
89 00:05:40,441 --> 00:05:42,801 I owe you an apology. I owe you an apology.
90 00:05:44,641 --> 00:05:47,721 I suspect you're right about Governor Ferguson. I suspect you're right about Governor Ferguson.
91 00:05:47,881 --> 00:05:50,121 What made you change your mind? What made you change your mind?
92 00:05:51,121 --> 00:05:56,361 I think Ferguson left the pencil in Jodie Spiteri's cell. I think Ferguson left the pencil in Jodie Spiteri's cell.
93 00:05:57,481 --> 00:05:58,841 Can you prove it? Can you prove it?
94 00:05:59,001 --> 00:06:01,041 No. No.
95 00:06:01,201 --> 00:06:04,441 But I read your notes on Ferguson. But I read your notes on Ferguson.
96 00:06:04,601 --> 00:06:07,001 Why is she victimising Jodie? Why is she victimising Jodie?
97 00:06:07,161 --> 00:06:09,601 I think Jodie's just a pawn. I think Jodie's just a pawn.
98 00:06:09,761 --> 00:06:11,401 Psychopaths often take an elaborate path Psychopaths often take an elaborate path
99 00:06:11,561 --> 00:06:12,881 to get to their real target. to get to their real target.
100 00:06:13,041 --> 00:06:14,601 Why haven't you gone to the board? Why haven't you gone to the board?
101 00:06:14,761 --> 00:06:16,081 Because I can't prove it. Because I can't prove it.
102 00:06:16,241 --> 00:06:20,721 Ferguson made sure that Jodie Spiteri is not a viable witness. Ferguson made sure that Jodie Spiteri is not a viable witness.
103 00:06:20,881 --> 00:06:23,881 So we just have to wait for her to do something else? So we just have to wait for her to do something else?
104 00:06:24,041 --> 00:06:25,721 (SIGHS) (SIGHS)
105 00:06:25,881 --> 00:06:29,681 If I find proof and I go to the board with it, If I find proof and I go to the board with it,
106 00:06:29,841 --> 00:06:31,681 will you support me? will you support me?
107 00:06:31,841 --> 00:06:34,161 Absolutely. Absolutely.
108 00:06:34,321 --> 00:06:37,641 But after Franky Doyle's parole is granted. But after Franky Doyle's parole is granted.
109 00:06:40,721 --> 00:06:43,001 You're aware that Doyle's hearing's been brought forward? You're aware that Doyle's hearing's been brought forward?
110 00:06:43,161 --> 00:06:44,561 No, I wasn't. No, I wasn't.
111 00:06:46,401 --> 00:06:48,041 It's tomorrow, 10am. It's tomorrow, 10am.
112 00:06:49,401 --> 00:06:50,881 Is she ready? Is she ready?
113 00:06:55,721 --> 00:06:57,121 What the fuck! What the fuck!
114 00:06:57,281 --> 00:06:59,201 Are you gonna close that? Are you gonna close that?
115 00:07:04,761 --> 00:07:06,281 (FRANKY WHISPERS) Oh, fuck. (FRANKY WHISPERS) Oh, fuck.
116 00:07:10,801 --> 00:07:12,961 Nuh. No way. Nuh. No way.
117 00:07:14,041 --> 00:07:15,081 Franky... Franky...
118 00:07:15,241 --> 00:07:17,561 I don't have time for this shit, Soph. Go. I don't have time for this shit, Soph. Go.
119 00:07:17,721 --> 00:07:19,601 Franky, I thought... Franky, I thought...
120 00:07:19,761 --> 00:07:21,361 What did you think? What did you think?
121 00:07:21,521 --> 00:07:24,001 Well, you and me. Well, you and me.
122 00:07:24,161 --> 00:07:25,601 Why? Why?
123 00:07:27,681 --> 00:07:29,161 Doesn't matter. Doesn't matter.
124 00:07:32,001 --> 00:07:33,881 Look, the Freak's trying to fuck with my parole. Look, the Freak's trying to fuck with my parole.
125 00:07:34,001 --> 00:07:36,201 I haven't even started writing up my statement. I haven't even started writing up my statement.
126 00:07:37,481 --> 00:07:40,001 Better get your gear on, eh? Come on. Better get your gear on, eh? Come on.
127 00:07:40,161 --> 00:07:42,561 Well, can you not look at me? Well, can you not look at me?
128 00:07:48,201 --> 00:07:49,921 I'm sorry, OK? I'm sorry, OK?
129 00:07:53,201 --> 00:07:56,561 Cute girl in my bed, usually I'd be all over it. Cute girl in my bed, usually I'd be all over it.
130 00:07:59,241 --> 00:08:00,441 You OK? You OK?
131 00:08:00,601 --> 00:08:02,561 Yeah, I'm fine. Yeah, I'm fine.
132 00:08:05,841 --> 00:08:07,441 I don't know, Doyle, alright? I don't know, Doyle, alright?
133 00:08:07,601 --> 00:08:10,481 Come on, Mr Fletcher. I need time to prepare. Come on, Mr Fletcher. I need time to prepare.
134 00:08:10,641 --> 00:08:14,161 Well, lunch has already started and... and you're rostered on. Well, lunch has already started and... and you're rostered on.
135 00:08:14,321 --> 00:08:16,521 The crew will be fine. They know what they're doing. The crew will be fine. They know what they're doing.
136 00:08:16,681 --> 00:08:18,081 You've squared that away with them? You've squared that away with them?
137 00:08:18,241 --> 00:08:19,401 Yeah. Yeah.
138 00:08:20,561 --> 00:08:21,561 - Booms? - What? - Booms? - What?
139 00:08:21,721 --> 00:08:23,321 You're good with me missing lunch shift? You're good with me missing lunch shift?
140 00:08:23,481 --> 00:08:24,641 Be a fuckin' pleasure. Be a fuckin' pleasure.
141 00:08:24,801 --> 00:08:26,321 They're good. They're good.
142 00:08:26,481 --> 00:08:28,761 I've been training them up for this. I've been training them up for this.
143 00:08:28,921 --> 00:08:30,161 OK. OK.
144 00:08:30,321 --> 00:08:32,921 But if lunch is late, it's your arse on the line. But if lunch is late, it's your arse on the line.
145 00:08:33,081 --> 00:08:35,881 (UNSETTLING MUSIC) (UNSETTLING MUSIC)
146 00:08:41,201 --> 00:08:42,961 You changed your mind? You changed your mind?
147 00:08:43,121 --> 00:08:44,201 Nah. Nah.
148 00:08:44,361 --> 00:08:45,681 Nah, we're all good. Nah, we're all good.
149 00:08:45,841 --> 00:08:47,481 Thanks, boss. Thanks, boss.
150 00:08:54,201 --> 00:08:55,801 - What the fuck! - What are you doing? - What the fuck! - What are you doing?
151 00:08:55,961 --> 00:08:57,281 You're acting like a little kid. You're acting like a little kid.
152 00:08:57,441 --> 00:08:58,761 I'm not doing anything. I'm not doing anything.
153 00:08:58,921 --> 00:09:02,001 You are bringing shit through the kitchen. I saw it. You are bringing shit through the kitchen. I saw it.
154 00:09:02,161 --> 00:09:03,921 What if I am, huh? What if I am, huh?
155 00:09:04,081 --> 00:09:06,601 - What do you care? - It's my kitchen. - What do you care? - It's my kitchen.
156 00:09:06,761 --> 00:09:08,761 They trace it back here, there goes my parole. They trace it back here, there goes my parole.
157 00:09:08,921 --> 00:09:10,401 Your parole? Your parole?
158 00:09:10,561 --> 00:09:12,801 I fucking loved you, Franky. I fucking loved you, Franky.
159 00:09:12,961 --> 00:09:15,441 Look, I never made you any promises, OK? Look, I never made you any promises, OK?
160 00:09:15,601 --> 00:09:17,561 Now, you know what Red thinks about drugs. Now, you know what Red thinks about drugs.
161 00:09:17,721 --> 00:09:19,201 You thought about that? You thought about that?
162 00:09:19,361 --> 00:09:21,441 Not everyone dances to her tune anymore. Not everyone dances to her tune anymore.
163 00:09:21,601 --> 00:09:24,601 And you're still pining after that shrink, And you're still pining after that shrink,
164 00:09:24,761 --> 00:09:26,241 so unless you're gonna lag, so unless you're gonna lag,
165 00:09:26,401 --> 00:09:28,201 you can fuck off and leave me alone. you can fuck off and leave me alone.
166 00:09:29,241 --> 00:09:33,521 I am just saying, do not screw up your life because of me. I am just saying, do not screw up your life because of me.
167 00:09:33,681 --> 00:09:35,081 FLETCH: Doyle? FLETCH: Doyle?
168 00:09:36,161 --> 00:09:39,081 Thought you had to prepare for your parole hearing. Thought you had to prepare for your parole hearing.
169 00:09:39,241 --> 00:09:41,041 - Huh? - Yes. - Huh? - Yes.
170 00:09:41,201 --> 00:09:42,841 I'm just going. I'm just going.
171 00:09:43,001 --> 00:09:44,681 FLETCH: Back in the kitchen. FLETCH: Back in the kitchen.
172 00:09:51,881 --> 00:09:54,241 (READS ALOUD INDISTINCTLY) (READS ALOUD INDISTINCTLY)
173 00:10:24,041 --> 00:10:26,321 Jesus! Fuck! Jesus! Fuck!
174 00:10:34,721 --> 00:10:36,921 (RUSTLING) (RUSTLING)
175 00:10:38,961 --> 00:10:41,801 How are there drugs in this prison again? How are there drugs in this prison again?
176 00:10:43,401 --> 00:10:44,521 Did you search her? Did you search her?
177 00:10:44,681 --> 00:10:46,281 MILES: Nothing on her, Governor. MILES: Nothing on her, Governor.
178 00:10:46,441 --> 00:10:47,641 Toss her cell. Toss her cell.
179 00:10:47,801 --> 00:10:50,121 There's more where this came from and I want it found. There's more where this came from and I want it found.
180 00:10:50,281 --> 00:10:52,041 - MILES: Yes, Governor. - Now! - MILES: Yes, Governor. - Now!
181 00:10:52,201 --> 00:10:53,921 MILES: Yes, Governor. MILES: Yes, Governor.
182 00:11:08,921 --> 00:11:12,041 (OFFICERS CHATTER) (OFFICERS CHATTER)
183 00:11:12,201 --> 00:11:14,161 You wanted to see me, Governor? You wanted to see me, Governor?
184 00:11:16,921 --> 00:11:19,281 What is this, Mr Fletcher? What is this, Mr Fletcher?
185 00:11:20,801 --> 00:11:22,121 It's bread. It's bread.
186 00:11:22,281 --> 00:11:24,201 Take a closer look. Take a closer look.
187 00:11:31,401 --> 00:11:32,601 Clearly the heroin Clearly the heroin
188 00:11:32,761 --> 00:11:34,657 responsible for prisoner Lou's overdose arrived here, responsible for prisoner Lou's overdose arrived here,
189 00:11:34,681 --> 00:11:36,921 delivered to the kitchen this morning delivered to the kitchen this morning
190 00:11:37,081 --> 00:11:39,401 during your shift, Mr Fletcher. during your shift, Mr Fletcher.
191 00:11:39,561 --> 00:11:41,201 - Did you search the deliveries? - Yes. - Did you search the deliveries? - Yes.
192 00:11:41,361 --> 00:11:44,201 - Thoroughly? - Apparently not. - Thoroughly? - Apparently not.
193 00:11:44,361 --> 00:11:45,841 And why not? And why not?
194 00:11:46,001 --> 00:11:48,841 Well, there was just a lot of produce. Well, there was just a lot of produce.
195 00:11:49,001 --> 00:11:52,481 A woman is dead because of your incompetence A woman is dead because of your incompetence
196 00:11:52,641 --> 00:11:54,081 and the others are at further risk. and the others are at further risk.
197 00:11:54,241 --> 00:11:55,361 I'm sorry. I'm sorry.
198 00:11:55,521 --> 00:11:58,121 This is not a sheltered workshop, Mr Fletcher. This is not a sheltered workshop, Mr Fletcher.
199 00:11:58,281 --> 00:12:00,401 But you'll end up in one if you don't find But you'll end up in one if you don't find
200 00:12:00,561 --> 00:12:02,401 the rest of this contraband, is that clear? the rest of this contraband, is that clear?
201 00:12:04,601 --> 00:12:07,081 Look at me. Do as I say. Look at me. Do as I say.
202 00:12:07,241 --> 00:12:09,361 I will speak slowly so you understand. I will speak slowly so you understand.
203 00:12:09,521 --> 00:12:13,961 Toss the kitchen workers' cells immediately. Toss the kitchen workers' cells immediately.
204 00:12:14,121 --> 00:12:16,241 You can start with Doyle's unit first. You can start with Doyle's unit first.
205 00:12:17,681 --> 00:12:18,681 NOW! NOW!
206 00:12:18,841 --> 00:12:20,321 MAN OVER ON P.A.: Attention, compound. MAN OVER ON P.A.: Attention, compound.
207 00:12:20,481 --> 00:12:22,217 All prisoners return to their units immediately All prisoners return to their units immediately
208 00:12:22,241 --> 00:12:23,761 for lockdown. for lockdown.
209 00:12:25,241 --> 00:12:27,121 Kim! Kim!
210 00:12:27,281 --> 00:12:28,801 What have you done? What have you done?
211 00:12:32,041 --> 00:12:33,521 (WHISPERS) Oh, fuck. (WHISPERS) Oh, fuck.
212 00:12:35,881 --> 00:12:38,121 Do you know anything about these drugs coming in? Do you know anything about these drugs coming in?
213 00:12:39,161 --> 00:12:41,401 Well, do you? Well, do you?
214 00:12:41,561 --> 00:12:43,081 What's going on? What's going on?
215 00:12:43,241 --> 00:12:44,881 Well, call me paranoid, but... Well, call me paranoid, but...
216 00:12:45,041 --> 00:12:46,241 What? What?
217 00:12:46,401 --> 00:12:48,681 - Did you see Kim? - Yeah. - Did you see Kim? - Yeah.
218 00:12:51,921 --> 00:12:54,041 Franky... Franky...
219 00:12:54,201 --> 00:12:56,241 FRAN KY: Fuck! FRAN KY: Fuck!
220 00:12:58,681 --> 00:12:59,721 Shit. Shit.
221 00:12:59,881 --> 00:13:01,561 FRANKY AND BEA: Flush 'em. FRANKY AND BEA: Flush 'em.
222 00:13:01,721 --> 00:13:03,161 Close the door! Close the door!
223 00:13:03,321 --> 00:13:06,241 FLETCH: Get ready for cell toss. You know the drill. FLETCH: Get ready for cell toss. You know the drill.
224 00:13:06,401 --> 00:13:08,001 Smith, back to your cell. Smith, back to your cell.
225 00:13:09,521 --> 00:13:10,921 (BREATHLESSLY) ..the fuck! (BREATHLESSLY) ..the fuck!
226 00:13:11,081 --> 00:13:13,801 Let me know if you need anything, Franky. Let me know if you need anything, Franky.
227 00:13:13,961 --> 00:13:15,601 FLETCH: Doyle, open the door. FLETCH: Doyle, open the door.
228 00:13:15,761 --> 00:13:18,201 - She's not feeling very good. - I don't give a shit, Smith. - She's not feeling very good. - I don't give a shit, Smith.
229 00:13:19,961 --> 00:13:21,521 There's been an OD and I'm being blamed. There's been an OD and I'm being blamed.
230 00:13:21,641 --> 00:13:23,921 Why are you picking on us? We're clean, alright? Why are you picking on us? We're clean, alright?
231 00:13:24,081 --> 00:13:26,441 That'd be why you got another seven years, right? That'd be why you got another seven years, right?
232 00:13:26,601 --> 00:13:28,921 I'm opening the door, Doyle, now. I'm opening the door, Doyle, now.
233 00:13:29,081 --> 00:13:31,081 What the fuck? What the fuck?! What the fuck? What the fuck?!
234 00:13:31,241 --> 00:13:32,681 I was taking a dump! I was taking a dump!
235 00:13:32,841 --> 00:13:34,001 FLETCH: Out. FLETCH: Out.
236 00:13:35,801 --> 00:13:37,801 God! God!
237 00:13:37,961 --> 00:13:39,361 How about you hurry it up? How about you hurry it up?
238 00:13:39,521 --> 00:13:41,921 I've got a parole hearing to prep for. I've got a parole hearing to prep for.
239 00:13:42,081 --> 00:13:43,281 Ms Miles? Ms Miles?
240 00:13:45,681 --> 00:13:46,841 Mr Fletcher. Mr Fletcher.
241 00:13:48,481 --> 00:13:51,401 When I entered the unit the prisoner's door was closed. When I entered the unit the prisoner's door was closed.
242 00:13:51,561 --> 00:13:53,801 I opened the door and observed Doyle. I opened the door and observed Doyle.
243 00:13:53,961 --> 00:13:55,761 She appeared to be hiding something She appeared to be hiding something
244 00:13:55,921 --> 00:13:57,441 in her tracksuit pants. in her tracksuit pants.
245 00:13:57,601 --> 00:14:01,321 I'm not sure what it is, but I reckon that she's banked it. I'm not sure what it is, but I reckon that she's banked it.
246 00:14:04,041 --> 00:14:06,001 Well, let's hope your assumption is correct. Well, let's hope your assumption is correct.
247 00:14:06,161 --> 00:14:08,201 I'm holding you responsible for those drugs. I'm holding you responsible for those drugs.
248 00:14:09,201 --> 00:14:12,121 - Slot her. - BEA: Oh, God. - Slot her. - BEA: Oh, God.
249 00:14:14,801 --> 00:14:16,361 (GRUNTS) (GRUNTS)
250 00:14:22,921 --> 00:14:24,241 Doyle, your permission is required Doyle, your permission is required
251 00:14:24,401 --> 00:14:25,721 for a body cavity search. for a body cavity search.
252 00:14:25,881 --> 00:14:27,721 You are not obliged to submit to a search You are not obliged to submit to a search
253 00:14:27,881 --> 00:14:29,721 but your refusal will indicate you are holding. but your refusal will indicate you are holding.
254 00:14:29,801 --> 00:14:31,121 Is that clear? Is that clear?
255 00:14:31,281 --> 00:14:32,361 No fucking way. No fucking way.
256 00:14:32,521 --> 00:14:33,961 I take it you are refusing? I take it you are refusing?
257 00:14:34,121 --> 00:14:35,881 - What do you think? - Very well. - What do you think? - Very well.
258 00:14:36,041 --> 00:14:39,881 You will stay here in isolation until you do submit to a search. You will stay here in isolation until you do submit to a search.
259 00:14:40,041 --> 00:14:43,521 If you agree in a timely manner, and prove yourself innocent, If you agree in a timely manner, and prove yourself innocent,
260 00:14:43,681 --> 00:14:46,441 you will be able to attend your parole hearing in the morning. you will be able to attend your parole hearing in the morning.
261 00:14:46,601 --> 00:14:48,081 And don't think that you And don't think that you
262 00:14:48,241 --> 00:14:50,161 can get rid of anything without us knowing. can get rid of anything without us knowing.
263 00:14:51,401 --> 00:14:53,841 24-hour observation. 24-hour observation.
264 00:14:54,841 --> 00:14:57,321 And there's a grate in the latrine. And there's a grate in the latrine.
265 00:14:58,441 --> 00:15:00,601 You know, I have to say, Doyle, You know, I have to say, Doyle,
266 00:15:00,761 --> 00:15:03,401 I expected better of you. I expected better of you.
267 00:15:03,561 --> 00:15:07,521 But I suppose you can't help but self-destruct, can you? But I suppose you can't help but self-destruct, can you?
268 00:15:19,001 --> 00:15:20,881 (SOBS SOFTLY) (SOBS SOFTLY)
269 00:15:22,601 --> 00:15:24,281 I knew it. I knew it.
270 00:15:25,721 --> 00:15:27,201 I knew it. I knew it. I knew it. I knew it.
271 00:15:27,361 --> 00:15:28,921 I knew it. I... I knew it. I...
272 00:15:33,041 --> 00:15:34,841 DOREEN: Thanks. DOREEN: Thanks.
273 00:15:35,001 --> 00:15:37,561 - Hey, Dor, are you OK? - No, I'm not. - Hey, Dor, are you OK? - No, I'm not.
274 00:15:37,721 --> 00:15:39,641 What happened to your 'no drugs' policy, eh? What happened to your 'no drugs' policy, eh?
275 00:15:39,801 --> 00:15:42,441 I don't want Josh seeing this ugly shit. I don't want Josh seeing this ugly shit.
276 00:15:42,601 --> 00:15:45,001 He's just a baby, Dor. He wouldn't have registered it. He's just a baby, Dor. He wouldn't have registered it.
277 00:15:45,161 --> 00:15:47,601 Not yet, but in a year's time, he will. Not yet, but in a year's time, he will.
278 00:15:47,761 --> 00:15:49,321 I don't want him in a place I don't want him in a place
279 00:15:49,481 --> 00:15:51,721 where he'll see dead bodies and junkies shooting up. where he'll see dead bodies and junkies shooting up.
280 00:15:52,721 --> 00:15:55,281 Look, I took my eye off the ball. Look, I took my eye off the ball.
281 00:15:55,441 --> 00:15:57,281 But I've shut it down now. It's gonna stop. But I've shut it down now. It's gonna stop.
282 00:15:57,441 --> 00:15:59,001 Really? Really?
283 00:15:59,161 --> 00:16:00,201 Yeah. Yeah.
284 00:16:05,841 --> 00:16:08,561 Have Anderson brought up to see me. Have Anderson brought up to see me.
285 00:16:08,721 --> 00:16:11,641 After what's happened with Nash, I'm completely freaked out. After what's happened with Nash, I'm completely freaked out.
286 00:16:11,801 --> 00:16:14,001 I can't even talk to him. I can't even talk to him.
287 00:16:14,161 --> 00:16:15,481 I know. I know.
288 00:16:15,641 --> 00:16:16,841 Anderson. Anderson.
289 00:16:17,001 --> 00:16:19,441 Governor wants to see ya. Governor wants to see ya.
290 00:16:22,681 --> 00:16:24,281 Just be careful. Just be careful.
291 00:16:27,521 --> 00:16:30,001 (ELECTRIC LOCK BUZZES OPEN) (ELECTRIC LOCK BUZZES OPEN)
292 00:16:32,081 --> 00:16:33,361 Hey, everyone. Hey, everyone.
293 00:16:33,521 --> 00:16:36,961 Oh, no, don't worry. Just here to see Kim. Oh, no, don't worry. Just here to see Kim.
294 00:16:37,121 --> 00:16:38,721 Pay our condolences for Cindy Lou. Pay our condolences for Cindy Lou.
295 00:16:38,881 --> 00:16:41,401 (MAXINE SPEAKS IN TAGALOG TO PRISONERS) (MAXINE SPEAKS IN TAGALOG TO PRISONERS)
296 00:16:41,561 --> 00:16:44,041 Yeah, big loss. Oh. Yeah, big loss. Oh.
297 00:16:46,001 --> 00:16:48,081 Oh, we were wondering what you were doing in H2? Oh, we were wondering what you were doing in H2?
298 00:16:48,241 --> 00:16:49,761 What? What?
299 00:16:49,921 --> 00:16:52,801 Oh, I just wanted to see if Boomer wanted to come and... Oh, I just wanted to see if Boomer wanted to come and...
300 00:16:52,961 --> 00:16:54,921 So you weren't planting drugs on Franky, then. So you weren't planting drugs on Franky, then.
301 00:16:57,521 --> 00:16:59,081 No way. Is that what she's saying? No way. Is that what she's saying?
302 00:16:59,241 --> 00:17:01,561 - Yeah. - Is it because she ditched you? - Yeah. - Is it because she ditched you?
303 00:17:01,721 --> 00:17:03,401 She's such a bitch. She's such a bitch.
304 00:17:03,561 --> 00:17:04,761 No. No.
305 00:17:05,761 --> 00:17:07,481 Bea, I haven't done anything. Bea, I haven't done anything.
306 00:17:07,641 --> 00:17:09,761 I'm not into drugs, you know that. I'm not into drugs, you know that.
307 00:17:09,921 --> 00:17:11,521 Don't fuckin' lie to me. Don't fuckin' lie to me.
308 00:17:11,681 --> 00:17:13,281 You know my policy. You know my policy.
309 00:17:13,441 --> 00:17:15,881 You're gonna pay, Kim, and so will your little mates. You're gonna pay, Kim, and so will your little mates.
310 00:17:16,041 --> 00:17:17,641 You won't know when I'm coming for you You won't know when I'm coming for you
311 00:17:17,801 --> 00:17:19,521 but when I do, I'm gonna smash you. but when I do, I'm gonna smash you.
312 00:17:19,681 --> 00:17:21,001 Now fuck off! Now fuck off!
313 00:17:29,761 --> 00:17:31,881 I'll be mother, shall I? I'll be mother, shall I?
314 00:17:33,521 --> 00:17:34,921 Sugar? Sugar?
315 00:17:35,081 --> 00:17:36,401 Two, thanks. Two, thanks.
316 00:17:36,561 --> 00:17:39,001 Well, that's not best for baby. Let's make it one. Well, that's not best for baby. Let's make it one.
317 00:17:40,601 --> 00:17:42,201 Where is he? Where is he?
318 00:17:42,361 --> 00:17:45,041 - With Jess Warner, Governor. - Hmm. - With Jess Warner, Governor. - Hmm.
319 00:17:48,001 --> 00:17:53,161 The police have charged Nash Taylor with drug trafficking. The police have charged Nash Taylor with drug trafficking.
320 00:17:53,321 --> 00:17:55,761 He's looking at another seven years. He's looking at another seven years.
321 00:17:57,241 --> 00:17:59,761 I don't believe it was him, Governor. I don't believe it was him, Governor.
322 00:17:59,921 --> 00:18:01,281 Yeah, it's difficult, isn't it, Yeah, it's difficult, isn't it,
323 00:18:01,441 --> 00:18:03,641 when there's been such a breach of trust? when there's been such a breach of trust?
324 00:18:03,801 --> 00:18:09,081 Betrayal of any kind can be so destructive. Betrayal of any kind can be so destructive.
325 00:18:12,441 --> 00:18:14,641 Jianna. Jianna.
326 00:18:14,801 --> 00:18:16,681 You remember her? You remember her?
327 00:18:17,681 --> 00:18:19,601 She made a number of poor choices - She made a number of poor choices -
328 00:18:19,761 --> 00:18:21,201 who she was involved with, who she was involved with,
329 00:18:21,361 --> 00:18:24,641 what she put into her body, that sort of thing. what she put into her body, that sort of thing.
330 00:18:24,801 --> 00:18:28,281 I couldn't save her or her baby. I couldn't save her or her baby.
331 00:18:29,521 --> 00:18:32,321 I would hate to see such a tragedy repeated. I would hate to see such a tragedy repeated.
332 00:18:34,641 --> 00:18:37,361 I'm not involved in anything like that, I'm not involved in anything like that,
333 00:18:37,521 --> 00:18:39,961 and I don't believe Nash was either, Governor. and I don't believe Nash was either, Governor.
334 00:18:40,121 --> 00:18:42,441 Well, unfortunately the facts say otherwise. Well, unfortunately the facts say otherwise.
335 00:18:42,601 --> 00:18:44,041 And I see, despite my warnings, And I see, despite my warnings,
336 00:18:44,201 --> 00:18:46,201 you continue to associate with Bea Smith. you continue to associate with Bea Smith.
337 00:18:46,361 --> 00:18:49,601 Well, it's hard to avoid her, Governor. She's in my unit. Well, it's hard to avoid her, Governor. She's in my unit.
338 00:18:49,761 --> 00:18:51,761 But I'm not her crew. But I'm not her crew.
339 00:18:51,921 --> 00:18:53,961 All I want to do is look after my baby. All I want to do is look after my baby.
340 00:18:54,121 --> 00:18:56,081 That's my only interest. That's my only interest.
341 00:18:59,561 --> 00:19:00,921 Try the biscuit. Try the biscuit.
342 00:19:01,081 --> 00:19:02,761 Go on. Go on.
343 00:19:05,441 --> 00:19:06,881 Oh, the police are satisfied Oh, the police are satisfied
344 00:19:07,041 --> 00:19:09,401 that you're not involved in Mr Taylor's scheme. that you're not involved in Mr Taylor's scheme.
345 00:19:09,561 --> 00:19:12,081 But they have requested you undergo drug testing... But they have requested you undergo drug testing...
346 00:19:13,361 --> 00:19:15,081 ...just to be sure. ...just to be sure.
347 00:19:16,801 --> 00:19:20,361 And, Doreen, your samples will have certain trace hormones And, Doreen, your samples will have certain trace hormones
348 00:19:20,521 --> 00:19:22,001 due to the fact you're breastfeeding. due to the fact you're breastfeeding.
349 00:19:22,161 --> 00:19:23,601 If there's any attempt to switch, If there's any attempt to switch,
350 00:19:23,761 --> 00:19:25,681 it will be fairly obvious. it will be fairly obvious.
351 00:19:25,841 --> 00:19:28,801 Let's not have a repeat of last time, hm? Let's not have a repeat of last time, hm?
352 00:19:36,641 --> 00:19:37,641 (VOMITS) (VOMITS)
353 00:19:37,801 --> 00:19:39,841 Oh, God! Dor! Oh, God! Dor!
354 00:19:40,001 --> 00:19:41,561 Oh, lovey. Oh, lovey.
355 00:19:41,721 --> 00:19:43,041 Are you right? Are you right?
356 00:19:43,201 --> 00:19:44,641 (RETCHES) (RETCHES)
357 00:19:44,801 --> 00:19:47,281 Oh, honey, are you OK? Oh, honey, are you OK?
358 00:19:48,681 --> 00:19:51,841 Ferguson's gonna try and take Joshua away. Ferguson's gonna try and take Joshua away.
359 00:19:52,001 --> 00:19:53,601 But she can't do that. But she can't do that.
360 00:19:53,761 --> 00:19:55,081 Oh, you don't reckon? Oh, you don't reckon?
361 00:19:55,241 --> 00:19:58,321 She's put me in for a drug test, Liz. She's put me in for a drug test, Liz.
362 00:19:58,481 --> 00:20:00,601 But you don't use drugs. But you don't use drugs.
363 00:20:00,761 --> 00:20:02,361 I think she set me up. I think she set me up.
364 00:20:02,521 --> 00:20:04,801 I mean, she gave me something to eat. I mean, she gave me something to eat.
365 00:20:04,961 --> 00:20:06,601 What? Why? What? Why?
366 00:20:07,761 --> 00:20:10,921 I don't know. Maybe she wants me, maybe she wants my baby. I don't know. Maybe she wants me, maybe she wants my baby.
367 00:20:11,081 --> 00:20:12,641 I don't know. I don't know.
368 00:20:16,561 --> 00:20:18,241 How are you doing in there? How are you doing in there?
369 00:20:18,401 --> 00:20:20,441 Oh, yeah, OK. Oh, yeah, OK.
370 00:20:20,601 --> 00:20:23,841 - Here, I'm done. - Thanks, Doreen. - Here, I'm done. - Thanks, Doreen.
371 00:20:24,001 --> 00:20:26,641 We'll have the results back as soon as we can. We'll have the results back as soon as we can.
372 00:20:26,801 --> 00:20:29,281 The Governor's insistent on that. The Governor's insistent on that.
373 00:20:29,441 --> 00:20:31,281 - Er, Ms Atkins? - Mm? - Er, Ms Atkins? - Mm?
374 00:20:32,401 --> 00:20:34,561 - Can I talk to you? - Yeah. - Can I talk to you? - Yeah.
375 00:20:41,121 --> 00:20:44,121 He's so beautiful, Doreen. He's so beautiful, Doreen.
376 00:20:45,201 --> 00:20:47,641 I'm absolutely rapt for you. I'm absolutely rapt for you.
377 00:20:47,801 --> 00:20:50,241 Look at that little mouth. Look at that little mouth.
378 00:20:50,401 --> 00:20:52,761 It's absolutely perfect. It's absolutely perfect.
379 00:20:54,361 --> 00:20:57,161 Dor, what's wrong? Dor, what's wrong?
380 00:21:00,081 --> 00:21:02,081 (SIGHS) (SIGHS)
381 00:21:02,241 --> 00:21:04,121 Look, things are bad here. Look, things are bad here.
382 00:21:05,721 --> 00:21:07,401 Will you... Will you...
383 00:21:09,321 --> 00:21:11,201 Would you take Josh? Would you take Josh?
384 00:21:12,601 --> 00:21:15,041 What do you mean, take him? What do you mean, take him?
385 00:21:15,201 --> 00:21:16,641 Take him where? Take him where?
386 00:21:16,801 --> 00:21:18,121 Just away from here. Just away from here.
387 00:21:18,281 --> 00:21:21,001 Can you look after him for me, just until I get out? Can you look after him for me, just until I get out?
388 00:21:21,161 --> 00:21:22,161 DOr! DOr!
389 00:21:22,321 --> 00:21:23,801 Look, I know it's a big ask, Look, I know it's a big ask,
390 00:21:23,961 --> 00:21:25,761 and you need some time to think it over. and you need some time to think it over.
391 00:21:25,921 --> 00:21:28,641 But just don't take too long, OK? But just don't take too long, OK?
392 00:21:28,801 --> 00:21:30,761 But he's only two weeks old. But he's only two weeks old.
393 00:21:31,761 --> 00:21:34,201 At least keep him for a few months. At least keep him for a few months.
394 00:21:34,361 --> 00:21:35,841 You know, you're breastfeeding. You know, you're breastfeeding.
395 00:21:36,001 --> 00:21:37,321 I know. I know.
396 00:21:37,481 --> 00:21:39,641 But every day he stays in here he's in danger, But every day he stays in here he's in danger,
397 00:21:39,801 --> 00:21:42,001 and that's worse - much, much worse. and that's worse - much, much worse.
398 00:21:42,161 --> 00:21:43,641 I need him safe. I need him safe.
399 00:21:45,841 --> 00:21:47,681 Please say you'll think about it. Please say you'll think about it.
400 00:21:49,081 --> 00:21:50,961 Please. Please.
401 00:21:51,121 --> 00:21:52,441 Yep. Yep.
402 00:21:59,441 --> 00:22:02,401 (TENSE MUSIC) (TENSE MUSIC)
403 00:22:18,881 --> 00:22:20,361 (PUFFS) (PUFFS)
404 00:22:36,401 --> 00:22:38,241 (PANTS SOFTLY) (PANTS SOFTLY)
405 00:22:58,201 --> 00:22:59,521 Well? Well?
406 00:22:59,681 --> 00:23:02,721 You said I could leave if I gave permission for a cavity search. You said I could leave if I gave permission for a cavity search.
407 00:23:03,881 --> 00:23:07,081 - Yes. - Get it over with. - Yes. - Get it over with.
408 00:23:10,241 --> 00:23:11,561 (VERA OPENS VELCRO) (VERA OPENS VELCRO)
409 00:23:11,721 --> 00:23:13,201 Leave us. Leave us.
410 00:23:17,121 --> 00:23:19,201 - Shouldn't I stay? - Mm. - Shouldn't I stay? - Mm.
411 00:23:36,081 --> 00:23:37,721 Off they come. Off they come.
412 00:23:43,801 --> 00:23:46,321 - Are you OK? - What do you think? - Are you OK? - What do you think?
413 00:23:51,561 --> 00:23:53,041 Booms. Booms.
414 00:23:54,041 --> 00:23:55,521 What? What?
415 00:23:58,121 --> 00:24:00,441 I really need a favour. I really need a favour.
416 00:24:24,761 --> 00:24:26,241 (MUTTERS) "Member..." (MUTTERS) "Member..."
417 00:24:29,881 --> 00:24:31,721 - That should do the trick. - Thank you, Booms. - That should do the trick. - Thank you, Booms.
418 00:24:31,841 --> 00:24:34,241 Pear juice and canola. Pear juice and canola.
419 00:24:36,081 --> 00:24:37,761 You've swallowed them, haven't ya? You've swallowed them, haven't ya?
420 00:24:37,921 --> 00:24:39,321 I didn't have much choice, did I? I didn't have much choice, did I?
421 00:24:39,481 --> 00:24:41,561 Karma's a bitch, eh? Karma's a bitch, eh?
422 00:24:41,721 --> 00:24:43,601 The mother of all bitches. The mother of all bitches.
423 00:24:43,761 --> 00:24:46,321 "I'm a responsible member of..." "I'm a responsible member of..."
424 00:24:51,601 --> 00:24:54,361 (SIGHS) Just piss off and leave me to it. (SIGHS) Just piss off and leave me to it.
425 00:24:54,521 --> 00:24:57,601 - "Yes, I am..." - Fine. - "Yes, I am..." - Fine.
426 00:24:59,121 --> 00:25:00,601 "Accepted.. "Accepted..
427 00:25:32,161 --> 00:25:34,161 I've accepted that what I did was wrong, I've accepted that what I did was wrong,
428 00:25:34,321 --> 00:25:36,521 and I'm a good person. and I'm a good person.
429 00:25:43,161 --> 00:25:45,121 I've taken up an Advanced Diploma in Legal Studies I've taken up an Advanced Diploma in Legal Studies
430 00:25:45,161 --> 00:25:46,921 at Callum Uni. at Callum Uni.
431 00:25:47,081 --> 00:25:48,481 I've undertaken leadership positions I've undertaken leadership positions
432 00:25:48,561 --> 00:25:50,041 in all my work details in all my work details
433 00:25:50,201 --> 00:25:53,521 and I've encouraged other inmates to do the same. and I've encouraged other inmates to do the same.
434 00:25:58,041 --> 00:26:00,281 Oh, fucking hell. Oh, fucking hell.
435 00:26:00,441 --> 00:26:02,281 And I've completed And I've completed
436 00:26:02,441 --> 00:26:04,881 all anti-recidivist programs available to me. all anti-recidivist programs available to me.
437 00:26:07,881 --> 00:26:10,161 FRANKY ON RECORDING: I'm not a good person! FRANKY ON RECORDING: I'm not a good person!
438 00:26:10,321 --> 00:26:12,161 I am a good person I am a good person
439 00:26:12,321 --> 00:26:14,801 and I am a responsible member of society. and I am a responsible member of society.
440 00:26:14,961 --> 00:26:17,401 (ON RECORDING) I fucking killed Meg Jackson! (ON RECORDING) I fucking killed Meg Jackson!
441 00:26:18,881 --> 00:26:21,041 She shat on me like Mum did, She shat on me like Mum did,
442 00:26:21,201 --> 00:26:24,561 and that's what I hang onto when I see her dying. and that's what I hang onto when I see her dying.
443 00:26:24,721 --> 00:26:26,361 <i>I pretend it was Mum.</i> I pretend it was Mum.
444 00:26:26,521 --> 00:26:30,041 I've accepted that what I did was wrong. I've accepted that what I did was wrong.
445 00:26:30,201 --> 00:26:32,561 I'm responsible. There's no question of that. I'm responsible. There's no question of that.
446 00:26:32,721 --> 00:26:35,921 (ON RECORDING) And that's what I hang onto when I see her dying. (ON RECORDING) And that's what I hang onto when I see her dying.
447 00:26:36,081 --> 00:26:37,921 <i>I pretend it was Mum.</i> I pretend it was Mum.
448 00:26:38,081 --> 00:26:40,041 Thank you for your time. Thank you for your time.
449 00:26:48,401 --> 00:26:49,881 (STARTS ENGINE) (STARTS ENGINE)
450 00:27:00,841 --> 00:27:03,801 - (WHISPERS) Come on. - Hey, what's going on? - (WHISPERS) Come on. - Hey, what's going on?
451 00:27:03,961 --> 00:27:05,841 Boomer tells me you've got a gutful of heroin. Boomer tells me you've got a gutful of heroin.
452 00:27:06,001 --> 00:27:07,721 - It's none of your business. - Yeah, it is. - It's none of your business. - Yeah, it is.
453 00:27:07,881 --> 00:27:09,337 You've gotta get yourself to medical now. You've gotta get yourself to medical now.
454 00:27:09,361 --> 00:27:11,401 Doing more time is better than dying. Doing more time is better than dying.
455 00:27:11,561 --> 00:27:12,881 I'd rather die. I'd rather die.
456 00:27:13,041 --> 00:27:14,361 I'm not gonna let you do that. I'm not gonna let you do that.
457 00:27:14,521 --> 00:27:16,241 - Franky! - Get up. - Franky! - Get up.
458 00:27:16,401 --> 00:27:18,801 You ready, Doyle? You ready, Doyle?
459 00:27:20,561 --> 00:27:22,201 Yep. Yep.
460 00:27:28,721 --> 00:27:30,401 Ms Bennett. Ms Bennett.
461 00:27:33,641 --> 00:27:35,561 How long's this gonna take? How long's this gonna take?
462 00:27:35,721 --> 00:27:37,321 What's it to you, Smith? What's it to you, Smith?
463 00:27:37,481 --> 00:27:39,761 See you on the flipside, Red. See you on the flipside, Red.
464 00:28:46,681 --> 00:28:48,001 (DOOR CLOSES) (DOOR CLOSES)
465 00:28:48,161 --> 00:28:51,721 - WOMAN: Francesca Doyle. - Your Honour. - WOMAN: Francesca Doyle. - Your Honour.
466 00:28:51,881 --> 00:28:55,681 Do you feel you're ready to be a responsible member of society? Do you feel you're ready to be a responsible member of society?
467 00:28:55,841 --> 00:28:57,921 Yes. Yes, I am. Yes. Yes, I am.
468 00:28:58,081 --> 00:29:01,161 I've, um... I've accepted that what I did was wrong, I've, um... I've accepted that what I did was wrong,
469 00:29:01,321 --> 00:29:05,721 and I've worked hard to earn the right to an early release. and I've worked hard to earn the right to an early release.
470 00:29:08,041 --> 00:29:09,961 I'm... I'm...
471 00:29:18,401 --> 00:29:20,801 ...taking an Advanced Diploma in Legal Studies ...taking an Advanced Diploma in Legal Studies
472 00:29:20,961 --> 00:29:22,561 at Callum University at Callum University
473 00:29:22,721 --> 00:29:25,761 and I've assisted other... and I've assisted other...
474 00:29:28,161 --> 00:29:30,681 Ohh! No. Ohh! No.
475 00:29:35,881 --> 00:29:38,281 I've, um... (SIGHS) I've, um... (SIGHS)
476 00:29:39,721 --> 00:29:41,641 Ms Doyle, are you alright? Ms Doyle, are you alright?
477 00:29:41,801 --> 00:29:44,081 Yeah. Sorry. Yeah. Sorry.
478 00:29:44,241 --> 00:29:45,881 I've, um... I've, um...
479 00:29:50,641 --> 00:29:53,241 Sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. Sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
480 00:29:54,241 --> 00:29:56,121 Yeah, God. Yeah, God.
481 00:29:58,561 --> 00:30:00,121 I'm not gonna lie to ya. I'm not gonna lie to ya.
482 00:30:03,681 --> 00:30:05,921 I don't know. (LAUGHS) I don't know. (LAUGHS)
483 00:30:10,161 --> 00:30:13,441 I know why I chucked hot oil at that guy, I know why I chucked hot oil at that guy,
484 00:30:13,601 --> 00:30:16,761 and it had nothing to do with him. and it had nothing to do with him.
485 00:30:16,921 --> 00:30:19,761 It was about me. It was about me.
486 00:30:23,161 --> 00:30:24,961 I was an angry person I was an angry person
487 00:30:25,121 --> 00:30:27,041 and that anger had control of me. and that anger had control of me.
488 00:30:30,081 --> 00:30:31,841 I realised I had a lot to change I realised I had a lot to change
489 00:30:32,001 --> 00:30:34,561 and I've worked bloody hard to do it. and I've worked bloody hard to do it.
490 00:30:34,721 --> 00:30:37,761 Maybe not hard enough. Maybe not hard enough.
491 00:30:39,361 --> 00:30:42,041 But I do know that I don't ever wanna go back But I do know that I don't ever wanna go back
492 00:30:42,201 --> 00:30:44,681 to being that angry girl in the kitchen. to being that angry girl in the kitchen.
493 00:30:48,721 --> 00:30:50,441 That's the truth. That's the truth.
494 00:30:51,921 --> 00:30:54,361 Thank you. You can take a seat. Thank you. You can take a seat.
495 00:30:54,521 --> 00:30:55,921 Thank you. Thank you.
496 00:30:56,081 --> 00:30:58,801 WOMAN: Ms Westfall, your statement, please? WOMAN: Ms Westfall, your statement, please?
497 00:31:00,281 --> 00:31:01,761 BRIDGET: I have worked in corrections BRIDGET: I have worked in corrections
498 00:31:01,921 --> 00:31:05,761 for nearly 20 years now, so I am no new hand here. for nearly 20 years now, so I am no new hand here.
499 00:31:05,921 --> 00:31:09,281 But I have never treated a client with such potential But I have never treated a client with such potential
500 00:31:09,441 --> 00:31:11,201 as Franky Doyle. as Franky Doyle.
501 00:31:12,681 --> 00:31:16,121 Now, she has been utterly honest with you here today. Now, she has been utterly honest with you here today.
502 00:31:16,281 --> 00:31:18,721 - Maybe too honest. - (FRANKY CHUCKLES) - Maybe too honest. - (FRANKY CHUCKLES)
503 00:31:18,881 --> 00:31:20,801 But she has faced up to herself But she has faced up to herself
504 00:31:20,961 --> 00:31:24,761 and acknowledged that no-one has complete control. and acknowledged that no-one has complete control.
505 00:31:24,921 --> 00:31:27,241 She is a work in progress She is a work in progress
506 00:31:27,401 --> 00:31:29,001 and she understands that. and she understands that.
507 00:31:29,161 --> 00:31:30,641 I think that is important. I think that is important.
508 00:31:30,801 --> 00:31:34,881 I believe she's as ready for parole as anyone could be. I believe she's as ready for parole as anyone could be.
509 00:31:36,001 --> 00:31:37,801 WOMAN: Thank you, Ms Westfall. WOMAN: Thank you, Ms Westfall.
510 00:31:37,961 --> 00:31:40,121 Ms Ferguson? Ms Ferguson?
511 00:31:41,321 --> 00:31:43,401 No objection to parole, Your Honour. No objection to parole, Your Honour.
512 00:31:43,561 --> 00:31:46,401 Thank you for your brevity, Governor. Thank you for your brevity, Governor.
513 00:31:48,201 --> 00:31:50,881 Ms Doyle, is there anything else that you would like to add Ms Doyle, is there anything else that you would like to add
514 00:31:51,041 --> 00:31:52,521 before this... before this...
515 00:31:54,561 --> 00:31:56,561 Ms Doyle. Ms Doyle.
516 00:31:56,721 --> 00:31:58,841 Ms Doyle, are you not well? Ms Doyle, are you not well?
517 00:31:59,001 --> 00:32:00,641 I think I... I think I...
518 00:32:01,641 --> 00:32:04,241 Can I... Can I be excused, please? Can I... Can I be excused, please?
519 00:32:05,561 --> 00:32:08,121 Can I... Can I please be excused? Can I... Can I please be excused?
520 00:32:09,161 --> 00:32:10,561 I think perhaps we should I think perhaps we should
521 00:32:10,721 --> 00:32:12,081 suspend this hearing, Your Honour. suspend this hearing, Your Honour.
522 00:32:12,241 --> 00:32:14,081 (FRAN KY GROANS) (FRAN KY GROANS)
523 00:32:14,241 --> 00:32:16,201 FERGUSON: Escort her to medical. FERGUSON: Escort her to medical.
524 00:32:42,841 --> 00:32:44,441 What? Where do you think you're going? What? Where do you think you're going?
525 00:32:44,601 --> 00:32:46,961 I'd rather spew in my own cell, thank you very much. I'd rather spew in my own cell, thank you very much.
526 00:32:51,961 --> 00:32:54,321 (PANTS) (PANTS)
527 00:32:55,921 --> 00:32:57,241 Come here. Come here.
528 00:32:57,401 --> 00:32:59,641 What the hell? Let me go! What the hell? Let me go!
529 00:32:59,801 --> 00:33:01,441 - You remember this, Franky? - Mr Jackson! - You remember this, Franky? - Mr Jackson!
530 00:33:01,601 --> 00:33:03,321 Fucking careful! Fucking careful!
531 00:33:03,481 --> 00:33:06,121 - Mr Jackson, please! - Come on! - Mr Jackson, please! - Come on!
532 00:33:07,481 --> 00:33:10,561 - You. You killed my wife! - What? - You. You killed my wife! - What?
533 00:33:10,721 --> 00:33:13,121 Don't fuckin' try to fuckin' deny it, alright? Don't fuckin' try to fuckin' deny it, alright?
534 00:33:14,601 --> 00:33:15,921 <i>(w||.|. GRUNTS)</i> (w||.|. GRUNTS)
535 00:33:16,081 --> 00:33:19,241 Go on, Franky, admit it. Fucking admit it! Go on, Franky, admit it. Fucking admit it!
536 00:33:20,561 --> 00:33:22,561 Tell the truth for once in your life, Franky. Tell the truth for once in your life, Franky.
537 00:33:22,721 --> 00:33:24,721 Just tell the truth, please. Just tell the truth, please.
538 00:33:24,881 --> 00:33:27,201 You did it, didn't you? Hey? You did it, didn't you? Hey?
539 00:33:34,041 --> 00:33:36,641 (MOANS) It was an accident. (MOANS) It was an accident.
540 00:33:36,801 --> 00:33:38,681 Just do it. Just do it.
541 00:33:38,841 --> 00:33:41,201 Do it. I don't blame you. Do it. I don't blame you.
542 00:33:41,361 --> 00:33:42,921 I'd do the same. I'd do the same.
543 00:33:43,921 --> 00:33:45,881 I've looked you in the eyes that many times I've looked you in the eyes that many times
544 00:33:46,041 --> 00:33:48,441 and I've seen your pain. and I've seen your pain.
545 00:33:48,601 --> 00:33:51,361 I deserve it. I deserve it.
546 00:33:53,001 --> 00:33:54,921 Just do it. I don't deserve... Just do it. I don't deserve...
547 00:33:55,081 --> 00:33:56,561 (ROARS) (ROARS)
548 00:34:04,761 --> 00:34:06,401 No. No.
549 00:34:11,841 --> 00:34:13,361 (ROARS) (ROARS)
550 00:34:38,201 --> 00:34:40,201 I'm sorry, Mr Jackson. I'm sorry, Mr Jackson.
551 00:34:40,361 --> 00:34:42,881 (SOBS) (SOBS)
552 00:34:49,721 --> 00:34:51,241 BEA: Nah, they can't go anywhere. BEA: Nah, they can't go anywhere.
553 00:34:51,401 --> 00:34:53,121 MAXINE: Why is she taking so long? MAXINE: Why is she taking so long?
554 00:34:53,281 --> 00:34:55,161 BEA: I don't know. I'm sure she's OK. BEA: I don't know. I'm sure she's OK.
555 00:34:55,321 --> 00:34:56,921 Have you guys seen Doreen? Have you guys seen Doreen?
556 00:34:57,081 --> 00:34:59,321 Yeah, she's having a visit with her sister, love. Yeah, she's having a visit with her sister, love.
557 00:34:59,481 --> 00:35:01,561 Why didn't she tell me? Why didn't she tell me?
558 00:35:01,721 --> 00:35:03,921 What, answering to you now, is she? What, answering to you now, is she?
559 00:35:04,081 --> 00:35:06,081 No, I just wanted to know where she was. No, I just wanted to know where she was.
560 00:35:06,241 --> 00:35:07,961 Hey. Hey.
561 00:35:08,961 --> 00:35:11,481 - Franky. - (MOANS) - Franky. - (MOANS)
562 00:35:11,641 --> 00:35:13,841 Hey, are you OK? Hey, are you OK?
563 00:35:14,001 --> 00:35:15,841 - Yeah, I'm fine. - Are you sure? - Yeah, I'm fine. - Are you sure?
564 00:35:16,001 --> 00:35:17,801 Yes, for fuck's sake! Yes, for fuck's sake!
565 00:35:19,881 --> 00:35:23,241 Hey, Jess, I've got a plumbing job for you. Hey, Jess, I've got a plumbing job for you.
566 00:35:23,401 --> 00:35:26,441 - What? - Hey, Franky, don't flush. - What? - Hey, Franky, don't flush.
567 00:35:28,281 --> 00:35:30,721 I don't want to. I don't want to.
568 00:35:38,961 --> 00:35:40,281 Mr Fletcher, can we please talk? Mr Fletcher, can we please talk?
569 00:35:40,441 --> 00:35:42,681 How many times do I have to tell you I'm not interested? How many times do I have to tell you I'm not interested?
570 00:35:42,841 --> 00:35:44,601 OK, those drugs you're after? OK, those drugs you're after?
571 00:35:44,761 --> 00:35:47,321 The ones that Ferguson's holding you accountable for. The ones that Ferguson's holding you accountable for.
572 00:35:48,401 --> 00:35:50,481 What if I told you where you could find them, hmm? What if I told you where you could find them, hmm?
573 00:35:50,641 --> 00:35:52,041 Can we talk then? Can we talk then?
574 00:35:52,201 --> 00:35:53,761 Please, please, you've gotta believe me! Please, please, you've gotta believe me!
575 00:35:53,801 --> 00:35:58,801 No! I don't know how that shit got into my mattress, OK? No! I don't know how that shit got into my mattress, OK?
576 00:35:58,961 --> 00:36:01,641 It's not mine. Someone planted it! It's not mine. Someone planted it!
577 00:36:02,641 --> 00:36:05,641 Please, I'm telling the... I don't even do drugs! Please, I'm telling the... I don't even do drugs!
578 00:36:05,801 --> 00:36:07,617 FERGUSON: You're full of surprises, Mr Fletcher. FERGUSON: You're full of surprises, Mr Fletcher.
579 00:36:07,641 --> 00:36:10,921 Try and keep up the good work. Try and keep up the good work.
580 00:36:21,401 --> 00:36:23,361 Sis. Sis.
581 00:36:26,641 --> 00:36:28,441 Sorry. Sorry.
582 00:36:28,601 --> 00:36:30,401 No, you're right. No, you're right.
583 00:36:30,561 --> 00:36:32,321 Um... Um...
584 00:36:32,481 --> 00:36:34,601 You said you signed all the papers? You said you signed all the papers?
585 00:36:34,761 --> 00:36:36,321 Yeah. Yeah.
586 00:36:36,481 --> 00:36:37,921 The nurse was really helpful. The nurse was really helpful.
587 00:36:38,081 --> 00:36:40,081 She explained it's just temporary custody, She explained it's just temporary custody,
588 00:36:40,241 --> 00:36:42,401 not like adoption. not like adoption.
589 00:36:43,601 --> 00:36:47,401 She said it's really common, Dor. Happens all the time. She said it's really common, Dor. Happens all the time.
590 00:36:47,561 --> 00:36:49,041 Lots of women don't think Lots of women don't think
591 00:36:49,201 --> 00:36:50,921 prison's a good place for their baby. prison's a good place for their baby.
592 00:36:52,201 --> 00:36:54,601 I'll bring him as often as I can. I'll bring him as often as I can.
593 00:36:56,001 --> 00:36:58,481 It's a long way from Albury with a baby. It's a long way from Albury with a baby.
594 00:36:58,641 --> 00:37:01,841 Oh, sis, we'll manage. Oh, sis, we'll manage.
595 00:37:03,481 --> 00:37:07,281 And by the time he's walking, you'll be out. And by the time he's walking, you'll be out.
596 00:37:08,961 --> 00:37:11,081 (SIGHS AND SNIFFLES) (SIGHS AND SNIFFLES)
597 00:37:11,241 --> 00:37:13,521 Now, you're alright for money, yeah? Now, you're alright for money, yeah?
598 00:37:13,681 --> 00:37:15,761 - We'll be fine. - OK. - We'll be fine. - OK.
599 00:37:17,481 --> 00:37:19,881 I don't think I've forgotten anything. I don't think I've forgotten anything.
600 00:37:21,961 --> 00:37:23,601 Nappies. Nappies.
601 00:37:23,761 --> 00:37:25,161 I'll get some more tomorrow. I'll get some more tomorrow.
602 00:37:25,321 --> 00:37:28,401 Reckon he'll be needing this bloke, won't he? Reckon he'll be needing this bloke, won't he?
603 00:37:38,321 --> 00:37:40,841 Oh, sis. Oh, sis.
604 00:37:43,961 --> 00:37:45,681 It's OK. It's OK.
605 00:37:55,121 --> 00:37:57,081 We'd better get going, Dor. We'd better get going, Dor.
606 00:37:57,241 --> 00:37:58,961 We've gotta make that train. We've gotta make that train.
607 00:38:04,041 --> 00:38:05,601 (GURGLES) (GURGLES)
608 00:38:12,241 --> 00:38:16,001 I'm sorry. I...| can't. I'm sorry. I...| can't.
609 00:38:17,601 --> 00:38:20,121 |just...| can't. I can't do it. |just...| can't. I can't do it.
610 00:38:22,801 --> 00:38:25,521 I can't. I can't.
611 00:38:25,681 --> 00:38:27,881 That's OK. That's OK. That's OK. That's OK.
612 00:38:28,041 --> 00:38:30,641 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
613 00:38:36,601 --> 00:38:38,281 I can't. I can't.
614 00:38:45,321 --> 00:38:46,641 Thank you. Thank you.
615 00:38:46,801 --> 00:38:48,161 Everything alright, Mr Jackson? Everything alright, Mr Jackson?
616 00:38:48,321 --> 00:38:49,641 It's all fine. It's all fine.
617 00:38:49,801 --> 00:38:51,601 You look like you've had a rough day. You look like you've had a rough day.
618 00:38:53,041 --> 00:38:54,521 -Here... -Here...
619 00:38:54,681 --> 00:38:56,161 Don't touch... Thank... Don't touch... Thank...
620 00:38:56,321 --> 00:38:57,961 Thank you. Thank you.
621 00:39:07,001 --> 00:39:08,761 I really mucked her around. I really mucked her around.
622 00:39:08,921 --> 00:39:11,761 I am sure she understands. I am sure she understands.
623 00:39:11,921 --> 00:39:14,921 And if you ever find you're struggling, And if you ever find you're struggling,
624 00:39:15,081 --> 00:39:16,921 you could elect to share custody. you could elect to share custody.
625 00:39:17,081 --> 00:39:19,321 Maybe even go for a weekend sign-out. Maybe even go for a weekend sign-out.
626 00:39:19,481 --> 00:39:22,361 No, Josh stays with me. I won't be changing my mind again. No, Josh stays with me. I won't be changing my mind again.
627 00:39:22,521 --> 00:39:25,721 OK. Your drug test came back clean, by the way. OK. Your drug test came back clean, by the way.
628 00:39:25,881 --> 00:39:28,641 - So that's good news. - (KNOCK AT DOOR) - So that's good news. - (KNOCK AT DOOR)
629 00:39:28,801 --> 00:39:30,881 I was looking all over for you. I was looking all over for you.
630 00:39:31,041 --> 00:39:33,041 Bea said you were gonna send Joshy away. Bea said you were gonna send Joshy away.
631 00:39:33,201 --> 00:39:35,577 Doreen's actually decided that she's gonna be keeping Josh... Doreen's actually decided that she's gonna be keeping Josh...
632 00:39:35,601 --> 00:39:37,361 How can you even consider doing that? How can you even consider doing that?
633 00:39:37,521 --> 00:39:39,961 I can't believe you didn't tell me. I can't believe you didn't tell me.
634 00:39:40,121 --> 00:39:42,641 It's really up to Doreen and her sister, Jess. It's really up to Doreen and her sister, Jess.
635 00:39:42,801 --> 00:39:45,161 - But I'm his other carer. - Yes, and you're not his mother. - But I'm his other carer. - Yes, and you're not his mother.
636 00:39:45,201 --> 00:39:48,201 Thank you, Ms Atkins. You've been really kind. Thank you, Ms Atkins. You've been really kind.
637 00:39:53,001 --> 00:39:54,761 Right, let's go. Right, let's go.
638 00:39:56,641 --> 00:39:58,481 See, this is what I was afraid of. See, this is what I was afraid of.
639 00:39:58,641 --> 00:40:00,441 You know, she's really struggling. You know, she's really struggling.
640 00:40:00,601 --> 00:40:02,841 What do you mean? What do you mean?
641 00:40:03,001 --> 00:40:06,321 Well, sending her baby off with a complete stranger. Well, sending her baby off with a complete stranger.
642 00:40:06,481 --> 00:40:08,641 That beautiful boy's not safe with her. That beautiful boy's not safe with her.
643 00:40:35,721 --> 00:40:37,561 Alright, there's no-one else here. Alright, there's no-one else here.
644 00:40:39,361 --> 00:40:40,681 Kim Chang? Kim Chang?
645 00:40:40,841 --> 00:40:42,681 - Slotted. - Yeah. - Slotted. - Yeah.
646 00:40:47,041 --> 00:40:49,361 So you ready to take on Ferguson, then? So you ready to take on Ferguson, then?
647 00:40:51,401 --> 00:40:53,601 I hope you've got a bigger army than me. I hope you've got a bigger army than me.
648 00:41:03,641 --> 00:41:05,801 (SIGHS AND KNOCKS ON DOOR) (SIGHS AND KNOCKS ON DOOR)
649 00:41:05,961 --> 00:41:08,041 Hey. Hey.
650 00:41:10,321 --> 00:41:12,441 Love, you right? Love, you right?
651 00:41:13,921 --> 00:41:15,841 I did something today that made me realise I did something today that made me realise
652 00:41:16,001 --> 00:41:18,441 what I put Su Yun through before she died. what I put Su Yun through before she died.
653 00:41:18,601 --> 00:41:20,041 Oh. Oh.
654 00:41:20,201 --> 00:41:22,321 And what I put you through. And what I put you through.
655 00:41:23,801 --> 00:41:25,681 And all the people I've hurt. And all the people I've hurt.
656 00:41:25,841 --> 00:41:31,121 Mr Jackson, Su Yun, Boomer, Kim, you. Mr Jackson, Su Yun, Boomer, Kim, you.
657 00:41:35,921 --> 00:41:37,521 And I'm sorry, Liz. And I'm sorry, Liz.
658 00:41:39,241 --> 00:41:41,201 I don't deserve parole. I don't deserve parole.
659 00:41:41,361 --> 00:41:43,841 I'm not worthy. I'm not worthy.
660 00:41:45,681 --> 00:41:48,241 Come here. Come on. Come here. Come on.
661 00:41:48,401 --> 00:41:49,961 Come here. Come here.
662 00:41:52,281 --> 00:41:54,681 Oh, little mouse. Oh, little mouse.
663 00:41:56,481 --> 00:41:59,041 (FRAN KY CRIES) (FRAN KY CRIES)
664 00:42:03,361 --> 00:42:07,401 Now, listen, OK? Now, listen, OK?
665 00:42:07,561 --> 00:42:09,841 You have more than done your time here. You have more than done your time here.
666 00:42:10,001 --> 00:42:12,001 - (FRANKY SOBS) - You have. - (FRANKY SOBS) - You have.
667 00:42:12,161 --> 00:42:14,441 Listen, listen. Listen, listen.
668 00:42:15,881 --> 00:42:19,841 And you have had a big change of heart and mind. And you have had a big change of heart and mind.
669 00:42:21,361 --> 00:42:24,241 And I reckon that's what makes you worthy for parole, love. And I reckon that's what makes you worthy for parole, love.
670 00:42:24,401 --> 00:42:26,761 That's what makes you worthy, OK? That's what makes you worthy, OK?
671 00:42:28,121 --> 00:42:30,041 That's what makes you worthy. That's what makes you worthy.
672 00:42:30,201 --> 00:42:33,401 - (SOBS) - Yeah? - (SOBS) - Yeah?
673 00:42:47,041 --> 00:42:49,001 You're a good mum, Liz. You're a good mum, Liz.
674 00:42:49,161 --> 00:42:50,761 Oh, darlin'. Oh, darlin'.
675 00:42:52,201 --> 00:42:54,481 And Soph's a good kid. And Soph's a good kid.
676 00:42:56,081 --> 00:42:58,241 Yeah, well, you've been the one looking after her, Yeah, well, you've been the one looking after her,
677 00:42:58,401 --> 00:43:00,281 because she wouldn't let me do it, would she? because she wouldn't let me do it, would she?
678 00:43:00,441 --> 00:43:02,441 Yeah, but she needs her mum. Yeah, but she needs her mum.
679 00:43:02,601 --> 00:43:05,121 And so did you, love. And so did you, love.
680 00:43:09,081 --> 00:43:13,801 That's an old excuse, and it's not good enough anymore. That's an old excuse, and it's not good enough anymore.
681 00:43:19,401 --> 00:43:21,161 Thank you. Thank you.
682 00:43:30,161 --> 00:43:31,761 It's alright. It's alright.
683 00:43:38,601 --> 00:43:40,081 (FRAN KY SIGHS) (FRAN KY SIGHS)
684 00:43:46,761 --> 00:43:50,601 SONG: j& I remember when the sea SONG: j& I remember when the sea
685 00:43:50,761 --> 00:43:54,041 j& Was singing j& Was singing
686 00:43:55,761 --> 00:43:59,601 j& And all of my thoughts j& And all of my thoughts
687 00:43:59,761 --> 00:44:02,201 j& Were ringing j& Were ringing
688 00:44:03,401 --> 00:44:07,881 j& Cross the ocean, round the world j& Cross the ocean, round the world
689 00:44:08,041 --> 00:44:11,241 j& Speeding j& Speeding
690 00:44:12,241 --> 00:44:16,081 j& And no pirate could catch me j& And no pirate could catch me
691 00:44:16,241 --> 00:44:20,321 j& Daydreaming j& Daydreaming
692 00:44:20,481 --> 00:44:24,681 j& But I'm daydreaming now j& But I'm daydreaming now
693 00:44:24,841 --> 00:44:28,201 j& Daydreaming j& Daydreaming
694 00:44:28,361 --> 00:44:33,121 j& About the time we knew j& About the time we knew
695 00:44:33,281 --> 00:44:38,281 j& The lightning. j& j& The lightning. j&