# Start End Original Translated
��1 00:00:02,801 --> 00:00:04,121 What happened to your pips? What happened to your pips?
2 00:00:04,281 --> 00:00:05,681 Dry cleaners must've forgotten them. Dry cleaners must've forgotten them.
3 00:00:05,841 --> 00:00:07,081 (GASPS) (GASPS)
4 00:00:07,241 --> 00:00:11,201 You tell him Turk said pay up or he's a fucking dead man. You tell him Turk said pay up or he's a fucking dead man.
5 00:00:11,361 --> 00:00:14,721 Take your fuckin' money. Our little arrangement is over. Take your fuckin' money. Our little arrangement is over.
6 00:00:14,881 --> 00:00:16,961 If you girls wanna take your aggro out on each other, If you girls wanna take your aggro out on each other,
7 00:00:17,121 --> 00:00:20,041 if it's mutual and of your own free will, knock yourselves out. if it's mutual and of your own free will, knock yourselves out.
8 00:00:20,201 --> 00:00:21,521 - You wanna fight? - Yeah. - You wanna fight? - Yeah.
9 00:00:21,681 --> 00:00:23,561 No, I'm fucking great at punching tits, alright, No, I'm fucking great at punching tits, alright,
10 00:00:23,681 --> 00:00:24,921 so, yeah, I wanna fight. so, yeah, I wanna fight.
11 00:00:25,081 --> 00:00:26,601 - You can't fight. - It's my choice. - You can't fight. - It's my choice.
12 00:00:26,761 --> 00:00:27,761 So choose me. So choose me.
13 00:00:28,801 --> 00:00:29,801 Information's power. Information's power.
14 00:00:29,961 --> 00:00:31,921 You got, like, dirt files or something? You got, like, dirt files or something?
15 00:00:32,081 --> 00:00:33,801 MARIE: Yeah, that's exactly what I got. MARIE: Yeah, that's exactly what I got.
16 00:00:33,961 --> 00:00:35,201 (GROANS) (GROANS)
17 00:00:35,361 --> 00:00:38,001 She was at the same bar with my boy the night he was attacked. She was at the same bar with my boy the night he was attacked.
18 00:00:38,161 --> 00:00:39,841 - She might know something. - (GRUNTS) - She might know something. - (GRUNTS)
19 00:00:40,001 --> 00:00:41,361 She doesn't remember. She doesn't remember.
20 00:00:41,521 --> 00:00:44,001 - How can you be so sure? - She's my sister. - How can you be so sure? - She's my sister.
21 00:00:44,161 --> 00:00:45,721 I went to that bar with Shelley. I went to that bar with Shelley.
22 00:00:45,881 --> 00:00:48,281 He raped her. I just belted him and I ran. He raped her. I just belted him and I ran.
23 00:00:48,441 --> 00:00:50,881 I didn't know he was Danny Winter. I didn't know he was Danny Winter.
24 00:00:51,041 --> 00:00:52,041 (GLASS SHATTERS) (GLASS SHATTERS)
25 00:00:53,681 --> 00:00:55,921 VERA OVER PHONE: Will, Jake is the prowler. VERA OVER PHONE: Will, Jake is the prowler.
26 00:00:56,081 --> 00:00:58,362 WILL: Vera, I'm standing right next to him. We're at work. WILL: Vera, I'm standing right next to him. We're at work.
27 00:01:07,281 --> 00:01:09,561 SONG: j& You don't know me SONG: j& You don't know me
28 00:01:09,721 --> 00:01:13,161 j& When I don't know you j& When I don't know you
29 00:01:13,321 --> 00:01:15,481 j& You don't know me j& You don't know me
30 00:01:15,641 --> 00:01:19,081 j& When I don't know you j& When I don't know you
31 00:01:19,241 --> 00:01:21,641 j& You're calling me in j& You're calling me in
32 00:01:21,801 --> 00:01:24,961 j& And you're catching me out j& And you're catching me out
33 00:01:25,121 --> 00:01:27,321 j& You're calling me in j& You're calling me in
34 00:01:27,481 --> 00:01:30,401 j& And you're catching me out j& And you're catching me out
35 00:01:30,561 --> 00:01:33,441 j& You're calling me in j& You're calling me in
36 00:01:33,601 --> 00:01:36,041 j& And you're catching me out j& And you're catching me out
37 00:01:36,201 --> 00:01:39,401 j& You don't know me j& You don't know me
38 00:01:39,561 --> 00:01:42,521 j& When I don't know you. j& j& When I don't know you. j&
39 00:01:48,801 --> 00:01:50,361 (TYRES SCREECH) (TYRES SCREECH)
40 00:01:53,041 --> 00:01:56,401 Vera! Where's Vera? What's happened? Where's Vera? Vera! Where's Vera? What's happened? Where's Vera?
41 00:01:56,561 --> 00:01:58,121 VERA: No, I'm OK! VERA: No, I'm OK!
42 00:01:58,281 --> 00:02:00,801 I'm OK. I'm OK.
43 00:02:17,281 --> 00:02:19,641 You should find somewhere else to stay, at least short term. You should find somewhere else to stay, at least short term.
44 00:02:19,721 --> 00:02:21,281 I am not moving out of my house. I am not moving out of my house.
45 00:02:21,441 --> 00:02:23,201 I view this as a warning, Ms Bennett. I view this as a warning, Ms Bennett.
46 00:02:23,361 --> 00:02:25,041 If she wanted to hurt me, why didn't she? If she wanted to hurt me, why didn't she?
47 00:02:25,201 --> 00:02:27,401 This is typical Ferguson playing her fucking mind games. This is typical Ferguson playing her fucking mind games.
48 00:02:32,041 --> 00:02:35,161 We'll get all this tested and leave a car stationed outside. We'll get all this tested and leave a car stationed outside.
49 00:02:38,881 --> 00:02:42,281 - JAKE: You shouldn't stay here. - Where should I stay, Jake? - JAKE: You shouldn't stay here. - Where should I stay, Jake?
50 00:02:42,441 --> 00:02:45,561 I am not about to be scared out of my home by her. I am not about to be scared out of my home by her.
51 00:02:45,721 --> 00:02:48,161 - Why don't we stay around a bit? - No. No, go. - Why don't we stay around a bit? - No. No, go.
52 00:02:48,321 --> 00:02:50,081 Obviously I'll be well protected. Obviously I'll be well protected.
53 00:02:50,241 --> 00:02:51,721 I'll see you tomorrow. I'll see you tomorrow.
54 00:02:57,801 --> 00:03:00,721 (UNSETTLING MUSIC) (UNSETTLING MUSIC)
55 00:03:00,881 --> 00:03:03,441 - Mate, are you sure that... - Yes, I'm sure, OK? - Mate, are you sure that... - Yes, I'm sure, OK?
56 00:03:03,601 --> 00:03:05,281 I fuckin' buried her. I fuckin' buried her.
57 00:03:05,441 --> 00:03:07,081 (PHONE CHIMES) (PHONE CHIMES)
58 00:03:15,481 --> 00:03:18,481 (MYSTERIOUS MUSIC) (MYSTERIOUS MUSIC)
59 00:03:26,361 --> 00:03:29,241 (CEREAL RATTLES) (CEREAL RATTLES)
60 00:03:31,241 --> 00:03:33,401 FERGUSON: Did you bury me deep enough? FERGUSON: Did you bury me deep enough?
61 00:03:35,881 --> 00:03:37,441 How deep did you dig? How deep did you dig?
62 00:03:37,601 --> 00:03:39,961 Two feet? Three? Two feet? Three?
63 00:03:40,121 --> 00:03:42,601 But then you couldn't dig anymore, could you? But then you couldn't dig anymore, could you?
64 00:03:42,761 --> 00:03:44,641 Couldn't see it through. Couldn't see it through.
65 00:03:44,801 --> 00:03:47,161 You've always lacked courage. You've always lacked courage.
66 00:03:47,321 --> 00:03:50,521 No moral fortitude. No moral fortitude.
67 00:03:50,681 --> 00:03:53,881 Your wife was murdered. You forgave her murderer. Your wife was murdered. You forgave her murderer.
68 00:03:54,041 --> 00:03:56,921 Your best friend betrays you, you forgive him too. Your best friend betrays you, you forgive him too.
69 00:03:59,081 --> 00:04:03,721 No, this place has squeezed you like a lemon. No, this place has squeezed you like a lemon.
70 00:04:03,881 --> 00:04:06,201 And yet here you still are. And yet here you still are.
71 00:04:06,361 --> 00:04:09,321 I'm not gonna let you fuckin' get inside my head again. I'm not gonna let you fuckin' get inside my head again.
72 00:04:16,081 --> 00:04:19,761 (WHISPERS) Too late, Mr Jackson. (WHISPERS) Too late, Mr Jackson.
73 00:04:25,241 --> 00:04:29,801 - Don't tell me. Milk's off? - Uh, yeah, yeah. - Don't tell me. Milk's off? - Uh, yeah, yeah.
74 00:04:29,961 --> 00:04:32,641 Bread isn't fresh, either. Toaster's on the blink. Bread isn't fresh, either. Toaster's on the blink.
75 00:04:32,801 --> 00:04:35,001 I'll just have to steal one of Jake's apples. I'll just have to steal one of Jake's apples.
76 00:04:35,161 --> 00:04:37,281 GUARD OVER RADIO: Sierra 1 calling Sierra 6. GUARD OVER RADIO: Sierra 1 calling Sierra 6.
77 00:04:37,441 --> 00:04:39,881 - This is Sierra 6. Go ahead. - Police are at the gatehouse. - This is Sierra 6. Go ahead. - Police are at the gatehouse.
78 00:04:40,041 --> 00:04:41,961 OK, send 'em through. I'm on my way. OK, send 'em through. I'm on my way.
79 00:04:42,121 --> 00:04:45,121 - Is that about Ferguson? - Why would it be about Ferguson? - Is that about Ferguson? - Why would it be about Ferguson?
80 00:04:45,281 --> 00:04:47,961 Cops want to charge Connors over Kosta's assault. Cops want to charge Connors over Kosta's assault.
81 00:04:53,961 --> 00:04:56,801 Rita Connors, we are here to formally charge you Rita Connors, we are here to formally charge you
82 00:04:56,961 --> 00:04:58,881 with the assault of Vicky Kosta. with the assault of Vicky Kosta.
83 00:04:59,041 --> 00:05:01,081 I must inform you that you do not... I must inform you that you do not...
84 00:05:02,801 --> 00:05:04,121 Haven't heard from you in a while. Haven't heard from you in a while.
85 00:05:04,281 --> 00:05:05,921 - She's got a dirt file. - A what? - She's got a dirt file. - A what?
86 00:05:06,081 --> 00:05:08,321 A file. Nasty shit on a lot of people. A file. Nasty shit on a lot of people.
87 00:05:08,481 --> 00:05:09,801 That's how Marie controls them. That's how Marie controls them.
88 00:05:09,961 --> 00:05:11,961 Including whoever is Winter's protector? Including whoever is Winter's protector?
89 00:05:12,121 --> 00:05:14,921 I'd bet on it. We find that file, we ID the bastard. I'd bet on it. We find that file, we ID the bastard.
90 00:05:15,921 --> 00:05:19,561 - So, where is it? In here? - Fuck knows. - So, where is it? In here? - Fuck knows.
91 00:05:19,721 --> 00:05:21,041 I need more time. I need more time.
92 00:05:21,201 --> 00:05:22,881 - How long? - I don't know. - How long? - I don't know.
93 00:05:23,041 --> 00:05:24,441 So bottom line is, you're no closer. So bottom line is, you're no closer.
94 00:05:24,601 --> 00:05:27,281 No, I am close, Jonesy. I can feel it. I just need a little... No, I am close, Jonesy. I can feel it. I just need a little...
95 00:05:27,441 --> 00:05:28,681 We only agreed to this We only agreed to this
96 00:05:28,841 --> 00:05:30,881 because you convinced us that you could pull it off. because you convinced us that you could pull it off.
97 00:05:30,921 --> 00:05:32,841 - Yeah, I can. - So who's protecting Winter? - Yeah, I can. - So who's protecting Winter?
98 00:05:33,001 --> 00:05:34,481 I don't know. I don't know.
99 00:05:35,841 --> 00:05:37,417 Oh, don't give me that fuckin' look, Mick. Oh, don't give me that fuckin' look, Mick.
100 00:05:37,441 --> 00:05:39,321 I'm on top of this. You can't pull the pin. I'm on top of this. You can't pull the pin.
101 00:05:39,481 --> 00:05:42,721 That's not your call, Detective. We need a name. That's not your call, Detective. We need a name.
102 00:05:44,641 --> 00:05:46,161 (LOCK BUZZES) (LOCK BUZZES)
103 00:05:47,961 --> 00:05:49,361 RUBY: That's it. Twist. RUBY: That's it. Twist.
104 00:05:49,521 --> 00:05:51,761 Yes! Twist more. Yep. Yes! Twist more. Yep.
105 00:05:51,921 --> 00:05:53,241 - That's it. - KOSTA: Hot stuff! - That's it. - KOSTA: Hot stuff!
106 00:05:53,401 --> 00:05:55,561 You wimped out on me. You wimped out on me.
107 00:05:55,721 --> 00:05:58,481 But I'm willing to give you another go. But I'm willing to give you another go.
108 00:05:58,641 --> 00:06:00,881 - (GRUNTS) - I'm retired. - (GRUNTS) - I'm retired.
109 00:06:01,041 --> 00:06:03,161 You owe me a fuckin' fight, you and Boomer. You owe me a fuckin' fight, you and Boomer.
110 00:06:03,321 --> 00:06:04,961 I'm not gonna punch Boomer. She's my mate. I'm not gonna punch Boomer. She's my mate.
111 00:06:05,121 --> 00:06:06,441 Ha! You wish. Ha! You wish.
112 00:06:06,601 --> 00:06:08,841 Oh, not the mate bit, like, 'cause we are, Oh, not the mate bit, like, 'cause we are,
113 00:06:09,001 --> 00:06:11,401 but, like, the punching bit and stuff, eh. but, like, the punching bit and stuff, eh.
114 00:06:11,561 --> 00:06:12,961 - You wish! - (LAUGHS) - You wish! - (LAUGHS)
115 00:06:13,121 --> 00:06:14,641 Got a better option for you anyway. Got a better option for you anyway.
116 00:06:14,801 --> 00:06:16,521 - Oh, yeah? - Cherry. - Oh, yeah? - Cherry.
117 00:06:16,681 --> 00:06:18,841 That rice cracker? Are you serious? That rice cracker? Are you serious?
118 00:06:19,001 --> 00:06:21,161 Tomorrow. Be ready. Tomorrow. Be ready.
119 00:06:21,321 --> 00:06:22,881 Oh, I'll be ready. Oh, I'll be ready.
120 00:06:24,721 --> 00:06:26,281 I'll put scars on her scars! I'll put scars on her scars!
121 00:06:26,441 --> 00:06:29,041 Whoa, whoa, whoa, whoa! OK, OK. Yep, yep, alright. Whoa, whoa, whoa, whoa! OK, OK. Yep, yep, alright.
122 00:06:29,201 --> 00:06:31,321 We obviously have a lot of work to do. OK. We obviously have a lot of work to do. OK.
123 00:06:31,481 --> 00:06:33,641 It's all in the feet, right? Watch me. It's all in the feet, right? Watch me.
124 00:06:33,801 --> 00:06:36,241 - Watch, watch, watch. - (WOLF-WHISTLES) - Watch, watch, watch. - (WOLF-WHISTLES)
125 00:06:36,401 --> 00:06:39,201 - Hey, sugar! - PRISONER: Oh, nice work, Booms. - Hey, sugar! - PRISONER: Oh, nice work, Booms.
126 00:06:41,161 --> 00:06:43,921 Hey, Rube, I need to tell you something. Hey, Rube, I need to tell you something.
127 00:06:44,081 --> 00:06:45,641 PRISONER: Come on! PRISONER: Come on!
128 00:06:45,801 --> 00:06:47,121 What's up? What's up?
129 00:06:47,281 --> 00:06:51,401 - I'm really horny. - Oh. - I'm really horny. - Oh.
130 00:06:51,561 --> 00:06:53,081 (GIGGLES) (GIGGLES)
131 00:06:55,801 --> 00:06:57,481 Lukas is coming in today. Lukas is coming in today.
132 00:07:00,161 --> 00:07:03,801 Hey! Lukas is coming in. He's got news. Hey! Lukas is coming in. He's got news.
133 00:07:03,961 --> 00:07:07,401 - What, about Danny? - Maybe. He said it's important. - What, about Danny? - Maybe. He said it's important.
134 00:07:08,601 --> 00:07:10,201 How'd you go with the cops? How'd you go with the cops?
135 00:07:12,761 --> 00:07:14,121 Formally charged me. Formally charged me.
136 00:07:14,281 --> 00:07:16,121 - BOOMER: Oh, nah, you said! - Thanks. - BOOMER: Oh, nah, you said! - Thanks.
137 00:07:16,281 --> 00:07:18,721 - BOOMER: Come on! - I never forget a favour. - BOOMER: Come on! - I never forget a favour.
138 00:07:18,881 --> 00:07:21,401 - RUBY: Come here! Come here! - BOOMER: No, let go of me hair! - RUBY: Come here! Come here! - BOOMER: No, let go of me hair!
139 00:07:23,041 --> 00:07:24,961 Oh, are you serious? Oh, are you serious?
140 00:07:25,121 --> 00:07:27,241 Oh, your sister's certainly fallen on her feet. Oh, your sister's certainly fallen on her feet.
141 00:07:30,001 --> 00:07:32,161 BOOMER: Like, take a timeout! BOOMER: Like, take a timeout!
142 00:07:32,321 --> 00:07:34,561 - BOOMER: Get a room! - RUBY: Oh, well, come on, then. - BOOMER: Get a room! - RUBY: Oh, well, come on, then.
143 00:07:35,561 --> 00:07:39,321 Ooh, OK. One, two, three, four. Ooh, OK. One, two, three, four.
144 00:07:39,481 --> 00:07:41,001 (SIGHS) (SIGHS)
145 00:07:41,161 --> 00:07:42,921 - KAZ: Liz. - What? - KAZ: Liz. - What?
146 00:07:43,081 --> 00:07:44,601 - Community Chest. - Ah. - Community Chest. - Ah.
147 00:07:46,921 --> 00:07:49,961 Oh, "Bank error in your favour. Collect 200 bucks." Oh, "Bank error in your favour. Collect 200 bucks."
148 00:07:50,121 --> 00:07:51,841 - What?! - Yeah, like that'd ever happen. - What?! - Yeah, like that'd ever happen.
149 00:07:52,001 --> 00:07:54,441 (CHUCKLES) Thank you. (CHUCKLES) Thank you.
150 00:07:54,601 --> 00:07:56,161 Alright, my turn. Alright, my turn.
151 00:08:02,401 --> 00:08:03,961 I'm gonna tell the kids. I'm gonna tell the kids.
152 00:08:04,121 --> 00:08:06,881 I'm gonna ring Sophie and Artie and let 'em know. I'm gonna ring Sophie and Artie and let 'em know.
153 00:08:07,041 --> 00:08:09,121 - I think that's great. - Yeah. - I think that's great. - Yeah.
154 00:08:10,761 --> 00:08:12,441 (SIGHS) (SIGHS)
155 00:08:12,601 --> 00:08:16,001 Hey, I know I'm the one with dementia, love, Hey, I know I'm the one with dementia, love,
156 00:08:16,161 --> 00:08:19,121 but you've landed on mine and there's a hotel. but you've landed on mine and there's a hotel.
157 00:08:19,281 --> 00:08:21,041 (MOANS) (MOANS)
158 00:08:21,201 --> 00:08:24,201 (PANTS, LAUGHS) (PANTS, LAUGHS)
159 00:08:29,321 --> 00:08:31,081 - You still horny? - (LAUGHS) - You still horny? - (LAUGHS)
160 00:08:31,241 --> 00:08:33,041 Ah, no, no, no, no, no... Ah, no, no, no, no, no...
161 00:08:33,201 --> 00:08:35,481 Piss off! Piss off!
162 00:08:36,761 --> 00:08:38,881 - You deaf? - Sorry. - You deaf? - Sorry.
163 00:08:39,041 --> 00:08:40,881 I need to speak to you. I need to speak to you.
164 00:08:41,041 --> 00:08:42,601 Told ya. Told ya.
165 00:08:46,841 --> 00:08:49,561 KAZ: Do not pass go. Do not collect 200. KAZ: Do not pass go. Do not collect 200.
166 00:08:51,961 --> 00:08:55,001 - What the fuck are you doin'? - What does it look like? - What the fuck are you doin'? - What does it look like?
167 00:08:55,161 --> 00:08:56,481 You're takin' a big bloody risk. You're takin' a big bloody risk.
168 00:08:56,641 --> 00:08:58,601 What, screwing in the middle of the day? What, screwing in the middle of the day?
169 00:08:58,761 --> 00:09:00,121 - No, Allie! - What about her? - No, Allie! - What about her?
170 00:09:00,281 --> 00:09:02,321 She and Marie were lovers, eh? She and Marie were lovers, eh?
171 00:09:02,481 --> 00:09:05,601 - Yeah, so? - So Marie's still keen on her! - Yeah, so? - So Marie's still keen on her!
172 00:09:05,761 --> 00:09:08,281 You being with Allie keeps Marie's eye on you. You being with Allie keeps Marie's eye on you.
173 00:09:08,441 --> 00:09:10,441 You don't need that, Ru. You don't need that, Ru.
174 00:09:10,601 --> 00:09:13,521 Can you get out so I can get dressed? Can you get out so I can get dressed?
175 00:09:26,521 --> 00:09:29,601 Forensic report on the gloves came back negative for DNA. Forensic report on the gloves came back negative for DNA.
176 00:09:31,161 --> 00:09:32,881 So she never wore them? So she never wore them?
177 00:09:33,041 --> 00:09:34,801 Or she's being careful. Or she's being careful.
178 00:09:34,961 --> 00:09:37,441 But the boot tread on the carpet But the boot tread on the carpet
179 00:09:37,601 --> 00:09:39,481 looks like a match for Ferguson's shoe size. looks like a match for Ferguson's shoe size.
180 00:09:39,641 --> 00:09:42,361 - So it could be Ferguson? - I'm banking on it being her. - So it could be Ferguson? - I'm banking on it being her.
181 00:09:42,521 --> 00:09:44,401 I'm hoping you're her Achilles heel. I'm hoping you're her Achilles heel.
182 00:09:44,561 --> 00:09:47,121 - Terrific. - We'll keep watching your house. - Terrific. - We'll keep watching your house.
183 00:09:48,161 --> 00:09:51,401 - Who is he? - Name's Gregory Turkel. Turk. - Who is he? - Name's Gregory Turkel. Turk.
184 00:09:51,561 --> 00:09:53,201 We believe he's an associate of Ferguson's We believe he's an associate of Ferguson's
185 00:09:53,361 --> 00:09:54,681 who aided with her escape. who aided with her escape.
186 00:09:54,841 --> 00:09:56,161 Why do you think that? Why do you think that?
187 00:09:56,321 --> 00:09:58,881 We traced a $90,000 payment from Ferguson to Turkel We traced a $90,000 payment from Ferguson to Turkel
188 00:09:59,041 --> 00:10:00,961 the day before Nils Jesper was killed. the day before Nils Jesper was killed.
189 00:10:04,161 --> 00:10:06,961 Mr Stewart, can I have a word? Mr Stewart, can I have a word?
190 00:10:09,401 --> 00:10:11,081 (JAKE CLEARS THROAT) (JAKE CLEARS THROAT)
191 00:10:17,241 --> 00:10:20,721 Gregory Turkel. Turk. Gregory Turkel. Turk.
192 00:10:24,441 --> 00:10:25,761 What... what about him? What... what about him?
193 00:10:25,921 --> 00:10:27,721 The day before Nils Jesper was murdered, The day before Nils Jesper was murdered,
194 00:10:27,881 --> 00:10:30,081 Ferguson paid him $90,000. Ferguson paid him $90,000.
195 00:10:30,241 --> 00:10:32,321 - How do you know... - I just know. - How do you know... - I just know.
196 00:10:34,321 --> 00:10:37,361 Uh... OK. Uh... OK.
197 00:10:37,521 --> 00:10:39,121 OK. OK.
198 00:10:42,041 --> 00:10:44,481 You were in debt to Turk over drugs You were in debt to Turk over drugs
199 00:10:44,641 --> 00:10:47,041 and the day before Jesper is shot, and the day before Jesper is shot,
200 00:10:47,201 --> 00:10:49,201 Ferguson wipes your debt. Ferguson wipes your debt.
201 00:10:51,241 --> 00:10:52,561 What's your point? What's your point?
202 00:10:52,721 --> 00:10:54,401 What'd you do for that money, Jake? What'd you do for that money, Jake?
203 00:10:54,561 --> 00:10:56,161 Did you kill Jesper? Did you kill Jesper?
204 00:10:56,321 --> 00:10:58,017 - Vera, come on... - Did you murder Nils Jesper? - Vera, come on... - Did you murder Nils Jesper?
205 00:10:58,041 --> 00:10:59,361 No. No.
206 00:10:59,521 --> 00:11:01,281 (WHISPERS) I don't believe you. (WHISPERS) I don't believe you.
207 00:11:04,001 --> 00:11:06,521 It's not true. Vera, it's not... It's not true. Vera, it's not...
208 00:11:49,561 --> 00:11:50,881 I already made copies. I already made copies.
209 00:11:51,041 --> 00:11:53,121 BY trying to wipe it, BY trying to wipe it,
210 00:11:53,281 --> 00:11:55,121 you've told me everything I need to know. you've told me everything I need to know.
211 00:11:55,281 --> 00:11:57,321 I'm giving this to the police, Jake. I'm giving this to the police, Jake.
212 00:11:57,481 --> 00:12:00,761 You taught me one thing and this is my insurance. You taught me one thing and this is my insurance.
213 00:12:00,921 --> 00:12:02,641 It's over. It's over.
214 00:12:06,361 --> 00:12:09,361 (UNSETTLING MUSIC) (UNSETTLING MUSIC)
215 00:12:11,961 --> 00:12:14,761 - Vera knows. - W hat? - Vera knows. - W hat?
216 00:12:14,921 --> 00:12:16,641 No, not about you. About Jesper. What I did. No, not about you. About Jesper. What I did.
217 00:12:16,761 --> 00:12:19,521 - She fucking knows. - (SOFTLY) OK. - She fucking knows. - (SOFTLY) OK.
218 00:12:19,681 --> 00:12:22,281 She's gonna go to the cops. She's gonna tell 'em everything. She's gonna go to the cops. She's gonna tell 'em everything.
219 00:12:22,441 --> 00:12:24,521 Well, maybe it's what you deserve. Well, maybe it's what you deserve.
220 00:12:25,921 --> 00:12:27,241 Yeah? Yeah?
221 00:12:27,401 --> 00:12:30,321 Well, if I go down, Will, I'm fucked if I'm going alone. Well, if I go down, Will, I'm fucked if I'm going alone.
222 00:12:47,601 --> 00:12:50,001 (SIGHS) (SIGHS)
223 00:12:50,161 --> 00:12:53,281 Yes, Vera Bennett, Governor of Wentworth. Yes, Vera Bennett, Governor of Wentworth.
224 00:12:53,441 --> 00:12:55,961 Can you tell Detective Collins I need to speak to him? Can you tell Detective Collins I need to speak to him?
225 00:12:56,121 --> 00:12:58,601 - (KNOCK AT DOOR) - That's right. Soon as he can. - (KNOCK AT DOOR) - That's right. Soon as he can.
226 00:13:03,401 --> 00:13:05,761 Will... Will...
227 00:13:05,921 --> 00:13:07,401 What is it? What is it?
228 00:13:09,601 --> 00:13:13,721 - You can't dob him in. - He told you? - You can't dob him in. - He told you?
229 00:13:16,081 --> 00:13:17,841 Did he send you up here? Did he send you up here?
230 00:13:18,001 --> 00:13:20,001 - Do you know what he did? - (WHISPERS) Yeah. - Do you know what he did? - (WHISPERS) Yeah.
231 00:13:20,161 --> 00:13:22,801 Then why the hell are you protecting that criminal? Then why the hell are you protecting that criminal?
232 00:13:22,961 --> 00:13:25,241 I don't... I don't want to protect him. I don't... I don't want to protect him.
233 00:13:25,401 --> 00:13:28,121 I need to protect him. I need to protect him.
234 00:13:28,281 --> 00:13:30,281 No. No.
235 00:13:31,441 --> 00:13:33,601 No! No!
236 00:13:33,761 --> 00:13:35,841 After everything he has done, he is going to jail. After everything he has done, he is going to jail.
237 00:13:36,001 --> 00:13:37,321 - Vera... - He is a murderer... - Vera... - He is a murderer...
238 00:13:37,481 --> 00:13:39,041 So am I. So am I.
239 00:13:42,081 --> 00:13:43,641 (WHISPERS) So am I. (WHISPERS) So am I.
240 00:13:46,801 --> 00:13:48,441 (WHISPERS) What are you talking about? (WHISPERS) What are you talking about?
241 00:13:50,121 --> 00:13:52,321 (WHISPERS) Jake helped Ferguson escape. (WHISPERS) Jake helped Ferguson escape.
242 00:13:53,641 --> 00:13:55,961 Then I killed her. Then I killed her.
243 00:13:59,401 --> 00:14:02,841 (BREATHES HEAVILY) (BREATHES HEAVILY)
244 00:14:08,281 --> 00:14:10,521 I found out about the escape first, I found out about the escape first,
245 00:14:10,681 --> 00:14:14,161 told Will, came up with a plan. told Will, came up with a plan.
246 00:14:14,321 --> 00:14:16,681 We had no idea Doyle was involved. We had no idea Doyle was involved.
247 00:14:16,841 --> 00:14:19,041 We didn't know whose plan it was. We didn't know whose plan it was.
248 00:14:19,201 --> 00:14:20,561 We thought we'd stopped it. We thought we'd stopped it.
249 00:14:20,721 --> 00:14:23,961 Then we just arranged for Ferguson to go instead. Then we just arranged for Ferguson to go instead.
250 00:14:25,721 --> 00:14:28,921 - How'd you kill her? - I buried her. - How'd you kill her? - I buried her.
251 00:14:31,401 --> 00:14:33,041 (WHISPERS) You what? (WHISPERS) You what?
252 00:14:34,921 --> 00:14:37,121 JAKE: He buried her alive. JAKE: He buried her alive.
253 00:14:40,601 --> 00:14:43,081 How do you know she didn't... How do you know she didn't...
254 00:14:45,881 --> 00:14:47,201 Didn't what? Didn't what?
255 00:14:47,361 --> 00:14:49,641 Dig her way out? Dig her way out?
256 00:14:49,801 --> 00:14:51,321 She's dead. She's dead.
257 00:14:51,481 --> 00:14:52,961 Then who is stalking me? Then who is stalking me?
258 00:14:53,121 --> 00:14:55,257 Who is leaving black gloves on my fucking pillow, Will? Who is leaving black gloves on my fucking pillow, Will?
259 00:14:55,281 --> 00:14:56,801 ASSISTANT OVER INTERCOM: Governor, ASSISTANT OVER INTERCOM: Governor,
260 00:14:56,961 --> 00:14:58,761 Detective Collins is on line one. Detective Collins is on line one.
261 00:15:18,081 --> 00:15:20,921 Tell the detective I'll call him back. Tell the detective I'll call him back.
262 00:15:24,321 --> 00:15:27,121 - Are you going to... - Get out, both of you. - Are you going to... - Get out, both of you.
263 00:15:28,921 --> 00:15:30,681 - Vera... - I said get out. - Vera... - I said get out.
264 00:15:46,081 --> 00:15:47,961 DRAGO: How hot is the tip? DRAGO: How hot is the tip?
265 00:15:49,881 --> 00:15:51,481 DRAGO: You sure? DRAGO: You sure?
266 00:15:54,521 --> 00:15:56,921 DRAGO: Tell me the words exactly. DRAGO: Tell me the words exactly.
267 00:15:57,921 --> 00:16:00,081 - Boo. (CHUCKLES) - G'day, gorgeous. - Boo. (CHUCKLES) - G'day, gorgeous.
268 00:16:05,121 --> 00:16:08,441 Yeah, well, I've been living on beer and bloody doner kebabs. Yeah, well, I've been living on beer and bloody doner kebabs.
269 00:16:08,601 --> 00:16:09,921 I miss your cooking. I miss your cooking.
270 00:16:10,081 --> 00:16:11,961 That shit will clog your arteries, Ray. That shit will clog your arteries, Ray.
271 00:16:12,121 --> 00:16:17,441 Hey, listen, Reets, you being in here, Hey, listen, Reets, you being in here,
272 00:16:17,601 --> 00:16:21,321 well, it's made me think of some pretty big stuff. well, it's made me think of some pretty big stuff.
273 00:16:21,481 --> 00:16:23,881 - I'm bloody useless without you. - (CHUCKLES) - I'm bloody useless without you. - (CHUCKLES)
274 00:16:24,041 --> 00:16:27,121 I don't just mean your cooking. I mean it. I don't just mean your cooking. I mean it.
275 00:16:27,281 --> 00:16:28,961 - I... - Mean what? - I... - Mean what?
276 00:16:29,121 --> 00:16:31,881 I mean you and me. Us. Sticking together. I mean you and me. Us. Sticking together.
277 00:16:32,041 --> 00:16:35,921 - Yeah. I know. We will. - You promise? - Yeah. I know. We will. - You promise?
278 00:16:37,321 --> 00:16:39,761 - You'll stand by that? - (LAUGHS) - You'll stand by that? - (LAUGHS)
279 00:16:41,121 --> 00:16:43,241 Well... Well...
280 00:16:44,241 --> 00:16:45,841 (SIGHS) (SIGHS)
281 00:16:49,641 --> 00:16:51,121 ...make an honest man of me. ...make an honest man of me.
282 00:16:53,001 --> 00:16:54,881 Marry me, Reets. Marry me, Reets.
283 00:16:58,121 --> 00:17:00,441 Uh, what do you want me to say? Uh, what do you want me to say?
284 00:17:00,601 --> 00:17:02,641 Well, yes or no. Well, yes or no.
285 00:17:02,801 --> 00:17:06,201 It's usually one of those two answers. It's usually one of those two answers.
286 00:17:07,401 --> 00:17:10,961 - I need to think about it. - Oh. - I need to think about it. - Oh.
287 00:17:12,081 --> 00:17:13,841 - And then there's that one. - (BOTH CHUCKLE) - And then there's that one. - (BOTH CHUCKLE)
288 00:17:13,881 --> 00:17:16,201 - Fuck. - (BOTH CHUCKLE) - Fuck. - (BOTH CHUCKLE)
289 00:17:19,921 --> 00:17:24,361 - I'll give you an answer. - Tomorrow? - I'll give you an answer. - Tomorrow?
290 00:17:26,641 --> 00:17:27,961 I'm gonna... I'm gonna...
291 00:17:28,121 --> 00:17:30,561 I'm gonna book the bloody visit on the way out. I'm gonna book the bloody visit on the way out.
292 00:17:32,441 --> 00:17:33,841 I'm a patient bastard. I'm a patient bastard.
293 00:17:34,001 --> 00:17:35,601 (CHUCKLES SOFTLY) (CHUCKLES SOFTLY)
294 00:17:44,881 --> 00:17:46,241 Someone's got a sense of humour. Someone's got a sense of humour.
295 00:17:46,401 --> 00:17:47,841 They've put me in Proctor's old cell. They've put me in Proctor's old cell.
296 00:17:47,881 --> 00:17:50,361 - So how'd you go with Lukas? - It's not about Danny. - So how'd you go with Lukas? - It's not about Danny.
297 00:17:50,521 --> 00:17:52,481 It's about the rat. It's about the rat.
298 00:17:52,641 --> 00:17:54,721 The tip-off came from someone in here. The tip-off came from someone in here.
299 00:17:54,881 --> 00:17:56,561 Someone who got their hands on that phone Someone who got their hands on that phone
300 00:17:56,721 --> 00:17:58,041 after you called Pasquale. after you called Pasquale.
301 00:17:58,201 --> 00:18:00,721 There's only one person it could have been. There's only one person it could have been.
302 00:18:02,641 --> 00:18:03,961 Why can't you see what she is? Why can't you see what she is?
303 00:18:04,121 --> 00:18:07,561 Because I need more than your jealousy to bury Rita. Because I need more than your jealousy to bury Rita.
304 00:18:07,721 --> 00:18:11,201 OK. We'll flush her out. OK. We'll flush her out.
305 00:18:11,361 --> 00:18:12,681 Then I'll take care of it. Then I'll take care of it.
306 00:18:12,841 --> 00:18:14,161 P.A.: Attention, compound. P.A.: Attention, compound.
307 00:18:14,321 --> 00:18:16,121 H Block are now called for lunch. H Block are now called for lunch.
308 00:18:20,161 --> 00:18:22,761 Lizzie, I'm really hungry. Can you, like, get a wriggle on? Lizzie, I'm really hungry. Can you, like, get a wriggle on?
309 00:18:22,921 --> 00:18:24,561 Well, there's just so much choice. Well, there's just so much choice.
310 00:18:24,721 --> 00:18:27,561 Yeah, hot dogs, hot dogs or hot dogs. Yeah, hot dogs, hot dogs or hot dogs.
311 00:18:27,721 --> 00:18:29,361 Go the hot dogs, Liz. They're not bad. Go the hot dogs, Liz. They're not bad.
312 00:18:29,521 --> 00:18:31,721 - Can't bugger up a hot dog. - (LAUGHS) - Can't bugger up a hot dog. - (LAUGHS)
313 00:18:32,841 --> 00:18:34,481 Oh, thank you, love. Oh, thank you, love.
314 00:18:36,601 --> 00:18:38,561 And the Butchers have got the full amount? And the Butchers have got the full amount?
315 00:18:38,721 --> 00:18:41,081 20 kilos. Premium. Meeting in Footscray. 20 kilos. Premium. Meeting in Footscray.
316 00:18:41,241 --> 00:18:42,721 MARIE: Dutchies Pub? MARIE: Dutchies Pub?
317 00:18:42,881 --> 00:18:44,561 DRAGO: Yeah, two o'clock tomorrow. DRAGO: Yeah, two o'clock tomorrow.
318 00:18:48,441 --> 00:18:52,321 Hey. Hey, check her out. Hey. Hey, check her out.
319 00:18:52,481 --> 00:18:54,761 Tomorrow, she's toast. I'll snap her in half, eh? Tomorrow, she's toast. I'll snap her in half, eh?
320 00:18:54,921 --> 00:18:57,161 Well, if you eat all that, you could just fart on her. Well, if you eat all that, you could just fart on her.
321 00:18:57,321 --> 00:19:01,201 Hey, Cherry, I'm gonna turn you into a sushi roll. Hey, Cherry, I'm gonna turn you into a sushi roll.
322 00:19:01,361 --> 00:19:03,481 Ha-ha. I'm Chinese, you dumb elephant. Ha-ha. I'm Chinese, you dumb elephant.
323 00:19:03,641 --> 00:19:06,321 Oh, good comeback! Not. Oh, good comeback! Not.
324 00:19:06,481 --> 00:19:07,801 (GASPS) (GASPS)
325 00:19:07,961 --> 00:19:10,121 (BOOMER LAUGHS LOUDLY) (BOOMER LAUGHS LOUDLY)
326 00:19:10,281 --> 00:19:11,881 Sorry. Sorry.
327 00:19:14,681 --> 00:19:16,281 BOOMER: Sushi! BOOMER: Sushi!
328 00:19:21,081 --> 00:19:24,121 - You're dead. - Will they never be clean? - You're dead. - Will they never be clean?
329 00:19:24,281 --> 00:19:26,401 You... are dead! You... are dead!
330 00:19:26,561 --> 00:19:30,001 (TENSE MUSIC) (TENSE MUSIC)
331 00:19:30,161 --> 00:19:32,921 You are dead! You are dead!
332 00:19:34,161 --> 00:19:37,081 You're fucking dead! You're fucking dead!
333 00:19:38,081 --> 00:19:41,601 You are fucking dead! You are fucking dead!
334 00:19:42,841 --> 00:19:44,721 Hey, Mr Jackson. Hey, Mr Jackson.
335 00:19:44,881 --> 00:19:47,121 Hey, it's OK. Hey, it's OK.
336 00:19:55,921 --> 00:19:58,721 Li, clean that shit up. Li, clean that shit up.
337 00:20:09,161 --> 00:20:11,241 Uncle Frank, it's your favourite niece. Uncle Frank, it's your favourite niece.
338 00:20:11,401 --> 00:20:13,401 JONES OVER PHONE: Rita, good to hear from you. JONES OVER PHONE: Rita, good to hear from you.
339 00:20:13,561 --> 00:20:17,441 - How's Aunty Pat? - Aunty Pat's hungry for news. - How's Aunty Pat? - Aunty Pat's hungry for news.
340 00:20:17,601 --> 00:20:19,681 Is she still seeing that Dutchman fella? Is she still seeing that Dutchman fella?
341 00:20:19,841 --> 00:20:21,161 The one in Footscray? The one in Footscray?
342 00:20:21,321 --> 00:20:23,001 Tell Aunty Pat when I get out of here, Tell Aunty Pat when I get out of here,
343 00:20:23,161 --> 00:20:25,057 we're gonna have the biggest, deadliest barbecue. we're gonna have the biggest, deadliest barbecue.
344 00:20:25,081 --> 00:20:26,521 Go to the butchers Go to the butchers
345 00:20:26,681 --> 00:20:29,961 and get us 20 kilos of their prime beef sausages. and get us 20 kilos of their prime beef sausages.
346 00:20:30,121 --> 00:20:32,201 JONES: Aunty Pat loves a barbecue. JONES: Aunty Pat loves a barbecue.
347 00:20:32,361 --> 00:20:35,041 Even in the middle of winter, they go hand in hand. Even in the middle of winter, they go hand in hand.
348 00:20:35,201 --> 00:20:37,361 Tell Aunt I'll call tomorrow. 2:00pm. Tell Aunt I'll call tomorrow. 2:00pm.
349 00:20:37,521 --> 00:20:39,281 JONES: Tomorrow, 2:00pm. Righto. JONES: Tomorrow, 2:00pm. Righto.
350 00:20:39,441 --> 00:20:41,441 See ya. See ya.
351 00:20:41,601 --> 00:20:43,481 LIZ: Yeah. Salt and vinegar. LIZ: Yeah. Salt and vinegar.
352 00:20:53,641 --> 00:20:55,401 _H6y-_H6y- _H6y-_H6y-
353 00:20:58,521 --> 00:21:01,321 - You got kids, Liz? - Yeah. Yeah, I do. - You got kids, Liz? - Yeah. Yeah, I do.
354 00:21:01,481 --> 00:21:04,561 I've got two. A boy, Artie and a girl, Sophie. I've got two. A boy, Artie and a girl, Sophie.
355 00:21:04,721 --> 00:21:06,441 Nice. Nice.
356 00:21:06,601 --> 00:21:10,161 - What about you? - Yeah, I got a boy. - What about you? - Yeah, I got a boy.
357 00:21:12,401 --> 00:21:16,001 - You miss 'em in here, don't ya? - Oh, yeah. - You miss 'em in here, don't ya? - Oh, yeah.
358 00:21:17,241 --> 00:21:20,401 I mean, Artie and I don't have a lot to do with each other, I mean, Artie and I don't have a lot to do with each other,
359 00:21:20,561 --> 00:21:25,081 but Soph and me, we're pretty close, yeah. but Soph and me, we're pretty close, yeah.
360 00:21:25,241 --> 00:21:28,001 Well, you cherish that, Liz. Well, you cherish that, Liz.
361 00:21:29,001 --> 00:21:31,001 Yeah, look, I...| do. Yeah, look, I...| do.
362 00:21:32,001 --> 00:21:33,481 Anyway- Anyway-
363 00:21:34,481 --> 00:21:36,201 (H9)'- (H9)'-
364 00:21:45,561 --> 00:21:47,361 So, you and Ruby? So, you and Ruby?
365 00:21:47,521 --> 00:21:51,121 Ah, she's a sweet kid. I'm really happy for you. Ah, she's a sweet kid. I'm really happy for you.
366 00:21:51,281 --> 00:21:52,761 Really. Really.
367 00:21:54,801 --> 00:21:57,041 Do you know Ruby was at the same bar Danny was at Do you know Ruby was at the same bar Danny was at
368 00:21:57,201 --> 00:21:58,641 the night it happened? the night it happened?
369 00:22:00,361 --> 00:22:02,841 - What? - She didn't tell you that? - What? - She didn't tell you that?
370 00:22:03,001 --> 00:22:05,201 No. I... No. I...
371 00:22:05,361 --> 00:22:07,361 I tried to talk to Ruby, I tried to talk to Ruby,
372 00:22:07,521 --> 00:22:10,361 you know, just ask her who was there. you know, just ask her who was there.
373 00:22:10,521 --> 00:22:12,841 I mean, I admit Zara may have been a bit heavy-handed. I mean, I admit Zara may have been a bit heavy-handed.
374 00:22:13,001 --> 00:22:15,041 Why are you telling me this? Why are you telling me this?
375 00:22:15,201 --> 00:22:17,801 Well, maybe Ruby might know something that can help. Well, maybe Ruby might know something that can help.
376 00:22:17,961 --> 00:22:21,001 You know, we need to find out who killed our Danny. You know, we need to find out who killed our Danny.
377 00:22:22,481 --> 00:22:25,041 I've got some pictures I'd like you to show her. I've got some pictures I'd like you to show her.
378 00:22:30,361 --> 00:22:31,961 VERA: Your behaviour recently VERA: Your behaviour recently
379 00:22:32,121 --> 00:22:35,081 all makes horrible sense to me now. all makes horrible sense to me now.
380 00:22:36,521 --> 00:22:39,601 Help me understand. I need to understand. Help me understand. I need to understand.
381 00:22:39,761 --> 00:22:43,241 Why did you do it? Why did you do it?
382 00:22:44,681 --> 00:22:46,801 WILL: I saved her from that fire. WILL: I saved her from that fire.
383 00:22:47,921 --> 00:22:50,041 She was dead, but I pulled her out. She was dead, but I pulled her out.
384 00:22:52,401 --> 00:22:54,001 So everything that happened after that, So everything that happened after that,
385 00:22:54,161 --> 00:22:58,961 to... to Bea, you, the women, even Jake... to... to Bea, you, the women, even Jake...
386 00:22:59,121 --> 00:23:02,041 - Will, don't. - She was toxic, Vera. - Will, don't. - She was toxic, Vera.
387 00:23:02,201 --> 00:23:04,161 Just fucking cancer. Just fucking cancer.
388 00:23:05,961 --> 00:23:10,401 After the women decided to lynch her, that was it for her. After the women decided to lynch her, that was it for her.
389 00:23:10,561 --> 00:23:15,561 If I didn't kill her, Kaz would have had to, If I didn't kill her, Kaz would have had to,
390 00:23:15,721 --> 00:23:18,281 and I can't live with that. and I can't live with that.
391 00:23:19,601 --> 00:23:22,041 Why didn't I just let her hang? Why didn't I just let her hang?
392 00:23:25,321 --> 00:23:28,041 Why didn't I just let her hang? Why didn't I just let her hang?
393 00:23:33,161 --> 00:23:36,401 Even dead, she is controlling us. Even dead, she is controlling us.
394 00:23:36,561 --> 00:23:39,241 If I go to the police, she wins. If I go to the police, she wins.
395 00:23:40,761 --> 00:23:42,441 She wins. She wins.
396 00:23:44,161 --> 00:23:48,441 And she can't, Will. She can't. And she can't, Will. She can't.
397 00:23:53,201 --> 00:23:56,361 (SINISTER MUSIC) (SINISTER MUSIC)
398 00:24:08,081 --> 00:24:09,601 Soph? Soph?
399 00:24:12,001 --> 00:24:13,921 Sophie? Sophie?
400 00:24:15,401 --> 00:24:17,321 Oh, Sophie. Oh, Sophie.
401 00:24:18,841 --> 00:24:20,801 Sophie? Sophie?
402 00:24:20,961 --> 00:24:22,281 (H9)'- (H9)'-
403 00:24:22,441 --> 00:24:25,241 (SINGSONGS) Ooh-ooh. Ooh-ooh. (SINGSONGS) Ooh-ooh. Ooh-ooh.
404 00:24:25,401 --> 00:24:27,041 It's time to get up, love. It's time to get up, love.
405 00:24:27,201 --> 00:24:29,121 You're going to be late for school. Come on. You're going to be late for school. Come on.
406 00:24:29,281 --> 00:24:31,081 - Oh, it's night-time. - Hey? - Oh, it's night-time. - Hey?
407 00:24:31,241 --> 00:24:32,761 - It's night-time. - Mm. - It's night-time. - Mm.
408 00:24:32,921 --> 00:24:35,441 I'm gonna get you a Milo, alright? I'm gonna get you a Milo, alright?
409 00:24:35,601 --> 00:24:37,681 - Liz. - Look at you. - Liz. - Look at you.
410 00:24:45,761 --> 00:24:48,321 - Boomer? - Yeah. - Boomer? - Yeah.
411 00:24:49,761 --> 00:24:52,081 Come back to bed, Liz. Come back to bed, Liz.
412 00:24:52,241 --> 00:24:53,801 I must have been having a... I must have been having a...
413 00:24:53,961 --> 00:24:56,201 What's that thing called when you... What's that thing called when you...
414 00:24:56,361 --> 00:24:59,121 - You know, when you wake at... - Sleepwalking? - You know, when you wake at... - Sleepwalking?
415 00:24:59,281 --> 00:25:02,281 Yes! Yeah, that's... I must have been sleepwalking. Yes! Yeah, that's... I must have been sleepwalking.
416 00:25:02,441 --> 00:25:05,001 - I'm sorry, love. - Oh, it's alright. - I'm sorry, love. - Oh, it's alright.
417 00:25:05,161 --> 00:25:07,321 - I'm sorry. - KAZ: Come on, honey. - I'm sorry. - KAZ: Come on, honey.
418 00:25:12,161 --> 00:25:14,681 - Everything OK? - Yeah. - Everything OK? - Yeah.
419 00:25:14,841 --> 00:25:17,121 - Liz, are you right? - Yeah, yeah, I'm alright. - Liz, are you right? - Yeah, yeah, I'm alright.
420 00:25:17,281 --> 00:25:19,521 KAZ: We're just having a little sleepwalk. KAZ: We're just having a little sleepwalk.
421 00:25:19,681 --> 00:25:21,801 - LIZ: This is me. - KAZ: Yeah. - LIZ: This is me. - KAZ: Yeah.
422 00:25:21,961 --> 00:25:27,201 Talk about freaking me out, eh? She thought I was Sophie. Talk about freaking me out, eh? She thought I was Sophie.
423 00:25:27,361 --> 00:25:30,801 - Oh, man. - It's the grog, you know. - Oh, man. - It's the grog, you know.
424 00:25:30,961 --> 00:25:32,401 It's like my syndrome, eh. It's like my syndrome, eh.
425 00:25:32,561 --> 00:25:36,641 It just fucks with your brain cells. It's... It just fucks with your brain cells. It's...
426 00:25:36,801 --> 00:25:38,481 Hey, I'm gonna make a cuppa. You want one? Hey, I'm gonna make a cuppa. You want one?
427 00:25:38,641 --> 00:25:40,761 No, I'm alright. I'll see you back in bed, eh. No, I'm alright. I'll see you back in bed, eh.
428 00:26:07,401 --> 00:26:10,681 What the fuck is this? Are you spying for her? What the fuck is this? Are you spying for her?
429 00:26:10,841 --> 00:26:12,641 Wha...? (LAUGHS) Wha...? (LAUGHS)
430 00:26:12,801 --> 00:26:14,721 Who, Marie? No. Who, Marie? No.
431 00:26:14,881 --> 00:26:18,521 She just... She... She just... She...
432 00:26:18,681 --> 00:26:20,521 She just asked if I would show you these. She just asked if I would show you these.
433 00:26:20,681 --> 00:26:22,537 I guess she was hoping that you could identify... I guess she was hoping that you could identify...
434 00:26:22,561 --> 00:26:25,561 Whose fucking girlfriend are ya? Mine or Marie's? Whose fucking girlfriend are ya? Mine or Marie's?
435 00:26:25,721 --> 00:26:28,161 - Well, Ruby, come on... - Fuck you. - Well, Ruby, come on... - Fuck you.
436 00:26:28,321 --> 00:26:29,801 - Ruby, come on! - No. - Ruby, come on! - No.
437 00:26:29,961 --> 00:26:33,361 I don't... Hey! Ruby! I don't... Hey! Ruby!
438 00:26:35,161 --> 00:26:38,041 Hey! Ruby, can you at least let me explain? Hey! Ruby, can you at least let me explain?
439 00:26:38,201 --> 00:26:40,921 Allie! Keep it down. Allie! Keep it down.
440 00:26:44,081 --> 00:26:47,081 (MELANCHOLY MUSIC) (MELANCHOLY MUSIC)
441 00:27:11,281 --> 00:27:12,561 (DOOR LOCK BLEEPS) (DOOR LOCK BLEEPS)
442 00:27:12,721 --> 00:27:14,561 I never told her that, so I said no. I never told her that, so I said no.
443 00:27:27,401 --> 00:27:30,561 Well, after that useless bloody kiss, I'm not gonna push things. Well, after that useless bloody kiss, I'm not gonna push things.
444 00:27:30,721 --> 00:27:32,881 You don't have to make a decision. You don't have to make a decision.
445 00:27:33,041 --> 00:27:34,961 We can... We can just have a chat. We can... We can just have a chat.
446 00:27:35,121 --> 00:27:36,521 I know you, Ray. I know you, Ray.
447 00:27:36,681 --> 00:27:38,401 Get something into that thick skull of yours Get something into that thick skull of yours
448 00:27:38,481 --> 00:27:40,937 and you won't be satisfied till it's sorted, one way or another. and you won't be satisfied till it's sorted, one way or another.
449 00:27:40,961 --> 00:27:42,601 Yeah, fuck it. You're right. Yeah, fuck it. You're right.
450 00:27:45,001 --> 00:27:46,681 So let's sort it. So let's sort it.
451 00:27:48,321 --> 00:27:51,201 One way or the other. One way or the other.
452 00:27:52,721 --> 00:27:54,041 The thing is... The thing is...
453 00:27:54,201 --> 00:27:56,681 You think I'm gonna get killed, don't ya? You think I'm gonna get killed, don't ya?
454 00:27:59,561 --> 00:28:00,881 Well, yeah. Well, yeah.
455 00:28:01,041 --> 00:28:03,521 I still have nightmares about that bloody drive-by, I still have nightmares about that bloody drive-by,
456 00:28:03,681 --> 00:28:05,577 waking up to bullets flying through the bedroom window. waking up to bullets flying through the bedroom window.
457 00:28:05,601 --> 00:28:07,761 Well, that's all sorted. Well, that's all sorted.
458 00:28:07,921 --> 00:28:11,041 It is. We sorted it out with the Butchers weeks ago. It is. We sorted it out with the Butchers weeks ago.
459 00:28:11,201 --> 00:28:12,841 - How? - We had a sit-down. - How? - We had a sit-down.
460 00:28:13,001 --> 00:28:14,561 Agreed to divvy up the pud. Agreed to divvy up the pud.
461 00:28:14,721 --> 00:28:16,481 We get drugs and gambling, We get drugs and gambling,
462 00:28:16,641 --> 00:28:19,201 and, um, they get prossies and protection. and, um, they get prossies and protection.
463 00:28:19,361 --> 00:28:21,081 Everyone's haPPY- Everyone's haPPY-
464 00:28:22,401 --> 00:28:26,281 - What? - The Butchers? - What? - The Butchers?
465 00:28:26,441 --> 00:28:28,481 You sure they're not into drugs anymore? You sure they're not into drugs anymore?
466 00:28:28,641 --> 00:28:31,321 - Yeah, that's what I told ya. - How sure, Ray? - Yeah, that's what I told ya. - How sure, Ray?
467 00:28:31,481 --> 00:28:33,521 It was their idea. It was their idea.
468 00:28:33,681 --> 00:28:35,921 After all the shit we went through to make the truce, After all the shit we went through to make the truce,
469 00:28:36,081 --> 00:28:37,561 there's no way they'd break it. there's no way they'd break it.
470 00:28:40,521 --> 00:28:43,041 Shit. Can I get out, please? Shit. Can I get out, please?
471 00:28:44,281 --> 00:28:45,761 RAY: Hey! RAY: Hey!
472 00:28:52,161 --> 00:28:53,521 (OUTBOUND PHONE CALL RINGS) (OUTBOUND PHONE CALL RINGS)
473 00:28:53,681 --> 00:28:55,681 JONES ON RECORDING: This is Frank. Leave a message. JONES ON RECORDING: This is Frank. Leave a message.
474 00:28:55,801 --> 00:28:58,601 It's Rita. Tell Aunty Pat the Dutchman's no good. It's Rita. Tell Aunty Pat the Dutchman's no good.
475 00:28:58,761 --> 00:29:00,361 He's no fuckin' good! He's no fuckin' good!
476 00:29:03,481 --> 00:29:05,881 (EXHALES) (EXHALES)
477 00:29:06,041 --> 00:29:07,721 (CLOCK TICKS LOUDLY) (CLOCK TICKS LOUDLY)
478 00:29:07,881 --> 00:29:11,041 (UNSETTLING MUSIC) (UNSETTLING MUSIC)
479 00:29:11,201 --> 00:29:12,521 - Move! - Oi! - Move! - Oi!
480 00:29:12,681 --> 00:29:14,161 You wanna start somethin'? You wanna start somethin'?
481 00:29:19,201 --> 00:29:20,841 (OUTBOUND PHONE CALL RINGS) (OUTBOUND PHONE CALL RINGS)
482 00:29:21,001 --> 00:29:22,721 - RAY OVER PHONE: Yeah? - Ray, listen to me. - RAY OVER PHONE: Yeah? - Ray, listen to me.
483 00:29:22,761 --> 00:29:25,121 For fuck's sake, Reets, if you don't wanna marry me, say so. For fuck's sake, Reets, if you don't wanna marry me, say so.
484 00:29:25,161 --> 00:29:26,921 Shut up and listen. Shut up and listen.
485 00:29:27,081 --> 00:29:29,681 I do wanna marry you, Ray, and I love ya, I do wanna marry you, Ray, and I love ya,
486 00:29:29,841 --> 00:29:31,441 but there's something you need to know. but there's something you need to know.
487 00:29:31,601 --> 00:29:33,121 KOSTA: Alright, no more bets! KOSTA: Alright, no more bets!
488 00:29:33,281 --> 00:29:35,161 That's it. That's it. Bada-Boom! That's it. That's it. Bada-Boom!
489 00:29:36,721 --> 00:29:38,561 - Come on. - Ding-ding! - Come on. - Ding-ding!
490 00:29:39,721 --> 00:29:42,481 Come on, Boomer. That's it. That's it. Weave. Come on, Boomer. That's it. That's it. Weave.
491 00:29:42,641 --> 00:29:45,081 - PRISONER: Come on, Boomer. - That's it. - PRISONER: Come on, Boomer. - That's it.
492 00:29:45,241 --> 00:29:47,721 Wipe that smile off her face! Wipe that smile off her face!
493 00:29:53,361 --> 00:29:56,841 - (PRISONERS CHEER) - (KOSTA LAUGHS) - (PRISONERS CHEER) - (KOSTA LAUGHS)
494 00:29:57,001 --> 00:30:00,961 - She's out! - (PRISONERS CHEER) - She's out! - (PRISONERS CHEER)
495 00:30:01,121 --> 00:30:03,481 (PRISONERS CHANT) Cherry! Cherry! Cherry! (PRISONERS CHANT) Cherry! Cherry! Cherry!
496 00:30:03,641 --> 00:30:05,321 - (GROANS) - You OK, Booms? - (GROANS) - You OK, Booms?
497 00:30:05,481 --> 00:30:08,681 - Oh, did I win? - (LAUGHS) - Oh, did I win? - (LAUGHS)
498 00:30:08,841 --> 00:30:12,001 (TENSE MUSIC) (TENSE MUSIC)
499 00:30:18,401 --> 00:30:19,721 (DOOR LOCK BLEEPS) (DOOR LOCK BLEEPS)
500 00:30:22,281 --> 00:30:25,241 Show me where you buried her. I want you to take me there. Show me where you buried her. I want you to take me there.
501 00:30:26,481 --> 00:30:27,481 Why? Why?
502 00:30:30,041 --> 00:30:31,761 To prove you went through with it. To prove you went through with it.
503 00:30:31,921 --> 00:30:34,161 - I fuckin' buried her, OK? - Alright, maybe you did. - I fuckin' buried her, OK? - Alright, maybe you did.
504 00:30:34,321 --> 00:30:37,121 I don't know. And maybe you had second thoughts and dug her up. I don't know. And maybe you had second thoughts and dug her up.
505 00:30:37,281 --> 00:30:39,257 Maybe you were too chickenshit to go through with it Maybe you were too chickenshit to go through with it
506 00:30:39,281 --> 00:30:40,721 and you made a fuckin' deal with her. and you made a fuckin' deal with her.
507 00:30:40,761 --> 00:30:43,241 - Are you serious right now? - Someone's stalking Vera... - Are you serious right now? - Someone's stalking Vera...
508 00:30:43,401 --> 00:30:45,001 - Maybe it was you. - How could it be me? - Maybe it was you. - How could it be me?
509 00:30:45,081 --> 00:30:46,521 I was with you when it was happening. I was with you when it was happening.
510 00:30:46,681 --> 00:30:49,641 - Take me there. - Mr Jackson! - Take me there. - Mr Jackson!
511 00:30:50,641 --> 00:30:53,521 (WHISPERS) What is going on? (WHISPERS) What is going on?
512 00:30:54,521 --> 00:30:55,881 - Will, take the day off. - I'm OK. - Will, take the day off. - I'm OK.
513 00:30:56,001 --> 00:30:57,761 That wasn't a request. That wasn't a request.
514 00:31:07,201 --> 00:31:08,761 Don't trust Jake. Don't trust Jake.
515 00:31:08,921 --> 00:31:10,601 You know what he wants, don't you? You know what he wants, don't you?
516 00:31:10,761 --> 00:31:12,081 He's playing you. He's playing you.
517 00:31:12,241 --> 00:31:14,001 He knows you're falling apart He knows you're falling apart
518 00:31:14,161 --> 00:31:17,921 and he's trying to pin it all on you so he gets away soot-free. and he's trying to pin it all on you so he gets away soot-free.
519 00:31:19,401 --> 00:31:22,881 (PHONE CHIMES AND VIBRATES) (PHONE CHIMES AND VIBRATES)
520 00:31:32,161 --> 00:31:35,721 (SUSPENSEFUL MUSIC) (SUSPENSEFUL MUSIC)
521 00:31:55,481 --> 00:31:57,161 (KNOCK AT DOOR) (KNOCK AT DOOR)
522 00:31:57,321 --> 00:31:58,921 I told you to go. I told you to go.
523 00:31:59,081 --> 00:32:00,881 I think it's Jake who is stalking you. I think it's Jake who is stalking you.
524 00:32:01,041 --> 00:32:03,097 - Well, I thought so too, but... - No, no, he wants... - Well, I thought so too, but... - No, no, he wants...
525 00:32:03,121 --> 00:32:05,761 No, listen, he wants me to think that she's still alive No, listen, he wants me to think that she's still alive
526 00:32:05,921 --> 00:32:08,161 so I'll be forced to take him to where I buried her. so I'll be forced to take him to where I buried her.
527 00:32:08,321 --> 00:32:09,361 Why? Why?
528 00:32:09,521 --> 00:32:11,441 If he knows where Ferguson's body is, If he knows where Ferguson's body is,
529 00:32:11,601 --> 00:32:13,281 he can set me up to take the fall. he can set me up to take the fall.
530 00:32:13,441 --> 00:32:18,241 How can Jake have put the gloves on my pillow? How can Jake have put the gloves on my pillow?
531 00:32:18,401 --> 00:32:19,721 He was with you when it happened. He was with you when it happened.
532 00:32:19,881 --> 00:32:21,961 He could have done it if he had a partner. He could have done it if he had a partner.
533 00:32:22,121 --> 00:32:23,761 I checked his phone. I checked his phone.
534 00:32:23,921 --> 00:32:26,521 He's been getting messages from someone who wants to meet him. He's been getting messages from someone who wants to meet him.
535 00:32:26,681 --> 00:32:29,121 - Who? - Uh, someone called Turk. - Who? - Uh, someone called Turk.
536 00:32:34,881 --> 00:32:37,601 RITA: What the fuck! Fuckin' hell! RITA: What the fuck! Fuckin' hell!
537 00:32:39,841 --> 00:32:43,241 - Let her go, Zara. - Fuck! - Let her go, Zara. - Fuck!
538 00:32:47,881 --> 00:32:50,281 So, you told your boyfriend, hm? So, you told your boyfriend, hm?
539 00:32:50,441 --> 00:32:51,841 About the little drug deal About the little drug deal
540 00:32:52,001 --> 00:32:54,281 you overheard us talking about with the Butchers, you overheard us talking about with the Butchers,
541 00:32:54,441 --> 00:32:55,841 didn't you? didn't you?
542 00:32:56,001 --> 00:32:58,321 I don't know what you're talkin' about. I don't know what you're talkin' about.
543 00:32:58,481 --> 00:33:01,041 She's lying. She's lying.
544 00:33:01,201 --> 00:33:04,161 MARIE: Your gang, they showed up, demanding the drugs. MARIE: Your gang, they showed up, demanding the drugs.
545 00:33:04,321 --> 00:33:08,001 Only there weren't any drugs because we set you up. Only there weren't any drugs because we set you up.
546 00:33:08,161 --> 00:33:12,161 - And why would you set me up? - You're the fucking rat. - And why would you set me up? - You're the fucking rat.
547 00:33:16,601 --> 00:33:20,041 OK, I told Ray, sure, but only because OK, I told Ray, sure, but only because
548 00:33:20,201 --> 00:33:21,697 I thought the Butchers were double-crossing 'em. I thought the Butchers were double-crossing 'em.
549 00:33:21,721 --> 00:33:23,761 - Bullshit. - My loyalty's to the Conquerors. - Bullshit. - My loyalty's to the Conquerors.
550 00:33:23,921 --> 00:33:25,241 That's just the way it is That's just the way it is
551 00:33:25,401 --> 00:33:27,041 and I'm sorry if you're pissed off, Marie, and I'm sorry if you're pissed off, Marie,
552 00:33:27,201 --> 00:33:31,281 but my club means more to me than anything, including you. but my club means more to me than anything, including you.
553 00:33:31,441 --> 00:33:34,121 She's the snitch. She told the cops. She's the snitch. She told the cops.
554 00:33:34,281 --> 00:33:36,881 The cops? What? Were they there? The cops? What? Were they there?
555 00:33:37,041 --> 00:33:39,441 She's playing us, Marie. She's playing us, Marie.
556 00:33:40,481 --> 00:33:42,641 Connors, get your arse out here. Connors, get your arse out here.
557 00:33:42,801 --> 00:33:44,601 RITA: Excuse me. RITA: Excuse me.
558 00:33:58,561 --> 00:34:01,321 - What the fuck was that about? - I had no choice. - What the fuck was that about? - I had no choice.
559 00:34:01,481 --> 00:34:04,201 So you send your bikie mates in there to fuck up the sting? So you send your bikie mates in there to fuck up the sting?
560 00:34:04,361 --> 00:34:06,681 It was a set-up, Jonesy. There were no drugs. It was a set-up, Jonesy. There were no drugs.
561 00:34:06,841 --> 00:34:08,801 If you'd gone in there, you'd have blown my cover, If you'd gone in there, you'd have blown my cover,
562 00:34:08,841 --> 00:34:10,161 if you haven't done it now if you haven't done it now
563 00:34:10,321 --> 00:34:12,137 by dragging me in here for this friggin' interview. by dragging me in here for this friggin' interview.
564 00:34:12,161 --> 00:34:13,641 So why was it a set-up? So why was it a set-up?
565 00:34:13,801 --> 00:34:15,241 Winter and Drago are suss on me. Winter and Drago are suss on me.
566 00:34:15,401 --> 00:34:19,241 - Oh, fuck. - So, is your cover still good? - Oh, fuck. - So, is your cover still good?
567 00:34:19,401 --> 00:34:22,041 I don't know. But this is definitely a setback. I don't know. But this is definitely a setback.
568 00:34:22,201 --> 00:34:24,081 I just need more time to win Marie's trust back. I just need more time to win Marie's trust back.
569 00:34:24,201 --> 00:34:26,321 We don't have a lot of time, Rita. We don't have a lot of time, Rita.
570 00:34:26,481 --> 00:34:28,241 Maybe we can do something to speed things up. Maybe we can do something to speed things up.
571 00:34:28,321 --> 00:34:31,361 - Like what? - Just leave it with us. - Like what? - Just leave it with us.
572 00:34:31,521 --> 00:34:33,081 We'll sort it out. We'll sort it out.
573 00:34:37,001 --> 00:34:39,561 (MYSTERIOUS MUSIC) (MYSTERIOUS MUSIC)
574 00:34:42,041 --> 00:34:43,601 Turk! Turk!
575 00:34:43,761 --> 00:34:45,601 Turk, it's me! Turk, it's me!
576 00:34:45,761 --> 00:34:47,641 - Hey. - Oh, hey, mate. Listen... - Hey. - Oh, hey, mate. Listen...
577 00:34:47,801 --> 00:34:49,601 (GRUNTS) (GRUNTS)
578 00:34:49,761 --> 00:34:51,761 - Why are the cops all over me? - The cops? - Why are the cops all over me? - The cops?
579 00:34:51,921 --> 00:34:54,041 Why are they asking me questions about the 9O grand? Why are they asking me questions about the 9O grand?
580 00:34:54,201 --> 00:34:56,241 - I don't know. - (SCOFFS) - I don't know. - (SCOFFS)
581 00:34:56,401 --> 00:34:59,361 This is the second time I've had a gun in your face. This is the second time I've had a gun in your face.
582 00:34:59,521 --> 00:35:01,361 If you wanna live, come up with a better answer If you wanna live, come up with a better answer
583 00:35:01,521 --> 00:35:02,761 than "| don't fucking know". than "| don't fucking know".
584 00:35:02,921 --> 00:35:04,761 - Now, what is going on? - |... - Now, what is going on? - |...
585 00:35:04,921 --> 00:35:07,081 Don't say it. (GRUNTS) Don't say it. (GRUNTS)
586 00:35:12,121 --> 00:35:14,641 (GROANS) (GROANS)
587 00:35:15,681 --> 00:35:17,721 Let's go, Jake. Come on, let's go. Let's go, Jake. Come on, let's go.
588 00:35:29,321 --> 00:35:30,841 - Morning. - Morning, Governor. - Morning. - Morning, Governor.
589 00:35:31,001 --> 00:35:32,481 Thank you. Thank you.
590 00:35:45,841 --> 00:35:48,921 - You gonna tell her? - I was wrong. - You gonna tell her? - I was wrong.
591 00:35:49,081 --> 00:35:52,361 - Jake wasn't working with Turk. - You could have just asked me. - Jake wasn't working with Turk. - You could have just asked me.
592 00:35:52,521 --> 00:35:54,481 Then I wouldn't have been there to save your arse. Then I wouldn't have been there to save your arse.
593 00:35:54,521 --> 00:35:55,841 OK, just stop. OK, just stop.
594 00:35:56,001 --> 00:35:58,481 Did Ferguson ever say anything to you Did Ferguson ever say anything to you
595 00:35:58,641 --> 00:36:00,761 about a 'shiny little crown'? about a 'shiny little crown'?
596 00:36:00,921 --> 00:36:02,241 My governor epaulets. My governor epaulets.
597 00:36:02,401 --> 00:36:04,217 Did she ever mention anything to you about them? Did she ever mention anything to you about them?
598 00:36:04,241 --> 00:36:05,801 No. No.
599 00:36:05,961 --> 00:36:09,401 OK, when Ferguson first arrived as a prisoner, she taunted me. OK, when Ferguson first arrived as a prisoner, she taunted me.
600 00:36:09,561 --> 00:36:12,001 She said, "| am coming for that shiny little crown." She said, "| am coming for that shiny little crown."
601 00:36:12,161 --> 00:36:13,601 It was a private conversation. It was a private conversation.
602 00:36:13,761 --> 00:36:15,681 I have never told anyone about it. I have never told anyone about it.
603 00:36:15,841 --> 00:36:19,361 A few weeks ago, my epaulets went missing. A few weeks ago, my epaulets went missing.
604 00:36:19,521 --> 00:36:22,521 I blamed the dry cleaner, but given recent events... I blamed the dry cleaner, but given recent events...
605 00:36:22,681 --> 00:36:24,161 Well, maybe she told someone about it. Well, maybe she told someone about it.
606 00:36:24,321 --> 00:36:26,361 Well, maybe, but the most likely person was Jake, Well, maybe, but the most likely person was Jake,
607 00:36:26,521 --> 00:36:27,841 and if it wasn't him... and if it wasn't him...
608 00:36:28,001 --> 00:36:30,081 What are you trying to say? What? What are you trying to say? What?
609 00:36:30,241 --> 00:36:32,841 What, that... that Ferguson's still...? What, that... that Ferguson's still...?
610 00:36:33,001 --> 00:36:35,121 Have you ever been back? Have you ever been back?
611 00:36:35,281 --> 00:36:36,961 Why would I go back there? Why would I go back there?
612 00:36:37,121 --> 00:36:39,641 To make sure the body is still there. To make sure the body is still there.
613 00:36:41,561 --> 00:36:43,361 This is fucked! This is fucked!
614 00:36:50,761 --> 00:36:53,761 (UNSETTLING MUSIC) (UNSETTLING MUSIC)
615 00:36:58,641 --> 00:37:00,961 FERGUSON: You can't trust Vera, either. FERGUSON: You can't trust Vera, either.
616 00:37:01,121 --> 00:37:02,641 They both know you're the weak link. They both know you're the weak link.
617 00:37:02,801 --> 00:37:07,881 - They'll betray you. - No. No, not Vera. - They'll betray you. - No. No, not Vera.
618 00:37:08,041 --> 00:37:09,921 - You know it. - Not Vera. Never. - You know it. - Not Vera. Never.
619 00:37:10,081 --> 00:37:11,921 You know it. They'll both betray you. You know it. They'll both betray you.
620 00:37:12,081 --> 00:37:14,041 - No. No, you're wrong. - They'll both betray you. - No. No, you're wrong. - They'll both betray you.
621 00:37:14,081 --> 00:37:15,617 - No, you're wrong. - They'll both betray you. - No, you're wrong. - They'll both betray you.
622 00:37:15,641 --> 00:37:17,361 - They'll both betray you. - You're dead. - They'll both betray you. - You're dead.
623 00:37:17,521 --> 00:37:19,121 They'll both betray you. They'll both... They'll both betray you. They'll both...
624 00:37:19,281 --> 00:37:21,641 - Fuck you! - They'll both... Tch... - Fuck you! - They'll both... Tch...
625 00:37:22,681 --> 00:37:24,161 You're gone. You're gone.
626 00:37:38,721 --> 00:37:40,201 (DOOR LOCK BLEEPS) (DOOR LOCK BLEEPS)
627 00:37:56,161 --> 00:37:58,521 I'll do it. I'll do it.
628 00:37:58,681 --> 00:38:01,161 I'll go back there tonight, make sure she's there. I'll go back there tonight, make sure she's there.
629 00:38:04,401 --> 00:38:06,081 - I'm coming too. - No. - I'm coming too. - No.
630 00:38:06,241 --> 00:38:10,561 Yes. I won't be satisfied until I see her with my own eyes. Yes. I won't be satisfied until I see her with my own eyes.
631 00:38:10,721 --> 00:38:12,801 I need to see her too. I need to see her too.
632 00:38:12,961 --> 00:38:16,121 (DRAMATIC MUSIC) (DRAMATIC MUSIC)
633 00:38:19,601 --> 00:38:23,401 Are you right, love? Hey? Are you right, love? Hey?
634 00:38:23,561 --> 00:38:25,361 - What? Yeah. - I'll get you some toast, love. - What? Yeah. - I'll get you some toast, love.
635 00:38:25,401 --> 00:38:27,241 Hang on. There you go. Have that. Hang on. There you go. Have that.
636 00:38:27,401 --> 00:38:30,761 - Thanks. - Alright. Come on. - Thanks. - Alright. Come on.
637 00:38:32,321 --> 00:38:34,161 You'll fuckin' keep, bitch. You'll fuckin' keep, bitch.
638 00:38:36,001 --> 00:38:38,921 - Yeah, I was fuckin' boxing! - Is that right? - Yeah, I was fuckin' boxing! - Is that right?
639 00:38:39,081 --> 00:38:41,041 Alright, I'll fuckin' fight you dirty next time. Alright, I'll fuckin' fight you dirty next time.
640 00:38:41,201 --> 00:38:42,961 - No, no, no! - RUBY: Boomer, sit down! - No, no, no! - RUBY: Boomer, sit down!
641 00:38:43,121 --> 00:38:45,481 - MILES: Oi! - (PRISONERS JEER AND LAUGH) - MILES: Oi! - (PRISONERS JEER AND LAUGH)
642 00:38:45,641 --> 00:38:48,121 You ought to be ashamed of yourself. You ought to be ashamed of yourself.
643 00:38:48,281 --> 00:38:49,601 Come on. Help me pick it up. Come on. Help me pick it up.
644 00:38:49,761 --> 00:38:51,441 BOOMER: Yeah. BOOMER: Yeah.
645 00:38:54,681 --> 00:38:56,201 What? What?
646 00:38:57,601 --> 00:38:59,521 I fucked up, OK? I fucked up, OK?
647 00:38:59,681 --> 00:39:03,281 But I swear to God, I'm not Marie's spy. But I swear to God, I'm not Marie's spy.
648 00:39:03,441 --> 00:39:05,441 I loved Danny. I loved Danny.
649 00:39:05,601 --> 00:39:07,081 He was like my little brother. He was like my little brother.
650 00:39:07,241 --> 00:39:10,121 That's why I told Marie that I'd show you those photos. That's why I told Marie that I'd show you those photos.
651 00:39:10,281 --> 00:39:12,321 I just wanna help her find out who killed him. I just wanna help her find out who killed him.
652 00:39:16,401 --> 00:39:19,161 I freaked out. I freaked out.
653 00:39:19,321 --> 00:39:21,081 I freaked out because I'm scared. I freaked out because I'm scared.
654 00:39:21,241 --> 00:39:22,601 Scared of what? Scared of what?
655 00:39:22,761 --> 00:39:24,721 You and Marie, what you had. You and Marie, what you had.
656 00:39:25,721 --> 00:39:27,041 Way in the past. Way in the past.
657 00:39:27,201 --> 00:39:28,601 Still, I can't compete with that. Still, I can't compete with that.
658 00:39:28,761 --> 00:39:30,721 It's not a competition. It's not a competition.
659 00:39:30,881 --> 00:39:34,881 I want to be with you, not her. I want to be with you, not her.
660 00:39:36,081 --> 00:39:38,081 Oh. OK. Oh. OK.
661 00:39:48,961 --> 00:39:50,281 (WHISPERS INAUDIBLY) (WHISPERS INAUDIBLY)
662 00:39:52,041 --> 00:39:55,201 We got word from the outside. We know who the rat is. We got word from the outside. We know who the rat is.
663 00:39:57,281 --> 00:39:59,561 Makes me very happy it's not you, Rita. Makes me very happy it's not you, Rita.
664 00:39:59,721 --> 00:40:03,801 However, you did betray me to your boyfriend. However, you did betray me to your boyfriend.
665 00:40:03,961 --> 00:40:05,761 I understand how important loyalty is, I understand how important loyalty is,
666 00:40:05,921 --> 00:40:07,241 so I respect that choice, so I respect that choice,
667 00:40:07,401 --> 00:40:09,401 but unfortunately I can never trust you again. but unfortunately I can never trust you again.
668 00:40:09,561 --> 00:40:13,401 So you pick up that tray and move to another table. So you pick up that tray and move to another table.
669 00:40:32,161 --> 00:40:34,441 (EXHALES) (EXHALES)
670 00:40:51,641 --> 00:40:53,041 Oh, shit! Oh, shit!
671 00:40:53,201 --> 00:40:54,561 (LAUGHS) Oh, shit! (LAUGHS) Oh, shit!
672 00:40:54,721 --> 00:40:57,321 (LAUGHS) (LAUGHS)
673 00:41:01,641 --> 00:41:03,361 Fuck! Fuck!
674 00:41:03,521 --> 00:41:05,561 Fuckin' hell. Fuckin' hell.
675 00:41:08,681 --> 00:41:11,481 (SOBS) Fuck. (SOBS) Fuck.
676 00:41:14,201 --> 00:41:16,001 (SOFTLY) Fuck. (SOFTLY) Fuck.
677 00:41:19,841 --> 00:41:22,841 (SOLEMN MUSIC) (SOLEMN MUSIC)
678 00:41:52,921 --> 00:41:54,241 What do you want? What do you want?
679 00:41:54,401 --> 00:41:56,721 This is for Marie. This is for Marie.
680 00:41:56,881 --> 00:42:00,241 You fucking rat! You fucking rat!
681 00:42:03,521 --> 00:42:05,001 (GRUNTS) (GRUNTS)
682 00:42:05,161 --> 00:42:09,201 - (WHISPERS INAUDIBLY) - Help! (GRUNTS) - (WHISPERS INAUDIBLY) - Help! (GRUNTS)
683 00:42:11,601 --> 00:42:13,081 - (BONES CRACK) - (SOFTLY) Oh, God! - (BONES CRACK) - (SOFTLY) Oh, God!
684 00:42:13,241 --> 00:42:14,721 (GASPS) (GASPS)
685 00:42:42,001 --> 00:42:45,041 Oh, Ch... Cherry! (GASPS, PANTS) Oh, Ch... Cherry! (GASPS, PANTS)
686 00:42:45,201 --> 00:42:48,921 (SIREN WAILS) (SIREN WAILS)
687 00:43:14,001 --> 00:43:16,161 RITA: Uncle Frank, what the fuck did you do? RITA: Uncle Frank, what the fuck did you do?
688 00:43:16,321 --> 00:43:18,537 JONES OVER PHONE: We fixed your mess. They got their rat. JONES OVER PHONE: We fixed your mess. They got their rat.
689 00:43:18,561 --> 00:43:20,137 - I never asked you to. - (HANG-UP TONE BLEEPS) - I never asked you to. - (HANG-UP TONE BLEEPS)
690 00:43:20,161 --> 00:43:21,721 Fuck! Fuck!
691 00:43:44,121 --> 00:43:47,121 (MYSTERIOUS MUSIC) (MYSTERIOUS MUSIC)
692 00:44:05,161 --> 00:44:07,041 - (SHOVEL SLICES) - (WILL GRUNTS) - (SHOVEL SLICES) - (WILL GRUNTS)
693 00:44:40,841 --> 00:44:42,401 (SHOVEL THUDS) (SHOVEL THUDS)
694 00:45:00,881 --> 00:45:04,801 (SUSPENSEFUL MUSIC BUILDS) (SUSPENSEFUL MUSIC BUILDS)
695 00:45:26,721 --> 00:45:28,721 (PHONE CAMERA CLICKS) (PHONE CAMERA CLICKS)