# Start End Original Translated
��1 00:00:01,681 --> 00:00:04,601 Me mum always said, "|f I could slap the stupid out of you, Me mum always said, "|f I could slap the stupid out of you,
2 00:00:04,761 --> 00:00:05,761 there'd be nothing left." there'd be nothing left."
3 00:00:05,921 --> 00:00:07,801 Your mum was drinking while pregnant with you? Your mum was drinking while pregnant with you?
4 00:00:07,961 --> 00:00:08,961 Yeah. Yeah.
5 00:00:09,121 --> 00:00:10,801 That can fuck with kids' brains, you know? That can fuck with kids' brains, you know?
6 00:00:10,921 --> 00:00:12,441 Oi! What the hell? Oi! What the hell?
7 00:00:13,281 --> 00:00:14,321 - Fuck. - [Ruby] Uhh! - Fuck. - [Ruby] Uhh!
8 00:00:14,481 --> 00:00:16,337 [Rita] Those photos, the ones that Marie's getting in? [Rita] Those photos, the ones that Marie's getting in?
9 00:00:16,361 --> 00:00:18,841 They show that tattoo on the back of your head. They show that tattoo on the back of your head.
10 00:00:19,001 --> 00:00:20,681 You have a history of epilepsy. You have a history of epilepsy.
11 00:00:20,841 --> 00:00:23,081 And in light of these results, you shouldn't be boxing. And in light of these results, you shouldn't be boxing.
12 00:00:23,241 --> 00:00:24,401 I know about your aneurysm. I know about your aneurysm.
13 00:00:25,641 --> 00:00:27,761 And what's this one? "Ruby's the killer." And what's this one? "Ruby's the killer."
14 00:00:27,921 --> 00:00:29,201 That's not my writing. That's not my writing.
15 00:00:29,361 --> 00:00:30,497 - Ruby didn't kill no one. - [Liz] Yeah. - Ruby didn't kill no one. - [Liz] Yeah.
16 00:00:30,521 --> 00:00:31,961 [laughs] Bloody hell. Just chuck it. [laughs] Bloody hell. Just chuck it.
17 00:00:32,041 --> 00:00:34,361 Anyone wanna say anything? 'Cause I'm up for a chat. Anyone wanna say anything? 'Cause I'm up for a chat.
18 00:00:34,521 --> 00:00:35,577 Why are you provoking them? Why are you provoking them?
19 00:00:35,601 --> 00:00:38,001 Because if they're afraid of me, that gives me power. Because if they're afraid of me, that gives me power.
20 00:00:38,161 --> 00:00:39,481 And power is safety in here. And power is safety in here.
21 00:00:40,001 --> 00:00:41,257 Are the police looking at Kosta? Are the police looking at Kosta?
22 00:00:41,281 --> 00:00:42,881 Cops have got CCTV of the killer. Cops have got CCTV of the killer.
23 00:00:43,041 --> 00:00:45,537 They can't see who it is, but there's a bloodstain on the sleeve. They can't see who it is, but there's a bloodstain on the sleeve.
24 00:00:45,561 --> 00:00:46,761 We need to find that hoodie. We need to find that hoodie.
25 00:00:47,961 --> 00:00:49,761 I found where Kosta keeps her stash. I found where Kosta keeps her stash.
26 00:00:50,601 --> 00:00:52,121 That's definitely not mine. That's definitely not mine.
27 00:00:52,281 --> 00:00:54,537 - [Will] Get the cops down here. - I didn't kill the bitch! - [Will] Get the cops down here. - I didn't kill the bitch!
28 00:00:54,561 --> 00:00:57,001 - Let's go. - [Vicky] It wasn't mine. It was a setup! - Let's go. - [Vicky] It wasn't mine. It was a setup!
29 00:00:57,161 --> 00:01:01,081 She'd better go down for this. She deserves a fucking life sentence. She'd better go down for this. She deserves a fucking life sentence.
30 00:01:01,241 --> 00:01:03,361 At least she won't be pitching for top dog today. At least she won't be pitching for top dog today.
31 00:01:03,521 --> 00:01:06,241 There's talk of a top-dog vote. I want to see how it plays out. There's talk of a top-dog vote. I want to see how it plays out.
32 00:01:06,401 --> 00:01:07,761 What about Marie? What about Marie?
33 00:01:10,521 --> 00:01:12,081 [steam hissing] [steam hissing]
34 00:01:16,721 --> 00:01:22,121 [woman] j& You don't know me When I don't know you j& [woman] j& You don't know me When I don't know you j&
35 00:01:22,281 --> 00:01:28,041 j& You don't know me When I don't know you j& j& You don't know me When I don't know you j&
36 00:01:28,201 --> 00:01:31,081 j& You're calling me in j& j& You're calling me in j&
37 00:01:31,241 --> 00:01:33,081 j& You're catching me out j& j& You're catching me out j&
38 00:01:34,201 --> 00:01:36,761 j& You're calling me in j& j& You're calling me in j&
39 00:01:36,921 --> 00:01:38,921 j& You're catching me out j& j& You're catching me out j&
40 00:01:40,521 --> 00:01:45,961 j& You don't know me When I don't know you j& j& You don't know me When I don't know you j&
41 00:01:46,121 --> 00:01:48,681 j& You don't know me j& j& You don't know me j&
42 00:01:48,841 --> 00:01:51,841 j& When I don't know you j& j& When I don't know you j&
43 00:02:09,481 --> 00:02:11,441 The blood on Kosta's hoodie's not a match for Kaz. The blood on Kosta's hoodie's not a match for Kaz.
44 00:02:11,801 --> 00:02:13,521 And it has to be Kaz's to hold her. And it has to be Kaz's to hold her.
45 00:02:20,801 --> 00:02:23,081 Only took those dumb-fuck pigs a week. Only took those dumb-fuck pigs a week.
46 00:02:24,401 --> 00:02:25,641 A lot can happen in a week. A lot can happen in a week.
47 00:02:30,921 --> 00:02:33,001 Vicky. It's good to see you out. Vicky. It's good to see you out.
48 00:02:33,161 --> 00:02:36,081 Fucking bitch. You planted that hoodie. Fucking bitch. You planted that hoodie.
49 00:02:36,241 --> 00:02:39,241 Is that any way to talk to your new top dog? Where's the respect? Is that any way to talk to your new top dog? Where's the respect?
50 00:02:39,401 --> 00:02:40,561 Respect this. Respect this.
51 00:02:40,721 --> 00:02:43,241 Kosta! Get to your unit. Kosta! Get to your unit.
52 00:02:44,441 --> 00:02:45,761 You've been out of the loop, hon. You've been out of the loop, hon.
53 00:02:46,401 --> 00:02:47,441 Bitch set me up. Bitch set me up.
54 00:02:47,601 --> 00:02:49,841 Or back to the slot. Your choice. Or back to the slot. Your choice.
55 00:02:50,281 --> 00:02:52,481 And the rest of you, clear the corridor now. And the rest of you, clear the corridor now.
56 00:02:55,321 --> 00:02:58,121 Not you, Winter. Governor wants to see you. Not you, Winter. Governor wants to see you.
57 00:03:00,161 --> 00:03:01,361 About time. About time.
58 00:03:01,521 --> 00:03:03,881 The prison system murdered her in cold blood! The prison system murdered her in cold blood!
59 00:03:04,041 --> 00:03:05,641 Will Jackson, the current governor, Will Jackson, the current governor,
60 00:03:05,801 --> 00:03:08,001 what's he doing to give her the justice she deserves? what's he doing to give her the justice she deserves?
61 00:03:08,481 --> 00:03:10,681 I'll tell you what. Sweet fuck all! I'll tell you what. Sweet fuck all!
62 00:03:10,841 --> 00:03:13,241 - Down with the governor! Down with the... - [knocking] - Down with the governor! Down with the... - [knocking]
63 00:03:14,321 --> 00:03:15,361 Come in. Come in.
64 00:03:18,561 --> 00:03:19,801 Thank you, Miss Bennett. Thank you, Miss Bennett.
65 00:03:22,001 --> 00:03:23,001 [door closes] [door closes]
66 00:03:23,081 --> 00:03:24,681 So you've been avoiding me? Hmm? So you've been avoiding me? Hmm?
67 00:03:25,561 --> 00:03:27,521 I just had a bit on my plate. I just had a bit on my plate.
68 00:03:28,441 --> 00:03:30,881 'Cause I thought it was customary for the governor and top dog 'Cause I thought it was customary for the governor and top dog
69 00:03:30,921 --> 00:03:32,801 to negotiate the terms of their relationship. to negotiate the terms of their relationship.
70 00:03:34,841 --> 00:03:38,841 So where are you at with Kaz's murder? Word is Kosta didn't do it. So where are you at with Kaz's murder? Word is Kosta didn't do it.
71 00:03:39,001 --> 00:03:41,001 - Still could have. - Then why is she walking free? - Still could have. - Then why is she walking free?
72 00:03:41,081 --> 00:03:42,081 It's hardly free. It's hardly free.
73 00:03:42,161 --> 00:03:45,281 The women are scared, and it's my responsibility now to protect them. The women are scared, and it's my responsibility now to protect them.
74 00:03:45,441 --> 00:03:46,801 Okay, then help me. Okay, then help me.
75 00:03:46,961 --> 00:03:49,401 If I knew who did this, I would tell you in a heartbeat. If I knew who did this, I would tell you in a heartbeat.
76 00:03:49,561 --> 00:03:50,721 You'd lag? You'd lag?
77 00:03:50,881 --> 00:03:55,161 Come on. You and I are in a unique situation, Will. Come on. You and I are in a unique situation, Will.
78 00:03:55,841 --> 00:03:58,001 You run the prison. I run the women. Right? You run the prison. I run the women. Right?
79 00:03:58,161 --> 00:04:00,241 We can both get what we want from this. We can both get what we want from this.
80 00:04:00,921 --> 00:04:04,481 Okay. What do you want, Marie? Okay. What do you want, Marie?
81 00:04:08,681 --> 00:04:10,961 I wanna feel safe. I wanna have my voice heard. I wanna feel safe. I wanna have my voice heard.
82 00:04:11,761 --> 00:04:13,121 I'll always listen. You know that. I'll always listen. You know that.
83 00:04:14,801 --> 00:04:16,081 We're lucky to have you, Will. We're lucky to have you, Will.
84 00:04:18,161 --> 00:04:19,241 I'm lucky. I'm lucky.
85 00:04:23,401 --> 00:04:24,401 [sighs] [sighs]
86 00:04:25,841 --> 00:04:27,521 Booms, come in here! Booms, come in here!
87 00:04:28,161 --> 00:04:29,521 Oh, no, I gotta go see Dr. Greg... Oh, no, I gotta go see Dr. Greg...
88 00:04:29,641 --> 00:04:31,321 No, just for a sec. Come on. No, just for a sec. Come on.
89 00:04:31,801 --> 00:04:33,281 Okay. Okay. Okay. Okay.
90 00:04:36,001 --> 00:04:41,041 Sophie's first night in here, I heard her crying in the next cell. Sophie's first night in here, I heard her crying in the next cell.
91 00:04:41,201 --> 00:04:46,321 And I went in and I curled up on the bed next to her, and I held her. And I went in and I curled up on the bed next to her, and I held her.
92 00:04:47,481 --> 00:04:49,961 I remember it. I remember it. I remember it. I remember it.
93 00:04:50,361 --> 00:04:51,881 Right, all these memories. Right, all these memories.
94 00:04:52,041 --> 00:04:54,361 Like, last week. They were all just frigging words, Like, last week. They were all just frigging words,
95 00:04:54,521 --> 00:04:57,361 but now I can remember them... Almost all of it! but now I can remember them... Almost all of it!
96 00:04:57,521 --> 00:04:58,841 'No! 'Yes! 'No! 'Yes!
97 00:04:59,001 --> 00:05:01,121 So, like, the meds are really, really working? So, like, the meds are really, really working?
98 00:05:01,281 --> 00:05:03,841 - Oh, God, I wish Kaz was here to see this. - Yeah. - Oh, God, I wish Kaz was here to see this. - Yeah.
99 00:05:04,001 --> 00:05:05,561 - You know what I'm gonna do? - What? - You know what I'm gonna do? - What?
100 00:05:05,721 --> 00:05:08,481 I am gonna get in touch with my son, Artie, I am gonna get in touch with my son, Artie,
101 00:05:08,641 --> 00:05:11,561 and I'm just gonna reconnect with him. and I'm just gonna reconnect with him.
102 00:05:11,721 --> 00:05:13,601 Jenkins, don't you have to be somewhere? Jenkins, don't you have to be somewhere?
103 00:05:14,121 --> 00:05:15,801 - Hey? - Appointment with Dr. Miller? - Hey? - Appointment with Dr. Miller?
104 00:05:15,961 --> 00:05:17,321 Oh! Oh!
105 00:05:17,481 --> 00:05:20,201 Yeah. Oh, Lizzie's back! Yeah. Oh, Lizzie's back!
106 00:05:20,361 --> 00:05:23,161 [laughs] I think it's bloody great that she's remembering everything, [laughs] I think it's bloody great that she's remembering everything,
107 00:05:23,321 --> 00:05:25,121 and then I thought, "Oh, shit. and then I thought, "Oh, shit.
108 00:05:25,761 --> 00:05:28,361 What if she remembers the time that I bashed her?" What if she remembers the time that I bashed her?"
109 00:05:29,601 --> 00:05:33,121 Oh, it's 'cause she was a lagger, so, you know, she deserved it. Oh, it's 'cause she was a lagger, so, you know, she deserved it.
110 00:05:33,681 --> 00:05:34,881 - Okay. - Yeah. - Okay. - Yeah.
111 00:05:36,121 --> 00:05:38,521 Yeah, and I think your drug's helping me, too. Yeah, and I think your drug's helping me, too.
112 00:05:38,921 --> 00:05:41,161 - It's making me smarter. - Well, I'm happy for Liz. - It's making me smarter. - Well, I'm happy for Liz.
113 00:05:41,321 --> 00:05:42,841 - [Boomer] Yeah. - And for you, Boomer. - [Boomer] Yeah. - And for you, Boomer.
114 00:05:43,361 --> 00:05:45,201 In fact, I've got good news. In fact, I've got good news.
115 00:05:45,641 --> 00:05:46,841 You want me to have your baby. You want me to have your baby.
116 00:05:48,201 --> 00:05:50,081 Okay. [laughs] Okay. [laughs]
117 00:05:51,321 --> 00:05:53,721 Your day release has been approved for tomorrow. Your day release has been approved for tomorrow.
118 00:05:54,561 --> 00:05:55,561 Ah. Ah.
119 00:06:00,161 --> 00:06:01,161 That's good, isn't it? That's good, isn't it?
120 00:06:01,961 --> 00:06:03,281 Hmm. Oh... Hmm. Oh...
121 00:06:05,201 --> 00:06:09,521 After what happened to Kaz, yeah, I wanna get out of here. After what happened to Kaz, yeah, I wanna get out of here.
122 00:06:09,681 --> 00:06:12,281 Tomorrow's going to go a long way to ensuring a successful parole. Tomorrow's going to go a long way to ensuring a successful parole.
123 00:06:12,961 --> 00:06:15,041 What if... What if I stuff it up? What if... What if I stuff it up?
124 00:06:15,201 --> 00:06:18,161 Just remember the strategies that we've been working on Just remember the strategies that we've been working on
125 00:06:18,321 --> 00:06:20,801 to control your behavior triggers. to control your behavior triggers.
126 00:06:20,961 --> 00:06:22,257 Yeah? Your positive affirmations. Yeah? Your positive affirmations.
127 00:06:22,281 --> 00:06:26,201 Yeah. "I'm in charge. I'm in complete control of myself. Yeah. "I'm in charge. I'm in complete control of myself.
128 00:06:26,761 --> 00:06:28,721 Me willpower has the strength of steel." Me willpower has the strength of steel."
129 00:06:28,881 --> 00:06:30,161 And in an emergency? And in an emergency?
130 00:06:31,641 --> 00:06:35,281 "Stop, Boomer. Breathe. Count to ten. "Stop, Boomer. Breathe. Count to ten.
131 00:06:35,921 --> 00:06:38,801 Seven, eight, nine, ten, and... Seven, eight, nine, ten, and...
132 00:06:38,961 --> 00:06:40,161 - Relax." - Relax. - Relax." - Relax.
133 00:06:41,721 --> 00:06:44,881 Okay. So what time's Trina picking me up? Okay. So what time's Trina picking me up?
134 00:06:45,401 --> 00:06:46,801 Uh, she's not. Uh, she's not.
135 00:06:47,641 --> 00:06:49,881 Your mum, May, is your sponsor for the day. Your mum, May, is your sponsor for the day.
136 00:06:50,041 --> 00:06:51,161 Hey? Me mum? Hey? Me mum?
137 00:06:51,841 --> 00:06:52,841 Yeah, is that a problem? Yeah, is that a problem?
138 00:06:55,121 --> 00:06:56,121 No. No.
139 00:06:56,481 --> 00:06:58,841 [prisoners muttering, shouting] [prisoners muttering, shouting]
140 00:07:09,401 --> 00:07:11,521 Two ramps in a week? There goes your budget. Two ramps in a week? There goes your budget.
141 00:07:12,481 --> 00:07:13,577 That's for me to worry about. That's for me to worry about.
142 00:07:13,601 --> 00:07:16,921 We didn't find anything the last time. Why would this time be any different? We didn't find anything the last time. Why would this time be any different?
143 00:07:17,081 --> 00:07:19,681 Oh, come on, Vera. It's Kaz. I have to try. Oh, come on, Vera. It's Kaz. I have to try.
144 00:07:20,241 --> 00:07:22,561 Will, you can't let this be personal. Will, you can't let this be personal.
145 00:07:22,721 --> 00:07:25,681 It's about protecting the women, okay? If Kosta didn't do it, then who did? It's about protecting the women, okay? If Kosta didn't do it, then who did?
146 00:07:27,721 --> 00:07:29,961 Are the police going to DNA-test the blood on the hoodie? Are the police going to DNA-test the blood on the hoodie?
147 00:07:30,641 --> 00:07:33,801 Maybe, but it's not Kaz's blood. It's probably got Kosta's blood on it. Maybe, but it's not Kaz's blood. It's probably got Kosta's blood on it.
148 00:07:34,161 --> 00:07:35,481 I wouldn't be so sure about that. I wouldn't be so sure about that.
149 00:07:38,161 --> 00:07:39,161 (H9)'- (H9)'-
150 00:07:40,121 --> 00:07:43,841 Liz Birdsworth has been responding really well to the Psuldrycin. Liz Birdsworth has been responding really well to the Psuldrycin.
151 00:07:44,001 --> 00:07:45,281 - Oh, that's great. - Yeah. - Oh, that's great. - Yeah.
152 00:07:45,441 --> 00:07:47,561 I was hoping it would be effective against recidivism, I was hoping it would be effective against recidivism,
153 00:07:47,601 --> 00:07:51,281 but if this drug can cure dementia... but if this drug can cure dementia...
154 00:07:51,441 --> 00:07:53,721 I mean, shit, Vera, we're talking about a Nobel Prize. I mean, shit, Vera, we're talking about a Nobel Prize.
155 00:07:53,881 --> 00:07:54,881 Oh, what? Oh, what?
156 00:07:54,961 --> 00:07:56,961 I mean, I'm almost serious. I mean, I'm almost serious.
157 00:07:57,441 --> 00:07:59,761 And none of this would have even been possible without you. And none of this would have even been possible without you.
158 00:07:59,841 --> 00:08:00,841 [Vera] Oh, no, I... [Vera] Oh, no, I...
159 00:08:00,921 --> 00:08:03,521 No, you've been a massive help, so thank you. No, you've been a massive help, so thank you.
160 00:08:03,681 --> 00:08:05,041 -[Vera] Aww... ohl -Sorry! I -[Vera] Aww... ohl -Sorry! I
161 00:08:05,201 --> 00:08:06,201 [both laugh] [both laugh]
162 00:08:06,361 --> 00:08:07,521 It's okay. It's okay.
163 00:08:18,801 --> 00:08:19,921 [typing] [typing]
164 00:08:28,081 --> 00:08:29,081 [knocking] [knocking]
165 00:08:29,161 --> 00:08:30,161 Yeah. Yeah.
166 00:08:30,241 --> 00:08:31,361 CSDS just finished. CSDS just finished.
167 00:08:31,521 --> 00:08:32,521 And? And?
168 00:08:33,081 --> 00:08:36,081 No hoodie, no murder weapon. Just the usual contraband. No hoodie, no murder weapon. Just the usual contraband.
169 00:08:36,241 --> 00:08:39,281 But they did find this screwed up behind the rubbish bin in H1. But they did find this screwed up behind the rubbish bin in H1.
170 00:08:40,201 --> 00:08:41,521 "Ruby's the killer." "Ruby's the killer."
171 00:08:42,201 --> 00:08:43,297 Something to do with Proctor? Something to do with Proctor?
172 00:08:43,321 --> 00:08:47,441 Doubtful. CCTV put Mitchell in the gym when Kaz was killed. Doubtful. CCTV put Mitchell in the gym when Kaz was killed.
173 00:08:47,601 --> 00:08:49,121 Leave it with me. I'll talk to Will. Leave it with me. I'll talk to Will.
174 00:08:53,201 --> 00:08:54,281 You and Miller. You and Miller.
175 00:08:56,801 --> 00:08:58,857 - Okay, if you're gonna play it like that. - Play what like what? - Okay, if you're gonna play it like that. - Play what like what?
176 00:08:58,881 --> 00:09:01,201 He can't just waltz in here and take my place. He can't just waltz in here and take my place.
177 00:09:02,241 --> 00:09:03,481 Your place? Your place?
178 00:09:03,641 --> 00:09:05,681 - As the baby's father. - Oh, for God's sake. - As the baby's father. - Oh, for God's sake.
179 00:09:05,841 --> 00:09:08,241 I have parental rights, Vera. You can't just shut me out. I have parental rights, Vera. You can't just shut me out.
180 00:09:08,401 --> 00:09:10,057 - That's enough, Jake. - |'ll take legal action - That's enough, Jake. - |'ll take legal action
181 00:09:10,081 --> 00:09:11,777 - to protect those rights if I have to. - Can you get out? - to protect those rights if I have to. - Can you get out?
182 00:09:11,801 --> 00:09:13,441 - I mean it. - So do I. Get out. Now. - I mean it. - So do I. Get out. Now.
183 00:09:38,121 --> 00:09:39,921 - Hey, Boomer. - Hey. - Hey, Boomer. - Hey.
184 00:09:40,881 --> 00:09:41,961 - Hey. - What? - Hey. - What?
185 00:09:42,121 --> 00:09:43,881 I got me day release tomorrow. I got me day release tomorrow.
186 00:09:44,441 --> 00:09:45,761 Oh, wow. Oh, wow.
187 00:09:45,921 --> 00:09:48,041 Well, that's... that's exciting. Well, that's... that's exciting.
188 00:09:48,201 --> 00:09:49,961 - Yeah. - Yeah? - Yeah. - Yeah?
189 00:09:50,881 --> 00:09:52,521 Mum's me sponsor for the day. Mum's me sponsor for the day.
190 00:09:52,681 --> 00:09:54,561 May. Your mum's name's May. May. Your mum's name's May.
191 00:09:54,721 --> 00:09:56,801 - Yeah. It is. Yeah. - Aw. - Yeah. It is. Yeah. - Aw.
192 00:09:58,681 --> 00:09:59,681 Yeah. Boomer. Yeah. Boomer.
193 00:09:59,761 --> 00:10:00,881 - Yeah? - Look at me. - Yeah? - Look at me.
194 00:10:02,921 --> 00:10:06,721 You've been in here a long time, so maybe she's changed. You've been in here a long time, so maybe she's changed.
195 00:10:07,721 --> 00:10:09,361 - Yeah. - Yeah. - Yeah. - Yeah.
196 00:10:09,521 --> 00:10:10,801 - Jenkins. - Yeah. - Jenkins. - Yeah.
197 00:10:10,961 --> 00:10:11,961 Two Psuldrycin. Two Psuldrycin.
198 00:10:12,041 --> 00:10:15,161 Oh, yeah. These things make me so horny. Oh, yeah. These things make me so horny.
199 00:10:15,321 --> 00:10:17,401 - Do they? - Maybe it's just thinking about Dr. Greg. - Do they? - Maybe it's just thinking about Dr. Greg.
200 00:10:17,441 --> 00:10:19,881 [Liz] Oh, yeah, Dr. Greg. [chuckles] [Liz] Oh, yeah, Dr. Greg. [chuckles]
201 00:10:20,041 --> 00:10:21,801 - Birdsworth? - Yeah. - Birdsworth? - Yeah.
202 00:10:21,961 --> 00:10:23,281 - One Psuldrycin. - Thank you. - One Psuldrycin. - Thank you.
203 00:10:24,921 --> 00:10:26,241 Liz is on Miller's program? Liz is on Miller's program?
204 00:10:26,681 --> 00:10:28,121 It helps with her dementia. It helps with her dementia.
205 00:10:28,281 --> 00:10:30,921 Bit of a rocky start, but we're good now, aren't we, Liz? Bit of a rocky start, but we're good now, aren't we, Liz?
206 00:10:31,081 --> 00:10:32,081 - Yeah. - Yeah. - Yeah. - Yeah.
207 00:10:32,201 --> 00:10:34,241 - Rocky how? - A psychotic episode. - Rocky how? - A psychotic episode.
208 00:10:34,401 --> 00:10:35,881 But we're all good now, right, Liz? But we're all good now, right, Liz?
209 00:10:36,041 --> 00:10:37,841 Yeah, you just said that. Yeah, you just said that.
210 00:10:38,001 --> 00:10:39,361 No flies on you. No flies on you.
211 00:10:39,521 --> 00:10:40,841 I think you need the medication. I think you need the medication.
212 00:10:41,001 --> 00:10:42,401 [laughter] [laughter]
213 00:10:42,561 --> 00:10:43,681 [Liz] She might need it. [Liz] She might need it.
214 00:10:48,201 --> 00:10:49,201 [beeps] [beeps]
215 00:11:02,361 --> 00:11:03,521 [shutter clicks] [shutter clicks]
216 00:11:08,241 --> 00:11:09,601 - [knocking] - Yeah, come in. - [knocking] - Yeah, come in.
217 00:11:11,601 --> 00:11:12,681 Thank you, Miss Miles. Thank you, Miss Miles.
218 00:11:13,121 --> 00:11:14,481 Deputy Governor. Deputy Governor.
219 00:11:15,001 --> 00:11:16,041 Yeah. Yeah.
220 00:11:18,601 --> 00:11:21,081 Well, it seems like a lot can change very quickly in here. Well, it seems like a lot can change very quickly in here.
221 00:11:21,241 --> 00:11:22,601 The women needed stability. The women needed stability.
222 00:11:22,761 --> 00:11:26,041 If I can provide it, I wasn't about to shirk that responsibility. If I can provide it, I wasn't about to shirk that responsibility.
223 00:11:26,521 --> 00:11:30,601 Oh, the reluctant top dog. Doesn't quite fit with Kosta's accusation. Oh, the reluctant top dog. Doesn't quite fit with Kosta's accusation.
224 00:11:30,761 --> 00:11:33,297 [man on PA] Attention, compound. Count will commence in ten minutes. [man on PA] Attention, compound. Count will commence in ten minutes.
225 00:11:33,321 --> 00:11:35,281 Her slotting bought you the time you needed. Her slotting bought you the time you needed.
226 00:11:35,441 --> 00:11:38,521 [scoffs] You have a very devious mind, Miss Bennett. [scoffs] You have a very devious mind, Miss Bennett.
227 00:11:39,441 --> 00:11:40,761 This is devious. This is devious.
228 00:11:41,241 --> 00:11:44,561 A note that was conveniently found during the ramp. A note that was conveniently found during the ramp.
229 00:11:45,841 --> 00:11:48,121 Another attempt to point the finger away from you? Another attempt to point the finger away from you?
230 00:11:49,401 --> 00:11:52,641 It won't work forever, Winter. You will never replace Kaz. It won't work forever, Winter. You will never replace Kaz.
231 00:11:55,001 --> 00:11:56,401 I didn't kill Kaz Proctor. I didn't kill Kaz Proctor.
232 00:11:57,201 --> 00:12:00,521 At the very least, you'll be charged with obstructing a police investigation. At the very least, you'll be charged with obstructing a police investigation.
233 00:12:00,681 --> 00:12:02,281 I didn't write that note. I didn't write that note.
234 00:12:04,361 --> 00:12:06,641 Yeah, maybe not. I'm betting you know who did. Yeah, maybe not. I'm betting you know who did.
235 00:12:12,241 --> 00:12:13,841 [Sean] Count's in five. I've got H3. [Sean] Count's in five. I've got H3.
236 00:12:14,001 --> 00:12:15,001 Great. Great.
237 00:12:15,081 --> 00:12:16,081 [clears throat] [clears throat]
238 00:12:17,281 --> 00:12:19,321 [Sean] If you need anything, you just let me know. [Sean] If you need anything, you just let me know.
239 00:12:41,601 --> 00:12:42,721 [door opens] [door opens]
240 00:12:42,881 --> 00:12:44,881 Hey. You wanna come watch some telly? Hey. You wanna come watch some telly?
241 00:12:45,441 --> 00:12:47,161 Come in. Shut the door, will you? Come in. Shut the door, will you?
242 00:12:49,441 --> 00:12:51,441 - What's up? - Sit down. - What's up? - Sit down.
243 00:12:54,841 --> 00:12:57,121 You're freaking me out, Marie. What's going on? You're freaking me out, Marie. What's going on?
244 00:12:57,281 --> 00:13:01,121 I was shown a note today. It was written by Drago. I... I was shown a note today. It was written by Drago. I...
245 00:13:02,401 --> 00:13:04,161 Well, I recognized the handwriting. Well, I recognized the handwriting.
246 00:13:04,641 --> 00:13:07,761 Right. So, what did it say? Right. So, what did it say?
247 00:13:10,601 --> 00:13:12,121 Marie, what did the note say? Marie, what did the note say?
248 00:13:13,081 --> 00:13:14,241 "Ruby is the killer." "Ruby is the killer."
249 00:13:15,401 --> 00:13:18,401 Killer? What does that mean? Killer? What does that mean?
250 00:13:18,561 --> 00:13:20,761 Ruby killed Danny. Ruby killed Danny.
251 00:13:23,801 --> 00:13:25,721 She murdered my boy. She murdered my boy.
252 00:13:29,401 --> 00:13:30,961 [teakettle whistling] [teakettle whistling]
253 00:13:31,121 --> 00:13:32,521 [door opens] [door opens]
254 00:13:36,441 --> 00:13:37,921 - [Allie] Let me talk to her. - Why? - [Allie] Let me talk to her. - Why?
255 00:13:38,761 --> 00:13:42,121 Drago hated Ruby. Maybe she was trying to frame her. Drago hated Ruby. Maybe she was trying to frame her.
256 00:13:42,281 --> 00:13:44,761 Ruby was at the bar, yeah, and she's a fucking boxer. Ruby was at the bar, yeah, and she's a fucking boxer.
257 00:13:44,921 --> 00:13:46,721 Danny was punched in the head. It all adds up. Danny was punched in the head. It all adds up.
258 00:13:46,841 --> 00:13:49,321 Rita killed Drago to shut her up. You know it and I know it. Rita killed Drago to shut her up. You know it and I know it.
259 00:13:49,481 --> 00:13:52,161 - Please don't do anything yet. - This is Danny we're talking about! - Please don't do anything yet. - This is Danny we're talking about!
260 00:13:52,241 --> 00:13:53,777 - Yes, I know... - He loved you and you loved him. - Yes, I know... - He loved you and you loved him.
261 00:13:53,801 --> 00:13:54,841 - Yes... - All right, what? - Yes... - All right, what?
262 00:13:54,881 --> 00:13:56,537 You wanna protect the bitch who murdered him? You wanna protect the bitch who murdered him?
263 00:13:56,561 --> 00:13:59,881 No, I want... I want to stop you from doing something that you might regret. No, I want... I want to stop you from doing something that you might regret.
264 00:14:00,441 --> 00:14:03,401 Winter, police are here to question you. Winter, police are here to question you.
265 00:14:03,961 --> 00:14:04,961 Again? Again?
266 00:14:05,801 --> 00:14:08,321 They're questioning everyone again. They're questioning everyone again.
267 00:14:10,361 --> 00:14:11,361 [sighs] [sighs]
268 00:14:17,801 --> 00:14:19,241 - Do I go? - Mm-hmm. - Do I go? - Mm-hmm.
269 00:14:29,201 --> 00:14:30,721 [tires screeching] [tires screeching]
270 00:14:36,481 --> 00:14:38,521 - Come on, come on. - Hello, Mum. - Come on, come on. - Hello, Mum.
271 00:14:38,681 --> 00:14:40,521 The car shat itself. I had to get a jump. The car shat itself. I had to get a jump.
272 00:14:40,681 --> 00:14:42,401 Mrs. Jenkins, I need you to sign this form. Mrs. Jenkins, I need you to sign this form.
273 00:14:42,561 --> 00:14:45,041 It states you understand your obligations as a sponsor. It states you understand your obligations as a sponsor.
274 00:14:45,201 --> 00:14:47,321 That includes returning your daughter to this facility That includes returning your daughter to this facility
275 00:14:47,441 --> 00:14:48,881 no later than 5:00 p.m. today. no later than 5:00 p.m. today.
276 00:14:49,601 --> 00:14:51,281 What? I gotta keep her that long? What? I gotta keep her that long?
277 00:14:52,081 --> 00:14:53,721 I'm gonna have her back by 4:30. I'm gonna have her back by 4:30.
278 00:14:57,681 --> 00:14:58,681 Good luck. Good luck.
279 00:15:05,841 --> 00:15:07,241 [grunting] God_ [grunting] God_
280 00:15:09,241 --> 00:15:11,401 For God's sake, what have they been feeding you? For God's sake, what have they been feeding you?
281 00:15:11,561 --> 00:15:13,401 - [chuckles] Yeah. - [sighs] - [chuckles] Yeah. - [sighs]
282 00:15:14,521 --> 00:15:16,241 - Put the seat back. - Yeah, I'm trying. - Put the seat back. - Yeah, I'm trying.
283 00:15:16,401 --> 00:15:17,841 Put the... put it back. Back. Back. Put the... put it back. Back. Back.
284 00:15:18,001 --> 00:15:19,321 - Where do I... - The lever! - Where do I... - The lever!
285 00:15:19,481 --> 00:15:20,521 Oh! Oh!
286 00:15:20,681 --> 00:15:21,681 Got it. Got it.
287 00:15:27,441 --> 00:15:28,441 How are you? How are you?
288 00:15:31,721 --> 00:15:32,721 - Oh... - Nope. - Oh... - Nope.
289 00:15:33,161 --> 00:15:34,161 Seat belt on. Seat belt on.
290 00:15:34,241 --> 00:15:37,161 - Don't wanna break the fucking law, hey. - Yeah, no. - Don't wanna break the fucking law, hey. - Yeah, no.
291 00:15:39,561 --> 00:15:41,001 Hey, um, where's Trina? Hey, um, where's Trina?
292 00:15:41,161 --> 00:15:44,841 She's down the coast with Daz. She's having a rooting on the beach. She's down the coast with Daz. She's having a rooting on the beach.
293 00:15:47,161 --> 00:15:48,601 I didn't think you had your license. I didn't think you had your license.
294 00:15:49,321 --> 00:15:50,481 - I don't. - Oh. - I don't. - Oh.
295 00:15:59,721 --> 00:16:01,041 Did you kill Danny Winter? Did you kill Danny Winter?
296 00:16:03,401 --> 00:16:05,361 What? Why would you say something like that? What? Why would you say something like that?
297 00:16:05,521 --> 00:16:08,521 Drago wrote a note saying that you did. Drago wrote a note saying that you did.
298 00:16:08,681 --> 00:16:11,321 Sometime before your sister bashed her to death. Sometime before your sister bashed her to death.
299 00:16:12,761 --> 00:16:14,241 It said, "Ruby is the killer." It said, "Ruby is the killer."
300 00:16:16,081 --> 00:16:20,001 Drago hated me. She had it in for me and Rita. Drago hated me. She had it in for me and Rita.
301 00:16:29,681 --> 00:16:30,841 Show me. Show me.
302 00:16:33,601 --> 00:16:34,601 No. No.
303 00:16:39,361 --> 00:16:41,361 - Show me. - Fuck off, Allie. - Show me. - Fuck off, Allie.
304 00:16:41,521 --> 00:16:42,617 Prove to me that it wasn't you... Prove to me that it wasn't you...
305 00:16:42,641 --> 00:16:43,641 Why the fuck should I? Why the fuck should I?
306 00:16:48,041 --> 00:16:49,161 Oh, shit. Oh, shit.
307 00:16:50,441 --> 00:16:51,481 Oh, shit. Oh, shit.
308 00:16:52,161 --> 00:16:53,161 Allie, that... Allie, that...
309 00:16:54,081 --> 00:16:56,561 Oh, fuck. Fuck! Oh, fuck. Fuck!
310 00:17:12,401 --> 00:17:15,401 - [children laughing] - [baby crying] - [children laughing] - [baby crying]
311 00:17:27,321 --> 00:17:28,321 You want a drink? You want a drink?
312 00:17:29,321 --> 00:17:31,401 Yeah, just a vodka and orange, ta. Yeah, just a vodka and orange, ta.
313 00:17:31,561 --> 00:17:33,121 No. Just OJ. No. Just OJ.
314 00:17:36,961 --> 00:17:38,001 I'm off the piss. I'm off the piss.
315 00:17:39,561 --> 00:17:42,401 [laughs] Yeah, right. Since when? [laughs] Yeah, right. Since when?
316 00:17:42,561 --> 00:17:44,361 - Six months ago. - Bullshit! - Six months ago. - Bullshit!
317 00:17:45,641 --> 00:17:47,401 Watch it! That's got breakables! Watch it! That's got breakables!
318 00:17:47,561 --> 00:17:48,801 What is all this shit? What is all this shit?
319 00:17:48,961 --> 00:17:53,201 That shit is my business. I'm into selling stuff online. You know? That shit is my business. I'm into selling stuff online. You know?
320 00:17:53,641 --> 00:17:57,681 Got handbags, got electrics, glassware, jewelry. Got handbags, got electrics, glassware, jewelry.
321 00:17:57,841 --> 00:17:59,201 And waving cats. And waving cats.
322 00:17:59,881 --> 00:18:04,201 Oh, no, I collect them myself. They're fucking cute, aren't they? Oh, no, I collect them myself. They're fucking cute, aren't they?
323 00:18:04,761 --> 00:18:05,761 No. No.
324 00:18:07,481 --> 00:18:11,081 You know my biggest earner? Get this, baby formula. You know my biggest earner? Get this, baby formula.
325 00:18:11,521 --> 00:18:13,241 What? Baby formula? What? Baby formula?
326 00:18:14,961 --> 00:18:19,921 I get it at the supermarket, and I sell it to China at a 300% markup. I get it at the supermarket, and I sell it to China at a 300% markup.
327 00:18:20,801 --> 00:18:22,681 The Chinks can't get enough of that shit. The Chinks can't get enough of that shit.
328 00:18:22,841 --> 00:18:24,497 It's a fucking license to print money, mate. It's a fucking license to print money, mate.
329 00:18:24,521 --> 00:18:26,521 - [C0ughs] Huh. - [laughs] - [C0ughs] Huh. - [laughs]
330 00:18:27,601 --> 00:18:31,561 Oh, yeah, I started going to AA, down the church. Yeah. Oh, yeah, I started going to AA, down the church. Yeah.
331 00:18:32,001 --> 00:18:34,321 I got off the grog and I found Jesus. I got off the grog and I found Jesus.
332 00:18:35,521 --> 00:18:37,201 And he became my Lord and my Savior. And he became my Lord and my Savior.
333 00:18:37,361 --> 00:18:38,561 [stifles laughter] [stifles laughter]
334 00:18:39,201 --> 00:18:40,281 He could be yours, too. He could be yours, too.
335 00:18:41,441 --> 00:18:44,681 My Lord and Savior! No, I got Fev. My Lord and Savior! No, I got Fev.
336 00:18:45,681 --> 00:18:46,881 [laughs] [laughs]
337 00:18:47,681 --> 00:18:48,881 You really sober? You really sober?
338 00:18:49,041 --> 00:18:50,401 I swear on Jesus. I swear on Jesus.
339 00:18:51,321 --> 00:18:52,441 And Fev. And Fev.
340 00:18:58,881 --> 00:18:59,881 [Rita] Allie. [Rita] Allie.
341 00:19:00,961 --> 00:19:02,961 Get the fuck out of my cell. Both of you. Get the fuck out of my cell. Both of you.
342 00:19:03,121 --> 00:19:04,881 - Allie, please... - I said get the fuck out. - Allie, please... - I said get the fuck out.
343 00:19:05,041 --> 00:19:06,401 No. R00, door. No. R00, door.
344 00:19:08,201 --> 00:19:09,521 What are you gonna do? What are you gonna do?
345 00:19:09,681 --> 00:19:12,281 You gonna kill me to shut me up like you killed Drago? You gonna kill me to shut me up like you killed Drago?
346 00:19:13,921 --> 00:19:16,041 You need to take a breath and listen. You need to take a breath and listen.
347 00:19:16,201 --> 00:19:17,241 Listen to what? Listen to what?
348 00:19:17,721 --> 00:19:20,561 To Ruby and the truth about that night. To Ruby and the truth about that night.
349 00:19:25,841 --> 00:19:26,841 [chuckles] [chuckles]
350 00:19:28,321 --> 00:19:29,521 I'll put you there. I'll put you there.
351 00:19:36,321 --> 00:19:37,321 Mm. Mm.
352 00:19:48,481 --> 00:19:50,881 [door opens, closes] [door opens, closes]
353 00:19:51,601 --> 00:19:54,161 There you are. What you got there? There you are. What you got there?
354 00:19:55,481 --> 00:19:57,281 Gary, Stepdad of the Fucking Year. Gary, Stepdad of the Fucking Year.
355 00:19:57,441 --> 00:19:58,441 [laughs] [laughs]
356 00:20:00,041 --> 00:20:01,441 Worse than Phil? Worse than Phil?
357 00:20:02,721 --> 00:20:04,721 Phil? Phil was a bloody saint compared to him. Phil? Phil was a bloody saint compared to him.
358 00:20:04,881 --> 00:20:06,321 [both chuckle] [both chuckle]
359 00:20:09,561 --> 00:20:13,601 - Oh, Trev. - Yeah, no, I don't wanna talk about him. - Oh, Trev. - Yeah, no, I don't wanna talk about him.
360 00:20:14,841 --> 00:20:17,201 - Yeah, Trev had issues. - You reckon? - Yeah, Trev had issues. - You reckon?
361 00:20:18,841 --> 00:20:21,361 Yeah, I never had much luck with the blokes, did I? Yeah, I never had much luck with the blokes, did I?
362 00:20:21,521 --> 00:20:22,801 Especially your father. Especially your father.
363 00:20:23,641 --> 00:20:25,001 And you got his genes. And you got his genes.
364 00:20:27,601 --> 00:20:29,801 Well, he must've been a real spunk then, eh? Well, he must've been a real spunk then, eh?
365 00:20:29,961 --> 00:20:31,561 [laughing] [laughing]
366 00:20:33,721 --> 00:20:36,601 So, what are we gonna do today? We gonna go to the pub, or what? So, what are we gonna do today? We gonna go to the pub, or what?
367 00:20:36,761 --> 00:20:38,121 I told you I'm off the grog. I told you I'm off the grog.
368 00:20:38,281 --> 00:20:39,481 Yeah, I don't believe you. Yeah, I don't believe you.
369 00:20:39,641 --> 00:20:42,601 Suit yourself. Listen, I got a shitload of stuff I need to box up. Suit yourself. Listen, I got a shitload of stuff I need to box up.
370 00:20:42,761 --> 00:20:44,401 It's gotta go out in the post today. It's gotta go out in the post today.
371 00:20:46,401 --> 00:20:48,777 Can't it wait till tomorrow? 'Cause it's like me one day out. Can't it wait till tomorrow? 'Cause it's like me one day out.
372 00:20:48,801 --> 00:20:51,481 Listen, the world doesn't stop just 'cause you show your ugly face. Listen, the world doesn't stop just 'cause you show your ugly face.
373 00:20:51,641 --> 00:20:55,161 In fact, you can get off your lazy fat ass and come and give us a hand. Come on. In fact, you can get off your lazy fat ass and come and give us a hand. Come on.
374 00:21:05,761 --> 00:21:07,441 Ugly, lazy, fat. Ugly, lazy, fat.
375 00:21:14,961 --> 00:21:18,041 [man on PA] Attention, compound. Work detail will commence in five minutes. [man on PA] Attention, compound. Work detail will commence in five minutes.
376 00:21:18,201 --> 00:21:19,857 All prisoners are to report to their workplaces. All prisoners are to report to their workplaces.
377 00:21:19,881 --> 00:21:21,177 Just got a call from the medical board. Just got a call from the medical board.
378 00:21:21,201 --> 00:21:24,921 Someone from the prison has reported me for medical misconduct. Someone from the prison has reported me for medical misconduct.
379 00:21:25,361 --> 00:21:26,801 What kind of misconduct? What kind of misconduct?
380 00:21:27,441 --> 00:21:29,521 - You don't know? - What, you think it was me? - You don't know? - What, you think it was me?
381 00:21:36,801 --> 00:21:39,521 I failed to document Liz's psychotic episodes I failed to document Liz's psychotic episodes
382 00:21:39,681 --> 00:21:41,361 after she started taking the drug. after she started taking the drug.
383 00:21:42,081 --> 00:21:43,081 Why? Why?
384 00:21:43,641 --> 00:21:45,441 My research is experimental. My research is experimental.
385 00:21:46,361 --> 00:21:48,601 That could have been used as an excuse to shut me down. That could have been used as an excuse to shut me down.
386 00:21:51,921 --> 00:21:52,921 What? What?
387 00:21:54,241 --> 00:21:56,161 - Nothing, |just... - I fudged a report. - Nothing, |just... - I fudged a report.
388 00:21:56,321 --> 00:21:58,041 Which probably constitutes medical fraud. Which probably constitutes medical fraud.
389 00:21:58,201 --> 00:22:00,161 I'm treating Liz because you asked me to. I'm treating Liz because you asked me to.
390 00:22:00,321 --> 00:22:01,321 So it's my fault? So it's my fault?
391 00:22:01,441 --> 00:22:03,321 No, I'm not... No, I'm not...
392 00:22:07,041 --> 00:22:08,241 The truth is, I stuffed up. The truth is, I stuffed up.
393 00:22:11,001 --> 00:22:12,001 So, what's gonna happen? So, what's gonna happen?
394 00:22:12,481 --> 00:22:15,881 Well, I have to front the board, hope they don't cancel my funding. Well, I have to front the board, hope they don't cancel my funding.
395 00:22:16,041 --> 00:22:18,201 I might have to take Liz off Psuldrycin. I might have to take Liz off Psuldrycin.
396 00:22:19,881 --> 00:22:21,361 But it's started working for her. But it's started working for her.
397 00:22:22,641 --> 00:22:24,561 So Liz becomes the real victim of all this? So Liz becomes the real victim of all this?
398 00:22:28,161 --> 00:22:29,641 [man] Come on, get a move on. [man] Come on, get a move on.
399 00:22:29,801 --> 00:22:31,577 You're going to be late for your meeting with the cops. You're going to be late for your meeting with the cops.
400 00:22:31,601 --> 00:22:32,641 How'd it go with the cops? How'd it go with the cops?
401 00:22:32,721 --> 00:22:35,121 Fishing expedition. What about you? Talk to Ruby? Fishing expedition. What about you? Talk to Ruby?
402 00:22:37,121 --> 00:22:38,201 And? And?
403 00:22:43,241 --> 00:22:44,241 Drago got it wrong. Drago got it wrong.
404 00:22:46,881 --> 00:22:48,801 There's no tattoo on the back of her head. There's no tattoo on the back of her head.
405 00:22:53,681 --> 00:22:55,801 Ruby had nothing to do with Danny's death. Ruby had nothing to do with Danny's death.
406 00:23:02,601 --> 00:23:03,601 What do you want, Winter? What do you want, Winter?
407 00:23:03,721 --> 00:23:05,681 There was a note found in the ramp. There was a note found in the ramp.
408 00:23:06,961 --> 00:23:09,041 I wanna know where it was found. I wanna know where it was found.
409 00:23:17,961 --> 00:23:18,961 Need more tape. Need more tape.
410 00:23:19,041 --> 00:23:21,041 All right. Calm your tits. All right. Calm your tits.
411 00:23:41,441 --> 00:23:43,401 - Where is it? - Where's what? - Where is it? - Where's what?
412 00:23:43,961 --> 00:23:45,281 "Where's what?" [laughs] "Where's what?" [laughs]
413 00:23:46,081 --> 00:23:47,881 Where's your stash? Huh? Where's your stash? Huh?
414 00:23:48,041 --> 00:23:50,561 Oh, for the love of Christ, I told you I'm off the piss. Oh, for the love of Christ, I told you I'm off the piss.
415 00:23:50,721 --> 00:23:52,761 - Bullshit! - I was bloody tempted to drink, - Bullshit! - I was bloody tempted to drink,
416 00:23:52,921 --> 00:23:56,201 I can tell you, 'cause of all the pressure I've been under this week, but I didn't. I can tell you, 'cause of all the pressure I've been under this week, but I didn't.
417 00:23:56,641 --> 00:23:59,081 - What pressure? - Having you back home! - What pressure? - Having you back home!
418 00:24:01,041 --> 00:24:03,481 So I'm still the reason that you're a fucking pisshead? So I'm still the reason that you're a fucking pisshead?
419 00:24:03,641 --> 00:24:04,841 Yes. Yes.
420 00:24:08,041 --> 00:24:09,641 I got brain damage 'cause of you. I got brain damage 'cause of you.
421 00:24:10,641 --> 00:24:11,961 - What? - FAS. - What? - FAS.
422 00:24:12,121 --> 00:24:13,601 What the fuck is FAS? What the fuck is FAS?
423 00:24:13,761 --> 00:24:15,921 It's Fetal Alcohol Symptom! It's Fetal Alcohol Symptom!
424 00:24:16,881 --> 00:24:17,961 It's Syndrome. It's Syndrome.
425 00:24:18,121 --> 00:24:20,057 - You haven't got a fucking syndrome. - I bloody do! - You haven't got a fucking syndrome. - I bloody do!
426 00:24:20,081 --> 00:24:23,041 All 'cause you drunk like a horse when I was inside you! All 'cause you drunk like a horse when I was inside you!
427 00:24:23,201 --> 00:24:24,921 Oh, little, little Susiecakes. Oh, little, little Susiecakes.
428 00:24:25,081 --> 00:24:26,881 Yeah, it's all your fault! Yeah, it's all your fault!
429 00:24:27,041 --> 00:24:31,441 You're shit! You're just... selfish! You're shit! You're just... selfish!
430 00:24:31,601 --> 00:24:32,761 [screams] [screams]
431 00:24:32,921 --> 00:24:34,001 Fuck! Fuck!
432 00:24:35,241 --> 00:24:36,601 [screen door opens, slams] [screen door opens, slams]
433 00:24:55,081 --> 00:24:56,081 Hey, Liz. Hey, Liz.
434 00:24:56,161 --> 00:24:57,321 Oh, hey. Oh, hey.
435 00:24:58,161 --> 00:25:00,841 Wow, look at that. That's beautiful. Wow, look at that. That's beautiful.
436 00:25:01,481 --> 00:25:03,001 Real work of art, that. Real work of art, that.
437 00:25:08,361 --> 00:25:11,361 "Bea gave up being top dog to be with Allie." "Bea gave up being top dog to be with Allie."
438 00:25:12,161 --> 00:25:13,161 Wow. Wow.
439 00:25:14,241 --> 00:25:15,841 She must have been quite something. She must have been quite something.
440 00:25:20,481 --> 00:25:22,762 She would have moved mountains to find out who killed Kaz. She would have moved mountains to find out who killed Kaz.
441 00:25:22,921 --> 00:25:25,001 - Well, I'm trying, Liz. - Oh? - Well, I'm trying, Liz. - Oh?
442 00:25:25,161 --> 00:25:29,761 Now, look, someone told me that there was a note that was found in H1, Now, look, someone told me that there was a note that was found in H1,
443 00:25:29,921 --> 00:25:34,561 written on one of these, and it said, "Ruby's the killer." written on one of these, and it said, "Ruby's the killer."
444 00:25:36,321 --> 00:25:40,401 What, so you think Ruby killed Kaz? What, so you think Ruby killed Kaz?
445 00:25:40,561 --> 00:25:42,081 No! No, no, no. No! No, no, no.
446 00:25:42,241 --> 00:25:45,361 There is no way Ruby is the killer. There is no way Ruby is the killer.
447 00:25:45,761 --> 00:25:47,057 - I'm sure you're right, Liz. - Yeah. - I'm sure you're right, Liz. - Yeah.
448 00:25:47,081 --> 00:25:48,481 But why would it say that? But why would it say that?
449 00:25:49,161 --> 00:25:50,641 "Ruby is the killer." "Ruby is the killer."
450 00:25:51,041 --> 00:25:53,001 Do you remember it? Was it one of yours? Do you remember it? Was it one of yours?
451 00:25:53,161 --> 00:25:54,161 "Ruby is the killer." "Ruby is the killer."
452 00:25:54,241 --> 00:25:56,441 Yeah, it was one of your memory box notes. Yeah, it was one of your memory box notes.
453 00:25:56,601 --> 00:26:00,521 No. No, Ruby couldn't have... No. No, Ruby couldn't have...
454 00:26:01,641 --> 00:26:02,881 No, it didn't mean that. No, it didn't mean that.
455 00:26:03,041 --> 00:26:04,401 Why? How do you know? Why? How do you know?
456 00:26:04,561 --> 00:26:07,721 No, I got that note months ago. No, I got that note months ago.
457 00:26:07,881 --> 00:26:11,121 Who gave it to you? Was that Drago? Who gave it to you? Was that Drago?
458 00:26:15,321 --> 00:26:18,321 Yes! Yeah, it was bloody Drago. Yes! Yeah, it was bloody Drago.
459 00:26:18,881 --> 00:26:20,521 Yeah, she came here and gave me the note. Yeah, she came here and gave me the note.
460 00:26:20,561 --> 00:26:22,361 She gave me the note. She gave me the note.
461 00:26:24,161 --> 00:26:25,281 To give to you. To give to you.
462 00:26:27,081 --> 00:26:32,961 Oh, God. I am so sorry, love. I must have stuck it in there and... Oh, God. I am so sorry, love. I must have stuck it in there and...
463 00:26:34,521 --> 00:26:36,401 - |t's okay, Liz. - Sorry. - |t's okay, Liz. - Sorry.
464 00:26:37,641 --> 00:26:39,201 I'm really happy you're getting better. I'm really happy you're getting better.
465 00:26:40,201 --> 00:26:41,201 [Liz] Thanks. [Liz] Thanks.
466 00:26:48,241 --> 00:26:49,281 Oh. Oh.
467 00:26:51,441 --> 00:26:52,481 Oh, no. Oh, no.
468 00:26:55,001 --> 00:26:56,121 Hey, girls? Hey, girls?
469 00:26:56,281 --> 00:26:57,321 What is it? What is it?
470 00:26:57,881 --> 00:26:59,441 I think I fucked up. I think I fucked up.
471 00:27:03,921 --> 00:27:05,041 [sniffling] [sniffling]
472 00:27:09,121 --> 00:27:11,361 So, this FAS thing. You for real? So, this FAS thing. You for real?
473 00:27:13,921 --> 00:27:14,921 Yeah. Yeah.
474 00:27:16,361 --> 00:27:17,721 That'd explain a lot, eh? That'd explain a lot, eh?
475 00:27:19,401 --> 00:27:20,441 Yeah. Yeah.
476 00:27:22,481 --> 00:27:24,121 Always copped a heap at school. Always copped a heap at school.
477 00:27:27,601 --> 00:27:31,121 The kids... [sniffles] ...called me shit-wit. The kids... [sniffles] ...called me shit-wit.
478 00:27:31,281 --> 00:27:32,561 [Boomer crying] [Boomer crying]
479 00:27:33,281 --> 00:27:34,401 Fuck-knuckle. Fuck-knuckle.
480 00:27:35,921 --> 00:27:38,441 And then, I'd come back here... here... And then, I'd come back here... here...
481 00:27:39,481 --> 00:27:40,721 and you'd be smashed. and you'd be smashed.
482 00:27:41,761 --> 00:27:43,601 And then you'd belt me with your shoe. And then you'd belt me with your shoe.
483 00:27:43,761 --> 00:27:45,721 - I did not. - You did! - I did not. - You did!
484 00:27:47,761 --> 00:27:48,841 All right, well, I'm sorry. All right, well, I'm sorry.
485 00:27:49,681 --> 00:27:51,081 - No, you're not. - Oh! - No, you're not. - Oh!
486 00:27:52,201 --> 00:27:53,441 [crying] [crying]
487 00:27:59,801 --> 00:28:01,441 How can I make it better? How can I make it better?
488 00:28:05,441 --> 00:28:06,881 How come you never visited me? How come you never visited me?
489 00:28:08,761 --> 00:28:10,561 'Cause I, uh... [clears throat] 'Cause I, uh... [clears throat]
490 00:28:11,921 --> 00:28:14,281 'Cause I was busy, Suze. Fuck, you know that. 'Cause I was busy, Suze. Fuck, you know that.
491 00:28:14,441 --> 00:28:17,961 Yeah. Yeah. I know. Yeah. Yeah. I know.
492 00:28:23,201 --> 00:28:24,881 When you get out of the slammer... When you get out of the slammer...
493 00:28:26,001 --> 00:28:29,401 there'|| be a job for you here, with me, working the business. there'|| be a job for you here, with me, working the business.
494 00:28:32,961 --> 00:28:33,961 What about Trina? What about Trina?
495 00:28:34,041 --> 00:28:36,881 [scoffs] Trina, fuck, no. [scoffs] Trina, fuck, no.
496 00:28:37,881 --> 00:28:42,401 She's all over the shop, mate, I can't... I can't depend on Trina. She's all over the shop, mate, I can't... I can't depend on Trina.
497 00:28:43,361 --> 00:28:45,281 No, you were always the grounded one, Suze. No, you were always the grounded one, Suze.
498 00:28:46,081 --> 00:28:47,161 Was I? Was I?
499 00:28:47,801 --> 00:28:51,401 Together, we are gonna take this business to the next level. Together, we are gonna take this business to the next level.
500 00:28:51,561 --> 00:28:54,121 We are gonna go global. We are gonna go global.
501 00:28:54,481 --> 00:28:55,921 You're already selling to China. You're already selling to China.
502 00:28:56,081 --> 00:28:57,361 Hey, see? Hey, see?
503 00:28:58,081 --> 00:28:59,441 - [laughs] - Hey, uh... - [laughs] - Hey, uh...
504 00:29:00,441 --> 00:29:01,961 I got a little something for you here. I got a little something for you here.
505 00:29:02,961 --> 00:29:04,641 A little pressie. There. A little pressie. There.
506 00:29:06,161 --> 00:29:10,161 Yeah. I've just been waiting for the right moment. Yeah. I've just been waiting for the right moment.
507 00:29:10,961 --> 00:29:12,721 - Geez, it's all right, isn't it? - Yeah. - Geez, it's all right, isn't it? - Yeah.
508 00:29:13,721 --> 00:29:15,281 - Wanna put it on? - Yeah. - Wanna put it on? - Yeah.
509 00:29:22,201 --> 00:29:24,161 - Yeah, I got it. - [both laugh] - Yeah, I got it. - [both laugh]
510 00:29:28,321 --> 00:29:29,721 - Hey, you know what? - What? - Hey, you know what? - What?
511 00:29:29,881 --> 00:29:32,121 I'm gonna take my Susiecakes out for ice-cream. I'm gonna take my Susiecakes out for ice-cream.
512 00:29:33,801 --> 00:29:36,041 [ice-cream truck PA: jingle playing, tinny] [ice-cream truck PA: jingle playing, tinny]
513 00:29:46,921 --> 00:29:49,121 - Bet you missed this, eh? - Oh, yeah. - Bet you missed this, eh? - Oh, yeah.
514 00:29:50,001 --> 00:29:51,641 - Cheersies. - Oh, cheers. - Cheersies. - Oh, cheers.
515 00:29:54,681 --> 00:29:57,201 I used to bring you and Trina down here when you were brats. I used to bring you and Trina down here when you were brats.
516 00:29:57,361 --> 00:29:58,521 - Remember? - Yeah. - Remember? - Yeah.
517 00:29:58,681 --> 00:30:00,641 The two of you liked to splash about in the water. The two of you liked to splash about in the water.
518 00:30:00,801 --> 00:30:03,601 Trina used to bury dried dog shit in the sand. Trina used to bury dried dog shit in the sand.
519 00:30:03,761 --> 00:30:04,761 Oh, yeah, good times. Oh, yeah, good times.
520 00:30:04,921 --> 00:30:06,001 - Good times. - Good times. - Good times. - Good times.
521 00:30:06,161 --> 00:30:07,881 [cell phone rings] [cell phone rings]
522 00:30:08,041 --> 00:30:09,361 Oh, shit, I gotta take this. Oh, shit, I gotta take this.
523 00:30:11,361 --> 00:30:15,201 Yeah? Cool, yeah. I'm on it. Yeah? Cool, yeah. I'm on it.
524 00:30:16,961 --> 00:30:20,081 [children's laughter echoing] [children's laughter echoing]
525 00:30:25,001 --> 00:30:28,441 Awesome. All right, supermarket's just got a delivery of baby formula. Awesome. All right, supermarket's just got a delivery of baby formula.
526 00:30:28,601 --> 00:30:29,921 Yeah, so? Yeah, so?
527 00:30:30,081 --> 00:30:33,041 Yeah, so I got a big order to fill. We need to fly by there now. Yeah, so I got a big order to fill. We need to fly by there now.
528 00:30:33,681 --> 00:30:36,081 Oh. Can I finish my ice-cream first? Oh. Can I finish my ice-cream first?
529 00:30:36,241 --> 00:30:39,121 Yeah. You can eat it on the way. Come on, let's go. Yeah. You can eat it on the way. Come on, let's go.
530 00:30:47,521 --> 00:30:50,761 Word is someone on the staff's white-anted Miller. Word is someone on the staff's white-anted Miller.
531 00:30:57,401 --> 00:30:58,401 Oops. Oops.
532 00:31:00,361 --> 00:31:01,481 What the fuck are you doing? What the fuck are you doing?
533 00:31:01,521 --> 00:31:03,521 I'm just making it easy for you. I'm just making it easy for you.
534 00:31:04,321 --> 00:31:06,961 Or did you want me to tell Vera that it was you? Or did you want me to tell Vera that it was you?
535 00:31:07,561 --> 00:31:09,041 - Piss off. - No, come on, Jakey. - Piss off. - No, come on, Jakey.
536 00:31:09,201 --> 00:31:10,601 I know you hate the guy. I know you hate the guy.
537 00:31:11,801 --> 00:31:14,521 It's just one blowjob. It's just one blowjob.
538 00:31:15,081 --> 00:31:16,761 Or I spill the fucking beans. Or I spill the fucking beans.
539 00:31:16,921 --> 00:31:17,921 Listen, mate... Listen, mate...
540 00:31:18,081 --> 00:31:19,281 [coughs] [coughs]
541 00:31:19,441 --> 00:31:21,441 I've been blackmailed by smarter pricks than you. I've been blackmailed by smarter pricks than you.
542 00:31:21,601 --> 00:31:22,721 -Okay_ -Okay? -Okay_ -Okay?
543 00:31:23,281 --> 00:31:24,961 I saw you hand Winter that gear, Sean. I saw you hand Winter that gear, Sean.
544 00:31:27,161 --> 00:31:28,441 Yeah, that's right. Yeah, that's right.
545 00:31:29,441 --> 00:31:31,521 You wanna fuck me, do you? Eh? You wanna fuck me, do you? Eh?
546 00:31:32,761 --> 00:31:33,921 Not if I fuck you first. Not if I fuck you first.
547 00:31:37,281 --> 00:31:39,337 [man on PA] Attention, compound. Attention, compound. [man on PA] Attention, compound. Attention, compound.
548 00:31:39,361 --> 00:31:40,761 Phones are now available for use. Phones are now available for use.
549 00:31:40,921 --> 00:31:43,041 [prisoners cheering] [prisoners cheering]
550 00:31:47,641 --> 00:31:48,681 You lied to me. You lied to me.
551 00:31:50,121 --> 00:31:51,321 I was trying to protect you. I was trying to protect you.
552 00:31:53,041 --> 00:31:54,041 From what? From what?
553 00:31:54,201 --> 00:31:55,521 The truth. The truth.
554 00:31:56,921 --> 00:31:58,521 And what's the truth? And what's the truth?
555 00:31:59,281 --> 00:32:02,481 R00, tell her. She has to know. R00, tell her. She has to know.
556 00:32:14,161 --> 00:32:16,561 I was at the bar with my girlfriend, Shelley. I was at the bar with my girlfriend, Shelley.
557 00:32:18,841 --> 00:32:22,481 Danny was there. He was harassing her all night. Danny was there. He was harassing her all night.
558 00:32:25,321 --> 00:32:28,201 She kept trying to tell him to fuck off, and he wouldn't leave her alone. She kept trying to tell him to fuck off, and he wouldn't leave her alone.
559 00:32:31,121 --> 00:32:32,961 Shell went to the bathroom. Shell went to the bathroom.
560 00:32:34,641 --> 00:32:36,001 I thought he was gone. I thought he was gone.
561 00:32:38,121 --> 00:32:41,881 But he followed her in there, and he locked the door. But he followed her in there, and he locked the door.
562 00:32:49,361 --> 00:32:53,361 I found her, on the floor. I found her, on the floor.
563 00:32:57,241 --> 00:32:58,721 Her pants were down... Her pants were down...
564 00:33:02,321 --> 00:33:03,641 and her undies were ripped. and her undies were ripped.
565 00:33:06,281 --> 00:33:08,361 Face bashed up and she was bleeding. Face bashed up and she was bleeding.
566 00:33:12,121 --> 00:33:13,761 I just wanted to get her home safe. I just wanted to get her home safe.
567 00:33:16,041 --> 00:33:17,481 So I put her in the cab... So I put her in the cab...
568 00:33:19,161 --> 00:33:21,721 and then I saw him standing over at the car park. and then I saw him standing over at the car park.
569 00:33:23,881 --> 00:33:28,041 So I walked up to him. And he started laughing at me. So I walked up to him. And he started laughing at me.
570 00:33:29,401 --> 00:33:31,081 Telling me she was begging for it. Telling me she was begging for it.
571 00:33:31,441 --> 00:33:32,721 She wasn't complaining. She wasn't complaining.
572 00:33:32,881 --> 00:33:34,881 That it was the best fuck she'd ever had. That it was the best fuck she'd ever had.
573 00:33:35,521 --> 00:33:36,521 [chattering] [chattering]
574 00:33:37,921 --> 00:33:40,001 And then he said he was gonna do it to me, too. And then he said he was gonna do it to me, too.
575 00:33:41,241 --> 00:33:42,241 So I hit him. So I hit him.
576 00:33:59,161 --> 00:34:01,081 No, that's a lie. No, that's a lie.
577 00:34:01,241 --> 00:34:02,481 It's the truth. It's the truth.
578 00:34:02,641 --> 00:34:04,961 - My son's not a rapist. - My sister's not a liar. - My son's not a rapist. - My sister's not a liar.
579 00:34:05,121 --> 00:34:06,641 Allie, you tell her. Allie, you tell her.
580 00:34:06,801 --> 00:34:10,721 You tell her that Danny would never, never hurt anyone. You tell her. You tell her that Danny would never, never hurt anyone. You tell her.
581 00:34:12,161 --> 00:34:13,481 Tell her! Tell her!
582 00:34:15,841 --> 00:34:17,441 I didn't mean to kill him, Marie. I didn't mean to kill him, Marie.
583 00:34:17,601 --> 00:34:19,001 But you did! But you did!
584 00:34:21,881 --> 00:34:26,481 You took my boy away from me. You took my boy away from me.
585 00:34:32,241 --> 00:34:33,401 I'm sorry. I'm sorry.
586 00:34:42,601 --> 00:34:43,641 [Rita] Are we done? [Rita] Are we done?
587 00:34:44,481 --> 00:34:46,721 - Done? - This is finished, yeah? - Done? - This is finished, yeah?
588 00:34:48,401 --> 00:34:50,441 You get out of my cell. You get out of my cell.
589 00:34:53,241 --> 00:34:54,321 All of you. All of you.
590 00:35:02,961 --> 00:35:03,961 Marie? Marie?
591 00:35:07,161 --> 00:35:09,561 I'll do whatever I have to do to protect my sister. I'll do whatever I have to do to protect my sister.
592 00:35:22,321 --> 00:35:24,201 [Sobs] [Sobs]
593 00:35:31,721 --> 00:35:32,721 What's going on? What's going on?
594 00:35:32,801 --> 00:35:35,001 Officer Brody's filed a complaint. Officer Brody's filed a complaint.
595 00:35:36,241 --> 00:35:40,041 He's accusing you of a sustained campaign of sexual harassment. He's accusing you of a sustained campaign of sexual harassment.
596 00:35:41,961 --> 00:35:42,961 [scoffs] [scoffs]
597 00:35:43,601 --> 00:35:47,081 That's garbage. It's the other way round. He's been coming on to me. That's garbage. It's the other way round. He's been coming on to me.
598 00:35:47,241 --> 00:35:49,721 What? Are you fucking kidding me? What? Are you fucking kidding me?
599 00:35:49,881 --> 00:35:53,321 It started back at Walford, and I thought it was in the past... It started back at Walford, and I thought it was in the past...
600 00:35:53,481 --> 00:35:55,881 - That's total bullshit! - All right, gentlemen. - That's total bullshit! - All right, gentlemen.
601 00:35:56,041 --> 00:35:57,361 Vera, you know that's not me. Vera, you know that's not me.
602 00:35:57,801 --> 00:35:59,817 [Will] There'|| be an internal investigation into the matter. [Will] There'|| be an internal investigation into the matter.
603 00:35:59,841 --> 00:36:01,841 - Good. - [Will] Meantime, Mr. Stewart, - Good. - [Will] Meantime, Mr. Stewart,
604 00:36:02,001 --> 00:36:03,681 you will be suspended on full pay. you will be suspended on full pay.
605 00:36:04,161 --> 00:36:05,521 What? Me? What? Me?
606 00:36:05,681 --> 00:36:07,641 A complaint was made against you, Jake. A complaint was made against you, Jake.
607 00:36:08,161 --> 00:36:09,561 It's department protocol. It's department protocol.
608 00:36:10,081 --> 00:36:11,081 Do you believe him? Do you believe him?
609 00:36:24,801 --> 00:36:25,881 Thanks. Thanks.
610 00:36:27,721 --> 00:36:30,961 [woman] j& Do I gotta make this literal? j& [woman] j& Do I gotta make this literal? j&
611 00:36:32,081 --> 00:36:35,521 j& I'll spell it out You read it so slow j& j& I'll spell it out You read it so slow j&
612 00:36:36,161 --> 00:36:37,721 j& So slow j& j& So slow j&
613 00:36:41,081 --> 00:36:43,561 j& ls something on your mind? j& j& ls something on your mind? j&
614 00:36:45,961 --> 00:36:47,921 j& Where there's smoke, there's fire j& j& Where there's smoke, there's fire j&
615 00:36:48,081 --> 00:36:50,081 j& I can feel this tension j& j& I can feel this tension j&
616 00:36:50,601 --> 00:36:53,161 - Start the car! Come on, Suze! - What the fuck? - Start the car! Come on, Suze! - What the fuck?
617 00:36:53,321 --> 00:36:54,881 - Come on, you drive. - Eh? - Come on, you drive. - Eh?
618 00:36:55,041 --> 00:36:56,321 Take the keys. Come on. Take the keys. Come on.
619 00:36:56,481 --> 00:36:58,641 - Oh, geez! - Start the car. Start the car! - Oh, geez! - Start the car. Start the car!
620 00:36:58,801 --> 00:37:00,761 All right. Calm your tits. All right. Calm your tits.
621 00:37:01,321 --> 00:37:04,121 Fuck, I'm a bit rusty. [chuckles] Fuck, I'm a bit rusty. [chuckles]
622 00:37:04,681 --> 00:37:06,921 - Come on, come on! - What's got up your ass? - Come on, come on! - What's got up your ass?
623 00:37:07,081 --> 00:37:09,241 There's a two-can-per-customer limit, isn't there? There's a two-can-per-customer limit, isn't there?
624 00:37:09,401 --> 00:37:11,361 - Idunno. - I'm fucking telling you there is. - Idunno. - I'm fucking telling you there is.
625 00:37:11,521 --> 00:37:13,561 - So? - So I needed 30 cans. - So? - So I needed 30 cans.
626 00:37:14,081 --> 00:37:16,161 - Start the fucking engine! - Shit. - Start the fucking engine! - Shit.
627 00:37:16,681 --> 00:37:18,841 - Come on, Suze. Kick it in the guts! - Oh, Jesus, Mum! - Come on, Suze. Kick it in the guts! - Oh, Jesus, Mum!
628 00:37:19,001 --> 00:37:22,161 Oh, yes! Drive, Susie! Start the fucking car! Oh, yes! Drive, Susie! Start the fucking car!
629 00:37:22,321 --> 00:37:24,561 Go! Fuck, yeah, Susie. Drive us outta here. Go! Fuck, yeah, Susie. Drive us outta here.
630 00:37:24,721 --> 00:37:25,921 No, no, I'm not doing it! No, no, I'm not doing it!
631 00:37:26,081 --> 00:37:27,737 - Start that fucking car! - I'm not doing it! - Start that fucking car! - I'm not doing it!
632 00:37:27,761 --> 00:37:28,841 Fuck off! Fuck off!
633 00:37:29,001 --> 00:37:30,601 [panting] [panting]
634 00:37:31,681 --> 00:37:36,041 I'm in charge. I'm in complete control of myself. I'm in charge. I'm in complete control of myself.
635 00:37:36,201 --> 00:37:38,961 Me willpower has the strength of steel. I am in complete control. Me willpower has the strength of steel. I am in complete control.
636 00:37:39,121 --> 00:37:40,441 [grunts] [grunts]
637 00:37:40,601 --> 00:37:43,241 It's not me, it's her. She's the fucking jailbird! It's not me, it's her. She's the fucking jailbird!
638 00:37:43,401 --> 00:37:45,401 - [security guard] Get out of the car! - Breathe... - [security guard] Get out of the car! - Breathe...
639 00:37:45,561 --> 00:37:46,721 - Now! - ...to ten. - Now! - ...to ten.
640 00:37:46,881 --> 00:37:53,521 Five, six, seven, eight, nine, ten. Relax. Five, six, seven, eight, nine, ten. Relax.
641 00:38:12,921 --> 00:38:14,121 You believe her? You believe her?
642 00:38:28,401 --> 00:38:29,641 I failed him. I failed him.
643 00:38:30,241 --> 00:38:32,401 No. No, you didn't. No. No, you didn't.
644 00:38:32,561 --> 00:38:34,441 No, I failed him as a mother. No, I failed him as a mother.
645 00:38:36,641 --> 00:38:38,361 We had to change schools once. We had to change schools once.
646 00:38:39,841 --> 00:38:41,041 He hurt a girl. He hurt a girl.
647 00:38:43,241 --> 00:38:44,681 He really hurt her. He really hurt her.
648 00:38:46,521 --> 00:38:49,761 And I was too busy. I didn't see. I wasn't there for him. And I was too busy. I didn't see. I wasn't there for him.
649 00:38:51,161 --> 00:38:53,481 Marie, you were a great mother. Marie, you were a great mother.
650 00:38:57,401 --> 00:38:58,401 No. No.
651 00:39:01,921 --> 00:39:03,841 His death is my fault. His death is my fault.
652 00:39:11,201 --> 00:39:12,801 His death is my fault. His death is my fault.
653 00:39:16,641 --> 00:39:19,881 Hey, Miss Miles, shouldn't Boomer be back by now? Hey, Miss Miles, shouldn't Boomer be back by now?
654 00:39:20,041 --> 00:39:22,561 Jenkins is spending the evening at the Frankston lockup. Jenkins is spending the evening at the Frankston lockup.
655 00:39:24,121 --> 00:39:25,121 What? What?
656 00:39:30,801 --> 00:39:34,801 Allie, what's going on with Marie? She gonna come for Ruby? Allie, what's going on with Marie? She gonna come for Ruby?
657 00:39:36,201 --> 00:39:39,401 I don't think so. Right now, she's blaming herself. I don't think so. Right now, she's blaming herself.
658 00:39:43,001 --> 00:39:44,481 Hey, guess where Boomer is? Hey, guess where Boomer is?
659 00:39:44,641 --> 00:39:46,481 - Where? - In the Franger lockup. - Where? - In the Franger lockup.
660 00:39:46,641 --> 00:39:47,641 - True? - Yeah. - True? - Yeah.
661 00:39:47,721 --> 00:39:49,401 - What's she doing out there? - No idea. - What's she doing out there? - No idea.
662 00:39:52,401 --> 00:39:53,401 [sighs] [sighs]
663 00:39:58,281 --> 00:39:59,681 [footsteps] [footsteps]
664 00:40:02,761 --> 00:40:04,761 A little something extra you ordered. A little something extra you ordered.
665 00:40:30,481 --> 00:40:34,361 [woman on PA] Attention, all staff. Available officers proceed to "H" Block. [woman on PA] Attention, all staff. Available officers proceed to "H" Block.
666 00:40:44,081 --> 00:40:46,241 [shutter clicking] [shutter clicking]
667 00:40:49,681 --> 00:40:50,681 Boomer? Boomer?
668 00:40:50,801 --> 00:40:51,921 -H9Y- -H9Y- -H9Y- -H9Y-
669 00:40:52,081 --> 00:40:53,081 What happened? What happened?
670 00:40:53,521 --> 00:40:54,521 Um... Um...
671 00:40:55,121 --> 00:40:57,041 Well, it's me mum's fault. Well, it's me mum's fault.
672 00:40:57,841 --> 00:41:01,881 'Cause everything in the house, and the bracelet that she got me, was hot. 'Cause everything in the house, and the bracelet that she got me, was hot.
673 00:41:03,241 --> 00:41:06,921 I've... stuffed me parole, haven't I? I've... stuffed me parole, haven't I?
674 00:41:08,081 --> 00:41:09,081 [door opens] [door opens]
675 00:41:17,441 --> 00:41:19,841 [laughter, chattering] [laughter, chattering]
676 00:41:20,441 --> 00:41:22,281 Baked beans. Mmm! Baked beans. Mmm!
677 00:41:26,001 --> 00:41:27,401 Hey, do you want a juice? Hey, do you want a juice?
678 00:41:28,441 --> 00:41:29,681 No, thanks. No, thanks.
679 00:41:39,001 --> 00:41:40,441 [Liz] Hey, Booms! [Liz] Hey, Booms!
680 00:41:41,681 --> 00:41:43,561 Hey! Welcome back. Hey! Welcome back.
681 00:41:44,401 --> 00:41:45,521 - We missed you, sis. - Yeah. - We missed you, sis. - Yeah.
682 00:41:45,681 --> 00:41:47,721 Ooh! Check out the newbie. Ooh! Check out the newbie.
683 00:41:47,881 --> 00:41:49,561 Who's the old bag, Booms? Who's the old bag, Booms?
684 00:41:49,721 --> 00:41:52,681 [Boomer] Shut your fucking mouth! Just ignore them. [Boomer] Shut your fucking mouth! Just ignore them.
685 00:41:53,521 --> 00:41:55,681 [Liz] What were you doing in the Franger lockup, love? [Liz] What were you doing in the Franger lockup, love?
686 00:41:56,121 --> 00:41:59,201 Uh... Ask her. This is me mum. Uh... Ask her. This is me mum.
687 00:41:59,681 --> 00:42:01,201 Oh, wow! Oh, wow!
688 00:42:01,361 --> 00:42:02,441 Good day, May. I'm Liz. Good day, May. I'm Liz.
689 00:42:02,601 --> 00:42:04,201 -Oh. Hi, Liz. -Oh. Hi, Liz.
690 00:42:04,681 --> 00:42:07,081 [Boomer] Yeah, we got done for stealing baby powder. [Boomer] Yeah, we got done for stealing baby powder.
691 00:42:07,241 --> 00:42:08,561 - [Liz] You what? - [May] Formula. - [Liz] You what? - [May] Formula.
692 00:42:08,721 --> 00:42:10,961 [Vicky] Who's the wrinkly snatch, Boomy? [Vicky] Who's the wrinkly snatch, Boomy?
693 00:42:11,121 --> 00:42:13,801 - [laughter] - I said fucking shut it! - [laughter] - I said fucking shut it!
694 00:42:15,241 --> 00:42:18,121 She's a klepto with, you know, previous convictions. She's a klepto with, you know, previous convictions.
695 00:42:18,281 --> 00:42:19,281 I'm not a klepto. I'm not a klepto.
696 00:42:20,001 --> 00:42:22,201 I was allegedly in receipt of stolen goods. I was allegedly in receipt of stolen goods.
697 00:42:23,161 --> 00:42:24,721 [Boomer] Come on, let's grab breakfast. [Boomer] Come on, let's grab breakfast.
698 00:42:26,361 --> 00:42:28,321 - [May] Don't they bring it to you? - [Boomer] No. - [May] Don't they bring it to you? - [Boomer] No.
699 00:42:49,241 --> 00:42:50,641 R00, you okay? R00, you okay?
700 00:42:51,761 --> 00:42:54,881 Yeah, I just feel a bit spacey. I think I've got a fit coming on. Yeah, I just feel a bit spacey. I think I've got a fit coming on.
701 00:42:55,041 --> 00:42:57,361 Miss Miles, Ruby needs to go to Medical. Miss Miles, Ruby needs to go to Medical.
702 00:42:57,521 --> 00:42:59,881 - What for? - Epileptic seizure. She's having one. - What for? - Epileptic seizure. She's having one.
703 00:43:00,041 --> 00:43:01,041 Shit, let's go. Shit, let's go.
704 00:43:01,121 --> 00:43:02,801 - No, Reet, it's not... - Come on, come on. - No, Reet, it's not... - Come on, come on.
705 00:43:17,441 --> 00:43:19,201 [wincing] [wincing]
706 00:43:19,361 --> 00:43:21,241 [breathing heavily] [breathing heavily]
707 00:43:34,841 --> 00:43:37,281 I just... I just wanna sleep. I just... I just wanna sleep.
708 00:43:37,921 --> 00:43:38,961 [nurse] How'd this happen? [nurse] How'd this happen?
709 00:43:39,801 --> 00:43:42,601 Oh, it was an accident. Just on a bit of fence wire. Oh, it was an accident. Just on a bit of fence wire.
710 00:43:44,401 --> 00:43:45,521 This will need stitches. This will need stitches.
711 00:43:46,041 --> 00:43:47,041 Okay. Okay.
712 00:43:49,961 --> 00:43:52,121 How is she? Still prodromal? How is she? Still prodromal?
713 00:43:52,561 --> 00:43:55,361 [doctor] I'm not convinced it's her epilepsy. Could be drug related. [doctor] I'm not convinced it's her epilepsy. Could be drug related.
714 00:43:55,521 --> 00:43:56,641 [nurse] Okay. [nurse] Okay.
715 00:44:03,561 --> 00:44:04,641 Have you seen Marie? Have you seen Marie?
716 00:44:05,201 --> 00:44:08,401 Yeah, Medical. Fucking bitch slashed herself. Yeah, Medical. Fucking bitch slashed herself.
717 00:44:08,561 --> 00:44:09,561 What? What?
718 00:44:17,001 --> 00:44:18,081 [gasps] [gasps]
719 00:44:21,321 --> 00:44:22,561 Oh, shit. Oh, shit.
720 00:44:29,721 --> 00:44:31,481 - Ow! - How's the pain? - Ow! - How's the pain?
721 00:44:32,081 --> 00:44:33,201 It's not good. It's not good.
722 00:44:33,361 --> 00:44:34,761 Okay, I'll get you some relief. Okay, I'll get you some relief.
723 00:44:34,921 --> 00:44:36,001 Thanks. Thanks.
724 00:44:42,641 --> 00:44:45,401 Now you know how my Danny felt at the end. Now you know how my Danny felt at the end.
725 00:44:49,081 --> 00:44:50,161 Winter? Winter?
726 00:44:55,201 --> 00:44:56,801 This was found in a search of your cell. This was found in a search of your cell.
727 00:44:57,881 --> 00:44:58,881 Care to explain it? Care to explain it?
728 00:45:00,481 --> 00:45:02,041 Right, slot her. Right, slot her.
729 00:45:16,721 --> 00:45:18,881 I'm still his mother! I'm still his mother!
730 00:45:20,121 --> 00:45:23,361 You get that? I'm still his mother! You get that? I'm still his mother!
731 00:45:25,481 --> 00:45:27,401 He's still my son! He's still my son!
732 00:45:28,241 --> 00:45:29,681 Fuck you all! Fuck you all!
733 00:45:29,841 --> 00:45:31,161 [Sobs] [Sobs]
734 00:45:34,401 --> 00:45:35,657 - You gotta let me out. - Marie... - You gotta let me out. - Marie...
735 00:45:35,681 --> 00:45:37,201 I need to get back to Medical. I need to get back to Medical.
736 00:45:37,361 --> 00:45:38,841 Nurse Shen said she treated your arm. Nurse Shen said she treated your arm.
737 00:45:38,881 --> 00:45:40,481 Come on, you can release me. Come on, you can release me.
738 00:45:40,641 --> 00:45:43,521 - Drugs were found in your cell. - You know what I've been going through. - Drugs were found in your cell. - You know what I've been going through.
739 00:45:43,561 --> 00:45:44,857 - You gotta let me out. - I can't. - You gotta let me out. - I can't.
740 00:45:44,881 --> 00:45:47,561 You can! You're the fucking governor! You can! You're the fucking governor!
741 00:45:47,721 --> 00:45:50,001 You can let me out! You can let me out!
742 00:45:50,161 --> 00:45:53,921 You gotta help me. Help me. You gotta help me. Help me.
743 00:45:54,841 --> 00:45:57,481 [sobbing] [sobbing]
744 00:46:06,561 --> 00:46:09,041 [sobbing] [sobbing]
745 00:46:09,201 --> 00:46:10,281 So, have you got a nine? So, have you got a nine?
746 00:46:10,441 --> 00:46:12,041 - I do. - Oh! Good one. - I do. - Oh! Good one.
747 00:46:12,201 --> 00:46:14,281 - What are you looking at? - [woman] Don't know. - What are you looking at? - [woman] Don't know.
748 00:46:14,721 --> 00:46:16,721 - Hey, we're back. - Hey, how are you going? - Hey, we're back. - Hey, how are you going?
749 00:46:16,881 --> 00:46:19,841 Um... So, yeah, this is it. Um... So, yeah, this is it.
750 00:46:21,681 --> 00:46:23,497 You gotta be standing by your door for the count. You gotta be standing by your door for the count.
751 00:46:23,521 --> 00:46:26,441 - Why? - 'Cause you just do. - Why? - 'Cause you just do.
752 00:46:26,601 --> 00:46:28,897 You might be happy being a sheep, Susie, but I'm bloody not. You might be happy being a sheep, Susie, but I'm bloody not.
753 00:46:28,921 --> 00:46:30,961 - It's just so they can count you, love. - Yeah. - It's just so they can count you, love. - Yeah.
754 00:46:31,121 --> 00:46:32,281 [Liz] Hey! Look who's here. [Liz] Hey! Look who's here.
755 00:46:32,441 --> 00:46:33,601 -Hey! 'Ruby-doc! -Hey! 'Ruby-doc!
756 00:46:33,761 --> 00:46:35,681 - How are you? - Just false alarm. - How are you? - Just false alarm.
757 00:46:35,841 --> 00:46:37,641 - But I feel better. - You don't look it. - But I feel better. - You don't look it.
758 00:46:37,801 --> 00:46:40,321 I'm fine. I just have a headache and a dry mouth. I'm fine. I just have a headache and a dry mouth.
759 00:46:40,481 --> 00:46:41,681 Poor little mouse. Poor little mouse.
760 00:46:41,841 --> 00:46:44,401 You can keep your doors open or shut. Doesn't really matter. You can keep your doors open or shut. Doesn't really matter.
761 00:46:44,561 --> 00:46:45,841 Yeah. Usually we keep them open. Yeah. Usually we keep them open.
762 00:46:45,881 --> 00:46:47,441 Yeah, I like my privacy, so... Yeah, I like my privacy, so...
763 00:46:47,961 --> 00:46:51,441 Right. Yeah, don't borrow anyone's stuff. Right. Yeah, don't borrow anyone's stuff.
764 00:46:51,601 --> 00:46:56,201 [laughs] Especially mine. And try not to steal anything, you klepto. [laughs] Especially mine. And try not to steal anything, you klepto.
765 00:46:56,361 --> 00:46:58,937 - What's with all the bloody rules here? - You're in prison, love. - What's with all the bloody rules here? - You're in prison, love.
766 00:46:58,961 --> 00:47:00,881 [breathing heavily] [breathing heavily]
767 00:47:10,881 --> 00:47:15,481 Yeah, so, whatever you do, that button... Don't ever press it, all right? Yeah, so, whatever you do, that button... Don't ever press it, all right?
768 00:47:16,001 --> 00:47:17,361 - [alarm blaring] - Oh, shit. - [alarm blaring] - Oh, shit.
769 00:47:17,521 --> 00:47:19,081 What the fuck did you do that for? What the fuck did you do that for?
770 00:47:26,001 --> 00:47:28,041 Sierra 6, requesting medical assistance to H1. Sierra 6, requesting medical assistance to H1.
771 00:47:28,201 --> 00:47:30,361 - [alarm continues] - Ruby! Ruby! - [alarm continues] - Ruby! Ruby!
772 00:47:30,521 --> 00:47:32,121 I need some help here! I need some help here!
773 00:47:32,281 --> 00:47:33,441 [Liz] What's happening? [Liz] What's happening?
774 00:47:34,321 --> 00:47:36,681 [distorted voice] Ruby! Ruby! [distorted voice] Ruby! Ruby!
775 00:47:36,841 --> 00:47:39,441 [heartbeat slowing] [heartbeat slowing]