# Start End Original Translated
��1 00:00:02,441 --> 00:00:05,641 It's a miracle pill. it stops the blood. Makes it thicker. It's a miracle pill. it stops the blood. Makes it thicker.
2 00:00:05,801 --> 00:00:07,961 I believe these are yours. I believe these are yours.
3 00:00:09,361 --> 00:00:11,801 - These were meant to be posted. - To an ex-governor? - These were meant to be posted. - To an ex-governor?
4 00:00:11,961 --> 00:00:14,561 I expect Mr Channing felt that was inappropriate. I expect Mr Channing felt that was inappropriate.
5 00:00:15,801 --> 00:00:17,321 MAXINE: The Governor's cut off my meds. MAXINE: The Governor's cut off my meds.
6 00:00:17,401 --> 00:00:19,161 I was hoping you could help me out. I was hoping you could help me out.
7 00:00:19,321 --> 00:00:20,961 You want this shit on a regular basis? You want this shit on a regular basis?
8 00:00:21,121 --> 00:00:22,521 Then you're my hench. Then you're my hench.
9 00:00:22,681 --> 00:00:25,641 I need you to be my eyes and ears on Franky's crew. I need you to be my eyes and ears on Franky's crew.
10 00:00:25,801 --> 00:00:28,161 There is a bad stash of gear coming into the prison. There is a bad stash of gear coming into the prison.
11 00:00:28,321 --> 00:00:30,041 It's called pink dragon. It's called pink dragon.
12 00:00:32,281 --> 00:00:34,681 You have an informer in your ranks. You have an informer in your ranks.
13 00:00:34,841 --> 00:00:36,921 - LIZ: Franky, it was me! - What? - LIZ: Franky, it was me! - What?
14 00:00:37,081 --> 00:00:38,761 It was me. It was me.
15 00:00:38,921 --> 00:00:41,401 You have got to be strong. You have got to be strong.
16 00:00:41,561 --> 00:00:44,201 It's easy for you to say. You don't even have kids, Liz. It's easy for you to say. You don't even have kids, Liz.
17 00:00:44,361 --> 00:00:47,201 I've got two kids, Dor. I've got two kids, Dor.
18 00:00:47,361 --> 00:00:49,081 And I stuffed up with both of them. And I stuffed up with both of them.
19 00:00:54,201 --> 00:00:56,321 SONG: j& You don't know me SONG: j& You don't know me
20 00:00:56,481 --> 00:00:59,921 j& When I don't know you j& When I don't know you
21 00:01:00,081 --> 00:01:02,401 j& You don't know me j& You don't know me
22 00:01:02,561 --> 00:01:06,081 j& When I don't know you j& When I don't know you
23 00:01:06,241 --> 00:01:09,001 j& You're calling me in j& You're calling me in
24 00:01:09,161 --> 00:01:11,721 j& And you're catching me out j& And you're catching me out
25 00:01:11,881 --> 00:01:14,561 j& You're calling me in j& You're calling me in
26 00:01:14,721 --> 00:01:17,321 j& And you're catching me out j& And you're catching me out
27 00:01:17,481 --> 00:01:19,921 j& You're calling me in j& You're calling me in
28 00:01:20,081 --> 00:01:22,961 j& And you're catching me out j& And you're catching me out
29 00:01:24,241 --> 00:01:26,481 j& You don't know me j& You don't know me
30 00:01:26,641 --> 00:01:29,681 j& When I don't know you. j& j& When I don't know you. j&
31 00:01:39,161 --> 00:01:43,961 LIZ: It's taken me seven years, four months, 22 days LIZ: It's taken me seven years, four months, 22 days
32 00:01:44,121 --> 00:01:46,561 to write this letter. to write this letter.
33 00:01:48,481 --> 00:01:50,441 Well, at least finish it. Well, at least finish it.
34 00:01:52,041 --> 00:01:53,801 When I was first sentenced, When I was first sentenced,
35 00:01:53,961 --> 00:01:57,321 I was terrified of what was waiting for me inside here. I was terrified of what was waiting for me inside here.
36 00:02:00,041 --> 00:02:01,761 But what's made Wentworth so hard But what's made Wentworth so hard
37 00:02:01,921 --> 00:02:04,121 wasn't on the inside at all. wasn't on the inside at all.
38 00:02:04,281 --> 00:02:07,641 It was knowing what I was missing on the outside. It was knowing what I was missing on the outside.
39 00:02:08,641 --> 00:02:12,081 Being a mother, watching you grow up, Being a mother, watching you grow up,
40 00:02:12,241 --> 00:02:15,321 fall in love for the first time. fall in love for the first time.
41 00:02:22,761 --> 00:02:25,561 Being able to protect you from danger. Being able to protect you from danger.
42 00:02:25,721 --> 00:02:28,561 To keep you safe. To keep you safe.
43 00:02:32,641 --> 00:02:35,481 But also all the little things. But also all the little things.
44 00:02:35,641 --> 00:02:40,321 The normal things that families do together. The normal things that families do together.
45 00:02:42,081 --> 00:02:47,281 And now the day I've waited so long for has finally arrived. And now the day I've waited so long for has finally arrived.
46 00:02:47,441 --> 00:02:53,081 And I'm more scared going out than I was coming in. And I'm more scared going out than I was coming in.
47 00:03:13,881 --> 00:03:16,321 Visitor. Two minutes, that's all. Visitor. Two minutes, that's all.
48 00:03:21,481 --> 00:03:23,841 - Bea. - Look at you! - Bea. - Look at you!
49 00:03:24,841 --> 00:03:27,161 God, look at you. God, look at you.
50 00:03:28,961 --> 00:03:30,481 It's my fault. It's my fault.
51 00:03:30,641 --> 00:03:33,081 You did what you had to do. You did what you had to do.
52 00:03:34,841 --> 00:03:37,521 Why did you ask to be moved to H2? Why did you ask to be moved to H2?
53 00:03:38,961 --> 00:03:40,681 Keep an eye on Doreen. Keep an eye on Doreen.
54 00:03:40,841 --> 00:03:42,601 How's she going? How's she going?
55 00:03:42,761 --> 00:03:44,241 She's alright. She's alright.
56 00:03:46,201 --> 00:03:48,601 Why didn't you tell me about your kids? Why didn't you tell me about your kids?
57 00:03:48,761 --> 00:03:51,441 It was easier, Bea. It was easier, Bea.
58 00:03:52,921 --> 00:03:55,241 If I didn't talk about 'em, If I didn't talk about 'em,
59 00:03:55,401 --> 00:03:57,241 if I didn't think about 'em, if I didn't think about 'em,
60 00:03:57,401 --> 00:03:59,881 and if I didn't have 'em in here with me... and if I didn't have 'em in here with me...
61 00:04:02,121 --> 00:04:03,841 ...then they didn't exist. ...then they didn't exist.
62 00:04:08,761 --> 00:04:10,521 But they do exist. But they do exist.
63 00:04:12,041 --> 00:04:14,281 Oh, you never stop being a mum. Oh, you never stop being a mum.
64 00:04:14,441 --> 00:04:18,081 Doesn't matter where you are or how long it's been. Doesn't matter where you are or how long it's been.
65 00:04:19,881 --> 00:04:21,721 You're right. You're right.
66 00:04:21,881 --> 00:04:23,521 You're right. You're right.
67 00:04:23,681 --> 00:04:25,721 Come here. Come here.
68 00:04:27,521 --> 00:04:29,121 Smith. Time. Smith. Time.
69 00:04:53,521 --> 00:04:55,201 You fucking bitch! You fucking bitch!
70 00:04:56,401 --> 00:04:59,201 FERGUSON: Everything's finally falling into place. FERGUSON: Everything's finally falling into place.
71 00:04:59,361 --> 00:05:01,321 Change is always difficult in the beginning. Change is always difficult in the beginning.
72 00:05:01,481 --> 00:05:02,937 That's when you meet the most resistance. That's when you meet the most resistance.
73 00:05:02,961 --> 00:05:06,361 They test your mettle, hope you'll give up. They test your mettle, hope you'll give up.
74 00:05:06,521 --> 00:05:09,361 But if you stick with it, they lose their resolve. But if you stick with it, they lose their resolve.
75 00:05:09,521 --> 00:05:10,881 Like Doyle. Like Doyle.
76 00:05:11,041 --> 00:05:13,361 I think we can quietly congratulate ourselves. I think we can quietly congratulate ourselves.
77 00:05:13,521 --> 00:05:15,361 MAN: OK, Graeme. Yeah, we'll talk later. MAN: OK, Graeme. Yeah, we'll talk later.
78 00:05:17,481 --> 00:05:20,361 Hello, Joan. Great to see you. Hello, Joan. Great to see you.
79 00:05:22,161 --> 00:05:24,641 The promotion doesn't come into effect until next month, The promotion doesn't come into effect until next month,
80 00:05:24,801 --> 00:05:27,041 but unofficially I have started board duties. but unofficially I have started board duties.
81 00:05:27,201 --> 00:05:30,161 I thought you were overseas on a sabbatical. I thought you were overseas on a sabbatical.
82 00:05:30,321 --> 00:05:32,001 A fact-finding mission, actually. A fact-finding mission, actually.
83 00:05:32,161 --> 00:05:33,881 Examining the prison systems of Scandinavia. Examining the prison systems of Scandinavia.
84 00:05:34,041 --> 00:05:35,801 The board want me to explore The board want me to explore
85 00:05:35,961 --> 00:05:38,721 where I might be able to implement some of my findings. where I might be able to implement some of my findings.
86 00:05:38,881 --> 00:05:41,481 - Which brings you here today. - Mmm. - Which brings you here today. - Mmm.
87 00:05:41,641 --> 00:05:43,201 I'd like to begin by reviewing I'd like to begin by reviewing
88 00:05:43,361 --> 00:05:44,841 some of the systems in place here. some of the systems in place here.
89 00:05:45,001 --> 00:05:47,841 May I ask why we have been given the honour? May I ask why we have been given the honour?
90 00:05:48,001 --> 00:05:51,041 There's been some concern over recent incidents. There's been some concern over recent incidents.
91 00:05:51,201 --> 00:05:53,921 - Such as? - The garden project for one. - Such as? - The garden project for one.
92 00:05:54,081 --> 00:05:57,161 I'm not making anyjudgements. I'm just here to find the facts. I'm not making anyjudgements. I'm just here to find the facts.
93 00:05:57,321 --> 00:05:58,601 I see. I see.
94 00:05:58,761 --> 00:06:01,001 Well, let's hope we get to the bottom of it quickly, hmm? Well, let's hope we get to the bottom of it quickly, hmm?
95 00:06:01,161 --> 00:06:02,481 Good. Good.
96 00:06:02,641 --> 00:06:06,641 Oh, I would like to set up an executive office, if I may. Oh, I would like to set up an executive office, if I may.
97 00:06:06,801 --> 00:06:08,201 Of course - and please let me know Of course - and please let me know
98 00:06:08,361 --> 00:06:09,921 if there's anything else you require. if there's anything else you require.
99 00:06:10,081 --> 00:06:11,641 You know, there is, actually. You know, there is, actually.
100 00:06:11,801 --> 00:06:13,881 I think for the moment it would be best I think for the moment it would be best
101 00:06:14,041 --> 00:06:16,201 if Matt Fletcher's transfer was put on hold. if Matt Fletcher's transfer was put on hold.
102 00:06:16,361 --> 00:06:18,681 I'm not sure that's in our hands anymore. I'm not sure that's in our hands anymore.
103 00:06:18,841 --> 00:06:20,961 I've already taken care of it. I've already taken care of it.
104 00:06:21,121 --> 00:06:22,881 I'll keep you updated. I'll keep you updated.
105 00:06:37,881 --> 00:06:40,001 (KNOCK AT DOOR) (KNOCK AT DOOR)
106 00:06:41,961 --> 00:06:43,841 The transfer's off. The transfer's off.
107 00:06:48,001 --> 00:06:50,521 (SIGHS) What did Ferguson say? (SIGHS) What did Ferguson say?
108 00:06:50,681 --> 00:06:52,361 Doesn't matter what she says. Doesn't matter what she says.
109 00:06:52,521 --> 00:06:54,321 It's what I do from here that counts. It's what I do from here that counts.
110 00:06:54,481 --> 00:06:56,041 And what's that gonna be? And what's that gonna be?
111 00:06:56,201 --> 00:06:57,761 I need concrete evidence of everything I need concrete evidence of everything
112 00:06:57,921 --> 00:06:59,577 you've been telling me, implicating Ferguson. you've been telling me, implicating Ferguson.
113 00:06:59,601 --> 00:07:03,641 - And I need official complaints. - Should be no shortage of those. - And I need official complaints. - Should be no shortage of those.
114 00:07:03,801 --> 00:07:06,041 Not just from prisoners, and not just from you. Not just from prisoners, and not just from you.
115 00:07:06,201 --> 00:07:07,521 I need at least one other officer. I need at least one other officer.
116 00:07:07,681 --> 00:07:10,241 Might be a big call, mate. She's pretty intimidating. Might be a big call, mate. She's pretty intimidating.
117 00:07:11,801 --> 00:07:15,041 Matt, if you help me get rid of Ferguson, Matt, if you help me get rid of Ferguson,
118 00:07:15,201 --> 00:07:16,881 I will recommend to the board I will recommend to the board
119 00:07:17,041 --> 00:07:18,401 you're her permanent replacement. you're her permanent replacement.
120 00:07:18,561 --> 00:07:19,881 No of fence, Derek, No of fence, Derek,
121 00:07:20,041 --> 00:07:22,241 but they didn't warm to me last time, did they? but they didn't warm to me last time, did they?
122 00:07:22,401 --> 00:07:25,401 I wasn't on the board then, was I? I wasn't on the board then, was I?
123 00:07:41,921 --> 00:07:44,081 I've spoken to the owner of the restaurant, I've spoken to the owner of the restaurant,
124 00:07:44,241 --> 00:07:46,881 and he's agreed to give you an interview on Monday. and he's agreed to give you an interview on Monday.
125 00:07:47,041 --> 00:07:48,721 - Really? - Mmm. - Really? - Mmm.
126 00:07:48,881 --> 00:07:51,121 It's just an interview at this stage. It's just an interview at this stage.
127 00:07:51,281 --> 00:07:52,721 Oh, no, that's great. Oh, no, that's great.
128 00:07:52,881 --> 00:07:55,401 I've never been a waitress before. I've never been a waitress before.
129 00:07:55,561 --> 00:07:59,441 Well, it won't be front of house. It'll be in the kitchen. Well, it won't be front of house. It'll be in the kitchen.
130 00:07:59,601 --> 00:08:02,721 Oh, like washing dishes? Oh, like washing dishes?
131 00:08:02,881 --> 00:08:04,561 Oh, that's alright. No worries. Oh, that's alright. No worries.
132 00:08:04,721 --> 00:08:06,121 And just an interview at this stage. And just an interview at this stage.
133 00:08:06,201 --> 00:08:07,681 Yep. Yep.
134 00:08:08,721 --> 00:08:11,481 Now, this will be waiting for you in the discharge area. Now, this will be waiting for you in the discharge area.
135 00:08:11,641 --> 00:08:13,841 It has your banking details, your debit card It has your banking details, your debit card
136 00:08:14,001 --> 00:08:15,881 and the paperwork for the halfway house. and the paperwork for the halfway house.
137 00:08:16,041 --> 00:08:17,361 Yep. Yep.
138 00:08:17,521 --> 00:08:18,841 Now, I can't stress to you enough Now, I can't stress to you enough
139 00:08:19,001 --> 00:08:20,801 the importance of abiding by those rules. the importance of abiding by those rules.
140 00:08:20,961 --> 00:08:22,641 They're there to help you. They're there to help you.
141 00:08:22,801 --> 00:08:25,081 There are so many girls who end up back in here There are so many girls who end up back in here
142 00:08:25,241 --> 00:08:28,081 because of silly things like breaking curfew because of silly things like breaking curfew
143 00:08:28,241 --> 00:08:30,281 or having a boyfriend back in their room. or having a boyfriend back in their room.
144 00:08:30,441 --> 00:08:32,081 Oh, God, there's no risk there! (LAUGHS) Oh, God, there's no risk there! (LAUGHS)
145 00:08:32,241 --> 00:08:33,921 Well, hopefully we'll have you out of there Well, hopefully we'll have you out of there
146 00:08:34,041 --> 00:08:35,361 as quickly as possible. as quickly as possible.
147 00:08:35,521 --> 00:08:36,841 Yep. Yep.
148 00:08:37,001 --> 00:08:38,321 And it's so wonderful that And it's so wonderful that
149 00:08:38,481 --> 00:08:40,177 you've made meaningful contact with your daughter. you've made meaningful contact with your daughter.
150 00:08:40,201 --> 00:08:42,401 Is she meeting you today? Is she meeting you today?
151 00:08:42,561 --> 00:08:43,961 Yeah, they're all coming. Yeah, they're all coming.
152 00:08:44,121 --> 00:08:46,681 Oh, that's great! You'll have so much to catch up on. Oh, that's great! You'll have so much to catch up on.
153 00:08:46,841 --> 00:08:48,321 Yeah. Yeah.
154 00:08:53,161 --> 00:08:55,481 Vera! Come in. Vera! Come in.
155 00:08:55,641 --> 00:08:57,001 Take a seat. Take a seat.
156 00:08:57,161 --> 00:08:58,921 How are you? How are you?
157 00:08:59,081 --> 00:09:00,841 Good, thank you. Busy. Good, thank you. Busy.
158 00:09:02,561 --> 00:09:05,881 Well, it must have been hard for you. Well, it must have been hard for you.
159 00:09:06,041 --> 00:09:08,361 - Sorry? - Your mother. - Sorry? - Your mother.
160 00:09:08,521 --> 00:09:11,121 Now, that in itself would have been hard enough, Now, that in itself would have been hard enough,
161 00:09:11,281 --> 00:09:13,481 but everything that's been going on here. but everything that's been going on here.
162 00:09:13,641 --> 00:09:15,281 |...| don't follow. |...| don't follow.
163 00:09:15,441 --> 00:09:17,681 Vera, you're safe in this room. Vera, you're safe in this room.
164 00:09:17,841 --> 00:09:22,361 What we talk about is strictly between you and me. What we talk about is strictly between you and me.
165 00:09:22,521 --> 00:09:24,041 OK? OK?
166 00:09:25,041 --> 00:09:29,521 Now, you have heard that I've been promoted to the board, Now, you have heard that I've been promoted to the board,
167 00:09:29,681 --> 00:09:31,361 and we're all very eager and we're all very eager
168 00:09:31,521 --> 00:09:33,361 to get to the bottom of what's been going on, to get to the bottom of what's been going on,
169 00:09:33,521 --> 00:09:37,041 specifically this... this whole garden fiasco. specifically this... this whole garden fiasco.
170 00:09:37,201 --> 00:09:40,721 My understanding of the garden project My understanding of the garden project
171 00:09:40,881 --> 00:09:43,041 is that Governor Ferguson shut down a drug supply. is that Governor Ferguson shut down a drug supply.
172 00:09:43,201 --> 00:09:45,121 I don't think the board sees things I don't think the board sees things
173 00:09:45,281 --> 00:09:46,921 as optimistically as you do. as optimistically as you do.
174 00:09:50,161 --> 00:09:51,761 Now, listen, you should know this. Now, listen, you should know this.
175 00:09:56,441 --> 00:09:58,321 They're looking for her replacement. They're looking for her replacement.
176 00:10:00,361 --> 00:10:02,681 And I think it should be you. And I think it should be you.
177 00:10:02,841 --> 00:10:04,801 If you cooperate. If you cooperate.
178 00:10:04,961 --> 00:10:06,601 - Cooperate? - Mmm. - Cooperate? - Mmm.
179 00:10:06,761 --> 00:10:09,521 I'd like you to make an official statement I'd like you to make an official statement
180 00:10:09,681 --> 00:10:11,401 about what really happened in the garden. about what really happened in the garden.
181 00:10:11,561 --> 00:10:15,721 As far as I'm aware, I've just told you what really happened. As far as I'm aware, I've just told you what really happened.
182 00:10:15,881 --> 00:10:18,441 Vera, come on. Vera, come on.
183 00:10:18,601 --> 00:10:20,961 You don't want your record You don't want your record
184 00:10:21,121 --> 00:10:23,441 tarred with the same brush as hers, do you? tarred with the same brush as hers, do you?
185 00:10:23,601 --> 00:10:26,601 Change is always difficult at the beginning. Change is always difficult at the beginning.
186 00:10:28,041 --> 00:10:30,201 I've been here a very long time I've been here a very long time
187 00:10:30,361 --> 00:10:32,881 and I've never seen this prison run more professionally. and I've never seen this prison run more professionally.
188 00:10:34,761 --> 00:10:37,041 I have to say I'm disappointed. I have to say I'm disappointed.
189 00:10:41,481 --> 00:10:43,761 Because I really thought that I could count on you. Because I really thought that I could count on you.
190 00:11:03,881 --> 00:11:05,601 And that's it. And that's it.
191 00:11:05,761 --> 00:11:08,161 Now, I'll speak to you next week, but you've got my number. Now, I'll speak to you next week, but you've got my number.
192 00:11:08,321 --> 00:11:10,001 You can ring me about anything at any time. You can ring me about anything at any time.
193 00:11:10,161 --> 00:11:11,921 Alright. Well, thanks for everything, Rachel. Alright. Well, thanks for everything, Rachel.
194 00:11:11,961 --> 00:11:13,561 - See ya. - Alright. Good luck, Liz. - See ya. - Alright. Good luck, Liz.
195 00:11:13,721 --> 00:11:15,401 See ya. Thank you. See ya. Thank you.
196 00:11:17,521 --> 00:11:19,121 Ms Sanger. Ms Sanger.
197 00:11:19,281 --> 00:11:20,761 Mr Channing. Mr Channing.
198 00:12:32,161 --> 00:12:33,801 (PHONE BEEPS) (PHONE BEEPS)
199 00:12:54,801 --> 00:12:56,401 Can I help you? Can I help you?
200 00:12:56,561 --> 00:12:59,121 I'm looking for my deputy. I was told she was with you? I'm looking for my deputy. I was told she was with you?
201 00:12:59,281 --> 00:13:02,601 - You've just missed her. - Clearly. Thank you. - You've just missed her. - Clearly. Thank you.
202 00:13:16,241 --> 00:13:17,961 - What'd they say? - Seven years. - What'd they say? - Seven years.
203 00:13:18,121 --> 00:13:19,481 Oh, fuck! Oh, fuck!
204 00:13:19,641 --> 00:13:22,281 Fucking judge gave me seven more fuckin' years. Fucking judge gave me seven more fuckin' years.
205 00:13:22,441 --> 00:13:26,201 So I'll be, what, fuckin' forty-fuckin'-three So I'll be, what, fuckin' forty-fuckin'-three
206 00:13:26,361 --> 00:13:29,001 before I get outta here! before I get outta here!
207 00:13:30,001 --> 00:13:31,321 - (SCREAMS) - MILES: Ladies... - (SCREAMS) - MILES: Ladies...
208 00:13:31,481 --> 00:13:33,561 Booms! Miss Miles, I got it. Come on. Booms! Miss Miles, I got it. Come on.
209 00:13:36,561 --> 00:13:38,721 Oh, Booms. OK. Oh, Booms. OK.
210 00:13:40,481 --> 00:13:43,401 - That fuckin' lagging bitch. - Yeah, I know. - That fuckin' lagging bitch. - Yeah, I know.
211 00:13:45,721 --> 00:13:47,881 I'm gonna fuckin' get her. I'm gonna fuckin' get her.
212 00:13:50,921 --> 00:13:53,721 I'm gonna fuckin' well make Liz pay. I'm gonna fuckin' well make Liz pay.
213 00:13:53,881 --> 00:13:55,401 - Yeah? - Yeah. - Yeah? - Yeah.
214 00:14:00,681 --> 00:14:05,321 Hey, promise me you'll keep your head down, yeah? Hey, promise me you'll keep your head down, yeah?
215 00:14:05,481 --> 00:14:07,601 You stay out of Ferguson's way, OK? You stay out of Ferguson's way, OK?
216 00:14:08,801 --> 00:14:11,041 And I'm sorry about what happened to Maggie. And I'm sorry about what happened to Maggie.
217 00:14:11,201 --> 00:14:13,601 It was a sweet little bird. It was a sweet little bird.
218 00:14:13,761 --> 00:14:15,401 Come on, ladies. Come on, ladies.
219 00:14:33,841 --> 00:14:36,401 Here, give us a hug. Here, give us a hug.
220 00:14:36,561 --> 00:14:38,681 It's alright, darlin'. It's alright. It's alright, darlin'. It's alright.
221 00:14:43,521 --> 00:14:45,681 It's alright, love. You're gonna be alright. It's alright, love. You're gonna be alright.
222 00:14:45,841 --> 00:14:49,841 Alright? You'll be right, OK? Alright? You'll be right, OK?
223 00:14:50,001 --> 00:14:52,561 - And I'll come and visit ya, OK? - You better. - And I'll come and visit ya, OK? - You better.
224 00:14:52,721 --> 00:14:55,241 Stop crying now, alright? Stop crying now, alright?
225 00:14:55,401 --> 00:14:57,321 Love you. Love you.
226 00:14:57,481 --> 00:15:00,041 (PRISONERS ALL TALK AT ONCE) (PRISONERS ALL TALK AT ONCE)
227 00:15:00,201 --> 00:15:03,921 Oh, jeez, you're making me cry, ya silly buggers. Oh, jeez, you're making me cry, ya silly buggers.
228 00:15:04,081 --> 00:15:06,161 It's beautiful, isn't it, eh? It's beautiful, isn't it, eh?
229 00:15:06,321 --> 00:15:08,281 Thanks, girls. Thanks, girls.
230 00:15:08,441 --> 00:15:10,921 You don't do anything I wouldn't do, alright? You don't do anything I wouldn't do, alright?
231 00:15:13,041 --> 00:15:14,721 See ya, girls. See ya, girls.
232 00:15:31,001 --> 00:15:33,801 - Liz! - Oh, Jess. - Liz! - Oh, Jess.
233 00:15:33,961 --> 00:15:35,481 - See ya, darlin'. - I'll miss you. - See ya, darlin'. - I'll miss you.
234 00:15:35,641 --> 00:15:38,561 You'll be right. You'll be right. 'Bye, girls. You'll be right. You'll be right. 'Bye, girls.
235 00:15:41,481 --> 00:15:43,761 Don't make me cry, alright? Don't make me cry, alright?
236 00:15:51,401 --> 00:15:55,081 Hey, for what it's worth, Hey, for what it's worth,
237 00:15:55,241 --> 00:15:56,641 it wasn't Jacs that killed Meg. it wasn't Jacs that killed Meg.
238 00:15:56,801 --> 00:15:58,521 It was Franky. It was Franky.
239 00:15:58,681 --> 00:16:00,601 What? What?
240 00:16:00,761 --> 00:16:02,641 Love ya. Love ya.
241 00:16:17,761 --> 00:16:19,121 Thank you, Will. Thank you, Will.
242 00:16:19,281 --> 00:16:21,161 Look after the girls. Look after the girls.
243 00:16:21,321 --> 00:16:23,361 - Take care, Liz. - Yep. - Take care, Liz. - Yep.
244 00:17:04,121 --> 00:17:06,321 (SOBS) (SOBS)
245 00:17:18,041 --> 00:17:20,001 (CONTINUES SOBBING) (CONTINUES SOBBING)
246 00:17:25,841 --> 00:17:27,441 Psst! Psst!
247 00:17:27,601 --> 00:17:29,041 Hey! Hey!
248 00:17:29,201 --> 00:17:30,681 What's up your arse? What's up your arse?
249 00:17:30,841 --> 00:17:33,881 Razor fucking wire to keep you out. Razor fucking wire to keep you out.
250 00:17:34,041 --> 00:17:36,801 FLETCH: Just watch your language in the library, will ya? FLETCH: Just watch your language in the library, will ya?
251 00:17:41,401 --> 00:17:43,921 Warner. What are you doing there? Warner. What are you doing there?
252 00:17:44,081 --> 00:17:46,321 Nothing, Mr Fletcher. Nothing, Mr Fletcher.
253 00:17:50,441 --> 00:17:53,121 Hey. It's clean. Hey. It's clean.
254 00:17:53,281 --> 00:17:55,841 (JESS SOBS) (JESS SOBS)
255 00:17:57,201 --> 00:17:58,881 You gotta face your demons, Jess. You gotta face your demons, Jess.
256 00:17:59,041 --> 00:18:02,321 And you can't let the system beat you down. And you can't let the system beat you down.
257 00:18:02,481 --> 00:18:04,041 OK? OK?
258 00:18:05,401 --> 00:18:09,201 Come on. It's time to rejoin the real world. Come on. It's time to rejoin the real world.
259 00:18:34,721 --> 00:18:36,641 SPRUIKER: OK, shoppers, come on down here. SPRUIKER: OK, shoppers, come on down here.
260 00:18:36,801 --> 00:18:39,361 We've got specials all day long. There are so many types of bags. We've got specials all day long. There are so many types of bags.
261 00:18:39,441 --> 00:18:42,121 Come in and see it. You can't stand out there. Come in and see it. You can't stand out there.
262 00:18:42,281 --> 00:18:43,761 Come on in. Come on in.
263 00:18:50,281 --> 00:18:52,401 Cheers, Dad! Cheers, Dad!
264 00:19:00,281 --> 00:19:03,161 (MEN CHATTER INDISTINCTLY) (MEN CHATTER INDISTINCTLY)
265 00:19:06,321 --> 00:19:09,401 WOMAN: No drugs. No alcohol. No excuses. WOMAN: No drugs. No alcohol. No excuses.
266 00:19:09,561 --> 00:19:13,041 Any alcohol in your room is a breach of parole. Any alcohol in your room is a breach of parole.
267 00:19:13,201 --> 00:19:15,241 There's no cooking in your room. There's no cooking in your room.
268 00:19:15,401 --> 00:19:17,801 No loud music, and no visitors. No loud music, and no visitors.
269 00:19:17,961 --> 00:19:23,801 Curfew is at 10pm. Not 10:15, not 10:05.10:00. Curfew is at 10pm. Not 10:15, not 10:05.10:00.
270 00:19:23,961 --> 00:19:27,121 If you are late, you'll find the front door locked. If you are late, you'll find the front door locked.
271 00:19:27,281 --> 00:19:30,361 Failure to meet curfew is a breach of parole. Failure to meet curfew is a breach of parole.
272 00:19:35,321 --> 00:19:36,721 Keep your door locked at all times, Keep your door locked at all times,
273 00:19:36,881 --> 00:19:38,201 especially when you're in. especially when you're in.
274 00:19:38,361 --> 00:19:40,681 - Any questions? - No. - Any questions? - No.
275 00:19:40,841 --> 00:19:42,601 Thanks. Thanks.
276 00:20:07,041 --> 00:20:08,721 JESS: I wonder what she's doing right now. JESS: I wonder what she's doing right now.
277 00:20:08,881 --> 00:20:12,281 Mmm. Can you imagine your first day out? Mmm. Can you imagine your first day out?
278 00:20:13,281 --> 00:20:15,521 Oh, I'd have a huge steak. Oh, I'd have a huge steak.
279 00:20:15,681 --> 00:20:18,761 - Mmm, and some radishes. - (LAUGHS) What? - Mmm, and some radishes. - (LAUGHS) What?
280 00:20:18,921 --> 00:20:21,721 Oh, I know it's weird, but I've been craving 'em all week, true. Oh, I know it's weird, but I've been craving 'em all week, true.
281 00:20:21,881 --> 00:20:23,321 You know the first thing I'd do? You know the first thing I'd do?
282 00:20:23,481 --> 00:20:26,601 I'd run a long hot bath, and I'd just soak for days, I'd run a long hot bath, and I'd just soak for days,
283 00:20:26,761 --> 00:20:28,841 and wash the stink of this place out of my hair. and wash the stink of this place out of my hair.
284 00:20:29,001 --> 00:20:30,321 It'd be nice to see something It'd be nice to see something
285 00:20:30,481 --> 00:20:32,297 that didn't have barbed wire attached to it, eh. that didn't have barbed wire attached to it, eh.
286 00:20:32,321 --> 00:20:35,761 Yeah. And just open a window and breathe in some fresh air. Yeah. And just open a window and breathe in some fresh air.
287 00:20:35,921 --> 00:20:37,881 DOREEN: Oh, that'd be so good. DOREEN: Oh, that'd be so good.
288 00:20:38,041 --> 00:20:40,881 Oh, give me a break! Oh, give me a break!
289 00:20:52,681 --> 00:20:55,121 Hey. He's gonna do it. Hey. He's gonna do it.
290 00:20:55,281 --> 00:20:57,401 - Who? - Me Uncle Norm. - Who? - Me Uncle Norm.
291 00:20:57,561 --> 00:20:59,361 He's gonna bash the shit out of Liz. He's gonna bash the shit out of Liz.
292 00:20:59,521 --> 00:21:02,201 He owes me a favour. I just gotta find out where she is. He owes me a favour. I just gotta find out where she is.
293 00:21:02,361 --> 00:21:04,281 - Can you guys go? - Sure. - Can you guys go? - Sure.
294 00:21:06,561 --> 00:21:08,841 - Booms... - Don't. Don't. - Booms... - Don't. Don't.
295 00:21:09,001 --> 00:21:11,321 - Don't you try and stop me, OK? - I'm not. - Don't you try and stop me, OK? - I'm not.
296 00:21:11,481 --> 00:21:13,641 I'm just telling you to be careful on the phones, yeah? I'm just telling you to be careful on the phones, yeah?
297 00:21:13,761 --> 00:21:15,601 - Don't be overt. - Hey? - Don't be overt. - Hey?
298 00:21:15,761 --> 00:21:17,721 Talk in code, yeah? Talk in code, yeah?
299 00:21:17,881 --> 00:21:20,401 - I'm not stupid! - I'm not... - I'm not stupid! - I'm not...
300 00:21:20,561 --> 00:21:22,281 Doyle! Doyle!
301 00:21:30,921 --> 00:21:32,281 My main concern is that My main concern is that
302 00:21:32,441 --> 00:21:35,001 you were exposed to an unacceptable level of danger. you were exposed to an unacceptable level of danger.
303 00:21:36,761 --> 00:21:38,841 As opposed to an acceptable level? As opposed to an acceptable level?
304 00:21:40,321 --> 00:21:41,681 In a way, yes. In a way, yes.
305 00:21:41,841 --> 00:21:43,161 (FRANKY SCOFFS) (FRANKY SCOFFS)
306 00:21:43,321 --> 00:21:45,601 You were nearly raped under Ferguson's watch. You were nearly raped under Ferguson's watch.
307 00:21:45,761 --> 00:21:48,121 Oh, so you raced down here to see if I was alright? Oh, so you raced down here to see if I was alright?
308 00:21:48,281 --> 00:21:50,161 I just want to make sure it never happens again. I just want to make sure it never happens again.
309 00:21:50,321 --> 00:21:51,961 With your help. With your help.
310 00:21:52,121 --> 00:21:54,401 - With my help? - Mm-hm. - With my help? - Mm-hm.
311 00:21:54,561 --> 00:21:57,121 You confiscated and read my private mail. You confiscated and read my private mail.
312 00:21:57,281 --> 00:21:59,257 - Now you want my help? - That was a different matter. - Now you want my help? - That was a different matter.
313 00:21:59,281 --> 00:22:02,201 (LAUGHS) In this place, everything's connected. (LAUGHS) In this place, everything's connected.
314 00:22:02,361 --> 00:22:04,881 Wouldn't you like to see a change of management? Wouldn't you like to see a change of management?
315 00:22:07,881 --> 00:22:09,481 Tell me, did they turn you on? Tell me, did they turn you on?
316 00:22:10,761 --> 00:22:12,081 What? What?
317 00:22:12,241 --> 00:22:14,481 My letters to Erica. My letters to Erica.
318 00:22:14,641 --> 00:22:17,401 Did they turn you on? Did they turn you on?
319 00:22:18,401 --> 00:22:20,241 Did you imagine us together? Did you imagine us together?
320 00:22:21,241 --> 00:22:22,561 What I'd do to her? What I'd do to her?
321 00:22:22,721 --> 00:22:25,521 What she'd do to me? What she'd do to me?
322 00:22:28,121 --> 00:22:30,961 Was I even in the picture, or was it just the two of you? Was I even in the picture, or was it just the two of you?
323 00:22:36,761 --> 00:22:39,601 Maybe it was all three. Maybe it was all three.
324 00:22:42,761 --> 00:22:44,241 Fuck you. Fuck you.
325 00:22:47,481 --> 00:22:48,961 If you write out an official complaint If you write out an official complaint
326 00:22:49,121 --> 00:22:50,441 about what happened in the garden, about what happened in the garden,
327 00:22:50,601 --> 00:22:52,681 I might be able to help you with the assault charge. I might be able to help you with the assault charge.
328 00:22:52,841 --> 00:22:54,241 Might be able to help? Might be able to help?
329 00:22:54,401 --> 00:22:55,761 You'll have to do better than that. You'll have to do better than that.
330 00:22:55,881 --> 00:23:00,121 OK. I'll provide you with a glowing character reference. OK. I'll provide you with a glowing character reference.
331 00:23:00,281 --> 00:23:02,841 I mean, they don't come much better than that, do they, huh, I mean, they don't come much better than that, do they, huh,
332 00:23:03,001 --> 00:23:05,841 from the Regional General Manager of Corrections. from the Regional General Manager of Corrections.
333 00:23:09,321 --> 00:23:10,921 So, what did Ferguson do to you? So, what did Ferguson do to you?
334 00:23:11,081 --> 00:23:13,681 I just want to run a safe prison. I just want to run a safe prison.
335 00:23:13,841 --> 00:23:16,001 Oh, OK. Oh, OK.
336 00:23:16,161 --> 00:23:17,737 Well, you're not getting jack shit from me Well, you're not getting jack shit from me
337 00:23:17,761 --> 00:23:19,241 until I see that character reference. until I see that character reference.
338 00:23:22,081 --> 00:23:24,321 I can give you a hell of a lot more on Ferguson I can give you a hell of a lot more on Ferguson
339 00:23:24,481 --> 00:23:25,801 than what happened in the garden. than what happened in the garden.
340 00:23:25,961 --> 00:23:28,161 Get writing. Get writing.
341 00:23:38,481 --> 00:23:40,921 Boomer's going after Liz. She's gonna have her bashed. Boomer's going after Liz. She's gonna have her bashed.
342 00:23:41,081 --> 00:23:43,361 How? How?
343 00:23:43,521 --> 00:23:45,001 (WHISPERS) Boomer's uncle. (WHISPERS) Boomer's uncle.
344 00:23:45,161 --> 00:23:47,161 Shit! Shit!
345 00:23:47,321 --> 00:23:48,841 Do you know when? Do you know when?
346 00:23:49,001 --> 00:23:50,481 She doesn't know where Liz is staying. She doesn't know where Liz is staying.
347 00:23:50,521 --> 00:23:53,921 But once she gets the address she's not gonna mess about. But once she gets the address she's not gonna mess about.
348 00:23:54,081 --> 00:23:55,761 You let me know if you hear anything. You let me know if you hear anything.
349 00:24:09,441 --> 00:24:11,481 I'll take them. I'll take them.
350 00:24:12,481 --> 00:24:14,841 Hi. I'm Liz. Hi. I'm Liz.
351 00:24:15,001 --> 00:24:17,481 I know. I know.
352 00:24:17,641 --> 00:24:19,241 I'm Kay. I'm Kay.
353 00:24:19,401 --> 00:24:21,361 Hi, Kay. Hi, Kay.
354 00:24:21,521 --> 00:24:25,121 Uh, these are for Sophie and Artie. Uh, these are for Sophie and Artie.
355 00:24:25,281 --> 00:24:28,801 I, urn, wanted them to have these letters. I, urn, wanted them to have these letters.
356 00:24:28,961 --> 00:24:31,041 They're just a, um... They're just a, um...
357 00:24:33,481 --> 00:24:37,041 Seems a bit strange that you never wrote in all that time, Seems a bit strange that you never wrote in all that time,
358 00:24:37,201 --> 00:24:38,521 and now you do. and now you do.
359 00:24:38,681 --> 00:24:41,921 Well, I'm... I'm out now. Well, I'm... I'm out now.
360 00:24:44,561 --> 00:24:48,441 Just... it could be a little confusing for them, that's all. Just... it could be a little confusing for them, that's all.
361 00:24:50,121 --> 00:24:52,361 I guess it would be, yeah. I guess it would be, yeah.
362 00:24:54,201 --> 00:24:57,801 It's not my place to tell you what you can and can't do. It's not my place to tell you what you can and can't do.
363 00:24:57,961 --> 00:25:02,721 But when you... did what you did, But when you... did what you did,
364 00:25:02,881 --> 00:25:06,881 and then disappeared from their lives, and then disappeared from their lives,
365 00:25:07,041 --> 00:25:08,721 the children were broken. the children were broken.
366 00:25:08,881 --> 00:25:12,361 Took them a very long time to get over it. Took them a very long time to get over it.
367 00:25:14,441 --> 00:25:16,721 I just don't want to see them get hurt again. I just don't want to see them get hurt again.
368 00:25:16,881 --> 00:25:19,601 I understand. I understand.
369 00:25:19,761 --> 00:25:22,161 Here. I'll make sure they get them. Here. I'll make sure they get them.
370 00:25:22,321 --> 00:25:24,521 No, it's OK. I'll... No, it's OK. I'll...
371 00:25:30,761 --> 00:25:32,281 (PHONE RINGING TONE) (PHONE RINGING TONE)
372 00:25:35,201 --> 00:25:37,281 MAN: Fuckin' phone! MAN: Fuckin' phone!
373 00:25:37,441 --> 00:25:40,761 Ring, ring! Ring, ring! Ring, ring! Ring, ring! Ring, ring! Ring, ring!
374 00:25:40,921 --> 00:25:44,081 Someone answer the fuckin' phone! Someone answer the fuckin' phone!
375 00:25:44,241 --> 00:25:46,041 She's not answering. She's not answering.
376 00:25:46,201 --> 00:25:48,161 TW again. TW again.
377 00:25:49,641 --> 00:25:51,721 Alright, ladies, phones are closed. Alright, ladies, phones are closed.
378 00:25:51,881 --> 00:25:54,361 - We have to just make this call. - Closed. - We have to just make this call. - Closed.
379 00:25:54,521 --> 00:25:55,977 - Two minutes. - No. Come on, let's go. - Two minutes. - No. Come on, let's go.
380 00:25:56,001 --> 00:25:57,481 You know the rules. You know the rules.
381 00:25:59,001 --> 00:26:00,481 - Yep? - Hey. - Yep? - Hey.
382 00:26:02,121 --> 00:26:04,921 I can't get Liz's address I can't get Liz's address
383 00:26:05,081 --> 00:26:08,841 'cause that bitch Sanger, whatever, won't give it to me. 'cause that bitch Sanger, whatever, won't give it to me.
384 00:26:09,001 --> 00:26:10,681 Oh, Jesus, Booms! Oh, Jesus, Booms!
385 00:26:10,841 --> 00:26:12,761 You asked her fuckin' parole officer? You asked her fuckin' parole officer?
386 00:26:12,921 --> 00:26:14,961 Not exactly keeping it on the down-low, is it? Not exactly keeping it on the down-low, is it?
387 00:26:15,121 --> 00:26:16,601 I didn't tell her what it was for. I didn't tell her what it was for.
388 00:26:16,761 --> 00:26:18,881 Well, thank fuck for small miracles. Well, thank fuck for small miracles.
389 00:26:19,041 --> 00:26:21,161 This is exactly what I was telling you about. This is exactly what I was telling you about.
390 00:26:21,321 --> 00:26:23,801 - Don't leave a trail. - Yeah, alright already! - Don't leave a trail. - Yeah, alright already!
391 00:26:23,961 --> 00:26:25,881 I'm... I'm pissed off. I'm... I'm pissed off.
392 00:26:26,041 --> 00:26:28,681 Yeah, I know, but you don't want to get more time because of it. Yeah, I know, but you don't want to get more time because of it.
393 00:26:28,841 --> 00:26:30,561 Maybe you should just leave it for now. Maybe you should just leave it for now.
394 00:26:30,721 --> 00:26:32,041 No way! No way!
395 00:26:32,201 --> 00:26:34,001 I'm just saying your head's not fuckin' in it. I'm just saying your head's not fuckin' in it.
396 00:26:34,081 --> 00:26:36,161 No! I am the one who got seven years, No! I am the one who got seven years,
397 00:26:36,321 --> 00:26:38,201 and it wasn't even my gear. and it wasn't even my gear.
398 00:26:47,001 --> 00:26:48,481 I'm... I'm...
399 00:26:51,161 --> 00:26:52,641 I am gonna get her. I am gonna get her.
400 00:26:53,681 --> 00:26:56,361 But I need your help. But I need your help.
401 00:27:19,561 --> 00:27:20,881 (WYELPS) - Shut up! (WYELPS) - Shut up!
402 00:27:21,041 --> 00:27:22,361 - (SHRIEKS) - Shut up! - (SHRIEKS) - Shut up!
403 00:27:22,521 --> 00:27:24,441 Shut the fuck up! Shut the fuck up!
404 00:27:32,641 --> 00:27:34,961 - Is this it? - Yeah. - Is this it? - Yeah.
405 00:27:35,121 --> 00:27:37,601 Next time there better be more. Next time there better be more.
406 00:27:37,761 --> 00:27:39,601 Huh? Huh?
407 00:27:42,801 --> 00:27:45,001 (|_Iz SOBS) (|_Iz SOBS)
408 00:27:46,601 --> 00:27:48,761 (LAUGHS) (LAUGHS)
409 00:27:56,321 --> 00:27:59,601 Fuck you. Fuck you. Fuck you. Fuck you.
410 00:27:59,761 --> 00:28:01,241 Fuck . Fuck .
411 00:28:06,121 --> 00:28:07,881 Fuck you. Fuck you.
412 00:28:17,001 --> 00:28:19,481 Wentworth's own cliterati! Wentworth's own cliterati!
413 00:28:19,641 --> 00:28:22,041 - Minus the martinis. - (FRANKY LAUGHS) - Minus the martinis. - (FRANKY LAUGHS)
414 00:28:24,001 --> 00:28:25,601 -Booms. -Booms.
415 00:28:25,761 --> 00:28:27,961 What's this? What's this?
416 00:28:30,201 --> 00:28:32,241 (GASPS) You got it? (GASPS) You got it?
417 00:28:32,401 --> 00:28:34,561 - Just be careful. - Fuckin' excellent! - Just be careful. - Fuckin' excellent!
418 00:28:34,721 --> 00:28:36,161 - Just be careful, yeah? - Yeah. - Just be careful, yeah? - Yeah.
419 00:28:36,321 --> 00:28:38,281 - Boomer. - Yeah. - Boomer. - Yeah.
420 00:28:38,441 --> 00:28:40,521 I'm sorry you got seven years. I'm sorry you got seven years.
421 00:28:44,441 --> 00:28:46,601 Governor, you wanted to see me? Governor, you wanted to see me?
422 00:28:46,761 --> 00:28:48,441 Ah, Ms Sanger. Come on through. Ah, Ms Sanger. Come on through.
423 00:28:50,001 --> 00:28:51,841 Close the door. Close the door.
424 00:28:55,361 --> 00:28:56,961 And please, take a seat. And please, take a seat.
425 00:29:00,001 --> 00:29:02,601 Now, I, uh, don't want to discuss Now, I, uh, don't want to discuss
426 00:29:02,761 --> 00:29:04,761 your private relationship with Mr Channing. your private relationship with Mr Channing.
427 00:29:04,921 --> 00:29:06,241 That's your business. That's your business.
428 00:29:06,401 --> 00:29:08,081 But as governor of this prison, But as governor of this prison,
429 00:29:08,241 --> 00:29:10,001 I would like to know just why I would like to know just why
430 00:29:10,161 --> 00:29:11,721 you're sharing parolees' files with him? you're sharing parolees' files with him?
431 00:29:11,761 --> 00:29:14,681 - I'm sorry? - Am I mistaken? - I'm sorry? - Am I mistaken?
432 00:29:14,841 --> 00:29:19,121 No, but it's not like that... No, but it's not like that...
433 00:29:19,281 --> 00:29:20,761 Like what? Like what?
434 00:29:20,921 --> 00:29:24,361 Mr Channing works with me to help parolees. Mr Channing works with me to help parolees.
435 00:29:24,521 --> 00:29:28,081 He uses his contacts to help organise job interviews He uses his contacts to help organise job interviews
436 00:29:28,241 --> 00:29:31,201 and he gives references for housing. and he gives references for housing.
437 00:29:31,361 --> 00:29:36,601 The Regional GM of Corrections writes references for parolees? The Regional GM of Corrections writes references for parolees?
438 00:29:36,761 --> 00:29:40,161 Well, no, not all parolees, just the ones that need it the most. Well, no, not all parolees, just the ones that need it the most.
439 00:29:40,321 --> 00:29:43,361 Um, the ones without family or support Um, the ones without family or support
440 00:29:43,521 --> 00:29:45,321 who end up in halfway houses. who end up in halfway houses.
441 00:29:45,481 --> 00:29:48,281 He has been a tremendous support to some of the girls. He has been a tremendous support to some of the girls.
442 00:29:48,441 --> 00:29:52,081 Well, I was not aware of the extent of his generous spirit. Well, I was not aware of the extent of his generous spirit.
443 00:29:52,241 --> 00:29:53,881 Thank you for clearing that up. Thank you for clearing that up.
444 00:29:56,161 --> 00:29:59,081 - Will that be all? - Thank you. - Will that be all? - Thank you.
445 00:30:16,041 --> 00:30:17,841 Boomer's got Liz's address. Boomer's got Liz's address.
446 00:30:19,801 --> 00:30:21,641 Oh, shit! Oh, shit!
447 00:30:21,801 --> 00:30:24,601 - Did you manage to warn her? - No, I couldn't get hold of her. - Did you manage to warn her? - No, I couldn't get hold of her.
448 00:30:24,761 --> 00:30:26,881 We've gotta stop Boomer from getting to the phones. We've gotta stop Boomer from getting to the phones.
449 00:30:27,041 --> 00:30:28,521 Where is she now? Where is she now?
450 00:30:37,081 --> 00:30:38,761 What the fuck? What the fuck?
451 00:30:38,921 --> 00:30:41,161 (KNOCKS ON DOOR) Hello? (KNOCKS ON DOOR) Hello?
452 00:30:41,321 --> 00:30:44,241 Hello! Hello!
453 00:30:45,481 --> 00:30:47,561 Hey, somebody! Hey, somebody!
454 00:30:51,001 --> 00:30:53,121 Thank you, no. No message. Thank you, no. No message.
455 00:31:00,601 --> 00:31:04,001 This is the last of the parolees processed by Rachel Sanger. This is the last of the parolees processed by Rachel Sanger.
456 00:31:05,641 --> 00:31:07,721 Can I ask what your concern is? Can I ask what your concern is?
457 00:31:07,881 --> 00:31:09,977 Is there anything wrong with Channing helping parolees? Is there anything wrong with Channing helping parolees?
458 00:31:10,001 --> 00:31:11,841 Just close the door. Just close the door.
459 00:31:13,641 --> 00:31:15,641 Tell me what you see with these forms. Tell me what you see with these forms.
460 00:31:18,721 --> 00:31:21,481 - Do you see any pattern? - They're all reoffenders. - Do you see any pattern? - They're all reoffenders.
461 00:31:21,641 --> 00:31:24,841 70% of parolees are reoffenders. Just look closer. 70% of parolees are reoffenders. Just look closer.
462 00:31:26,961 --> 00:31:29,841 They were all paroled to the same halfway house. They were all paroled to the same halfway house.
463 00:31:30,001 --> 00:31:31,401 Standstead. Standstead.
464 00:31:31,561 --> 00:31:34,361 Come over here, have a look at these and tell me what you see. Come over here, have a look at these and tell me what you see.
465 00:31:35,561 --> 00:31:37,361 Look at... look at the photos. Look at... look at the photos.
466 00:31:37,521 --> 00:31:39,001 You notice anything? You notice anything?
467 00:31:40,841 --> 00:31:44,241 - They're all quite attractive. - And young. - They're all quite attractive. - And young.
468 00:31:44,401 --> 00:31:47,001 So... So...
469 00:31:47,161 --> 00:31:50,321 These five were billeted to Standstead House, These five were billeted to Standstead House,
470 00:31:50,481 --> 00:31:52,601 but with no family, no support. but with no family, no support.
471 00:31:52,761 --> 00:31:54,241 And they all left within one week And they all left within one week
472 00:31:54,401 --> 00:31:55,881 without giving a forwarding address. without giving a forwarding address.
473 00:31:57,481 --> 00:31:59,081 They're effectively missing. They're effectively missing.
474 00:32:10,761 --> 00:32:13,361 WOMAN: Hello? Yeah, I'm on my way now. WOMAN: Hello? Yeah, I'm on my way now.
475 00:32:13,521 --> 00:32:15,641 I'll be probably, like, 20 minutes. I'll be probably, like, 20 minutes.
476 00:32:15,801 --> 00:32:19,321 Yeah? Oh, I don't know. I think it'll hold up a bit. Yeah? Oh, I don't know. I think it'll hold up a bit.
477 00:32:19,481 --> 00:32:21,521 'Bye. 'Bye.
478 00:32:21,681 --> 00:32:23,137 - Don't you look gorgeous! - Do you reckon? - Don't you look gorgeous! - Do you reckon?
479 00:32:23,161 --> 00:32:24,481 Looks beautiful. Looks beautiful.
480 00:32:24,641 --> 00:32:26,401 I gotta go. The train's in, like, 20 minutes. I gotta go. The train's in, like, 20 minutes.
481 00:32:26,521 --> 00:32:28,041 Are you gonna be late, do you think? Are you gonna be late, do you think?
482 00:32:28,201 --> 00:32:31,521 No, no, no. I gotta go. 'Bye. No, no, no. I gotta go. 'Bye.
483 00:32:52,921 --> 00:32:54,521 BOOMER: Hello! BOOMER: Hello!
484 00:32:54,681 --> 00:32:57,561 Is anyone out there? Is anyone out there?
485 00:32:57,721 --> 00:32:59,201 (KNOCKS ON DOOR) (KNOCKS ON DOOR)
486 00:33:00,601 --> 00:33:01,921 (BANGS CEILING) (BANGS CEILING)
487 00:33:02,081 --> 00:33:04,361 I'm in the fridge! I'm in the fridge!
488 00:33:11,321 --> 00:33:13,881 Who the fuck locked me in there? Who the fuck locked me in there?
489 00:33:14,041 --> 00:33:15,481 (LAUGHS) Jesus! (LAUGHS) Jesus!
490 00:33:15,641 --> 00:33:19,321 It's not funny! Me nips are frozen solid. Look. It's not funny! Me nips are frozen solid. Look.
491 00:33:19,481 --> 00:33:22,281 - What happened? - I don't know, do I? - What happened? - I don't know, do I?
492 00:33:22,441 --> 00:33:23,921 - Oh, what time is it? - I dunno. - Oh, what time is it? - I dunno.
493 00:33:24,081 --> 00:33:26,441 Are the phones still on? Oh, fuck, cheers, dickhead. Are the phones still on? Oh, fuck, cheers, dickhead.
494 00:33:26,601 --> 00:33:28,081 Gotta go! 'Bye! Gotta go! 'Bye!
495 00:33:43,801 --> 00:33:45,121 Hey, Booms, can I please cut in? Hey, Booms, can I please cut in?
496 00:33:45,281 --> 00:33:46,601 Nuh. Nuh.
497 00:33:46,761 --> 00:33:48,577 Oh, come on, mate, it's a really important call. Oh, come on, mate, it's a really important call.
498 00:33:48,601 --> 00:33:50,361 Piss off, alright? Hurry up. Piss off, alright? Hurry up.
499 00:33:52,041 --> 00:33:53,601 Give me a minute? Give me a minute?
500 00:33:53,761 --> 00:33:56,081 You know, Boomer, I haven't forgotten about You know, Boomer, I haven't forgotten about
501 00:33:56,241 --> 00:33:58,201 everything that you've done to me. everything that you've done to me.
502 00:33:58,361 --> 00:34:00,521 You'd better forget, eh. You'd better forget, eh.
503 00:34:02,161 --> 00:34:04,201 Hey, watch it! Hey, watch it!
504 00:34:04,361 --> 00:34:05,681 You watch it! You watch it!
505 00:34:05,841 --> 00:34:07,681 Yeah, I'm gonna take you down. Yeah, I'm gonna take you down.
506 00:34:07,841 --> 00:34:10,921 You and your pimp bitch Franky. Yeah, you guys are over. You and your pimp bitch Franky. Yeah, you guys are over.
507 00:34:11,081 --> 00:34:14,801 Whatever! (LAUGHS) Whatever! (LAUGHS)
508 00:34:16,601 --> 00:34:19,281 Hey, who are you calling, Boomer? Daz? Hey, who are you calling, Boomer? Daz?
509 00:34:19,441 --> 00:34:24,001 Oh, no, that's right. He's nuts deep in your sister, yeah? Oh, no, that's right. He's nuts deep in your sister, yeah?
510 00:34:24,161 --> 00:34:26,801 (LAUGHS) But I guess that makes sense, right? (LAUGHS) But I guess that makes sense, right?
511 00:34:26,961 --> 00:34:28,921 She was always the skinny one. She was always the skinny one.
512 00:34:29,081 --> 00:34:30,721 Bitch! Bitch!
513 00:34:32,201 --> 00:34:33,681 Come on. Come on.
514 00:34:36,721 --> 00:34:38,601 You alright? Here, let me give you a hand. You alright? Here, let me give you a hand.
515 00:34:39,761 --> 00:34:42,441 WILL: Oi, Jenkins! That's enough! WILL: Oi, Jenkins! That's enough!
516 00:34:42,601 --> 00:34:45,241 - Get off me! - That's enough! - Get off me! - That's enough!
517 00:34:45,401 --> 00:34:48,081 (GRUNTS) Let go! (GRUNTS) Let go!
518 00:34:48,241 --> 00:34:50,001 JACKSON: Right, I'd say you're in the slot. JACKSON: Right, I'd say you're in the slot.
519 00:34:50,161 --> 00:34:51,281 She started it. She started it.
520 00:34:51,441 --> 00:34:53,561 I didn't do anything. She's just out of control. I didn't do anything. She's just out of control.
521 00:34:53,721 --> 00:34:57,321 Oh, you're gone! When I get out, you are so dead! Oh, you're gone! When I get out, you are so dead!
522 00:34:57,481 --> 00:35:00,681 Dead! You hear me? Dead! You hear me?
523 00:35:00,841 --> 00:35:03,921 Dead! Dead! Dead! Dead!
524 00:35:19,321 --> 00:35:21,201 SOPHIE: Are we gonna go to this party tonight? SOPHIE: Are we gonna go to this party tonight?
525 00:35:21,361 --> 00:35:23,401 - I said no, but yeah! - OK, we need to... - I said no, but yeah! - OK, we need to...
526 00:35:29,801 --> 00:35:32,201 MAN: Yeah, can we get, um... MAN: Yeah, can we get, um...
527 00:35:32,361 --> 00:35:34,601 Actually, can we get four drinks? Four drinks. Actually, can we get four drinks? Four drinks.
528 00:35:34,761 --> 00:35:36,961 These girls are thirsty. These girls are thirsty.
529 00:35:37,121 --> 00:35:40,561 - Bryce'|| get us a pint. - Bryce is getting us drinks? - Bryce'|| get us a pint. - Bryce is getting us drinks?
530 00:35:40,721 --> 00:35:42,497 - Vodka and raspberry. - What are you drinking? - Vodka and raspberry. - What are you drinking?
531 00:35:42,521 --> 00:35:44,041 What's your name again? What's your name again?
532 00:35:44,201 --> 00:35:46,681 Here you go. Rib eye, well done. Here you go. Rib eye, well done.
533 00:35:46,841 --> 00:35:49,801 Oh, my God. Thank you. Oh, my God. Thank you.
534 00:36:09,041 --> 00:36:10,881 Oh, thank you. Oh, thank you.
535 00:36:11,041 --> 00:36:12,881 - Shots? - ALL: Shots, shots, shots! - Shots? - ALL: Shots, shots, shots!
536 00:36:13,041 --> 00:36:14,641 Go. Go.
537 00:36:14,801 --> 00:36:17,161 - GIRL: Oh! - MAN: Three, two, one. Go! - GIRL: Oh! - MAN: Three, two, one. Go!
538 00:36:23,081 --> 00:36:25,201 Mr Fletcher. Mr Fletcher.
539 00:36:27,881 --> 00:36:29,361 Jess. Jess.
540 00:36:31,321 --> 00:36:34,001 I just wanted to say thank you. I just wanted to say thank you.
541 00:36:34,161 --> 00:36:36,441 You know, for looking out for me when I was upset. You know, for looking out for me when I was upset.
542 00:36:38,641 --> 00:36:40,801 And I wanted to give you your hanky back. And I wanted to give you your hanky back.
543 00:36:52,641 --> 00:36:53,961 Goodnight, Jess. Goodnight, Jess.
544 00:36:54,121 --> 00:36:55,921 Goodnight, Mr Fletcher. Goodnight, Mr Fletcher.
545 00:37:05,881 --> 00:37:09,681 - (GIRLS LAUGH) - GIRL: Sophie, no! - (GIRLS LAUGH) - GIRL: Sophie, no!
546 00:37:13,001 --> 00:37:16,081 - Oh, she's such a slut. - (BOTH LAUGH) - Oh, she's such a slut. - (BOTH LAUGH)
547 00:37:17,521 --> 00:37:21,401 - So Bryce is hot. - Mmm, sort of. - So Bryce is hot. - Mmm, sort of.
548 00:37:21,561 --> 00:37:23,881 - You gonna go with him? - I don't know. - You gonna go with him? - I don't know.
549 00:37:24,041 --> 00:37:26,841 Yeah, well, if you keep drinking like that, Yeah, well, if you keep drinking like that,
550 00:37:27,001 --> 00:37:29,081 you're gonna spew all over him. you're gonna spew all over him.
551 00:37:29,241 --> 00:37:30,961 - Shut up. - I mean it, Soph. - Shut up. - I mean it, Soph.
552 00:37:31,121 --> 00:37:32,721 I mean, you know you can't handle shots. I mean, you know you can't handle shots.
553 00:37:32,881 --> 00:37:34,361 No, it just makes it easier, you know. No, it just makes it easier, you know.
554 00:37:34,481 --> 00:37:35,921 To what? To what?
555 00:37:36,081 --> 00:37:37,761 To talk to them. To talk to them.
556 00:37:37,921 --> 00:37:40,801 (BOTH GIGGLE) (BOTH GIGGLE)
557 00:37:40,961 --> 00:37:43,641 You! You're an idiot. You! You're an idiot.
558 00:37:45,761 --> 00:37:47,641 MAN: Look what I got! MAN: Look what I got!
559 00:37:58,041 --> 00:38:00,681 - GIRL: Sophie! - MAN: We are going for a walk. - GIRL: Sophie! - MAN: We are going for a walk.
560 00:38:00,841 --> 00:38:04,281 - SOPHIE: No! - GIRL: Call me, OK? - SOPHIE: No! - GIRL: Call me, OK?
561 00:38:29,801 --> 00:38:32,041 Please stop. No. Please stop. No.
562 00:38:32,201 --> 00:38:34,121 Get off! Get off!
563 00:38:37,081 --> 00:38:40,161 - Hey, get off her! - Fuck! - Hey, get off her! - Fuck!
564 00:38:40,321 --> 00:38:41,961 You little mongrel! You little mongrel!
565 00:38:42,121 --> 00:38:43,681 Come on, darling. Come on, darling.
566 00:38:43,841 --> 00:38:46,201 You're right, you're right. It's OK, love. You're right, you're right. It's OK, love.
567 00:38:46,361 --> 00:38:48,081 - Who are you? - It doesn't matter who I am. - Who are you? - It doesn't matter who I am.
568 00:38:48,201 --> 00:38:50,081 Fuckin' old moll! Fuckin' old moll!
569 00:38:51,361 --> 00:38:53,161 You're right, darling, you're right. You're right, darling, you're right.
570 00:38:53,321 --> 00:38:54,841 OK, you just come here, darling. OK, you just come here, darling.
571 00:38:55,001 --> 00:38:59,241 Hey, 14 Errington Street, Williamstown. Is 50 enough? Hey, 14 Errington Street, Williamstown. Is 50 enough?
572 00:38:59,401 --> 00:39:02,961 No? Here's another 50 for your help, OK? No? Here's another 50 for your help, OK?
573 00:39:03,121 --> 00:39:04,641 - Thank you. - Thank you. - Thank you. - Thank you.
574 00:39:04,801 --> 00:39:07,081 Let's get you in. Let's get you in.
575 00:39:07,241 --> 00:39:09,201 That's the girl. Watch your head. That's the girl. Watch your head.
576 00:39:09,361 --> 00:39:12,641 There we are, good girl. That's it. There we are, good girl. That's it.
577 00:39:12,801 --> 00:39:16,601 That's the way. That's the way. That's the way. That's the way.
578 00:39:22,041 --> 00:39:23,761 Mum? Mum?
579 00:39:23,921 --> 00:39:26,441 -S0ph_ -Mum? -S0ph_ -Mum?
580 00:39:54,521 --> 00:39:57,321 WOMAN: I'm telling you, I don't know what you're talking about. WOMAN: I'm telling you, I don't know what you're talking about.
581 00:39:57,481 --> 00:39:59,601 I don't know anything. I don't know anything.
582 00:39:59,761 --> 00:40:01,441 (STAIRS CREAK) (STAIRS CREAK)
583 00:40:17,961 --> 00:40:19,881 Where you been, huh? Where you been, huh?
584 00:40:20,041 --> 00:40:23,041 You missed curfew, and that's gonna cost you. You missed curfew, and that's gonna cost you.
585 00:40:27,401 --> 00:40:31,521 If you ever come near me again, or anyone, If you ever come near me again, or anyone,
586 00:40:31,681 --> 00:40:34,481 I'm going to cut off your balls. I'm going to cut off your balls.
587 00:40:34,641 --> 00:40:37,481 Do you understand? Do you understand?
588 00:40:37,641 --> 00:40:39,121 Hey? Hey?
589 00:40:42,521 --> 00:40:45,641 And have a shower, for God's sake! And have a shower, for God's sake!
590 00:41:08,081 --> 00:41:10,161 I found out where those missing girls went. I found out where those missing girls went.
591 00:41:10,321 --> 00:41:13,921 And I'm not sure the parole board would be happy about it. And I'm not sure the parole board would be happy about it.
592 00:41:34,041 --> 00:41:35,441 Perhaps we should swap offices, Perhaps we should swap offices,
593 00:41:35,601 --> 00:41:37,441 seeing you like this one so much. seeing you like this one so much.
594 00:41:37,601 --> 00:41:39,241 Apologies for the intrusion. Apologies for the intrusion.
595 00:41:39,401 --> 00:41:41,521 I won't take much of your time. I won't take much of your time.
596 00:41:44,321 --> 00:41:47,121 How's your investigation going? Any success? How's your investigation going? Any success?
597 00:41:47,281 --> 00:41:50,401 Well, to be honest, I'm shocked by what I've discovered. Well, to be honest, I'm shocked by what I've discovered.
598 00:41:50,561 --> 00:41:52,761 - Really? - Mmm. Yeah. - Really? - Mmm. Yeah.
599 00:41:52,921 --> 00:41:55,361 Attempted rape, violent assault, Attempted rape, violent assault,
600 00:41:55,521 --> 00:41:58,001 drug conduit and a pregnancy. drug conduit and a pregnancy.
601 00:41:58,161 --> 00:42:00,681 All under your watch. All under your watch.
602 00:42:02,161 --> 00:42:04,041 I have witness statements here I have witness statements here
603 00:42:04,201 --> 00:42:06,401 that outline a litany of failure. that outline a litany of failure.
604 00:42:09,881 --> 00:42:15,161 I'm sorry, Joan, but it just doesn't look good. I'm sorry, Joan, but it just doesn't look good.
605 00:42:15,321 --> 00:42:17,841 - In there? - Mmm? - In there? - Mmm?
606 00:42:20,001 --> 00:42:21,721 I'm sorry, I thought that was I'm sorry, I thought that was
607 00:42:21,881 --> 00:42:24,081 the file that you kept on parolees. the file that you kept on parolees.
608 00:42:26,001 --> 00:42:27,321 What? What?
609 00:42:27,481 --> 00:42:30,281 The young women at Standstead halfway house? The young women at Standstead halfway house?
610 00:42:30,441 --> 00:42:32,841 And your point is? And your point is?
611 00:42:35,921 --> 00:42:40,481 My point is that you have been recruiting ex-prisoners My point is that you have been recruiting ex-prisoners
612 00:42:40,641 --> 00:42:41,961 to work in a brothel. to work in a brothel.
613 00:42:42,121 --> 00:42:45,721 (LAUGHS) Only a sick mind would come up with that bullshit. (LAUGHS) Only a sick mind would come up with that bullshit.
614 00:42:45,881 --> 00:42:47,201 I agree. I agree.
615 00:42:47,361 --> 00:42:49,801 Accessing vulnerable women when they're released from prison, Accessing vulnerable women when they're released from prison,
616 00:42:49,961 --> 00:42:51,417 coercing them into prostitution, that's pretty sick. coercing them into prostitution, that's pretty sick.
617 00:42:51,441 --> 00:42:52,921 You don't have a skerrick of proof, You don't have a skerrick of proof,
618 00:42:53,081 --> 00:42:54,401 and if you repeat that accusation, and if you repeat that accusation,
619 00:42:54,561 --> 00:42:56,241 I swear I will make you pay for it. I swear I will make you pay for it.
620 00:42:56,401 --> 00:42:58,721 You are the co-owner of a brothel, is that not correct? You are the co-owner of a brothel, is that not correct?
621 00:42:58,881 --> 00:43:01,681 Under the company name JR Entertainment? Under the company name JR Entertainment?
622 00:43:01,841 --> 00:43:04,041 It's where we found several of the parolees working. It's where we found several of the parolees working.
623 00:43:06,081 --> 00:43:09,601 You are a registered director of that company. You are a registered director of that company.
624 00:43:17,001 --> 00:43:19,001 What the fuck do you want? What the fuck do you want?
625 00:43:22,441 --> 00:43:24,361 Hmm? Hmm?
626 00:43:27,601 --> 00:43:29,081 What, you want... What, you want...
627 00:43:31,641 --> 00:43:33,281 You want me to resign? You want me to resign?
628 00:43:33,441 --> 00:43:36,601 You want my place on the board. Is that it? You want my place on the board. Is that it?
629 00:43:39,561 --> 00:43:40,921 No. No.
630 00:43:41,081 --> 00:43:43,041 No? No?
631 00:43:43,201 --> 00:43:44,721 No. No.
632 00:43:45,841 --> 00:43:48,721 I think it will be most productive for me I think it will be most productive for me
633 00:43:48,881 --> 00:43:51,161 to have a sympathetic ear in that quarter. to have a sympathetic ear in that quarter.
634 00:43:51,321 --> 00:43:52,801 Don't you agree? Don't you agree?
635 00:44:07,561 --> 00:44:08,401 FLETCH: Hey, Derek! FLETCH: Hey, Derek!
636 00:44:08,561 --> 00:44:10,521 Where you going, mate? I thought we had a meeting. Where you going, mate? I thought we had a meeting.
637 00:44:10,561 --> 00:44:13,241 - I've got to be somewhere. - Right. What's happening? - I've got to be somewhere. - Right. What's happening?
638 00:44:13,401 --> 00:44:15,161 We're gonna have to delay things for a while. We're gonna have to delay things for a while.
639 00:44:15,321 --> 00:44:16,841 What do you mean? What things, exactly? What do you mean? What things, exactly?
640 00:44:16,961 --> 00:44:18,761 All of it. Just for a while. All of it. Just for a while.
641 00:44:20,041 --> 00:44:22,681 - Why? - The board wants to wait. - Why? - The board wants to wait.
642 00:44:22,841 --> 00:44:25,081 How long? The plan was to have Ferguson out by next week. How long? The plan was to have Ferguson out by next week.
643 00:44:25,241 --> 00:44:27,521 I don't know, it could be a couple of months, alright? I don't know, it could be a couple of months, alright?
644 00:44:27,681 --> 00:44:29,441 What about my transfer, then? What about my transfer, then?
645 00:44:29,601 --> 00:44:31,881 She got to you, didn't she? She got to you, didn't she?
646 00:44:32,041 --> 00:44:34,921 - She fuckin' got to ya! - For Christ's sake, Fletch! - She fuckin' got to ya! - For Christ's sake, Fletch!
647 00:44:35,081 --> 00:44:37,161 Man up. Man up.
648 00:44:38,401 --> 00:44:40,561 You should be happy you're leaving this place. You should be happy you're leaving this place.
649 00:44:45,441 --> 00:44:47,961 Fuck! Fuck!
650 00:44:48,121 --> 00:44:50,721 SONG: j& Day after day SONG: j& Day after day
651 00:44:54,681 --> 00:44:58,521 j& We're wishing our lives would change j& We're wishing our lives would change
652 00:44:58,681 --> 00:45:02,441 j& As long as you say it's alright j& As long as you say it's alright
653 00:45:02,601 --> 00:45:05,241 j& It's alright with me j& It's alright with me
654 00:45:08,201 --> 00:45:11,121 j& Did we promise too much? j& Did we promise too much?
655 00:45:13,961 --> 00:45:16,121 j& More than enough? j& More than enough?
656 00:45:19,001 --> 00:45:22,401 j& I never thought it'd be easy j& I never thought it'd be easy
657 00:45:22,561 --> 00:45:24,961 j& But not hard like this... j& j& But not hard like this... j&