# Start End Original Translated
��1 00:00:01,001 --> 00:00:03,001 Governor Ferguson's been punishing the women Governor Ferguson's been punishing the women
2 00:00:03,161 --> 00:00:05,121 for what I've done, and it's gotta stop! for what I've done, and it's gotta stop!
3 00:00:05,281 --> 00:00:07,481 You're our hero! You're our hero!
4 00:00:07,641 --> 00:00:10,401 I want to see Will. Could you tell him? I want to see Will. Could you tell him?
5 00:00:10,561 --> 00:00:11,921 I'll talk to him. I'll talk to him.
6 00:00:12,081 --> 00:00:13,761 BEA: Liz? BEA: Liz?
7 00:00:13,921 --> 00:00:16,401 - Hey, what's going on? - Putting me back into General. - Hey, what's going on? - Putting me back into General.
8 00:00:16,561 --> 00:00:18,537 - FERGUSON: Out of the way. - No, they'll tear her apart! - FERGUSON: Out of the way. - No, they'll tear her apart!
9 00:00:18,561 --> 00:00:20,441 - Slot her. - What? No, you can't! - Slot her. - What? No, you can't!
10 00:00:20,601 --> 00:00:21,881 I have to do this. I have to do this.
11 00:00:22,041 --> 00:00:24,761 BEA: What sort of human being puts another person at risk BEA: What sort of human being puts another person at risk
12 00:00:24,921 --> 00:00:26,201 just to prove a point? just to prove a point?
13 00:00:26,361 --> 00:00:28,001 You don't run this prison, Smith. You don't run this prison, Smith.
14 00:00:28,161 --> 00:00:29,721 I do. I do.
15 00:00:29,881 --> 00:00:32,721 I'm in the exercise yard, Governor. We have a situation. I'm in the exercise yard, Governor. We have a situation.
16 00:00:32,881 --> 00:00:34,561 I'm putting an end to our little agreement. I'm putting an end to our little agreement.
17 00:00:34,601 --> 00:00:36,081 You're on your own, Franky. You're on your own, Franky.
18 00:00:37,921 --> 00:00:38,961 (GASPS) Fuck! (GASPS) Fuck!
19 00:00:39,121 --> 00:00:41,441 The screws will never think of looking in there. The screws will never think of looking in there.
20 00:00:41,601 --> 00:00:43,121 Got a food delivery to bring in. Got a food delivery to bring in.
21 00:00:43,281 --> 00:00:45,761 Should've told your mates not to burn their gear in the yard. Should've told your mates not to burn their gear in the yard.
22 00:00:45,921 --> 00:00:48,041 Get back to your units. Get back to your units.
23 00:00:49,361 --> 00:00:50,601 (SCREAMS) Help! (SCREAMS) Help!
24 00:00:50,761 --> 00:00:53,961 PRISONER: Open the door or Vinegar Tits gets it. PRISONER: Open the door or Vinegar Tits gets it.
25 00:00:54,121 --> 00:00:56,481 BEA: You don't run this prison. BEA: You don't run this prison.
26 00:00:57,761 --> 00:00:59,761 I do. I do.
27 00:01:04,321 --> 00:01:06,361 SONG: j& You don't know me SONG: j& You don't know me
28 00:01:06,521 --> 00:01:09,961 j& When I don't know you j& When I don't know you
29 00:01:10,121 --> 00:01:12,441 j& You don't know me j& You don't know me
30 00:01:12,601 --> 00:01:15,361 j& When I don't know you j& When I don't know you
31 00:01:15,521 --> 00:01:18,321 j& You're calling me in j& You're calling me in
32 00:01:18,481 --> 00:01:21,361 j& And you're catching me out j& And you're catching me out
33 00:01:21,521 --> 00:01:24,401 j& You're calling me in j& You're calling me in
34 00:01:24,561 --> 00:01:26,641 j& And you're catching me out j& And you're catching me out
35 00:01:26,801 --> 00:01:30,561 j& You're calling me in j& You're calling me in
36 00:01:30,721 --> 00:01:34,121 j& And you're catching me out j& And you're catching me out
37 00:01:34,281 --> 00:01:36,521 j& You don't know me j& You don't know me
38 00:01:36,681 --> 00:01:39,721 j& When I don't know you. j& j& When I don't know you. j&
39 00:01:44,761 --> 00:01:49,161 (THUNDER RUMBLES) (THUNDER RUMBLES)
40 00:02:03,521 --> 00:02:04,881 VERA: Most of the women are asleep. VERA: Most of the women are asleep.
41 00:02:05,001 --> 00:02:07,241 Now would be the time to do it. Now would be the time to do it.
42 00:02:07,401 --> 00:02:08,721 Slot her? Slot her?
43 00:02:08,881 --> 00:02:10,841 Yeah, keep the women in lockdown. Yeah, keep the women in lockdown.
44 00:02:11,001 --> 00:02:12,921 72 hours, at least till the cleaners 72 hours, at least till the cleaners
45 00:02:13,081 --> 00:02:14,881 can take care of the mess. can take care of the mess.
46 00:02:18,561 --> 00:02:21,081 Will I take care of the cleaners? Will I take care of the cleaners?
47 00:02:22,361 --> 00:02:25,521 - Are you still in shock, Vera? - No. - Are you still in shock, Vera? - No.
48 00:02:27,321 --> 00:02:30,681 Then why are you making all these ridiculous suggestions? Then why are you making all these ridiculous suggestions?
49 00:02:30,841 --> 00:02:34,241 Just tell me what to do, Governor. Just tell me what to do, Governor.
50 00:02:34,401 --> 00:02:37,521 Bring her to the Education Unit. Bring her to the Education Unit.
51 00:02:37,681 --> 00:02:39,001 Quietly. Quietly.
52 00:02:39,161 --> 00:02:42,001 (THUNDER AND RAIN CONTINUE) (THUNDER AND RAIN CONTINUE)
53 00:02:42,161 --> 00:02:44,161 (KEYS JANGLE) (KEYS JANGLE)
54 00:02:49,721 --> 00:02:51,201 You can stay, Ms Bennett. You can stay, Ms Bennett.
55 00:02:51,361 --> 00:02:53,201 Close the door. Close the door.
56 00:02:57,081 --> 00:02:59,401 Just a chat. Just a chat.
57 00:02:59,561 --> 00:03:01,281 BEA: Why are we meeting in here? BEA: Why are we meeting in here?
58 00:03:01,441 --> 00:03:03,001 Neutral territory. Neutral territory.
59 00:03:03,161 --> 00:03:05,401 Couldn't this wait until morning? Couldn't this wait until morning?
60 00:03:06,961 --> 00:03:09,841 The women will take ownership of the destruction they've caused. The women will take ownership of the destruction they've caused.
61 00:03:10,001 --> 00:03:12,521 I want you to direct them to clean it up I want you to direct them to clean it up
62 00:03:12,681 --> 00:03:14,897 and I want a personal guarantee this will never happen again. and I want a personal guarantee this will never happen again.
63 00:03:14,921 --> 00:03:17,321 Those are my demands. What are yours? Those are my demands. What are yours?
64 00:03:19,841 --> 00:03:22,481 -Well? -Well?
65 00:03:22,641 --> 00:03:24,441 Well, most of the damage was Well, most of the damage was
66 00:03:24,601 --> 00:03:26,321 to the women's personal belongings, to the women's personal belongings,
67 00:03:26,481 --> 00:03:28,441 but there was some prison-issue stuff. but there was some prison-issue stuff.
68 00:03:28,601 --> 00:03:29,921 Um, bedding, mattresses. Um, bedding, mattresses.
69 00:03:30,081 --> 00:03:31,401 That'|| need to be replaced. That'|| need to be replaced.
70 00:03:31,561 --> 00:03:33,481 When the budget allows, they will be. When the budget allows, they will be.
71 00:03:33,641 --> 00:03:36,241 What are they gonna sleep on until then? What are they gonna sleep on until then?
72 00:03:36,401 --> 00:03:37,721 The women need to understand that The women need to understand that
73 00:03:37,881 --> 00:03:39,457 they only hurt themselves with this behaviour. they only hurt themselves with this behaviour.
74 00:03:39,481 --> 00:03:41,881 May I suggest you think small. May I suggest you think small.
75 00:03:42,041 --> 00:03:43,041 BEA: Alright. BEA: Alright.
76 00:03:43,201 --> 00:03:44,521 For starters, For starters,
77 00:03:44,681 --> 00:03:47,601 it doesn't cost anything to reinstate privileges. it doesn't cost anything to reinstate privileges.
78 00:03:47,761 --> 00:03:49,401 That's non-negotiable. That's non-negotiable.
79 00:03:49,561 --> 00:03:51,881 You can phase in the smoking ban gradually. You can phase in the smoking ban gradually.
80 00:03:52,041 --> 00:03:53,481 Give the women a chance to adjust. Give the women a chance to adjust.
81 00:03:53,641 --> 00:03:55,081 Agreed. Agreed.
82 00:03:55,241 --> 00:03:56,561 Anything else? Anything else?
83 00:03:56,721 --> 00:03:58,841 Yeah. Yeah.
84 00:04:00,121 --> 00:04:02,041 Oh, my God, cheese. Oh, my God, cheese.
85 00:04:02,201 --> 00:04:04,041 The cheese. The cheese.
86 00:04:04,201 --> 00:04:06,121 WOMAN: Can you pass that to those girls? WOMAN: Can you pass that to those girls?
87 00:04:06,281 --> 00:04:08,041 MAXINE: Here you go, girls. I'm starving! MAXINE: Here you go, girls. I'm starving!
88 00:04:08,201 --> 00:04:10,041 Pizza for breakfast. Pizza for breakfast.
89 00:04:10,201 --> 00:04:13,521 That's one thing I haven't done before. That's one thing I haven't done before.
90 00:04:13,681 --> 00:04:15,241 JESS: I'll have that one. JESS: I'll have that one.
91 00:04:15,401 --> 00:04:17,201 WOMAN: Thanks, Bea. WOMAN: Thanks, Bea.
92 00:04:17,361 --> 00:04:19,161 WOMAN 2: Thanks, Bea! WOMAN 2: Thanks, Bea!
93 00:04:23,841 --> 00:04:25,881 That's a coup. That's a coup.
94 00:04:26,041 --> 00:04:28,481 Trash the place and get to order in. Trash the place and get to order in.
95 00:04:28,641 --> 00:04:30,001 Help yourself. Help yourself.
96 00:04:30,161 --> 00:04:31,761 I'll pass, thanks. I'll pass, thanks.
97 00:04:31,921 --> 00:04:33,881 Try not to mix saturated fats and bribes. Try not to mix saturated fats and bribes.
98 00:04:36,681 --> 00:04:39,161 VERA: It's rewarding them. VERA: It's rewarding them.
99 00:04:39,321 --> 00:04:42,321 That is no reward. That is reparations. That is no reward. That is reparations.
100 00:04:42,481 --> 00:04:46,001 We severely underestimated Smith's hold over the women. We severely underestimated Smith's hold over the women.
101 00:04:46,161 --> 00:04:47,641 We won't make that mistake again. We won't make that mistake again.
102 00:04:47,801 --> 00:04:51,401 I can only wonder what the board might think. I can only wonder what the board might think.
103 00:04:51,561 --> 00:04:53,641 The board will think it was a minor incident, The board will think it was a minor incident,
104 00:04:53,801 --> 00:04:55,001 which we contained. which we contained.
105 00:04:57,601 --> 00:04:59,801 This is bloody grouse, Bea. This is bloody grouse, Bea.
106 00:04:59,961 --> 00:05:01,201 WOMEN: Yeah! WOMEN: Yeah!
107 00:05:01,361 --> 00:05:02,921 Eat up. EFIJQY it- Eat up. EFIJQY it-
108 00:05:04,041 --> 00:05:06,401 How can she sit there and just stuff her face like that How can she sit there and just stuff her face like that
109 00:05:06,561 --> 00:05:07,881 after what she's done to Liz? after what she's done to Liz?
110 00:05:08,041 --> 00:05:09,841 Just think of it as a last supper. Just think of it as a last supper.
111 00:05:11,681 --> 00:05:13,281 Hey. Hey.
112 00:05:13,441 --> 00:05:15,137 Food delivery's still stuck in the sally port. Food delivery's still stuck in the sally port.
113 00:05:15,161 --> 00:05:16,801 We've gotta bring it up to the kitchen. We've gotta bring it up to the kitchen.
114 00:05:16,961 --> 00:05:19,001 Yeah, cool. Chickens out first? Yeah, cool. Chickens out first?
115 00:05:19,161 --> 00:05:20,601 Yeah. Yeah.
116 00:05:20,761 --> 00:05:21,801 Oh. Oh.
117 00:05:21,961 --> 00:05:23,281 Not having any? Not having any?
118 00:05:23,441 --> 00:05:24,761 Not her pizza. Not her pizza.
119 00:05:24,921 --> 00:05:28,121 Hey! Let's get back to work, bubble butt. Hey! Let's get back to work, bubble butt.
120 00:05:28,281 --> 00:05:30,321 Enjoy your pizza, Booms. Enjoy your pizza, Booms.
121 00:05:35,281 --> 00:05:36,761 (KNOCK AT DOOR) (KNOCK AT DOOR)
122 00:05:40,401 --> 00:05:42,641 WOMAN: You've got two minutes. WOMAN: You've got two minutes.
123 00:05:42,801 --> 00:05:45,001 (BEA WHISPERS) Oh... (BEA WHISPERS) Oh...
124 00:05:52,041 --> 00:05:54,281 Was it worth it? Was it worth it?
125 00:05:54,441 --> 00:05:56,041 Killing Brayden? Killing Brayden?
126 00:05:56,201 --> 00:05:59,921 Does it make you feel better? Does it make you feel better?
127 00:06:00,081 --> 00:06:02,681 Yeah, it does. Yeah, it does.
128 00:06:05,481 --> 00:06:07,561 But I didn't wanna involve you, Liz. But I didn't wanna involve you, Liz.
129 00:06:07,721 --> 00:06:09,881 - I really didn't... - What do they call me? - I really didn't... - What do they call me?
130 00:06:10,041 --> 00:06:11,881 What? Oh. What? Oh.
131 00:06:12,041 --> 00:06:13,881 Collateral damage. Collateral damage.
132 00:06:14,041 --> 00:06:15,401 That's it, isn't it? That's it, isn't it?
133 00:06:15,561 --> 00:06:17,201 No. No.
134 00:06:17,361 --> 00:06:19,241 - I didn't see it like that... - No. - I didn't see it like that... - No.
135 00:06:19,401 --> 00:06:21,761 You didn't. You didn't.
136 00:06:21,921 --> 00:06:26,441 You fucked up any chance I had of a life with my kids. You fucked up any chance I had of a life with my kids.
137 00:06:43,321 --> 00:06:44,801 Sorry. Sorry.
138 00:06:47,081 --> 00:06:48,921 (KEYS JANGLE) (KEYS JANGLE)
139 00:06:49,081 --> 00:06:51,081 (SIGHS) (SIGHS)
140 00:06:53,121 --> 00:06:54,481 FERGUSON: The art of negotiation FERGUSON: The art of negotiation
141 00:06:54,641 --> 00:06:56,681 is to begin with the things you agree on. is to begin with the things you agree on.
142 00:06:56,841 --> 00:07:00,281 Smith wants to improve these women. So do I. Smith wants to improve these women. So do I.
143 00:07:00,441 --> 00:07:03,321 We just come at it from different angles. We just come at it from different angles.
144 00:07:03,481 --> 00:07:06,121 BEA: There's some programs I want her to reinstate. BEA: There's some programs I want her to reinstate.
145 00:07:06,281 --> 00:07:09,601 Be in her interest. Make her look good. Be in her interest. Make her look good.
146 00:07:09,761 --> 00:07:12,361 FERGUSON: She still sees herself as better than this place. FERGUSON: She still sees herself as better than this place.
147 00:07:12,521 --> 00:07:14,561 Better than all the women around her. Better than all the women around her.
148 00:07:14,721 --> 00:07:16,961 She wants to prove that, even to us. She wants to prove that, even to us.
149 00:07:17,121 --> 00:07:20,001 Pathetic. Pathetic.
150 00:07:20,161 --> 00:07:23,241 I guarantee you she kept a neat house. I guarantee you she kept a neat house.
151 00:07:23,401 --> 00:07:28,361 I think we start with something close to this woman's heart. I think we start with something close to this woman's heart.
152 00:07:30,801 --> 00:07:33,561 - Say you get all these things... - What do I give in return? - Say you get all these things... - What do I give in return?
153 00:07:36,561 --> 00:07:39,561 MAN OVER RADIO: Warder is en route from the gatehouse. MAN OVER RADIO: Warder is en route from the gatehouse.
154 00:07:40,761 --> 00:07:43,241 - Oh! - Oh!
155 00:07:43,401 --> 00:07:44,961 Tasty. Tasty.
156 00:07:48,561 --> 00:07:50,561 - That's disgusting. - Yuck. - That's disgusting. - Yuck.
157 00:07:51,601 --> 00:07:54,601 (ELECTRIC MOTOR WHINES) (ELECTRIC MOTOR WHINES)
158 00:08:12,481 --> 00:08:14,361 What is that smell? What is that smell?
159 00:08:14,521 --> 00:08:17,201 - Those chickens are off. - Are they? - Those chickens are off. - Are they?
160 00:08:17,361 --> 00:08:19,561 You're telling me you can't smell that? Get rid of them. You're telling me you can't smell that? Get rid of them.
161 00:08:19,641 --> 00:08:21,761 OK. OK.
162 00:08:21,921 --> 00:08:23,921 Actually, no. Actually, no.
163 00:08:24,081 --> 00:08:26,001 You stay and continue with the food. You stay and continue with the food.
164 00:08:26,161 --> 00:08:27,481 You two? You two?
165 00:08:27,641 --> 00:08:30,201 All of those, down to the garbage compactor. All of those, down to the garbage compactor.
166 00:08:30,361 --> 00:08:32,361 (CINDY LOU SPEAKS TAGALOG) (CINDY LOU SPEAKS TAGALOG)
167 00:08:32,521 --> 00:08:34,721 Cindy Lou says her back is no good. Cindy Lou says her back is no good.
168 00:08:34,881 --> 00:08:36,801 Then you can do it by yourself. Then you can do it by yourself.
169 00:08:38,361 --> 00:08:40,081 I reckon you're right, Ms Bennett. I reckon you're right, Ms Bennett.
170 00:08:40,241 --> 00:08:41,881 They're a little festy. They're a little festy.
171 00:08:43,721 --> 00:08:45,201 Ah, that too. Ah, that too.
172 00:08:57,721 --> 00:08:59,961 Are you familiar with the food safety regulations? Are you familiar with the food safety regulations?
173 00:09:00,121 --> 00:09:01,121 Yes. Yes.
174 00:09:01,281 --> 00:09:03,841 We're gonna go through the whole delivery together, box by box. We're gonna go through the whole delivery together, box by box.
175 00:09:04,001 --> 00:09:05,481 Come on. Come on.
176 00:09:06,481 --> 00:09:08,241 LIZ: So thanks for everything. LIZ: So thanks for everything.
177 00:09:08,401 --> 00:09:10,561 I feel a lot better. I don't look crash-hot. I feel a lot better. I don't look crash-hot.
178 00:09:10,721 --> 00:09:12,601 - But, yeah... - You just take care of yourself. - But, yeah... - You just take care of yourself.
179 00:09:12,721 --> 00:09:14,041 Yeah, I will, Rose. Thanks. Yeah, I will, Rose. Thanks.
180 00:09:14,201 --> 00:09:16,041 -Hey- -Hey- -Hey- -Hey-
181 00:09:16,201 --> 00:09:19,081 Bea asked me to make sure you got back to the unit OK. Bea asked me to make sure you got back to the unit OK.
182 00:09:19,241 --> 00:09:20,561 Oh, right. Oh, right.
183 00:09:20,721 --> 00:09:22,601 This can't go on forever, can it? This can't go on forever, can it?
184 00:09:22,761 --> 00:09:24,081 Just a little longer yet. Just a little longer yet.
185 00:09:24,241 --> 00:09:27,441 Look out, here comes the fuckin' lagger. Look out, here comes the fuckin' lagger.
186 00:09:28,961 --> 00:09:32,001 (PRISONERS IMITATE DOGS BARKING) (PRISONERS IMITATE DOGS BARKING)
187 00:09:39,201 --> 00:09:41,041 - Everything alright here? - Hello, Miss Miles. - Everything alright here? - Hello, Miss Miles.
188 00:09:41,161 --> 00:09:44,561 You look lovely today. You look lovely today.
189 00:09:44,721 --> 00:09:46,721 MILES: Your daughter's applied to visit you. MILES: Your daughter's applied to visit you.
190 00:09:46,881 --> 00:09:48,841 Just need to sign here and approve it, Just need to sign here and approve it,
191 00:09:49,001 --> 00:09:51,001 and I'll get it through quickly. and I'll get it through quickly.
192 00:10:00,761 --> 00:10:03,601 No. Nup. No. Nup.
193 00:10:03,761 --> 00:10:06,601 I'm not gonna let her see me like this. Nah. I'm not gonna let her see me like this. Nah.
194 00:10:07,961 --> 00:10:10,521 OK, I'm gonna help you cover those up. OK, I'm gonna help you cover those up.
195 00:10:10,681 --> 00:10:12,321 - Oh, love... - Hm? - Oh, love... - Hm?
196 00:10:12,481 --> 00:10:13,921 Thanks, but no. Nuh. Thanks, but no. Nuh.
197 00:10:14,081 --> 00:10:15,921 Look, Sophie'd be happy to see you Look, Sophie'd be happy to see you
198 00:10:16,081 --> 00:10:18,281 no matter what you looked like, Liz. no matter what you looked like, Liz.
199 00:10:18,441 --> 00:10:19,961 Oh, God, Dor. Oh, God, Dor.
200 00:10:20,121 --> 00:10:21,681 Look at me. Look at me.
201 00:10:21,841 --> 00:10:24,841 Soph deserves better than this. Soph deserves better than this.
202 00:10:25,001 --> 00:10:27,361 Maxine? Maxine?
203 00:10:28,721 --> 00:10:30,241 Hey! Hey!
204 00:10:33,201 --> 00:10:35,761 This is all your fault. This is all your fault.
205 00:10:37,601 --> 00:10:39,761 Oh, shit. Oh, shit.
206 00:10:39,921 --> 00:10:42,121 You know what? You can blame me for that. You know what? You can blame me for that.
207 00:10:42,281 --> 00:10:44,321 But you can't blame me for the last seven years But you can't blame me for the last seven years
208 00:10:44,481 --> 00:10:46,121 of you refusing to see your own kids. of you refusing to see your own kids.
209 00:10:46,281 --> 00:10:48,561 - It's just another excuse, Liz. - Oh, piss off. - It's just another excuse, Liz. - Oh, piss off.
210 00:10:48,721 --> 00:10:51,521 - You turn your back on Sophie... - I'm not turning my back on her! - You turn your back on Sophie... - I'm not turning my back on her!
211 00:10:51,681 --> 00:10:53,321 - What, you're protecting her? - Yeah! - What, you're protecting her? - Yeah!
212 00:10:53,481 --> 00:10:56,361 But that's something you'd know nothing about. But that's something you'd know nothing about.
213 00:10:56,521 --> 00:10:58,321 Oh... Oh...
214 00:11:03,441 --> 00:11:05,241 (MOANS IN PAIN SOFTLY) (MOANS IN PAIN SOFTLY)
215 00:11:08,241 --> 00:11:10,241 I bet it took a lot for Sophie I bet it took a lot for Sophie
216 00:11:10,401 --> 00:11:12,161 to get in contact with you again. to get in contact with you again.
217 00:11:12,321 --> 00:11:15,521 But you refuse to see her now... But you refuse to see her now...
218 00:11:15,681 --> 00:11:18,121 ...you may never see her again. ...you may never see her again.
219 00:11:20,321 --> 00:11:22,081 Maxine. Maxine.
220 00:11:23,121 --> 00:11:24,961 Oh! Oh!
221 00:11:27,521 --> 00:11:29,121 (KICKS THE FLOOR) (KICKS THE FLOOR)
222 00:11:30,881 --> 00:11:33,881 (GENTLE ELECTRIC GUITAR MUSIC) (GENTLE ELECTRIC GUITAR MUSIC)
223 00:11:45,161 --> 00:11:47,881 SONG: j& Caught in a landslide SONG: j& Caught in a landslide
224 00:11:48,041 --> 00:11:52,521 j& I was wasting summertime j& I was wasting summertime
225 00:11:52,681 --> 00:11:55,721 j& You were such a crime j& You were such a crime
226 00:11:55,881 --> 00:11:58,881 j& To waste my life j& To waste my life
227 00:11:59,041 --> 00:12:03,841 j& Caught in a landslide j& Caught in a landslide
228 00:12:04,001 --> 00:12:07,321 j& Caught in the nick of time j& Caught in the nick of time
229 00:12:07,481 --> 00:12:10,761 j& Caught in a land Caught in a land j& Caught in a land Caught in a land
230 00:12:10,921 --> 00:12:14,761 j& Caught in a landslide... j& j& Caught in a landslide... j&
231 00:12:21,681 --> 00:12:25,121 Excuse me, Governor, I have staff credit union release forms Excuse me, Governor, I have staff credit union release forms
232 00:12:25,281 --> 00:12:27,041 for Matthew Fletcher. for Matthew Fletcher.
233 00:12:28,281 --> 00:12:30,561 You just need to sign them. You just need to sign them.
234 00:12:33,321 --> 00:12:34,841 And how is Mr Fletcher? And how is Mr Fletcher?
235 00:12:35,001 --> 00:12:38,361 I haven't seen him for months. I really wouldn't know. I haven't seen him for months. I really wouldn't know.
236 00:12:40,721 --> 00:12:43,041 If you sing to bubs, it'll kick. If you sing to bubs, it'll kick.
237 00:12:43,201 --> 00:12:45,081 - Really? - Yeah. You wanna have a go? - Really? - Yeah. You wanna have a go?
238 00:12:45,241 --> 00:12:47,641 - Put your hand here. - Oh, OK. - Put your hand here. - Oh, OK.
239 00:12:47,801 --> 00:12:49,641 OK. You got a song? OK. You got a song?
240 00:12:49,801 --> 00:12:51,121 Um... Um...
241 00:12:51,281 --> 00:12:52,961 (SINGS) j& Hush, little baby (SINGS) j& Hush, little baby
242 00:12:53,121 --> 00:12:54,801 j& Don't say a word j& Don't say a word
243 00:12:54,961 --> 00:12:58,081 j& Mama's gonna buy you a mocking... j& j& Mama's gonna buy you a mocking... j&
244 00:12:58,241 --> 00:13:01,561 Oh, did you feel that? Keep going. Oh, did you feel that? Keep going.
245 00:13:01,721 --> 00:13:04,841 (SINGS) j& Mama's gonna buy you a mockingbird (SINGS) j& Mama's gonna buy you a mockingbird
246 00:13:05,001 --> 00:13:08,201 (BOTH SING) j& If that mockingbird don't sing (BOTH SING) j& If that mockingbird don't sing
247 00:13:08,361 --> 00:13:10,681 j& Mama's gonna buy you a diamond... j& j& Mama's gonna buy you a diamond... j&
248 00:13:10,841 --> 00:13:13,841 Oh! n did it again! (LAUGHS) Oh! n did it again! (LAUGHS)
249 00:13:14,001 --> 00:13:17,441 Hey. Hey, Dor? I heard you lost your shampoo in the riot. Hey. Hey, Dor? I heard you lost your shampoo in the riot.
250 00:13:17,601 --> 00:13:19,721 You can have mine. I don't need it anyway. You can have mine. I don't need it anyway.
251 00:13:19,881 --> 00:13:23,601 Stick it up your arse, Boomer. I don't want nothing from you. Stick it up your arse, Boomer. I don't want nothing from you.
252 00:13:23,761 --> 00:13:25,961 I got seven years 'cause of that bitch! I got seven years 'cause of that bitch!
253 00:13:26,121 --> 00:13:27,161 I don't care. I don't care.
254 00:13:27,321 --> 00:13:29,961 Well, you would care if you got seven more years, wouldn't ya?! Well, you would care if you got seven more years, wouldn't ya?!
255 00:13:30,121 --> 00:13:32,241 BEA: Hey. BEA: Hey.
256 00:13:32,401 --> 00:13:34,761 Serves me fuckin' right for trying to be nice. Serves me fuckin' right for trying to be nice.
257 00:13:34,921 --> 00:13:36,401 WILL: OK. WILL: OK.
258 00:13:36,561 --> 00:13:39,481 Mail time, ladies. Mail time, ladies.
259 00:13:39,641 --> 00:13:41,361 Smith? Smith?
260 00:13:41,521 --> 00:13:43,081 For you. For you.
261 00:13:43,241 --> 00:13:44,881 Someone thinks you're a hero. Someone thinks you're a hero.
262 00:13:45,041 --> 00:13:46,561 BOOMER: Anything for me, Mr J? BOOMER: Anything for me, Mr J?
263 00:13:46,721 --> 00:13:48,041 No. Sorry, Boomer. No. Sorry, Boomer.
264 00:13:48,201 --> 00:13:49,681 Oh, yeah, that'd be right. Oh, yeah, that'd be right.
265 00:13:49,841 --> 00:13:52,841 Dumb-fuck family can't read, can't write, eh? Dumb-fuck family can't read, can't write, eh?
266 00:13:53,001 --> 00:13:54,361 - WILL: Dor? - Thanks. - WILL: Dor? - Thanks.
267 00:13:54,521 --> 00:13:56,081 - (BEA LAUGHS) God! - What? - (BEA LAUGHS) God! - What?
268 00:13:56,241 --> 00:13:57,921 - What is it? - BEA: Some lady. - What is it? - BEA: Some lady.
269 00:13:58,081 --> 00:13:59,921 - Kaz Proctor. - WILL: Jess? - Kaz Proctor. - WILL: Jess?
270 00:14:00,081 --> 00:14:02,681 Some nutcase who wants to come visit me. Some nutcase who wants to come visit me.
271 00:14:02,841 --> 00:14:04,161 Don't think so. Don't think so.
272 00:14:04,321 --> 00:14:05,881 You wanna tell me what's in this one You wanna tell me what's in this one
273 00:14:06,041 --> 00:14:07,361 before I read it, Mr Jackson? before I read it, Mr Jackson?
274 00:14:07,521 --> 00:14:09,041 Congrats on the sale of your house. Congrats on the sale of your house.
275 00:14:09,201 --> 00:14:11,601 Governor wants to see you. Governor wants to see you.
276 00:14:12,961 --> 00:14:15,441 FERGUSON: I am worried about- as I'm sure you are - FERGUSON: I am worried about- as I'm sure you are -
277 00:14:15,601 --> 00:14:18,281 the level of drug use in this facility. the level of drug use in this facility.
278 00:14:18,441 --> 00:14:20,441 Well, I think bringing back the drug rehab programs Well, I think bringing back the drug rehab programs
279 00:14:20,481 --> 00:14:21,801 would be a really good start. would be a really good start.
280 00:14:21,961 --> 00:14:25,721 Well, a better start would be to halt the supply altogether. Well, a better start would be to halt the supply altogether.
281 00:14:25,881 --> 00:14:28,201 We both know who we're talking about. We both know who we're talking about.
282 00:14:28,361 --> 00:14:30,401 Isn't it coming from a number of sources? Isn't it coming from a number of sources?
283 00:14:30,561 --> 00:14:31,881 One more than most. One more than most.
284 00:14:32,041 --> 00:14:34,881 Oh, no, Lizzie Birdsworth helped you out once, Oh, no, Lizzie Birdsworth helped you out once,
285 00:14:35,041 --> 00:14:36,761 and look what happened to her. and look what happened to her.
286 00:14:36,921 --> 00:14:39,721 Birdsworth was indiscreet, to her peril. Birdsworth was indiscreet, to her peril.
287 00:14:40,881 --> 00:14:43,321 I'm still interested in bringing charges against her attacker, I'm still interested in bringing charges against her attacker,
288 00:14:43,361 --> 00:14:44,921 whomever that might be. whomever that might be.
289 00:14:45,081 --> 00:14:46,161 You don't know? You don't know?
290 00:14:46,321 --> 00:14:48,601 No. Do you? No. Do you?
291 00:14:48,761 --> 00:14:51,081 No. No.
292 00:14:52,441 --> 00:14:54,681 Well, then we're agreed that a drug-free Wentworth Well, then we're agreed that a drug-free Wentworth
293 00:14:54,841 --> 00:14:56,681 is better for the women than the opposite. is better for the women than the opposite.
294 00:14:56,841 --> 00:14:58,161 - Yes? - Yeah. - Yes? - Yeah.
295 00:14:58,321 --> 00:14:59,641 The drug program's reinstated The drug program's reinstated
296 00:14:59,801 --> 00:15:02,481 and the recidivist program's reinstated as well. and the recidivist program's reinstated as well.
297 00:15:02,641 --> 00:15:03,961 Mm-hm. Mm-hm.
298 00:15:04,121 --> 00:15:06,401 They're good, good ideas. They're good, good ideas.
299 00:15:07,521 --> 00:15:10,801 So let's talk about the drug supply. So let's talk about the drug supply.
300 00:15:10,961 --> 00:15:12,641 MAXINE: Lag on Franky? MAXINE: Lag on Franky?
301 00:15:12,801 --> 00:15:14,121 That's what she wants. That's what she wants.
302 00:15:14,281 --> 00:15:15,801 I'm gonna do it. I'm gonna do it.
303 00:15:15,961 --> 00:15:17,281 No, you're not. No, you're not.
304 00:15:17,441 --> 00:15:20,081 Why, because I had an agreement with Franky? Why, because I had an agreement with Franky?
305 00:15:20,241 --> 00:15:21,881 If I did break it, If I did break it,
306 00:15:22,041 --> 00:15:24,801 how many women do you reckon would fall in behind her? how many women do you reckon would fall in behind her?
307 00:15:24,961 --> 00:15:27,081 Enough to make things difficult. Come on, Bea. Enough to make things difficult. Come on, Bea.
308 00:15:27,241 --> 00:15:28,801 There's a client base for a start. There's a client base for a start.
309 00:15:28,961 --> 00:15:31,017 You think they're gonna be happy to lose their supplier? You think they're gonna be happy to lose their supplier?
310 00:15:31,041 --> 00:15:32,881 If I keep negotiating with Ferguson, If I keep negotiating with Ferguson,
311 00:15:33,041 --> 00:15:35,081 then we can make a difference, make this shithole... then we can make a difference, make this shithole...
312 00:15:35,201 --> 00:15:36,841 Shh. Shh.
313 00:15:39,001 --> 00:15:41,441 You lag on Franky, and it gets out, You lag on Franky, and it gets out,
314 00:15:41,601 --> 00:15:44,601 you'll have no credibility with the women. you'll have no credibility with the women.
315 00:15:44,761 --> 00:15:47,361 And that's probably what Ferguson wants. And that's probably what Ferguson wants.
316 00:15:47,521 --> 00:15:49,201 She wants to take us both out in one hit. She wants to take us both out in one hit.
317 00:15:49,361 --> 00:15:51,681 It makes sense. It makes sense.
318 00:15:51,841 --> 00:15:54,921 Fuck her. Fuck her.
319 00:15:55,081 --> 00:15:57,561 (INDISTINCT RADIO CHATTER) (INDISTINCT RADIO CHATTER)
320 00:15:57,721 --> 00:15:59,841 Hey. Hey.
321 00:16:01,681 --> 00:16:03,161 Move in with me. Move in with me.
322 00:16:05,761 --> 00:16:08,001 - Why? - Why not? - Why? - Why not?
323 00:16:09,321 --> 00:16:11,161 You're there nearly every night, anyway, You're there nearly every night, anyway,
324 00:16:11,321 --> 00:16:13,401 so it sort of makes sense. so it sort of makes sense.
325 00:16:13,561 --> 00:16:14,881 ROSE: The sensible angle. ROSE: The sensible angle.
326 00:16:15,041 --> 00:16:16,721 So romantic. So romantic.
327 00:16:16,881 --> 00:16:18,337 I'm pretty sure those orgasms aren't fake. I'm pretty sure those orgasms aren't fake.
328 00:16:18,361 --> 00:16:20,281 Most of the time. Most of the time.
329 00:16:20,441 --> 00:16:21,721 When? When?
330 00:16:21,881 --> 00:16:23,281 Well, you'll never know. Well, you'll never know.
331 00:16:23,441 --> 00:16:25,601 See, I don't believe you. See, I don't believe you.
332 00:16:25,761 --> 00:16:28,201 VERA: Mr Jackson, can I speak with you? VERA: Mr Jackson, can I speak with you?
333 00:16:34,441 --> 00:16:36,001 We'll continue this conversation later. We'll continue this conversation later.
334 00:16:36,161 --> 00:16:37,641 OK. OK.
335 00:16:41,281 --> 00:16:42,761 What is it? What is it?
336 00:16:44,521 --> 00:16:48,041 Strictly between us, I have been checking in on Mr Fletcher. Strictly between us, I have been checking in on Mr Fletcher.
337 00:16:48,201 --> 00:16:50,961 (WHISPERS) Is that a state secret? (WHISPERS) Is that a state secret?
338 00:16:51,121 --> 00:16:53,121 I'd just prefer it that way... I'd just prefer it that way...
339 00:16:53,281 --> 00:16:55,721 What does he want? He's been calling me every day. What does he want? He's been calling me every day.
340 00:16:55,881 --> 00:16:57,337 And I'm thinking of changing my number. And I'm thinking of changing my number.
341 00:16:57,361 --> 00:16:58,841 He's... He's...
342 00:17:00,041 --> 00:17:03,321 He's changed. I think it would help him. He's changed. I think it would help him.
343 00:17:04,561 --> 00:17:06,801 People don't change, Vera. People don't change, Vera.
344 00:17:06,961 --> 00:17:09,881 See, they find out who they are and they get scared. See, they find out who they are and they get scared.
345 00:17:10,041 --> 00:17:12,441 So whatever he said to you, that's fear talking. So whatever he said to you, that's fear talking.
346 00:17:12,601 --> 00:17:14,081 That's all that is. That's all that is.
347 00:17:14,241 --> 00:17:16,001 I said I'd ask. I said I'd ask.
348 00:17:16,161 --> 00:17:19,481 OK. Well, you can pass a message on from me. OK. Well, you can pass a message on from me.
349 00:17:19,641 --> 00:17:22,161 Tell him to stop calling me. Tell him to stop calling me.
350 00:17:31,561 --> 00:17:34,641 Cindy Lou says she only pays once happy-lucky in her hand. Cindy Lou says she only pays once happy-lucky in her hand.
351 00:17:34,801 --> 00:17:37,361 Well, tell Cindy Lou it's cash up-front. Well, tell Cindy Lou it's cash up-front.
352 00:17:37,521 --> 00:17:39,361 Lost the last delivery 'cause of the riot. Lost the last delivery 'cause of the riot.
353 00:17:39,521 --> 00:17:41,361 Don't have the cash to cover everyone. Don't have the cash to cover everyone.
354 00:17:41,521 --> 00:17:45,561 (BOTH CONVERSE IN TAGALOG) (BOTH CONVERSE IN TAGALOG)
355 00:17:46,721 --> 00:17:50,081 - (IMITATES TAGALOG MOCKINGLY) - (WOMEN LAUGH) - (IMITATES TAGALOG MOCKINGLY) - (WOMEN LAUGH)
356 00:17:51,721 --> 00:17:54,281 Five grams of speed and a couple of eckies. Five grams of speed and a couple of eckies.
357 00:17:54,441 --> 00:17:56,801 Alright, five grams of bogan dust and two eckies for Juice. Alright, five grams of bogan dust and two eckies for Juice.
358 00:17:56,961 --> 00:17:59,601 - How long's this gonna take? - Tomorrow. - How long's this gonna take? - Tomorrow.
359 00:17:59,761 --> 00:18:02,121 Cindy Lou says OK. Cindy Lou says OK.
360 00:18:02,281 --> 00:18:03,881 Big order. Big order.
361 00:18:04,041 --> 00:18:06,761 You better not fuck up. You better not fuck up.
362 00:18:06,921 --> 00:18:09,401 Alright. Wait your turn. Alright. Wait your turn.
363 00:18:10,761 --> 00:18:12,281 What are you waiting for? What are you waiting for?
364 00:18:12,441 --> 00:18:16,161 - A fuckin' receipt? - (WOMEN LAUGH) - A fuckin' receipt? - (WOMEN LAUGH)
365 00:18:21,441 --> 00:18:23,161 Hi, Jodie. Hi, Jodie.
366 00:18:23,321 --> 00:18:25,481 Hi. Hi.
367 00:18:28,361 --> 00:18:31,081 BEA: You're bringing drugs in here? BEA: You're bringing drugs in here?
368 00:18:31,241 --> 00:18:33,761 Um, am I? Um, am I?
369 00:18:33,921 --> 00:18:35,761 You're aware of my position on that? You're aware of my position on that?
370 00:18:35,921 --> 00:18:38,161 JODIE: Uh, yep. JODIE: Uh, yep.
371 00:18:38,321 --> 00:18:40,041 BEA: And what is that? BEA: And what is that?
372 00:18:40,201 --> 00:18:42,321 You're, um... You're, um...
373 00:18:42,481 --> 00:18:44,481 You're anti-drugs? You're anti-drugs?
374 00:18:47,081 --> 00:18:50,201 - And yet here we are. - I'm not really that involved! - And yet here we are. - I'm not really that involved!
375 00:18:50,361 --> 00:18:53,921 Hey, how long do you think you could've gone on Hey, how long do you think you could've gone on
376 00:18:54,081 --> 00:18:55,921 without giving me my cut? without giving me my cut?
377 00:18:56,081 --> 00:18:57,081 Hm? Hm?
378 00:18:57,241 --> 00:18:59,522 I know you and Franky are bringing it through the kitchen. I know you and Franky are bringing it through the kitchen.
379 00:18:59,601 --> 00:19:02,401 What I want you to tell me now is when the next shipment's due. What I want you to tell me now is when the next shipment's due.
380 00:19:02,561 --> 00:19:03,841 I can't... I can't...
381 00:19:06,361 --> 00:19:08,481 - What the fuck?! - Well? - What the fuck?! - Well?
382 00:19:09,521 --> 00:19:11,161 This afternoon. This afternoon.
383 00:19:11,321 --> 00:19:13,081 - Hm? - Fuck. - Hm? - Fuck.
384 00:19:13,241 --> 00:19:16,201 - With the meat delivery. - What part of the meat delivery? - With the meat delivery. - What part of the meat delivery?
385 00:19:16,361 --> 00:19:17,921 Huh? Huh?
386 00:19:18,081 --> 00:19:19,401 - The chicken. - MAXINE: Bullshit! - The chicken. - MAXINE: Bullshit!
387 00:19:19,561 --> 00:19:21,241 I'm not lying! I'm not lying!
388 00:19:21,401 --> 00:19:25,081 Look, it's the one facedown in the box, alright? Look, it's the one facedown in the box, alright?
389 00:19:25,241 --> 00:19:27,401 That'|| have the gear in it. That'|| have the gear in it.
390 00:19:27,561 --> 00:19:29,121 Right. Right.
391 00:19:29,281 --> 00:19:31,881 You're not gonna tell anyone about our little conversation. You're not gonna tell anyone about our little conversation.
392 00:19:32,041 --> 00:19:34,001 You breathe a word of this to Franky, You breathe a word of this to Franky,
393 00:19:34,161 --> 00:19:36,161 you know what I'm capable of. you know what I'm capable of.
394 00:19:43,121 --> 00:19:45,241 This is gonna add years to her sentence. This is gonna add years to her sentence.
395 00:19:45,401 --> 00:19:46,961 You think I haven't thought of that? You think I haven't thought of that?
396 00:19:47,121 --> 00:19:49,401 - (DOOR OPENS) - Fuck. - (DOOR OPENS) - Fuck.
397 00:19:50,481 --> 00:19:53,001 - (SIGHS) - (DOOR CLOSES) - (SIGHS) - (DOOR CLOSES)
398 00:19:55,441 --> 00:19:58,201 - You alright? You seem quiet. - Yeah. - You alright? You seem quiet. - Yeah.
399 00:19:58,361 --> 00:20:00,801 - You're good? - Yes, I'm fine. - You're good? - Yes, I'm fine.
400 00:20:00,961 --> 00:20:02,441 Alright. Alright.
401 00:20:07,521 --> 00:20:09,081 WOMAN: You fuckin' bitch! WOMAN: You fuckin' bitch!
402 00:20:09,241 --> 00:20:10,921 - FRANKY: Here we go. - Gonna pay for this! - FRANKY: Here we go. - Gonna pay for this!
403 00:20:11,001 --> 00:20:12,641 Get off me! Get off me!
404 00:20:12,801 --> 00:20:14,521 - I didn't do it! - Keep it to yourselves. - I didn't do it! - Keep it to yourselves.
405 00:20:14,681 --> 00:20:17,001 - Come on. - FRANKY: Go. - Come on. - FRANKY: Go.
406 00:20:17,161 --> 00:20:18,481 GUARD: Move away. GUARD: Move away.
407 00:20:18,641 --> 00:20:20,241 - Come on. - JODIE: Yep, yep. - Come on. - JODIE: Yep, yep.
408 00:20:20,401 --> 00:20:22,721 God, you better be there, Burnsy. God, you better be there, Burnsy.
409 00:20:25,801 --> 00:20:28,081 - Nice. - (CAR HORN BEEPS REPEATEDLY) - Nice. - (CAR HORN BEEPS REPEATEDLY)
410 00:20:28,241 --> 00:20:30,921 This one can't fuck up. This one can't fuck up.
411 00:20:35,681 --> 00:20:38,521 (CHATTER) (CHATTER)
412 00:20:40,161 --> 00:20:42,721 WOMAN: Look at you. WOMAN: Look at you.
413 00:21:02,521 --> 00:21:04,681 LIZ: Look at you. You're all grown up. LIZ: Look at you. You're all grown up.
414 00:21:04,841 --> 00:21:07,481 You're beautiful. You're beautiful.
415 00:21:09,201 --> 00:21:11,841 Sit down? Sit down?
416 00:21:16,641 --> 00:21:18,921 Oh, love, this looks a lot worse than it is. Oh, love, this looks a lot worse than it is.
417 00:21:19,081 --> 00:21:21,281 - SOPHIE: What happened? - Oh, nothing. It... - SOPHIE: What happened? - Oh, nothing. It...
418 00:21:21,441 --> 00:21:23,521 (SIGHS) Hey, how's Artie? (SIGHS) Hey, how's Artie?
419 00:21:23,681 --> 00:21:25,361 - Mum... - He must be big now. - Mum... - He must be big now.
420 00:21:25,521 --> 00:21:29,441 Is he doing alright at school? And he's got the cricket, and... Is he doing alright at school? And he's got the cricket, and...
421 00:21:29,601 --> 00:21:31,001 Yeah. Yeah.
422 00:21:31,161 --> 00:21:32,481 Good. Good.
423 00:21:32,641 --> 00:21:34,641 That's... that's good. That's... that's good.
424 00:21:41,481 --> 00:21:43,321 Why are you here? Why are you here?
425 00:21:43,481 --> 00:21:46,241 Didn't you want me to come? Didn't you want me to come?
426 00:21:46,401 --> 00:21:48,801 Oh, of course, love. Oh, of course, love.
427 00:21:52,601 --> 00:21:56,041 I used to dream about you all the time. I used to dream about you all the time.
428 00:21:57,521 --> 00:22:02,441 I'd wake up and think that you'd just left the room. I'd wake up and think that you'd just left the room.
429 00:22:04,001 --> 00:22:07,081 Like you'd actually been there, you know? Like you'd actually been there, you know?
430 00:22:08,921 --> 00:22:10,561 But you weren't. But you weren't.
431 00:22:11,681 --> 00:22:16,321 And then I saw you that night, outside the pub. And then I saw you that night, outside the pub.
432 00:22:16,481 --> 00:22:19,361 You stopped that guy. You stopped that guy.
433 00:22:21,321 --> 00:22:23,961 But then you were gone... But then you were gone...
434 00:22:24,121 --> 00:22:25,601 ...again. ...again.
435 00:22:28,761 --> 00:22:31,481 I thought you were out. What happened? I thought you were out. What happened?
436 00:22:32,721 --> 00:22:34,241 Soph, I Soph, I
437 00:22:34,401 --> 00:22:36,441 I, um... I, um...
438 00:22:36,601 --> 00:22:38,601 (SIGHS) (SIGHS)
439 00:22:40,281 --> 00:22:42,521 I'm sorry, love. I'm sorry, love.
440 00:22:43,681 --> 00:22:47,041 It's just better you don't come here. It's just better you don't come here.
441 00:23:05,481 --> 00:23:07,241 (DOOR LOCK BEEPS) (DOOR LOCK BEEPS)
442 00:23:13,241 --> 00:23:14,561 (DOOR OPENS) (DOOR OPENS)
443 00:23:14,721 --> 00:23:17,681 What the fuck are you doing here?! What the fuck are you doing here?!
444 00:23:21,041 --> 00:23:22,361 Finish it. Finish it.
445 00:23:22,521 --> 00:23:24,481 What? What?
446 00:23:24,641 --> 00:23:26,441 I want you to finish it. I want you to finish it.
447 00:23:26,601 --> 00:23:27,921 Go on. Go on.
448 00:23:28,081 --> 00:23:30,801 Get your seven years worth. Get your seven years worth.
449 00:23:32,321 --> 00:23:34,641 Are you fuckin' mental? Are you fuckin' mental?
450 00:23:37,601 --> 00:23:41,481 Fuck off! Fuck off! Fuck off! Fuck off!
451 00:23:41,641 --> 00:23:43,641 (MEEKLY) I'm sorry. (MEEKLY) I'm sorry.
452 00:23:44,721 --> 00:23:46,201 Sorry. Sorry.
453 00:23:51,521 --> 00:23:53,001 Sorry. Sorry.
454 00:24:01,281 --> 00:24:04,121 You shouldn't be sitting out here by yourself, Liz. You shouldn't be sitting out here by yourself, Liz.
455 00:24:04,281 --> 00:24:05,601 Yeah. Yeah.
456 00:24:05,761 --> 00:24:07,481 - Hey, did you see Sophie? - Yeah. - Hey, did you see Sophie? - Yeah.
457 00:24:07,641 --> 00:24:09,361 - How'd it go? - It was good. - How'd it go? - It was good.
458 00:24:09,521 --> 00:24:11,641 Yeah, she seemed really, really well. Yeah, she seemed really, really well.
459 00:24:11,801 --> 00:24:13,761 Oh, good. I knew you wouldn't regret it. Oh, good. I knew you wouldn't regret it.
460 00:24:13,921 --> 00:24:17,321 - She would've loved it too. - Yeah, yeah. - She would've loved it too. - Yeah, yeah.
461 00:24:17,481 --> 00:24:18,961 - Hey, Liz? - Yeah? - Hey, Liz? - Yeah?
462 00:24:19,121 --> 00:24:21,561 I still haven't decided who should be my alternate carer, I still haven't decided who should be my alternate carer,
463 00:24:21,721 --> 00:24:23,281 you know, when bub comes. you know, when bub comes.
464 00:24:23,441 --> 00:24:24,841 Would you? Would you?
465 00:24:25,001 --> 00:24:27,681 Look, you've had kids. You know all about that stuff. Look, you've had kids. You know all about that stuff.
466 00:24:27,841 --> 00:24:30,441 - And you're a great mum... - I'm... I'm not a... - And you're a great mum... - I'm... I'm not a...
467 00:24:30,601 --> 00:24:34,721 No, I don't...| don't need to be alternate carer. Nah. No, I don't...| don't need to be alternate carer. Nah.
468 00:24:34,881 --> 00:24:37,361 What? Why? What? Why?
469 00:24:37,521 --> 00:24:39,201 Why don't you get little Jess to do it? Why don't you get little Jess to do it?
470 00:24:39,361 --> 00:24:41,241 I reckon she'd be great at that sort of thing. I reckon she'd be great at that sort of thing.
471 00:24:41,401 --> 00:24:44,041 I'd do it, Dor. I'd love to. I'd do it, Dor. I'd love to.
472 00:24:44,201 --> 00:24:46,361 Oh, look, thanks, Jess. You've been great and all. Oh, look, thanks, Jess. You've been great and all.
473 00:24:46,521 --> 00:24:49,241 But Liz is like my mum. But Liz is like my mum.
474 00:24:49,401 --> 00:24:51,681 Can you just think about it? Can you just think about it?
475 00:24:51,841 --> 00:24:53,361 Nuh. Nuh.
476 00:24:53,521 --> 00:24:55,201 No, I don't need to. No, I don't need to.
477 00:24:55,361 --> 00:24:57,001 (DOOR CLOSES) (DOOR CLOSES)
478 00:24:57,161 --> 00:24:59,121 If she doesn't change her mind, If she doesn't change her mind,
479 00:24:59,281 --> 00:25:03,041 you know I'd so love to be there for you and the baby. you know I'd so love to be there for you and the baby.
480 00:25:03,201 --> 00:25:05,201 It'd mean so much to me. It'd mean so much to me.
481 00:25:07,401 --> 00:25:09,521 Thanks, Jess. Thanks, Jess.
482 00:25:09,681 --> 00:25:12,481 OK, delivery truck's here. Who's feeling strong? OK, delivery truck's here. Who's feeling strong?
483 00:25:12,641 --> 00:25:13,961 JODIE: Yep. JODIE: Yep.
484 00:25:14,121 --> 00:25:16,521 - I'll do it. - WILL: Good. Come on, let's go. - I'll do it. - WILL: Good. Come on, let's go.
485 00:25:21,041 --> 00:25:22,881 VERA: The aim is to intercept the shipment VERA: The aim is to intercept the shipment
486 00:25:23,041 --> 00:25:25,201 when it is in the possession of Franky Doyle. when it is in the possession of Franky Doyle.
487 00:25:25,361 --> 00:25:26,817 Our information is that the contraband Our information is that the contraband
488 00:25:26,841 --> 00:25:28,241 is secreted inside the poultry. is secreted inside the poultry.
489 00:25:28,401 --> 00:25:30,121 Any questions? Any questions?
490 00:25:40,761 --> 00:25:43,081 (ELECTRIC LIFT BUZZES) (ELECTRIC LIFT BUZZES)
491 00:25:49,681 --> 00:25:52,681 (DOG PANTS) (DOG PANTS)
492 00:25:53,841 --> 00:25:56,081 (GRUNTS WITH EXERTION) OK. (GRUNTS WITH EXERTION) OK.
493 00:25:56,241 --> 00:25:57,841 All done. All done.
494 00:26:00,441 --> 00:26:02,561 MAN OVER RADIO: <i>Finish up, report back to base.</i> MAN OVER RADIO: Finish up, report back to base.
495 00:26:02,721 --> 00:26:05,001 Miss Miles, I need to go to the ladies. Miss Miles, I need to go to the ladies.
496 00:26:05,161 --> 00:26:06,841 - Take her, will you? - Yep. - Take her, will you? - Yep.
497 00:26:16,961 --> 00:26:19,361 Oi. Oi.
498 00:26:27,161 --> 00:26:29,281 - She's taking it. - Let's go. - She's taking it. - Let's go.
499 00:26:38,601 --> 00:26:40,961 Stay where you are, Doyle. Stay where you are, Doyle.
500 00:26:41,121 --> 00:26:42,561 Put that down. Put that down.
501 00:26:44,921 --> 00:26:46,441 Hands up. Hands up.
502 00:26:58,241 --> 00:26:59,401 What's that? What's that?
503 00:26:59,561 --> 00:27:01,721 It's giblets. It's giblets.
504 00:27:04,161 --> 00:27:06,561 VERA: Put that out on the bench. VERA: Put that out on the bench.
505 00:27:06,721 --> 00:27:08,721 Check everything. Check everything.
506 00:27:08,881 --> 00:27:10,321 FERGUSON: Once you're finished here, FERGUSON: Once you're finished here,
507 00:27:10,481 --> 00:27:11,921 toss the kitchen workers' cells. toss the kitchen workers' cells.
508 00:27:12,081 --> 00:27:14,801 And all of H2. And all of H2.
509 00:27:23,361 --> 00:27:25,921 (INDISTINCT RADIO CHATTER) (INDISTINCT RADIO CHATTER)
510 00:27:26,081 --> 00:27:28,801 FRANKY: Just go easy, miss. Go on. FRANKY: Just go easy, miss. Go on.
511 00:27:28,961 --> 00:27:31,241 Waste of time. Waste of time.
512 00:27:53,721 --> 00:27:55,961 (DOG GROWLS) (DOG GROWLS)
513 00:28:04,681 --> 00:28:07,321 Governor? Governor?
514 00:28:08,561 --> 00:28:10,801 Anything you'd like to say, Spiteri? Anything you'd like to say, Spiteri?
515 00:28:10,961 --> 00:28:13,281 - That's not mine! - Slot her. - That's not mine! - Slot her.
516 00:28:13,441 --> 00:28:14,921 That's bullshit! That's not mine! That's bullshit! That's not mine!
517 00:28:15,081 --> 00:28:16,681 WILL: Enough of that. Come on, let's go. WILL: Enough of that. Come on, let's go.
518 00:28:16,841 --> 00:28:18,361 JODIE: This is crap! JODIE: This is crap!
519 00:28:18,521 --> 00:28:20,681 It's not mine! It's not mine!
520 00:28:20,841 --> 00:28:22,761 It's bull! I didn't do anything! It's bull! I didn't do anything!
521 00:28:22,921 --> 00:28:25,321 I hate my cell being tossed for no good reason. I hate my cell being tossed for no good reason.
522 00:28:25,481 --> 00:28:28,001 I hope you didn't have anything to do with it. I hope you didn't have anything to do with it.
523 00:28:28,161 --> 00:28:29,921 Back at ya. Back at ya.
524 00:28:33,321 --> 00:28:34,801 (DOOR LOCK BEEPS) (DOOR LOCK BEEPS)
525 00:28:35,921 --> 00:28:37,401 Go on. Go on.
526 00:28:38,561 --> 00:28:41,761 So Jodes was ripping you off? So Jodes was ripping you off?
527 00:28:41,921 --> 00:28:43,521 I don't know. I don't know.
528 00:28:43,681 --> 00:28:45,001 (WHISPERS) Fuckin' little bitch! (WHISPERS) Fuckin' little bitch!
529 00:28:45,161 --> 00:28:46,601 (WHISPERS) I said I don't know. Fuck! (WHISPERS) I said I don't know. Fuck!
530 00:28:46,761 --> 00:28:48,401 You know I'd never do that to ya. You know I'd never do that to ya.
531 00:28:48,561 --> 00:28:50,081 - Don't ya? - Yes. - Don't ya? - Yes.
532 00:28:50,241 --> 00:28:53,001 Oh, well, at least it wasn't your own money this time, eh? Oh, well, at least it wasn't your own money this time, eh?
533 00:28:53,161 --> 00:28:55,521 Yeah, I'm expecting everyone to be really cool about that. Yeah, I'm expecting everyone to be really cool about that.
534 00:28:55,681 --> 00:28:58,201 Yeah... Oh, fuck! They're gonna want their money back. Yeah... Oh, fuck! They're gonna want their money back.
535 00:28:58,361 --> 00:29:00,001 - Aren't they? - No shit, Sherlock. - Aren't they? - No shit, Sherlock.
536 00:29:00,161 --> 00:29:01,921 - Yeah! - I got your stash still. - Yeah! - I got your stash still.
537 00:29:02,081 --> 00:29:04,801 - It's alright. - It's not gonna be enough. - It's alright. - It's not gonna be enough.
538 00:29:04,961 --> 00:29:07,041 So, what are you gonna do? So, what are you gonna do?
539 00:29:07,201 --> 00:29:08,521 I don't know. I don't know.
540 00:29:08,681 --> 00:29:11,721 Look, I reckon this next little bit's gonna be tricky. Look, I reckon this next little bit's gonna be tricky.
541 00:29:11,881 --> 00:29:13,921 - Gonna need you to stick close. - Well, I love ya. - Gonna need you to stick close. - Well, I love ya.
542 00:29:14,081 --> 00:29:16,201 I'm not gonna let nothin' happen to you, am I? I'm not gonna let nothin' happen to you, am I?
543 00:29:16,361 --> 00:29:17,921 So who else we got? So who else we got?
544 00:29:18,081 --> 00:29:19,561 Um... Um...
545 00:29:33,161 --> 00:29:35,921 - (QUIETLY) Chinkie-Chonks. - Cindy Lou's not happy. - (QUIETLY) Chinkie-Chonks. - Cindy Lou's not happy.
546 00:29:36,081 --> 00:29:38,881 - She wants her happy-lucky. - Well, she's gonna get it. - She wants her happy-lucky. - Well, she's gonna get it.
547 00:29:39,041 --> 00:29:41,241 She just has to wait like everybody else. She just has to wait like everybody else.
548 00:29:41,401 --> 00:29:44,401 (BOTH CONVERSE IN TAGALOG) (BOTH CONVERSE IN TAGALOG)
549 00:29:46,721 --> 00:29:48,801 Cindy Lou's very reasonable. Cindy Lou's very reasonable.
550 00:29:48,961 --> 00:29:54,121 Every day she doesn't get the gear, 10% on money you owe. Every day she doesn't get the gear, 10% on money you owe.
551 00:29:54,281 --> 00:29:56,721 That's fuckin' bullshit! It's not gonna happen. That's fuckin' bullshit! It's not gonna happen.
552 00:29:56,881 --> 00:29:58,841 I tell her that, she'll get very angry. I tell her that, she'll get very angry.
553 00:29:59,001 --> 00:30:00,361 Oh, well, Cindy-fuckin'-Lou Oh, well, Cindy-fuckin'-Lou
554 00:30:00,521 --> 00:30:02,561 will just fuckin' have to wait, won't she? will just fuckin' have to wait, won't she?
555 00:30:02,721 --> 00:30:04,601 Now fuck off! Now fuck off!
556 00:30:04,761 --> 00:30:08,241 (SPEAKS TAGALOG AGGRESSIVELY) (SPEAKS TAGALOG AGGRESSIVELY)
557 00:30:08,401 --> 00:30:10,561 What the fuck did you just say?! What the fuck did you just say?!
558 00:30:10,721 --> 00:30:13,361 She said slit-licking, woman-loving, piece-of-shit arse-fuck! She said slit-licking, woman-loving, piece-of-shit arse-fuck!
559 00:30:13,521 --> 00:30:14,921 Screws. Screws.
560 00:30:15,081 --> 00:30:17,241 (SPEAKS TAGALOG) (SPEAKS TAGALOG)
561 00:30:17,401 --> 00:30:18,721 You're dead, Franky. You're dead, Franky.
562 00:30:18,881 --> 00:30:22,201 How's she gonna get her happy-lucky if I'm dead? How's she gonna get her happy-lucky if I'm dead?
563 00:30:22,361 --> 00:30:24,001 Have a think. Have a think.
564 00:30:41,201 --> 00:30:43,841 Oh, Kay! Kay, this is Liz. Oh, Kay! Kay, this is Liz.
565 00:30:44,001 --> 00:30:46,121 Please don't hang up. Please don't hang up.
566 00:30:46,281 --> 00:30:48,281 I..- I..-
567 00:30:50,001 --> 00:30:53,521 Um, I...| need to speak to Sophie Um, I...| need to speak to Sophie
568 00:30:53,681 --> 00:30:56,081 because she... she came and saw me because she... she came and saw me
569 00:30:56,241 --> 00:30:58,801 and I did... I did a terrible thing. and I did... I did a terrible thing.
570 00:31:01,161 --> 00:31:02,641 Right. Right.
571 00:31:04,361 --> 00:31:06,921 Can... can you just tell her... Can... can you just tell her...
572 00:31:07,081 --> 00:31:10,561 ...that I love her and that I'm sorry? ...that I love her and that I'm sorry?
573 00:31:10,721 --> 00:31:14,121 Please just tell her that from me. Please just tell her that from me.
574 00:31:14,281 --> 00:31:16,281 OK? OK?
575 00:31:17,561 --> 00:31:19,081 Ta. Ta.
576 00:31:26,921 --> 00:31:29,921 (SOBS) (SOBS)
577 00:31:46,721 --> 00:31:49,401 Hi. See ya later. Hi. See ya later.
578 00:31:49,561 --> 00:31:51,641 You are so beautiful. You are so beautiful.
579 00:31:51,801 --> 00:31:54,601 So are you gonna come back to my place later? So are you gonna come back to my place later?
580 00:31:54,761 --> 00:31:57,521 Uh, I'm working late, but, yeah, I might crash. Uh, I'm working late, but, yeah, I might crash.
581 00:31:57,681 --> 00:31:59,921 Have you thought any more about my offer? Have you thought any more about my offer?
582 00:32:00,081 --> 00:32:02,521 I didn't say I was gonna think about it. I didn't say I was gonna think about it.
583 00:32:02,681 --> 00:32:05,001 Why not? We're good, aren't we? Why not? We're good, aren't we?
584 00:32:05,161 --> 00:32:06,961 Yeah, we are. Yeah, we are.
585 00:32:08,161 --> 00:32:12,481 But, you know, you... you've still got stuff. But, you know, you... you've still got stuff.
586 00:32:19,641 --> 00:32:21,801 What do you mean? What do you mean?
587 00:32:21,961 --> 00:32:24,641 Meg and what happened with Fletch. Meg and what happened with Fletch.
588 00:32:24,801 --> 00:32:26,921 Well, yeah. Well, I'm past all that. Well, yeah. Well, I'm past all that.
589 00:32:27,081 --> 00:32:28,561 You're not past all that. You're not past all that.
590 00:32:28,721 --> 00:32:30,041 I mean, I can't imagine I mean, I can't imagine
591 00:32:30,201 --> 00:32:31,777 how you've managed to deal with everything... how you've managed to deal with everything...
592 00:32:31,801 --> 00:32:33,201 Well, then don't try. Well, then don't try.
593 00:32:33,361 --> 00:32:35,641 I'm just saying nicely. I'm just saying nicely.
594 00:32:35,801 --> 00:32:38,201 And we're good and I want us to work, And we're good and I want us to work,
595 00:32:38,361 --> 00:32:41,801 but it's not enough to just say you're past it. but it's not enough to just say you're past it.
596 00:32:41,961 --> 00:32:44,681 You still have a lot of anger in you. You still have a lot of anger in you.
597 00:32:44,841 --> 00:32:47,481 You need to deal with a few things directly. You need to deal with a few things directly.
598 00:32:47,641 --> 00:32:49,481 What, like therapy? What, like therapy?
599 00:32:49,641 --> 00:32:52,201 - Well, if that feels right... - Well, it doesn't. - Well, if that feels right... - Well, it doesn't.
600 00:32:54,361 --> 00:32:58,441 Well, maybe you should talk to Fletch. Well, maybe you should talk to Fletch.
601 00:32:58,601 --> 00:33:00,121 He wants to say sorry. He wants to say sorry.
602 00:33:00,281 --> 00:33:02,361 Maybe hearing him out will help the both of... Maybe hearing him out will help the both of...
603 00:33:02,521 --> 00:33:04,801 He's a fuckin' retard now, OK? He's a fuckin' retard now, OK?
604 00:33:04,961 --> 00:33:07,281 Because of the accident, he's fucked! Because of the accident, he's fucked!
605 00:33:13,561 --> 00:33:15,001 I wanted Doyle. I wanted Doyle.
606 00:33:15,161 --> 00:33:16,681 You wanted the supply. You wanted the supply.
607 00:33:16,841 --> 00:33:18,761 If you wanted Franky, you should've said so. If you wanted Franky, you should've said so.
608 00:33:18,921 --> 00:33:21,401 She will just open another supply route, She will just open another supply route,
609 00:33:21,561 --> 00:33:23,841 and she'll want to do that rather quickly. and she'll want to do that rather quickly.
610 00:33:24,001 --> 00:33:29,041 I understand she's in hock to Cindy Lou, among others. I understand she's in hock to Cindy Lou, among others.
611 00:33:29,201 --> 00:33:32,401 You are not my only source of information. You are not my only source of information.
612 00:33:33,681 --> 00:33:35,841 You wanna stop Franky? You wanna stop Franky?
613 00:33:37,081 --> 00:33:38,881 Her parole's coming up, yeah? Her parole's coming up, yeah?
614 00:33:39,041 --> 00:33:41,361 You make sure nothing stands in the way of her getting it, You make sure nothing stands in the way of her getting it,
615 00:33:41,521 --> 00:33:43,281 and when she goes, the problem goes with her. and when she goes, the problem goes with her.
616 00:33:43,401 --> 00:33:45,001 You are not suggesting she be allowed You are not suggesting she be allowed
617 00:33:45,161 --> 00:33:47,081 to traffic drugs with impunity until her release? to traffic drugs with impunity until her release?
618 00:33:47,161 --> 00:33:48,161 No. No.
619 00:33:48,321 --> 00:33:50,561 And I can guarantee you she won't. And I can guarantee you she won't.
620 00:33:50,721 --> 00:33:51,761 How? How?
621 00:33:51,921 --> 00:33:53,801 With your help. With your help.
622 00:33:53,961 --> 00:33:55,961 (ELECTRIC MOTOR WHINES) (ELECTRIC MOTOR WHINES)
623 00:34:00,041 --> 00:34:02,041 (STEAM HISSES) (STEAM HISSES)
624 00:34:07,921 --> 00:34:09,521 BOOMER: Righto, I'm here. BOOMER: Righto, I'm here.
625 00:34:09,681 --> 00:34:11,721 What's going on? What's going on?
626 00:34:11,881 --> 00:34:13,721 Hey, where's the screws? Hey, where's the screws?
627 00:34:13,881 --> 00:34:16,561 - WOMAN: Dunno. - Cindy Lou is here. - WOMAN: Dunno. - Cindy Lou is here.
628 00:34:16,721 --> 00:34:18,041 What do you want? What do you want?
629 00:34:18,201 --> 00:34:20,041 You wanted me. Here I am. You wanted me. Here I am.
630 00:34:20,201 --> 00:34:22,161 BEA: Thanks for coming, everyone. BEA: Thanks for coming, everyone.
631 00:34:22,321 --> 00:34:24,321 I'll make it quick. I'll make it quick.
632 00:34:24,481 --> 00:34:27,601 You all know my stand on drugs, and why. You all know my stand on drugs, and why.
633 00:34:27,761 --> 00:34:30,681 Jodie knew. Lucky the screws got to her first. Jodie knew. Lucky the screws got to her first.
634 00:34:30,841 --> 00:34:33,001 Now, I've had a talk with Ferguson, Now, I've had a talk with Ferguson,
635 00:34:33,161 --> 00:34:35,401 and she's gonna reinstate the drug rehab program, and she's gonna reinstate the drug rehab program,
636 00:34:35,561 --> 00:34:38,641 so as of now, there's no more drug trade in here. so as of now, there's no more drug trade in here.
637 00:34:38,801 --> 00:34:39,961 Alright? Alright?
638 00:34:40,121 --> 00:34:43,481 You go against that, you go against me in any way, You go against that, you go against me in any way,
639 00:34:43,641 --> 00:34:45,361 there's gonna be consequences. there's gonna be consequences.
640 00:34:45,521 --> 00:34:48,561 Now, I'd go to the wall for every single one of you. Now, I'd go to the wall for every single one of you.
641 00:34:48,721 --> 00:34:51,521 But if you fuck me around... But if you fuck me around...
642 00:34:51,681 --> 00:34:55,121 (WHOOSHING) (WHOOSHING)
643 00:35:01,681 --> 00:35:04,161 What the fuck are you doing to her?! What the fuck are you doing to her?!
644 00:35:04,321 --> 00:35:06,481 - Help her. - Fuck off! - Help her. - Fuck off!
645 00:35:06,641 --> 00:35:09,721 Hey, fuck off! What are you doing?! Hey, fuck off! What are you doing?!
646 00:35:09,881 --> 00:35:11,641 (BOOMER CRIES OUT) (BOOMER CRIES OUT)
647 00:35:11,801 --> 00:35:14,721 - Get outta my face! - BOOMER: The fuck's going on?! - Get outta my face! - BOOMER: The fuck's going on?!
648 00:35:14,881 --> 00:35:17,201 Get the fuck off me! Get off me! Get the fuck off me! Get off me!
649 00:35:17,361 --> 00:35:19,561 - Put 'em in. - Arggh, no! - Put 'em in. - Arggh, no!
650 00:35:19,721 --> 00:35:21,641 Both of them. Both of them.
651 00:35:21,801 --> 00:35:23,041 No! No!
652 00:35:23,201 --> 00:35:26,001 Why?! I didn't do anything! Why?! I didn't do anything!
653 00:35:26,161 --> 00:35:28,601 - Arggh! - I'm not doing anything! - Arggh! - I'm not doing anything!
654 00:35:28,761 --> 00:35:31,161 - I didn't bring any drugs in. - What did I say about Liz? - I didn't bring any drugs in. - What did I say about Liz?
655 00:35:31,321 --> 00:35:32,361 BOOM ER: What? BOOM ER: What?
656 00:35:32,521 --> 00:35:35,961 Did I or did I not ask you to leave her alone? Did I or did I not ask you to leave her alone?
657 00:35:36,121 --> 00:35:37,921 Boomer? Boomer?
658 00:35:38,081 --> 00:35:39,681 Yes. Yes. Yes. Yes.
659 00:35:39,841 --> 00:35:42,281 Bea! Bea, you don't have to do this. Bea! Bea, you don't have to do this.
660 00:35:42,441 --> 00:35:44,481 She's a fuckin' lagger! She knew the rules! She's a fuckin' lagger! She knew the rules!
661 00:35:44,641 --> 00:35:47,041 BEA: You knew that you should stay away from her. BEA: You knew that you should stay away from her.
662 00:35:47,201 --> 00:35:48,561 But you didn't, did you? But you didn't, did you?
663 00:35:48,721 --> 00:35:50,281 Help me, Franky. Help me, Franky.
664 00:35:50,441 --> 00:35:52,881 Just stop her. Stop her, Franky. Stop... Just stop her. Stop her, Franky. Stop...
665 00:35:53,041 --> 00:35:55,641 - You went against me, Boomer. - No, I'm sorry. - You went against me, Boomer. - No, I'm sorry.
666 00:35:55,801 --> 00:35:59,121 I didn't know. Please, please. Franky, please. I didn't know. Please, please. Franky, please.
667 00:35:59,281 --> 00:36:00,961 Please, please, no. Please, please, no.
668 00:36:01,121 --> 00:36:02,721 Please, please, please. Please, please, please.
669 00:36:02,881 --> 00:36:04,681 Please, Franky. Please help. Please, Franky. Please help.
670 00:36:04,841 --> 00:36:06,721 Help me! Stop her. Help me! Stop her.
671 00:36:06,881 --> 00:36:09,081 No! No, no! No! No, no!
672 00:36:09,241 --> 00:36:13,361 (SCREAMS IN PAIN) (SCREAMS IN PAIN)
673 00:36:15,921 --> 00:36:19,401 (SCREAMING CONTINUES) (SCREAMING CONTINUES)
674 00:36:20,401 --> 00:36:23,681 Arggh! Arggh! Arggh! Arggh!
675 00:36:23,841 --> 00:36:25,921 (SHRIEKS IN PAIN) (SHRIEKS IN PAIN)
676 00:36:26,081 --> 00:36:28,161 Arggh! Arggh!
677 00:36:28,321 --> 00:36:29,921 (CRIES OUT) (CRIES OUT)
678 00:36:30,081 --> 00:36:31,841 Can you get yourself to medical? Can you get yourself to medical?
679 00:36:32,001 --> 00:36:34,721 - BOOMER: Yeah. - Off you go, then. - BOOMER: Yeah. - Off you go, then.
680 00:36:34,881 --> 00:36:37,921 (WAILS) It hurts. Oh, Jesus. (WAILS) It hurts. Oh, Jesus.
681 00:36:38,081 --> 00:36:40,001 It's hurting, it's hurting. It's hurting, it's hurting.
682 00:36:40,161 --> 00:36:42,681 Out of the way! Out of the way!
683 00:36:42,841 --> 00:36:45,041 (SOBS) n hurts. (SOBS) n hurts.
684 00:36:45,201 --> 00:36:47,881 - (BOOMER CRIES IN PAIN) - Will somebody help her? - (BOOMER CRIES IN PAIN) - Will somebody help her?
685 00:36:48,041 --> 00:36:49,841 BOOMER: Oh, God, it hurts! BOOMER: Oh, God, it hurts!
686 00:36:50,001 --> 00:36:52,321 (CRIES IN PAIN) (CRIES IN PAIN)
687 00:36:52,481 --> 00:36:53,801 Now, anyone got a problem Now, anyone got a problem
688 00:36:53,961 --> 00:36:56,201 with another woman and is thinking of taking retribution, with another woman and is thinking of taking retribution,
689 00:36:56,281 --> 00:36:57,601 you can think again. you can think again.
690 00:36:57,761 --> 00:37:00,041 Everything goes through me first. Everything goes through me first.
691 00:37:00,201 --> 00:37:03,681 Nothing happens until I say so, alright? Nothing happens until I say so, alright?
692 00:37:03,841 --> 00:37:05,241 Alright?! Alright?!
693 00:37:05,401 --> 00:37:07,041 WOMEN: Yes. WOMEN: Yes.
694 00:37:07,201 --> 00:37:09,681 Go on, back to work. Go on, back to work.
695 00:37:17,041 --> 00:37:19,881 (TENSE MUSIC) (TENSE MUSIC)
696 00:37:38,321 --> 00:37:41,321 (FOOTSTEPS APPROACH) (FOOTSTEPS APPROACH)
697 00:37:41,481 --> 00:37:43,281 WOMAN: I'll leave you there. WOMAN: I'll leave you there.
698 00:37:43,441 --> 00:37:44,841 Will? Will?
699 00:37:45,001 --> 00:37:46,801 Mate. Mate.
700 00:37:47,961 --> 00:37:50,401 Thanks for coming. Thanks for coming.
701 00:37:52,041 --> 00:37:55,961 (STUTTERS SLIGHTLY) Physio reckons I'm doing good. (STUTTERS SLIGHTLY) Physio reckons I'm doing good.
702 00:37:56,121 --> 00:37:59,321 But I don't know if I believe her. But I don't know if I believe her.
703 00:38:01,121 --> 00:38:04,041 Well, you got the punishment you were looking for. Well, you got the punishment you were looking for.
704 00:38:04,201 --> 00:38:07,281 You want my forgiveness? OK. You want my forgiveness? OK.
705 00:38:07,441 --> 00:38:09,161 I forgive you. I forgive you.
706 00:38:09,321 --> 00:38:11,161 I'm s-sorry. I'm s-sorry.
707 00:38:11,321 --> 00:38:13,641 You only fucked Meg because she let you. You only fucked Meg because she let you.
708 00:38:13,801 --> 00:38:15,641 Don't know why she did. Don't know why she did.
709 00:38:15,801 --> 00:38:18,921 And you're only sorry 'cause I found out. And you're only sorry 'cause I found out.
710 00:38:19,081 --> 00:38:20,921 I've moved on. I've moved on.
711 00:38:21,081 --> 00:38:23,521 I don't think about it anymore, Fletch. I don't think about it anymore, Fletch.
712 00:38:23,681 --> 00:38:27,921 |...wish it could be different, Will. |...wish it could be different, Will.
713 00:38:30,481 --> 00:38:32,481 It is what it is. It is what it is.
714 00:38:36,121 --> 00:38:37,601 Sorry. Sorry.
715 00:38:39,121 --> 00:38:41,321 Don't call me anymore. Don't call me anymore.
716 00:39:09,241 --> 00:39:11,481 That your way of saying sorry? That your way of saying sorry?
717 00:39:11,641 --> 00:39:13,121 FRANKYI Yep. FRANKYI Yep.
718 00:39:17,361 --> 00:39:18,681 (SNIFFS) (SNIFFS)
719 00:39:18,841 --> 00:39:20,841 Why didn't you stop her? Why didn't you stop her?
720 00:39:24,201 --> 00:39:25,921 I couldn't. I couldn't.
721 00:39:27,041 --> 00:39:28,521 Oh. Oh.
722 00:39:30,401 --> 00:39:34,241 Yeah, you could. Yeah, you could.
723 00:39:36,201 --> 00:39:40,041 You could. You just... you stand up. You could. You just... you stand up.
724 00:39:40,201 --> 00:39:42,081 You... you stand up... You... you stand up...
725 00:39:42,241 --> 00:39:44,441 ...and you help. ...and you help.
726 00:39:44,601 --> 00:39:47,121 And you don't give a fuck what happens, And you don't give a fuck what happens,
727 00:39:47,281 --> 00:39:49,521 'cause...'cause you're not gonna let nothing happen 'cause...'cause you're not gonna let nothing happen
728 00:39:49,681 --> 00:39:51,641 to someone that you love! to someone that you love!
729 00:39:55,321 --> 00:39:59,001 (CRIES) 'Cause I love you, Franky! (CRIES) 'Cause I love you, Franky!
730 00:39:59,161 --> 00:40:03,681 I loved you, but you never loved me! I loved you, but you never loved me!
731 00:40:03,841 --> 00:40:07,441 You know I would...| would do ANYTHING for you! Anything! You know I would...| would do ANYTHING for you! Anything!
732 00:40:07,601 --> 00:40:11,441 But you give nothing back, 'cause you're shit! But you give nothing back, 'cause you're shit!
733 00:40:12,601 --> 00:40:14,721 You are shit! You are shit!
734 00:40:14,881 --> 00:40:17,361 (SCREAMS) You are shit! (SCREAMS) You are shit!
735 00:40:17,521 --> 00:40:19,761 - I'm sorry, Booms... - Get out! - I'm sorry, Booms... - Get out!
736 00:40:20,881 --> 00:40:22,601 (SOBS) (SOBS)
737 00:40:22,761 --> 00:40:24,641 GO! GO!
738 00:40:26,241 --> 00:40:28,201 Arggh! Arggh! Arggh! Arggh!
739 00:40:28,361 --> 00:40:31,361 (CRIES) (CRIES)
740 00:40:45,001 --> 00:40:47,081 FRAN KY: Doesn't wash off. FRAN KY: Doesn't wash off.
741 00:40:53,561 --> 00:40:54,801 (SNIFFS) (SNIFFS)
742 00:40:58,041 --> 00:41:00,001 Now, I thought we had an agreement. Now, I thought we had an agreement.
743 00:41:00,161 --> 00:41:02,921 We'd stay out of each other's way and there'd be no trouble. We'd stay out of each other's way and there'd be no trouble.
744 00:41:03,081 --> 00:41:05,201 Yeah, we did have an agreement, and I honoured that. Yeah, we did have an agreement, and I honoured that.
745 00:41:05,361 --> 00:41:07,641 You're still standing here. But things change. You're still standing here. But things change.
746 00:41:07,801 --> 00:41:10,401 If I find you bringing drugs into this prison, If I find you bringing drugs into this prison,
747 00:41:10,561 --> 00:41:12,841 it won't be your hands that get put in that steam press. it won't be your hands that get put in that steam press.
748 00:41:13,001 --> 00:41:14,321 You're a natural, aren't ya? You're a natural, aren't ya?
749 00:41:14,481 --> 00:41:16,641 Just rolls off the tongue. Just rolls off the tongue.
750 00:41:21,241 --> 00:41:22,801 Your parole's coming up, yeah? Your parole's coming up, yeah?
751 00:41:22,961 --> 00:41:24,881 That's where you wanna be putting your energies. That's where you wanna be putting your energies.
752 00:41:25,041 --> 00:41:26,721 You know what? You're worse than Jaos. You know what? You're worse than Jaos.
753 00:41:26,881 --> 00:41:29,481 'Cause you think it's all for a good cause. 'Cause you think it's all for a good cause.
754 00:41:29,641 --> 00:41:31,921 Your type's the worst. Your type's the worst.
755 00:41:35,121 --> 00:41:36,601 (DOOR OPENS) (DOOR OPENS)
756 00:41:39,361 --> 00:41:40,841 (DOOR CLOSES) (DOOR CLOSES)
757 00:41:45,601 --> 00:41:49,361 JESS: And exhale, dip your back. JESS: And exhale, dip your back.
758 00:41:49,521 --> 00:41:53,881 And inhale, arch your back. And inhale, arch your back.
759 00:41:54,041 --> 00:41:57,361 Oh, this feels ridiculous. Oh, this feels ridiculous.
760 00:41:58,521 --> 00:41:59,961 JESS: Repeat after me. JESS: Repeat after me.
761 00:42:00,121 --> 00:42:02,921 "There is plenty of space for me and my baby." "There is plenty of space for me and my baby."
762 00:42:03,081 --> 00:42:05,361 - (LAUGHS) - JESS: Come on, Doreen. - (LAUGHS) - JESS: Come on, Doreen.
763 00:42:05,521 --> 00:42:07,041 You've gotta take this seriously. You've gotta take this seriously.
764 00:42:07,201 --> 00:42:09,121 We have to prepare you for the birth. We have to prepare you for the birth.
765 00:42:09,281 --> 00:42:11,177 LIZ: Hey, look, basically, you're gonna feel like LIZ: Hey, look, basically, you're gonna feel like
766 00:42:11,201 --> 00:42:12,521 you wanna do a big poo. you wanna do a big poo.
767 00:42:12,681 --> 00:42:13,681 - What?! - Yeah. - What?! - Yeah.
768 00:42:13,841 --> 00:42:15,577 Didn't they tell you that at prenatal classes? Didn't they tell you that at prenatal classes?
769 00:42:15,601 --> 00:42:16,921 Nuh. Must have forgot that bit. Nuh. Must have forgot that bit.
770 00:42:17,081 --> 00:42:18,401 - (CHUCKLES) - Keep going, Doreen. - (CHUCKLES) - Keep going, Doreen.
771 00:42:18,561 --> 00:42:19,561 OK. OK.
772 00:42:19,721 --> 00:42:21,201 LIZ: You clenching your butt muscles? LIZ: You clenching your butt muscles?
773 00:42:21,361 --> 00:42:22,681 - Yep, I'm clenching. - Good. - Yep, I'm clenching. - Good.
774 00:42:22,841 --> 00:42:25,401 I'm stretching and breathing. I'm stretching and breathing.
775 00:42:25,561 --> 00:42:27,641 And exhale... And exhale...
776 00:42:27,801 --> 00:42:29,121 (FARTS) (FARTS)
777 00:42:29,281 --> 00:42:30,801 Oh, my God! Oh, my God!
778 00:42:30,961 --> 00:42:34,401 (ALL LAUGH) (ALL LAUGH)
779 00:42:34,561 --> 00:42:36,081 - Oh, that's awful! - It's hurting. - Oh, that's awful! - It's hurting.
780 00:42:36,241 --> 00:42:37,561 I'm sorry. I'm sorry.
781 00:42:37,721 --> 00:42:39,281 Oh, that is gross. Oh, that is gross.
782 00:42:39,441 --> 00:42:42,041 Hey, Dor? Hey, listen, listen. Hey, Dor? Hey, listen, listen.
783 00:42:42,201 --> 00:42:44,121 Do you still want me holding your hand Do you still want me holding your hand
784 00:42:44,281 --> 00:42:45,601 when you have the baby? when you have the baby?
785 00:42:45,761 --> 00:42:48,001 Yeah, of course. Yeah, of course.
786 00:42:48,161 --> 00:42:52,121 Just don't tell me to clench my butt cheeks over and over again. Just don't tell me to clench my butt cheeks over and over again.
787 00:42:52,281 --> 00:42:54,801 Well, I'd be honoured. Well, I'd be honoured.
788 00:42:54,961 --> 00:42:56,881 Oh, I'm so happy. Oh, I'm so happy.
789 00:42:57,041 --> 00:42:59,121 YaY- YaY-
790 00:43:00,321 --> 00:43:02,361 Oh, God, I've upset her, haven%|? Oh, God, I've upset her, haven%|?
791 00:43:02,521 --> 00:43:03,841 I'll talk to her. I'll talk to her.
792 00:43:04,001 --> 00:43:06,641 - I'm so glad you're doing it! - Oh, me, too, darl. - I'm so glad you're doing it! - Oh, me, too, darl.
793 00:43:06,801 --> 00:43:08,881 Ohh! Oh, yeah, just be careful there. Ohh! Oh, yeah, just be careful there.
794 00:43:09,041 --> 00:43:10,561 - You OK? - Yeah, yeah. - You OK? - Yeah, yeah.
795 00:43:11,761 --> 00:43:13,081 Smith? Smith?
796 00:43:13,241 --> 00:43:16,041 You're wanted in the Governor's office. You're wanted in the Governor's office.
797 00:43:16,201 --> 00:43:17,521 (KNOCK AT DOOR) (KNOCK AT DOOR)
798 00:43:17,681 --> 00:43:19,401 - Come in. - (DOOR OPENS) - Come in. - (DOOR OPENS)
799 00:43:20,441 --> 00:43:23,521 - Bea Smith for you, Governor. - Sit down, Smith. - Bea Smith for you, Governor. - Sit down, Smith.
800 00:43:26,881 --> 00:43:30,281 This gentleman is a policeman. This gentleman is a policeman.
801 00:43:30,441 --> 00:43:32,001 Hello. Hello.
802 00:43:35,601 --> 00:43:37,921 - Hey. - Hey, Linda. - Hey. - Hey, Linda.
803 00:43:38,081 --> 00:43:39,761 Ferguson said to go straight to her office Ferguson said to go straight to her office
804 00:43:39,921 --> 00:43:42,321 as soon as you get here. as soon as you get here.
805 00:43:45,961 --> 00:43:48,761 Is there anything you wanna tell me? Is there anything you wanna tell me?
806 00:43:52,521 --> 00:43:55,001 I don't know what I can tell you. I don't know what I can tell you.
807 00:43:56,881 --> 00:43:58,081 (KNOCK AT DOOR) (KNOCK AT DOOR)
808 00:43:58,241 --> 00:44:00,241 - (DOOR OPENS) - WILL: Governor? - (DOOR OPENS) - WILL: Governor?
809 00:44:00,401 --> 00:44:02,281 You wanted to see me? You wanted to see me?
810 00:44:02,441 --> 00:44:04,561 This gentleman does, Mr Jackson. This gentleman does, Mr Jackson.
811 00:44:04,721 --> 00:44:06,401 - You're Will Jackson? - WILL: Yeah. - You're Will Jackson? - WILL: Yeah.
812 00:44:06,561 --> 00:44:08,321 Michael Mears. Michael Mears.
813 00:44:08,481 --> 00:44:10,081 Homicide Squad. Homicide Squad.
814 00:44:10,241 --> 00:44:11,961 Can I talk to you outside? Can I talk to you outside?
815 00:44:12,121 --> 00:44:14,041 WILL: What about? WILL: What about?
816 00:44:14,201 --> 00:44:16,761 The murder of Harry Smith. The murder of Harry Smith.
817 00:44:17,801 --> 00:44:19,121 Someone stoved his head in. Someone stoved his head in.
818 00:44:19,281 --> 00:44:21,001 Thought you might know something about that. Thought you might know something about that.
819 00:44:23,201 --> 00:44:25,641 Let's go. Let's go.
820 00:44:32,521 --> 00:44:34,681 SONG: j& They will split you with their minds SONG: j& They will split you with their minds
821 00:44:34,841 --> 00:44:36,441 j& It goes boom j& It goes boom
822 00:44:38,801 --> 00:44:40,761 j& It goes boom j& It goes boom
823 00:44:43,681 --> 00:44:45,801 j& It goes boom j& It goes boom
824 00:44:46,881 --> 00:44:49,601 j& Boom, boom, boom, boom, boom... j& j& Boom, boom, boom, boom, boom... j&