# Start End Original Translated
��1 00:00:01,001 --> 00:00:02,241 PRISONER: Time's up, Freak. PRISONER: Time's up, Freak.
2 00:00:02,401 --> 00:00:04,721 Open the door or Vinegar Tits gets it. Open the door or Vinegar Tits gets it.
3 00:00:04,881 --> 00:00:07,081 No. No.
4 00:00:12,121 --> 00:00:15,081 What the fuck did the Freak do to you in the slot? What the fuck did the Freak do to you in the slot?
5 00:00:15,241 --> 00:00:17,001 BEA: I think Ferguson got to you in the slot. BEA: I think Ferguson got to you in the slot.
6 00:00:17,121 --> 00:00:18,801 Did she give you the shiv too? Did she give you the shiv too?
7 00:00:18,961 --> 00:00:20,561 I didn't have a choice! I didn't have a choice!
8 00:00:20,721 --> 00:00:23,721 Mum! Mum! Have a drink! Mum! Mum! Have a drink!
9 00:00:23,881 --> 00:00:25,601 Franky and me are having a partay. Franky and me are having a partay.
10 00:00:25,761 --> 00:00:27,321 Fuck you. Fuck you.
11 00:00:29,121 --> 00:00:30,737 NEWSREADER: An anonymous group of vigilantes NEWSREADER: An anonymous group of vigilantes
12 00:00:30,761 --> 00:00:33,121 calling itself the Red Right Hand. calling itself the Red Right Hand.
13 00:00:33,281 --> 00:00:35,361 WOMAN: We're taking a stand on violence against women WOMAN: We're taking a stand on violence against women
14 00:00:35,401 --> 00:00:37,721 in the name of our hero, Bea Smith. in the name of our hero, Bea Smith.
15 00:00:37,881 --> 00:00:40,521 - You don't like me. - Why do you say that? - You don't like me. - Why do you say that?
16 00:00:40,681 --> 00:00:42,161 I remember. I remember.
17 00:00:48,321 --> 00:00:50,441 SONG: j& You don't know me SONG: j& You don't know me
18 00:00:50,601 --> 00:00:54,041 j& When I don't know you j& When I don't know you
19 00:00:54,201 --> 00:00:56,521 j& You don't know me j& You don't know me
20 00:00:56,681 --> 00:01:00,201 j& When I don't know you j& When I don't know you
21 00:01:00,361 --> 00:01:03,121 j& You're calling me in j& You're calling me in
22 00:01:03,281 --> 00:01:05,841 j& And you're catching me out j& And you're catching me out
23 00:01:06,001 --> 00:01:08,681 j& You're calling me in j& You're calling me in
24 00:01:08,841 --> 00:01:11,441 j& And you're catching me out j& And you're catching me out
25 00:01:11,601 --> 00:01:14,041 j& You're calling me in j& You're calling me in
26 00:01:14,201 --> 00:01:17,081 j& And you're catching me out j& And you're catching me out
27 00:01:18,361 --> 00:01:20,601 j& You don't know me j& You don't know me
28 00:01:20,761 --> 00:01:23,801 j& When I don't know you. j& j& When I don't know you. j&
29 00:01:30,441 --> 00:01:32,521 You should be dead. You should be dead.
30 00:01:33,801 --> 00:01:37,321 CHANNING: Ms Ferguson, myself and the board want you to know CHANNING: Ms Ferguson, myself and the board want you to know
31 00:01:37,481 --> 00:01:39,441 that we care about you, mate, that we care about you, mate,
32 00:01:39,601 --> 00:01:42,041 and we're here to help any way we can. and we're here to help any way we can.
33 00:01:43,561 --> 00:01:45,841 Thank you. Thank you.
34 00:01:46,001 --> 00:01:49,241 To that end, we'd like to invite you back to work. To that end, we'd like to invite you back to work.
35 00:01:49,401 --> 00:01:52,041 FERGUSON: The board has the idea that it would be beneficial FERGUSON: The board has the idea that it would be beneficial
36 00:01:52,201 --> 00:01:53,521 to your recovery. to your recovery.
37 00:01:53,681 --> 00:01:56,561 CHANNING: Light duties to begin with until you find your feet. CHANNING: Light duties to begin with until you find your feet.
38 00:01:59,081 --> 00:02:01,481 - Do I have to? - No, no, no, no. - Do I have to? - No, no, no, no.
39 00:02:01,641 --> 00:02:03,721 If I'm not mistaken, your insurance payout If I'm not mistaken, your insurance payout
40 00:02:03,881 --> 00:02:05,641 more than compensates for any loss of income. more than compensates for any loss of income.
41 00:02:05,801 --> 00:02:07,761 CHANNING: But the Fletch I know would be very keen CHANNING: But the Fletch I know would be very keen
42 00:02:07,881 --> 00:02:09,961 to get back on the horse again if he could. to get back on the horse again if he could.
43 00:02:11,721 --> 00:02:13,521 Thank you. Thank you.
44 00:02:14,681 --> 00:02:16,401 But I'm... I'm not ready. But I'm... I'm not ready.
45 00:02:18,641 --> 00:02:21,121 CHANNING: OK. OK. CHANNING: OK. OK.
46 00:02:22,641 --> 00:02:24,361 You at least think about it, eh? You at least think about it, eh?
47 00:02:24,521 --> 00:02:25,921 If you change your mind, If you change your mind,
48 00:02:26,081 --> 00:02:27,521 your job is here waiting for you. your job is here waiting for you.
49 00:02:27,681 --> 00:02:29,121 All you have to do is call me. All you have to do is call me.
50 00:02:29,281 --> 00:02:31,321 FERGUSON: You do whatever you need to get better. FERGUSON: You do whatever you need to get better.
51 00:02:34,841 --> 00:02:36,321 I will. I will.
52 00:02:42,601 --> 00:02:45,121 (DOOR OPENS AND CLOSES) (DOOR OPENS AND CLOSES)
53 00:02:45,281 --> 00:02:47,841 I'm assuming that the board didn't come to this idea I'm assuming that the board didn't come to this idea
54 00:02:48,001 --> 00:02:49,481 spontaneously. spontaneously.
55 00:02:50,801 --> 00:02:53,401 Maddock tabled it, actually. Maddock tabled it, actually.
56 00:02:53,561 --> 00:02:57,681 He feels that we owe Matt for all his years of good service. He feels that we owe Matt for all his years of good service.
57 00:02:57,841 --> 00:03:00,081 It would suit you to have him back here, wouldn't it? It would suit you to have him back here, wouldn't it?
58 00:03:00,241 --> 00:03:03,721 Your little broken puppet. Your little broken puppet.
59 00:03:07,641 --> 00:03:09,121 Fletch, how did it go? Fletch, how did it go?
60 00:03:09,281 --> 00:03:12,001 You knew about it? You could have warned me, Vera. You knew about it? You could have warned me, Vera.
61 00:03:15,801 --> 00:03:17,441 What did he have to say for himself? What did he have to say for himself?
62 00:03:18,441 --> 00:03:20,801 Just he's not coming back. (COUGHS) Just he's not coming back. (COUGHS)
63 00:03:20,961 --> 00:03:23,041 - Are you still unwell? - Oh, it's just this flu. - Are you still unwell? - Oh, it's just this flu.
64 00:03:23,201 --> 00:03:25,681 - I can't seem to shake it. - You should see a doctor. - I can't seem to shake it. - You should see a doctor.
65 00:03:26,681 --> 00:03:28,721 If it's not gone by tomorrow, I will. If it's not gone by tomorrow, I will.
66 00:03:35,601 --> 00:03:37,441 (RETCHES) (RETCHES)
67 00:03:44,681 --> 00:03:46,001 (RETCHES) (RETCHES)
68 00:04:08,041 --> 00:04:09,921 (PHONE RINGS) (PHONE RINGS)
69 00:04:10,081 --> 00:04:12,601 (DOOR OPENS AND CLOSES) (DOOR OPENS AND CLOSES)
70 00:04:18,321 --> 00:04:19,777 ANSWERING MACHINE: Hi, this is Fletch. ANSWERING MACHINE: Hi, this is Fletch.
71 00:04:19,801 --> 00:04:21,761 Leave a message after the tone. Leave a message after the tone.
72 00:04:21,921 --> 00:04:23,881 WOMAN: Hi, this is a message for Matthew Fletcher. WOMAN: Hi, this is a message for Matthew Fletcher.
73 00:04:24,041 --> 00:04:26,561 Could you please call the Milton Private Rehabilitation Could you please call the Milton Private Rehabilitation
74 00:04:26,721 --> 00:04:28,481 regarding an unsettled account? regarding an unsettled account?
75 00:04:28,641 --> 00:04:33,441 The number here is 9657-1212. Thanks. The number here is 9657-1212. Thanks.
76 00:04:33,601 --> 00:04:35,201 (CALL DISCONNECTS) (CALL DISCONNECTS)
77 00:05:06,161 --> 00:05:08,401 (COUGHS) (COUGHS)
78 00:05:20,521 --> 00:05:22,481 (INDISTINCT CHATTER) (INDISTINCT CHATTER)
79 00:05:25,161 --> 00:05:27,041 What is she saying to her? What is she saying to her?
80 00:05:27,201 --> 00:05:28,881 Sophie's not stupid. Sophie's not stupid.
81 00:05:29,041 --> 00:05:31,761 She'll figure out Franky soon enough, you watch. She'll figure out Franky soon enough, you watch.
82 00:05:33,281 --> 00:05:36,721 Far out! Is it me or is it cold in here? Far out! Is it me or is it cold in here?
83 00:05:36,881 --> 00:05:38,721 Ms Miles, what's going on with the heating? Ms Miles, what's going on with the heating?
84 00:05:38,881 --> 00:05:41,521 Not on until the start of winter. Governor's orders. Not on until the start of winter. Governor's orders.
85 00:05:41,681 --> 00:05:43,681 BOOMER: Oh, what are we supposed to do till then? BOOMER: Oh, what are we supposed to do till then?
86 00:05:43,841 --> 00:05:45,321 Freeze our frickin' tits off? Freeze our frickin' tits off?
87 00:05:45,481 --> 00:05:47,561 Wear more clothes. Or take it up with the Governor. Wear more clothes. Or take it up with the Governor.
88 00:05:47,721 --> 00:05:48,721 As if. As if.
89 00:05:48,881 --> 00:05:51,041 (SIGHS) The Freak's punishing us. (SIGHS) The Freak's punishing us.
90 00:05:51,201 --> 00:05:52,681 Well, can't you do something? Well, can't you do something?
91 00:05:52,841 --> 00:05:54,121 Not now. Not now.
92 00:05:54,281 --> 00:05:55,817 If you're not gonna do anything about it, If you're not gonna do anything about it,
93 00:05:55,841 --> 00:05:57,161 I'm going to the Governor myself. I'm going to the Governor myself.
94 00:05:57,321 --> 00:05:59,441 No-one goes near her. No-one goes near her.
95 00:05:59,601 --> 00:06:01,041 BOOMER: No. BOOMER: No.
96 00:06:01,201 --> 00:06:02,841 Bea wants a word with you. Bea wants a word with you.
97 00:06:05,801 --> 00:06:07,841 (INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT) (INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT)
98 00:06:09,801 --> 00:06:11,961 Have you changed your mind? Have you changed your mind?
99 00:06:12,121 --> 00:06:14,401 'Cause that's the only reason why you'd be in here. 'Cause that's the only reason why you'd be in here.
100 00:06:14,561 --> 00:06:16,961 - Please, Bea, I'm starving. - Yeah, I bet you are. - Please, Bea, I'm starving. - Yeah, I bet you are.
101 00:06:17,121 --> 00:06:19,081 But you're not eating until you do it. But you're not eating until you do it.
102 00:06:51,081 --> 00:06:53,401 Are you doing the right thing by Liz's girl? Are you doing the right thing by Liz's girl?
103 00:06:53,561 --> 00:06:55,201 Liz made a complaint, has she? Liz made a complaint, has she?
104 00:06:55,361 --> 00:06:57,321 She doesn't like it. She doesn't like it.
105 00:06:57,481 --> 00:06:59,801 But I think Sophie needs to be around good people. But I think Sophie needs to be around good people.
106 00:06:59,961 --> 00:07:01,281 That's just between you and me. That's just between you and me.
107 00:07:01,441 --> 00:07:03,121 (SCOFFS) (SCOFFS)
108 00:07:03,281 --> 00:07:04,721 Can I have a seat? Can I have a seat?
109 00:07:06,721 --> 00:07:09,921 Whatever you're trying with Jodes, it won't work. Whatever you're trying with Jodes, it won't work.
110 00:07:11,001 --> 00:07:12,321 I need your help. I need your help.
111 00:07:12,481 --> 00:07:14,161 What makes you think I want to help you? What makes you think I want to help you?
112 00:07:14,321 --> 00:07:15,641 Because I'm asking nicely. Because I'm asking nicely.
113 00:07:15,801 --> 00:07:17,281 (GRUNTS) (GRUNTS)
114 00:07:18,321 --> 00:07:20,641 We have to get Jodie to report on Ferguson. We have to get Jodie to report on Ferguson.
115 00:07:28,721 --> 00:07:31,081 OK, I fucked up. OK, I fucked up.
116 00:07:31,241 --> 00:07:33,761 You warned me about the Freak and I thought I knew better. You warned me about the Freak and I thought I knew better.
117 00:07:37,081 --> 00:07:39,521 Sorry, not interested. Sorry, not interested.
118 00:07:45,841 --> 00:07:47,521 BEA: Hey! BEA: Hey!
119 00:07:49,041 --> 00:07:50,881 Don't you want to make Ferguson pay? Don't you want to make Ferguson pay?
120 00:07:51,041 --> 00:07:52,641 What, and give Jodie more grief? What, and give Jodie more grief?
121 00:07:52,801 --> 00:07:54,521 What you did to her is fucked enough. What you did to her is fucked enough.
122 00:07:54,681 --> 00:07:56,001 You don't get it, do you? You don't get it, do you?
123 00:07:56,161 --> 00:07:57,841 Someone had to take the fall for the drugs. Someone had to take the fall for the drugs.
124 00:07:57,961 --> 00:07:59,481 If it wasn't her, it would've been you. If it wasn't her, it would've been you.
125 00:07:59,561 --> 00:08:01,201 You were the one she wanted all along. You were the one she wanted all along.
126 00:08:01,361 --> 00:08:03,081 FRAN KY: What the fuck? FRAN KY: What the fuck?
127 00:08:04,161 --> 00:08:06,681 You still care about Jodie, don't ya? You still care about Jodie, don't ya?
128 00:08:06,841 --> 00:08:08,321 You were in the slot with her. You were in the slot with her.
129 00:08:08,481 --> 00:08:10,762 You must have some sense of what Ferguson was doing to her You must have some sense of what Ferguson was doing to her
130 00:08:10,881 --> 00:08:12,961 to get her to shiv me. to get her to shiv me.
131 00:08:13,121 --> 00:08:15,201 Now we can take the Freak down. Now we can take the Freak down.
132 00:08:15,361 --> 00:08:17,001 Together. Together.
133 00:08:20,161 --> 00:08:22,441 Jodie. Hey. Jodie. Hey.
134 00:08:23,801 --> 00:08:25,577 Franky's gonna keep you company for a little bit. Franky's gonna keep you company for a little bit.
135 00:08:25,601 --> 00:08:27,201 Get off the bed. Get off the bed.
136 00:08:27,361 --> 00:08:28,921 Go! Up against the wall. Go! Up against the wall.
137 00:08:29,921 --> 00:08:31,361 Don't look at me. Don't look at me.
138 00:08:32,481 --> 00:08:34,041 - See you in a few hours. - Yep. - See you in a few hours. - Yep.
139 00:08:35,401 --> 00:08:36,801 Fuck. Please don't do this... Fuck. Please don't do this...
140 00:08:36,961 --> 00:08:38,841 Shut the fuck up. Shut the fuck up.
141 00:08:39,001 --> 00:08:40,641 Turn around. Turn around.
142 00:08:44,961 --> 00:08:46,841 (INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT) (INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT)
143 00:08:47,001 --> 00:08:48,521 MILES: If you're downloading porn, MILES: If you're downloading porn,
144 00:08:48,681 --> 00:08:50,521 all I can say is don't use a prison computer. all I can say is don't use a prison computer.
145 00:08:50,681 --> 00:08:52,841 I was checking the headlines, actually. I was checking the headlines, actually.
146 00:08:53,001 --> 00:08:54,801 I heard Fletch has been allowed to come back. I heard Fletch has been allowed to come back.
147 00:08:54,961 --> 00:08:57,201 He was asked. He said no. He was asked. He said no.
148 00:08:57,361 --> 00:08:59,481 Oh, I'm surprised Ferguson even considered it. Oh, I'm surprised Ferguson even considered it.
149 00:08:59,641 --> 00:09:00,961 Why? Why?
150 00:09:01,121 --> 00:09:03,281 Thought she'd be happy to be rid of him. Thought she'd be happy to be rid of him.
151 00:09:04,281 --> 00:09:07,281 I am aware that Mr Fletcher and the Governor I am aware that Mr Fletcher and the Governor
152 00:09:07,441 --> 00:09:08,961 have had their differences in the past, have had their differences in the past,
153 00:09:09,001 --> 00:09:10,321 but in this situation but in this situation
154 00:09:10,481 --> 00:09:12,641 the welfare of the staff member is her top priority. the welfare of the staff member is her top priority.
155 00:09:12,801 --> 00:09:14,721 - OK. - Oh, you don't agree? - OK. - Oh, you don't agree?
156 00:09:14,881 --> 00:09:17,601 You, of all people, think Ferguson cares about her staff? You, of all people, think Ferguson cares about her staff?
157 00:09:17,761 --> 00:09:19,721 What's that supposed to mean? What's that supposed to mean?
158 00:09:21,601 --> 00:09:24,481 The riot, when you were held hostage, The riot, when you were held hostage,
159 00:09:24,641 --> 00:09:26,841 Ferguson wouldn't open the door to Isolation. Ferguson wouldn't open the door to Isolation.
160 00:09:27,001 --> 00:09:28,801 No, that's not true. The door was opened. No, that's not true. The door was opened.
161 00:09:28,961 --> 00:09:31,641 That was Channing. He overruled her. That was Channing. He overruled her.
162 00:09:31,801 --> 00:09:34,241 They had a syringe to your throat They had a syringe to your throat
163 00:09:34,401 --> 00:09:36,161 and she wouldn't move an inch. and she wouldn't move an inch.
164 00:09:39,121 --> 00:09:41,841 We don't negotiate with prisoners. You know the policy. We don't negotiate with prisoners. You know the policy.
165 00:09:42,001 --> 00:09:43,801 OK. OK.
166 00:10:03,241 --> 00:10:05,441 (SIGHS) (SIGHS)
167 00:10:06,961 --> 00:10:08,441 (GRUNTS) (GRUNTS)
168 00:10:23,321 --> 00:10:25,081 (KNOCK AT DOOR) (KNOCK AT DOOR)
169 00:10:30,761 --> 00:10:32,401 Fr'??? Fr'???
170 00:10:34,041 --> 00:10:36,481 I'm sorry the place is a bit of a mess. I'm sorry the place is a bit of a mess.
171 00:10:46,241 --> 00:10:47,881 Why did you say no? Why did you say no?
172 00:10:49,721 --> 00:10:51,761 Why was the offer even made? Why was the offer even made?
173 00:10:52,761 --> 00:10:54,081 Ferguson doesn't want me there. Ferguson doesn't want me there.
174 00:10:54,241 --> 00:10:55,561 - Yes, she does. - Bullshit. - Yes, she does. - Bullshit.
175 00:10:55,721 --> 00:10:57,121 She was saying all the right things, She was saying all the right things,
176 00:10:57,201 --> 00:10:58,921 but she doesn't want a bar of it. but she doesn't want a bar of it.
177 00:10:59,081 --> 00:11:01,241 It would've been Channing's idea. It would've been Channing's idea.
178 00:11:01,401 --> 00:11:03,201 Nope, none of it would have been proposed Nope, none of it would have been proposed
179 00:11:03,361 --> 00:11:06,041 if Ms Ferguson hadn't agreed to it. if Ms Ferguson hadn't agreed to it.
180 00:11:06,201 --> 00:11:09,281 You know she's been following your progress closely? You know she's been following your progress closely?
181 00:11:12,281 --> 00:11:13,921 She cares about you. She cares about you.
182 00:11:15,521 --> 00:11:17,161 As we all do. As we all do.
183 00:11:19,281 --> 00:11:20,961 You've got to get out of here. You've got to get out of here.
184 00:11:21,121 --> 00:11:24,081 You need discipline, you need routine. You know that. You need discipline, you need routine. You know that.
185 00:11:24,241 --> 00:11:28,081 I know it's hard. I really do. I know it's hard. I really do.
186 00:11:28,241 --> 00:11:30,841 But sometimes challenges are the best things for us. But sometimes challenges are the best things for us.
187 00:11:34,001 --> 00:11:35,761 At the hospital... At the hospital...
188 00:11:39,361 --> 00:11:42,001 ...a|| I could think about was getting better. ...a|| I could think about was getting better.
189 00:11:43,281 --> 00:11:48,361 But I...| didn't think about what 'better' meant. But I...| didn't think about what 'better' meant.
190 00:11:53,041 --> 00:11:54,921 This is better. This is better.
191 00:11:56,361 --> 00:11:57,921 I mean, this is it. I mean, this is it.
192 00:11:58,081 --> 00:12:00,561 Can't do it, Vera. Can't do it, Vera.
193 00:12:02,961 --> 00:12:06,281 |...| can't walk... walk properly, |...| can't walk... walk properly,
194 00:12:06,441 --> 00:12:08,561 I can't think properly. I can't think properly.
195 00:12:10,121 --> 00:12:13,281 I'm never... I'm never gonna get back to the way I was, you know. I'm never... I'm never gonna get back to the way I was, you know.
196 00:12:17,441 --> 00:12:19,401 I just wanna get better. I just wanna get better.
197 00:12:47,921 --> 00:12:49,561 Oi! Oi!
198 00:12:50,881 --> 00:12:55,361 (WOMAN GROANS) No! No! (WOMAN GROANS) No! No!
199 00:12:56,441 --> 00:12:58,881 Doreen. Doreen! Hey, hey, hey, wake up, wake up. Doreen. Doreen! Hey, hey, hey, wake up, wake up.
200 00:12:59,041 --> 00:13:00,961 - (WHIMPERS) - Shh. Hey, it's OK. - (WHIMPERS) - Shh. Hey, it's OK.
201 00:13:01,121 --> 00:13:02,441 Hey, it's me. It's Bea. Hey, it's me. It's Bea.
202 00:13:02,601 --> 00:13:04,201 You were just having a bad dream. You were just having a bad dream.
203 00:13:04,361 --> 00:13:06,521 You were just having a bad dream. It's OK. You were just having a bad dream. It's OK.
204 00:13:06,681 --> 00:13:08,681 (INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT) (INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT)
205 00:13:10,881 --> 00:13:13,081 - What's happened to Doreen? - Nothing. Go to bed. - What's happened to Doreen? - Nothing. Go to bed.
206 00:13:13,241 --> 00:13:16,281 - But I want to come. - I said go to bed, Warner. - But I want to come. - I said go to bed, Warner.
207 00:13:22,201 --> 00:13:24,481 - The baby's dead... - Yeah. - The baby's dead... - Yeah.
208 00:13:24,641 --> 00:13:28,761 ...and then there's a mound of dirt and it's a grave. ...and then there's a mound of dirt and it's a grave.
209 00:13:30,121 --> 00:13:33,521 And then there was another baby putting stones on top of it. And then there was another baby putting stones on top of it.
210 00:13:34,561 --> 00:13:35,881 And it was Ella. And it was Ella.
211 00:13:36,041 --> 00:13:38,441 Ella was your first. Ella was your first.
212 00:13:39,441 --> 00:13:41,201 (DOREEN SOBS) (DOREEN SOBS)
213 00:13:41,361 --> 00:13:45,401 Darl, nothing is gonna happen to this little baby. Darl, nothing is gonna happen to this little baby.
214 00:13:45,561 --> 00:13:48,201 - It was so real. - I know, I know. - It was so real. - I know, I know.
215 00:13:49,201 --> 00:13:52,121 How far along were you when you lost Ella? How far along were you when you lost Ella?
216 00:13:52,281 --> 00:13:54,881 Um... 32 weeks or something. Um... 32 weeks or something.
217 00:13:55,041 --> 00:13:56,801 - You're about that now, yeah? - Yeah. - You're about that now, yeah? - Yeah.
218 00:13:56,961 --> 00:14:00,401 Oh, love, I reckon that's what's playing on your mind. Oh, love, I reckon that's what's playing on your mind.
219 00:14:01,401 --> 00:14:03,521 - Maybe. - Yeah, I think so. - Maybe. - Yeah, I think so.
220 00:14:03,681 --> 00:14:07,441 But you are healthy, this bubby's healthy. But you are healthy, this bubby's healthy.
221 00:14:07,601 --> 00:14:10,841 Nothing is gonna go wrong this time, alright? Nothing is gonna go wrong this time, alright?
222 00:14:11,001 --> 00:14:12,761 - You promise? - Oh, I promise. - You promise? - Oh, I promise.
223 00:14:12,921 --> 00:14:14,801 I promise. I promise. I promise. I promise.
224 00:14:16,961 --> 00:14:18,721 Oh, darling, it's alright. Oh, darling, it's alright.
225 00:14:18,881 --> 00:14:21,241 Alright, sweety. It's OK, it's OK. Alright, sweety. It's OK, it's OK.
226 00:14:38,321 --> 00:14:39,761 Hello, Mr Fletcher. Hello, Mr Fletcher.
227 00:14:39,921 --> 00:14:41,641 FLETCH: Hey. FLETCH: Hey.
228 00:14:55,681 --> 00:14:58,081 He is not to work general population. He is not to work general population.
229 00:14:58,241 --> 00:15:01,041 Restricted to public side only - reception and visitors. Restricted to public side only - reception and visitors.
230 00:15:03,001 --> 00:15:05,681 And he is not to be given a swipe card. And he is not to be given a swipe card.
231 00:15:07,641 --> 00:15:09,241 I'll see to it. I'll see to it.
232 00:15:09,401 --> 00:15:11,041 I wonder what changed his mind. I wonder what changed his mind.
233 00:15:17,161 --> 00:15:20,281 DOREEN: I'm terrified I'm gonna lose bubs DOREEN: I'm terrified I'm gonna lose bubs
234 00:15:20,441 --> 00:15:23,921 and I realise I'll never know Ella. and I realise I'll never know Ella.
235 00:15:25,361 --> 00:15:27,561 That's all really normal, love. That's all really normal, love.
236 00:15:27,721 --> 00:15:29,201 Thanks, Liz. Thanks, Liz.
237 00:15:29,361 --> 00:15:31,081 Oh, Liz has been really great. Oh, Liz has been really great.
238 00:15:32,081 --> 00:15:33,561 Yeah, good on you, Liz. Yeah, good on you, Liz.
239 00:15:33,721 --> 00:15:35,681 - DOREEN: Oh, and Jess too. - BRIDGET: Good. - DOREEN: Oh, and Jess too. - BRIDGET: Good.
240 00:15:35,841 --> 00:15:37,161 So surrounding yourself So surrounding yourself
241 00:15:37,321 --> 00:15:39,241 with positive, supportive people helps, yeah? with positive, supportive people helps, yeah?
242 00:15:39,401 --> 00:15:40,721 - DOREEN: Yeah. - Don't. - DOREEN: Yeah. - Don't.
243 00:15:40,881 --> 00:15:43,121 We keeping you up, Jodie? We keeping you up, Jodie?
244 00:15:46,361 --> 00:15:47,841 I punch shit. I punch shit.
245 00:15:49,921 --> 00:15:52,321 You know, when I'm stressed. You know, when I'm stressed.
246 00:15:52,481 --> 00:15:54,641 So, what do you punch? Walls? So, what do you punch? Walls?
247 00:15:54,801 --> 00:15:57,041 Doors? People? Doors? People?
248 00:15:57,201 --> 00:15:59,521 Anything I think's shit. Anything I think's shit.
249 00:15:59,681 --> 00:16:03,361 I mean, I'm in here 'cause I punched me counsellor, actually. I mean, I'm in here 'cause I punched me counsellor, actually.
250 00:16:03,521 --> 00:16:06,041 - (SNIGGERS) - (LAUGHTER) - (SNIGGERS) - (LAUGHTER)
251 00:16:06,201 --> 00:16:07,641 Booms, don't you get why you're here? Booms, don't you get why you're here?
252 00:16:07,681 --> 00:16:09,257 She's one of the sign-offs for your parole. She's one of the sign-offs for your parole.
253 00:16:09,281 --> 00:16:10,737 BRIDGET: Alright, just so we're clear, BRIDGET: Alright, just so we're clear,
254 00:16:10,761 --> 00:16:12,081 whatever's said in these sessions whatever's said in these sessions
255 00:16:12,241 --> 00:16:13,697 doesn't form part of my recommendations doesn't form part of my recommendations
256 00:16:13,721 --> 00:16:15,041 to the parole board. to the parole board.
257 00:16:15,201 --> 00:16:17,881 Oh, so we don't even have to be here? Oh, so we don't even have to be here?
258 00:16:18,041 --> 00:16:19,441 - BRIDGET: You don't... - Oh, sweet. - BRIDGET: You don't... - Oh, sweet.
259 00:16:19,521 --> 00:16:20,977 ...but when you apply for your parole, ...but when you apply for your parole,
260 00:16:21,001 --> 00:16:22,441 you get to tick a box to say you get to tick a box to say
261 00:16:22,601 --> 00:16:24,081 that you were involved in the program, that you were involved in the program,
262 00:16:24,241 --> 00:16:26,161 which the parole board looks on as a plus. which the parole board looks on as a plus.
263 00:16:26,321 --> 00:16:28,761 Right. So we can say whatever we like. Right. So we can say whatever we like.
264 00:16:28,921 --> 00:16:30,641 Yeah, within reason. Yeah, within reason.
265 00:16:30,801 --> 00:16:33,641 - I'd like to hear Franky talk. - (FRANKY SNIGGERS) - I'd like to hear Franky talk. - (FRANKY SNIGGERS)
266 00:16:34,761 --> 00:16:36,881 I'll talk when I've got something to talk about. I'll talk when I've got something to talk about.
267 00:16:37,041 --> 00:16:39,361 Come on, a problem shared is a problem halved. Come on, a problem shared is a problem halved.
268 00:16:39,521 --> 00:16:40,841 Isn't that what they say? Isn't that what they say?
269 00:16:41,001 --> 00:16:43,361 We don't make anybody talk if they don't want to, Liz. We don't make anybody talk if they don't want to, Liz.
270 00:16:43,521 --> 00:16:46,241 Come on, you heard her. You can say whatever you like. Come on, you heard her. You can say whatever you like.
271 00:16:46,401 --> 00:16:48,481 So if you've got any blood on your hands So if you've got any blood on your hands
272 00:16:48,641 --> 00:16:50,641 now's the time to wash some of it off. now's the time to wash some of it off.
273 00:16:50,801 --> 00:16:53,081 BRIDGET: Keep it up, Liz, I'll have to ask you to leave. BRIDGET: Keep it up, Liz, I'll have to ask you to leave.
274 00:16:53,241 --> 00:16:56,041 - That's fine by me. - I'll talk. - That's fine by me. - I'll talk.
275 00:16:58,321 --> 00:17:00,161 Sit down. Sit down.
276 00:17:03,321 --> 00:17:06,121 How's this for a stressful situation? How's this for a stressful situation?
277 00:17:06,281 --> 00:17:08,881 Someone I used to care about's got a daughter in here. Someone I used to care about's got a daughter in here.
278 00:17:09,961 --> 00:17:12,641 Pissed, on her 'P's, Pissed, on her 'P's,
279 00:17:12,801 --> 00:17:15,041 and killed a cyclist. and killed a cyclist.
280 00:17:15,201 --> 00:17:16,841 It's terrible. Terrible. It's terrible. Terrible.
281 00:17:17,001 --> 00:17:18,977 But you'd think as a first offender, she'd get bail, But you'd think as a first offender, she'd get bail,
282 00:17:19,001 --> 00:17:20,521 not end up in here. not end up in here.
283 00:17:20,681 --> 00:17:22,281 There's a reason why she didn't get bail. There's a reason why she didn't get bail.
284 00:17:22,401 --> 00:17:24,401 Franky, I'm gonna call that. That's it... Franky, I'm gonna call that. That's it...
285 00:17:24,561 --> 00:17:26,281 No, no, I want to know. No, no, I want to know.
286 00:17:26,441 --> 00:17:28,001 Why? Why?
287 00:17:28,161 --> 00:17:30,321 'Cause it wasn't her first of fence. 'Cause it wasn't her first of fence.
288 00:17:30,481 --> 00:17:31,841 Oh! Oh!
289 00:17:32,001 --> 00:17:33,601 FRANKY: She'd been done for drink driving FRANKY: She'd been done for drink driving
290 00:17:33,681 --> 00:17:35,441 and she was driving on a cancelled licence. and she was driving on a cancelled licence.
291 00:17:36,761 --> 00:17:39,801 Turns out she's quite the little piss pot, just like her mum. Turns out she's quite the little piss pot, just like her mum.
292 00:17:39,961 --> 00:17:41,721 (BOOMER CHUCKLES) (BOOMER CHUCKLES)
293 00:17:41,881 --> 00:17:44,601 I'm surprised she didn't tell you. I'm surprised she didn't tell you.
294 00:17:44,761 --> 00:17:47,561 How do you deal with stress, Liz? How do you deal with stress, Liz?
295 00:17:51,881 --> 00:17:53,961 (WOMEN CHATTER) (WOMEN CHATTER)
296 00:17:54,121 --> 00:17:55,721 Whoo! Whoo!
297 00:18:01,721 --> 00:18:04,281 Soph, can I... (MOUTHS WORDS) Soph, can I... (MOUTHS WORDS)
298 00:18:04,441 --> 00:18:06,041 Come here. Come here.
299 00:18:06,201 --> 00:18:07,961 - Franky. - Just give me a minute. - Franky. - Just give me a minute.
300 00:18:10,081 --> 00:18:11,601 Blood on my hands? Blood on my hands?
301 00:18:11,761 --> 00:18:13,761 - What the hell was that about? - You know exactly. - What the hell was that about? - You know exactly.
302 00:18:13,881 --> 00:18:16,097 - You trying to fuck my parole? - Stay away from my daughter. - You trying to fuck my parole? - Stay away from my daughter.
303 00:18:16,121 --> 00:18:18,601 Are you trying to fuck my parole? Are you trying to fuck my parole?
304 00:18:18,761 --> 00:18:20,241 You think things are bad now, You think things are bad now,
305 00:18:20,401 --> 00:18:21,921 you fuckin' keep talking shit like that you fuckin' keep talking shit like that
306 00:18:22,041 --> 00:18:24,561 and I'm gonna make your life a complete fuckin' misery. and I'm gonna make your life a complete fuckin' misery.
307 00:18:24,721 --> 00:18:26,201 Jacs Holt killed Meg Jackson. Jacs Holt killed Meg Jackson.
308 00:18:27,721 --> 00:18:30,241 Now fuck off. Now fuck off.
309 00:18:30,401 --> 00:18:33,201 Soph, can I please have a word with you, darl? Soph, can I please have a word with you, darl?
310 00:18:36,201 --> 00:18:38,001 Soph? Soph?
311 00:18:38,161 --> 00:18:39,617 - FRANKY: Let's get into it. - WOMAN: Yeah! - FRANKY: Let's get into it. - WOMAN: Yeah!
312 00:18:39,641 --> 00:18:42,241 - (OTHERS WHOOP) - WOMAN: Come on, Franky. - (OTHERS WHOOP) - WOMAN: Come on, Franky.
313 00:18:42,401 --> 00:18:45,361 - Shoot! - FRAN KY: Shit-face, catch! - Shoot! - FRAN KY: Shit-face, catch!
314 00:18:54,401 --> 00:18:56,201 (KNOCK AT DOOR) (KNOCK AT DOOR)
315 00:18:56,361 --> 00:18:58,601 - WILL: Roster for you, Governor. - Thank you. - WILL: Roster for you, Governor. - Thank you.
316 00:19:01,001 --> 00:19:03,881 I see you got Matt Fletcher back here. I see you got Matt Fletcher back here.
317 00:19:04,041 --> 00:19:07,241 Only on light duties while he recovers. Only on light duties while he recovers.
318 00:19:07,401 --> 00:19:10,241 He'll return to full duties if and when he's ready. He'll return to full duties if and when he's ready.
319 00:19:10,401 --> 00:19:12,241 - Right. - Do you think it's a mistake? - Right. - Do you think it's a mistake?
320 00:19:12,401 --> 00:19:13,921 What if there's an incident? What if there's an incident?
321 00:19:14,081 --> 00:19:17,561 I don't think he can look after himself, let alone anyone else. I don't think he can look after himself, let alone anyone else.
322 00:19:17,721 --> 00:19:19,737 You're sure there isn't just a touch of personal feeling You're sure there isn't just a touch of personal feeling
323 00:19:19,761 --> 00:19:21,081 creeping into this? creeping into this?
324 00:19:21,241 --> 00:19:22,561 Course not. Course not.
325 00:19:22,721 --> 00:19:27,161 We help our own, Mr Jackson, in good times and bad. We help our own, Mr Jackson, in good times and bad.
326 00:19:29,801 --> 00:19:31,761 Uh, just a moment. I... Uh, just a moment. I...
327 00:19:31,921 --> 00:19:34,241 I see that Smith is expecting a visitor today, I see that Smith is expecting a visitor today,
328 00:19:34,401 --> 00:19:36,121 a Ms Proctor. a Ms Proctor.
329 00:19:36,281 --> 00:19:37,601 What do you know about her? What do you know about her?
330 00:19:37,761 --> 00:19:39,241 Uh, Proctor's been writing to her. Uh, Proctor's been writing to her.
331 00:19:39,401 --> 00:19:42,761 She's supportive of what Smith did to Brayden Holt. She's supportive of what Smith did to Brayden Holt.
332 00:19:44,281 --> 00:19:45,681 Smith said anything else about it? Smith said anything else about it?
333 00:19:45,841 --> 00:19:47,161 Not that I've heard, no. Not that I've heard, no.
334 00:19:47,321 --> 00:19:49,121 I think it might be wise for you I think it might be wise for you
335 00:19:49,281 --> 00:19:51,161 not to be the one to scrutinise Smith's mail not to be the one to scrutinise Smith's mail
336 00:19:51,321 --> 00:19:52,937 until your matters before the police are settled. until your matters before the police are settled.
337 00:19:52,961 --> 00:19:54,281 Just a precaution. Just a precaution.
338 00:19:54,441 --> 00:19:55,897 You know, they'll be looking very closely You know, they'll be looking very closely
339 00:19:55,921 --> 00:19:57,497 at the relationship between the two of you. at the relationship between the two of you.
340 00:19:57,521 --> 00:19:59,281 Let's not give them any more ammunition Let's not give them any more ammunition
341 00:19:59,441 --> 00:20:01,041 than they already have. than they already have.
342 00:20:03,721 --> 00:20:05,401 Yes, Governor. Yes, Governor.
343 00:20:06,601 --> 00:20:08,121 (DOOR CLOSES) (DOOR CLOSES)
344 00:20:08,281 --> 00:20:11,241 Kaz Proctor. I'm here to see Bea Smith. Kaz Proctor. I'm here to see Bea Smith.
345 00:20:16,761 --> 00:20:18,201 - You right? - Yeah, uh... - You right? - Yeah, uh...
346 00:20:18,361 --> 00:20:20,441 - Who... who'd you say? - Kaz Proctor. - Who... who'd you say? - Kaz Proctor.
347 00:20:20,601 --> 00:20:22,801 For Bea Smith. I have been approved. For Bea Smith. I have been approved.
348 00:20:25,921 --> 00:20:27,841 - Karen Proctor. - Oh, right. - Karen Proctor. - Oh, right.
349 00:20:28,001 --> 00:20:30,121 Well... well, you said Kaz. Well... well, you said Kaz.
350 00:20:30,281 --> 00:20:32,401 Karen, Kaz. Jesus, how hard is it? Karen, Kaz. Jesus, how hard is it?
351 00:20:32,561 --> 00:20:34,601 Your driver's licence, uh, Ms Proctor, please. Your driver's licence, uh, Ms Proctor, please.
352 00:20:36,361 --> 00:20:37,921 (BAG UNZIPS) (BAG UNZIPS)
353 00:20:39,001 --> 00:20:40,481 Sign in there, please. Sign in there, please.
354 00:20:41,761 --> 00:20:43,761 (INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT) (INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT)
355 00:20:51,441 --> 00:20:52,921 Did you get your money's worth? Did you get your money's worth?
356 00:20:53,921 --> 00:20:56,481 You've been eyeing me off since I got here. You've been eyeing me off since I got here.
357 00:20:56,641 --> 00:20:58,561 Is that how you treat the members of the public? Is that how you treat the members of the public?
358 00:20:58,721 --> 00:21:00,961 Or just the females? Or just the females?
359 00:21:02,721 --> 00:21:05,361 (PEOPLE CHATTER) (PEOPLE CHATTER)
360 00:21:11,761 --> 00:21:13,241 I'm Kaz. I'm Kaz.
361 00:21:13,401 --> 00:21:15,361 - Hi. - Hi. - Hi. - Hi.
362 00:21:22,721 --> 00:21:24,961 I can't believe we're actually face to face finally. I can't believe we're actually face to face finally.
363 00:21:26,401 --> 00:21:29,081 The inspiration you have been to so many women. The inspiration you have been to so many women.
364 00:21:29,241 --> 00:21:31,961 Women who have been victims of abuse their whole lives Women who have been victims of abuse their whole lives
365 00:21:32,121 --> 00:21:33,937 are standing up and fighting back because of you. are standing up and fighting back because of you.
366 00:21:33,961 --> 00:21:36,201 Look, I'm not a victim, alright? Let's get that straight. Look, I'm not a victim, alright? Let's get that straight.
367 00:21:36,241 --> 00:21:37,721 OK. OK.
368 00:21:37,881 --> 00:21:40,641 BEA: Look, Kaz, what I've done is what I've done. BEA: Look, Kaz, what I've done is what I've done.
369 00:21:40,801 --> 00:21:42,257 - Welcome back, Fletch. - BEA: alright? - Welcome back, Fletch. - BEA: alright?
370 00:21:42,281 --> 00:21:44,561 I had my reasons. It's nobody else's business. I had my reasons. It's nobody else's business.
371 00:21:44,721 --> 00:21:46,441 I'm not your mascot. I'm not your mascot.
372 00:21:48,161 --> 00:21:49,801 'Righteous act of retribution'? 'Righteous act of retribution'?
373 00:21:49,961 --> 00:21:51,841 That's you, yeah? That's you, yeah?
374 00:21:52,001 --> 00:21:54,361 You're Red Right Hand. You're Red Right Hand.
375 00:21:55,601 --> 00:21:58,121 You know, for every 10 metres a woman walks away from her home You know, for every 10 metres a woman walks away from her home
376 00:21:58,281 --> 00:22:01,041 she doubles her chances of not being abused or murdered. she doubles her chances of not being abused or murdered.
377 00:22:01,201 --> 00:22:03,761 Home is the most dangerous place for a woman, as you would know. Home is the most dangerous place for a woman, as you would know.
378 00:22:03,921 --> 00:22:05,641 That's gotta change. That's gotta change.
379 00:22:05,801 --> 00:22:07,521 Hey, look, my husband was murdered. Hey, look, my husband was murdered.
380 00:22:07,681 --> 00:22:10,561 There's an ongoing investigation, right? There's an ongoing investigation, right?
381 00:22:10,721 --> 00:22:13,161 When you go out there and you commit crimes in my name, When you go out there and you commit crimes in my name,
382 00:22:13,321 --> 00:22:14,641 it doesn't exactly help me. it doesn't exactly help me.
383 00:22:14,801 --> 00:22:16,377 They can't possibly think that you did it. They can't possibly think that you did it.
384 00:22:16,401 --> 00:22:18,961 They do start with the people closest to the victim. They do start with the people closest to the victim.
385 00:22:19,121 --> 00:22:21,401 Your husband wasn't a victim, he was the abuser, Your husband wasn't a victim, he was the abuser,
386 00:22:21,561 --> 00:22:23,401 and he didn't deserve to live. and he didn't deserve to live.
387 00:22:27,201 --> 00:22:29,321 Now, you're gonna stop writing to me. Now, you're gonna stop writing to me.
388 00:22:29,481 --> 00:22:31,681 You're gonna stop using my name. You're gonna stop using my name.
389 00:22:31,841 --> 00:22:33,841 I don't ever want to see you here again. I don't ever want to see you here again.
390 00:22:34,001 --> 00:22:35,641 They're pressuring you, aren't they? They're pressuring you, aren't they?
391 00:22:35,801 --> 00:22:37,681 No, no, no, I'm telling you to stop. No, no, no, I'm telling you to stop.
392 00:22:37,841 --> 00:22:40,481 What have they done? We can help you. What have they done? We can help you.
393 00:22:40,641 --> 00:22:42,961 You have no idea how many supporters you have You have no idea how many supporters you have
394 00:22:43,121 --> 00:22:45,561 through the police and the Department of Justice. through the police and the Department of Justice.
395 00:22:45,721 --> 00:22:48,201 I don't want anything to do with you or your group. I don't want anything to do with you or your group.
396 00:22:50,081 --> 00:22:51,641 Let go of her. Let go of her! Let go of her. Let go of her!
397 00:22:51,801 --> 00:22:53,641 - Jesus Christ! - What have you done to her? - Jesus Christ! - What have you done to her?
398 00:22:53,801 --> 00:22:55,881 You will leave now. You will leave now.
399 00:22:56,041 --> 00:22:57,881 Not before you tell me what you've done to her. Not before you tell me what you've done to her.
400 00:22:58,041 --> 00:22:59,361 You will leave now. You will leave now.
401 00:22:59,521 --> 00:23:01,681 If I have to ask you again, you'll be forcibly removed. If I have to ask you again, you'll be forcibly removed.
402 00:23:01,761 --> 00:23:03,641 Escort Smith back to her unit, please. Escort Smith back to her unit, please.
403 00:23:06,041 --> 00:23:09,321 - We won't give up on you, Bea. - Let's go. Please, this way. - We won't give up on you, Bea. - Let's go. Please, this way.
404 00:23:19,281 --> 00:23:20,961 Hey, Mr Jackson, can I please have a word? Hey, Mr Jackson, can I please have a word?
405 00:23:21,121 --> 00:23:22,601 I'll take her from here. I'll take her from here.
406 00:23:23,601 --> 00:23:26,161 Hey, that woman, Kaz Proctor, came to see me. Hey, that woman, Kaz Proctor, came to see me.
407 00:23:26,321 --> 00:23:28,561 Yeah, I heard things got a bit heated between you two. Yeah, I heard things got a bit heated between you two.
408 00:23:28,721 --> 00:23:32,201 You know the video on the news of the guy getting beaten up? You know the video on the news of the guy getting beaten up?
409 00:23:32,361 --> 00:23:33,521 Yeah. Yeah.
410 00:23:33,681 --> 00:23:36,041 Well, I think she's part of that group. Well, I think she's part of that group.
411 00:23:36,201 --> 00:23:37,841 The Red Right Hand. The Red Right Hand.
412 00:23:38,001 --> 00:23:39,321 What, she said that to you? What, she said that to you?
413 00:23:39,481 --> 00:23:40,761 Not in so many words, Not in so many words,
414 00:23:40,921 --> 00:23:43,881 but I think that they might have killed Harry. but I think that they might have killed Harry.
415 00:23:45,321 --> 00:23:46,801 For me. For me.
416 00:23:49,881 --> 00:23:52,121 - FLETCHER: Here you go. - Sorry, excuse me. - FLETCHER: Here you go. - Sorry, excuse me.
417 00:24:01,601 --> 00:24:03,601 Nice chatting to you too mate. Nice chatting to you too mate.
418 00:24:07,921 --> 00:24:09,281 You asked for me, Governor? You asked for me, Governor?
419 00:24:09,441 --> 00:24:11,081 Yes. Yes.
420 00:24:13,561 --> 00:24:16,521 How is, uh, Mr Fletcher going? How is, uh, Mr Fletcher going?
421 00:24:16,681 --> 00:24:18,441 Uh, very well, I believe. Uh, very well, I believe.
422 00:24:18,601 --> 00:24:20,401 There was an issue with Bea Smith's visitor... There was an issue with Bea Smith's visitor...
423 00:24:20,441 --> 00:24:21,761 Yes. No, I saw. Yes. No, I saw.
424 00:24:21,921 --> 00:24:24,961 He handled that rather well, I thought. He handled that rather well, I thought.
425 00:24:26,521 --> 00:24:30,241 It's funny, you know, he seems to be at one moment struggling It's funny, you know, he seems to be at one moment struggling
426 00:24:30,401 --> 00:24:34,681 and then he appears to be quite able and proactive. and then he appears to be quite able and proactive.
427 00:24:34,841 --> 00:24:36,841 Well, I suppose his injuries make some things Well, I suppose his injuries make some things
428 00:24:37,001 --> 00:24:38,321 more challenging than others. more challenging than others.
429 00:24:38,481 --> 00:24:41,681 Or he is inconsistent about what he shows us. Or he is inconsistent about what he shows us.
430 00:24:43,281 --> 00:24:45,281 I highly doubt he's faking it. I highly doubt he's faking it.
431 00:24:49,801 --> 00:24:51,481 Well, you'd know better than anyone. Well, you'd know better than anyone.
432 00:24:51,641 --> 00:24:53,961 You've been with him for so much of the journey. You've been with him for so much of the journey.
433 00:24:55,601 --> 00:24:56,921 How are you feeling? How are you feeling?
434 00:24:57,081 --> 00:24:58,761 - Did you see a doctor? - I did. And... - Did you see a doctor? - I did. And...
435 00:24:58,921 --> 00:25:00,241 - And? - ..It's a cold apparently. - And? - ..It's a cold apparently.
436 00:25:00,401 --> 00:25:01,921 You sure you're not better off at home? You sure you're not better off at home?
437 00:25:02,001 --> 00:25:03,537 I'd really rather not if you don't mind. I'd really rather not if you don't mind.
438 00:25:03,561 --> 00:25:05,817 - Just until you're feeling 100%. - I have things to do, so... - Just until you're feeling 100%. - I have things to do, so...
439 00:25:05,841 --> 00:25:09,001 Hmm. Well, offer's there. Hmm. Well, offer's there.
440 00:25:12,161 --> 00:25:14,321 SMITH: Hey. Anything? SMITH: Hey. Anything?
441 00:25:19,601 --> 00:25:21,321 Can I have that? Can I have that?
442 00:25:23,841 --> 00:25:25,561 Fuck! Fuck!
443 00:25:26,561 --> 00:25:28,041 Hi, Jodie. Hi, Jodie.
444 00:25:31,481 --> 00:25:33,201 Jesus. Jesus.
445 00:25:34,721 --> 00:25:36,521 Here, you should drink something. Here, you should drink something.
446 00:25:48,761 --> 00:25:50,401 You've gotta stop that. You've gotta stop that.
447 00:25:50,561 --> 00:25:53,001 - It's not good for you. - I can't. - It's not good for you. - I can't.
448 00:25:55,201 --> 00:25:57,841 Look, I know you think I'm the enemy, but I'm not. Look, I know you think I'm the enemy, but I'm not.
449 00:25:58,001 --> 00:25:59,481 She is, OK? She is, OK?
450 00:25:59,641 --> 00:26:02,481 Just tell us what she did to you and this will all be over. Just tell us what she did to you and this will all be over.
451 00:26:02,641 --> 00:26:03,961 I can't. I can't.
452 00:26:04,121 --> 00:26:05,761 (CRIES) (CRIES)
453 00:26:07,001 --> 00:26:08,521 - I can't! - OK. - I can't! - OK.
454 00:26:09,521 --> 00:26:11,161 Alright. Alright.
455 00:26:11,321 --> 00:26:13,321 Then there's only one way this is gonna end. Then there's only one way this is gonna end.
456 00:26:16,441 --> 00:26:18,121 (WHIMPERS) (WHIMPERS)
457 00:26:19,321 --> 00:26:20,897 We've got to stop her from hurting herself. We've got to stop her from hurting herself.
458 00:26:20,921 --> 00:26:23,281 She goes to medical, she's out of our reach. She goes to medical, she's out of our reach.
459 00:26:23,441 --> 00:26:26,481 Right. There's also the other reason. Right. There's also the other reason.
460 00:26:26,641 --> 00:26:28,241 What? What?
461 00:26:28,401 --> 00:26:30,561 She might actually hurt herself. She might actually hurt herself.
462 00:26:32,081 --> 00:26:35,881 Just don't forget why she ended up in the slot, OK? Just don't forget why she ended up in the slot, OK?
463 00:26:36,041 --> 00:26:37,961 It was us who put her there. It was us who put her there.
464 00:26:42,201 --> 00:26:44,921 (INDISTINCT RADIO COMMUNICATION) (INDISTINCT RADIO COMMUNICATION)
465 00:27:01,521 --> 00:27:03,121 WOMAN: Hello? WOMAN: Hello?
466 00:27:05,041 --> 00:27:06,881 Karen Proctor? Karen Proctor?
467 00:27:09,401 --> 00:27:10,761 Who are you? Who are you?
468 00:27:10,921 --> 00:27:12,961 Are you Karen Proctor of Red Right Hand? Are you Karen Proctor of Red Right Hand?
469 00:27:13,121 --> 00:27:15,641 - Get off my property. - You're one of them, aren't you? - Get off my property. - You're one of them, aren't you?
470 00:27:15,801 --> 00:27:17,121 Red Right Hand? Red Right Hand?
471 00:27:17,281 --> 00:27:19,121 Get off my property or I will call the police. Get off my property or I will call the police.
472 00:27:19,281 --> 00:27:20,801 Good. Call them. Good. Call them.
473 00:27:20,961 --> 00:27:22,977 'Cause it'd be a really interesting conversation there. 'Cause it'd be a really interesting conversation there.
474 00:27:23,001 --> 00:27:24,601 - Hey? Whoa! - Fuck off! - Hey? Whoa! - Fuck off!
475 00:27:24,761 --> 00:27:27,681 Whoa! So that's how you deal with shit, is it? Whoa! So that's how you deal with shit, is it?
476 00:27:27,841 --> 00:27:29,241 (GRUNTS) (GRUNTS)
477 00:27:29,401 --> 00:27:31,121 Ahh! Ahh!
478 00:27:34,001 --> 00:27:36,081 Nice, Proctor. Nice. Nice, Proctor. Nice.
479 00:27:37,841 --> 00:27:40,041 Who the fuck are you? Who the fuck are you?
480 00:27:40,201 --> 00:27:42,441 Who the FUCK are you?! Who the FUCK are you?!
481 00:27:50,081 --> 00:27:51,761 Is everything alright? Is everything alright?
482 00:27:51,921 --> 00:27:53,481 Mmm, yeah. Mmm, yeah.
483 00:27:53,641 --> 00:27:55,601 - I brought you a tea. - Thank you. - I brought you a tea. - Thank you.
484 00:27:57,681 --> 00:27:59,121 You'll be OK. You'll be OK.
485 00:27:59,281 --> 00:28:01,601 - So will the bub. - I know. - So will the bub. - I know.
486 00:28:03,801 --> 00:28:05,641 You know, I loved being a nanny. You know, I loved being a nanny.
487 00:28:08,001 --> 00:28:09,521 The baby, Madison. The baby, Madison.
488 00:28:10,721 --> 00:28:12,881 Yeah, I loved her like she was my own. Yeah, I loved her like she was my own.
489 00:28:15,481 --> 00:28:17,041 But she died. But she died.
490 00:28:18,561 --> 00:28:20,201 Of cot death. Of cot death.
491 00:28:21,641 --> 00:28:23,281 And that was it. And that was it.
492 00:28:25,281 --> 00:28:26,761 Her father rang me and said, Her father rang me and said,
493 00:28:26,921 --> 00:28:29,161 "Your services are no longer required." "Your services are no longer required."
494 00:28:33,281 --> 00:28:36,721 They didn't think that maybe it was more than just a job to me. They didn't think that maybe it was more than just a job to me.
495 00:28:42,241 --> 00:28:44,161 I'm so sorry, Jess. I'm so sorry, Jess.
496 00:28:49,441 --> 00:28:51,361 But Madison's still alive in me. But Madison's still alive in me.
497 00:28:53,641 --> 00:28:58,761 Sometimes I imagine that we go to the park and play Sometimes I imagine that we go to the park and play
498 00:28:58,921 --> 00:29:00,721 and I buy her a baby-cine and I buy her a baby-cine
499 00:29:00,881 --> 00:29:04,521 and people stop and tell me what a beautiful girl I've got. and people stop and tell me what a beautiful girl I've got.
500 00:29:04,681 --> 00:29:06,441 (LAUGHS) (LAUGHS)
501 00:29:06,601 --> 00:29:10,081 And I like to think about her first day of school, And I like to think about her first day of school,
502 00:29:10,241 --> 00:29:13,521 her first kiss and her first love. her first kiss and her first love.
503 00:29:14,841 --> 00:29:16,961 She's got a perfect life. She's got a perfect life.
504 00:29:18,441 --> 00:29:20,681 Really perfect. Really perfect.
505 00:29:20,841 --> 00:29:23,321 You could give the same thing to Ella. You could give the same thing to Ella.
506 00:29:25,081 --> 00:29:27,081 Yeah. Yeah.
507 00:29:27,241 --> 00:29:30,481 All you've gotta do is shut your eyes and make it real. All you've gotta do is shut your eyes and make it real.
508 00:29:32,001 --> 00:29:33,361 Really? Really?
509 00:29:33,521 --> 00:29:35,161 Do you want to give it a go? Do you want to give it a go?
510 00:29:35,321 --> 00:29:37,401 OK. OK.
511 00:29:37,561 --> 00:29:38,921 Can you see her? Can you see her?
512 00:29:41,121 --> 00:29:42,881 She'd be three now. She'd be three now.
513 00:29:43,041 --> 00:29:45,401 Would she like to come on a play date with Maddy? Would she like to come on a play date with Maddy?
514 00:29:45,561 --> 00:29:47,321 Yeah. Yeah.
515 00:29:48,641 --> 00:29:50,801 Meet you at the lake by the botanical gardens. Meet you at the lake by the botanical gardens.
516 00:29:50,961 --> 00:29:53,201 I hate swans. I hate swans.
517 00:29:53,361 --> 00:29:54,761 Then there won't be any. Then there won't be any.
518 00:29:54,921 --> 00:29:56,641 (BOTH LAUGH) (BOTH LAUGH)
519 00:29:58,841 --> 00:30:00,761 There won't be any at all. There won't be any at all.
520 00:30:12,281 --> 00:30:13,841 (WHISPERS) Hey. (WHISPERS) Hey.
521 00:30:15,561 --> 00:30:17,001 This is only gonna get worse. This is only gonna get worse.
522 00:30:17,161 --> 00:30:18,641 She's not gonna give in. She's not gonna give in.
523 00:30:18,801 --> 00:30:20,561 It's the only thing you can do, Jodie. It's the only thing you can do, Jodie.
524 00:30:20,721 --> 00:30:22,561 We will protect you. We will protect you.
525 00:30:22,721 --> 00:30:25,281 - You have to do this. - Ms Miles. - You have to do this. - Ms Miles.
526 00:30:26,641 --> 00:30:28,241 I'm not feeling very well. I'm not feeling very well.
527 00:30:28,401 --> 00:30:29,801 Need to go to medical? Need to go to medical?
528 00:30:29,961 --> 00:30:31,521 (CLOTHES PRESS HISSES) (CLOTHES PRESS HISSES)
529 00:30:34,641 --> 00:30:37,441 - Well? - She'll be OK. Won't you? Hmm? - Well? - She'll be OK. Won't you? Hmm?
530 00:30:37,601 --> 00:30:40,601 - I'll look after you. - (CRIES) - I'll look after you. - (CRIES)
531 00:30:43,881 --> 00:30:47,161 Sophie, why couldn't you tell me about driving without a licence? Sophie, why couldn't you tell me about driving without a licence?
532 00:30:47,321 --> 00:30:50,121 I'm your mum, for God's sake. I'm your mum, for God's sake.
533 00:30:50,281 --> 00:30:51,721 I'd be the last person to judge you. I'd be the last person to judge you.
534 00:30:51,881 --> 00:30:53,201 I don't wanna talk about it. I don't wanna talk about it.
535 00:30:53,361 --> 00:30:55,841 I know you don't want to talk about it and that's fine. I know you don't want to talk about it and that's fine.
536 00:30:56,001 --> 00:30:57,361 Just stay away from Franky, love. Just stay away from Franky, love.
537 00:30:57,521 --> 00:30:59,401 She's only gonna use you. Soph... She's only gonna use you. Soph...
538 00:31:03,041 --> 00:31:04,561 (SENSOR BEEPS) (SENSOR BEEPS)
539 00:31:06,521 --> 00:31:10,521 BRIDGET: G'day. Thanks. How's it going? BRIDGET: G'day. Thanks. How's it going?
540 00:31:11,921 --> 00:31:14,001 Anything you want to talk about? Anything you want to talk about?
541 00:31:14,161 --> 00:31:17,201 Why don't you start off today? I'm sick of talking about me. Why don't you start off today? I'm sick of talking about me.
542 00:31:17,361 --> 00:31:19,881 Well, we're here to talk about you, Franky. Well, we're here to talk about you, Franky.
543 00:31:20,041 --> 00:31:21,961 You're the one who breached the trust. You're the one who breached the trust.
544 00:31:22,121 --> 00:31:23,601 Onus is on you to rebuild. Onus is on you to rebuild.
545 00:31:23,761 --> 00:31:27,481 And I've acknowledged that I compromised that and I'm sorry, And I've acknowledged that I compromised that and I'm sorry,
546 00:31:27,641 --> 00:31:29,961 but we cannot keep going round that circle, yeah? but we cannot keep going round that circle, yeah?
547 00:31:30,121 --> 00:31:32,081 Trust is a two-way street. Trust is a two-way street.
548 00:31:32,241 --> 00:31:33,561 You know all about me, You know all about me,
549 00:31:33,721 --> 00:31:35,721 so why don't you tell me about yourself? so why don't you tell me about yourself?
550 00:31:35,881 --> 00:31:37,481 I want dirt. I want dirt.
551 00:31:37,641 --> 00:31:39,441 Well, I... (LAUGHS) Well, I... (LAUGHS)
552 00:31:39,601 --> 00:31:41,601 I can't give you dirt, you know that. I can't give you dirt, you know that.
553 00:31:41,761 --> 00:31:44,201 There's a whole host of reasons for the therapist There's a whole host of reasons for the therapist
554 00:31:44,361 --> 00:31:46,321 not to bring their personal lives into the room. not to bring their personal lives into the room.
555 00:31:46,481 --> 00:31:49,521 So you're just a wall I talk at. I get nothing back. So you're just a wall I talk at. I get nothing back.
556 00:31:49,681 --> 00:31:51,201 If you were the prison psych, If you were the prison psych,
557 00:31:51,361 --> 00:31:53,201 you'd be damn careful what you told anyone. you'd be damn careful what you told anyone.
558 00:31:53,361 --> 00:31:55,801 You're the one who's got to do the work, Gidget, not me. You're the one who's got to do the work, Gidget, not me.
559 00:31:59,601 --> 00:32:02,561 Was Liz Birdsworth someone you trusted? Was Liz Birdsworth someone you trusted?
560 00:32:04,401 --> 00:32:06,241 Did that bother you? Did that bother you?
561 00:32:06,401 --> 00:32:08,281 The way I pulled her to bits like that? The way I pulled her to bits like that?
562 00:32:08,441 --> 00:32:10,441 - She provoked you. - Mmm. - She provoked you. - Mmm.
563 00:32:10,601 --> 00:32:12,681 Your only form of defence seems to be attack, Your only form of defence seems to be attack,
564 00:32:12,841 --> 00:32:15,921 so you did pretty much what I'd expect of you. so you did pretty much what I'd expect of you.
565 00:32:16,921 --> 00:32:18,961 When was your first time with a woman? When was your first time with a woman?
566 00:32:19,121 --> 00:32:21,921 (CHUCKLES) OK. (CHUCKLES) OK.
567 00:32:22,921 --> 00:32:24,521 Why did you change the subject? Why did you change the subject?
568 00:32:24,681 --> 00:32:26,801 When? When?
569 00:32:26,961 --> 00:32:29,321 Was it because I said you acted predictably? Was it because I said you acted predictably?
570 00:32:29,481 --> 00:32:30,961 I know you're a dyke. I know you're a dyke.
571 00:32:31,121 --> 00:32:33,721 - Why won't you answer my question? - Answer mine. - Why won't you answer my question? - Answer mine.
572 00:32:35,441 --> 00:32:38,401 The way you eviscerated Liz, was that supposed to impress me? The way you eviscerated Liz, was that supposed to impress me?
573 00:32:39,601 --> 00:32:40,921 Why would I want to impress you? Why would I want to impress you?
574 00:32:41,081 --> 00:32:43,161 Has my sexuality got anything to do with it? Has my sexuality got anything to do with it?
575 00:32:44,161 --> 00:32:46,841 You can't blame me for thinking there's a connection. You can't blame me for thinking there's a connection.
576 00:32:48,601 --> 00:32:51,041 It's simpler when we stick to you, yeah? It's simpler when we stick to you, yeah?
577 00:32:52,481 --> 00:32:54,201 Yes, I am a lesbian. Yes, I am a lesbian.
578 00:32:56,401 --> 00:32:57,881 Now, can we move on? Now, can we move on?
579 00:33:01,721 --> 00:33:03,041 Yep. Yep.
580 00:33:03,201 --> 00:33:05,561 (INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT) (INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT)
581 00:33:19,681 --> 00:33:21,041 (GRUNTS) (GRUNTS)
582 00:33:21,201 --> 00:33:24,001 - (PANTS) - (FOOTSTEPS APPROACH) - (PANTS) - (FOOTSTEPS APPROACH)
583 00:33:29,521 --> 00:33:31,241 Mr Fletcher. Mr Fletcher.
584 00:33:32,361 --> 00:33:33,841 Governor. Governor.
585 00:33:46,841 --> 00:33:48,841 I hope your day's going well for you. I hope your day's going well for you.
586 00:33:49,001 --> 00:33:50,721 Thank you. Thank you.
587 00:34:05,401 --> 00:34:08,081 Fuck. Please, Franky, just let me rest. Fuck. Please, Franky, just let me rest.
588 00:34:08,241 --> 00:34:10,201 Sorry, Jodie. Sorry, Jodie.
589 00:34:10,361 --> 00:34:12,681 Oh, God. Just let me sleep. Oh, God. Just let me sleep.
590 00:34:12,841 --> 00:34:14,681 - I'm gonna fucking die. - (TELEVISION PLAYS) - I'm gonna fucking die. - (TELEVISION PLAYS)
591 00:34:14,841 --> 00:34:18,361 - It's torture. - Don't shiv the top dog. - It's torture. - Don't shiv the top dog.
592 00:34:19,681 --> 00:34:21,161 Chockie? Chockie?
593 00:34:29,761 --> 00:34:32,401 Hmm, I reckon she'll be pretty hungry too, yeah? Hmm, I reckon she'll be pretty hungry too, yeah?
594 00:34:32,561 --> 00:34:34,337 What's it been, four, five days since she's eaten? What's it been, four, five days since she's eaten?
595 00:34:34,361 --> 00:34:35,681 FRANKY: Yeah, something like that. FRANKY: Yeah, something like that.
596 00:34:35,761 --> 00:34:38,721 Although I heard you can go for months without eating Although I heard you can go for months without eating
597 00:34:38,881 --> 00:34:40,361 before it actually kills you. before it actually kills you.
598 00:34:40,521 --> 00:34:42,561 -Yeah, as long as you keep your fluids up. -Yeah. -Yeah, as long as you keep your fluids up. -Yeah.
599 00:34:42,721 --> 00:34:45,121 Otherwise, it's just a matter of days before you, you know... Otherwise, it's just a matter of days before you, you know...
600 00:34:46,561 --> 00:34:49,601 - It's heart failure. - Hmm'? - It's heart failure. - Hmm'?
601 00:34:49,761 --> 00:34:51,201 Heart failure, that's what kills you. Heart failure, that's what kills you.
602 00:34:51,361 --> 00:34:52,681 Once the fat reserves are gone Once the fat reserves are gone
603 00:34:52,841 --> 00:34:54,921 your body starts taking energy from the muscles your body starts taking energy from the muscles
604 00:34:55,081 --> 00:34:56,401 and they start wasting away. and they start wasting away.
605 00:34:56,561 --> 00:34:58,041 - Huh. - Because the heart's a muscle. - Huh. - Because the heart's a muscle.
606 00:34:58,121 --> 00:34:59,601 - Right. - Yeah. - Right. - Yeah.
607 00:35:01,121 --> 00:35:03,721 Hey, I've got this. Why don't you go rest? Hey, I've got this. Why don't you go rest?
608 00:35:03,881 --> 00:35:05,361 OK. OK.
609 00:35:05,521 --> 00:35:07,721 - I'm fucking rooted. - Yeah. - I'm fucking rooted. - Yeah.
610 00:35:08,801 --> 00:35:10,641 See you in a few hours, Jodie. See you in a few hours, Jodie.
611 00:35:17,361 --> 00:35:21,281 Bea, I can't do what you want... Bea, I can't do what you want...
612 00:35:22,281 --> 00:35:24,401 ...so, please, just stop. ...so, please, just stop.
613 00:35:42,041 --> 00:35:43,641 WOMAN: Mr Jackson. WOMAN: Mr Jackson.
614 00:35:46,161 --> 00:35:47,681 Will Jackson, what have you got to say Will Jackson, what have you got to say
615 00:35:47,841 --> 00:35:50,241 about allegations that you murdered Harry Smith? about allegations that you murdered Harry Smith?
616 00:35:50,401 --> 00:35:51,801 What? What?
617 00:35:51,961 --> 00:35:53,961 You're assisting police with their inquiries. You're assisting police with their inquiries.
618 00:35:54,121 --> 00:35:56,081 - Yes. - Did you kill him? - Yes. - Did you kill him?
619 00:35:56,241 --> 00:35:59,041 What's your relationship to the victim's ex-wife, Bea Smith? What's your relationship to the victim's ex-wife, Bea Smith?
620 00:35:59,201 --> 00:36:01,841 Are prison authorities aware of the allegations against you? Are prison authorities aware of the allegations against you?
621 00:36:02,001 --> 00:36:04,241 Does Bea Smith know? Does Bea Smith know?
622 00:36:04,401 --> 00:36:05,961 What if it was the police What if it was the police
623 00:36:06,121 --> 00:36:07,577 that leaked the information about you? that leaked the information about you?
624 00:36:07,601 --> 00:36:09,561 Would they do that? Would they do that?
625 00:36:09,721 --> 00:36:11,601 You know, to rattle his cage, as it were. You know, to rattle his cage, as it were.
626 00:36:11,761 --> 00:36:13,201 See what falls out. See what falls out.
627 00:36:13,361 --> 00:36:15,321 What do you think I should do? What do you think I should do?
628 00:36:16,601 --> 00:36:18,961 The allegations against you are... The allegations against you are...
629 00:36:19,121 --> 00:36:22,081 Well, they're just that, they're allegations. Well, they're just that, they're allegations.
630 00:36:22,241 --> 00:36:26,041 You have our confidence. Isn't that right, Derek? You have our confidence. Isn't that right, Derek?
631 00:36:26,201 --> 00:36:27,801 Well, the board are concerned, obviously, Well, the board are concerned, obviously,
632 00:36:27,881 --> 00:36:29,361 but Ms Ferguson is correct. but Ms Ferguson is correct.
633 00:36:29,521 --> 00:36:32,361 They are just allegations at this point. They are just allegations at this point.
634 00:36:33,721 --> 00:36:35,481 I can't tell you what that means to me. I can't tell you what that means to me.
635 00:36:35,641 --> 00:36:37,281 Thank you. Thank you.
636 00:36:40,121 --> 00:36:41,881 (FLETCHER AND OFFICER SPEAK INDISTINCTLY) (FLETCHER AND OFFICER SPEAK INDISTINCTLY)
637 00:36:44,361 --> 00:36:46,321 - Linda. - Fletch. - Linda. - Fletch.
638 00:36:46,481 --> 00:36:48,121 Welcome back. Welcome back.
639 00:36:57,361 --> 00:37:00,521 Look, Fletch, I'm sorry I didn't come visit you. Look, Fletch, I'm sorry I didn't come visit you.
640 00:37:00,681 --> 00:37:03,841 - Oh, it's alright. - No, I should have... - Oh, it's alright. - No, I should have...
641 00:37:04,001 --> 00:37:06,401 Linda, it's alright. Linda, it's alright.
642 00:37:06,561 --> 00:37:08,441 Personally, I hate hospitals. Personally, I hate hospitals.
643 00:37:08,601 --> 00:37:10,561 And you're OK? And you're OK?
644 00:37:10,721 --> 00:37:12,481 Yeah, I'm back to my old self. Yeah, I'm back to my old self.
645 00:37:12,641 --> 00:37:14,281 Good as gold. (CHUCKLES) Good as gold. (CHUCKLES)
646 00:37:16,841 --> 00:37:18,481 | gotta go- | gotta go-
647 00:37:24,961 --> 00:37:28,321 (INDISTINCT CHATTER AND ANNOUNCEMENTS) (INDISTINCT CHATTER AND ANNOUNCEMENTS)
648 00:37:28,481 --> 00:37:30,641 WOMAN: Hello, Mr Fletcher. WOMAN: Hello, Mr Fletcher.
649 00:37:50,081 --> 00:37:52,281 Mr Fletcher? Mr Fletcher?
650 00:37:52,441 --> 00:37:55,161 Hi. Uh, What... Hi. Uh, What...
651 00:37:55,321 --> 00:37:57,481 - Jess. - Yeah. - Jess. - Yeah.
652 00:37:57,641 --> 00:37:59,281 Jess. Jess.
653 00:37:59,441 --> 00:38:01,721 How are you? How are you?
654 00:38:01,881 --> 00:38:03,481 Um, good. Um, good.
655 00:38:03,641 --> 00:38:05,721 I heard you got run over. I heard you got run over.
656 00:38:05,881 --> 00:38:07,921 Yeah, but I'm... I'm... I'm better now. Yeah, but I'm... I'm... I'm better now.
657 00:38:09,401 --> 00:38:10,881 Here, let me. Here, let me.
658 00:38:13,001 --> 00:38:14,521 Thank you. Thank you.
659 00:38:16,841 --> 00:38:18,201 I still think about it. I still think about it.
660 00:38:18,361 --> 00:38:20,201 About what? About what?
661 00:38:20,361 --> 00:38:21,841 Us. Us.
662 00:38:24,441 --> 00:38:26,401 There's no-one here, Mr Fletcher. There's no-one here, Mr Fletcher.
663 00:38:29,681 --> 00:38:31,201 I'm... I'm sorry. I'm... I'm sorry.
664 00:38:31,361 --> 00:38:34,121 Listen, I'm sorry. Um... Listen, I'm sorry. Um...
665 00:38:34,281 --> 00:38:35,881 - It's OK. - No, I've gotta go. - It's OK. - No, I've gotta go.
666 00:38:37,281 --> 00:38:38,881 Mr Fletcher. Mr Fletcher.
667 00:38:41,121 --> 00:38:43,721 Where is it? Where's my card? Where is it? Where's my card?
668 00:38:43,881 --> 00:38:46,961 - I don't know. - Give me my fucking card! - I don't know. - Give me my fucking card!
669 00:38:47,121 --> 00:38:48,881 - Where's my fucking card?! - Let go of me! - Where's my fucking card?! - Let go of me!
670 00:38:49,041 --> 00:38:50,361 I don't know where your card is! I don't know where your card is!
671 00:38:50,521 --> 00:38:53,761 Mr Fletcher! Mr Fletcher, it's alright. I've got a card. Mr Fletcher! Mr Fletcher, it's alright. I've got a card.
672 00:38:54,921 --> 00:38:56,681 Get back to your cell. Get back to your cell.
673 00:38:56,841 --> 00:38:59,441 Come with me. Come on. Come with me. Come on.
674 00:38:59,601 --> 00:39:01,081 Come on. Come on.
675 00:39:04,321 --> 00:39:07,321 The day before your accident, you lost your swipe card. The day before your accident, you lost your swipe card.
676 00:39:08,681 --> 00:39:10,801 We worked it out after Bea Smith escaped. We worked it out after Bea Smith escaped.
677 00:39:11,801 --> 00:39:13,801 What, sh-she used it to escape? What, sh-she used it to escape?
678 00:39:13,961 --> 00:39:15,361 No, no. Not quite. No, no. Not quite.
679 00:39:15,521 --> 00:39:16,841 She used it to access contraband - She used it to access contraband -
680 00:39:17,001 --> 00:39:18,881 a knife which she used in a fight with Doyle. a knife which she used in a fight with Doyle.
681 00:39:19,041 --> 00:39:22,681 No, no, it was the right decision to come back. No, no, it was the right decision to come back.
682 00:39:24,961 --> 00:39:26,681 I think it's helping you remember. I think it's helping you remember.
683 00:39:28,721 --> 00:39:30,241 (SIGHS) (SIGHS)
684 00:39:31,561 --> 00:39:33,921 Vera, I'm scared. Vera, I'm scared.
685 00:39:39,921 --> 00:39:41,921 I don't think I want to remember. I don't think I want to remember.
686 00:39:48,001 --> 00:39:49,417 REPORTER: ..victim's ex-wife, Bea Smith? REPORTER: ..victim's ex-wife, Bea Smith?
687 00:39:49,441 --> 00:39:50,761 LIZ: It's Mr Jackson. LIZ: It's Mr Jackson.
688 00:39:50,921 --> 00:39:53,001 Hey, Bea.Bea. Hey, Bea.Bea.
689 00:39:53,161 --> 00:39:54,761 - BEA: Yeah? - Come here. - BEA: Yeah? - Come here.
690 00:39:56,281 --> 00:39:58,321 - Does Bea Smith know? - Look at this. - Does Bea Smith know? - Look at this.
691 00:39:58,481 --> 00:40:00,361 Corrections Officer Mr Jackson Corrections Officer Mr Jackson
692 00:40:00,521 --> 00:40:02,017 was also the subject of an investigation was also the subject of an investigation
693 00:40:02,041 --> 00:40:03,401 into Bea Smith's... into Bea Smith's...
694 00:40:03,561 --> 00:40:04,961 - What the fuck? - ..dramatic escape - What the fuck? - ..dramatic escape
695 00:40:05,121 --> 00:40:08,681 <i>that led to the murder of criminal identity Brayden Holt.</i> that led to the murder of criminal identity Brayden Holt.
696 00:40:08,841 --> 00:40:10,481 Although Mr Jackson was cleared Although Mr Jackson was cleared
697 00:40:10,641 --> 00:40:12,281 of any criminal wrongdoing in that matter, of any criminal wrongdoing in that matter,
698 00:40:12,361 --> 00:40:13,841 we are led to believe... we are led to believe...
699 00:40:14,001 --> 00:40:15,497 - (PHONE RINGS) - ..by a reliable source - (PHONE RINGS) - ..by a reliable source
700 00:40:15,521 --> 00:40:17,201 that he is now the prime suspect that he is now the prime suspect
701 00:40:17,361 --> 00:40:19,161 for the murder of Harry Smith. for the murder of Harry Smith.
702 00:40:19,321 --> 00:40:22,561 This is Hayley Jovanka with this Channel 8 exclusive. This is Hayley Jovanka with this Channel 8 exclusive.
703 00:40:22,721 --> 00:40:25,241 Staff room. Yeah, put her through. Staff room. Yeah, put her through.
704 00:40:26,601 --> 00:40:28,241 Will Jackson speaking. Will Jackson speaking.
705 00:40:28,401 --> 00:40:31,361 (SINGSONGS) I know who you are now. (SINGSONGS) I know who you are now.
706 00:40:32,561 --> 00:40:34,041 (HANGS UP) (HANGS UP)
707 00:40:38,401 --> 00:40:39,721 Come in. Come in.
708 00:40:39,881 --> 00:40:41,761 Jodie's got something to say. Jodie's got something to say.
709 00:40:44,441 --> 00:40:45,921 I'll do it. I'll do it.
710 00:40:47,601 --> 00:40:49,401 (BABY CRIES) (BABY CRIES)
711 00:40:55,961 --> 00:40:57,881 It's hepatitis C, isn't it? It's hepatitis C, isn't it?
712 00:41:00,641 --> 00:41:02,121 Yes, I'm afraid it is. Yes, I'm afraid it is.
713 00:41:06,721 --> 00:41:08,761 JODIE: So, um... JODIE: So, um...
714 00:41:10,441 --> 00:41:13,201 ...it started, like, the second night I was in the slot, right? ...it started, like, the second night I was in the slot, right?
715 00:41:14,841 --> 00:41:18,601 And she came in and, um, I was sleeping And she came in and, um, I was sleeping
716 00:41:18,761 --> 00:41:20,201 and she had a pillow over my face, and she had a pillow over my face,
717 00:41:20,361 --> 00:41:22,281 pushing down on it with all her weight, you know? pushing down on it with all her weight, you know?
718 00:41:22,401 --> 00:41:23,881 This room she took me to, This room she took me to,
719 00:41:24,041 --> 00:41:26,681 I don't know where it was, it was dark. I don't know where it was, it was dark.
720 00:41:26,841 --> 00:41:28,481 She made me say things. She made me say things.
721 00:41:28,641 --> 00:41:31,201 You know, like, I was worthless and I was pointless You know, like, I was worthless and I was pointless
722 00:41:31,361 --> 00:41:32,681 and I was nothing. and I was nothing.
723 00:41:32,841 --> 00:41:35,241 She made me scratch my arms until they bled She made me scratch my arms until they bled
724 00:41:35,401 --> 00:41:36,721 and then she'd pour metho on them and then she'd pour metho on them
725 00:41:36,881 --> 00:41:38,481 if she didn't get the answer she wanted. if she didn't get the answer she wanted.
726 00:41:41,441 --> 00:41:43,041 And... And...
727 00:41:44,041 --> 00:41:45,601 ...she made me... ...she made me...
728 00:41:47,441 --> 00:41:49,081 (CRIES) (CRIES)
729 00:41:50,121 --> 00:41:52,401 (BREATHES DEEPLY) (BREATHES DEEPLY)
730 00:41:52,561 --> 00:41:54,081 It's OK. It's OK.
731 00:41:54,241 --> 00:41:58,641 And then afterwards, she'd be, like, so nice to me. And then afterwards, she'd be, like, so nice to me.
732 00:41:58,801 --> 00:42:01,721 Like, really nice. Like, really nice.
733 00:42:02,921 --> 00:42:06,281 I just can't get her out of my head. I just can't get her out of my head.
734 00:42:07,281 --> 00:42:08,761 (SOBS) (SOBS)
735 00:42:30,481 --> 00:42:35,001 SONG: j& Trouble, more trouble Can you get any more? SONG: j& Trouble, more trouble Can you get any more?
736 00:42:35,161 --> 00:42:39,761 j& Slow bubble boiling on the bedroom floor j& Slow bubble boiling on the bedroom floor
737 00:42:39,921 --> 00:42:43,881 j& Lonely ain't lonely Someone calling at the door j& Lonely ain't lonely Someone calling at the door
738 00:42:44,041 --> 00:42:47,801 j& Someone lovely and she's bringing bad news j& Someone lovely and she's bringing bad news
739 00:42:50,961 --> 00:42:55,841 j& She clenches and she cries and lays on the stairs j& She clenches and she cries and lays on the stairs
740 00:42:56,001 --> 00:43:00,241 j& Pounding on the earth and yanking at her hairs j& Pounding on the earth and yanking at her hairs
741 00:43:00,401 --> 00:43:04,681 j& And showing such fear at being found unawares j& And showing such fear at being found unawares
742 00:43:04,841 --> 00:43:08,641 j& To be here and be bringing bad news j& To be here and be bringing bad news
743 00:43:11,921 --> 00:43:13,881 j& Well, something bad happens j& Well, something bad happens
744 00:43:14,041 --> 00:43:17,281 j& And a lot of people go bad themselves j& And a lot of people go bad themselves
745 00:43:17,441 --> 00:43:19,881 j& That's how awful it is j& That's how awful it is
746 00:43:21,441 --> 00:43:25,601 j& Turning half the heart into something hard and dark j& Turning half the heart into something hard and dark
747 00:43:25,761 --> 00:43:29,001 j& And she had to bring here this j& And she had to bring here this
748 00:43:32,321 --> 00:43:37,081 j& Well, she's told, hold your buttons and look at the sky j& Well, she's told, hold your buttons and look at the sky
749 00:43:37,241 --> 00:43:39,161 j& Someone will fix things j& Someone will fix things
750 00:43:39,321 --> 00:43:41,321 j& If you let your face dry j& If you let your face dry
751 00:43:41,481 --> 00:43:43,481 j& Keep your face near the earth j& Keep your face near the earth
752 00:43:43,641 --> 00:43:45,721 j& And your heart beat high j& And your heart beat high
753 00:43:45,881 --> 00:43:49,721 j& And you may transcend bad news j& And you may transcend bad news
754 00:43:53,001 --> 00:43:54,881 j& Well, something bad happens j& Well, something bad happens
755 00:43:55,041 --> 00:43:58,081 j& And a lot of people go bad themselves j& And a lot of people go bad themselves
756 00:43:58,241 --> 00:44:00,841 j& That's how awful it is... j& j& That's how awful it is... j&
757 00:44:01,001 --> 00:44:02,321 (SNIFFS) (SNIFFS)
758 00:44:02,481 --> 00:44:04,601 j& Turning half the heart into something... j& j& Turning half the heart into something... j&
759 00:44:04,761 --> 00:44:06,081 (KNOCKS AT DOOR) (KNOCKS AT DOOR)
760 00:44:06,241 --> 00:44:09,201 j& And she had to bring here this. j& j& And she had to bring here this. j&
761 00:44:15,921 --> 00:44:17,241 Hey, Vera. Hey, Vera.
762 00:44:17,401 --> 00:44:19,761 I know it's late, but I'm... I know it's late, but I'm...
763 00:44:21,801 --> 00:44:24,201 Sometimes it's not good to be alone. Sometimes it's not good to be alone.
764 00:44:24,361 --> 00:44:27,001 Come in. Come in.
765 00:44:29,921 --> 00:44:31,681 Oh, you've tidied up. Oh, you've tidied up.
766 00:44:32,681 --> 00:44:34,881 Yeah, tidy room, tidy mind. Yeah, tidy room, tidy mind.
767 00:44:35,041 --> 00:44:36,601 My old man used to say that. My old man used to say that.
768 00:44:36,761 --> 00:44:40,161 I had to keep my room spick and span at all times otherwise... I had to keep my room spick and span at all times otherwise...
769 00:44:40,321 --> 00:44:41,641 Pfft! Pfft!
770 00:44:41,801 --> 00:44:43,121 (LAUGHS) (LAUGHS)
771 00:44:43,281 --> 00:44:44,961 Our parents would have got on famously. Our parents would have got on famously.
772 00:44:45,121 --> 00:44:46,641 Yeah. Yeah.
773 00:44:52,921 --> 00:44:54,737 - Vera, there's something I need to... - Fletch... - Vera, there's something I need to... - Fletch...
774 00:44:54,761 --> 00:44:56,401 ...| need to say. ...| need to say.
775 00:44:56,561 --> 00:44:58,241 OK, you... OK, you...
776 00:45:00,561 --> 00:45:02,041 It's good you're here. It's good you're here.
777 00:45:04,601 --> 00:45:07,241 I've realised something about my accident. I've realised something about my accident.
778 00:45:07,401 --> 00:45:10,161 There was nothing accidental about it. There was nothing accidental about it.
779 00:45:12,961 --> 00:45:14,881 I did it to myself. I did it to myself.
780 00:45:16,241 --> 00:45:18,441 - Do you remember what happened? - No. - Do you remember what happened? - No.
781 00:45:18,601 --> 00:45:21,361 But it's the only thing that makes any sense. But it's the only thing that makes any sense.
782 00:45:21,521 --> 00:45:24,121 All my life, Vera, I've suffered from depression. All my life, Vera, I've suffered from depression.
783 00:45:24,281 --> 00:45:25,761 All my life. All my life.
784 00:45:25,921 --> 00:45:28,161 And there was the post-traumatic stress after East Timor, And there was the post-traumatic stress after East Timor,
785 00:45:28,321 --> 00:45:33,041 years of dark thoughts and suicidal thoughts. years of dark thoughts and suicidal thoughts.
786 00:45:33,201 --> 00:45:35,281 I lost my swipe card and a prisoner used it. I lost my swipe card and a prisoner used it.
787 00:45:35,441 --> 00:45:36,921 I was gonna lose my job. I was gonna lose my job.
788 00:45:37,081 --> 00:45:39,217 Everything and anyone that had ever meant anything to me Everything and anyone that had ever meant anything to me
789 00:45:39,241 --> 00:45:40,561 was gonna be taken away. was gonna be taken away.
790 00:45:40,721 --> 00:45:43,161 I would have seen that van and gone, "Fuck it!" I would have seen that van and gone, "Fuck it!"
791 00:45:45,241 --> 00:45:47,881 Hey, Vera, it's OK. Hey, Vera, it's OK.
792 00:45:48,041 --> 00:45:50,281 I'm... I'm fine. I'm... I'm fine.
793 00:45:50,441 --> 00:45:53,841 Knowing what it is helps and I know now. Knowing what it is helps and I know now.
794 00:45:55,921 --> 00:45:57,881 I know. I know.
795 00:46:00,281 --> 00:46:03,121 I'm... (SNIFFS) I'm so sorry. I'm... (SNIFFS) I'm so sorry.
796 00:46:03,281 --> 00:46:04,801 Hey, what... Hey, what...
797 00:46:05,841 --> 00:46:08,281 What's that they say about the truth, you know? What's that they say about the truth, you know?
798 00:46:08,441 --> 00:46:11,401 It sets you free, Vera, it sets you free. It sets you free, Vera, it sets you free.
799 00:46:13,441 --> 00:46:15,081 No. No.
800 00:46:21,321 --> 00:46:22,961 No, it's a bastard. No, it's a bastard.