# Start End Original Translated
��1 00:00:01,001 --> 00:00:03,881 Lukas, it's Marie. I need you to visit soon as possible. Lukas, it's Marie. I need you to visit soon as possible.
2 00:00:04,041 --> 00:00:06,001 We're tired of waiting. You're finished. We're tired of waiting. You're finished.
3 00:00:06,161 --> 00:00:08,121 She's coming... for both of us. She's coming... for both of us.
4 00:00:08,561 --> 00:00:09,561 [Marie] I want ice. [Marie] I want ice.
5 00:00:10,241 --> 00:00:11,641 This what you're after? This what you're after?
6 00:00:11,801 --> 00:00:13,441 - What do you want? - Kaz Proctor. - What do you want? - Kaz Proctor.
7 00:00:13,961 --> 00:00:15,281 [grunting] [grunting]
8 00:00:16,081 --> 00:00:17,601 [both screaming] [both screaming]
9 00:00:17,761 --> 00:00:19,041 Who the fuck... Who the fuck...
10 00:00:19,201 --> 00:00:22,281 Open the fucking door, or I'm gonna cut this baby out! Open the fucking door, or I'm gonna cut this baby out!
11 00:00:23,601 --> 00:00:25,521 I'm going to step back from my governor's duties. I'm going to step back from my governor's duties.
12 00:00:25,601 --> 00:00:27,281 I need you to take over as acting governor. I need you to take over as acting governor.
13 00:00:27,401 --> 00:00:30,321 Liz, this is Dr. Miller, the new staff psychiatrist. Liz, this is Dr. Miller, the new staff psychiatrist.
14 00:00:30,481 --> 00:00:33,801 I don't know how much time I've got left, but I've still got things that I wanna do. I don't know how much time I've got left, but I've still got things that I wanna do.
15 00:00:33,921 --> 00:00:35,017 Why don't you write them down? Why don't you write them down?
16 00:00:35,041 --> 00:00:36,881 Like a bucket list. Like a bucket list.
17 00:00:37,361 --> 00:00:39,041 Can you commit to me now? Can you commit to me now?
18 00:00:40,601 --> 00:00:43,121 We can't keep hiding this for the next 15 years. We can't keep hiding this for the next 15 years.
19 00:00:43,281 --> 00:00:44,561 You want to call it off? You want to call it off?
20 00:00:44,721 --> 00:00:46,921 But I know you love me, and you can't fake that. But I know you love me, and you can't fake that.
21 00:00:47,081 --> 00:00:48,457 But you're the girl I'm gonna marry. But you're the girl I'm gonna marry.
22 00:00:48,481 --> 00:00:50,201 We're gonna have a fucking wedding! We're gonna have a fucking wedding!
23 00:00:50,361 --> 00:00:52,281 [all cheering] [all cheering]
24 00:00:58,721 --> 00:01:00,601 Ray! Ray!
25 00:01:05,881 --> 00:01:11,761 [woman] j& You don't know me When I don't know you j& [woman] j& You don't know me When I don't know you j&
26 00:01:11,921 --> 00:01:17,681 j& You don't know me When I don't know you j& j& You don't know me When I don't know you j&
27 00:01:17,841 --> 00:01:20,721 j& You're calling me in j& j& You're calling me in j&
28 00:01:20,881 --> 00:01:22,721 j& You're catching me out j& j& You're catching me out j&
29 00:01:23,841 --> 00:01:26,401 j& You're calling me in j& j& You're calling me in j&
30 00:01:26,561 --> 00:01:28,561 j& You're catching me out j& j& You're catching me out j&
31 00:01:30,161 --> 00:01:35,601 j& You don't know me When I don't know you j& j& You don't know me When I don't know you j&
32 00:01:35,761 --> 00:01:38,321 j& You don't know me j& j& You don't know me j&
33 00:01:38,481 --> 00:01:41,481 j& When I don't know you j& j& When I don't know you j&
34 00:01:47,441 --> 00:01:49,441 [thunder rumbling] [thunder rumbling]
35 00:01:56,881 --> 00:01:58,481 [motorcycle revs] [motorcycle revs]
36 00:02:02,441 --> 00:02:03,601 [faint gunshot] [faint gunshot]
37 00:02:03,761 --> 00:02:06,401 [birds squawking] [birds squawking]
38 00:02:06,561 --> 00:02:07,961 [wings flapping] [wings flapping]
39 00:02:09,721 --> 00:02:11,121 [crow caws] [crow caws]
40 00:02:27,201 --> 00:02:28,441 [crow caws] [crow caws]
41 00:02:33,961 --> 00:02:35,841 [Ruby] Hey. Breakfast. [Ruby] Hey. Breakfast.
42 00:02:39,161 --> 00:02:40,801 - [thunder rumbling] - Come on, sis. - [thunder rumbling] - Come on, sis.
43 00:02:47,201 --> 00:02:51,281 So, as I am reducing my hours... So, as I am reducing my hours...
44 00:02:52,441 --> 00:02:54,201 I have decided to step back I have decided to step back
45 00:02:54,361 --> 00:02:56,281 from the day-to-day governance of the prison from the day-to-day governance of the prison
46 00:02:56,441 --> 00:02:58,241 until I return from maternity leave. until I return from maternity leave.
47 00:02:58,401 --> 00:03:02,281 No doubt you will all give Mr. Jackson your full support No doubt you will all give Mr. Jackson your full support
48 00:03:02,441 --> 00:03:04,521 in his temporary role as acting governor. in his temporary role as acting governor.
49 00:03:08,201 --> 00:03:10,961 Thank you, Governor... uh, Vera. Thank you, Governor... uh, Vera.
50 00:03:12,761 --> 00:03:13,761 Um... Um...
51 00:03:16,241 --> 00:03:18,361 Okay. Uh... Okay. Uh...
52 00:03:19,161 --> 00:03:21,201 I've got two main priorities. I've got two main priorities.
53 00:03:21,761 --> 00:03:24,281 I think we're under-servicing our vocational training, I think we're under-servicing our vocational training,
54 00:03:24,441 --> 00:03:27,601 so I'll be looking to broaden the slate of TAFE programs. so I'll be looking to broaden the slate of TAFE programs.
55 00:03:27,761 --> 00:03:28,761 That'|| cost money. That'|| cost money.
56 00:03:28,841 --> 00:03:31,801 We'll target some more hotels for their laundry business to pay for it. We'll target some more hotels for their laundry business to pay for it.
57 00:03:32,761 --> 00:03:34,201 - Yeah, okay. Great. - Okay. - Yeah, okay. Great. - Okay.
58 00:03:34,361 --> 00:03:36,337 - I also want to shut down the drug supply. - [scoffs] - I also want to shut down the drug supply. - [scoffs]
59 00:03:36,361 --> 00:03:38,641 - Easier said than done. - I say we order a ramp. - Easier said than done. - I say we order a ramp.
60 00:03:38,801 --> 00:03:41,481 And I don't think spending thousands on a ramp And I don't think spending thousands on a ramp
61 00:03:41,641 --> 00:03:44,481 is the smartest thing for Mr. Jackson to do in his first days in charge. is the smartest thing for Mr. Jackson to do in his first days in charge.
62 00:03:45,161 --> 00:03:47,761 For a start, we'll increase the perimeter security For a start, we'll increase the perimeter security
63 00:03:47,921 --> 00:03:50,761 and rotate the guards around all the entry points. and rotate the guards around all the entry points.
64 00:03:50,921 --> 00:03:53,041 Now, in regards to the shooting at the gatehouse, Now, in regards to the shooting at the gatehouse,
65 00:03:53,201 --> 00:03:55,241 the police are reviewing the security tape. the police are reviewing the security tape.
66 00:03:55,401 --> 00:03:58,121 So if requested, please make yourself available to them. So if requested, please make yourself available to them.
67 00:03:58,281 --> 00:03:59,361 Who's Acting Deputy? Who's Acting Deputy?
68 00:03:59,521 --> 00:04:03,241 I'll be interviewing for the position, so I encourage all senior officers to apply. I'll be interviewing for the position, so I encourage all senior officers to apply.
69 00:04:03,401 --> 00:04:04,881 I'm up for it. I'm up for it.
70 00:04:05,041 --> 00:04:07,361 - Good. Thank you, everyone. - [thunder rumbling] - Good. Thank you, everyone. - [thunder rumbling]
71 00:04:14,241 --> 00:04:15,841 [Ruby] I'll get you a cuppa, eh? [Ruby] I'll get you a cuppa, eh?
72 00:04:27,001 --> 00:04:28,281 I'm sorry for your loss. I'm sorry for your loss.
73 00:04:39,361 --> 00:04:41,921 Who do you reckon did it... Killed her bloke? Who do you reckon did it... Killed her bloke?
74 00:04:42,681 --> 00:04:44,121 Your guess is as good as mine. Your guess is as good as mine.
75 00:04:44,761 --> 00:04:46,721 [Boomer] "Drive through Paris in a sports car." [Boomer] "Drive through Paris in a sports car."
76 00:04:46,881 --> 00:04:48,241 [Liz] Yes, with the top down. [Liz] Yes, with the top down.
77 00:04:48,401 --> 00:04:49,697 [Boomer] Okay, so flashing your titties. [Boomer] Okay, so flashing your titties.
78 00:04:49,721 --> 00:04:52,121 No, no. The car's top, not mine! No, no. The car's top, not mine!
79 00:04:52,281 --> 00:04:54,161 [all laughing] [all laughing]
80 00:04:54,321 --> 00:04:56,961 - How are we gonna do that? - You said whatever I wanted. - How are we gonna do that? - You said whatever I wanted.
81 00:04:57,121 --> 00:04:58,481 Yeah, yeah. Um... Yeah, yeah. Um...
82 00:04:59,401 --> 00:05:01,777 I could push you around the prison in like a laundry trolley. I could push you around the prison in like a laundry trolley.
83 00:05:01,801 --> 00:05:04,177 - Wow, the worst bucket list ever, huh? - [Boomer] No, shut up! - Wow, the worst bucket list ever, huh? - [Boomer] No, shut up!
84 00:05:04,201 --> 00:05:05,977 - It's a good bucket list! - It's a great bucket list. - It's a good bucket list! - It's a great bucket list.
85 00:05:06,001 --> 00:05:07,161 (Hey, he)'- (Hey, he)'-
86 00:05:09,481 --> 00:05:11,041 How are you goin', love? How are you goin', love?
87 00:05:13,641 --> 00:05:15,121 "Learn to tango." Tan... "Learn to tango." Tan...
88 00:05:15,281 --> 00:05:17,881 [Liz] Yes, it's the tango. That's a dance, love. [Liz] Yes, it's the tango. That's a dance, love.
89 00:05:18,041 --> 00:05:21,041 And I've always wanted to learn it because, apparently, it's very sensual. And I've always wanted to learn it because, apparently, it's very sensual.
90 00:05:21,681 --> 00:05:23,001 I can teach you to bum dance. I can teach you to bum dance.
91 00:05:23,161 --> 00:05:25,601 Booms, I don't want to know how to bum dance, love. I'm sorry. Booms, I don't want to know how to bum dance, love. I'm sorry.
92 00:05:25,761 --> 00:05:27,281 Yes, you do. Like this. Yes, you do. Like this.
93 00:05:27,441 --> 00:05:30,441 - You've tried before. - No, you just do it like this. - You've tried before. - No, you just do it like this.
94 00:05:30,601 --> 00:05:33,001 - Boomer! That's lovely. - [Boomer] Yes? - Boomer! That's lovely. - [Boomer] Yes?
95 00:05:33,161 --> 00:05:34,721 - [Boomer, get your... {cheeHng] - [Boomer, get your... {cheeHng]
96 00:05:34,881 --> 00:05:35,881 Jenkins! Jenkins!
97 00:05:36,521 --> 00:05:37,961 Arse out of Birdsworth's face. Arse out of Birdsworth's face.
98 00:05:39,121 --> 00:05:40,921 Proctor, finish up. Governor wants to see you. Proctor, finish up. Governor wants to see you.
99 00:05:42,321 --> 00:05:44,121 Oh, Boomer. Oh, Boomer.
100 00:05:44,601 --> 00:05:45,801 - And again! - No! - And again! - No!
101 00:05:49,721 --> 00:05:50,721 [knocking] [knocking]
102 00:05:52,121 --> 00:05:54,441 - [Will] You bring Proctor? - Yeah, um... - [Will] You bring Proctor? - Yeah, um...
103 00:05:54,601 --> 00:05:55,601 Just wanted a quick word. Just wanted a quick word.
104 00:05:57,401 --> 00:06:00,401 How's Linda? Applying for Deputy? How's Linda? Applying for Deputy?
105 00:06:00,561 --> 00:06:01,841 It's hilarious. It's hilarious.
106 00:06:02,561 --> 00:06:04,297 I know you've got to be seen to follow protocol, I know you've got to be seen to follow protocol,
107 00:06:04,321 --> 00:06:06,121 but I'll be your 2IC, right? but I'll be your 2IC, right?
108 00:06:06,481 --> 00:06:07,761 Can you show Proctor in, please? Can you show Proctor in, please?
109 00:06:10,121 --> 00:06:11,121 Yeah. Yeah.
110 00:06:12,761 --> 00:06:13,761 Proctor. Proctor.
111 00:06:21,041 --> 00:06:23,001 - Take a seat. - Where's the governor? - Take a seat. - Where's the governor?
112 00:06:23,161 --> 00:06:26,561 Ah, Miss Bennett's on reduced duties until maternity leave. Ah, Miss Bennett's on reduced duties until maternity leave.
113 00:06:26,721 --> 00:06:29,241 I'm Acting Governor. I'm Acting Governor.
114 00:06:29,721 --> 00:06:31,281 Right. Congratulations. Right. Congratulations.
115 00:06:31,961 --> 00:06:33,481 And you wanted to see me because... And you wanted to see me because...
116 00:06:34,321 --> 00:06:35,321 [exhales] [exhales]
117 00:06:35,921 --> 00:06:37,681 I want to know how the ice is coming in, Kaz. I want to know how the ice is coming in, Kaz.
118 00:06:38,201 --> 00:06:39,321 Now you need me. Now you need me.
119 00:06:39,481 --> 00:06:41,361 Hardly spoken to me in three months. Hardly spoken to me in three months.
120 00:06:41,721 --> 00:06:43,561 I'm sorry for breaking off our arrangement. I'm sorry for breaking off our arrangement.
121 00:06:45,001 --> 00:06:46,041 But I did that because... But I did that because...
122 00:06:46,201 --> 00:06:48,321 You made a new arrangement with another prisoner. You made a new arrangement with another prisoner.
123 00:06:49,681 --> 00:06:51,761 I did that because I wanted to protect you, Kaz. I did that because I wanted to protect you, Kaz.
124 00:06:53,921 --> 00:06:54,961 But I made a mistake. But I made a mistake.
125 00:06:56,481 --> 00:06:57,481 I got it wrong. I got it wrong.
126 00:06:59,561 --> 00:07:00,561 And I'm sorry. And I'm sorry.
127 00:07:04,201 --> 00:07:06,337 You know how important it is for the governor and the top dog You know how important it is for the governor and the top dog
128 00:07:06,361 --> 00:07:07,401 to support each other. to support each other.
129 00:07:09,641 --> 00:07:11,441 You wanna work together again. You wanna work together again.
130 00:07:12,921 --> 00:07:14,281 We make a great team, Kaz. We make a great team, Kaz.
131 00:07:22,281 --> 00:07:25,241 [woman] Right? You fuckin' listening to me? Don't fuckin' smile! [woman] Right? You fuckin' listening to me? Don't fuckin' smile!
132 00:07:25,401 --> 00:07:28,081 You heard her. What do you think this is, a fuckin' charity? You heard her. What do you think this is, a fuckin' charity?
133 00:07:28,241 --> 00:07:30,441 - You don't get shit. - I'll take you down, you bitch! - You don't get shit. - I'll take you down, you bitch!
134 00:07:30,601 --> 00:07:32,601 - Ah! - Piss off. - Ah! - Piss off.
135 00:07:32,761 --> 00:07:34,841 You, too. You heard me, disa-fuckin'-pear. You, too. You heard me, disa-fuckin'-pear.
136 00:07:35,761 --> 00:07:37,161 [groans] Hey, mate... [groans] Hey, mate...
137 00:07:38,841 --> 00:07:40,601 - You bringing ice in? - No. - You bringing ice in? - No.
138 00:07:40,761 --> 00:07:42,681 You gave Kylee Webb the crank she went psycho on. You gave Kylee Webb the crank she went psycho on.
139 00:07:42,841 --> 00:07:44,161 - I didn't... - Don't bullshit me. - I didn't... - Don't bullshit me.
140 00:07:44,321 --> 00:07:45,761 I don't deal in meth, Kaz. I swear. I don't deal in meth, Kaz. I swear.
141 00:07:45,921 --> 00:07:47,721 Sketchpads make for shit clients. Sketchpads make for shit clients.
142 00:07:47,881 --> 00:07:49,697 If you're lying to me, Vicky, I'm gonna make you fly. If you're lying to me, Vicky, I'm gonna make you fly.
143 00:07:49,721 --> 00:07:51,921 Just like I made Sonia fly. You got that? Just like I made Sonia fly. You got that?
144 00:07:53,961 --> 00:07:55,001 [gasps] [gasps]
145 00:07:56,121 --> 00:07:57,121 Hey, girls! Hey, girls!
146 00:08:11,441 --> 00:08:13,681 [crow cawing, wings flapping] [crow cawing, wings flapping]
147 00:08:15,201 --> 00:08:16,201 [Caws] [Caws]
148 00:08:21,881 --> 00:08:23,881 [echoing] I'm sorry for your loss. [echoing] I'm sorry for your loss.
149 00:08:27,841 --> 00:08:30,241 [crow cawing, wings flapping] [crow cawing, wings flapping]
150 00:08:34,281 --> 00:08:35,281 (H9)'- (H9)'-
151 00:08:36,721 --> 00:08:38,401 You were gonna train me today, remember? You were gonna train me today, remember?
152 00:08:40,201 --> 00:08:41,201 It was Marie. It was Marie.
153 00:08:41,801 --> 00:08:42,841 She killed Ray. She killed Ray.
154 00:08:43,921 --> 00:08:45,401 How would she get to him? How would she get to him?
155 00:08:45,801 --> 00:08:48,641 Word is, Marie's lost everything. She's got no pull. Word is, Marie's lost everything. She's got no pull.
156 00:08:52,401 --> 00:08:53,521 Hey, sissy. Hey, sissy.
157 00:08:56,041 --> 00:08:57,761 It freaks me out seeing you like this. It freaks me out seeing you like this.
158 00:09:02,401 --> 00:09:03,441 He's stuck. He's stuck.
159 00:09:05,041 --> 00:09:06,041 (Ra)'- (Ra)'-
160 00:09:07,201 --> 00:09:09,641 I've been seeing that old man crow, the trickster. I've been seeing that old man crow, the trickster.
161 00:09:10,241 --> 00:09:11,441 He's playing with me. He's playing with me.
162 00:09:11,761 --> 00:09:14,521 Holding back Ray's spirit from where it needs to go. Holding back Ray's spirit from where it needs to go.
163 00:09:14,681 --> 00:09:16,761 The crow? Why would he do that? The crow? Why would he do that?
164 00:09:20,201 --> 00:09:22,761 Ray's not gonna rest until I've done payback for him. Ray's not gonna rest until I've done payback for him.
165 00:09:24,521 --> 00:09:25,681 What if it wasn't Marie? What if it wasn't Marie?
166 00:09:27,561 --> 00:09:28,761 It's her, all right. It's her, all right.
167 00:09:29,401 --> 00:09:31,641 - I had certain assurances, Rodney. - I know, Marie... - I had certain assurances, Rodney. - I know, Marie...
168 00:09:31,801 --> 00:09:33,921 And he didn't lift a bloody finger during the trial. And he didn't lift a bloody finger during the trial.
169 00:09:34,081 --> 00:09:37,121 Someone in his position can't be seen to manipulate the judiciary. Someone in his position can't be seen to manipulate the judiciary.
170 00:09:37,281 --> 00:09:38,601 So what can he do? So what can he do?
171 00:09:39,201 --> 00:09:40,921 He can influence legislature. He can influence legislature.
172 00:09:41,321 --> 00:09:42,401 [sighs] [sighs]
173 00:09:42,561 --> 00:09:44,801 Okay. I'm listening. Okay. I'm listening.
174 00:09:44,961 --> 00:09:48,801 You were convicted under proximate cause, and that's a woolly legal area. You were convicted under proximate cause, and that's a woolly legal area.
175 00:09:49,241 --> 00:09:51,801 Our best chance is to have that law changed retrospectively. Our best chance is to have that law changed retrospectively.
176 00:09:52,281 --> 00:09:53,761 And how long's that gonna take? And how long's that gonna take?
177 00:09:54,201 --> 00:09:55,761 A lot less than 15 years. A lot less than 15 years.
178 00:09:56,921 --> 00:10:00,001 I can make some discreet calls, but you have to sit tight. I can make some discreet calls, but you have to sit tight.
179 00:10:00,161 --> 00:10:03,841 I am sitting on a fucking powder keg with his name on it, so you tell him that. I am sitting on a fucking powder keg with his name on it, so you tell him that.
180 00:10:04,201 --> 00:10:06,001 [thunder, muffled] [thunder, muffled]
181 00:10:08,961 --> 00:10:10,521 [sighs] [sighs]
182 00:10:12,361 --> 00:10:13,361 [Greg] Hey. [Greg] Hey.
183 00:10:14,001 --> 00:10:15,001 We're neighbors. We're neighbors.
184 00:10:15,081 --> 00:10:17,401 Yes. We are. Yes. We are.
185 00:10:18,041 --> 00:10:19,041 How's Will settling in? How's Will settling in?
186 00:10:19,121 --> 00:10:20,401 Oh, he has... Oh, he has...
187 00:10:21,321 --> 00:10:23,321 practically redecorated the office. practically redecorated the office.
188 00:10:26,721 --> 00:10:28,001 Ah, I made that list for you. Ah, I made that list for you.
189 00:10:28,161 --> 00:10:30,761 Candidates for your anti-recidivist program. Candidates for your anti-recidivist program.
190 00:10:30,921 --> 00:10:32,201 Fantastic. Thank you. Fantastic. Thank you.
191 00:10:32,881 --> 00:10:33,961 Susan Jenkins. Susan Jenkins.
192 00:10:34,121 --> 00:10:36,881 Yeah, she is fairly easily influenced by her peers, Yeah, she is fairly easily influenced by her peers,
193 00:10:37,041 --> 00:10:40,401 so runs a risk of re-offending, and her parole is almost due. so runs a risk of re-offending, and her parole is almost due.
194 00:10:40,561 --> 00:10:41,681 Sounds perfect. Sounds perfect.
195 00:10:41,841 --> 00:10:43,577 I've deliberately left some names off the list. I've deliberately left some names off the list.
196 00:10:43,601 --> 00:10:45,881 Those I deemed too institutionalized Those I deemed too institutionalized
197 00:10:46,041 --> 00:10:47,881 or too entrenched in their antisocial behavior. or too entrenched in their antisocial behavior.
198 00:10:48,001 --> 00:10:50,321 - Everyone's redeemable, Vera. - I don't know about that. - Everyone's redeemable, Vera. - I don't know about that.
199 00:10:50,481 --> 00:10:53,361 I have met some pretty irredeemable characters in my time. I have met some pretty irredeemable characters in my time.
200 00:10:53,521 --> 00:10:56,201 How's the new office? Oh, I'm sorry. How's the new office? Oh, I'm sorry.
201 00:10:56,361 --> 00:10:57,817 - Not interrupting anything, am I? - No. - Not interrupting anything, am I? - No.
202 00:10:57,841 --> 00:10:59,681 Vera's just been helping me set up my program. Vera's just been helping me set up my program.
203 00:10:59,841 --> 00:11:00,841 Terrific. Terrific.
204 00:11:02,241 --> 00:11:05,401 Well, I'm also a resource you can exploit. Well, I'm also a resource you can exploit.
205 00:11:06,121 --> 00:11:07,801 Oh, thanks, mate. I'll remember that. Oh, thanks, mate. I'll remember that.
206 00:11:07,961 --> 00:11:10,361 But at the moment, I think Vera's given me everything I need. But at the moment, I think Vera's given me everything I need.
207 00:11:11,041 --> 00:11:12,041 Great. Great.
208 00:11:14,081 --> 00:11:15,361 - Great. - Mm-hmm. - Great. - Mm-hmm.
209 00:11:18,761 --> 00:11:22,481 So the problem is, there's just not enough rehabilitation studies So the problem is, there's just not enough rehabilitation studies
210 00:11:22,641 --> 00:11:25,561 to provide an effective analysis for recidivism programs. to provide an effective analysis for recidivism programs.
211 00:11:26,321 --> 00:11:29,401 [voice fades] Now apart from the new drug trial, my system has six components. [voice fades] Now apart from the new drug trial, my system has six components.
212 00:11:29,561 --> 00:11:31,257 - [woman singing pop, indistinct] - A risk-needs assessment, - [woman singing pop, indistinct] - A risk-needs assessment,
213 00:11:31,281 --> 00:11:33,441 an analysis of your individual motivators, an analysis of your individual motivators,
214 00:11:34,201 --> 00:11:36,121 targeting the appropriate intervention, targeting the appropriate intervention,
215 00:11:36,801 --> 00:11:40,401 rewiring the brain through the practice of pro-social behaviors, rewiring the brain through the practice of pro-social behaviors,
216 00:11:40,561 --> 00:11:42,241 as well as ongoing support. as well as ongoing support.
217 00:11:42,401 --> 00:11:44,641 - [song continues] - What do you think? - [song continues] - What do you think?
218 00:11:44,801 --> 00:11:46,561 [SOHQ ends] [SOHQ ends]
219 00:11:47,721 --> 00:11:48,921 Do I have to get my kit off? Do I have to get my kit off?
220 00:11:49,481 --> 00:11:51,521 'Cause I got... I wouldn't have a problem with that. 'Cause I got... I wouldn't have a problem with that.
221 00:11:52,601 --> 00:11:54,241 No, there's no physical exam. No, there's no physical exam.
222 00:11:54,761 --> 00:11:56,601 I'm more interested in what's going on up here. I'm more interested in what's going on up here.
223 00:11:56,761 --> 00:11:57,881 No! No!
224 00:11:58,041 --> 00:12:00,401 No way. You're not fuckin' with me brain. No way. You're not fuckin' with me brain.
225 00:12:01,921 --> 00:12:03,121 I'd like to start with a test. I'd like to start with a test.
226 00:12:03,241 --> 00:12:06,401 Hey? No! Miss Bennett didn't say nothin' about no test! Hey? No! Miss Bennett didn't say nothin' about no test!
227 00:12:06,561 --> 00:12:08,281 It's just a standard personality test. It's just a standard personality test.
228 00:12:08,441 --> 00:12:10,521 - There's no right or wrong answers. - [exhales] - There's no right or wrong answers. - [exhales]
229 00:12:10,681 --> 00:12:14,041 It's going to help me tailor a program just for you. It's going to help me tailor a program just for you.
230 00:12:29,001 --> 00:12:30,681 Managed to get a look at the footage. Managed to get a look at the footage.
231 00:12:31,241 --> 00:12:32,241 Not pretty. Not pretty.
232 00:12:32,321 --> 00:12:34,241 Took two in the chest with a sawn-off shottie. Took two in the chest with a sawn-off shottie.
233 00:12:38,281 --> 00:12:39,721 Did you get a look at the shooter? Did you get a look at the shooter?
234 00:12:40,321 --> 00:12:42,481 Two guys on a motorbike. Both had helmets. Two guys on a motorbike. Both had helmets.
235 00:12:42,641 --> 00:12:44,241 Guy on the back was the trigger man. Guy on the back was the trigger man.
236 00:12:45,161 --> 00:12:46,601 Obviously wanted to make a point. Obviously wanted to make a point.
237 00:12:47,201 --> 00:12:48,761 Driver was wearing a biker's jacket. Driver was wearing a biker's jacket.
238 00:12:50,801 --> 00:12:52,161 Butchers motorcycle club. Butchers motorcycle club.
239 00:12:59,601 --> 00:13:01,001 [grunting] [grunting]
240 00:13:04,961 --> 00:13:07,761 Don't know how to tango, Liz, but I know how to dance around the bag. Don't know how to tango, Liz, but I know how to dance around the bag.
241 00:13:07,921 --> 00:13:08,921 Yeah. Yeah.
242 00:13:09,921 --> 00:13:11,881 You should come over here and throw a few punches. You should come over here and throw a few punches.
243 00:13:12,001 --> 00:13:13,881 No, love. I'd fall over my own feet. No, love. I'd fall over my own feet.
244 00:13:14,041 --> 00:13:15,201 [chuckles] [chuckles]
245 00:13:15,361 --> 00:13:17,321 If Boomer here can do it, anyone can. If Boomer here can do it, anyone can.
246 00:13:17,481 --> 00:13:19,161 Yeah. Hey! Yeah. Hey!
247 00:13:21,601 --> 00:13:23,017 [Ruby] You're as slow as an old turtle. [Ruby] You're as slow as an old turtle.
248 00:13:23,041 --> 00:13:24,441 No, I'm not. No, I'm not.
249 00:13:25,201 --> 00:13:26,521 - I'm not. - Reets! - I'm not. - Reets!
250 00:13:31,081 --> 00:13:32,081 You killed Ray. You killed Ray.
251 00:13:32,161 --> 00:13:34,041 - [Allie] Hey! Hey! - No, it's okay, babe. - [Allie] Hey! Hey! - No, it's okay, babe.
252 00:13:34,201 --> 00:13:35,977 - What are you talking about? - I know it was you. - What are you talking about? - I know it was you.
253 00:13:36,001 --> 00:13:38,217 The Butchers, they were behind it. They do your dirty work. The Butchers, they were behind it. They do your dirty work.
254 00:13:38,241 --> 00:13:40,361 - Not anymore. - You still got links to the bastards! - Not anymore. - You still got links to the bastards!
255 00:13:40,521 --> 00:13:42,377 Rita, haven't you heard? It's all gone to shit for me. Rita, haven't you heard? It's all gone to shit for me.
256 00:13:42,401 --> 00:13:44,177 - I got nothin' on the outside. - Don't fuckin' lie to my face! - I got nothin' on the outside. - Don't fuckin' lie to my face!
257 00:13:44,201 --> 00:13:45,737 - Rita, she's not... - You think about it! - Rita, she's not... - You think about it!
258 00:13:45,761 --> 00:13:47,041 Why would the Butchers kill Ray? Why would the Butchers kill Ray?
259 00:13:47,081 --> 00:13:49,401 I think you know why. You know that little bogus drug deal? I think you know why. You know that little bogus drug deal?
260 00:13:49,481 --> 00:13:50,481 You put Ray in the shit. You put Ray in the shit.
261 00:13:50,561 --> 00:13:51,801 That's fuckin' bullshit! That's fuckin' bullshit!
262 00:13:51,961 --> 00:13:54,601 The Butchers hit Ray because of what you did. The Butchers hit Ray because of what you did.
263 00:13:56,081 --> 00:13:57,561 - Not here, Rita! - [clamoring] - Not here, Rita! - [clamoring]
264 00:14:00,201 --> 00:14:01,801 [gasping] [gasping]
265 00:14:03,841 --> 00:14:05,121 [guard] Step back, lady! [guard] Step back, lady!
266 00:14:05,841 --> 00:14:07,121 Just step back. Just step back.
267 00:14:07,281 --> 00:14:09,521 [shouts] You're fucked! [shouts] You're fucked!
268 00:14:11,161 --> 00:14:12,217 [guard] You wanna get slotted? [guard] You wanna get slotted?
269 00:14:12,241 --> 00:14:13,881 You did this, Rita! You did this, Rita!
270 00:14:14,041 --> 00:14:15,041 Take her to Isolation. Take her to Isolation.
271 00:14:15,121 --> 00:14:16,201 Fuck you! Fuck you!
272 00:14:18,921 --> 00:14:21,161 His death's on you! His death's on you!
273 00:14:29,201 --> 00:14:30,361 [Will] Connors. [Will] Connors.
274 00:14:32,281 --> 00:14:33,281 Connors. Connors.
275 00:14:35,041 --> 00:14:36,481 Ray's dead because of me. Ray's dead because of me.
276 00:14:38,761 --> 00:14:40,361 So, why did you attack Winter? So, why did you attack Winter?
277 00:14:41,641 --> 00:14:43,001 Mistake. I... Mistake. I...
278 00:14:43,161 --> 00:14:44,321 I thought... I thought...
279 00:14:47,481 --> 00:14:49,281 Look, I understand what you're going through. Look, I understand what you're going through.
280 00:14:51,801 --> 00:14:53,001 I know it's tough. I know it's tough.
281 00:14:54,841 --> 00:14:58,481 But you beat a prisoner to death, and now you're threatening another inmate. But you beat a prisoner to death, and now you're threatening another inmate.
282 00:14:59,921 --> 00:15:02,537 You give me one good reason why I shouldn't put you in Isolation... You give me one good reason why I shouldn't put you in Isolation...
283 00:15:02,561 --> 00:15:03,561 Permanently. Permanently.
284 00:15:03,641 --> 00:15:05,761 No. You can't. No. You can't.
285 00:15:06,881 --> 00:15:10,321 You can't separate me from my sister, Mr. Jackson, please. You can't separate me from my sister, Mr. Jackson, please.
286 00:15:11,481 --> 00:15:12,721 Ruby's all I got. Ruby's all I got.
287 00:15:15,361 --> 00:15:16,921 [sighs] [sighs]
288 00:15:19,201 --> 00:15:20,201 Miss Miles. Miss Miles.
289 00:15:22,001 --> 00:15:23,001 The slot? The slot?
290 00:15:28,521 --> 00:15:31,561 You're lucky Mr. Jackson knows a thing or two about grief. You're lucky Mr. Jackson knows a thing or two about grief.
291 00:15:32,521 --> 00:15:33,561 Wait there. Wait there.
292 00:15:34,801 --> 00:15:36,481 Hey, that tip you gave me. Hey, that tip you gave me.
293 00:15:36,881 --> 00:15:38,561 [chattering] [chattering]
294 00:15:43,121 --> 00:15:44,121 [Linda] Did you? [Linda] Did you?
295 00:15:45,041 --> 00:15:46,041 Shit. Shit.
296 00:15:48,081 --> 00:15:49,121 Let's go, Connors. Let's go, Connors.
297 00:15:50,481 --> 00:15:52,721 Connors! I said let's go. Connors! I said let's go.
298 00:15:57,121 --> 00:15:59,321 Oi. Any of youse know how to tango? Oi. Any of youse know how to tango?
299 00:15:59,481 --> 00:16:02,281 - What? What's she talking about? - [woman] Is she joking? - What? What's she talking about? - [woman] Is she joking?
300 00:16:02,441 --> 00:16:05,561 Hey, what about youse lot? Any of youse know how to tango? Hey, what about youse lot? Any of youse know how to tango?
301 00:16:05,721 --> 00:16:07,481 - Nah, mate. - No? - Nah, mate. - No?
302 00:16:08,441 --> 00:16:10,961 Does anyone know how to fuckin' tango? Does anyone know how to fuckin' tango?
303 00:16:11,401 --> 00:16:12,401 [woman] Fuck you! [woman] Fuck you!
304 00:16:13,761 --> 00:16:15,801 [Boomer] Hey, Lizzie, how's about the nutbush? [Boomer] Hey, Lizzie, how's about the nutbush?
305 00:16:15,961 --> 00:16:16,961 Nah. Nah.
306 00:16:17,081 --> 00:16:20,041 Pole dancing? 'Cause plenty of these slags know how to do that. Pole dancing? 'Cause plenty of these slags know how to do that.
307 00:16:20,201 --> 00:16:22,121 Booms, don't worry about it, love. Booms, don't worry about it, love.
308 00:16:22,281 --> 00:16:25,201 No, I will worry. All right? I will worry. No, I will worry. All right? I will worry.
309 00:16:27,241 --> 00:16:28,241 Oi! Oi!
310 00:16:28,961 --> 00:16:30,881 - Do you know how to tango? - [women] No! - Do you know how to tango? - [women] No!
311 00:16:31,041 --> 00:16:32,041 Liz. Liz.
312 00:16:33,081 --> 00:16:34,081 Lizzie? Lizzie?
313 00:16:34,961 --> 00:16:35,961 Are you okay? Are you okay?
314 00:16:37,201 --> 00:16:39,481 That's the second dead bird I've seen this week. That's the second dead bird I've seen this week.
315 00:16:43,921 --> 00:16:45,041 [Kaz] Hey, Ruby? [Kaz] Hey, Ruby?
316 00:16:45,201 --> 00:16:46,241 What's Rita said to you? What's Rita said to you?
317 00:16:46,401 --> 00:16:47,481 About what? About what?
318 00:16:47,641 --> 00:16:50,041 Does she reckon Marie's got something to do with Ray's death? Does she reckon Marie's got something to do with Ray's death?
319 00:16:50,481 --> 00:16:53,081 I think she's just grieving, you know? I think she's just grieving, you know?
320 00:16:53,241 --> 00:16:54,641 [Liz] Bloody awful, isn't it? [Liz] Bloody awful, isn't it?
321 00:16:54,801 --> 00:16:55,961 Poor love. Poor love.
322 00:17:03,401 --> 00:17:04,681 Oh, gross. Oh, gross.
323 00:17:05,761 --> 00:17:07,921 Feels like all its bones are busted. Feels like all its bones are busted.
324 00:17:08,081 --> 00:17:10,121 Got dropped out of a drone, you butter-head. Got dropped out of a drone, you butter-head.
325 00:17:10,281 --> 00:17:11,401 What'd you expect? What'd you expect?
326 00:17:12,761 --> 00:17:14,961 You're a sick fuckin' genius. You're a sick fuckin' genius.
327 00:17:15,601 --> 00:17:16,601 [gasps] [gasps]
328 00:17:19,561 --> 00:17:21,041 - Get off! Get off! - Oi, down! - Get off! Get off! - Oi, down!
329 00:17:21,201 --> 00:17:22,441 [Kaz] What the fuck is this? [Kaz] What the fuck is this?
330 00:17:23,041 --> 00:17:24,121 Looks like meth to me. Looks like meth to me.
331 00:17:24,281 --> 00:17:25,601 - Kaz, look... - Shut up! - Kaz, look... - Shut up!
332 00:17:27,761 --> 00:17:29,081 You lied to me, Vicky. You lied to me, Vicky.
333 00:17:29,721 --> 00:17:31,001 You did give Kylee the gear. You did give Kylee the gear.
334 00:17:31,481 --> 00:17:32,521 I didn't! I didn't!
335 00:17:32,681 --> 00:17:33,801 You're still lying? You're still lying?
336 00:17:33,961 --> 00:17:36,617 I deal in ice, okay, but I didn't sell any ice to that junkie skank. I deal in ice, okay, but I didn't sell any ice to that junkie skank.
337 00:17:36,641 --> 00:17:37,961 Who did you sell it to? Who did you sell it to?
338 00:17:39,601 --> 00:17:40,601 Who'd you sell it to? Who'd you sell it to?
339 00:17:40,681 --> 00:17:42,561 [breathing heavily] [breathing heavily]
340 00:17:44,121 --> 00:17:45,881 Marie! I sold an eight ball to Marie. Marie! I sold an eight ball to Marie.
341 00:18:05,681 --> 00:18:06,761 Hey, Chocco. Hey, Chocco.
342 00:18:09,881 --> 00:18:11,201 Good to see you. Good to see you.
343 00:18:18,921 --> 00:18:20,281 I still can't believe it happened. I still can't believe it happened.
344 00:18:21,521 --> 00:18:24,521 It's like a bomb's gone off at the club. Whole place is in shock. It's like a bomb's gone off at the club. Whole place is in shock.
345 00:18:25,041 --> 00:18:26,321 It was the Butchers. It was the Butchers.
346 00:18:27,241 --> 00:18:29,081 - What? - They did the hit. - What? - They did the hit.
347 00:18:29,961 --> 00:18:30,961 Are you sure? Are you sure?
348 00:18:32,001 --> 00:18:33,841 - How? - Security footage. - How? - Security footage.
349 00:18:34,761 --> 00:18:36,281 Driver was wearing their colors. Driver was wearing their colors.
350 00:18:36,441 --> 00:18:37,481 Shit. Shit.
351 00:18:40,281 --> 00:18:41,281 That's shit. That's shit.
352 00:18:41,961 --> 00:18:43,441 Blood for blood. Blood for blood.
353 00:18:44,041 --> 00:18:45,761 We gotta hit 'em hard, Chocco. We gotta hit 'em hard, Chocco.
354 00:18:46,201 --> 00:18:47,881 Too fuckin' right we do. Too fuckin' right we do.
355 00:18:58,041 --> 00:18:59,081 Marie tried to kill me. Marie tried to kill me.
356 00:19:01,761 --> 00:19:02,921 Kylee's attack. Kylee's attack.
357 00:19:03,081 --> 00:19:04,761 Just found out Marie was behind that. Just found out Marie was behind that.
358 00:19:04,921 --> 00:19:06,041 - Are you sure? - [chuckles] - Are you sure? - [chuckles]
359 00:19:08,521 --> 00:19:10,201 I heard what you said to her in the yard. I heard what you said to her in the yard.
360 00:19:10,361 --> 00:19:13,561 Hey. We team up, we take her out. Hey. We team up, we take her out.
361 00:19:15,281 --> 00:19:16,401 What are you saying? What are you saying?
362 00:19:19,481 --> 00:19:20,881 You know what I'm saying. You know what I'm saying.
363 00:19:22,561 --> 00:19:24,881 I gave her a warning, and she fuckin' ignored it. I gave her a warning, and she fuckin' ignored it.
364 00:19:26,801 --> 00:19:28,761 - Not interested. - Hey. - Not interested. - Hey.
365 00:19:29,721 --> 00:19:31,801 Don't you want to avenge Ray's death? Don't you want to avenge Ray's death?
366 00:19:32,201 --> 00:19:33,201 I am. I am.
367 00:19:33,321 --> 00:19:34,921 The club's taking care of it. The club's taking care of it.
368 00:19:36,001 --> 00:19:37,081 It wasn't Marie. It wasn't Marie.
369 00:19:42,641 --> 00:19:43,641 [door beeps] [door beeps]
370 00:19:45,081 --> 00:19:47,881 - [Boomer] Can youse tango? - [woman] No, sorry. - [Boomer] Can youse tango? - [woman] No, sorry.
371 00:19:48,041 --> 00:19:49,481 What about youse? Can youse tango? What about youse? Can youse tango?
372 00:19:50,041 --> 00:19:51,641 - No. - Fuck! - No. - Fuck!
373 00:19:52,161 --> 00:19:53,641 - How hard can it be? - Jenkins? - How hard can it be? - Jenkins?
374 00:19:53,801 --> 00:19:54,801 Yeah? Yeah?
375 00:19:55,841 --> 00:19:58,001 Oh. Huh. Oh. Huh.
376 00:19:59,401 --> 00:20:00,681 - That's very creative. - Yeah. - That's very creative. - Yeah.
377 00:20:00,841 --> 00:20:02,681 Cooked it up. [laughs] Cooked it up. [laughs]
378 00:20:02,841 --> 00:20:04,841 I must have sex on me brain, eh? I must have sex on me brain, eh?
379 00:20:05,001 --> 00:20:07,361 Can't blame me, but how friggin' hot is Dr. Miller! Can't blame me, but how friggin' hot is Dr. Miller!
380 00:20:07,521 --> 00:20:12,441 Look, the thing is, I picked you for this program especially. Look, the thing is, I picked you for this program especially.
381 00:20:12,601 --> 00:20:14,001 - You did? - Yeah. - You did? - Yeah.
382 00:20:14,161 --> 00:20:15,961 Don't you want to be part of something, Don't you want to be part of something,
383 00:20:16,641 --> 00:20:18,761 something of real importance something of real importance
384 00:20:18,921 --> 00:20:21,081 that could help other women in your position? that could help other women in your position?
385 00:20:21,681 --> 00:20:22,681 No. No.
386 00:20:23,041 --> 00:20:25,761 - Susan. - Well... yeah? - Susan. - Well... yeah?
387 00:20:27,201 --> 00:20:28,201 Please? Please?
388 00:20:34,321 --> 00:20:35,321 [knocking] [knocking]
389 00:20:38,201 --> 00:20:39,481 [Vera] I'll leave that with you. [Vera] I'll leave that with you.
390 00:20:41,761 --> 00:20:42,761 How did you... How did you...
391 00:20:42,841 --> 00:20:46,121 I just appealed to Boomer's better nature. I just appealed to Boomer's better nature.
392 00:20:46,561 --> 00:20:49,801 [Ruby gasps] The salida. That sounds deadly. [Ruby gasps] The salida. That sounds deadly.
393 00:20:49,961 --> 00:20:51,921 Oh, wow, this is all off the Internet! Oh, wow, this is all off the Internet!
394 00:20:52,081 --> 00:20:53,361 How did you get it? How did you get it?
395 00:20:53,521 --> 00:20:55,081 - Vinegar Tits. - Hey? - Vinegar Tits. - Hey?
396 00:20:55,241 --> 00:20:59,921 Yeah, yeah, I had to do some deal with her to do some dumb test, didn't I? Yeah, yeah, I had to do some deal with her to do some dumb test, didn't I?
397 00:21:00,081 --> 00:21:02,657 You probably got better things you could have bargained for, love. You probably got better things you could have bargained for, love.
398 00:21:02,681 --> 00:21:05,081 Like extra privileges or less work unit. Like extra privileges or less work unit.
399 00:21:05,241 --> 00:21:07,481 - Yeah, more Monte Carlos. - No. - Yeah, more Monte Carlos. - No.
400 00:21:07,841 --> 00:21:11,001 No, your bucket list is much more important than any of that shit. No, your bucket list is much more important than any of that shit.
401 00:21:12,121 --> 00:21:13,161 [U2] Really? [U2] Really?
402 00:21:13,321 --> 00:21:16,001 - Yes. - I'm more important than Monte Carlos. - Yes. - I'm more important than Monte Carlos.
403 00:21:16,161 --> 00:21:19,441 - [Boomer] Don't let it go to your head. - [Liz] Not that it would stay in there. - [Boomer] Don't let it go to your head. - [Liz] Not that it would stay in there.
404 00:21:19,601 --> 00:21:20,921 Nothing's gonna stick, is it? Nothing's gonna stick, is it?
405 00:21:21,081 --> 00:21:22,081 [all laugh] [all laugh]
406 00:21:25,241 --> 00:21:27,041 [crying] [crying]
407 00:21:32,921 --> 00:21:34,881 [wings flapping] [wings flapping]
408 00:21:35,961 --> 00:21:37,041 [Caws] [Caws]
409 00:21:52,001 --> 00:21:53,001 [RU by] Reet. [RU by] Reet.
410 00:21:53,641 --> 00:21:54,641 [sniffles] [sniffles]
411 00:21:57,721 --> 00:21:58,841 I did it, R00. I did it, R00.
412 00:21:59,721 --> 00:22:00,881 I killed him. I killed him.
413 00:22:04,521 --> 00:22:07,361 I set him up to take the fall for me a while back. I set him up to take the fall for me a while back.
414 00:22:08,281 --> 00:22:09,921 To protect my cover. To protect my cover.
415 00:22:12,761 --> 00:22:14,321 The Butchers killing Ray... The Butchers killing Ray...
416 00:22:16,561 --> 00:22:18,961 was... was payback for that. was... was payback for that.
417 00:22:19,121 --> 00:22:20,641 [sobbing] [sobbing]
418 00:22:28,801 --> 00:22:29,881 I killed him. I killed him.
419 00:22:40,161 --> 00:22:41,377 [Greg] Boomer, these answers show [Greg] Boomer, these answers show
420 00:22:41,401 --> 00:22:44,801 that you have great emotional intelligence and empathy, that you have great emotional intelligence and empathy,
421 00:22:45,761 --> 00:22:47,841 but that you often act on impulse. but that you often act on impulse.
422 00:22:48,281 --> 00:22:49,281 Well, yeah. Well, yeah.
423 00:22:49,361 --> 00:22:52,721 And given that impulse can lead to poor decisions, And given that impulse can lead to poor decisions,
424 00:22:52,881 --> 00:22:55,081 we need to come up with some strategies to control them. we need to come up with some strategies to control them.
425 00:22:55,481 --> 00:22:57,481 Like full body massage? Like full body massage?
426 00:22:57,641 --> 00:23:00,761 [laughs] Well, no, but there are certain exercises we can do [laughs] Well, no, but there are certain exercises we can do
427 00:23:00,921 --> 00:23:03,081 to help practice impulse restraint. to help practice impulse restraint.
428 00:23:03,241 --> 00:23:04,881 - Oh. - For instance, - Oh. - For instance,
429 00:23:05,041 --> 00:23:07,081 tell me one of your vices. tell me one of your vices.
430 00:23:08,001 --> 00:23:09,001 My What? My What?
431 00:23:09,561 --> 00:23:13,041 Like something that you want but you know you probably shouldn't have. Like something that you want but you know you probably shouldn't have.
432 00:23:13,601 --> 00:23:14,601 Oh... Oh...
433 00:23:15,361 --> 00:23:16,521 Monte Carlos. Monte Carlos.
434 00:23:16,681 --> 00:23:18,441 Ooh. It's Tim Tams for me. Ooh. It's Tim Tams for me.
435 00:23:18,601 --> 00:23:19,881 - Boom! - Yeah. - Boom! - Yeah.
436 00:23:20,041 --> 00:23:21,041 [chuckles] [chuckles]
437 00:23:21,121 --> 00:23:23,041 Okay, so here's your challenge, Boomer. Okay, so here's your challenge, Boomer.
438 00:23:23,201 --> 00:23:24,201 Mm-hmm? Mm-hmm?
439 00:23:24,361 --> 00:23:29,681 I want you to resist eating a Monte Carlo for 24 hours. I want you to resist eating a Monte Carlo for 24 hours.
440 00:23:33,121 --> 00:23:34,201 Think you can do that? Think you can do that?
441 00:23:35,441 --> 00:23:37,041 - Yeah. - Yeah? - Yeah. - Yeah?
442 00:23:37,601 --> 00:23:38,601 Yeah. Yeah.
443 00:23:39,681 --> 00:23:41,081 Have you got any questions? Have you got any questions?
444 00:23:41,241 --> 00:23:42,681 You're not gay, are you? You're not gay, are you?
445 00:23:52,441 --> 00:23:53,441 Well? Well?
446 00:23:55,601 --> 00:23:57,281 We had a sit-down with the Butchers. We had a sit-down with the Butchers.
447 00:23:57,441 --> 00:23:58,641 A sit-down? A sit-down?
448 00:23:59,121 --> 00:24:00,841 We were gonna blow the fuckers up, you know? We were gonna blow the fuckers up, you know?
449 00:24:01,481 --> 00:24:03,721 - Old Conquerors special. - So why didn't you? - Old Conquerors special. - So why didn't you?
450 00:24:06,441 --> 00:24:08,121 Turns out they didn't do the hit. Turns out they didn't do the hit.
451 00:24:08,281 --> 00:24:09,441 'Cause they told you that. 'Cause they told you that.
452 00:24:10,881 --> 00:24:13,281 Jesus, Chocco, what about the fuckin' jacket? Jesus, Chocco, what about the fuckin' jacket?
453 00:24:13,441 --> 00:24:15,761 Guy went rogue. He was driving the bike, Guy went rogue. He was driving the bike,
454 00:24:15,921 --> 00:24:18,921 but the club swears black and blue they didn't order it. but the club swears black and blue they didn't order it.
455 00:24:19,081 --> 00:24:21,641 Listen to me, Rita. I know the Butchers weren't behind this. Listen to me, Rita. I know the Butchers weren't behind this.
456 00:24:22,481 --> 00:24:24,121 Why would you believe them? Why would you believe them?
457 00:24:26,081 --> 00:24:28,201 Because we found out who the shooter was. Because we found out who the shooter was.
458 00:24:29,921 --> 00:24:31,601 This guy called Lukas. This guy called Lukas.
459 00:24:33,921 --> 00:24:35,921 - Lukas? - Yeah. - Lukas? - Yeah.
460 00:24:37,081 --> 00:24:40,041 Known associate of that Drago bitch you killed. Known associate of that Drago bitch you killed.
461 00:24:45,001 --> 00:24:47,961 We a hundred percent think it's payback for that. We a hundred percent think it's payback for that.
462 00:25:02,481 --> 00:25:03,481 I'm in. I'm in.
463 00:25:05,521 --> 00:25:06,641 We kill her. We kill her.
464 00:25:09,521 --> 00:25:11,121 - How? - You tell me. - How? - You tell me.
465 00:25:11,281 --> 00:25:12,281 We shiv her? We shiv her?
466 00:25:12,361 --> 00:25:13,721 Both of us. At the same time? Both of us. At the same time?
467 00:25:14,201 --> 00:25:16,361 One of us holds her down, and the other one just... One of us holds her down, and the other one just...
468 00:25:16,521 --> 00:25:17,561 Okay. Okay.
469 00:25:17,721 --> 00:25:18,801 And who does what? And who does what?
470 00:25:21,401 --> 00:25:23,601 This isn't just about poking holes in her. This isn't just about poking holes in her.
471 00:25:24,201 --> 00:25:25,921 We're talking about murder, right? We're talking about murder, right?
472 00:25:27,201 --> 00:25:28,361 I've done it before, so... I've done it before, so...
473 00:25:28,521 --> 00:25:29,921 Sonia? Nah. Sonia? Nah.
474 00:25:30,521 --> 00:25:32,561 You were protecting Liz. It wasn't planned. You were protecting Liz. It wasn't planned.
475 00:25:32,721 --> 00:25:34,361 This, it's cold-blooded. This, it's cold-blooded.
476 00:25:34,521 --> 00:25:35,721 Same as what you did to Drago. Same as what you did to Drago.
477 00:25:35,801 --> 00:25:37,201 Nothing cold about that. Nothing cold about that.
478 00:25:38,721 --> 00:25:39,801 I was out of my mind. I was out of my mind.
479 00:25:41,201 --> 00:25:42,361 And killing like that? And killing like that?
480 00:25:43,481 --> 00:25:44,801 Besides, I can't be linked to it. Besides, I can't be linked to it.
481 00:25:44,961 --> 00:25:46,721 Fuck up any chance of me getting out of here, Fuck up any chance of me getting out of here,
482 00:25:46,801 --> 00:25:49,961 and Jackson would put me in Isolation to rot, away from R00. and Jackson would put me in Isolation to rot, away from R00.
483 00:25:51,601 --> 00:25:52,601 [sighs] [sighs]
484 00:25:52,681 --> 00:25:53,921 Poison her gear. Poison her gear.
485 00:25:54,081 --> 00:25:56,921 Tried that once. Doesn't work 'cause she doesn't inject, Tried that once. Doesn't work 'cause she doesn't inject,
486 00:25:57,081 --> 00:25:59,361 so that's too hard. so that's too hard.
487 00:26:01,801 --> 00:26:03,241 It's easy to say it, eh? It's easy to say it, eh?
488 00:26:05,881 --> 00:26:08,121 [guard over PA] Attention, compound. Attention, compound. [guard over PA] Attention, compound. Attention, compound.
489 00:26:08,201 --> 00:26:09,697 All women to report to assigned work duties. All women to report to assigned work duties.
490 00:26:09,721 --> 00:26:11,257 So if we're not gonna shiv her, drug her, So if we're not gonna shiv her, drug her,
491 00:26:11,281 --> 00:26:13,841 bash her brains out, and you don't wanna get made for it... bash her brains out, and you don't wanna get made for it...
492 00:26:14,841 --> 00:26:16,241 then how? then how?
493 00:26:20,641 --> 00:26:21,841 Conquerors special. Conquerors special.
494 00:26:34,841 --> 00:26:37,601 - A couple of ring ins? - Cleaning detail's popular today. - A couple of ring ins? - Cleaning detail's popular today.
495 00:26:38,121 --> 00:26:39,601 Cost you 50 if you wanna join. Cost you 50 if you wanna join.
496 00:26:40,401 --> 00:26:41,401 No, thanks. No, thanks.
497 00:26:42,961 --> 00:26:45,801 Hey, Miss Miles, I think my spray bottle's broken. Hey, Miss Miles, I think my spray bottle's broken.
498 00:26:45,961 --> 00:26:46,961 [Linda] Why? [Linda] Why?
499 00:26:47,041 --> 00:26:48,897 [Mon] I don't know, something's caught in the bottom. [Mon] I don't know, something's caught in the bottom.
500 00:26:48,921 --> 00:26:50,521 It's not spraying properly. It's not spraying properly.
501 00:26:51,921 --> 00:26:53,761 - No. - [door buzzes] - No. - [door buzzes]
502 00:27:13,881 --> 00:27:15,241 [bottles clatter] [bottles clatter]
503 00:27:32,841 --> 00:27:35,641 Okay. We just need to get some fertilizer. Okay. We just need to get some fertilizer.
504 00:27:35,801 --> 00:27:37,481 - Got Liz on it. - What? - Got Liz on it. - What?
505 00:27:37,641 --> 00:27:38,801 Gardening detail. Gardening detail.
506 00:27:39,481 --> 00:27:40,481 Oh, fuck me. Oh, fuck me.
507 00:27:46,681 --> 00:27:47,681 [knocks] [knocks]
508 00:27:48,161 --> 00:27:49,841 Made some great progress with Boomer today. Made some great progress with Boomer today.
509 00:27:49,921 --> 00:27:51,001 She's a ripper. She's a ripper.
510 00:27:51,161 --> 00:27:53,321 Yes, she is full of beans. Yes, she is full of beans.
511 00:27:56,161 --> 00:28:00,161 Have you had a look at Elizabeth Birdsworth's file by any chance? Have you had a look at Elizabeth Birdsworth's file by any chance?
512 00:28:00,321 --> 00:28:01,721 No, not yet. No, not yet.
513 00:28:02,641 --> 00:28:05,641 Well, I have just been looking at her medical bills. Well, I have just been looking at her medical bills.
514 00:28:05,801 --> 00:28:07,841 They're quite substantial, which shouldn't matter, They're quite substantial, which shouldn't matter,
515 00:28:08,601 --> 00:28:11,201 but I'm just wondering if there's anything more we can do for her. but I'm just wondering if there's anything more we can do for her.
516 00:28:12,401 --> 00:28:13,761 She's on sodium selenate. She's on sodium selenate.
517 00:28:15,921 --> 00:28:17,081 Yeah, maybe there is. Yeah, maybe there is.
518 00:28:17,721 --> 00:28:20,761 The drug I'm trialing here targets the same areas of the brain. The drug I'm trialing here targets the same areas of the brain.
519 00:28:21,361 --> 00:28:24,001 It could have secondary effects on other brain functions It could have secondary effects on other brain functions
520 00:28:24,161 --> 00:28:25,801 that might relieve her symptoms. that might relieve her symptoms.
521 00:28:26,481 --> 00:28:28,921 - I can talk to her if you'd like me to. - Okay. - I can talk to her if you'd like me to. - Okay.
522 00:28:29,081 --> 00:28:31,521 Actually, work unit's almost finished. Are you free now? Actually, work unit's almost finished. Are you free now?
523 00:28:31,681 --> 00:28:33,081 - Yeah. - Great. - Yeah. - Great.
524 00:28:56,481 --> 00:28:57,721 [Kaz] Reet, she's here. [Kaz] Reet, she's here.
525 00:28:59,161 --> 00:29:00,201 (H9)'- (H9)'-
526 00:29:02,201 --> 00:29:04,881 - Did you get it? - Get what? - Did you get it? - Get what?
527 00:29:05,281 --> 00:29:06,441 [Kaz] The fertilizer. [Kaz] The fertilizer.
528 00:29:06,601 --> 00:29:09,321 You shouldn't have trusted someone who's losing their marbles, love. You shouldn't have trusted someone who's losing their marbles, love.
529 00:29:12,401 --> 00:29:13,401 Is that enough? Is that enough?
530 00:29:13,561 --> 00:29:14,761 Cheeky bitch. Cheeky bitch.
531 00:29:14,921 --> 00:29:16,801 [laughs] [laughs]
532 00:29:19,321 --> 00:29:20,561 What are you growing, girls? What are you growing, girls?
533 00:29:21,161 --> 00:29:22,681 A cactus, Liz. A cactus, Liz.
534 00:29:23,161 --> 00:29:24,161 Wow. Wow.
535 00:29:24,841 --> 00:29:27,521 Even like this, this is dangerous. Even like this, this is dangerous.
536 00:29:29,121 --> 00:29:30,161 Gotta be careful. Gotta be careful.
537 00:29:34,761 --> 00:29:36,761 - Liz? - Fuck! - Liz? - Fuck!
538 00:29:38,081 --> 00:29:39,281 Hey, Miss Bennett. Hey, Miss Bennett.
539 00:29:39,441 --> 00:29:40,641 Ah! Ah!
540 00:29:41,241 --> 00:29:43,161 Liz. Ladies. Liz. Ladies.
541 00:29:44,041 --> 00:29:46,001 Ah, Dr. Miller wants a word with you. Ah, Dr. Miller wants a word with you.
542 00:29:46,801 --> 00:29:48,121 The new prison psychiatrist. The new prison psychiatrist.
543 00:29:48,281 --> 00:29:50,201 [Liz] What does he want with me? [Liz] What does he want with me?
544 00:29:50,361 --> 00:29:52,961 Does he wanna stick me in the psych unit? Does he wanna stick me in the psych unit?
545 00:29:53,121 --> 00:29:55,161 No. He just wants to discuss your medication. No. He just wants to discuss your medication.
546 00:29:56,041 --> 00:29:57,441 Oh, no, thanks, I'll pass. Oh, no, thanks, I'll pass.
547 00:29:57,601 --> 00:30:00,601 Liz, Dr. Miller wants to help you. Liz, Dr. Miller wants to help you.
548 00:30:00,761 --> 00:30:01,761 Someone say Dr. Miller? Someone say Dr. Miller?
549 00:30:01,841 --> 00:30:05,321 Yeah. He wants to go over Liz's course of treatment with her. Yeah. He wants to go over Liz's course of treatment with her.
550 00:30:05,961 --> 00:30:07,081 Oh. Oh.
551 00:30:07,881 --> 00:30:10,561 Oh, yeah, he's real nice, Liz. You'll love him. Oh, yeah, he's real nice, Liz. You'll love him.
552 00:30:11,121 --> 00:30:13,761 And he's, like, really hot, too, isn't he, Miss Bennett? And he's, like, really hot, too, isn't he, Miss Bennett?
553 00:30:14,201 --> 00:30:15,521 Yeah, I wouldn't know about that. Yeah, I wouldn't know about that.
554 00:30:15,681 --> 00:30:18,161 Liz, I promise you have nothing to fear. Liz, I promise you have nothing to fear.
555 00:30:20,641 --> 00:30:22,281 Come on, he's waiting for us now. Come on, he's waiting for us now.
556 00:30:23,401 --> 00:30:24,801 [exhales] [exhales]
557 00:30:25,841 --> 00:30:27,041 Oh, fuck! Oh, fuck!
558 00:30:27,561 --> 00:30:29,497 [Vera, whispering] I'm sorry if I sound like a broken record, [Vera, whispering] I'm sorry if I sound like a broken record,
559 00:30:29,521 --> 00:30:31,321 but if you could just be mindful but if you could just be mindful
560 00:30:31,481 --> 00:30:33,761 that she's really sensitive about the psych unit. that she's really sensitive about the psych unit.
561 00:30:33,921 --> 00:30:34,921 [Greg] Yeah. [Greg] Yeah.
562 00:30:35,001 --> 00:30:37,001 - [indistinct whispering] - [voices overlapping] - [indistinct whispering] - [voices overlapping]
563 00:30:37,161 --> 00:30:40,137 [Vera's voice] Birdsworth's been showing signs of deterioration for some time now. [Vera's voice] Birdsworth's been showing signs of deterioration for some time now.
564 00:30:40,161 --> 00:30:42,457 - [man's voice] Sure. - Perhaps you might recommend relocation. - [man's voice] Sure. - Perhaps you might recommend relocation.
565 00:30:42,481 --> 00:30:44,041 She might be a danger to herself. She might be a danger to herself.
566 00:30:44,201 --> 00:30:45,521 [voices fade] [voices fade]
567 00:30:46,641 --> 00:30:48,481 Hi, Liz. I'm Dr. Miller. Hi, Liz. I'm Dr. Miller.
568 00:30:48,641 --> 00:30:50,481 We met when I first arrived. We met when I first arrived.
569 00:30:51,761 --> 00:30:52,841 You want my help. You want my help.
570 00:30:54,801 --> 00:30:57,161 [Greg] Actually, I was hoping that maybe I could help you. [Greg] Actually, I was hoping that maybe I could help you.
571 00:30:57,921 --> 00:31:00,681 You see, I'm trialing a drug as part of my research here You see, I'm trialing a drug as part of my research here
572 00:31:00,841 --> 00:31:02,801 that may, in fact, benefit you. that may, in fact, benefit you.
573 00:31:04,721 --> 00:31:05,961 We've been here before. We've been here before.
574 00:31:06,121 --> 00:31:07,241 [slurping] [slurping]
575 00:31:07,401 --> 00:31:10,361 [Greg] Yeah, you may have had sessions with the previous psychologist. [Greg] Yeah, you may have had sessions with the previous psychologist.
576 00:31:11,761 --> 00:31:13,001 You're trying to trick me. You're trying to trick me.
577 00:31:13,521 --> 00:31:15,441 - [Greg] No... - Sonia's really latched onto you. - [Greg] No... - Sonia's really latched onto you.
578 00:31:15,481 --> 00:31:16,641 I only want to help you. I only want to help you.
579 00:31:16,801 --> 00:31:18,641 Oh, yeah, that's what you said last time. Oh, yeah, that's what you said last time.
580 00:31:19,121 --> 00:31:20,121 Last time? Last time?
581 00:31:20,201 --> 00:31:21,761 What do you take me for? What do you take me for?
582 00:31:21,921 --> 00:31:23,481 Where's the coffee and the muffin? Where's the coffee and the muffin?
583 00:31:23,641 --> 00:31:27,441 And if you try and kiss me again, I will punch you in the nuts! And if you try and kiss me again, I will punch you in the nuts!
584 00:31:27,601 --> 00:31:30,121 - Liz. Liz, |... Sit down, please. - Miss Bennett! Miss Bennett! - Liz. Liz, |... Sit down, please. - Miss Bennett! Miss Bennett!
585 00:31:30,281 --> 00:31:31,857 - I've got it. Lizzie, what's happened? - Miss Bennett. - I've got it. Lizzie, what's happened? - Miss Bennett.
586 00:31:31,881 --> 00:31:33,841 He is trying to seduce me, He is trying to seduce me,
587 00:31:34,001 --> 00:31:36,521 and he wants me to tell lies about Sonia Stevens. and he wants me to tell lies about Sonia Stevens.
588 00:31:36,681 --> 00:31:37,681 Oh, Liz... Oh, Liz...
589 00:31:37,761 --> 00:31:41,401 You tell Don I will not be made a bloody fool of again! You tell Don I will not be made a bloody fool of again!
590 00:31:41,561 --> 00:31:43,121 - Please! - No, Liz, that's not Don! - Please! - No, Liz, that's not Don!
591 00:31:43,281 --> 00:31:44,321 That's not Don. That's not Don.
592 00:31:44,801 --> 00:31:46,201 That's not Don Kaplan. That's not Don Kaplan.
593 00:31:47,161 --> 00:31:48,161 That is Dr. Miller. That is Dr. Miller.
594 00:31:48,241 --> 00:31:49,361 - Dr. Miller? - Dr. Miller. - Dr. Miller? - Dr. Miller.
595 00:31:49,521 --> 00:31:51,521 - Dr. Miller. - The new psychiatrist. - Dr. Miller. - The new psychiatrist.
596 00:31:51,681 --> 00:31:53,361 [Liz] That's Dr. Miller. Yeah. [Liz] That's Dr. Miller. Yeah.
597 00:31:54,401 --> 00:31:55,481 You're Dr. Miller. You're Dr. Miller.
598 00:31:55,641 --> 00:31:56,641 Yeah, that's right, Liz. Yeah, that's right, Liz.
599 00:31:56,801 --> 00:31:58,641 Okay, Liz, why don't you sit down? Okay, Liz, why don't you sit down?
600 00:31:59,361 --> 00:32:02,681 Sit down and just, um... Just hear what Dr. Miller has to say. Sit down and just, um... Just hear what Dr. Miller has to say.
601 00:32:02,841 --> 00:32:04,561 [Liz] Yeah, I'll hear what he has to say. [Liz] Yeah, I'll hear what he has to say.
602 00:32:06,281 --> 00:32:07,401 I'll explain to you later. I'll explain to you later.
603 00:32:07,561 --> 00:32:08,561 [Liz clears throat] [Liz clears throat]
604 00:32:10,001 --> 00:32:11,001 Dr. Miller. Dr. Miller.
605 00:32:11,081 --> 00:32:13,281 Yeah, that's right, Liz. I'm Dr. Miller. Yeah, that's right, Liz. I'm Dr. Miller.
606 00:32:13,921 --> 00:32:14,921 So... So...
607 00:32:15,001 --> 00:32:16,961 [muttering, grunting] [muttering, grunting]
608 00:32:17,121 --> 00:32:19,041 I think it's just his eyes. I think it's just his eyes.
609 00:32:19,201 --> 00:32:20,521 - [door buzzes] - They're green. - [door buzzes] - They're green.
610 00:32:21,561 --> 00:32:24,121 Yeah, he's got those eyes. Yeah, he's got those eyes.
611 00:32:25,881 --> 00:32:26,881 (H9)'- (H9)'-
612 00:32:26,961 --> 00:32:29,201 - [Boomer] What do you want? - I wanna talk to Ruby. - [Boomer] What do you want? - I wanna talk to Ruby.
613 00:32:29,361 --> 00:32:31,241 Too bad, so sad. We're training. Too bad, so sad. We're training.
614 00:32:31,401 --> 00:32:33,161 - Ruby. - You deaf? - Ruby. - You deaf?
615 00:32:35,081 --> 00:32:37,041 Boomer. I got this. Boomer. I got this.
616 00:32:39,441 --> 00:32:41,121 What's going on with Kaz and your sister? What's going on with Kaz and your sister?
617 00:32:42,001 --> 00:32:44,401 They're up to something. Is it about Marie? They're up to something. Is it about Marie?
618 00:32:45,361 --> 00:32:47,401 Whoa, you're paranoid. Whoa, you're paranoid.
619 00:32:47,561 --> 00:32:49,441 They've been stealing chemicals. They've been stealing chemicals.
620 00:32:51,001 --> 00:32:52,001 I saw them. I saw them.
621 00:32:54,681 --> 00:32:56,761 I think Kaz is going to poison Marie again. I think Kaz is going to poison Marie again.
622 00:32:59,921 --> 00:33:01,441 I don't know anything about that. I don't know anything about that.
623 00:33:08,361 --> 00:33:09,361 [Ruby] Hey. [Ruby] Hey.
624 00:33:12,601 --> 00:33:13,681 I'll check it out. I'll check it out.
625 00:33:18,841 --> 00:33:20,481 [door buzzes, opens] [door buzzes, opens]
626 00:33:20,641 --> 00:33:23,201 [guard, prisoners shouting] [guard, prisoners shouting]
627 00:33:43,641 --> 00:33:45,041 [Rita] Shouldn't be snooping, R00. [Rita] Shouldn't be snooping, R00.
628 00:33:47,761 --> 00:33:49,521 Do you wanna stay in here for-bloody-ever? Do you wanna stay in here for-bloody-ever?
629 00:33:50,561 --> 00:33:52,161 What are you getting mixed up in? What are you getting mixed up in?
630 00:33:52,721 --> 00:33:53,721 Huh? Huh?
631 00:33:55,441 --> 00:33:56,481 You taking out Marie? You taking out Marie?
632 00:33:58,201 --> 00:33:59,281 Are you crazy? Are you crazy?
633 00:33:59,761 --> 00:34:02,041 She killed Ray. Got one of her fellas to do it. She killed Ray. Got one of her fellas to do it.
634 00:34:02,201 --> 00:34:03,961 - Revenge for Drago. - So? - Revenge for Drago. - So?
635 00:34:04,121 --> 00:34:06,281 So? She's gotta pay, R00. So? She's gotta pay, R00.
636 00:34:06,441 --> 00:34:08,761 Ray's spirit, he can't move on. He's being held back. Ray's spirit, he can't move on. He's being held back.
637 00:34:08,921 --> 00:34:10,401 I owe it to him. I owe it to him.
638 00:34:10,561 --> 00:34:12,481 - You talking about old man crow? - Yeah. - You talking about old man crow? - Yeah.
639 00:34:13,161 --> 00:34:14,201 It's not that. It's not that.
640 00:34:14,841 --> 00:34:18,401 You know Kosta's getting dead birds dropped in the yard from a drone, You know Kosta's getting dead birds dropped in the yard from a drone,
641 00:34:18,561 --> 00:34:19,641 packed with drugs? packed with drugs?
642 00:34:21,281 --> 00:34:22,281 Yeah. Yeah.
643 00:34:22,361 --> 00:34:24,681 So forget about the bloody crow and forget about this. So forget about the bloody crow and forget about this.
644 00:34:29,241 --> 00:34:33,441 I know what I know, and I know what I saw. I can't. I know what I know, and I know what I saw. I can't.
645 00:34:33,601 --> 00:34:35,321 - Yes, you can. You'll get caught. - No! - Yes, you can. You'll get caught. - No!
646 00:34:35,481 --> 00:34:36,561 Yes, you will. Yes, you will.
647 00:34:37,921 --> 00:34:40,321 Rita, you'll never get out of here. Rita, you'll never get out of here.
648 00:34:40,801 --> 00:34:42,681 And you know, we'll never be together. And you know, we'll never be together.
649 00:34:45,241 --> 00:34:47,081 I finally got my sister back. I finally got my sister back.
650 00:34:51,161 --> 00:34:52,801 I can't lose you again. I can't lose you again.
651 00:35:04,041 --> 00:35:06,337 - [tape player: tango music] - [Ruby] Basic eight-step, eh? - [tape player: tango music] - [Ruby] Basic eight-step, eh?
652 00:35:06,361 --> 00:35:08,921 [Liz] Yeah, I'm not so sure it's gonna be so basic. [Liz] Yeah, I'm not so sure it's gonna be so basic.
653 00:35:09,081 --> 00:35:11,761 [Boomer] Oh, hello. How hard is it to follow some pictures? [Boomer] Oh, hello. How hard is it to follow some pictures?
654 00:35:14,361 --> 00:35:15,841 Back on the right foot. Back on the right foot.
655 00:35:16,001 --> 00:35:17,001 - Whose right? - Mine? - Whose right? - Mine?
656 00:35:17,081 --> 00:35:18,121 - Who's the bloke? - He is. - Who's the bloke? - He is.
657 00:35:18,241 --> 00:35:21,241 - Der! - Well, der, then it's your right. - Der! - Well, der, then it's your right.
658 00:35:21,401 --> 00:35:23,361 Okay, back on the right. Uh, ooh... Okay, back on the right. Uh, ooh...
659 00:35:23,521 --> 00:35:25,441 No, it says here no touching. No, it says here no touching.
660 00:35:25,601 --> 00:35:28,281 Sorry. You've gotta be close but not too close. Sorry. You've gotta be close but not too close.
661 00:35:28,441 --> 00:35:30,177 - Not too close. That's too close. - [Ruby] Yep. That's it. - Not too close. That's too close. - [Ruby] Yep. That's it.
662 00:35:30,201 --> 00:35:32,521 I think it's about the space between your bodies. I think it's about the space between your bodies.
663 00:35:32,681 --> 00:35:34,097 [Boomer] I don't understand what that means! [Boomer] I don't understand what that means!
664 00:35:34,121 --> 00:35:36,817 - [Liz] All right. It's just that bit here. - [Ruby] Just give it a shot. - [Liz] All right. It's just that bit here. - [Ruby] Just give it a shot.
665 00:35:36,841 --> 00:35:37,921 - Okay, Lizzie? - [Liz] Yes? - Okay, Lizzie? - [Liz] Yes?
666 00:35:38,081 --> 00:35:39,401 [Ruby] Forward on your left foot. [Ruby] Forward on your left foot.
667 00:35:39,481 --> 00:35:40,921 [Liz] Okay, after three. [Liz] Okay, after three.
668 00:35:41,081 --> 00:35:42,681 [both] One, two, three! [both] One, two, three!
669 00:35:42,841 --> 00:35:43,841 - Four! - Oh... - Four! - Oh...
670 00:35:43,921 --> 00:35:45,417 - I don't think that was right. - I'm sorry, love. - I don't think that was right. - I'm sorry, love.
671 00:35:45,441 --> 00:35:47,241 - You see, no touching. - Oh, sorry, love. - You see, no touching. - Oh, sorry, love.
672 00:35:47,401 --> 00:35:48,481 - Jesus. - [Liz] All right. - Jesus. - [Liz] All right.
673 00:35:48,641 --> 00:35:51,041 [Ruby] Okay, back, side, forward, forward cross. [Ruby] Okay, back, side, forward, forward cross.
674 00:35:51,201 --> 00:35:52,681 [Boomer] Forward cross. [Boomer] Forward cross.
675 00:35:52,841 --> 00:35:54,561 Wait a minute. You said back, side. Wait a minute. You said back, side.
676 00:35:54,721 --> 00:35:56,761 Oh, Jesus, I'm dancing with a demented person. Oh, Jesus, I'm dancing with a demented person.
677 00:35:56,921 --> 00:35:57,921 [Liz] Oh, come on! [Liz] Oh, come on!
678 00:35:58,081 --> 00:36:00,841 Boomer. Boomer, take a break. Have some Monte Carlos or something. Boomer. Boomer, take a break. Have some Monte Carlos or something.
679 00:36:01,001 --> 00:36:02,081 No! [mutters] No! [mutters]
680 00:36:02,241 --> 00:36:06,561 I'm practicing the impulse-restraint thingo for the hot doc, all right? I'm practicing the impulse-restraint thingo for the hot doc, all right?
681 00:36:06,721 --> 00:36:07,761 So... psst. So... psst.
682 00:36:07,921 --> 00:36:10,481 All right, ladies, it's getting late. Turn the music off, please. All right, ladies, it's getting late. Turn the music off, please.
683 00:36:10,601 --> 00:36:11,641 - Oh! - Oh, for God's sake! - Oh! - Oh, for God's sake!
684 00:36:11,681 --> 00:36:13,881 You heard me. Go on. Tango off to bed. You heard me. Go on. Tango off to bed.
685 00:36:14,761 --> 00:36:15,881 You know how to tango? You know how to tango?
686 00:36:18,961 --> 00:36:20,001 [Jake] Music off. [Jake] Music off.
687 00:36:21,161 --> 00:36:22,761 What if we don't wanna turn it off? What if we don't wanna turn it off?
688 00:36:22,921 --> 00:36:24,721 Maybe I'll slot you for disobedience, Jenkins. Maybe I'll slot you for disobedience, Jenkins.
689 00:36:24,841 --> 00:36:26,681 No, no. We'll turn it off, Mr. Stewart. No, no. We'll turn it off, Mr. Stewart.
690 00:36:26,841 --> 00:36:28,721 No, don't worry about it. No, don't worry about it.
691 00:36:30,281 --> 00:36:32,401 Look, it's for Lizzie's bucket list. Look, it's for Lizzie's bucket list.
692 00:36:33,041 --> 00:36:34,321 - Bucket list? - Yeah. - Bucket list? - Yeah.
693 00:36:34,801 --> 00:36:38,281 Things to do, you know, before she can't remember anything. Things to do, you know, before she can't remember anything.
694 00:36:42,681 --> 00:36:44,041 "[TV playing] - [Marie] Hey. "[TV playing] - [Marie] Hey.
695 00:36:44,201 --> 00:36:45,961 I need you to fix me up with some gear. I need you to fix me up with some gear.
696 00:36:46,121 --> 00:36:48,137 - [Vicky] Piss off. - [Marie] I just need another bundle. - [Vicky] Piss off. - [Marie] I just need another bundle.
697 00:36:48,161 --> 00:36:49,561 [Vicky] I got no bloody gear. [Vicky] I got no bloody gear.
698 00:36:49,721 --> 00:36:50,777 [Marie] Just a teenth, then. [Marie] Just a teenth, then.
699 00:36:50,801 --> 00:36:52,681 And get fuckin' steam-pressed by Kaz? And get fuckin' steam-pressed by Kaz?
700 00:36:52,841 --> 00:36:54,681 - Screw you. - Fuck you. - Screw you. - Fuck you.
701 00:37:05,121 --> 00:37:06,241 [sighs] [sighs]
702 00:37:10,761 --> 00:37:12,401 I thought you said you didn't need it. I thought you said you didn't need it.
703 00:37:12,561 --> 00:37:13,721 I don't. I just... I don't. I just...
704 00:37:14,801 --> 00:37:16,521 need to get over this hump, that's all. need to get over this hump, that's all.
705 00:37:16,961 --> 00:37:19,121 Fucking Greek next door giving me jack shit. Fucking Greek next door giving me jack shit.
706 00:37:19,281 --> 00:37:20,681 Kaz has got to her. Kaz has got to her.
707 00:37:21,281 --> 00:37:23,761 - Can't you get something in? - Yeah, from where? - Can't you get something in? - Yeah, from where?
708 00:37:25,041 --> 00:37:26,401 Fuck, I hate seeing you like this. Fuck, I hate seeing you like this.
709 00:37:26,481 --> 00:37:28,321 - Well, fuckin' help me. - How? - Well, fuckin' help me. - How?
710 00:37:28,481 --> 00:37:31,481 I know you got some of the girls on your call list. I know you got some of the girls on your call list.
711 00:37:32,361 --> 00:37:34,521 Yeah, to call. As friends. Yeah, to call. As friends.
712 00:37:34,681 --> 00:37:36,337 Come on, just this one time. Please, Allie. Come on, just this one time. Please, Allie.
713 00:37:36,361 --> 00:37:37,441 Fuck that! Fuck that!
714 00:37:38,721 --> 00:37:39,921 Do it yourself! Do it yourself!
715 00:37:40,081 --> 00:37:42,121 Fuckin' how? I got no one on the outside, right? Fuckin' how? I got no one on the outside, right?
716 00:37:42,281 --> 00:37:43,401 I got nothing. I got nothing.
717 00:37:43,841 --> 00:37:45,761 All right? They've all just fuckin' abandoned me. All right? They've all just fuckin' abandoned me.
718 00:37:46,561 --> 00:37:49,041 All right? No one gives a shit about me anymore. Or Danny. All right? No one gives a shit about me anymore. Or Danny.
719 00:37:52,401 --> 00:37:53,521 Please, Allie. Please, Allie.
720 00:37:54,641 --> 00:37:56,121 Sweetheart, just... Sweetheart, just...
721 00:37:56,521 --> 00:37:59,641 [exhales] Just... Just one... one time. That's it. [exhales] Just... Just one... one time. That's it.
722 00:38:02,481 --> 00:38:05,121 You're putting heroin in front of me. You're putting heroin in front of me.
723 00:38:06,201 --> 00:38:07,441 Knowing my history. Knowing my history.
724 00:38:10,041 --> 00:38:12,041 Are you seriously asking me to do this? Are you seriously asking me to do this?
725 00:38:12,201 --> 00:38:13,281 God, no. God, no.
726 00:38:14,881 --> 00:38:16,281 Oh, shit. Oh, shit.
727 00:38:19,081 --> 00:38:20,401 Oh, shit, I'm sorry. Oh, shit, I'm sorry.
728 00:38:20,561 --> 00:38:22,721 I should never have asked you to do that. I'm sorry. I should never have asked you to do that. I'm sorry.
729 00:38:25,801 --> 00:38:29,641 Allie, I am so sorry. Allie. Allie, I am so sorry. Allie.
730 00:38:30,761 --> 00:38:34,041 It's so wrong. I'm not thinking straight. It's so wrong. I'm not thinking straight.
731 00:38:37,121 --> 00:38:38,121 Look . Look .
732 00:38:39,801 --> 00:38:41,881 Okay, I'll... I'll do it. Okay, I'll... I'll do it.
733 00:38:42,041 --> 00:38:45,441 Just... this one time, okay? That's it. Just... this one time, okay? That's it.
734 00:38:45,601 --> 00:38:46,601 Never again. Never again.
735 00:38:48,161 --> 00:38:49,601 You gotta sort this shit out, Marie. You gotta sort this shit out, Marie.
736 00:38:50,721 --> 00:38:51,721 I Will. I Will.
737 00:38:51,801 --> 00:38:54,721 [tango music, muffled] [tango music, muffled]
738 00:39:00,641 --> 00:39:02,561 - Is that coming from H1? - Yep. - Is that coming from H1? - Yep.
739 00:39:04,561 --> 00:39:06,561 [music continues] [music continues]
740 00:39:33,281 --> 00:39:35,481 [continues, woman vocalizing] [continues, woman vocalizing]
741 00:40:05,921 --> 00:40:07,321 [music ends] [music ends]
742 00:40:18,721 --> 00:40:20,601 [crow cawing, wings flapping] [crow cawing, wings flapping]
743 00:40:22,841 --> 00:40:24,681 [Caws] [Caws]
744 00:40:27,801 --> 00:40:28,841 [Caws] [Caws]
745 00:40:51,481 --> 00:40:52,881 [door opens] [door opens]
746 00:40:55,641 --> 00:40:56,641 What? What?
747 00:40:57,361 --> 00:40:58,361 I'm out. I'm out.
748 00:41:00,801 --> 00:41:02,841 - Why? - Risk of getting caught. - Why? - Risk of getting caught.
749 00:41:03,761 --> 00:41:04,761 Can't do it to R00. Can't do it to R00.
750 00:41:05,401 --> 00:41:06,561 Can't do it without you. Can't do it without you.
751 00:41:06,721 --> 00:41:08,681 Then don't. It's not worth it. Then don't. It's not worth it.
752 00:41:11,921 --> 00:41:13,001 What about Ray? What about Ray?
753 00:41:14,441 --> 00:41:15,481 Ray's gone. Ray's gone.
754 00:41:16,561 --> 00:41:18,281 Killing Marie won't bring him back. Killing Marie won't bring him back.
755 00:41:39,121 --> 00:41:41,321 [woman on PA] Attention, compound. Attention, compound. [woman on PA] Attention, compound. Attention, compound.
756 00:41:41,481 --> 00:41:43,441 All prisoners report to assigned work duties. All prisoners report to assigned work duties.
757 00:41:43,601 --> 00:41:44,841 (H9)'- (H9)'-
758 00:41:47,761 --> 00:41:48,761 (H9)'- (H9)'-
759 00:41:49,161 --> 00:41:51,601 Whatever Rita and Kaz were up to, it's over. Whatever Rita and Kaz were up to, it's over.
760 00:41:51,761 --> 00:41:53,881 - Are you sure? - Yeah, I'm sure. - Are you sure? - Yeah, I'm sure.
761 00:41:54,041 --> 00:41:55,041 [sharp exhale] [sharp exhale]
762 00:41:55,881 --> 00:41:56,881 Thank you. Thank you.
763 00:41:57,801 --> 00:41:58,801 It's okay. It's okay.
764 00:42:01,681 --> 00:42:02,881 [door buzzes open] [door buzzes open]
765 00:42:03,041 --> 00:42:04,041 Ruby... Ruby...
766 00:42:04,201 --> 00:42:06,481 Hurry up, Novak. Got a visitor. Hurry up, Novak. Got a visitor.
767 00:42:33,001 --> 00:42:35,321 [thunder rumbling] [thunder rumbling]
768 00:42:35,481 --> 00:42:38,321 [Will] Which brings me to the position of Acting Deputy Governor. [Will] Which brings me to the position of Acting Deputy Governor.
769 00:42:38,481 --> 00:42:41,841 Um, I'd like to thank everyone who took the time to interview for the job. Um, I'd like to thank everyone who took the time to interview for the job.
770 00:42:42,001 --> 00:42:45,441 You were all very impressive, but... And it was a very hard decision. You were all very impressive, but... And it was a very hard decision.
771 00:42:45,601 --> 00:42:48,201 But congratulations to the new acting deputy governor... But congratulations to the new acting deputy governor...
772 00:42:49,001 --> 00:42:50,001 Linda Miles. Linda Miles.
773 00:42:50,121 --> 00:42:53,001 -Woo-hoo! {Clapping} -Woo-hoo! {Clapping}
774 00:42:53,881 --> 00:42:54,961 [Will] Well done, Linda. [Will] Well done, Linda.
775 00:42:58,641 --> 00:43:00,721 - Thanks, yeah. - Congratulations. - Thanks, yeah. - Congratulations.
776 00:43:01,321 --> 00:43:02,321 What the fuck, man? What the fuck, man?
777 00:43:02,481 --> 00:43:05,961 There was no way I was ever gonna make you my 2IC, Jake. There was no way I was ever gonna make you my 2IC, Jake.
778 00:43:12,361 --> 00:43:13,761 [Greg] Well, that must be a relief. [Greg] Well, that must be a relief.
779 00:43:14,201 --> 00:43:17,041 Handover's complete now. You can look forward to your leave. Handover's complete now. You can look forward to your leave.
780 00:43:17,201 --> 00:43:18,201 Yeah. Yeah.
781 00:43:18,881 --> 00:43:21,401 Listen, if you have any spare time before that, um, Listen, if you have any spare time before that, um,
782 00:43:21,841 --> 00:43:23,537 I could really use your help running my program. I could really use your help running my program.
783 00:43:23,561 --> 00:43:24,561 My help? My help?
784 00:43:24,721 --> 00:43:26,361 Yeah, the way you handled Liz and Boomer, Yeah, the way you handled Liz and Boomer,
785 00:43:26,401 --> 00:43:30,561 I mean, you have an understanding of these prisoners that I just don't have. I mean, you have an understanding of these prisoners that I just don't have.
786 00:43:30,721 --> 00:43:32,161 They obviously respond to you. They obviously respond to you.
787 00:43:33,201 --> 00:43:34,601 Vera isn't anybody's assistant. Vera isn't anybody's assistant.
788 00:43:35,361 --> 00:43:37,841 - Oh, no. No, I wasn't meaning... - I'd love to help you, Greg. - Oh, no. No, I wasn't meaning... - I'd love to help you, Greg.
789 00:43:37,921 --> 00:43:39,361 In fact, I'd consider it an honor. In fact, I'd consider it an honor.
790 00:43:39,521 --> 00:43:40,521 [Greg] Great. [Greg] Great.
791 00:43:45,961 --> 00:43:47,961 [breathing heavily] [breathing heavily]
792 00:43:53,681 --> 00:43:55,201 [retching] [retching]
793 00:43:59,081 --> 00:44:00,081 [Spits] [Spits]
794 00:44:18,441 --> 00:44:20,441 [laughing, chattering] [laughing, chattering]
795 00:44:29,161 --> 00:44:30,241 How was your visit? How was your visit?
796 00:44:31,681 --> 00:44:32,961 You still feel something. You still feel something.
797 00:44:35,481 --> 00:44:37,841 - Tell me I'm wrong. - [sighs] - Tell me I'm wrong. - [sighs]
798 00:44:39,721 --> 00:44:41,081 Allie, you're with Marie. Allie, you're with Marie.
799 00:44:42,841 --> 00:44:44,241 Yeah, 'cause you dumped me. Yeah, 'cause you dumped me.
800 00:44:44,401 --> 00:44:47,721 Because you dobbed on your best friend. I couldn't trust you. Because you dobbed on your best friend. I couldn't trust you.
801 00:44:50,201 --> 00:44:51,241 I miss you. I miss you.
802 00:44:54,561 --> 00:44:55,961 You just wanna be with someone. You just wanna be with someone.
803 00:44:57,601 --> 00:44:59,161 And if it's not me, then it's Marie. And if it's not me, then it's Marie.
804 00:45:00,561 --> 00:45:02,481 If it's not Marie, then it's someone else. If it's not Marie, then it's someone else.
805 00:45:02,641 --> 00:45:06,201 And whoever that someone else is, you'll find a way to sabotage that too. And whoever that someone else is, you'll find a way to sabotage that too.
806 00:45:09,201 --> 00:45:10,201 Yeah, you're right. Yeah, you're right.
807 00:45:11,001 --> 00:45:12,361 I'm the problem, not you. I'm the problem, not you.
808 00:45:13,161 --> 00:45:14,161 Not Marie. Not Marie.
809 00:45:14,241 --> 00:45:15,841 [deep breath] [deep breath]
810 00:45:17,521 --> 00:45:19,417 - Because I'm weak. - No, that's not what I'm saying. - Because I'm weak. - No, that's not what I'm saying.
811 00:45:19,441 --> 00:45:21,361 No, |... I am. No, |... I am.
812 00:45:23,561 --> 00:45:24,761 I'm fucking useless. I'm fucking useless.
813 00:45:25,681 --> 00:45:27,441 You don't trust me. Marie... You don't trust me. Marie...
814 00:45:30,961 --> 00:45:32,961 Marie thinks I'm worth less than... Marie thinks I'm worth less than...
815 00:45:35,521 --> 00:45:36,681 Less than what? Less than what?
816 00:45:42,681 --> 00:45:43,681 Doesn't matter. Doesn't matter.
817 00:45:45,201 --> 00:45:46,361 No, Allie. No, Allie.
818 00:45:47,641 --> 00:45:48,641 Allie! Allie!
819 00:45:51,321 --> 00:45:53,601 [cart wheels rolling] [cart wheels rolling]
820 00:46:04,121 --> 00:46:05,521 [door opens] [door opens]
821 00:46:08,481 --> 00:46:10,481 [footsteps] [footsteps]
822 00:46:12,641 --> 00:46:14,401 [clattering] [clattering]
823 00:46:16,721 --> 00:46:18,321 [stove burner ignites] [stove burner ignites]
824 00:46:26,561 --> 00:46:27,601 [Allie] No! [Allie] No!
825 00:46:27,761 --> 00:46:29,161 No, no! No, no!
826 00:46:29,841 --> 00:46:30,881 Kaz, what the... Kaz, what the...
827 00:46:31,041 --> 00:46:32,921 - Kaz, it's not... - Shit! - Kaz, it's not... - Shit!
828 00:46:33,881 --> 00:46:35,241 It's not mine. It's not mine.
829 00:46:35,881 --> 00:46:37,121 Kaz! Kaz! Kaz! Kaz!
830 00:46:38,801 --> 00:46:39,841 Please, I need it. Please, I need it.
831 00:46:40,481 --> 00:46:42,721 - But it's not yours. - [breathing heavily] - But it's not yours. - [breathing heavily]
832 00:46:44,321 --> 00:46:45,321 It's for Marie. It's for Marie.
833 00:46:45,401 --> 00:46:47,721 Then why have you got your fuckin' nose in one? Then why have you got your fuckin' nose in one?
834 00:46:48,681 --> 00:46:50,001 Where did you get this shit? Where did you get this shit?
835 00:46:56,201 --> 00:46:57,241 [whimpers] [whimpers]
836 00:46:58,641 --> 00:46:59,641 No, bubba. No, bubba.
837 00:47:00,921 --> 00:47:03,321 You shut off her supply with Kosta. I had no choice. You shut off her supply with Kosta. I had no choice.
838 00:47:03,481 --> 00:47:04,761 You have a choice. You have a choice.
839 00:47:04,921 --> 00:47:06,457 Fuck's sake, Kaz, it was just one time. Fuck's sake, Kaz, it was just one time.
840 00:47:06,481 --> 00:47:08,497 No, that's how it starts. That's how she sucks you in. No, that's how it starts. That's how she sucks you in.
841 00:47:08,521 --> 00:47:09,977 - Just like she sucked you in last time. - No, no. - Just like she sucked you in last time. - No, no.
842 00:47:10,001 --> 00:47:13,001 Yes, because this is how Marie binds you to her. It's what she does. Yes, because this is how Marie binds you to her. It's what she does.
843 00:47:13,161 --> 00:47:14,161 Why do you care? Why do you care?
844 00:47:14,321 --> 00:47:17,281 - It's what she does! - You slapped my fucking face! - It's what she does! - You slapped my fucking face!
845 00:47:19,761 --> 00:47:21,161 You cut me off. You cut me off.
846 00:47:23,281 --> 00:47:24,721 You gave me no option. You gave me no option.
847 00:47:25,441 --> 00:47:27,361 You gave me nowhere to go. You gave me nowhere to go.
848 00:47:30,361 --> 00:47:31,881 You did this to me. You did this to me.
849 00:47:39,681 --> 00:47:41,681 [crying] [crying]
850 00:47:53,361 --> 00:47:55,361 [rock intro plays] [rock intro plays]
851 00:48:11,281 --> 00:48:15,241 j& Caught up in the wake of the way j& j& Caught up in the wake of the way j&
852 00:48:15,401 --> 00:48:17,761 <i>Illover</i> Illover
853 00:48:19,921 --> 00:48:26,321 j& Hoping vindication is soon to come j& j& Hoping vindication is soon to come j&
854 00:48:26,481 --> 00:48:29,161 j& I follow my heart j& j& I follow my heart j&
855 00:48:29,321 --> 00:48:34,481 j& I don't get a choice but j& j& I don't get a choice but j&
856 00:48:35,361 --> 00:48:39,121 j& I've lost everything I own... j& j& I've lost everything I own... j&
857 00:48:39,801 --> 00:48:40,921 Kaz! Let me out! Kaz! Let me out!
858 00:48:41,081 --> 00:48:42,921 I'll fucking get you! I'll fucking get you!
859 00:48:43,081 --> 00:48:44,481 Fuck you, Kaz! Fuck you, Kaz!
860 00:48:44,641 --> 00:48:46,801 When I get out of here, you're fuckin' dead! When I get out of here, you're fuckin' dead!
861 00:48:50,481 --> 00:48:51,561 Oh, shit! Oh, shit!
862 00:48:56,121 --> 00:48:57,521 [explosion] [explosion]
863 00:48:58,601 --> 00:49:01,601 [alarm blaring] [alarm blaring]