# Start End Original Translated
��1 00:00:01,001 --> 00:00:02,377 You're going to be remanded to Wentworth. You're going to be remanded to Wentworth.
2 00:00:02,401 --> 00:00:04,281 Don, that is simply not an option. Don, that is simply not an option.
3 00:00:04,441 --> 00:00:07,081 Unless I can find a way to subvert the trial. Unless I can find a way to subvert the trial.
4 00:00:08,641 --> 00:00:12,881 Oh, listen! That bitch set me up and she tried to kill me. Oh, listen! That bitch set me up and she tried to kill me.
5 00:00:13,041 --> 00:00:16,881 You and I are going to out Don Kaplan. You and I are going to out Don Kaplan.
6 00:00:17,041 --> 00:00:18,361 (WOMEN SHOUT) (WOMEN SHOUT)
7 00:00:18,521 --> 00:00:19,521 (ALL CHANT) Ruby! (ALL CHANT) Ruby!
8 00:00:19,641 --> 00:00:21,841 There's your cut. And there's more where that came from. There's your cut. And there's more where that came from.
9 00:00:21,881 --> 00:00:23,161 All I have is boxing All I have is boxing
10 00:00:23,321 --> 00:00:25,401 and it's the most important thing in the world to me. and it's the most important thing in the world to me.
11 00:00:25,441 --> 00:00:27,561 - I'm pregnant. - To Jake. - I'm pregnant. - To Jake.
12 00:00:27,721 --> 00:00:29,801 - Police are on their way. - Shit! - Police are on their way. - Shit!
13 00:00:29,961 --> 00:00:31,881 - (SIRENS WAIL) - Franky Doyle, give yourself up! - (SIRENS WAIL) - Franky Doyle, give yourself up!
14 00:00:32,001 --> 00:00:33,401 (GUNSHOT) (GUNSHOT)
15 00:00:39,081 --> 00:00:41,361 SONG: j& You don't know me SONG: j& You don't know me
16 00:00:41,521 --> 00:00:44,961 j& When I don't know you j& When I don't know you
17 00:00:45,121 --> 00:00:47,281 j& You don't know me j& You don't know me
18 00:00:47,441 --> 00:00:50,881 j& When I don't know you j& When I don't know you
19 00:00:51,041 --> 00:00:53,441 j& You're calling me in j& You're calling me in
20 00:00:53,601 --> 00:00:56,761 j& And you're catching me out j& And you're catching me out
21 00:00:56,921 --> 00:00:59,121 j& You're calling me in j& You're calling me in
22 00:00:59,281 --> 00:01:02,201 j& And you're catching me out j& And you're catching me out
23 00:01:02,361 --> 00:01:05,241 j& You're calling me in j& You're calling me in
24 00:01:05,401 --> 00:01:07,841 j& And you're catching me out j& And you're catching me out
25 00:01:08,001 --> 00:01:11,201 j& You don't know me j& You don't know me
26 00:01:11,361 --> 00:01:14,321 j& When I don't know you. j& j& When I don't know you. j&
27 00:01:20,761 --> 00:01:22,361 (ELECTRICITY BUZZES) (ELECTRICITY BUZZES)
28 00:01:22,521 --> 00:01:24,321 (PERSON SIGHS) (PERSON SIGHS)
29 00:01:33,361 --> 00:01:34,521 (SNIFFS) (SNIFFS)
30 00:01:39,241 --> 00:01:40,401 (GRUNTS) (GRUNTS)
31 00:01:48,001 --> 00:01:49,481 (RETCHES) (RETCHES)
32 00:01:56,401 --> 00:01:57,601 (PHONE BEEPS) (PHONE BEEPS)
33 00:02:01,881 --> 00:02:05,721 (UNSETTLING ELECTRONIC MUSIC) (UNSETTLING ELECTRONIC MUSIC)
34 00:02:11,281 --> 00:02:12,881 (GRUNTS) (GRUNTS)
35 00:02:21,361 --> 00:02:22,841 (PHONE BEEPS) (PHONE BEEPS)
36 00:02:25,281 --> 00:02:26,857 - (KNOCK AT DOOR) - MAN: Are you alright there... - (KNOCK AT DOOR) - MAN: Are you alright there...
37 00:02:26,881 --> 00:02:28,241 Hey, I'm in here... Ahh! Hey, I'm in here... Ahh!
38 00:02:31,361 --> 00:02:34,001 Gidge, I need help. Gidge, I need help.
39 00:02:34,161 --> 00:02:36,001 Servo... in Altona... Servo... in Altona...
40 00:02:36,161 --> 00:02:38,401 - What the fuck! - ..near Cross Street. - What the fuck! - ..near Cross Street.
41 00:02:38,561 --> 00:02:40,241 You've been shot. You've been shot.
42 00:02:42,521 --> 00:02:44,001 How's your leg? How's your leg?
43 00:02:47,081 --> 00:02:48,561 I've got to get to the hospital, baby. I've got to get to the hospital, baby.
44 00:02:48,681 --> 00:02:50,921 - They'll be checking hospitals. - You need medical help. - They'll be checking hospitals. - You need medical help.
45 00:02:50,961 --> 00:02:53,161 - No, Gidge, please. - Then where? - No, Gidge, please. - Then where?
46 00:02:53,321 --> 00:02:54,961 I've got a place. I've got a place.
47 00:03:07,281 --> 00:03:08,601 Should you be driving? Should you be driving?
48 00:03:08,761 --> 00:03:10,561 Nuh. Nuh.
49 00:03:13,881 --> 00:03:16,161 (SIREN WAILS) (SIREN WAILS)
50 00:03:27,121 --> 00:03:29,001 (SIREN FADES) (SIREN FADES)
51 00:03:30,921 --> 00:03:32,961 Stay with me, baby. Stay with me. Stay with me, baby. Stay with me.
52 00:03:33,121 --> 00:03:35,321 REPORTER: It's not known if Doyle was armed at the time. REPORTER: It's not known if Doyle was armed at the time.
53 00:03:35,481 --> 00:03:37,521 - Holy fuck. Hey! - Blood found at the scene... - Holy fuck. Hey! - Blood found at the scene...
54 00:03:37,681 --> 00:03:39,201 Hey, get out here, quick! Hey, get out here, quick!
55 00:03:39,361 --> 00:03:40,881 ...escapee Francesca Doyle was shot... ...escapee Francesca Doyle was shot...
56 00:03:41,041 --> 00:03:43,121 - What? - It's Franky, look. - What? - It's Franky, look.
57 00:03:43,281 --> 00:03:45,201 - Oh, shit! - What, have they caught her? - Oh, shit! - What, have they caught her?
58 00:03:45,361 --> 00:03:47,241 No, but they fuckin' shot her, but, hey? No, but they fuckin' shot her, but, hey?
59 00:03:47,401 --> 00:03:48,721 Ya fuckin' pigs! Ya fuckin' pigs!
60 00:03:48,881 --> 00:03:50,201 - OFFICER: Birdsworth? - Yeah? - OFFICER: Birdsworth? - Yeah?
61 00:03:50,361 --> 00:03:51,641 Visitors centre. Visitors centre.
62 00:03:51,801 --> 00:03:53,841 - When they arrived... - Oh. - When they arrived... - Oh.
63 00:03:54,001 --> 00:03:55,721 - Won't be long till she's back. - (SIGHS) - Won't be long till she's back. - (SIGHS)
64 00:04:03,401 --> 00:04:04,881 Morning. Morning.
65 00:04:10,361 --> 00:04:12,481 P.A.: Attention, compound, attention, compound. P.A.: Attention, compound, attention, compound.
66 00:04:12,641 --> 00:04:15,481 <i>All women to report to assigned work duties.</i> All women to report to assigned work duties.
67 00:04:18,161 --> 00:04:20,681 Attention, compound, attention, compound... Attention, compound, attention, compound...
68 00:04:20,841 --> 00:04:24,361 <i>(DISTORTEDLY) All women to report to assigned work duties.</i> (DISTORTEDLY) All women to report to assigned work duties.
69 00:04:24,521 --> 00:04:27,521 (DISCORDANT MUSIC) (DISCORDANT MUSIC)
70 00:04:28,961 --> 00:04:31,721 - (LAUGHTER AND CHATTER) - (TRAYS AND UTENSILS CLATTER) - (LAUGHTER AND CHATTER) - (TRAYS AND UTENSILS CLATTER)
71 00:04:32,721 --> 00:04:34,681 This is shit! This is shit!
72 00:04:36,561 --> 00:04:39,761 - INMATE: Give it here! - (LAUGHTER DISTORTS) - INMATE: Give it here! - (LAUGHTER DISTORTS)
73 00:04:39,921 --> 00:04:42,441 Hey, Rita? Do you want to come and sit with us? Hey, Rita? Do you want to come and sit with us?
74 00:04:42,601 --> 00:04:43,921 RITA: Sure. RITA: Sure.
75 00:04:44,081 --> 00:04:45,721 (LAUGHTER AND CHATTER CONTINUES) (LAUGHTER AND CHATTER CONTINUES)
76 00:04:48,921 --> 00:04:50,121 Boomer. Boomer.
77 00:04:50,281 --> 00:04:54,841 SONIA: Looks like Kaz is recruiting herself a small army. SONIA: Looks like Kaz is recruiting herself a small army.
78 00:04:55,001 --> 00:04:57,161 Susan. Not tempted, are you? Susan. Not tempted, are you?
79 00:04:57,321 --> 00:05:01,161 - What, to... - Join Kaz's band of merry men? - What, to... - Join Kaz's band of merry men?
80 00:05:01,321 --> 00:05:03,601 Punch some tits, as you like to call it. Punch some tits, as you like to call it.
81 00:05:03,761 --> 00:05:06,961 Uh, I'm gonna go and make a cup of tea. Uh, I'm gonna go and make a cup of tea.
82 00:05:07,121 --> 00:05:08,361 'Hey, Liz? 'Mmm? 'Hey, Liz? 'Mmm?
83 00:05:08,521 --> 00:05:09,921 - You haven't offered. - Oh. - You haven't offered. - Oh.
84 00:05:10,081 --> 00:05:11,481 Oh, does anyone want one? Oh, does anyone want one?
85 00:05:11,641 --> 00:05:13,801 - (QUIETLY) For fuck's sake. - Rita? - (QUIETLY) For fuck's sake. - Rita?
86 00:05:14,801 --> 00:05:16,121 Uh, I'll give you a hand. Uh, I'll give you a hand.
87 00:05:16,281 --> 00:05:17,721 No, no, it's alright. Liz can do it. No, no, it's alright. Liz can do it.
88 00:05:17,881 --> 00:05:19,761 She's very adept at making tea, aren't you, Liz? She's very adept at making tea, aren't you, Liz?
89 00:05:21,161 --> 00:05:23,161 Yeah. It's OK. Yeah. It's OK.
90 00:05:23,321 --> 00:05:25,161 Coffee, uh, black with three. Coffee, uh, black with three.
91 00:05:26,161 --> 00:05:27,401 - Liz? - Yeah? - Liz? - Yeah?
92 00:05:27,561 --> 00:05:29,441 Uh, I'll pass. Uh, I'll pass.
93 00:05:31,081 --> 00:05:33,241 Why are you so chummy with her again? Why are you so chummy with her again?
94 00:05:33,401 --> 00:05:34,881 I don't understand. I don't understand.
95 00:05:42,761 --> 00:05:44,281 It's good for ya. It's good for ya.
96 00:05:46,201 --> 00:05:49,201 (UNEASY PERCUSSIVE MUSIC) (UNEASY PERCUSSIVE MUSIC)
97 00:05:51,681 --> 00:05:55,921 (INDISTINCT GASPING AND CHOKING) (INDISTINCT GASPING AND CHOKING)
98 00:05:56,081 --> 00:05:58,521 - FERGUSON: No! - (RUBBLE CLATTERS) - FERGUSON: No! - (RUBBLE CLATTERS)
99 00:05:58,681 --> 00:05:59,681 NO! NO!
100 00:05:59,841 --> 00:06:02,361 No! No! No! No!
101 00:06:02,521 --> 00:06:05,441 Help! HELP! Help! HELP!
102 00:06:05,601 --> 00:06:07,561 Get me out of here! Get me out of here!
103 00:06:07,721 --> 00:06:09,041 - Liz, just stop! - Shit! - Liz, just stop! - Shit!
104 00:06:09,201 --> 00:06:10,881 - (SIZZLING) - Arrgh! Fuck! - (SIZZLING) - Arrgh! Fuck!
105 00:06:11,041 --> 00:06:13,721 Baxter, clean that shit up. Get a fucking mop! Baxter, clean that shit up. Get a fucking mop!
106 00:06:13,881 --> 00:06:16,601 - Nah, that bitch ran into me! - Do it before I slot you! - Nah, that bitch ran into me! - Do it before I slot you!
107 00:06:16,761 --> 00:06:18,801 JAKE: You heard Mr Jackson, Baxter. Move it. JAKE: You heard Mr Jackson, Baxter. Move it.
108 00:06:18,961 --> 00:06:20,457 - SPIKE: For fuck's sake! - RITA: You alright? - SPIKE: For fuck's sake! - RITA: You alright?
109 00:06:20,481 --> 00:06:21,841 Yeah, I...| just burnt my hand. Yeah, I...| just burnt my hand.
110 00:06:22,001 --> 00:06:23,961 Oh, don't worry, I'll look after Liz. Oh, don't worry, I'll look after Liz.
111 00:06:24,121 --> 00:06:27,481 Come on, come with me, Liz. It'll be fine. Here you are. Come on, come with me, Liz. It'll be fine. Here you are.
112 00:06:27,641 --> 00:06:29,361 (SIGHS) (SIGHS)
113 00:06:32,681 --> 00:06:34,001 SONIA: That was clumsy. SONIA: That was clumsy.
114 00:06:34,161 --> 00:06:37,201 I did like you asked. I did like you asked.
115 00:06:37,361 --> 00:06:39,841 I've got the detective coming in today. I've got the detective coming in today.
116 00:06:40,001 --> 00:06:41,841 I told her I wanted to make a new statement. I told her I wanted to make a new statement.
117 00:06:42,001 --> 00:06:43,441 I still don't see how she'll buy it. I still don't see how she'll buy it.
118 00:06:43,601 --> 00:06:44,881 Just stick to what we discussed. Just stick to what we discussed.
119 00:06:45,001 --> 00:06:48,241 Don Kaplan seduced you into making a false statement. Don Kaplan seduced you into making a false statement.
120 00:06:48,401 --> 00:06:49,961 - It's the truth. - Yeah, but I... - It's the truth. - Yeah, but I...
121 00:06:50,121 --> 00:06:51,601 - No buts, Liz. - Oww! - No buts, Liz. - Oww!
122 00:06:51,761 --> 00:06:53,681 - Sonia. - Oh, sorry. - Sonia. - Oh, sorry.
123 00:06:56,041 --> 00:06:59,201 I've already perjured myself. Why would they believe me now? I've already perjured myself. Why would they believe me now?
124 00:06:59,361 --> 00:07:01,321 Mea culpa. Mea culpa.
125 00:07:01,481 --> 00:07:04,681 Latin. An admission of wrongdoing. Latin. An admission of wrongdoing.
126 00:07:04,841 --> 00:07:08,281 You are confessing to your part in a crime. You are confessing to your part in a crime.
127 00:07:08,441 --> 00:07:10,121 My Dart? My Dart?
128 00:07:10,281 --> 00:07:14,001 A conspiracy created by Don. A conspiracy created by Don.
129 00:07:14,161 --> 00:07:17,401 We are both victims of a manipulator, Liz. We are both victims of a manipulator, Liz.
130 00:07:17,561 --> 00:07:19,361 We are victims. We are victims.
131 00:07:30,401 --> 00:07:34,121 - (BRIDGET GRUNTS) OK, come on. - (FRANKY GROANS) - (BRIDGET GRUNTS) OK, come on. - (FRANKY GROANS)
132 00:07:35,201 --> 00:07:38,201 (TRAIN RUMBLES) (TRAIN RUMBLES)
133 00:07:42,081 --> 00:07:43,641 Home sweet home. Home sweet home.
134 00:07:45,561 --> 00:07:47,041 OK. OK.
135 00:07:48,441 --> 00:07:50,081 Take a couple of these. Take a couple of these.
136 00:07:55,441 --> 00:07:57,441 I'm going to have to have a look, OK? I'm going to have to have a look, OK?
137 00:07:58,721 --> 00:08:00,081 Ohh. Ohh.
138 00:08:00,241 --> 00:08:02,121 OK. OK.
139 00:08:02,281 --> 00:08:04,521 Um, I think it's still in there. Um, I think it's still in there.
140 00:08:05,521 --> 00:08:06,881 Oh, baby. Oh, baby.
141 00:08:10,001 --> 00:08:11,961 We need sterile bandages. I mean, this... We need sterile bandages. I mean, this...
142 00:08:12,121 --> 00:08:15,201 We need antibiotics to stop infection. We need antibiotics to stop infection.
143 00:08:15,361 --> 00:08:17,001 You've lost a lot of blood, honey. You've lost a lot of blood, honey.
144 00:08:17,161 --> 00:08:18,521 Probably need a blood transfusion. Probably need a blood transfusion.
145 00:08:18,681 --> 00:08:20,041 I'm fine. I'm fine.
146 00:08:20,201 --> 00:08:23,081 You're not fine, Franky. I'm out of my depth. You're not fine, Franky. I'm out of my depth.
147 00:08:23,241 --> 00:08:24,721 I don't know what to do, honey. I don't know what to do, honey.
148 00:08:26,281 --> 00:08:29,241 - You need a hospital. - Gidge, no fuckin' hospital. - You need a hospital. - Gidge, no fuckin' hospital.
149 00:08:31,041 --> 00:08:33,201 I'd rather die than go back inside. I'd rather die than go back inside.
150 00:08:40,881 --> 00:08:42,201 P.A.: Attention, compound. P.A.: Attention, compound.
151 00:08:42,361 --> 00:08:44,681 Prisoners can now make their way to the visitors centre. Prisoners can now make their way to the visitors centre.
152 00:08:44,841 --> 00:08:47,081 (INDISTINCT CHATTER) (INDISTINCT CHATTER)
153 00:08:55,161 --> 00:08:57,481 Supposed to be my day off, Liz. Supposed to be my day off, Liz.
154 00:08:57,641 --> 00:08:59,401 I hope this is worth it. I hope this is worth it.
155 00:09:07,201 --> 00:09:09,081 I just wanted to tell you you were right. I just wanted to tell you you were right.
156 00:09:10,241 --> 00:09:12,057 I did collude when I made that false statement. I did collude when I made that false statement.
157 00:09:12,081 --> 00:09:13,401 If you think a confession now If you think a confession now
158 00:09:13,561 --> 00:09:15,017 is going to mitigate your perjury charge... is going to mitigate your perjury charge...
159 00:09:15,041 --> 00:09:16,881 But it wasn't with Sonia Stevens. But it wasn't with Sonia Stevens.
160 00:09:18,761 --> 00:09:21,121 I colluded with Detective Kaplan. I colluded with Detective Kaplan.
161 00:09:22,921 --> 00:09:24,441 He... He...
162 00:09:25,881 --> 00:09:28,961 Well, he... he seduced me. Well, he... he seduced me.
163 00:09:30,521 --> 00:09:32,041 Yeah. Yeah.
164 00:09:33,041 --> 00:09:37,881 He used me as part of his scheme to blackmail Sonia. He used me as part of his scheme to blackmail Sonia.
165 00:09:39,681 --> 00:09:42,841 So, now you know the truth. So, now you know the truth.
166 00:09:44,361 --> 00:09:46,177 Well, they offered us a bout in the Philippines. Well, they offered us a bout in the Philippines.
167 00:09:46,201 --> 00:09:48,121 The Philippines? Are you for real? The Philippines? Are you for real?
168 00:09:48,281 --> 00:09:49,961 Just set it up for when I get out. Just set it up for when I get out.
169 00:09:50,121 --> 00:09:51,481 No, I already passed on that fight. No, I already passed on that fight.
170 00:09:51,561 --> 00:09:52,801 So? Call them back. So? Call them back.
171 00:09:52,961 --> 00:09:54,537 Tell the promoter fella we're good to go. Tell the promoter fella we're good to go.
172 00:09:54,561 --> 00:09:57,441 - Rubes, you're forgettin'... - Oi, Eddie. - Rubes, you're forgettin'... - Oi, Eddie.
173 00:09:57,601 --> 00:10:00,641 This fight will give me a shot at going pro. This fight will give me a shot at going pro.
174 00:10:00,801 --> 00:10:03,161 Trip to Manila's gonna cost 20 large. Trip to Manila's gonna cost 20 large.
175 00:10:03,321 --> 00:10:04,681 I'll get the money. I'll get the money.
176 00:10:04,841 --> 00:10:06,801 Oh, yeah, how you gonna do that? Oh, yeah, how you gonna do that?
177 00:10:06,961 --> 00:10:09,201 Come here. Come here.
178 00:10:10,361 --> 00:10:12,881 Let's just say I've got an opportunity in here Let's just say I've got an opportunity in here
179 00:10:13,041 --> 00:10:14,361 to make some fast cash. to make some fast cash.
180 00:10:14,521 --> 00:10:15,761 - Oh, shit. - No, no. - Oh, shit. - No, no.
181 00:10:15,921 --> 00:10:18,521 It's not gear, Eddie. I'll make the 20K. It's not gear, Eddie. I'll make the 20K.
182 00:10:18,681 --> 00:10:20,961 You just do your bloody job and set up the fight. You just do your bloody job and set up the fight.
183 00:10:22,401 --> 00:10:23,921 Alright? Alright?
184 00:10:26,441 --> 00:10:27,641 Yeah! Yeah!
185 00:10:27,801 --> 00:10:29,281 (DOOR BUZZES) (DOOR BUZZES)
186 00:10:30,961 --> 00:10:32,641 - How'd it go? - Hopeless. - How'd it go? - Hopeless.
187 00:10:32,801 --> 00:10:35,161 She said I had no credibility with the court. She said I had no credibility with the court.
188 00:10:35,321 --> 00:10:36,641 Well, of course you don't, Well, of course you don't,
189 00:10:36,801 --> 00:10:39,721 which is why I told you to emphasise your own culpability. which is why I told you to emphasise your own culpability.
190 00:10:39,881 --> 00:10:41,241 Mea culpa, Liz. Mea culpa, Liz.
191 00:10:41,401 --> 00:10:43,201 I tried to mea bloody culpa! I tried to mea bloody culpa!
192 00:10:43,361 --> 00:10:45,681 - Obviously not hard enough. - Look, I did my best. - Obviously not hard enough. - Look, I did my best.
193 00:10:45,841 --> 00:10:50,761 Liz, if you are of no use to me, then what is the point of you? Liz, if you are of no use to me, then what is the point of you?
194 00:10:52,281 --> 00:10:55,481 I think I've shown you, Sonia, I am not to be underestimated. I think I've shown you, Sonia, I am not to be underestimated.
195 00:10:55,641 --> 00:10:58,041 Well, that's the thing, you see. You've shown me your hand. Well, that's the thing, you see. You've shown me your hand.
196 00:10:58,201 --> 00:11:00,041 And you've shown me yours. And you've shown me yours.
197 00:11:00,201 --> 00:11:01,961 Mine's not trembling. Mine's not trembling.
198 00:11:07,241 --> 00:11:09,841 (QUIETLY) Fuck you! (QUIETLY) Fuck you!
199 00:11:10,001 --> 00:11:11,401 Fuck! Fuck!
200 00:11:12,401 --> 00:11:14,041 Police have cordoned off a scene Police have cordoned off a scene
201 00:11:14,201 --> 00:11:16,761 at an A/tona service station this morning, at an A/tona service station this morning,
202 00:11:16,921 --> 00:11:18,161 where we understand that where we understand that
203 00:11:18,321 --> 00:11:20,081 Doyle was believed to have received some help Doyle was believed to have received some help
204 00:11:20,241 --> 00:11:22,041 from an unidentified female accomplice. from an unidentified female accomplice.
205 00:11:22,201 --> 00:11:23,761 - Police haven't... - (SWITCHES OFF TV) - Police haven't... - (SWITCHES OFF TV)
206 00:11:27,321 --> 00:11:28,721 (KNOCK AT DOOR) (KNOCK AT DOOR)
207 00:11:29,761 --> 00:11:31,281 Got Stevens here to see you. Got Stevens here to see you.
208 00:11:32,401 --> 00:11:33,881 Any developments on Gilmore? Any developments on Gilmore?
209 00:11:35,001 --> 00:11:36,801 Police are waiting on the autopsy. Police are waiting on the autopsy.
210 00:11:36,961 --> 00:11:38,801 None of the prisoners are talking. None of the prisoners are talking.
211 00:11:38,961 --> 00:11:40,281 I heard the news on Doyle. I heard the news on Doyle.
212 00:11:40,441 --> 00:11:42,241 Just cut the television feed to all units. Just cut the television feed to all units.
213 00:11:42,401 --> 00:11:44,481 I don't want the women distracted by it. I don't want the women distracted by it.
214 00:11:48,721 --> 00:11:50,241 What is it, Stevens? What is it, Stevens?
215 00:11:51,361 --> 00:11:52,681 Are you alright, Governor? Are you alright, Governor?
216 00:11:52,841 --> 00:11:55,401 - You're looking a little ragged. - What do you want? - You're looking a little ragged. - What do you want?
217 00:11:55,561 --> 00:11:57,361 I want you to reopen the workshop I want you to reopen the workshop
218 00:11:57,521 --> 00:11:59,121 and resume my Green Wall project. and resume my Green Wall project.
219 00:11:59,281 --> 00:12:01,481 I am dealing with two escapees still at large I am dealing with two escapees still at large
220 00:12:01,641 --> 00:12:03,001 and a murder investigation. and a murder investigation.
221 00:12:03,161 --> 00:12:05,961 Which is why you need a good news story. Which is why you need a good news story.
222 00:12:06,121 --> 00:12:09,801 Let my Green Wall project be the shining beacon Let my Green Wall project be the shining beacon
223 00:12:09,961 --> 00:12:12,881 of prison re-education it was always intended to be. of prison re-education it was always intended to be.
224 00:12:13,041 --> 00:12:15,041 As opposed to a handy escape route? As opposed to a handy escape route?
225 00:12:15,201 --> 00:12:18,681 Do you think you're really up to the task, Do you think you're really up to the task,
226 00:12:18,841 --> 00:12:20,961 given your recent suicide attempt? given your recent suicide attempt?
227 00:12:22,161 --> 00:12:24,041 It's just the medicine I need. It's just the medicine I need.
228 00:12:25,401 --> 00:12:26,881 Mr Stewart! Mr Stewart!
229 00:12:28,961 --> 00:12:30,441 Get Stevens out of here. Get Stevens out of here.
230 00:12:30,601 --> 00:12:32,417 What, you're not even prepared to canvass the idea? What, you're not even prepared to canvass the idea?
231 00:12:32,441 --> 00:12:34,681 I will canvass it when pigs fly. I will canvass it when pigs fly.
232 00:12:34,841 --> 00:12:37,681 - This isn't over. - It is. - This isn't over. - It is.
233 00:12:37,841 --> 00:12:39,121 NEWSREADER: The net is tightening NEWSREADER: The net is tightening
234 00:12:39,281 --> 00:12:40,761 on WentwonWs two notorious escapees, on WentwonWs two notorious escapees,
235 00:12:40,921 --> 00:12:42,801 Francesca Doyle and Joan Ferguson. Francesca Doyle and Joan Ferguson.
236 00:12:42,961 --> 00:12:44,601 Police are con... Police are con...
237 00:12:44,761 --> 00:12:46,521 - INMATE: Oi! - (OTHERS MUTTER AND MURMUR) - INMATE: Oi! - (OTHERS MUTTER AND MURMUR)
238 00:12:47,521 --> 00:12:49,241 INMATE: Hey, what happened? INMATE: Hey, what happened?
239 00:12:49,401 --> 00:12:51,681 - They cut the television. - Oh, go on, not the telly! - They cut the television. - Oh, go on, not the telly!
240 00:12:51,841 --> 00:12:53,321 Oh, shit! Oh, shit!
241 00:12:53,481 --> 00:12:55,761 I told you to tell me when someone comes into the unit. I told you to tell me when someone comes into the unit.
242 00:12:55,921 --> 00:12:57,881 I don't know, bang a fuckin' pot or something, I don't know, bang a fuckin' pot or something,
243 00:12:58,041 --> 00:12:59,521 tongueless sack of crap. tongueless sack of crap.
244 00:13:00,921 --> 00:13:02,441 (LAUGHS) (LAUGHS)
245 00:13:02,601 --> 00:13:04,937 - What do you think, golli? - INMATE: Come on, not the telly! - What do you think, golli? - INMATE: Come on, not the telly!
246 00:13:04,961 --> 00:13:06,841 - I want in. - Into what? - I want in. - Into what?
247 00:13:07,001 --> 00:13:08,361 My hot little pants? My hot little pants?
248 00:13:08,521 --> 00:13:10,921 You wish. Fight club. You wish. Fight club.
249 00:13:11,961 --> 00:13:13,481 - I want to fight. - OK. - I want to fight. - OK.
250 00:13:15,041 --> 00:13:17,481 - So you're in. - I come with conditions, though. - So you're in. - I come with conditions, though.
251 00:13:17,641 --> 00:13:18,841 No kicking, no hair pulling. No kicking, no hair pulling.
252 00:13:19,001 --> 00:13:20,241 If you want me to fight, If you want me to fight,
253 00:13:20,401 --> 00:13:22,041 we do it with gloves and proper rules. we do it with gloves and proper rules.
254 00:13:22,201 --> 00:13:24,161 And if you call me golli again, And if you call me golli again,
255 00:13:24,321 --> 00:13:27,481 I will rip your fuckin' head off. I will rip your fuckin' head off.
256 00:13:27,641 --> 00:13:30,281 Sure. Whatever. Sure. Whatever.
257 00:13:30,441 --> 00:13:33,641 I want an extra cut of what you make off my fights. I want an extra cut of what you make off my fights.
258 00:13:33,801 --> 00:13:35,921 - 25%. - (LAUGHS) - 25%. - (LAUGHS)
259 00:13:36,081 --> 00:13:37,441 Screw you. Screw you.
260 00:13:37,601 --> 00:13:40,681 - See ya later, then. - 15%. - See ya later, then. - 15%.
261 00:13:42,161 --> 00:13:43,401 20. 20.
262 00:13:43,561 --> 00:13:45,761 You fight who I say, when I say. You fight who I say, when I say.
263 00:13:45,921 --> 00:13:47,561 Sure. Sure.
264 00:13:51,681 --> 00:13:54,201 Get Spike. We're gonna make a fuckin' killing. Get Spike. We're gonna make a fuckin' killing.
265 00:13:58,601 --> 00:14:01,001 (INMATES CHATTER) (INMATES CHATTER)
266 00:14:16,081 --> 00:14:18,321 OK, I accept. OK, I accept.
267 00:14:20,121 --> 00:14:21,441 What? What?
268 00:14:21,601 --> 00:14:23,521 Uh, that you're sorry for what you did. Uh, that you're sorry for what you did.
269 00:14:23,681 --> 00:14:26,161 (LAUGHS) That wasn't an apology. (LAUGHS) That wasn't an apology.
270 00:14:26,321 --> 00:14:27,961 What? What?
271 00:14:30,041 --> 00:14:31,601 I'm gonna fight. I'm gonna fight.
272 00:14:33,401 --> 00:14:34,801 In Kosta's fight club. In Kosta's fight club.
273 00:14:34,961 --> 00:14:36,921 You serious? You serious?
274 00:14:37,081 --> 00:14:39,081 You can't trust Kosta. She used you. You can't trust Kosta. She used you.
275 00:14:39,241 --> 00:14:40,681 Now I'm gonna use her. Now I'm gonna use her.
276 00:14:42,641 --> 00:14:45,641 Should you even be fighting? With your condition? Should you even be fighting? With your condition?
277 00:14:45,801 --> 00:14:49,241 Oh, Allie, I've been doin' this for years. Oh, Allie, I've been doin' this for years.
278 00:14:52,321 --> 00:14:54,801 What? Are you gonna hold the bag or what? What? Are you gonna hold the bag or what?
279 00:14:54,961 --> 00:14:56,961 Come on, you skinny little bitch. Come on, you skinny little bitch.
280 00:14:57,121 --> 00:14:58,681 Ohh! Ohh!
281 00:15:04,841 --> 00:15:05,841 Oh! Oh!
282 00:15:09,641 --> 00:15:13,561 Oh, baby, this is crazy. You've gotta give yourself up. Oh, baby, this is crazy. You've gotta give yourself up.
283 00:15:13,721 --> 00:15:15,561 It's not happening. It's not happening.
284 00:15:16,881 --> 00:15:18,681 Oh, God. Oh, God.
285 00:15:21,041 --> 00:15:24,001 Aiding a fugitive. At least we'll be inside together. Aiding a fugitive. At least we'll be inside together.
286 00:15:24,161 --> 00:15:25,281 Ha. Ha.
287 00:15:25,441 --> 00:15:27,177 - They'd eat you alive in there. - (CHUCKLES) - They'd eat you alive in there. - (CHUCKLES)
288 00:15:27,201 --> 00:15:29,041 Please. Please.
289 00:15:29,201 --> 00:15:31,121 I'd use my psychological insight I'd use my psychological insight
290 00:15:31,281 --> 00:15:34,881 to exploit their weaknesses and become top dog. to exploit their weaknesses and become top dog.
291 00:15:39,521 --> 00:15:41,721 I've had the best time with you, Gidge. I've had the best time with you, Gidge.
292 00:15:43,921 --> 00:15:45,601 Don't you dare. Don't you dare.
293 00:15:48,121 --> 00:15:49,761 Don't you dare give up on me. Don't you dare give up on me.
294 00:15:51,561 --> 00:15:53,321 Ohh. Ohh.
295 00:15:54,841 --> 00:15:56,201 I'm calling an ambulance, baby. I'm calling an ambulance, baby.
296 00:15:56,361 --> 00:15:57,881 No! Fuck! No! Fuck!
297 00:15:58,041 --> 00:16:00,241 Well, at least let me go - I've got heavier meds at home Well, at least let me go - I've got heavier meds at home
298 00:16:00,401 --> 00:16:01,641 and some antibiotics. and some antibiotics.
299 00:16:01,801 --> 00:16:03,121 I'll be straight back, I promise. I'll be straight back, I promise.
300 00:16:03,281 --> 00:16:04,761 (WHISPERS) Don't go. (WHISPERS) Don't go.
301 00:16:05,761 --> 00:16:07,281 Just stay with me. Just stay with me.
302 00:16:12,521 --> 00:16:14,761 (GRUNTS) Ahh. (GRUNTS) Ahh.
303 00:16:21,241 --> 00:16:23,281 Fuck. Fuck.
304 00:16:24,281 --> 00:16:25,801 (GASPS) (GASPS)
305 00:16:28,201 --> 00:16:29,921 Gidge? Gidge?
306 00:16:30,081 --> 00:16:31,601 Bridget! Bridget!
307 00:16:35,281 --> 00:16:37,361 Gidge. Gidge.
308 00:16:37,521 --> 00:16:40,121 (SIREN BLARES) (SIREN BLARES)
309 00:16:41,121 --> 00:16:42,801 (GASPS) (GASPS)
310 00:16:42,961 --> 00:16:44,201 Oh, shit. Oh, shit.
311 00:16:51,401 --> 00:16:53,481 Oh, fuck. Oh, fuck.
312 00:16:53,641 --> 00:16:55,401 (SIRENS WAIL) (SIRENS WAIL)
313 00:16:57,001 --> 00:16:59,681 - Get away from the window! - Gidge! - Get away from the window! - Gidge!
314 00:17:01,121 --> 00:17:02,761 - Where'd you go? - Home. - Where'd you go? - Home.
315 00:17:05,801 --> 00:17:07,601 Did they follow you? Did they follow you?
316 00:17:10,881 --> 00:17:12,601 Oh, he's gone. Oh, he's gone.
317 00:17:13,601 --> 00:17:17,201 Oh! Oh, fuck. Ohh. Oh! Oh, fuck. Ohh.
318 00:17:18,201 --> 00:17:19,681 It's OK. Come here. It's OK. Come here.
319 00:17:30,241 --> 00:17:31,761 You're beautiful. You're beautiful.
320 00:17:35,121 --> 00:17:37,041 You wanna know something, Gidge? You wanna know something, Gidge?
321 00:17:39,521 --> 00:17:40,881 Mmm? Mmm?
322 00:17:41,041 --> 00:17:43,641 I hated your guts the first time we met. I hated your guts the first time we met.
323 00:17:45,041 --> 00:17:48,001 I thought you were such a nosy cow. I thought you were such a nosy cow.
324 00:17:48,161 --> 00:17:50,121 And you were pushy. And you were pushy.
325 00:17:50,281 --> 00:17:53,521 Oh, you needed to be pushed. Oh, you needed to be pushed.
326 00:17:53,681 --> 00:17:55,281 And prodded. And prodded.
327 00:17:56,361 --> 00:17:58,481 But by our second session... But by our second session...
328 00:17:58,641 --> 00:18:00,121 Mmm? Mmm?
329 00:18:02,241 --> 00:18:04,681 ...| just wanted to get into your pants. ...| just wanted to get into your pants.
330 00:18:04,841 --> 00:18:06,401 (CHUCKLES) (CHUCKLES)
331 00:18:07,601 --> 00:18:09,081 (H9)'- (H9)'-
332 00:18:15,161 --> 00:18:17,761 You know the very first time I fell in love with you? You know the very first time I fell in love with you?
333 00:18:20,521 --> 00:18:23,841 "Paint me a picture." "Paint me a picture."
334 00:18:24,001 --> 00:18:26,561 "A hot girl." "A hot girl."
335 00:18:26,721 --> 00:18:28,081 - "In a hot car." - A hot car. - "In a hot car." - A hot car.
336 00:18:28,241 --> 00:18:29,761 (FRANKY CHUCKLES) (FRANKY CHUCKLES)
337 00:18:34,201 --> 00:18:35,601 No matter what, No matter what,
338 00:18:35,761 --> 00:18:39,801 we're in this together, OK? we're in this together, OK?
339 00:18:41,161 --> 00:18:42,641 Mmm. Mmm.
340 00:18:55,721 --> 00:18:57,801 P.A.: Attention, compound, attention, compound. P.A.: Attention, compound, attention, compound.
341 00:18:57,961 --> 00:19:00,801 H Block are now called for breakfast. H Block are now called for breakfast.
342 00:19:00,961 --> 00:19:03,481 Saw you and Ruby in the gym yesterday. Saw you and Ruby in the gym yesterday.
343 00:19:03,641 --> 00:19:05,001 Good to see you connecting. Good to see you connecting.
344 00:19:05,161 --> 00:19:06,561 Yeah, well, I held the bag Yeah, well, I held the bag
345 00:19:06,721 --> 00:19:08,401 and she punched the living shit out of it. and she punched the living shit out of it.
346 00:19:08,561 --> 00:19:09,801 Good connection, alright. Good connection, alright.
347 00:19:09,961 --> 00:19:11,241 Yeah, she's got pretty good form, Yeah, she's got pretty good form,
348 00:19:11,361 --> 00:19:12,857 but her combinations could use some work. but her combinations could use some work.
349 00:19:12,881 --> 00:19:14,441 I used to box. I used to box.
350 00:19:14,601 --> 00:19:16,481 It helped to keep me on the straight and narrow. It helped to keep me on the straight and narrow.
351 00:19:16,601 --> 00:19:18,401 (LAUGHS) That worked out well for ya. (LAUGHS) That worked out well for ya.
352 00:19:18,561 --> 00:19:21,201 Ah, it's good to see Ru training, you know? Ah, it's good to see Ru training, you know?
353 00:19:21,361 --> 00:19:24,041 Keeps the mind sharp, soothes the soul. Keeps the mind sharp, soothes the soul.
354 00:19:24,201 --> 00:19:25,561 What, getting punched in the face? What, getting punched in the face?
355 00:19:25,721 --> 00:19:27,681 No, I'm talking about the art. No, I'm talking about the art.
356 00:19:27,841 --> 00:19:29,441 The mentality of the sport, you know? The mentality of the sport, you know?
357 00:19:29,601 --> 00:19:30,921 The discipline of training. The discipline of training.
358 00:19:31,081 --> 00:19:33,481 Combine that with heart and there's this... Combine that with heart and there's this...
359 00:19:33,641 --> 00:19:36,321 ...| don't know, this, um, spiritual purity. ...| don't know, this, um, spiritual purity.
360 00:19:38,641 --> 00:19:40,121 Hey, um... Hey, um...
361 00:19:41,921 --> 00:19:43,241 There's nothing pure about There's nothing pure about
362 00:19:43,401 --> 00:19:45,281 the kind of fighting she's training for. the kind of fighting she's training for.
363 00:19:45,441 --> 00:19:49,441 - INMATE: Yeah, what do you want? - Oh, hello. - INMATE: Yeah, what do you want? - Oh, hello.
364 00:19:49,601 --> 00:19:50,921 Take a seat, why don't ya? Take a seat, why don't ya?
365 00:19:51,081 --> 00:19:53,201 I need to talk to you. I need to talk to you.
366 00:19:54,201 --> 00:19:56,001 - Eat it. Eat it. - You lick it. - Eat it. Eat it. - You lick it.
367 00:19:56,161 --> 00:19:57,481 Eat it. Eat it.
368 00:19:57,641 --> 00:19:59,041 Hey! Hey! What the fuck! Hey! Hey! What the fuck!
369 00:19:59,201 --> 00:20:01,041 Get off! Get off!
370 00:20:01,201 --> 00:20:04,401 You're gonna stop this fight club right now. You're gonna stop this fight club right now.
371 00:20:04,561 --> 00:20:05,881 Aren't ya, Kosta? Aren't ya, Kosta?
372 00:20:06,041 --> 00:20:07,801 (SCOFFS) Don't think so. (SCOFFS) Don't think so.
373 00:20:07,961 --> 00:20:10,961 You know what happened to the last person who crossed me? You know what happened to the last person who crossed me?
374 00:20:12,121 --> 00:20:14,361 You stitched the wrong go||I's hand. You stitched the wrong go||I's hand.
375 00:20:14,521 --> 00:20:16,281 Yeah, Spike told me who really fucked her up. Yeah, Spike told me who really fucked her up.
376 00:20:16,361 --> 00:20:18,761 It wasn't that Connors bitch. It was Ruby. It wasn't that Connors bitch. It was Ruby.
377 00:20:20,281 --> 00:20:22,841 Your punishment thing's a wank. You don't have the nuts for it. Your punishment thing's a wank. You don't have the nuts for it.
378 00:20:24,321 --> 00:20:27,601 You try and stop fight club, I'll shoot my mouth off. You try and stop fight club, I'll shoot my mouth off.
379 00:20:33,521 --> 00:20:35,961 (INMATES CHATTER) (INMATES CHATTER)
380 00:20:37,441 --> 00:20:38,761 Did you lie to me? Did you lie to me?
381 00:20:38,921 --> 00:20:41,401 Was it you who bashed Spike? Was it you who bashed Spike?
382 00:20:42,401 --> 00:20:43,961 Or was that Ruby? Or was that Ruby?
383 00:20:46,761 --> 00:20:48,281 Why did you cover for her? Why did you cover for her?
384 00:20:48,441 --> 00:20:52,001 Kid on a short sentence. Figured she deserved a break. Kid on a short sentence. Figured she deserved a break.
385 00:20:53,081 --> 00:20:54,641 (HALF-LAUGHS) (HALF-LAUGHS)
386 00:20:55,641 --> 00:20:58,121 Well, that is just fucking great. Well, that is just fucking great.
387 00:21:09,041 --> 00:21:11,201 (SIGHS) Ahh! (SIGHS) Ahh!
388 00:21:12,921 --> 00:21:14,401 How are you feeling? How are you feeling?
389 00:21:15,721 --> 00:21:17,121 Like I've been shot. Like I've been shot.
390 00:21:17,281 --> 00:21:18,721 Got this out of your backpack. Got this out of your backpack.
391 00:21:18,881 --> 00:21:20,641 Mmm. It's from |man's flat. Mmm. It's from |man's flat.
392 00:21:20,801 --> 00:21:22,281 It's just all her mail. I grabbed it. It's just all her mail. I grabbed it.
393 00:21:22,441 --> 00:21:24,001 You gone through it? You gone through it?
394 00:21:24,161 --> 00:21:25,481 Yeah, it's mostly junk. Yeah, it's mostly junk.
395 00:21:25,641 --> 00:21:27,561 Seen this? Seen this?
396 00:21:27,721 --> 00:21:29,201 It's her credit card? It's her credit card?
397 00:21:29,361 --> 00:21:32,481 'L-U-G' here and here. 'L-U-G' here and here.
398 00:21:32,641 --> 00:21:33,961 Monthly debit. Monthly debit.
399 00:21:34,121 --> 00:21:35,641 So? So?
400 00:21:37,281 --> 00:21:40,321 LUG - lock-up garage. LUG - lock-up garage.
401 00:21:41,321 --> 00:21:42,761 Iman had a lock-up garage? Iman had a lock-up garage?
402 00:21:42,921 --> 00:21:46,121 She HAS a lock-up garage. She HAS a lock-up garage.
403 00:21:57,641 --> 00:21:59,441 Stand there, Gidge. Stand there, Gidge.
404 00:22:09,921 --> 00:22:11,401 Oh, fuck! Oh, fuck!
405 00:22:14,681 --> 00:22:16,481 I can't do it. I can't do it.
406 00:22:16,641 --> 00:22:18,521 Only way we're getting in there is with the key. Only way we're getting in there is with the key.
407 00:22:18,641 --> 00:22:21,241 Where's the key? It has to be in the flat. Where's the key? It has to be in the flat.
408 00:22:21,401 --> 00:22:24,001 No, I pulled the place apart. I searched every bloody inch. No, I pulled the place apart. I searched every bloody inch.
409 00:22:24,161 --> 00:22:25,481 It'd be with her stuff - It'd be with her stuff -
410 00:22:25,641 --> 00:22:28,081 when she arrived at prison, to be returned on release. when she arrived at prison, to be returned on release.
411 00:22:28,241 --> 00:22:29,441 It'd be in the box. It'd be in the box.
412 00:22:29,601 --> 00:22:31,201 What, so everything's still at Wentworth? What, so everything's still at Wentworth?
413 00:22:33,361 --> 00:22:35,281 So I just need to break back in there. So I just need to break back in there.
414 00:22:35,441 --> 00:22:37,161 Pfff! Pfff!
415 00:22:37,321 --> 00:22:39,201 INMATE: So what you gonna do? INMATE: So what you gonna do?
416 00:22:39,361 --> 00:22:42,201 Well, if I shut down Kosta's fight club, she'll blab. Well, if I shut down Kosta's fight club, she'll blab.
417 00:22:42,361 --> 00:22:44,177 Then I'm gonna have to fucking stitch Ruby's hand. Then I'm gonna have to fucking stitch Ruby's hand.
418 00:22:44,201 --> 00:22:46,801 Oh, so what? If you don't do it, you'll look piss-weak. Oh, so what? If you don't do it, you'll look piss-weak.
419 00:22:46,961 --> 00:22:48,961 Can you tell me something I don't know, Einstein? Can you tell me something I don't know, Einstein?
420 00:22:49,121 --> 00:22:50,641 Alright, mate. Alright, mate.
421 00:22:56,081 --> 00:22:57,721 (LIFT BELL PINGS) (LIFT BELL PINGS)
422 00:22:57,881 --> 00:23:00,441 BOOMER: Oh, hey, Mr J, is there any news on Franky? BOOMER: Oh, hey, Mr J, is there any news on Franky?
423 00:23:00,601 --> 00:23:02,057 Yeah, thanks for shutting the TVs off. Yeah, thanks for shutting the TVs off.
424 00:23:02,081 --> 00:23:03,521 Um, that was the Governor's decision. Um, that was the Governor's decision.
425 00:23:03,681 --> 00:23:05,097 BOOMER: Yeah, yeah, well, what about Franky? BOOMER: Yeah, yeah, well, what about Franky?
426 00:23:05,121 --> 00:23:07,681 - There's no news, Jenkins. - What, they haven't found her? - There's no news, Jenkins. - What, they haven't found her?
427 00:23:07,841 --> 00:23:10,281 - Isn't that what I just said? - Yeah, OK, keep your skirt on. - Isn't that what I just said? - Yeah, OK, keep your skirt on.
428 00:23:10,441 --> 00:23:11,281 Fuck. Fuck.
429 00:23:11,441 --> 00:23:14,121 Well, at least we know she's still going, you know? Well, at least we know she's still going, you know?
430 00:23:14,281 --> 00:23:16,441 Mr Jackson, quick word, please. Mr Jackson, quick word, please.
431 00:23:22,841 --> 00:23:26,561 Look, if this is about Doyle, the... there's nothing. Look, if this is about Doyle, the... there's nothing.
432 00:23:26,721 --> 00:23:28,681 - We've got nothing... - What's going on with you? - We've got nothing... - What's going on with you?
433 00:23:30,081 --> 00:23:32,001 - Are you OK? - What do you want, Kaz? - Are you OK? - What do you want, Kaz?
434 00:23:32,161 --> 00:23:33,361 Listen. Listen.
435 00:23:34,521 --> 00:23:37,601 Whatever you did, you did to protect the women. Whatever you did, you did to protect the women.
436 00:23:37,761 --> 00:23:40,081 You did what had to be done. You did what had to be done.
437 00:23:40,241 --> 00:23:43,521 You are a good man. You are a good man.
438 00:23:43,681 --> 00:23:45,801 And I need for you to remember that. And I need for you to remember that.
439 00:23:45,961 --> 00:23:48,201 P.A.: Attention, compound, attention, compound. P.A.: Attention, compound, attention, compound.
440 00:23:48,361 --> 00:23:50,641 Phones are now available for use. Phones are now available for use.
441 00:23:50,801 --> 00:23:52,441 (INMATES CHATTER) (INMATES CHATTER)
442 00:23:55,041 --> 00:23:57,121 Your fight club? Finished. Your fight club? Finished.
443 00:23:57,281 --> 00:24:01,041 Ignore that, I guarantee you you will be fucked. Ignore that, I guarantee you you will be fucked.
444 00:24:02,801 --> 00:24:04,561 - She'll be right. - She'll be fine. - She'll be right. - She'll be fine.
445 00:24:04,721 --> 00:24:06,281 Uh, Susan, just find yourself Uh, Susan, just find yourself
446 00:24:06,441 --> 00:24:07,961 something nice to do here for a second. something nice to do here for a second.
447 00:24:08,041 --> 00:24:10,481 - I need to talk to Liz. - Why? - I need to talk to Liz. - Why?
448 00:24:10,641 --> 00:24:12,601 - You trust me, don't you? - Yeah. - You trust me, don't you? - Yeah.
449 00:24:12,761 --> 00:24:16,601 Well, Liz is instrumental in reopening our workshop. Well, Liz is instrumental in reopening our workshop.
450 00:24:16,761 --> 00:24:18,161 How? How?
451 00:24:18,321 --> 00:24:20,121 I thought you just said you trusted me. I thought you just said you trusted me.
452 00:24:20,281 --> 00:24:23,201 - Yeah. - Then why aren't I feeling it? - Yeah. - Then why aren't I feeling it?
453 00:24:23,361 --> 00:24:24,801 Oh, well, whatever. Oh, well, whatever.
454 00:24:24,961 --> 00:24:26,201 - Hmm? - Whatever. - Hmm? - Whatever.
455 00:24:32,841 --> 00:24:34,161 Morning, Lucy. Morning, Lucy.
456 00:24:34,321 --> 00:24:36,401 How's mute working for you today? How's mute working for you today?
457 00:24:39,121 --> 00:24:41,161 Ahh! Ahh!
458 00:24:41,321 --> 00:24:43,521 I just had an excellent meeting with Anna. I just had an excellent meeting with Anna.
459 00:24:43,681 --> 00:24:45,721 - Who's Anna? - My PR woman. - Who's Anna? - My PR woman.
460 00:24:45,881 --> 00:24:47,881 - Keep up, Liz. - Oh, God. Right. - Keep up, Liz. - Oh, God. Right.
461 00:24:48,041 --> 00:24:50,881 So, the campaign is proceeding beautifully. So, the campaign is proceeding beautifully.
462 00:24:51,041 --> 00:24:53,721 With your help, we are exposing Don Kaplan as corrupt. With your help, we are exposing Don Kaplan as corrupt.
463 00:24:53,881 --> 00:24:55,537 Yeah, but the cops don't believe me, Sonia... Yeah, but the cops don't believe me, Sonia...
464 00:24:55,561 --> 00:24:56,801 And that's just part one. And that's just part one.
465 00:24:56,961 --> 00:25:00,281 Simultaneously, we are launching a PR blitz, Simultaneously, we are launching a PR blitz,
466 00:25:00,441 --> 00:25:02,921 portraying me as a powerful force for good, portraying me as a powerful force for good,
467 00:25:03,081 --> 00:25:05,241 striving to create positive change striving to create positive change
468 00:25:05,401 --> 00:25:07,241 in the lives of women with whom I don't belong, in the lives of women with whom I don't belong,
469 00:25:07,401 --> 00:25:08,681 et cetera, et cetera, et cetera. et cetera, et cetera, et cetera.
470 00:25:08,801 --> 00:25:10,081 But to do that, But to do that,
471 00:25:10,241 --> 00:25:12,121 I need the Green Wall up and running. I need the Green Wall up and running.
472 00:25:12,281 --> 00:25:14,041 Oh, well, good luck with that. Oh, well, good luck with that.
473 00:25:14,201 --> 00:25:15,201 (SCOFFS) (SCOFFS)
474 00:25:15,361 --> 00:25:17,681 Never underestimate my reach, Liz. Never underestimate my reach, Liz.
475 00:25:18,921 --> 00:25:21,721 You cannot be seriously considering that. You cannot be seriously considering that.
476 00:25:23,721 --> 00:25:26,801 Two prisoners just escaped from it, for godsake. Two prisoners just escaped from it, for godsake.
477 00:25:26,961 --> 00:25:28,401 (KEYS JINGLE) (KEYS JINGLE)
478 00:25:28,561 --> 00:25:30,561 I'm... I have to go. I'm... I have to go.
479 00:25:30,721 --> 00:25:32,841 We can talk about this tomorrow. OK, 'bye. We can talk about this tomorrow. OK, 'bye.
480 00:25:33,001 --> 00:25:34,577 - BRIDGET: I can come back... - No, no, no. - BRIDGET: I can come back... - No, no, no.
481 00:25:34,601 --> 00:25:37,441 No, it is the... usual bureaucracy. No, it is the... usual bureaucracy.
482 00:25:37,601 --> 00:25:39,161 Come in. Come in.
483 00:25:41,761 --> 00:25:43,081 How are you? How are you?
484 00:25:45,081 --> 00:25:47,681 Well, pretty crap, actually. Well, pretty crap, actually.
485 00:25:49,241 --> 00:25:51,441 - Tea? - You read my mind. - Tea? - You read my mind.
486 00:25:52,441 --> 00:25:54,281 Could we have a pot of tea in here, please? Could we have a pot of tea in here, please?
487 00:25:54,441 --> 00:25:57,121 - ASSISTANT: Yes, Governor. - OK, take a seat. - ASSISTANT: Yes, Governor. - OK, take a seat.
488 00:25:57,281 --> 00:25:58,681 On the news this morning... On the news this morning...
489 00:26:00,761 --> 00:26:03,801 ...there was mention of a female accomplice. ...there was mention of a female accomplice.
490 00:26:03,961 --> 00:26:06,801 The suggestion was it was Joan Ferguson helping Franky, The suggestion was it was Joan Ferguson helping Franky,
491 00:26:06,961 --> 00:26:09,001 but we both know how unlikely that is. but we both know how unlikely that is.
492 00:26:13,921 --> 00:26:15,681 Vera, I haven't heard from Franky. Vera, I haven't heard from Franky.
493 00:26:18,881 --> 00:26:20,561 I mean, I'm... (CLEARS THROAT) I mean, I'm... (CLEARS THROAT)
494 00:26:20,721 --> 00:26:24,001 ...obviously very worried about her, but no. ...obviously very worried about her, but no.
495 00:26:25,481 --> 00:26:27,081 Ta. Ta.
496 00:26:30,561 --> 00:26:31,841 - Oh! - Oh, shit! - Oh! - Oh, shit!
497 00:26:32,001 --> 00:26:33,881 - No, it's OK, it's OK. - Oh, God, I'm so sorry. - No, it's OK, it's OK. - Oh, God, I'm so sorry.
498 00:26:34,001 --> 00:26:35,841 - It's OK. - I'm so sorry. Your carpet! - It's OK. - I'm so sorry. Your carpet!
499 00:26:36,001 --> 00:26:38,081 That's OK. Can we have a tea towel in here? That's OK. Can we have a tea towel in here?
500 00:26:38,241 --> 00:26:40,041 - I'm such a klutz! - It's an accident. - I'm such a klutz! - It's an accident.
501 00:26:40,201 --> 00:26:43,001 Just don't worry. |'ll...| can pour you another cup of tea. Just don't worry. |'ll...| can pour you another cup of tea.
502 00:26:44,001 --> 00:26:45,961 Oh, damn. Vera, I can't believe this. Oh, damn. Vera, I can't believe this.
503 00:26:46,121 --> 00:26:48,161 I have completely forgotten. I've got a two o'clock. I have completely forgotten. I've got a two o'clock.
504 00:26:48,321 --> 00:26:50,681 - I've gotta go. I'm so sorry. - Ohh. Yeah, no, of course. - I've gotta go. I'm so sorry. - Ohh. Yeah, no, of course.
505 00:26:50,841 --> 00:26:53,441 Look, I'll call you tomorrow and we'll have a chat then, alright? Look, I'll call you tomorrow and we'll have a chat then, alright?
506 00:26:53,601 --> 00:26:55,081 - Sure. - Sorry. - Sure. - Sorry.
507 00:26:57,761 --> 00:26:59,081 (DOOR LOCK BLEEPS) (DOOR LOCK BLEEPS)
508 00:26:59,241 --> 00:27:02,241 (MYSTERIOUS MUSIC) (MYSTERIOUS MUSIC)
509 00:27:28,881 --> 00:27:30,801 - |man Farah. - Oh, shit! - |man Farah. - Oh, shit!
510 00:27:30,961 --> 00:27:32,601 - Oh, Vera. - You lied to me. - Oh, Vera. - You lied to me.
511 00:27:32,761 --> 00:27:35,057 - Just listen to me, please... - You have been helping Franky. - Just listen to me, please... - You have been helping Franky.
512 00:27:35,081 --> 00:27:37,521 Yes, because she's innocent. I know she's innocent. Yes, because she's innocent. I know she's innocent.
513 00:27:37,681 --> 00:27:39,401 - You'll go to prison! - I don't care. - You'll go to prison! - I don't care.
514 00:27:39,561 --> 00:27:42,041 - I care! - She needs my help, Vera. - I care! - She needs my help, Vera.
515 00:27:42,201 --> 00:27:43,441 - Please, just... - Bridget... - Please, just... - Bridget...
516 00:27:43,601 --> 00:27:45,961 - I can't turn my back on her. - You cannot cross this line. - I can't turn my back on her. - You cannot cross this line.
517 00:27:46,001 --> 00:27:47,801 I've fucking crossed it! I've fucking crossed it!
518 00:27:48,841 --> 00:27:50,561 I've crossed it. I've crossed it.
519 00:27:52,561 --> 00:27:54,401 And you expect me to cross it with you? And you expect me to cross it with you?
520 00:27:56,241 --> 00:27:58,361 Vera, please. Vera, please.
521 00:28:00,441 --> 00:28:02,521 - Give me that. - Vera. - Give me that. - Vera.
522 00:28:02,681 --> 00:28:03,961 Vera, please. Vera, please.
523 00:28:04,121 --> 00:28:06,801 Bridget, for your sake, that is not leaving this prison. Bridget, for your sake, that is not leaving this prison.
524 00:28:14,641 --> 00:28:16,161 What are you gonna do? What are you gonna do?
525 00:28:19,241 --> 00:28:20,841 Just go. Just go.
526 00:28:25,361 --> 00:28:30,241 - (WISTFUL MUSIC) - (DOOR OPENS AND CLOSES) - (WISTFUL MUSIC) - (DOOR OPENS AND CLOSES)
527 00:28:45,281 --> 00:28:47,801 (SIRENS WAIL) (SIRENS WAIL)
528 00:28:56,321 --> 00:28:58,241 OFFICER: Hands where we can see them! OFFICER: Hands where we can see them!
529 00:28:58,401 --> 00:28:59,841 That's her. That's her.
530 00:29:00,001 --> 00:29:03,361 Wilson, carriages. Anderson, check the fence. Wilson, carriages. Anderson, check the fence.
531 00:29:04,481 --> 00:29:05,937 - OFFICER: Nothing under here. - Fuck. - OFFICER: Nothing under here. - Fuck.
532 00:29:05,961 --> 00:29:08,241 - It's all clear. - No-one here. - It's all clear. - No-one here.
533 00:29:08,401 --> 00:29:10,001 Fence clear. Fence clear.
534 00:29:11,001 --> 00:29:12,481 We found this in the rail car. We found this in the rail car.
535 00:29:13,601 --> 00:29:15,641 Antibiotics. Your name on it. Antibiotics. Your name on it.
536 00:29:16,641 --> 00:29:20,001 We also found bloodied clothes and bandages, a mobile phone We also found bloodied clothes and bandages, a mobile phone
537 00:29:20,161 --> 00:29:24,281 and a whole collection of mail from lman Farah's address. and a whole collection of mail from lman Farah's address.
538 00:29:24,441 --> 00:29:26,241 Why'd she go there? Why'd she go there?
539 00:29:27,241 --> 00:29:28,921 What was she looking for? What was she looking for?
540 00:29:29,921 --> 00:29:32,001 Where is she now, Ms Westfall? Come on. Where is she now, Ms Westfall? Come on.
541 00:29:32,161 --> 00:29:33,801 Franky needs a doctor. Franky needs a doctor.
542 00:29:33,961 --> 00:29:36,801 If you really want to help her, and it's obvious you do, If you really want to help her, and it's obvious you do,
543 00:29:36,961 --> 00:29:38,441 tell us where she is. tell us where she is.
544 00:29:40,361 --> 00:29:43,561 Aid and abet. That could get you 10 years. Aid and abet. That could get you 10 years.
545 00:29:43,721 --> 00:29:47,601 But you cooperate now and I can make that charge go away. But you cooperate now and I can make that charge go away.
546 00:29:48,601 --> 00:29:50,281 It's your choice. It's your choice.
547 00:29:53,601 --> 00:29:55,201 It's no choice. It's no choice.
548 00:29:57,161 --> 00:29:58,681 You'll have to charge me. You'll have to charge me.
549 00:30:02,961 --> 00:30:05,081 INMATE: Oh, come on, not the telly! INMATE: Oh, come on, not the telly!
550 00:30:05,241 --> 00:30:07,681 - Governor. - Oi, you can't take it away! - Governor. - Oi, you can't take it away!
551 00:30:07,841 --> 00:30:09,081 Oh, Stevens? Oh, Stevens?
552 00:30:09,241 --> 00:30:11,041 INMATE: What the shit did you do that for? INMATE: What the shit did you do that for?
553 00:30:11,201 --> 00:30:15,561 I don't know what strings you managed to pull so quickly. I don't know what strings you managed to pull so quickly.
554 00:30:15,721 --> 00:30:17,681 But I've just had the chairman of the prison board But I've just had the chairman of the prison board
555 00:30:17,721 --> 00:30:20,161 on the phone demanding that I reinstate on the phone demanding that I reinstate
556 00:30:20,321 --> 00:30:21,641 your Green Wall project. your Green Wall project.
557 00:30:21,801 --> 00:30:23,401 I told him, given everything, I told him, given everything,
558 00:30:23,561 --> 00:30:24,921 I thought it was a disastrous move. I thought it was a disastrous move.
559 00:30:25,081 --> 00:30:27,041 That's why we have boards, you know? That's why we have boards, you know?
560 00:30:27,201 --> 00:30:28,777 They're able to take a more balanced view They're able to take a more balanced view
561 00:30:28,801 --> 00:30:31,881 when they're not overwhelmed by day-to-day management. when they're not overwhelmed by day-to-day management.
562 00:30:34,121 --> 00:30:36,321 Well, the board was split evenly. Well, the board was split evenly.
563 00:30:36,481 --> 00:30:39,561 - Which means? - That I had the deciding vote. - Which means? - That I had the deciding vote.
564 00:30:39,721 --> 00:30:42,801 Don't ever think you can go over my head. Don't ever think you can go over my head.
565 00:30:42,961 --> 00:30:45,601 Remember what you are, Stevens. Remember what you are, Stevens.
566 00:30:45,761 --> 00:30:48,361 A prisoner. Nothing more. A prisoner. Nothing more.
567 00:30:52,361 --> 00:30:54,361 P.A.: Attention, compound, attention, compound. P.A.: Attention, compound, attention, compound.
568 00:30:54,521 --> 00:30:56,561 The canteen is now open for H Block. The canteen is now open for H Block.
569 00:30:58,401 --> 00:30:59,881 What are you doing? What are you doing?
570 00:31:00,041 --> 00:31:02,281 What does it look like? What does it look like?
571 00:31:02,441 --> 00:31:04,361 I thought that Kosta got warned off fight club. I thought that Kosta got warned off fight club.
572 00:31:04,521 --> 00:31:06,481 Yeah, someone dogged to Kaz, Yeah, someone dogged to Kaz,
573 00:31:06,641 --> 00:31:09,961 but Kosta doesn't give a shit about that. but Kosta doesn't give a shit about that.
574 00:31:10,121 --> 00:31:11,161 Ruby... Ruby...
575 00:31:11,321 --> 00:31:14,601 Allie...| need this fight. Allie...| need this fight.
576 00:31:14,761 --> 00:31:16,281 Why? Why?
577 00:31:16,441 --> 00:31:18,321 I have an opportunity to go overseas I have an opportunity to go overseas
578 00:31:18,481 --> 00:31:19,801 and become a professional fighter. and become a professional fighter.
579 00:31:19,961 --> 00:31:22,761 And I need the money to make that happen. And I need the money to make that happen.
580 00:31:25,321 --> 00:31:28,921 Allie, I've wanted this my whole life. Allie, I've wanted this my whole life.
581 00:31:35,241 --> 00:31:36,561 Anyway... (CHUCKLES) Anyway... (CHUCKLES)
582 00:31:36,721 --> 00:31:40,881 ...um, are you gonna help me wrap my hands or not? ...um, are you gonna help me wrap my hands or not?
583 00:31:42,201 --> 00:31:43,681 Come on. Come on.
584 00:31:46,321 --> 00:31:48,601 - Fine. - Come here. - Fine. - Come here.
585 00:31:51,201 --> 00:31:52,681 That's it. That's it.
586 00:31:55,721 --> 00:31:57,201 It's just round the thumb. It's just round the thumb.
587 00:32:05,161 --> 00:32:06,961 DETECTIVE: You're free to go. DETECTIVE: You're free to go.
588 00:32:08,041 --> 00:32:09,921 - What, that's it? - For now. - What, that's it? - For now.
589 00:32:11,201 --> 00:32:12,921 One of my officers drove your car here. One of my officers drove your car here.
590 00:32:13,081 --> 00:32:14,561 Thank you very much. Thank you very much.
591 00:32:23,761 --> 00:32:25,681 Two cars on her. Two cars on her.
592 00:32:25,841 --> 00:32:28,641 Iman Farah's mail - do you want us to go through it? Iman Farah's mail - do you want us to go through it?
593 00:32:28,801 --> 00:32:30,521 Doyle took it for a reason. Doyle took it for a reason.
594 00:33:14,921 --> 00:33:16,241 Oh! Susan. Oh! Susan.
595 00:33:16,401 --> 00:33:19,001 - BOOMER: Hello. - What are you doing? - BOOMER: Hello. - What are you doing?
596 00:33:19,161 --> 00:33:21,801 Um, I'm |ookin' for me cash, eh. Um, I'm |ookin' for me cash, eh.
597 00:33:23,081 --> 00:33:25,561 - Fuck it! - What do you need money for? - Fuck it! - What do you need money for?
598 00:33:25,721 --> 00:33:27,441 To bet. To bet.
599 00:33:27,601 --> 00:33:29,041 Um, can I bum a 20 off ya? Um, can I bum a 20 off ya?
600 00:33:29,201 --> 00:33:31,041 Oh, fuck it. No, Kosta knows I'm good for it. Oh, fuck it. No, Kosta knows I'm good for it.
601 00:33:31,201 --> 00:33:32,481 What are you talking about? What are you talking about?
602 00:33:32,641 --> 00:33:34,977 - Actually, where is everybody? - Everyone's at the fight club. - Actually, where is everybody? - Everyone's at the fight club.
603 00:33:35,001 --> 00:33:36,841 Come on, we've gotta get to... to the workshop. Come on, we've gotta get to... to the workshop.
604 00:33:36,881 --> 00:33:38,521 My workshop? My workshop?
605 00:33:39,961 --> 00:33:41,721 They're fighting in my workshop? They're fighting in my workshop?
606 00:33:41,881 --> 00:33:43,801 - Alright. - (OTHERS SHOUT AND CHATTER) - Alright. - (OTHERS SHOUT AND CHATTER)
607 00:33:46,401 --> 00:33:47,881 500 on Mitchell, 3-1. 500 on Mitchell, 3-1.
608 00:33:48,041 --> 00:33:50,081 200 on Baxter. 200 on Baxter.
609 00:33:50,241 --> 00:33:51,481 INMATE: We agreed on Ruby. INMATE: We agreed on Ruby.
610 00:33:51,641 --> 00:33:53,881 You're fighting Spike? You're fighting Spike?
611 00:33:54,041 --> 00:33:55,561 Piece of piss. Piece of piss.
612 00:33:57,201 --> 00:34:00,761 No more bets. No more bets! No more bets. No more bets!
613 00:34:00,921 --> 00:34:02,841 No, no. No, no, one more. One more, come on. No, no. No, no, one more. One more, come on.
614 00:34:03,001 --> 00:34:05,177 - Well, where's your money? - Oh, you know I'm good for it. - Well, where's your money? - Oh, you know I'm good for it.
615 00:34:05,201 --> 00:34:07,241 - Come on. 20 bucks on Ruby. - Alright. - Come on. 20 bucks on Ruby. - Alright.
616 00:34:07,401 --> 00:34:08,641 - Yeah? - Put her down. - Yeah? - Put her down.
617 00:34:08,801 --> 00:34:10,377 - (OTHERS CHANT) Fight! Fight! - Be careful. - (OTHERS CHANT) Fight! Fight! - Be careful.
618 00:34:10,401 --> 00:34:12,361 Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight!
619 00:34:12,521 --> 00:34:16,441 Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight!
620 00:34:16,601 --> 00:34:18,561 Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight... Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight...
621 00:34:18,721 --> 00:34:20,961 Quiet! Quiet!
622 00:34:21,121 --> 00:34:22,441 (CHANTING STOPS) (CHANTING STOPS)
623 00:34:22,601 --> 00:34:23,681 - Fight! - Yeah! - Fight! - Yeah!
624 00:34:23,841 --> 00:34:25,841 (INDISTINCT SHOUTING) (INDISTINCT SHOUTING)
625 00:34:26,001 --> 00:34:27,241 Come on, Ruby. Come on, Ruby.
626 00:34:28,841 --> 00:34:30,641 (LAUGHS) (LAUGHS)
627 00:34:30,801 --> 00:34:32,521 Come on, Ruby! Come on, Ruby!
628 00:34:34,001 --> 00:34:35,801 - Smash me. - Fuck! - Smash me. - Fuck!
629 00:34:37,041 --> 00:34:37,881 Ohh! Ohh!
630 00:34:38,041 --> 00:34:39,881 (LAUGHS) (LAUGHS)
631 00:34:40,041 --> 00:34:42,081 Get in there! Hit her! Get in there! Hit her!
632 00:34:44,281 --> 00:34:46,801 Come on, tweety-pie, need a hand there? Come on, tweety-pie, need a hand there?
633 00:34:51,521 --> 00:34:52,881 (GRUNTS) (GRUNTS)
634 00:34:57,761 --> 00:34:59,841 - Fight! - Come on, get up. - Fight! - Come on, get up.
635 00:35:01,041 --> 00:35:02,921 Get up! Get up!
636 00:35:03,081 --> 00:35:04,561 Stop... this... fight! Stop... this... fight!
637 00:35:06,961 --> 00:35:08,881 - I said stop it! - Ruby! - I said stop it! - Ruby!
638 00:35:09,041 --> 00:35:10,121 (SPIKE GRUNTS) (SPIKE GRUNTS)
639 00:35:10,281 --> 00:35:12,121 - INMATE: Oh, wow. - Oh, fuck! - INMATE: Oh, wow. - Oh, fuck!
640 00:35:12,281 --> 00:35:13,761 Oh, yeah! Oh, yeah!
641 00:35:15,961 --> 00:35:17,601 - Oh, fuck! - Oh, shit! - Oh, fuck! - Oh, shit!
642 00:35:17,761 --> 00:35:19,441 - (HIGH-PITCHED RINGING) - (MUTED SHOUTING) - (HIGH-PITCHED RINGING) - (MUTED SHOUTING)
643 00:35:19,521 --> 00:35:21,801 (GROANS) (GROANS)
644 00:35:21,961 --> 00:35:23,681 Stop! Stop!
645 00:35:23,841 --> 00:35:25,361 Ugh! Ugh!
646 00:35:26,361 --> 00:35:28,801 - Stop the fight! - No! Get up! - Stop the fight! - No! Get up!
647 00:35:28,961 --> 00:35:30,441 - Stop the fight! - I can't! - Stop the fight! - I can't!
648 00:35:30,601 --> 00:35:32,401 (GROANS) (GROANS)
649 00:35:35,161 --> 00:35:37,881 ...(s| |ouTs) "(GROANS) ...(s| |ouTs) "(GROANS)
650 00:35:39,881 --> 00:35:42,401 (SHOUTING CONTINUES) (SHOUTING CONTINUES)
651 00:35:48,041 --> 00:35:50,561 (RINGING FADES) (RINGING FADES)
652 00:35:52,921 --> 00:35:54,761 Ohh! Ohh!
653 00:35:54,921 --> 00:35:56,561 Yes! Yes!
654 00:35:56,721 --> 00:35:59,481 - She did it! - (OTHERS CHEER) - She did it! - (OTHERS CHEER)
655 00:35:59,641 --> 00:36:01,361 (GRUNTS) (GRUNTS)
656 00:36:02,481 --> 00:36:05,721 Ruby! Ruby, you OK? Ruby! Ruby, you OK?
657 00:36:11,961 --> 00:36:13,441 Let's get out of here. Let's get out of here.
658 00:36:17,601 --> 00:36:19,161 I warned you, Kosta. I warned you, Kosta.
659 00:36:19,321 --> 00:36:22,081 What are you gonna do? Fight me here? What are you gonna do? Fight me here?
660 00:36:22,241 --> 00:36:24,041 You wanna challenge me? You wanna challenge me?
661 00:36:24,201 --> 00:36:26,281 In the laundry after work unit. In the laundry after work unit.
662 00:36:26,441 --> 00:36:27,921 You bring a shiv. You bring a shiv.
663 00:36:41,601 --> 00:36:43,121 (GROANS) (GROANS)
664 00:36:53,761 --> 00:36:55,241 (SNIFFS) (SNIFFS)
665 00:36:56,841 --> 00:36:58,201 Arrgh! Arrgh!
666 00:37:00,121 --> 00:37:01,281 (PANTS) (PANTS)
667 00:37:01,441 --> 00:37:03,321 (SIRENS BLARE) (SIRENS BLARE)
668 00:37:13,241 --> 00:37:14,441 Fuck. Fuck.
669 00:37:19,041 --> 00:37:20,201 (TENSE MUSIC) (TENSE MUSIC)
670 00:37:20,361 --> 00:37:23,961 COLLINS: Doyle! I need you to come out of the garage! COLLINS: Doyle! I need you to come out of the garage!
671 00:37:25,521 --> 00:37:28,841 It's over, Doyle! Don't make this harder than it has to be. It's over, Doyle! Don't make this harder than it has to be.
672 00:37:29,001 --> 00:37:30,481 (SNIFFS) (SNIFFS)
673 00:37:30,641 --> 00:37:32,641 It's your last chance to come out! It's your last chance to come out!
674 00:37:34,601 --> 00:37:35,601 Doyle! Doyle!
675 00:37:35,681 --> 00:37:37,241 Time's up! Time's up!
676 00:37:37,401 --> 00:37:40,721 Don't come in here! I've got a gun! Don't come in here! I've got a gun!
677 00:37:40,881 --> 00:37:42,801 Yeah, she's bluffing. Yeah, she's bluffing.
678 00:37:44,721 --> 00:37:46,041 I say we go in. I say we go in.
679 00:37:46,201 --> 00:37:49,601 Come on, keep it together. Keep it together. Come on, keep it together. Keep it together.
680 00:37:54,281 --> 00:37:55,601 Get ready to move. Get ready to move.
681 00:37:55,761 --> 00:37:58,721 (INDISTINCT RADIO COMMUNICATION) (INDISTINCT RADIO COMMUNICATION)
682 00:37:58,881 --> 00:38:00,561 (PANTS) (PANTS)
683 00:38:28,001 --> 00:38:31,161 Doyle! Hands where we can see them! Doyle! Hands where we can see them!
684 00:38:34,841 --> 00:38:36,841 Don't move! Don't move! Don't move! Don't move!
685 00:38:37,841 --> 00:38:39,361 Hands where we can see them! Hands where we can see them!
686 00:38:39,521 --> 00:38:41,881 HYDARI: Got her! Hands! Hands! HYDARI: Got her! Hands! Hands!
687 00:38:42,041 --> 00:38:43,521 Show me your hands. Show me your hands.
688 00:38:47,441 --> 00:38:48,961 COLLINS: Doyle! COLLINS: Doyle!
689 00:38:54,281 --> 00:38:56,761 P.A.: Attention, compound, attention, compound. P.A.: Attention, compound, attention, compound.
690 00:38:56,921 --> 00:38:59,441 <i>All women to report to assigned work duties.</i> All women to report to assigned work duties.
691 00:38:59,601 --> 00:39:01,601 (EQUIPMENT RATTLES AND WHIRRS) (EQUIPMENT RATTLES AND WHIRRS)
692 00:39:09,481 --> 00:39:12,521 - Now, this will be interesting. - If we're lucky. - Now, this will be interesting. - If we're lucky.
693 00:39:14,001 --> 00:39:15,641 Oh, here we go. Oh, here we go.
694 00:39:17,681 --> 00:39:19,521 Hey, hey, Kosta, if you die, Hey, hey, Kosta, if you die,
695 00:39:19,681 --> 00:39:21,121 I still want that money you owe me. I still want that money you owe me.
696 00:39:21,281 --> 00:39:22,641 RITA: What's gonna happen here? RITA: What's gonna happen here?
697 00:39:22,801 --> 00:39:24,121 They'll go each other with shivs They'll go each other with shivs
698 00:39:24,281 --> 00:39:26,081 and the last one standing is top dog. and the last one standing is top dog.
699 00:39:35,321 --> 00:39:36,641 (GIBBERS) (GIBBERS)
700 00:39:36,801 --> 00:39:39,841 - (GRUNTS) - Break it up! Everyone... - (GRUNTS) - Break it up! Everyone...
701 00:39:40,001 --> 00:39:41,577 - What's going on? - ..back to your units now! - What's going on? - ..back to your units now!
702 00:39:41,601 --> 00:39:43,281 - I'm not doing anything! - Drop it, Kosta. - I'm not doing anything! - Drop it, Kosta.
703 00:39:43,361 --> 00:39:45,441 - Fuck! - Fuck! - Fuck! - Fuck!
704 00:39:45,601 --> 00:39:47,681 Go! Or I'll throw you in the slot with these two. Go! Or I'll throw you in the slot with these two.
705 00:39:47,841 --> 00:39:49,721 KOSTA: Hey, you're fucking hurting me! KOSTA: Hey, you're fucking hurting me!
706 00:39:56,121 --> 00:39:58,241 RUBY: I'm OK, I'm OK. RUBY: I'm OK, I'm OK.
707 00:40:00,401 --> 00:40:01,881 Oh, shit! Oh, shit!
708 00:40:02,041 --> 00:40:03,841 Ruby, you gotta go to medical. Ruby, you gotta go to medical.
709 00:40:04,001 --> 00:40:05,401 No, Allie, I'm fine. No, Allie, I'm fine.
710 00:40:05,561 --> 00:40:07,081 Come on, you're pissing blood. Come on, you're pissing blood.
711 00:40:07,241 --> 00:40:10,081 (INMATES SHOUT) (INMATES SHOUT)
712 00:40:10,241 --> 00:40:12,201 What the fuck do you want? What the fuck do you want?
713 00:40:12,361 --> 00:40:14,441 Her piss is full of blood and she won't get help. Her piss is full of blood and she won't get help.
714 00:40:14,601 --> 00:40:16,081 Let me look. Let me look.
715 00:40:17,761 --> 00:40:19,321 Let me look. Let me look.
716 00:40:22,881 --> 00:40:25,961 Whoa. She had something in her gloves. Whoa. She had something in her gloves.
717 00:40:26,121 --> 00:40:28,281 Can you get me some ice, please? Can you get me some ice, please?
718 00:40:31,481 --> 00:40:33,561 Oh, fuck. Oh, fuck.
719 00:40:33,721 --> 00:40:35,041 Holy shit. Holy shit.
720 00:40:35,201 --> 00:40:36,841 Alright, alright. Alright, alright.
721 00:40:38,081 --> 00:40:40,161 Whatcha gonna do, lecture me, huh? Whatcha gonna do, lecture me, huh?
722 00:40:40,321 --> 00:40:42,321 Keep trying to protect me? Keep trying to protect me?
723 00:40:43,761 --> 00:40:47,281 No, I'm not going to protect you. No, I'm not going to protect you.
724 00:40:47,441 --> 00:40:48,897 I'm gonna teach you to protect yourself. I'm gonna teach you to protect yourself.
725 00:40:48,921 --> 00:40:49,761 (SCOFFS) (SCOFFS)
726 00:40:49,921 --> 00:40:51,761 You're bobbin' and weavin' and slippin' punches You're bobbin' and weavin' and slippin' punches
727 00:40:51,841 --> 00:40:53,161 like Mayweather. like Mayweather.
728 00:40:53,321 --> 00:40:57,321 I'm gonna fix that lousy left jab of yours 'cause it sucks. I'm gonna fix that lousy left jab of yours 'cause it sucks.
729 00:40:57,481 --> 00:40:59,001 Could be your greatest weapon. Could be your greatest weapon.
730 00:41:02,201 --> 00:41:05,081 Lay down. Need to get ice on that. Lay down. Need to get ice on that.
731 00:41:05,241 --> 00:41:06,921 (INDISTINCT RADIO COMMUNICATION) (INDISTINCT RADIO COMMUNICATION)
732 00:41:09,681 --> 00:41:11,641 KOSTA: Get me the fuck out! KOSTA: Get me the fuck out!
733 00:41:14,561 --> 00:41:18,041 Hello! Can anybody fuckin' hear me? Hello! Can anybody fuckin' hear me?
734 00:41:18,201 --> 00:41:21,601 Hey? Fuckin' dicks. Hey? Fuckin' dicks.
735 00:41:22,641 --> 00:41:24,281 (DOOR UNLOCKS AND OPENS) (DOOR UNLOCKS AND OPENS)
736 00:41:28,721 --> 00:41:30,201 Jesus. Jesus.
737 00:41:31,441 --> 00:41:33,441 Lagging to a screw, Kaz? Lagging to a screw, Kaz?
738 00:41:33,601 --> 00:41:35,241 What other choice do I have? What other choice do I have?
739 00:41:35,401 --> 00:41:38,201 Well, you know what'|| happen if the women find out. Well, you know what'|| happen if the women find out.
740 00:41:39,561 --> 00:41:41,681 It's the only way I can operate, Will. It's the only way I can operate, Will.
741 00:41:41,841 --> 00:41:43,361 I've tried. I've tried.
742 00:41:44,361 --> 00:41:46,441 I can't bash the women, I just can't. I can't bash the women, I just can't.
743 00:41:49,121 --> 00:41:52,801 If lagging to you helps us protect the women... If lagging to you helps us protect the women...
744 00:41:52,961 --> 00:41:55,481 (KOSTA CONTINUES SHOUTING INDISTINCTLY) (KOSTA CONTINUES SHOUTING INDISTINCTLY)
745 00:41:55,641 --> 00:41:57,121 ...let's keep doing it. ...let's keep doing it.
746 00:42:00,121 --> 00:42:01,601 Fine. Fine.
747 00:42:07,481 --> 00:42:09,441 (WHISPERS) Thank you. (WHISPERS) Thank you.
748 00:42:16,961 --> 00:42:18,441 (H9)'- (H9)'-
749 00:42:19,761 --> 00:42:21,361 (H9)'- (H9)'-
750 00:42:23,001 --> 00:42:24,961 The garage. The garage.
751 00:42:25,121 --> 00:42:27,881 I found it, Gidge. I found the shrine. I found it, Gidge. I found the shrine.
752 00:42:28,041 --> 00:42:29,721 I know. Shhhh. I know. Shhhh.
753 00:42:29,881 --> 00:42:31,361 (HANDCUFF JINGLES) (HANDCUFF JINGLES)
754 00:42:33,441 --> 00:42:36,041 You did good, kid. You did good, kid.
755 00:42:36,201 --> 00:42:37,881 You did good. You did good.
756 00:42:41,481 --> 00:42:44,161 Any idea as to the whereabouts of Joan Ferguson? Any idea as to the whereabouts of Joan Ferguson?
757 00:42:44,321 --> 00:42:45,481 No. No.
758 00:42:45,641 --> 00:42:47,321 You two escaped together, didn't you? You two escaped together, didn't you?
759 00:42:47,481 --> 00:42:50,521 No, first I heard about it was in the papers. No, first I heard about it was in the papers.
760 00:42:50,681 --> 00:42:52,081 But I found a photo. But I found a photo.
761 00:42:52,241 --> 00:42:54,041 There was a fingerprint on it. It was blood. There was a fingerprint on it. It was blood.
762 00:42:54,201 --> 00:42:56,761 We've already established the print belonged to lman Farah. We've already established the print belonged to lman Farah.
763 00:42:56,921 --> 00:42:58,521 The blood was a match for Mike Pennisi. The blood was a match for Mike Pennisi.
764 00:42:58,681 --> 00:43:01,121 So it proves that she's the killer, right? So it proves that she's the killer, right?
765 00:43:01,281 --> 00:43:03,121 No. No.
766 00:43:03,281 --> 00:43:04,801 No, it's circumstantial. No, it's circumstantial.
767 00:43:08,241 --> 00:43:10,041 But we did find something else. But we did find something else.
768 00:43:13,161 --> 00:43:14,481 We found a mobile phone. We found a mobile phone.
769 00:43:14,641 --> 00:43:17,681 On it were photos that Farah had taken. On it were photos that Farah had taken.
770 00:43:17,841 --> 00:43:20,121 All of Mike Pennisi dead. All of Mike Pennisi dead.
771 00:43:21,121 --> 00:43:23,241 It's obvious she took them shortly after shooting him. It's obvious she took them shortly after shooting him.
772 00:43:23,401 --> 00:43:26,801 - (GASPS) - Also, I spoke to Tina Mercado. - (GASPS) - Also, I spoke to Tina Mercado.
773 00:43:26,961 --> 00:43:28,241 She came clean, She came clean,
774 00:43:28,401 --> 00:43:31,721 admitted giving Ferguson a false alibi over the death of Farah. admitted giving Ferguson a false alibi over the death of Farah.
775 00:43:34,121 --> 00:43:35,521 Given all of that, Given all of that,
776 00:43:35,681 --> 00:43:37,881 I'm recommending the dropping of all charges. I'm recommending the dropping of all charges.
777 00:43:38,041 --> 00:43:39,641 (SOBS) (SOBS)
778 00:43:39,801 --> 00:43:42,641 (ELMO SINGS) j& Let me hear them all (ELMO SINGS) j& Let me hear them all
779 00:43:42,801 --> 00:43:45,321 j& The stories of your life... j& j& The stories of your life... j&
780 00:43:47,121 --> 00:43:49,161 - (LAUGHS) - It's over, baby. - (LAUGHS) - It's over, baby.
781 00:43:49,321 --> 00:43:50,641 It's over. It's over.
782 00:43:50,801 --> 00:43:53,601 j& Just give me your heart j& Just give me your heart
783 00:43:56,001 --> 00:43:59,321 j& Because we made time stand still j& Because we made time stand still
784 00:43:59,481 --> 00:44:03,881 j& We had the chance to make it happen j& We had the chance to make it happen
785 00:44:04,041 --> 00:44:05,441 j& Because we grow... j& j& Because we grow... j&
786 00:44:05,601 --> 00:44:06,801 "Ohh! "Ohh!
787 00:44:06,961 --> 00:44:08,521 j& And we hold j& And we hold
788 00:44:08,681 --> 00:44:15,641 j& And I'll be forever so don't you look back j& And I'll be forever so don't you look back
789 00:44:15,801 --> 00:44:17,041 j& Take my... j& j& Take my... j&
790 00:44:17,201 --> 00:44:20,161 - Oh, my God, you're here! - FRANKY: Come on, gimme a hug! - Oh, my God, you're here! - FRANKY: Come on, gimme a hug!
791 00:44:20,321 --> 00:44:21,321 (LAUGHS) Ohh... (LAUGHS) Ohh...
792 00:44:21,401 --> 00:44:25,041 j& And we grow and we hold j& And we grow and we hold
793 00:44:25,201 --> 00:44:27,361 j& And I'll be forever... j& j& And I'll be forever... j&
794 00:44:27,521 --> 00:44:30,121 It's so good to see ya. It's so good to see ya.
795 00:44:30,281 --> 00:44:32,081 ALLIE: I can't believe you did it! ALLIE: I can't believe you did it!
796 00:44:32,241 --> 00:44:33,281 Just, eh? Just, eh?
797 00:44:33,441 --> 00:44:34,601 j& Take my hand... j& j& Take my hand... j&
798 00:44:34,761 --> 00:44:36,801 Hey! What are you doing? Hey! What are you doing?
799 00:44:37,801 --> 00:44:39,121 You did it, lovey. You did it, lovey.
800 00:44:39,281 --> 00:44:40,281 - Yeah. - Hey. - Yeah. - Hey.
801 00:44:40,361 --> 00:44:45,281 j& Now we're standing here The story of our lives... j& j& Now we're standing here The story of our lives... j&
802 00:44:45,441 --> 00:44:46,761 How are ya? How are ya?
803 00:44:46,921 --> 00:44:48,601 j& We faced all our fears... j& j& We faced all our fears... j&
804 00:44:48,761 --> 00:44:50,521 Aww, thanks! Aww, thanks!
805 00:44:50,681 --> 00:44:53,801 j& Opened up the skies... j& j& Opened up the skies... j&
806 00:44:53,961 --> 00:44:55,761 I can't believe you're here. I can't believe you're here.
807 00:44:55,921 --> 00:44:57,641 You're not getting rid of me that easy. You're not getting rid of me that easy.
808 00:44:57,801 --> 00:45:03,161 j& Now we walk as one We stood the test of time... j& j& Now we walk as one We stood the test of time... j&
809 00:45:03,321 --> 00:45:04,801 - I love you guys. - Same. - I love you guys. - Same.
810 00:45:04,961 --> 00:45:06,881 j& Then you let me in j& Then you let me in
811 00:45:08,241 --> 00:45:11,001 j& The story begins... j& j& The story begins... j&
812 00:45:11,161 --> 00:45:12,761 Up! Up! Up! Up!
813 00:45:12,921 --> 00:45:17,321 j& Because we grow and we hold j& Because we grow and we hold
814 00:45:17,481 --> 00:45:21,601 j& And I'll be forever j& And I'll be forever
815 00:45:21,761 --> 00:45:24,761 j& So don't you look back j& So don't you look back
816 00:45:24,921 --> 00:45:29,801 j& Take my hand We'll make it happen j& Take my hand We'll make it happen
817 00:45:29,961 --> 00:45:33,881 j& And we grow and we hold j& And we grow and we hold
818 00:45:34,041 --> 00:45:38,041 j& And I'll be forever j& And I'll be forever
819 00:45:38,201 --> 00:45:41,401 j& So don't you look back j& So don't you look back
820 00:45:41,561 --> 00:45:46,481 j& Take my hand, we'll make it happen j& Take my hand, we'll make it happen
821 00:45:46,641 --> 00:45:50,561 j& And we grow and we hold j& And we grow and we hold
822 00:45:50,721 --> 00:45:53,881 j& And I'll be forever j& And I'll be forever
823 00:45:54,881 --> 00:45:56,721 j& So don't you j& So don't you
824 00:45:56,881 --> 00:45:58,121 j& Look back j& Look back
825 00:45:58,281 --> 00:46:03,761 j& Take my hand We'll make it happen. j& j& Take my hand We'll make it happen. j&