# Start End Original Translated
��1 00:00:01,001 --> 00:00:02,121 [whistling, catcalls] [whistling, catcalls]
2 00:00:02,281 --> 00:00:05,161 Mr. Stewart. You probably know Sean Brody from Walford. Mr. Stewart. You probably know Sean Brody from Walford.
3 00:00:05,321 --> 00:00:07,161 Yeah. Good day, Jake. Been a while. Yeah. Good day, Jake. Been a while.
4 00:00:07,321 --> 00:00:08,761 Rita Connors, Narelle Stang. Rita Connors, Narelle Stang.
5 00:00:09,161 --> 00:00:10,281 Doesn't he mean Rita Harris? Doesn't he mean Rita Harris?
6 00:00:10,361 --> 00:00:13,081 Does anyone else in here know that you're a copper? Does anyone else in here know that you're a copper?
7 00:00:13,241 --> 00:00:15,961 First thing I'm gonna do when I get outta here is get a fucking root. First thing I'm gonna do when I get outta here is get a fucking root.
8 00:00:16,081 --> 00:00:17,641 I'd love a good fuck. I'd love a good fuck.
9 00:00:17,801 --> 00:00:20,761 Do you regret what you did? To Marie. Do you regret what you did? To Marie.
10 00:00:21,241 --> 00:00:23,577 So you can guarantee me she's not going to attack Winter again? So you can guarantee me she's not going to attack Winter again?
11 00:00:23,601 --> 00:00:24,681 No, I don't think she will. No, I don't think she will.
12 00:00:24,761 --> 00:00:28,201 He got bashed by a bunch of feral bitches who thought he was beating up some girl. He got bashed by a bunch of feral bitches who thought he was beating up some girl.
13 00:00:28,361 --> 00:00:30,241 Do you remember that guy we put in a wheelchair? Do you remember that guy we put in a wheelchair?
14 00:00:30,361 --> 00:00:33,961 The guy we got the wrong intel on? His sister is in H1. Narelle Stang. The guy we got the wrong intel on? His sister is in H1. Narelle Stang.
15 00:00:34,121 --> 00:00:36,361 - I need access to the Internet. - What for? - I need access to the Internet. - What for?
16 00:00:36,521 --> 00:00:38,697 To print up some documents that could help with my appeal. To print up some documents that could help with my appeal.
17 00:00:38,721 --> 00:00:40,137 [Sean] If you get in trouble in the future... [Sean] If you get in trouble in the future...
18 00:00:40,161 --> 00:00:42,442 Just don't even think about starting your shit up in here. Just don't even think about starting your shit up in here.
19 00:00:46,241 --> 00:00:47,241 [Narelle] Hey, what's up? [Narelle] Hey, what's up?
20 00:00:47,321 --> 00:00:49,241 It was me. I attacked your brother. It was me. I attacked your brother.
21 00:00:49,761 --> 00:00:51,681 I am The Red Right Hand. I am The Red Right Hand.
22 00:00:52,841 --> 00:00:54,761 [Narelle] I want you to do something else for me. [Narelle] I want you to do something else for me.
23 00:00:55,401 --> 00:00:57,681 I want you to kill Kaz Proctor. I want you to kill Kaz Proctor.
24 00:01:06,241 --> 00:01:12,121 [woman] j& You don't know me When I don't know you j& [woman] j& You don't know me When I don't know you j&
25 00:01:12,281 --> 00:01:18,041 j& You don't know me When I don't know you j& j& You don't know me When I don't know you j&
26 00:01:18,201 --> 00:01:21,081 j& You're calling me in j& j& You're calling me in j&
27 00:01:21,241 --> 00:01:23,081 j& You're catching me out j& j& You're catching me out j&
28 00:01:24,201 --> 00:01:26,761 j& You're calling me in j& j& You're calling me in j&
29 00:01:26,921 --> 00:01:28,921 j& You're catching me out j& j& You're catching me out j&
30 00:01:30,521 --> 00:01:35,961 j& You don't know me When I don't know you j& j& You don't know me When I don't know you j&
31 00:01:36,121 --> 00:01:38,681 j& You don't know me j& j& You don't know me j&
32 00:01:38,841 --> 00:01:41,841 j& When I don't know you j& j& When I don't know you j&
33 00:02:13,081 --> 00:02:14,281 [gasps] [gasps]
34 00:02:14,721 --> 00:02:15,761 Fuck. Fuck.
35 00:02:15,921 --> 00:02:17,921 Sorry. Couldn't sleep. Sorry. Couldn't sleep.
36 00:02:18,481 --> 00:02:19,481 [sighs] [sighs]
37 00:02:19,881 --> 00:02:21,041 That makes two of us. That makes two of us.
38 00:02:21,761 --> 00:02:26,241 I was just up checking on Lizzie. She gets the wanders. She worries me. I was just up checking on Lizzie. She gets the wanders. She worries me.
39 00:02:26,721 --> 00:02:27,921 She's lucky to have you. She's lucky to have you.
40 00:02:28,081 --> 00:02:30,921 Well, you know, she's family. All you girls are. Well, you know, she's family. All you girls are.
41 00:02:33,281 --> 00:02:35,561 Oh, here she is. Sorry, did we wake you? Oh, here she is. Sorry, did we wake you?
42 00:02:35,721 --> 00:02:39,201 No, love. No. God, I was tossing and turning and... No, love. No. God, I was tossing and turning and...
43 00:02:40,121 --> 00:02:42,161 [Ruby] Hey, you guys, can you shut up? [Ruby] Hey, you guys, can you shut up?
44 00:02:42,321 --> 00:02:44,041 - [Liz chuckles] - Sorry, we couldn't sleep. - [Liz chuckles] - Sorry, we couldn't sleep.
45 00:02:44,121 --> 00:02:46,201 Hey, Rubes, if you're up, can you get the bikkies? Hey, Rubes, if you're up, can you get the bikkies?
46 00:02:46,361 --> 00:02:47,361 [Ruby] Fine. [Ruby] Fine.
47 00:02:47,441 --> 00:02:49,161 [Boomer] Who's got the bikkies? [Boomer] Who's got the bikkies?
48 00:02:49,321 --> 00:02:51,641 Oh, God, here we go. [laughs] Oh, God, here we go. [laughs]
49 00:02:51,801 --> 00:02:53,481 Me tummy's grumbling. Me tummy's grumbling.
50 00:02:53,641 --> 00:02:55,721 [Liz] Well, come and sit down, love. Come on. [Liz] Well, come and sit down, love. Come on.
51 00:02:55,881 --> 00:02:58,281 I was having another sexy dream, eh. I was having another sexy dream, eh.
52 00:02:58,441 --> 00:03:02,521 Yeah, you chickened out of your conjugal, so I went instead. Yeah, you chickened out of your conjugal, so I went instead.
53 00:03:03,401 --> 00:03:05,841 'Cause, like, that's what mates do, eh? Yeah. 'Cause, like, that's what mates do, eh? Yeah.
54 00:03:07,201 --> 00:03:11,121 And I went in there, and Dr. Miller was in there. And I went in there, and Dr. Miller was in there.
55 00:03:11,281 --> 00:03:12,281 [Liz] Dr. Miller. [Liz] Dr. Miller.
56 00:03:12,401 --> 00:03:15,201 He was just lying there, starkers. He was just lying there, starkers.
57 00:03:15,881 --> 00:03:16,961 Then what happened? Then what happened?
58 00:03:17,641 --> 00:03:19,041 Then youse bitches woke me up. Then youse bitches woke me up.
59 00:03:19,201 --> 00:03:21,001 No, it was them! No, it was them!
60 00:03:21,161 --> 00:03:22,801 Sorry, Booms, did not. Sorry, Booms, did not.
61 00:03:24,921 --> 00:03:28,761 Oh, I love it when it's like this. It's just all of us hanging out together. Oh, I love it when it's like this. It's just all of us hanging out together.
62 00:03:28,921 --> 00:03:29,921 [Boomer] Yeah. [Boomer] Yeah.
63 00:03:30,001 --> 00:03:31,081 I miss Allie, though. I miss Allie, though.
64 00:03:31,241 --> 00:03:32,241 Hmm... Hmm...
65 00:03:32,401 --> 00:03:33,401 [door opens] [door opens]
66 00:03:33,561 --> 00:03:34,561 Mind if I crash? Mind if I crash?
67 00:03:34,721 --> 00:03:36,521 [Liz] Hmm! Of course not. [Liz] Hmm! Of course not.
68 00:03:36,681 --> 00:03:39,161 Booms was just saying that we wrecked her sexy dream. Booms was just saying that we wrecked her sexy dream.
69 00:03:39,321 --> 00:03:40,721 Youse did. Youse did.
70 00:03:40,881 --> 00:03:42,161 I had a nightmare. I had a nightmare.
71 00:03:42,321 --> 00:03:43,881 [Liz] Oh, love, that's not good. [Liz] Oh, love, that's not good.
72 00:03:44,041 --> 00:03:45,817 - What happened? - [Narelle] It was about my arrest. - What happened? - [Narelle] It was about my arrest.
73 00:03:45,841 --> 00:03:47,841 Not this one, the one before. Not this one, the one before.
74 00:03:48,001 --> 00:03:50,641 I got shot by this bitch who was working for the cops. I got shot by this bitch who was working for the cops.
75 00:03:50,801 --> 00:03:51,841 What, like undercover? What, like undercover?
76 00:03:52,001 --> 00:03:56,601 Yeah. I just keep seeing her face. You know, it's like it's haunting me. Yeah. I just keep seeing her face. You know, it's like it's haunting me.
77 00:03:58,161 --> 00:04:00,441 Way to kill the mood. I preferred Boomer's dream. Way to kill the mood. I preferred Boomer's dream.
78 00:04:00,601 --> 00:04:01,777 - [Liz] Yeah, me, too. - Me, too. - [Liz] Yeah, me, too. - Me, too.
79 00:04:01,801 --> 00:04:02,881 Me, too. Me, too.
80 00:04:03,041 --> 00:04:04,857 [Boomer] Yeah, it was pretty good. Yeah, one more second, [Boomer] Yeah, it was pretty good. Yeah, one more second,
81 00:04:04,881 --> 00:04:06,921 I would've jumped on him like a seagull on chips. I would've jumped on him like a seagull on chips.
82 00:04:07,081 --> 00:04:09,481 - [|-iZ] 0h, yeah. - [laughter] - [|-iZ] 0h, yeah. - [laughter]
83 00:04:10,441 --> 00:04:12,041 [laughing, chattering] [laughing, chattering]
84 00:04:16,281 --> 00:04:17,561 How are you feeling? How are you feeling?
85 00:04:17,721 --> 00:04:21,281 Oh, God. Good to be out. Oh, God. Good to be out.
86 00:04:21,441 --> 00:04:23,761 One more night in Medical, I would have opened a vein. One more night in Medical, I would have opened a vein.
87 00:04:24,961 --> 00:04:25,961 It's good to see you. It's good to see you.
88 00:04:27,561 --> 00:04:28,881 What do you want? What do you want?
89 00:04:29,041 --> 00:04:31,201 Just so you know, I'm not interested in starting a war. Just so you know, I'm not interested in starting a war.
90 00:04:31,361 --> 00:04:34,721 Really? 'Cause last time I looked, you were tossing a bomb into my cell. Really? 'Cause last time I looked, you were tossing a bomb into my cell.
91 00:04:34,881 --> 00:04:36,401 Far as I'm concerned, we're done. Far as I'm concerned, we're done.
92 00:04:41,401 --> 00:04:42,441 What'd you say to Marie? What'd you say to Marie?
93 00:04:43,561 --> 00:04:45,681 I told her she had nothing to worry about. I told her she had nothing to worry about.
94 00:04:46,441 --> 00:04:48,161 Good. Thanks. Good. Thanks.
95 00:04:49,041 --> 00:04:50,401 Didn't do it for you. Didn't do it for you.
96 00:04:54,801 --> 00:04:57,521 [Vicky, laughing] We got the best of that shit. [Vicky, laughing] We got the best of that shit.
97 00:04:59,681 --> 00:05:02,041 - What the fuck's this? - Delivery inspection. Deal with it. - What the fuck's this? - Delivery inspection. Deal with it.
98 00:05:02,761 --> 00:05:04,257 How are we supposed to serve breakfast? How are we supposed to serve breakfast?
99 00:05:04,281 --> 00:05:05,681 You can do it after we've finished. You can do it after we've finished.
100 00:05:07,161 --> 00:05:08,161 What? What?
101 00:05:16,841 --> 00:05:18,401 You'll be having breakfast in the slot. You'll be having breakfast in the slot.
102 00:05:18,601 --> 00:05:20,561 Oh, that's bullshit. It has nothing to do with me. Oh, that's bullshit. It has nothing to do with me.
103 00:05:20,641 --> 00:05:21,697 You're in charge of the kitchen. You're in charge of the kitchen.
104 00:05:21,721 --> 00:05:23,137 Yeah, but it doesn't mean she knew about it. Yeah, but it doesn't mean she knew about it.
105 00:05:23,161 --> 00:05:25,001 Yeah, he's right. Anyone could've put it there. Yeah, he's right. Anyone could've put it there.
106 00:05:25,081 --> 00:05:27,697 - Just because I'm in charge of... - [Will] All right, settle down. - Just because I'm in charge of... - [Will] All right, settle down.
107 00:05:27,721 --> 00:05:28,721 What's going on? What's going on?
108 00:05:30,361 --> 00:05:32,041 - I found this. - It's not mine. - I found this. - It's not mine.
109 00:05:32,201 --> 00:05:34,881 Jesus. Okay, everyone out. Let's go. Jesus. Okay, everyone out. Let's go.
110 00:05:40,681 --> 00:05:43,001 - I was about to slot her. - How do you know it was her? - I was about to slot her. - How do you know it was her?
111 00:05:44,121 --> 00:05:45,681 Because I know these prisoners. Because I know these prisoners.
112 00:05:45,841 --> 00:05:48,361 Brody's right. You can't slot her without proof. Brody's right. You can't slot her without proof.
113 00:05:48,521 --> 00:05:50,321 Come off it. We both know she's a dealer. Come off it. We both know she's a dealer.
114 00:05:50,481 --> 00:05:53,481 I want to start building a relationship between us and the women. I want to start building a relationship between us and the women.
115 00:05:53,641 --> 00:05:57,001 We can't do that if they're getting chucked in the slot without evidence. We can't do that if they're getting chucked in the slot without evidence.
116 00:05:57,401 --> 00:05:58,681 Just keep an eye on her. Just keep an eye on her.
117 00:05:58,841 --> 00:06:00,777 Search the rest of the kitchen before you let them back in. Search the rest of the kitchen before you let them back in.
118 00:06:00,801 --> 00:06:01,801 Yes, Mr. Jackson. Yes, Mr. Jackson.
119 00:06:06,081 --> 00:06:07,961 Don't ever contradict me in front of a prisoner. Don't ever contradict me in front of a prisoner.
120 00:06:08,121 --> 00:06:09,961 Oh, whatever you say, Jakey. Oh, whatever you say, Jakey.
121 00:06:10,121 --> 00:06:13,161 Why were you sticking up for her, eh? Were you in on this, too? Why were you sticking up for her, eh? Were you in on this, too?
122 00:06:13,321 --> 00:06:14,841 - Of course not. - Bullshit. - Of course not. - Bullshit.
123 00:06:15,001 --> 00:06:17,681 You heard the man. Where's your evidence? You heard the man. Where's your evidence?
124 00:06:22,641 --> 00:06:24,041 [door opens] [door opens]
125 00:06:24,681 --> 00:06:25,801 Get the fuck out of my cell. Get the fuck out of my cell.
126 00:06:26,361 --> 00:06:30,121 You should have shivved her last night. You had plenty of opportunity. You should have shivved her last night. You had plenty of opportunity.
127 00:06:30,281 --> 00:06:33,641 Oh, yeah. That'd be smart, in a locked unit. Oh, yeah. That'd be smart, in a locked unit.
128 00:06:33,801 --> 00:06:35,281 You really need to think about this. You really need to think about this.
129 00:06:35,441 --> 00:06:38,281 I have thought about this. I've thought about it every day I have thought about this. I've thought about it every day
130 00:06:38,441 --> 00:06:40,721 since Jimmy got the shit kicked out of him. since Jimmy got the shit kicked out of him.
131 00:06:40,881 --> 00:06:45,081 Take it from me, revenge is a shit fight, and it won't make you feel any better. Take it from me, revenge is a shit fight, and it won't make you feel any better.
132 00:06:46,321 --> 00:06:47,321 And I'm no killer. And I'm no killer.
133 00:06:47,481 --> 00:06:49,641 Well, that's not what you told me. Well, that's not what you told me.
134 00:06:50,161 --> 00:06:52,241 And that's not what everyone else says. And that's not what everyone else says.
135 00:06:53,281 --> 00:06:56,521 Still, they don't know you like I do. Still, they don't know you like I do.
136 00:06:59,921 --> 00:07:01,361 I want her gone. I want her gone.
137 00:07:03,681 --> 00:07:04,721 [Ruby] Reets. [Ruby] Reets.
138 00:07:08,441 --> 00:07:09,441 Is that your parole? Is that your parole?
139 00:07:09,561 --> 00:07:10,561 [sighs] [sighs]
140 00:07:10,641 --> 00:07:13,761 Yeah. My hearing's next week. I might be getting out in a fortnight. Yeah. My hearing's next week. I might be getting out in a fortnight.
141 00:07:13,921 --> 00:07:15,441 That's deadly, R00. That's deadly, R00.
142 00:07:21,081 --> 00:07:22,201 Stang knows, doesn't she? Stang knows, doesn't she?
143 00:07:23,161 --> 00:07:24,761 She was fucking with you last night. She was fucking with you last night.
144 00:07:24,921 --> 00:07:26,441 - Yeah. - Why didn't you tell me, Rita? - Yeah. - Why didn't you tell me, Rita?
145 00:07:26,521 --> 00:07:28,041 I didn't wanna worry you. I didn't wanna worry you.
146 00:07:28,521 --> 00:07:30,641 You know, you don't always have to be the big sister. You know, you don't always have to be the big sister.
147 00:07:30,801 --> 00:07:33,281 Hey, I'll take care of it. Hey, I'll take care of it.
148 00:07:33,761 --> 00:07:35,641 If she tells, they'll kill you. If she tells, they'll kill you.
149 00:07:37,201 --> 00:07:38,441 I just need some time to think. I just need some time to think.
150 00:07:38,561 --> 00:07:40,177 Don't the cops plan for something like this? Don't the cops plan for something like this?
151 00:07:40,201 --> 00:07:44,281 Well, normally they do. But right now, I'm not a cop. I'm nobody. Well, normally they do. But right now, I'm not a cop. I'm nobody.
152 00:07:46,041 --> 00:07:48,561 - Can I have a tray, love? - Yeah... - Can I have a tray, love? - Yeah...
153 00:07:48,721 --> 00:07:49,801 [Liz] Thanks, love. [Liz] Thanks, love.
154 00:07:50,281 --> 00:07:52,921 Oh, pancakes. Yes. Okay, you're having a big breakfast. Oh, pancakes. Yes. Okay, you're having a big breakfast.
155 00:07:53,081 --> 00:07:54,377 We've gotta get your strength back up. We've gotta get your strength back up.
156 00:07:54,401 --> 00:07:55,681 Oi. Allie. Oi. Allie.
157 00:07:56,241 --> 00:07:58,361 - Just give me a second, okay? - Sure. - Just give me a second, okay? - Sure.
158 00:08:01,681 --> 00:08:05,361 So, I spoke to Smiles. She's charging 200 bucks for the paperwork. So, I spoke to Smiles. She's charging 200 bucks for the paperwork.
159 00:08:05,881 --> 00:08:07,521 So, what, how much is the man-ho? So, what, how much is the man-ho?
160 00:08:07,681 --> 00:08:11,041 - Three. - I can't afford 500 bucks for a shag! - Three. - I can't afford 500 bucks for a shag!
161 00:08:11,201 --> 00:08:14,281 Shh! It's all right, we've done a whip around. It's fine. Shh! It's all right, we've done a whip around. It's fine.
162 00:08:14,441 --> 00:08:16,841 Love, I'm not a charity case. Love, I'm not a charity case.
163 00:08:17,001 --> 00:08:20,721 This whole thing feels like a bad idea. I just think we should cancel it. This whole thing feels like a bad idea. I just think we should cancel it.
164 00:08:20,881 --> 00:08:22,161 "No! "No! "No! "No!
165 00:08:22,321 --> 00:08:24,161 Hey, I need some gear. Hey, I need some gear.
166 00:08:24,881 --> 00:08:26,961 You're out of luck. Screws found my stash. You're out of luck. Screws found my stash.
167 00:08:27,121 --> 00:08:28,521 Okay, so when are you getting more? Okay, so when are you getting more?
168 00:08:28,601 --> 00:08:30,801 Fuck knows. They'll be watching the kitchen now. Fuck knows. They'll be watching the kitchen now.
169 00:08:30,961 --> 00:08:32,601 How about I get you moved to the laundry? How about I get you moved to the laundry?
170 00:08:32,681 --> 00:08:34,161 Then you can use hotel deliveries. Then you can use hotel deliveries.
171 00:08:34,321 --> 00:08:36,001 They're not gonna move me on your say-so. They're not gonna move me on your say-so.
172 00:08:36,161 --> 00:08:39,481 Fuck it. Leave it with me. But in return, I want a discount. Fuck it. Leave it with me. But in return, I want a discount.
173 00:08:40,401 --> 00:08:42,841 - Sure, if you can do it. - Watch me. - Sure, if you can do it. - Watch me.
174 00:08:45,921 --> 00:08:47,401 They call it pork sword. They call it pork sword.
175 00:08:47,561 --> 00:08:48,881 Hey, what about your breakfast? Hey, what about your breakfast?
176 00:08:56,801 --> 00:08:57,801 Mr. Jackson. Mr. Jackson.
177 00:08:58,761 --> 00:09:00,001 I'm running late for a meeting. I'm running late for a meeting.
178 00:09:00,161 --> 00:09:01,801 I need Kosta moved to the laundry. I need Kosta moved to the laundry.
179 00:09:03,001 --> 00:09:06,481 I've got to have some muscle on my side just in case Kaz tries anything. I've got to have some muscle on my side just in case Kaz tries anything.
180 00:09:06,641 --> 00:09:10,801 Well, Dr. Miller's been working with Kaz. He doesn't think she's a threat anymore. Well, Dr. Miller's been working with Kaz. He doesn't think she's a threat anymore.
181 00:09:10,961 --> 00:09:12,921 Neither do I. I mean, she seems okay. Neither do I. I mean, she seems okay.
182 00:09:13,081 --> 00:09:16,801 Yeah, but I don't want to take that risk. She's a fucking nutjob. Please. Yeah, but I don't want to take that risk. She's a fucking nutjob. Please.
183 00:09:16,961 --> 00:09:19,641 [woman on radio] Sierra 3, this is Sierra 6. You're needed in Admin. [woman on radio] Sierra 3, this is Sierra 6. You're needed in Admin.
184 00:09:22,241 --> 00:09:23,281 Yeah, copy that. Yeah, copy that.
185 00:09:24,641 --> 00:09:26,841 Let me think about it. Sorry, I gotta go. Let me think about it. Sorry, I gotta go.
186 00:09:32,001 --> 00:09:34,201 [ultrasound warbling] [ultrasound warbling]
187 00:09:35,601 --> 00:09:36,601 [beeps] [beeps]
188 00:09:43,241 --> 00:09:46,961 Everything's looking good. You still don't want to know the sex? Everything's looking good. You still don't want to know the sex?
189 00:09:47,681 --> 00:09:50,921 No, I think I know. It's a boy. No, I think I know. It's a boy.
190 00:09:51,721 --> 00:09:52,761 You want me to tell you? You want me to tell you?
191 00:09:52,921 --> 00:09:54,081 No, it's okay. No, it's okay.
192 00:09:55,561 --> 00:09:57,161 Oh, no, all right. Go on. Oh, no, all right. Go on.
193 00:09:58,201 --> 00:09:59,281 - You sure? - Yeah. - You sure? - Yeah.
194 00:09:59,441 --> 00:10:00,441 [clears throat] [clears throat]
195 00:10:01,201 --> 00:10:02,321 Actually, it's a girl. Actually, it's a girl.
196 00:10:06,041 --> 00:10:09,241 Oh, okay. Great. Oh, okay. Great.
197 00:10:09,401 --> 00:10:10,481 Congratulations. Congratulations.
198 00:10:16,321 --> 00:10:17,361 [knocking] [knocking]
199 00:10:18,161 --> 00:10:19,161 Yes? Yes?
200 00:10:20,281 --> 00:10:21,281 Is everything all right? Is everything all right?
201 00:10:22,521 --> 00:10:24,561 Linda said you swapped shifts to go to the hospital. Linda said you swapped shifts to go to the hospital.
202 00:10:25,081 --> 00:10:26,401 Well, that was discreet of her. Well, that was discreet of her.
203 00:10:27,561 --> 00:10:28,801 Is the baby okay? Is the baby okay?
204 00:10:28,961 --> 00:10:30,761 Yes, it was an ultrasound appointment. Yes, it was an ultrasound appointment.
205 00:10:31,601 --> 00:10:33,801 - Did you get any photos? - No. - Did you get any photos? - No.
206 00:10:36,481 --> 00:10:38,601 Do you know if it's a boy or a girl yet? Do you know if it's a boy or a girl yet?
207 00:10:38,761 --> 00:10:40,041 No... No. I... No... No. I...
208 00:10:40,921 --> 00:10:43,601 I've actually got things to do, so... I've actually got things to do, so...
209 00:10:59,201 --> 00:11:01,641 How's business? All dried up? How's business? All dried up?
210 00:11:01,801 --> 00:11:03,721 Not for long. I'm moving to the laundry. Not for long. I'm moving to the laundry.
211 00:11:04,681 --> 00:11:07,601 Jackson's transferring me. Got my eye on that steam press. Jackson's transferring me. Got my eye on that steam press.
212 00:11:08,161 --> 00:11:09,441 Over my dead body. Over my dead body.
213 00:11:09,921 --> 00:11:11,361 Might have to take you up on that. Might have to take you up on that.
214 00:11:15,721 --> 00:11:17,441 Why the fuck is Kosta moving to the laundry? Why the fuck is Kosta moving to the laundry?
215 00:11:17,961 --> 00:11:19,881 - What? - She said you were transferring her. - What? - She said you were transferring her.
216 00:11:20,841 --> 00:11:22,481 I haven't decided either way. I haven't decided either way.
217 00:11:22,641 --> 00:11:25,001 - Why are you even considering it? - Because of you, Kaz. - Why are you even considering it? - Because of you, Kaz.
218 00:11:26,601 --> 00:11:27,721 Look, Marie's scared of you. Look, Marie's scared of you.
219 00:11:27,841 --> 00:11:29,121 Fuck off. No, she's not. Fuck off. No, she's not.
220 00:11:29,281 --> 00:11:31,641 Look, I'm grateful to you for trying to smooth things over, Look, I'm grateful to you for trying to smooth things over,
221 00:11:31,801 --> 00:11:33,561 but she doesn't feel safe around you. but she doesn't feel safe around you.
222 00:11:36,561 --> 00:11:39,801 She is playing you like a fucking fiddle. She is playing you like a fucking fiddle.
223 00:11:41,401 --> 00:11:42,401 What do you mean by that? What do you mean by that?
224 00:11:42,481 --> 00:11:43,601 I mean... I mean...
225 00:11:44,881 --> 00:11:47,441 your girlfriend is running the show. your girlfriend is running the show.
226 00:11:49,561 --> 00:11:53,041 Yeah, that's right. I know you're fucking her. Yeah, that's right. I know you're fucking her.
227 00:11:56,721 --> 00:11:57,801 Let me out. Let me out.
228 00:11:57,961 --> 00:11:58,961 [door buzzes] [door buzzes]
229 00:12:03,081 --> 00:12:04,201 [exhales] [exhales]
230 00:12:06,481 --> 00:12:07,841 Fuck. Fuck.
231 00:12:16,521 --> 00:12:17,521 [knocking] [knocking]
232 00:12:17,681 --> 00:12:19,641 - [door opens] - You wanted to see Winter? - [door opens] - You wanted to see Winter?
233 00:12:20,201 --> 00:12:23,161 Yeah, thank you, Mr. Stewart. Can you close the door, please? Yeah, thank you, Mr. Stewart. Can you close the door, please?
234 00:12:27,401 --> 00:12:29,121 Proctor knows about us. Proctor knows about us.
235 00:12:29,841 --> 00:12:32,961 I don't know how, but if she tells anyone, I'm fucked and so are you. I don't know how, but if she tells anyone, I'm fucked and so are you.
236 00:12:33,121 --> 00:12:35,097 She's probably out there now, telling someone who'll listen... She's probably out there now, telling someone who'll listen...
237 00:12:35,121 --> 00:12:36,681 Will, calm down, all right? Will, calm down, all right?
238 00:12:38,161 --> 00:12:41,841 Everyone knows that she has a grudge against me, so we will just deny it. Everyone knows that she has a grudge against me, so we will just deny it.
239 00:12:42,001 --> 00:12:43,001 We'll say she's lying. We'll say she's lying.
240 00:12:43,161 --> 00:12:45,321 She's the top dog. Everyone will listen to her. She's the top dog. Everyone will listen to her.
241 00:12:45,481 --> 00:12:47,337 Vera respects her. There'|| be an investigation. Vera respects her. There'|| be an investigation.
242 00:12:47,361 --> 00:12:50,561 If she hasn't said anything yet, can't you just put her in Protection? If she hasn't said anything yet, can't you just put her in Protection?
243 00:12:50,721 --> 00:12:53,721 - Get her away from the women. - That's a red rag to a fucking bull. - Get her away from the women. - That's a red rag to a fucking bull.
244 00:12:54,321 --> 00:12:55,561 So, I'll talk to her. So, I'll talk to her.
245 00:12:55,721 --> 00:12:56,761 And say what? And say what?
246 00:12:57,601 --> 00:13:01,201 Well, hopefully come up with some kind of plan to keep her quiet. Well, hopefully come up with some kind of plan to keep her quiet.
247 00:13:03,601 --> 00:13:05,601 - What, you got a better idea? - [exhales] - What, you got a better idea? - [exhales]
248 00:13:07,601 --> 00:13:09,681 Shit, I'm sorry, Will. Hey? Shit, I'm sorry, Will. Hey?
249 00:13:15,081 --> 00:13:17,041 You haven't got Kosta for backup, either. You haven't got Kosta for backup, either.
250 00:13:17,201 --> 00:13:19,881 She's been shooting her mouth off. She's mopping floors from now on. She's been shooting her mouth off. She's mopping floors from now on.
251 00:13:26,681 --> 00:13:27,721 Be careful. Be careful.
252 00:13:38,761 --> 00:13:40,081 Mind if I join you? Mind if I join you?
253 00:13:40,241 --> 00:13:41,601 I have Tim Tams. I have Tim Tams.
254 00:13:43,001 --> 00:13:44,841 I'm trying to watch my blood sugar. I'm trying to watch my blood sugar.
255 00:13:45,001 --> 00:13:46,161 They're double coat. They're double coat.
256 00:13:48,121 --> 00:13:49,361 Oh, you're a bad influence. Oh, you're a bad influence.
257 00:13:49,521 --> 00:13:50,601 [Greg chuckles] [Greg chuckles]
258 00:13:56,081 --> 00:13:57,481 So, how many weeks to go? So, how many weeks to go?
259 00:13:58,841 --> 00:14:00,081 Ten. Ten.
260 00:14:01,121 --> 00:14:03,281 Exciting. A brand-new human. Exciting. A brand-new human.
261 00:14:03,441 --> 00:14:07,841 I'm not actually feeling excited yet. Just kind of apprehensive. I'm not actually feeling excited yet. Just kind of apprehensive.
262 00:14:08,441 --> 00:14:11,161 My sister was petrified the entire time she was pregnant. My sister was petrified the entire time she was pregnant.
263 00:14:11,681 --> 00:14:15,681 But the minute she saw her baby boy, that fear just went out the window. But the minute she saw her baby boy, that fear just went out the window.
264 00:14:16,601 --> 00:14:18,321 I was convinced it was a boy. I was convinced it was a boy.
265 00:14:18,801 --> 00:14:19,801 It's a girl? It's a girl?
266 00:14:23,921 --> 00:14:24,921 You okay? You okay?
267 00:14:25,001 --> 00:14:27,801 I was fine, until today. It's just a bit of a shock. I was fine, until today. It's just a bit of a shock.
268 00:14:31,521 --> 00:14:32,681 I'm sorry. I'm sorry.
269 00:14:33,561 --> 00:14:37,281 I'm sorry. I shouldn't unload on you like that. I'm sorry. I shouldn't unload on you like that.
270 00:14:37,801 --> 00:14:40,681 No, look, I don't mind at all. I'll send you my bill later. No, look, I don't mind at all. I'll send you my bill later.
271 00:14:40,841 --> 00:14:41,841 [Greg chuckles] [Greg chuckles]
272 00:14:45,361 --> 00:14:48,681 The thing is, I wasn't close to my mother. The thing is, I wasn't close to my mother.
273 00:14:49,881 --> 00:14:50,921 She was difficult. She was difficult.
274 00:14:53,081 --> 00:14:54,081 Cold. Cold.
275 00:14:54,161 --> 00:14:56,081 But she was the only parent I had, so... But she was the only parent I had, so...
276 00:14:58,521 --> 00:15:02,481 So, what if I end up like her and what if my daughter ends up like me? So, what if I end up like her and what if my daughter ends up like me?
277 00:15:02,641 --> 00:15:04,961 What if it's just history repeating itself? What if it's just history repeating itself?
278 00:15:05,841 --> 00:15:08,801 Parenting isn't genetic. It's learned behavior. Parenting isn't genetic. It's learned behavior.
279 00:15:09,401 --> 00:15:10,761 I learned from the worst. I learned from the worst.
280 00:15:10,921 --> 00:15:14,161 Well, then you know the mistakes. You know what not to do. Well, then you know the mistakes. You know what not to do.
281 00:15:14,321 --> 00:15:15,361 Maybe. Maybe.
282 00:15:17,041 --> 00:15:18,361 Maybe I am just a clich�, Maybe I am just a clich�,
283 00:15:18,521 --> 00:15:20,921 blaming my mother for all the things that are wrong with me. blaming my mother for all the things that are wrong with me.
284 00:15:22,281 --> 00:15:28,321 Look, you want to be a good mum. That determination is all you need. Look, you want to be a good mum. That determination is all you need.
285 00:15:30,681 --> 00:15:32,201 You'll be amazing, Vera. You'll be amazing, Vera.
286 00:15:36,081 --> 00:15:37,081 Flaughsl Flaughsl
287 00:15:39,961 --> 00:15:42,521 [Liz] I'm so nervous. It's been a long time. [Liz] I'm so nervous. It's been a long time.
288 00:15:42,681 --> 00:15:44,041 You look so beautiful. You look so beautiful.
289 00:15:44,681 --> 00:15:45,737 I don't look like a hooker? I don't look like a hooker?
290 00:15:45,761 --> 00:15:46,801 Oh, no, not at all. Oh, no, not at all.
291 00:15:46,961 --> 00:15:48,521 Birdsworth, your escort's here. Birdsworth, your escort's here.
292 00:15:51,601 --> 00:15:52,681 You can do this. You can do this.
293 00:15:54,321 --> 00:15:59,201 I am gonna shag him senseless. Thanks, Kaz. I am gonna shag him senseless. Thanks, Kaz.
294 00:16:00,921 --> 00:16:02,201 Okay. Righto. Okay. Righto.
295 00:16:09,321 --> 00:16:10,761 So, what do you want to keep quiet? So, what do you want to keep quiet?
296 00:16:11,761 --> 00:16:14,321 Look, I realize you don't care if I get lynched, Look, I realize you don't care if I get lynched,
297 00:16:14,481 --> 00:16:16,401 but think what'|| happen to Will, right? but think what'|| happen to Will, right?
298 00:16:16,561 --> 00:16:18,761 May lose his job, maybe worse. May lose his job, maybe worse.
299 00:16:20,441 --> 00:16:22,601 - So, what do you want? - Finish it. - So, what do you want? - Finish it.
300 00:16:23,441 --> 00:16:27,161 Whatever fucked-up thing you have going with Jackson, it ends. Whatever fucked-up thing you have going with Jackson, it ends.
301 00:16:27,561 --> 00:16:28,561 Now. Now.
302 00:16:32,001 --> 00:16:34,721 You have my word. It's over. You have my word. It's over.
303 00:16:41,281 --> 00:16:42,681 Kaz will keep quiet. Kaz will keep quiet.
304 00:16:43,681 --> 00:16:44,681 You sure? You sure?
305 00:16:44,761 --> 00:16:47,041 Well, short of cutting her throat, there's no guarantees. Well, short of cutting her throat, there's no guarantees.
306 00:16:47,201 --> 00:16:48,681 We can't be seen together. We can't be seen together.
307 00:16:52,121 --> 00:16:53,761 So much for my fucking transfer. So much for my fucking transfer.
308 00:16:53,921 --> 00:16:56,561 Next time, keep your mouth shut. You fucked this up, not me. Next time, keep your mouth shut. You fucked this up, not me.
309 00:16:57,961 --> 00:16:59,361 Trouble with Kosta? Trouble with Kosta?
310 00:16:59,521 --> 00:17:01,641 - What? - I've just been watching you two. - What? - I've just been watching you two.
311 00:17:01,801 --> 00:17:04,601 You seem a little bit... tense. You seem a little bit... tense.
312 00:17:05,881 --> 00:17:09,521 We haven't properly met yet. I'm Officer Brody. We haven't properly met yet. I'm Officer Brody.
313 00:17:10,561 --> 00:17:13,081 - Marie Winter. - I've been reading all your files. - Marie Winter. - I've been reading all your files.
314 00:17:14,161 --> 00:17:16,201 - I feel like I know you already. - I doubt that. - I feel like I know you already. - I doubt that.
315 00:17:16,361 --> 00:17:18,721 - I'm a pretty good judge of character. - Me, too. - I'm a pretty good judge of character. - Me, too.
316 00:17:22,841 --> 00:17:26,441 I can help you. If you need a fix. I can help you. If you need a fix.
317 00:17:28,681 --> 00:17:30,361 - So, what's the catch? - There's no catch. - So, what's the catch? - There's no catch.
318 00:17:31,001 --> 00:17:33,001 I supply and you pay. End of. I supply and you pay. End of.
319 00:17:33,601 --> 00:17:34,641 I'll think about it. I'll think about it.
320 00:17:49,481 --> 00:17:51,657 - I believe you two know each other. - No, we haven't... - I believe you two know each other. - No, we haven't...
321 00:17:51,681 --> 00:17:53,561 - Wrong answer. - I mean, yes, of course. - Wrong answer. - I mean, yes, of course.
322 00:17:53,721 --> 00:17:55,681 This is my partner, Victor. This is my partner, Victor.
323 00:17:55,841 --> 00:17:57,401 - Vince. - Vince. - Vince. - Vince.
324 00:17:58,761 --> 00:18:00,001 You kids enjoy yourselves. You kids enjoy yourselves.
325 00:18:03,841 --> 00:18:05,041 Ah... Ah...
326 00:18:05,201 --> 00:18:08,481 I'm um... I'm a little bit nervous. I'm sorry. I'm um... I'm a little bit nervous. I'm sorry.
327 00:18:08,641 --> 00:18:11,521 Don't be nervous. Why don't you come here and sit down? Don't be nervous. Why don't you come here and sit down?
328 00:18:11,681 --> 00:18:12,881 Make yourself comfortable. Make yourself comfortable.
329 00:18:16,441 --> 00:18:17,801 So, um... So, um...
330 00:18:17,961 --> 00:18:21,081 So, you-you, uh... You do this a lot, then? So, you-you, uh... You do this a lot, then?
331 00:18:21,241 --> 00:18:22,241 Yeah. Yeah.
332 00:18:23,201 --> 00:18:25,401 Oh, if that's a breath mint, maybe I should have one. Oh, if that's a breath mint, maybe I should have one.
333 00:18:26,041 --> 00:18:27,201 It's Viagra. It's Viagra.
334 00:18:27,761 --> 00:18:29,481 Right. Okay. Right. Okay.
335 00:18:30,241 --> 00:18:33,081 [nervous laughter] I look that bad? [nervous laughter] I look that bad?
336 00:18:33,441 --> 00:18:34,441 You look lovely. You look lovely.
337 00:18:37,241 --> 00:18:38,321 Okay, thanks. Okay, thanks.
338 00:18:39,721 --> 00:18:41,401 You maybe want to start getting undressed? You maybe want to start getting undressed?
339 00:18:41,841 --> 00:18:44,281 Yeah. Okay. Yeah. Okay.
340 00:18:57,081 --> 00:18:58,201 Think she's bluffing? Think she's bluffing?
341 00:18:58,881 --> 00:19:00,721 She'll blab unless I do what she wants. She'll blab unless I do what she wants.
342 00:19:02,001 --> 00:19:03,001 And what's that? And what's that?
343 00:19:06,921 --> 00:19:07,961 Reets, tell me. Reets, tell me.
344 00:19:10,561 --> 00:19:12,201 She wants me to kill Kaz. She wants me to kill Kaz.
345 00:19:12,361 --> 00:19:13,801 What? Why? What? Why?
346 00:19:14,281 --> 00:19:16,561 'Cause The Red Right Hand fucked up her brother. 'Cause The Red Right Hand fucked up her brother.
347 00:19:18,601 --> 00:19:20,257 You're not gonna do anything about it, are you? You're not gonna do anything about it, are you?
348 00:19:20,281 --> 00:19:22,001 No, of course not. So I'm screwed. No, of course not. So I'm screwed.
349 00:19:22,161 --> 00:19:23,161 [sighs] [sighs]
350 00:19:24,241 --> 00:19:25,961 You gotta go into Protection. You gotta go into Protection.
351 00:19:26,121 --> 00:19:28,441 - Today. - No. Then they'll come after you. - Today. - No. Then they'll come after you.
352 00:19:30,201 --> 00:19:31,401 There's only one other option. There's only one other option.
353 00:19:35,201 --> 00:19:36,201 Kill Stang. Kill Stang.
354 00:19:37,521 --> 00:19:41,641 Every night before I fall asleep, I see Drago's face. Every night before I fall asleep, I see Drago's face.
355 00:19:43,161 --> 00:19:44,761 I can still smell her blood. I can still smell her blood.
356 00:19:47,561 --> 00:19:48,721 I can't do that again. I can't do that again.
357 00:20:08,641 --> 00:20:13,001 So, I did what you wanted. I told Mr. Jackson we're finished. So, I did what you wanted. I told Mr. Jackson we're finished.
358 00:20:13,161 --> 00:20:14,521 - [Kaz] Good. - So we're done? - [Kaz] Good. - So we're done?
359 00:20:15,321 --> 00:20:16,681 We got a deal? We got a deal?
360 00:20:20,201 --> 00:20:21,321 Have we got a deal? Have we got a deal?
361 00:20:21,761 --> 00:20:24,561 No. There's something else. No. There's something else.
362 00:20:25,441 --> 00:20:26,441 Allie. Allie.
363 00:20:27,001 --> 00:20:28,001 What about her? What about her?
364 00:20:28,401 --> 00:20:30,601 You tell Allie the truth about you and Mr. Jackson. You tell Allie the truth about you and Mr. Jackson.
365 00:20:31,121 --> 00:20:33,161 Oh, no, I can't do that. Oh, no, I can't do that.
366 00:20:33,321 --> 00:20:34,481 You don't have a choice. You don't have a choice.
367 00:20:34,641 --> 00:20:36,161 I love her. I won't do it. I love her. I won't do it.
368 00:20:36,321 --> 00:20:38,441 [Kaz] You've got a funny way of showing your love. [Kaz] You've got a funny way of showing your love.
369 00:20:38,841 --> 00:20:40,281 Fucking somebody else. Fucking somebody else.
370 00:20:40,721 --> 00:20:42,001 Your word against mine. Your word against mine.
371 00:20:42,561 --> 00:20:43,961 She'll see who's lying. She'll see who's lying.
372 00:20:44,601 --> 00:20:45,801 This is gonna break her heart. This is gonna break her heart.
373 00:20:45,961 --> 00:20:49,081 I know. But maybe one day, she'll thank us for it. I know. But maybe one day, she'll thank us for it.
374 00:20:57,561 --> 00:20:59,481 She deserves so much better than you. She deserves so much better than you.
375 00:21:19,561 --> 00:21:20,601 [Jake] What are you doing? [Jake] What are you doing?
376 00:21:21,201 --> 00:21:23,441 Just checking my phone. What do you think I'm doing? Just checking my phone. What do you think I'm doing?
377 00:21:24,001 --> 00:21:25,081 What else you got in there? What else you got in there?
378 00:21:25,921 --> 00:21:27,081 Just my gym gear. Just my gym gear.
379 00:21:28,161 --> 00:21:30,641 If you want a sniff, just... You let me know. If you want a sniff, just... You let me know.
380 00:21:41,641 --> 00:21:42,801 Problem with your locker? Problem with your locker?
381 00:21:42,961 --> 00:21:44,921 Yeah, they get stuck all the time. Yeah, they get stuck all the time.
382 00:21:45,361 --> 00:21:46,401 [chuckles] [chuckles]
383 00:21:46,561 --> 00:21:47,681 [clears throat] [clears throat]
384 00:22:05,641 --> 00:22:06,641 You all right? You all right?
385 00:22:06,721 --> 00:22:09,601 Yeah. Actually, I was just wondering... Yeah. Actually, I was just wondering...
386 00:22:13,041 --> 00:22:14,481 Has Vera been talking about me? Has Vera been talking about me?
387 00:22:15,561 --> 00:22:16,641 No. No.
388 00:22:17,841 --> 00:22:20,241 She's vulnerable at the moment. Just so you know. She's vulnerable at the moment. Just so you know.
389 00:22:20,401 --> 00:22:22,361 - Right. - I don't want anyone taking advantage. - Right. - I don't want anyone taking advantage.
390 00:22:22,521 --> 00:22:23,521 I beg your pardon? I beg your pardon?
391 00:22:23,601 --> 00:22:26,921 No, I'm just looking out for her, that's all. No, I'm just looking out for her, that's all.
392 00:22:27,081 --> 00:22:30,361 I don't think Vera needs you or me or any other man to look out for her. I don't think Vera needs you or me or any other man to look out for her.
393 00:22:30,521 --> 00:22:32,281 Yeah, no, I didn't mean it like that. Yeah, no, I didn't mean it like that.
394 00:22:32,841 --> 00:22:34,881 Look, Jake, we're just friends. Look, Jake, we're just friends.
395 00:22:35,641 --> 00:22:36,721 She hardly knows you. She hardly knows you.
396 00:22:41,201 --> 00:22:42,761 I know what she thinks about me. I know what she thinks about me.
397 00:22:44,681 --> 00:22:46,081 But I can be a good dad. But I can be a good dad.
398 00:22:46,961 --> 00:22:48,881 I can be a great dad if I'm given the chance. I can be a great dad if I'm given the chance.
399 00:22:49,041 --> 00:22:51,361 You really should be talking to her about this. You really should be talking to her about this.
400 00:22:53,401 --> 00:22:55,841 Yeah, yeah, I know. You... I'm sorry. Yeah, yeah, I know. You... I'm sorry.
401 00:22:56,001 --> 00:22:59,281 Just take it easy. Give her some space. Just take it easy. Give her some space.
402 00:23:00,961 --> 00:23:03,601 That baby has parents that want the best for her. That baby has parents that want the best for her.
403 00:23:04,081 --> 00:23:05,401 That's the most important thing. That's the most important thing.
404 00:23:09,321 --> 00:23:10,321 What did you say? What did you say?
405 00:23:12,561 --> 00:23:13,961 Is she having a girl? Is she having a girl?
406 00:23:16,681 --> 00:23:19,161 Oh, wow! [exhales] Oh, wow! [exhales]
407 00:23:19,321 --> 00:23:20,321 Flaughsl Flaughsl
408 00:23:20,401 --> 00:23:23,601 Oh, my God! That Viagra does the trick, doesn't it, love? Oh, my God! That Viagra does the trick, doesn't it, love?
409 00:23:23,761 --> 00:23:28,201 I mean, you were so, so enthusiastic. I mean, you were so, so enthusiastic.
410 00:23:28,361 --> 00:23:29,481 Flaughsl Flaughsl
411 00:23:29,641 --> 00:23:30,961 Oh, my God. Oh, my God.
412 00:23:32,401 --> 00:23:34,841 You can come back next week if you like, love. You can come back next week if you like, love.
413 00:23:35,001 --> 00:23:36,121 Flaughsl Flaughsl
414 00:23:38,001 --> 00:23:39,641 I'm only joking, Vince. I'm only joking, Vince.
415 00:23:41,841 --> 00:23:42,961 Are you okay? Are you okay?
416 00:23:45,521 --> 00:23:46,521 Vince? Vince?
417 00:23:52,441 --> 00:23:53,441 Oh... Oh...
418 00:23:54,401 --> 00:23:58,281 Oh, shit. Oh, my God. Oh, shit. Oh, my God.
419 00:24:01,641 --> 00:24:04,161 - [Linda] What are you doing? Get dressed. - I need your help. - [Linda] What are you doing? Get dressed. - I need your help.
420 00:24:04,321 --> 00:24:06,521 [breathing heavily] [breathing heavily]
421 00:24:07,961 --> 00:24:09,041 I think he's dead. I think he's dead.
422 00:24:09,401 --> 00:24:10,601 Is this a joke? Is this a joke?
423 00:24:10,761 --> 00:24:12,121 Please just check him. Please just check him.
424 00:24:16,761 --> 00:24:19,201 - Oh, fuck. - Oh, my God! - Oh, fuck. - Oh, my God!
425 00:24:19,361 --> 00:24:20,897 - [Linda] Close the door. - But what do we do? - [Linda] Close the door. - But what do we do?
426 00:24:20,921 --> 00:24:22,297 Close the bloody door and get dressed! Close the bloody door and get dressed!
427 00:24:22,321 --> 00:24:23,817 - [Sean] Everything okay? - [Liz] Oh, God. No! - [Sean] Everything okay? - [Liz] Oh, God. No!
428 00:24:23,841 --> 00:24:25,961 - No. - Sean, get in here. Shut the door. - No. - Sean, get in here. Shut the door.
429 00:24:29,801 --> 00:24:31,321 - Well, he's not... - Yes. - Well, he's not... - Yes.
430 00:24:31,761 --> 00:24:33,001 What the fuck happened? What the fuck happened?
431 00:24:34,761 --> 00:24:35,961 [Linda] I'm gonna lose my job. [Linda] I'm gonna lose my job.
432 00:24:36,361 --> 00:24:37,721 What? No, you're not. What? No, you're not.
433 00:24:37,881 --> 00:24:40,201 I faked the paperwork. He's a sex worker. I faked the paperwork. He's a sex worker.
434 00:24:40,361 --> 00:24:41,481 [laughing] What? [laughing] What?
435 00:24:41,641 --> 00:24:44,121 This is not funny. The coroner will find out. I'm fucked! This is not funny. The coroner will find out. I'm fucked!
436 00:24:44,281 --> 00:24:46,201 Okay, okay, hang on. Just let me think. Okay, okay, hang on. Just let me think.
437 00:24:46,361 --> 00:24:48,041 What are you going to do, resurrect him? What are you going to do, resurrect him?
438 00:24:48,201 --> 00:24:49,681 I don't wanna be here. I don't wanna be here.
439 00:24:49,841 --> 00:24:50,977 [Linda] I'll take you back to H1. [Linda] I'll take you back to H1.
440 00:24:51,001 --> 00:24:54,201 Do not say a word about what happened, or I'll put you in the psych unit. Do not say a word about what happened, or I'll put you in the psych unit.
441 00:24:54,361 --> 00:24:55,881 - You got it? - Yeah. - You got it? - Yeah.
442 00:24:56,041 --> 00:24:57,041 [Linda] Come on! [Linda] Come on!
443 00:24:59,441 --> 00:25:01,401 Hey. Hey. Linda? Hey. Hey. Hey. Linda? Hey.
444 00:25:01,561 --> 00:25:04,201 Head back to reception. Shred the paperwork. Head back to reception. Shred the paperwork.
445 00:25:05,001 --> 00:25:07,801 - What? - Just calm down, focus. - What? - Just calm down, focus.
446 00:25:07,961 --> 00:25:12,001 Shred the papers, go to the CCTV room, turn the camera off in the loading dock. Shred the papers, go to the CCTV room, turn the camera off in the loading dock.
447 00:25:12,801 --> 00:25:14,577 - Where are you gonna take him? - Out of the prison. - Where are you gonna take him? - Out of the prison.
448 00:25:14,601 --> 00:25:16,521 Go, before someone else comes in here. Go, before someone else comes in here.
449 00:25:18,961 --> 00:25:19,961 You told Miller? You told Miller?
450 00:25:20,841 --> 00:25:23,721 I am the father and I have to beg you for the slightest detail, I am the father and I have to beg you for the slightest detail,
451 00:25:23,881 --> 00:25:27,201 for a fucking crumb, and you tell him it's a girl! for a fucking crumb, and you tell him it's a girl!
452 00:25:27,601 --> 00:25:28,921 - Jake... - I don't wanna hear it. - Jake... - I don't wanna hear it.
453 00:25:28,961 --> 00:25:30,161 You can't justify that. You can't justify that.
454 00:25:30,321 --> 00:25:31,681 - Look, calm down. - It's bullshit! - Look, calm down. - It's bullshit!
455 00:25:31,801 --> 00:25:33,921 Are you for real? You don't get how messed up that is? Are you for real? You don't get how messed up that is?
456 00:25:34,081 --> 00:25:36,561 I didn't realize he was going to blab it around the prison. I didn't realize he was going to blab it around the prison.
457 00:25:37,681 --> 00:25:39,081 I am the father. I am the father.
458 00:25:39,521 --> 00:25:42,681 Yes, but I get to make decisions about who I tell and when. Yes, but I get to make decisions about who I tell and when.
459 00:25:42,841 --> 00:25:46,001 I want to be involved. You can't keep shutting me out. I want to be involved. You can't keep shutting me out.
460 00:25:47,281 --> 00:25:49,681 I am trying my hardest. I am trying my hardest.
461 00:25:49,841 --> 00:25:52,961 I'm trying to make this prison safer for you. I'm trying to make this prison safer for you.
462 00:25:53,121 --> 00:25:56,401 And that's all I can do because you won't let me do anything else. And that's all I can do because you won't let me do anything else.
463 00:25:57,321 --> 00:25:59,401 You don't get to play the victim card, Jake. You don't get to play the victim card, Jake.
464 00:26:02,201 --> 00:26:03,281 [sighs] [sighs]
465 00:26:08,161 --> 00:26:09,161 [door closes] [door closes]
466 00:26:20,041 --> 00:26:21,361 I'm so, so sorry. I'm so, so sorry.
467 00:26:21,521 --> 00:26:23,641 Do you think, in future, you could check with people Do you think, in future, you could check with people
468 00:26:23,801 --> 00:26:26,121 before disclosing their private information to other staff? before disclosing their private information to other staff?
469 00:26:26,241 --> 00:26:27,681 I just presumed he knew. I just presumed he knew.
470 00:26:28,681 --> 00:26:29,761 Yeah, well, he does now. Yeah, well, he does now.
471 00:26:34,881 --> 00:26:35,881 [door slams] [door slams]
472 00:26:39,641 --> 00:26:40,841 [knocking] [knocking]
473 00:26:42,121 --> 00:26:43,121 (H9)'- (H9)'-
474 00:26:49,121 --> 00:26:52,201 What did, um... What did Kaz say to you before? What did, um... What did Kaz say to you before?
475 00:26:53,201 --> 00:26:55,041 Oh, she just apologized. Oh, she just apologized.
476 00:26:57,161 --> 00:26:58,761 - Wow. - Yeah. - Wow. - Yeah.
477 00:27:00,361 --> 00:27:01,361 So... So...
478 00:27:03,281 --> 00:27:04,281 Is that the end of it? Is that the end of it?
479 00:27:04,881 --> 00:27:05,881 Mmm. Mmm.
480 00:27:14,521 --> 00:27:15,721 Do you miss Ruby? Do you miss Ruby?
481 00:27:17,201 --> 00:27:19,561 - What? - Do you miss her? - What? - Do you miss her?
482 00:27:22,161 --> 00:27:23,441 I'm with you. I'm with you.
483 00:27:23,601 --> 00:27:26,481 Yeah, I know, but you know it happened pretty quickly. Yeah, I know, but you know it happened pretty quickly.
484 00:27:26,641 --> 00:27:32,041 I was just, you know, wondering if maybe this was a rebound thing. I was just, you know, wondering if maybe this was a rebound thing.
485 00:27:33,281 --> 00:27:35,001 Why would you think that? Why would you think that?
486 00:27:36,041 --> 00:27:38,641 Marie, I love you. Marie, I love you.
487 00:27:39,681 --> 00:27:40,681 Do you? Do you?
488 00:27:41,241 --> 00:27:44,561 Yes. What's going on? Yes. What's going on?
489 00:27:49,881 --> 00:27:51,561 [whispering] I'd go crazy without you. [whispering] I'd go crazy without you.
490 00:27:52,161 --> 00:27:54,801 Hey. I'm not going anywhere. Hey. I'm not going anywhere.
491 00:27:56,321 --> 00:27:58,681 I think you're still in shock after what happened. I think you're still in shock after what happened.
492 00:28:00,881 --> 00:28:02,001 I'm here, okay? I'm here, okay?
493 00:28:03,281 --> 00:28:04,481 I'll protect you. I'll protect you.
494 00:28:04,641 --> 00:28:05,641 [knocking] [knocking]
495 00:28:05,801 --> 00:28:07,721 Winter, your lawyer's here. Winter, your lawyer's here.
496 00:28:08,121 --> 00:28:09,441 Yeah, give us a minute, will you? Yeah, give us a minute, will you?
497 00:28:10,361 --> 00:28:12,721 Hey. Come find me afterwards, okay? Hey. Come find me afterwards, okay?
498 00:28:44,321 --> 00:28:45,321 [cup clatters] [cup clatters]
499 00:28:45,441 --> 00:28:46,601 [Sean clears throat] [Sean clears throat]
500 00:28:49,601 --> 00:28:50,601 Turn the cameras back on. Turn the cameras back on.
501 00:28:50,761 --> 00:28:53,161 - Where is he? - He's in the boot of my car. - Where is he? - He's in the boot of my car.
502 00:28:53,321 --> 00:28:55,601 I'm gonna dump him in the park after my shift tonight. I'm gonna dump him in the park after my shift tonight.
503 00:28:55,761 --> 00:28:57,721 You're gonna leave him in your boot all afternoon? You're gonna leave him in your boot all afternoon?
504 00:28:57,801 --> 00:28:59,777 Yeah, well, he wouldn't fit in the staff room fridge. Yeah, well, he wouldn't fit in the staff room fridge.
505 00:28:59,801 --> 00:29:01,201 This is not fucking funny! This is not fucking funny!
506 00:29:01,361 --> 00:29:06,361 I'm not gonna dump him in broad daylight. Stop freaking out, okay? I'm not gonna dump him in broad daylight. Stop freaking out, okay?
507 00:29:06,521 --> 00:29:10,321 He died of natural causes, as long as you ditched the paperwork. He died of natural causes, as long as you ditched the paperwork.
508 00:29:10,481 --> 00:29:11,481 I didn't sign him in. I didn't sign him in.
509 00:29:12,641 --> 00:29:14,041 And you wiped the CCTV? And you wiped the CCTV?
510 00:29:16,961 --> 00:29:18,561 - Home and dry. - Okay. - Home and dry. - Okay.
511 00:29:19,241 --> 00:29:20,721 [chuckles] I owe you big time. [chuckles] I owe you big time.
512 00:29:20,881 --> 00:29:21,921 Damn right you do. Damn right you do.
513 00:29:30,121 --> 00:29:32,121 [children giggling] [children giggling]
514 00:29:36,801 --> 00:29:39,841 Now this is just a sample, right? I've got worse. Now this is just a sample, right? I've got worse.
515 00:29:40,401 --> 00:29:45,401 So you make it clear that unless he gets my conviction overturned, So you make it clear that unless he gets my conviction overturned,
516 00:29:45,561 --> 00:29:49,281 I'm gonna be leaking this to the press, to the police and to his fucking mother. I'm gonna be leaking this to the press, to the police and to his fucking mother.
517 00:29:49,801 --> 00:29:50,801 All right? All right?
518 00:29:56,481 --> 00:29:57,721 Jesus. Jesus.
519 00:29:58,921 --> 00:30:04,561 I want me and Allie Novak out of here. I want me and Allie Novak out of here.
520 00:30:05,601 --> 00:30:06,641 Leave it with me. Leave it with me.
521 00:30:09,721 --> 00:30:10,721 Thank you. Thank you.
522 00:30:21,641 --> 00:30:23,161 Still working on that appeal? Still working on that appeal?
523 00:30:25,081 --> 00:30:26,201 Don't need to. Don't need to.
524 00:30:28,721 --> 00:30:30,481 [door opens] [door opens]
525 00:30:38,881 --> 00:30:40,217 [Boomer] Nothing! I just asked her how he was. [Boomer] Nothing! I just asked her how he was.
526 00:30:40,241 --> 00:30:42,617 [Ruby] You must've said something to her. Look at how upset she is! [Ruby] You must've said something to her. Look at how upset she is!
527 00:30:42,641 --> 00:30:43,921 She was fine before she left! She was fine before she left!
528 00:30:44,081 --> 00:30:46,257 - Hey, cut it out. - [Boomer] But she won't even talk to me! - Hey, cut it out. - [Boomer] But she won't even talk to me!
529 00:30:46,281 --> 00:30:47,617 [Ruby] I wonder why, Boomer! I wonder why! [Ruby] I wonder why, Boomer! I wonder why!
530 00:30:47,641 --> 00:30:48,681 What the fuck happened? What the fuck happened?
531 00:30:48,841 --> 00:30:51,001 - I don't know. - We have no idea. - I don't know. - We have no idea.
532 00:30:51,161 --> 00:30:54,441 This isn't helping. Piss off. Quick. This isn't helping. Piss off. Quick.
533 00:30:54,601 --> 00:30:55,881 [Boomer] Why are you blaming me? [Boomer] Why are you blaming me?
534 00:31:07,041 --> 00:31:09,041 - Honey, it's just me. - [breathing heavily] - Honey, it's just me. - [breathing heavily]
535 00:31:12,401 --> 00:31:13,641 Did something happen? Did something happen?
536 00:31:15,921 --> 00:31:17,761 Did that man do something to you? Did that man do something to you?
537 00:31:20,241 --> 00:31:21,241 Liz? Liz?
538 00:31:21,881 --> 00:31:24,601 - I'm going to get Dr. Miller. - Do you think I'm crazy? - I'm going to get Dr. Miller. - Do you think I'm crazy?
539 00:31:25,441 --> 00:31:27,121 No, but something's wrong. No, but something's wrong.
540 00:31:29,561 --> 00:31:33,441 You think I'm fucking crazy. Hey? You think I'm fucking crazy. Hey?
541 00:31:33,601 --> 00:31:36,601 And you, you wanna fucking shove me? And you, you wanna fucking shove me?
542 00:31:36,761 --> 00:31:38,161 - Fuck! - [yells] - Fuck! - [yells]
543 00:31:38,321 --> 00:31:39,321 Oh, fuck... Oh, fuck...
544 00:31:39,401 --> 00:31:42,801 Don't you fucking speak to me like a fucking child! Don't you fucking speak to me like a fucking child!
545 00:31:43,441 --> 00:31:47,281 You're not gonna get rid of me! No! I'm gonna fucking kill you! You're not gonna get rid of me! No! I'm gonna fucking kill you!
546 00:31:47,441 --> 00:31:49,601 I'm gonna fucking kill you... I'm gonna fucking kill you...
547 00:31:49,761 --> 00:31:51,361 "Stop! 'Fuck Wu! "Stop! 'Fuck Wu!
548 00:31:51,521 --> 00:31:52,761 Stop it! Stop it!
549 00:31:53,681 --> 00:31:55,641 - [Kaz] What the hell's going on? - Get off me! - [Kaz] What the hell's going on? - Get off me!
550 00:31:55,801 --> 00:31:57,281 Get her off of me! Get her off of me!
551 00:31:57,441 --> 00:32:00,281 - What the hell's going on? - Get Dr. Miller quick. Quick! - What the hell's going on? - Get Dr. Miller quick. Quick!
552 00:32:00,441 --> 00:32:01,841 Get her off me! Get her off me!
553 00:32:02,001 --> 00:32:04,321 Get her off me! Get her off me!
554 00:32:04,481 --> 00:32:06,201 Shh... Shh... Shh... Shh...
555 00:32:06,361 --> 00:32:08,361 [screaming fades] [screaming fades]
556 00:32:12,761 --> 00:32:15,641 [man on PA] Attention, compound. Count will commence in five minutes. [man on PA] Attention, compound. Count will commence in five minutes.
557 00:32:15,801 --> 00:32:17,401 [Greg] It was a psychotic episode. [Greg] It was a psychotic episode.
558 00:32:18,481 --> 00:32:20,401 She seemed fine. I don't know what brought it on. She seemed fine. I don't know what brought it on.
559 00:32:21,321 --> 00:32:23,241 [Vera] Could it be a reaction to your medication? [Vera] Could it be a reaction to your medication?
560 00:32:23,841 --> 00:32:25,481 No one's reacted like this before, No one's reacted like this before,
561 00:32:25,641 --> 00:32:27,681 but I'll lower the dose just as a precaution. but I'll lower the dose just as a precaution.
562 00:32:28,841 --> 00:32:30,201 - Keep me posted. - Yeah. - Keep me posted. - Yeah.
563 00:32:37,121 --> 00:32:38,641 You need to get back to your unit. You need to get back to your unit.
564 00:32:38,801 --> 00:32:39,801 -NO__ -Count's in five. -NO__ -Count's in five.
565 00:32:39,961 --> 00:32:41,201 Can I stay with her, please? Can I stay with her, please?
566 00:32:43,561 --> 00:32:45,681 [sighs] I'll clear it with Mr. Jackson. [sighs] I'll clear it with Mr. Jackson.
567 00:32:45,841 --> 00:32:46,841 Thank you. Thank you.
568 00:33:17,081 --> 00:33:18,081 Where's Kaz? Where's Kaz?
569 00:33:18,161 --> 00:33:20,577 She's staying with Liz tonight in Medical. I can't get to her. She's staying with Liz tonight in Medical. I can't get to her.
570 00:33:20,601 --> 00:33:23,961 This is bullshit. You're not gonna do it. You're just buying time. This is bullshit. You're not gonna do it. You're just buying time.
571 00:33:24,121 --> 00:33:26,401 What do you want me to do? She's not here. What do you want me to do? She's not here.
572 00:33:26,561 --> 00:33:28,641 I told you, I want her dead. I told you, I want her dead.
573 00:33:28,801 --> 00:33:31,001 By tomorrow, you'll have nothing to worry about, okay? By tomorrow, you'll have nothing to worry about, okay?
574 00:33:34,161 --> 00:33:35,401 You got till lunchtime. You got till lunchtime.
575 00:33:51,081 --> 00:33:52,241 [Sean] Free sample. [Sean] Free sample.
576 00:33:52,401 --> 00:33:53,401 Very generous of you. Very generous of you.
577 00:33:53,561 --> 00:33:56,641 No, not really. That's quality shit. No, not really. That's quality shit.
578 00:33:56,801 --> 00:33:59,521 Next few days, you're gonna be begging me for more. Next few days, you're gonna be begging me for more.
579 00:33:59,681 --> 00:34:02,281 And that's when you start paying. Right? And that's when you start paying. Right?
580 00:34:14,441 --> 00:34:15,481 See you later. See you later.
581 00:34:29,561 --> 00:34:33,321 [woman] j& They're calling time for exercise j& [woman] j& They're calling time for exercise j&
582 00:34:33,481 --> 00:34:36,721 j& Round Her Majesty's hotel j& j& Round Her Majesty's hotel j&
583 00:34:36,881 --> 00:34:37,881 You can keep it. You can keep it.
584 00:34:37,961 --> 00:34:42,681 j& The maid'// hose the room out When I'm gone j& j& The maid'// hose the room out When I'm gone j&
585 00:34:46,121 --> 00:34:52,841 j& I never knew such luxury Before my verdict fell j& j& I never knew such luxury Before my verdict fell j&
586 00:34:55,161 --> 00:35:01,241 j& Four walls, wash basin, prison bed j& j& Four walls, wash basin, prison bed j&
587 00:35:03,441 --> 00:35:05,481 j& I can't see j& j& I can't see j&
588 00:35:07,521 --> 00:35:09,481 j& I can't hear j& j& I can't hear j&
589 00:35:12,521 --> 00:35:15,761 j& They've burnt out all the feeling j& j& They've burnt out all the feeling j&
590 00:35:19,081 --> 00:35:21,761 j& I've never been so crazy j& j& I've never been so crazy j&
591 00:35:21,921 --> 00:35:26,321 j& And it's just my second year j& j& And it's just my second year j&
592 00:35:28,921 --> 00:35:35,161 j& Four walls, wash basin, prison bed j& j& Four walls, wash basin, prison bed j&
593 00:35:41,081 --> 00:35:42,281 You wanna give us a minute? You wanna give us a minute?
594 00:35:44,241 --> 00:35:45,241 Sure. Sure.
595 00:35:58,401 --> 00:36:00,761 Hey. How's she going? Hey. How's she going?
596 00:36:00,921 --> 00:36:02,241 [sighs] She's still asleep. [sighs] She's still asleep.
597 00:36:02,881 --> 00:36:05,281 - Have you been in there all night? - Mm-hmm. - Have you been in there all night? - Mm-hmm.
598 00:36:07,081 --> 00:36:09,241 - You're a good friend, Kaz. - Come on, Novak. - You're a good friend, Kaz. - Come on, Novak.
599 00:36:10,121 --> 00:36:12,201 - Piss test. See you. - See you. - Piss test. See you. - See you.
600 00:36:13,161 --> 00:36:14,161 (H9)'- (H9)'-
601 00:36:15,801 --> 00:36:16,961 How's things with Marie? How's things with Marie?
602 00:36:18,281 --> 00:36:19,561 Fine. Why? Fine. Why?
603 00:36:24,001 --> 00:36:25,001 Bubba. Bubba.
604 00:36:27,201 --> 00:36:28,401 I love you. I love you.
605 00:36:40,881 --> 00:36:42,201 - Seen Marie? - [Vicky] No. - Seen Marie? - [Vicky] No.
606 00:36:43,241 --> 00:36:44,401 [Ruby] Hey, how's Liz? [Ruby] Hey, how's Liz?
607 00:36:44,561 --> 00:36:47,322 - She's okay. You seen Marie anywhere? - I think she's in the showers. - She's okay. You seen Marie anywhere? - I think she's in the showers.
608 00:37:23,401 --> 00:37:24,961 What the fuck are you doing? What the fuck are you doing?
609 00:37:31,121 --> 00:37:32,321 Put it away. Put it away.
610 00:37:37,361 --> 00:37:38,961 It was either you or her. It was either you or her.
611 00:37:40,161 --> 00:37:41,521 [Kaz] Why? What's she got on you? [Kaz] Why? What's she got on you?
612 00:37:41,681 --> 00:37:42,921 I don't wanna talk about it. I don't wanna talk about it.
613 00:37:44,201 --> 00:37:45,721 Whatever it is, you can trust me. Whatever it is, you can trust me.
614 00:37:45,881 --> 00:37:47,721 - [laughs] You say that now. - I mean it. - [laughs] You say that now. - I mean it.
615 00:37:48,481 --> 00:37:51,521 Whatever you tell me won't leave this room. Whatever you tell me won't leave this room.
616 00:37:55,241 --> 00:37:58,241 When I came in here, it was to do a job. When I came in here, it was to do a job.
617 00:37:59,361 --> 00:38:00,681 On Marie Winter. On Marie Winter.
618 00:38:01,081 --> 00:38:02,081 A job? A job?
619 00:38:02,201 --> 00:38:05,241 She's got a dirt file that she uses for blackmail, She's got a dirt file that she uses for blackmail,
620 00:38:05,401 --> 00:38:08,241 and she's being protected by someone very powerful, and she's being protected by someone very powerful,
621 00:38:08,401 --> 00:38:10,561 high up in either the force or government. high up in either the force or government.
622 00:38:11,801 --> 00:38:13,761 And we had to investigate discreetly. And we had to investigate discreetly.
623 00:38:16,801 --> 00:38:17,801 You're a cop? You're a cop?
624 00:38:21,521 --> 00:38:24,841 It was my job to find out who her protector is and expose them, It was my job to find out who her protector is and expose them,
625 00:38:25,401 --> 00:38:27,041 shut Marie's operations down. shut Marie's operations down.
626 00:38:30,761 --> 00:38:33,321 Oh, shit. Oh, shit.
627 00:38:33,481 --> 00:38:36,841 I'm trusting you with my life, because we're on the same side. I'm trusting you with my life, because we're on the same side.
628 00:38:37,001 --> 00:38:38,481 Both against Marie. Both against Marie.
629 00:38:38,641 --> 00:38:40,441 Narelle recognized you. Narelle recognized you.
630 00:38:40,601 --> 00:38:43,841 I've got till lunchtime to stop her, or she'll expose me. I've got till lunchtime to stop her, or she'll expose me.
631 00:38:44,721 --> 00:38:47,561 And then I'm dead, and Ruby will be fucked. And then I'm dead, and Ruby will be fucked.
632 00:38:48,281 --> 00:38:50,121 Why don't the coppers just get you out? Why don't the coppers just get you out?
633 00:38:50,281 --> 00:38:52,441 I fucked up the job when I killed Drago. I fucked up the job when I killed Drago.
634 00:38:52,601 --> 00:38:56,481 Marie destroyed the files, so I couldn't find out who was protecting her. Marie destroyed the files, so I couldn't find out who was protecting her.
635 00:38:56,841 --> 00:38:58,001 Cops cut me loose. Cops cut me loose.
636 00:38:59,881 --> 00:39:01,041 [exhales] [exhales]
637 00:39:05,081 --> 00:39:07,041 What if she had copies? What if she had copies?
638 00:39:07,521 --> 00:39:09,521 If you had those files, would the cops get you out? If you had those files, would the cops get you out?
639 00:39:09,561 --> 00:39:12,481 They'd give me something to negotiate with, but they're gone. They'd give me something to negotiate with, but they're gone.
640 00:39:12,641 --> 00:39:13,761 She destroyed them. She destroyed them.
641 00:39:14,481 --> 00:39:16,121 - Leave it with me. - Where are you going? - Leave it with me. - Where are you going?
642 00:39:18,121 --> 00:39:20,057 - You got till lunch. - Tell me what you're planning, - You got till lunch. - Tell me what you're planning,
643 00:39:20,081 --> 00:39:21,081 so I can help you. so I can help you.
644 00:39:21,161 --> 00:39:25,241 Don't get your hopes up. Just lay low for a few hours. I'll be back. Don't get your hopes up. Just lay low for a few hours. I'll be back.
645 00:39:30,521 --> 00:39:34,241 "Heart failure. No suspicious circumstances." "Heart failure. No suspicious circumstances."
646 00:39:34,401 --> 00:39:36,401 He was a heavy fucker. I think I did my back in. He was a heavy fucker. I think I did my back in.
647 00:39:36,561 --> 00:39:37,801 How can you be so casual? How can you be so casual?
648 00:39:37,961 --> 00:39:41,841 He was fucked to death. And nothing to suggest he died here. He was fucked to death. And nothing to suggest he died here.
649 00:39:42,841 --> 00:39:44,961 Oh, hey, I've got another tip for you. Oh, hey, I've got another tip for you.
650 00:39:45,121 --> 00:39:47,841 And it's a cert, so it's on the down low. And it's a cert, so it's on the down low.
651 00:39:48,001 --> 00:39:49,001 All out till payday. All out till payday.
652 00:39:49,161 --> 00:39:51,481 My bookie can run you a deal. He'll get you in the credit. My bookie can run you a deal. He'll get you in the credit.
653 00:39:51,641 --> 00:39:53,161 Yeah, no. I don't know. Yeah, no. I don't know.
654 00:39:53,321 --> 00:39:55,361 Odds are 10-to-1. Odds are 10-to-1.
655 00:39:56,281 --> 00:39:59,321 I'm putting 500 in. You in, or what? I'm putting 500 in. You in, or what?
656 00:39:59,481 --> 00:40:00,681 - Okay. - Yeah? - Okay. - Yeah?
657 00:40:00,841 --> 00:40:01,881 I'll match you. I'll match you.
658 00:40:02,601 --> 00:40:03,641 - Ta. - No worries. - Ta. - No worries.
659 00:40:07,481 --> 00:40:09,601 Good day, big guy. Looking good, mate. Good day, big guy. Looking good, mate.
660 00:40:09,761 --> 00:40:10,761 Fuck off. Fuck off.
661 00:40:13,401 --> 00:40:14,681 Are you looking for something? Are you looking for something?
662 00:40:15,841 --> 00:40:18,321 It's only a matter of time before I catch you in the act, mate. It's only a matter of time before I catch you in the act, mate.
663 00:40:19,441 --> 00:40:20,921 You wanna know where I keep my stash? You wanna know where I keep my stash?
664 00:40:21,441 --> 00:40:24,321 It's right here. Don't be shy. I'm getting a hard-on. It's right here. Don't be shy. I'm getting a hard-on.
665 00:40:24,481 --> 00:40:26,321 Hey, back the fuck up. Hey, back the fuck up.
666 00:40:26,481 --> 00:40:29,401 You used to like it. You still shaving that bad boy... You used to like it. You still shaving that bad boy...
667 00:40:29,561 --> 00:40:31,761 - Get out of it! - What, you gone all straight now? - Get out of it! - What, you gone all straight now?
668 00:40:31,921 --> 00:40:34,481 - Yeah. - Yeah? For how long this time? - Yeah. - Yeah? For how long this time?
669 00:40:35,201 --> 00:40:37,761 Honestly, how do you keep it up? Honestly, how do you keep it up?
670 00:40:39,561 --> 00:40:43,241 Vera's having my baby, okay? So get fucked. Vera's having my baby, okay? So get fucked.
671 00:40:44,441 --> 00:40:45,681 Bullshit. Bullshit.
672 00:41:38,001 --> 00:41:39,001 [door opens] [door opens]
673 00:41:39,081 --> 00:41:41,081 What the fuck are you doing? What the fuck are you doing?
674 00:41:42,801 --> 00:41:44,681 No wonder you were hiding this shit. No wonder you were hiding this shit.
675 00:41:47,521 --> 00:41:50,641 - You leave my... - Get your... - You leave my... - Get your...
676 00:41:51,641 --> 00:41:52,881 [grunting] [grunting]
677 00:41:53,041 --> 00:41:54,761 I'll fucking kill you. I'll fucking kill you.
678 00:41:54,921 --> 00:41:56,281 I've seen the e-mail account. I've seen the e-mail account.
679 00:41:56,441 --> 00:41:59,601 I know where you store it all, and I know who's protecting you. I know where you store it all, and I know who's protecting you.
680 00:42:02,721 --> 00:42:05,161 [both breathing heavily] [both breathing heavily]
681 00:42:08,881 --> 00:42:10,441 You and your protector are fucked. You and your protector are fucked.
682 00:42:12,321 --> 00:42:13,921 Get out of my cell! Get out of my cell!
683 00:42:14,081 --> 00:42:16,601 By the way, I'm telling Allie that you're fucking the governor. By the way, I'm telling Allie that you're fucking the governor.
684 00:42:17,321 --> 00:42:18,401 Don't. Don't.
685 00:42:18,561 --> 00:42:20,241 - I gave you a chance. - Kaz, please... - I gave you a chance. - Kaz, please...
686 00:42:20,401 --> 00:42:22,497 I don't wanna hear your bullshit excuses, 'cause now I have to be the bad guy. I don't wanna hear your bullshit excuses, 'cause now I have to be the bad guy.
687 00:42:22,521 --> 00:42:26,761 But that's okay, 'cause then she'll know and she can make her own choice. But that's okay, 'cause then she'll know and she can make her own choice.
688 00:42:40,521 --> 00:42:43,161 [Greg] Proctor, you're late. We've got a session. [Greg] Proctor, you're late. We've got a session.
689 00:42:45,001 --> 00:42:47,081 Sorry. I just need to see someone. Sorry. I just need to see someone.
690 00:42:47,241 --> 00:42:49,041 Your sessions are compulsory, remember. Your sessions are compulsory, remember.
691 00:42:49,201 --> 00:42:51,321 You've got all morning to chat to your mates. Come on. You've got all morning to chat to your mates. Come on.
692 00:43:03,001 --> 00:43:05,161 What do I have to do to keep my sister safe? What do I have to do to keep my sister safe?
693 00:43:13,641 --> 00:43:14,961 [Greg] You seem different today. [Greg] You seem different today.
694 00:43:20,441 --> 00:43:22,881 Have you seen Marie Winter since she got out of Medical? Have you seen Marie Winter since she got out of Medical?
695 00:43:23,041 --> 00:43:24,521 - Yeah. - How was that? - Yeah. - How was that?
696 00:43:24,681 --> 00:43:25,681 Fine. Fine.
697 00:43:26,561 --> 00:43:28,241 I expect there's a lot of animosity there. I expect there's a lot of animosity there.
698 00:43:28,361 --> 00:43:30,601 How do you think you'll cope with that day to day? How do you think you'll cope with that day to day?
699 00:43:30,761 --> 00:43:32,521 Last few days have been tough. Last few days have been tough.
700 00:43:34,281 --> 00:43:35,441 But things are looking up. But things are looking up.
701 00:43:37,201 --> 00:43:38,841 It's good to see you thinking positive. It's good to see you thinking positive.
702 00:43:41,401 --> 00:43:43,921 Do you think the two of you will ever be able to get along? Do you think the two of you will ever be able to get along?
703 00:43:44,081 --> 00:43:45,161 No. No.
704 00:43:47,281 --> 00:43:50,401 Marie thrives on manipulation, power, sex. Marie thrives on manipulation, power, sex.
705 00:43:50,561 --> 00:43:53,121 She's selfish. Doesn't give a shit about anybody else. She's selfish. Doesn't give a shit about anybody else.
706 00:43:55,201 --> 00:43:56,801 I guess that's why we hate each other. I guess that's why we hate each other.
707 00:43:58,601 --> 00:43:59,841 We're opposites. We're opposites.
708 00:44:00,001 --> 00:44:01,841 And you think you're selfless? And you think you're selfless?
709 00:44:02,001 --> 00:44:05,321 I'm no angel, I know that, but I'm a better person than her. I'm no angel, I know that, but I'm a better person than her.
710 00:44:06,241 --> 00:44:07,361 I'm stronger, too. I'm stronger, too.
711 00:44:08,521 --> 00:44:10,641 Do you see strength as your defining quality? Do you see strength as your defining quality?
712 00:44:12,921 --> 00:44:14,121 Is that why you're top dog? Is that why you're top dog?
713 00:44:14,921 --> 00:44:16,001 Probably. Probably.
714 00:44:17,321 --> 00:44:19,361 When I was a kid, I was the victim. When I was a kid, I was the victim.
715 00:44:19,521 --> 00:44:20,681 I was Karen. I was Karen.
716 00:44:22,041 --> 00:44:24,481 But I refuse to let that be my story. But I refuse to let that be my story.
717 00:44:27,321 --> 00:44:29,721 Ever since, I've been fighting. Ever since, I've been fighting.
718 00:44:31,801 --> 00:44:34,921 All I ever wanted to do was protect the vulnerable. All I ever wanted to do was protect the vulnerable.
719 00:44:37,761 --> 00:44:40,761 But now, I can see a new way forward. But now, I can see a new way forward.
720 00:44:40,921 --> 00:44:43,241 Not controlling the women... Not controlling the women...
721 00:44:44,241 --> 00:44:48,441 but supporting them, encouraging them to make their own choices. but supporting them, encouraging them to make their own choices.
722 00:44:52,161 --> 00:44:57,401 I feel respected, appreciated and loved. I feel respected, appreciated and loved.
723 00:45:00,361 --> 00:45:01,561 [gurgling] [gurgling]
724 00:45:36,121 --> 00:45:37,601 [choking] [choking]
725 00:46:06,601 --> 00:46:08,281 [gasping] [gasping]
726 00:46:17,361 --> 00:46:19,641 You know, I am proud of my achievements You know, I am proud of my achievements
727 00:46:19,801 --> 00:46:22,001 and I am proud of the woman that I've become. and I am proud of the woman that I've become.
728 00:46:30,721 --> 00:46:32,321 And I'm hopeful for the future. And I'm hopeful for the future.
729 00:46:54,721 --> 00:46:56,721 [faint prison chatter] [faint prison chatter]