# Start End Original Translated
��1 00:00:03,001 --> 00:00:06,281 Help her! Go and get some help! Help her! Go and get some help!
2 00:00:07,761 --> 00:00:09,241 Oh, God, I'm sorry. Oh, God, I'm sorry.
3 00:00:10,281 --> 00:00:11,641 - Is that your daughter? - Yeah. - Is that your daughter? - Yeah.
4 00:00:11,801 --> 00:00:14,041 She's got herself tied up with the Holts. She's got herself tied up with the Holts.
5 00:00:14,201 --> 00:00:15,721 Brayden's dangerous, you know that. Brayden's dangerous, you know that.
6 00:00:15,881 --> 00:00:18,137 If Carly's working with them, God knows what she's got into. If Carly's working with them, God knows what she's got into.
7 00:00:18,161 --> 00:00:19,561 Who said anything about Brayden? Who said anything about Brayden?
8 00:00:19,721 --> 00:00:21,161 She was all over him in the car park. She was all over him in the car park.
9 00:00:21,321 --> 00:00:22,601 Pretty sure it was Brayden Holt. Pretty sure it was Brayden Holt.
10 00:00:22,761 --> 00:00:24,577 BEA: Brayden will use Carly if he's not already. BEA: Brayden will use Carly if he's not already.
11 00:00:24,601 --> 00:00:26,641 How do you know he's not using her as a drug mule? How do you know he's not using her as a drug mule?
12 00:00:26,801 --> 00:00:28,761 Get me a name. Get me a name.
13 00:00:28,921 --> 00:00:31,321 Someone on the outside. Someone I can use to get to Brayden. Someone on the outside. Someone I can use to get to Brayden.
14 00:00:31,481 --> 00:00:32,961 - Are you fuckin' kidding me? - No. - Are you fuckin' kidding me? - No.
15 00:00:33,121 --> 00:00:36,041 A name and a number and I'll sort it out. A name and a number and I'll sort it out.
16 00:00:36,201 --> 00:00:38,801 Tell your mate to call her Uncle Morgan. Tell your mate to call her Uncle Morgan.
17 00:00:38,961 --> 00:00:40,457 What's Vinnie doing about getting me out? What's Vinnie doing about getting me out?
18 00:00:40,481 --> 00:00:43,441 He wants something in return. Bea Smith. He wants something in return. Bea Smith.
19 00:00:43,601 --> 00:00:45,121 Vinnie wants her dead. Vinnie wants her dead.
20 00:00:45,281 --> 00:00:47,201 And you're doing it. And you're doing it.
21 00:00:53,201 --> 00:00:55,321 SONG: j& You don't know me SONG: j& You don't know me
22 00:00:55,481 --> 00:00:58,921 j& When I don't know you j& When I don't know you
23 00:00:59,081 --> 00:01:01,401 j& You don't know me j& You don't know me
24 00:01:01,561 --> 00:01:05,081 j& When I don't know you j& When I don't know you
25 00:01:05,241 --> 00:01:08,001 j& You're calling me in j& You're calling me in
26 00:01:08,161 --> 00:01:10,681 j& And you're catching me out j& And you're catching me out
27 00:01:10,841 --> 00:01:12,961 j& You're calling me in j& You're calling me in
28 00:01:13,121 --> 00:01:16,321 j& And you're catching me out j& And you're catching me out
29 00:01:16,481 --> 00:01:18,921 j& You're calling me in j& You're calling me in
30 00:01:19,081 --> 00:01:21,961 j& And you're catching me out j& And you're catching me out
31 00:01:23,241 --> 00:01:25,481 j& You don't know me j& You don't know me
32 00:01:25,641 --> 00:01:28,681 j& When I don't know you. j& j& When I don't know you. j&
33 00:01:33,641 --> 00:01:36,641 (MYSTERIOUS MUSIC) (MYSTERIOUS MUSIC)
34 00:01:43,561 --> 00:01:46,281 Whoa. (CHUCKLES) Whoa. (CHUCKLES)
35 00:01:51,801 --> 00:01:54,961 Holy shit! She... she's on the roof! Holy shit! She... she's on the roof!
36 00:01:55,121 --> 00:01:59,441 - What the fuck is she doing? - (LAUGHS) - What the fuck is she doing? - (LAUGHS)
37 00:02:00,881 --> 00:02:02,761 (HUMS) (HUMS)
38 00:02:02,921 --> 00:02:04,761 FERGUSON: I want to know how this could happen. FERGUSON: I want to know how this could happen.
39 00:02:04,881 --> 00:02:06,457 She climbed the fence next to the building She climbed the fence next to the building
40 00:02:06,481 --> 00:02:07,801 and got onto the fire escape. and got onto the fire escape.
41 00:02:07,961 --> 00:02:09,641 In full view of the officers on yard duty? In full view of the officers on yard duty?
42 00:02:09,801 --> 00:02:12,481 Well, I ordered her to come down but she's too wired to stop. Well, I ordered her to come down but she's too wired to stop.
43 00:02:14,041 --> 00:02:16,041 How are there drugs in this prison again? How are there drugs in this prison again?
44 00:02:22,361 --> 00:02:24,681 Ah, Sierra 4 calling Sierra 2. I'm on the roof. Over. Ah, Sierra 4 calling Sierra 2. I'm on the roof. Over.
45 00:02:24,841 --> 00:02:27,161 I want this resolved immediately with no casualty. I want this resolved immediately with no casualty.
46 00:02:27,321 --> 00:02:29,161 - Is that clear? - Roger that, Governor. - Is that clear? - Roger that, Governor.
47 00:02:32,641 --> 00:02:35,481 - Ooh. (CHUCKLES) - Birdsworth, be careful. - Ooh. (CHUCKLES) - Birdsworth, be careful.
48 00:02:35,641 --> 00:02:37,401 Oh, shit. Oh, shit.
49 00:02:37,561 --> 00:02:39,961 Just let me see if I can talk her down, alright? Just let me see if I can talk her down, alright?
50 00:02:40,121 --> 00:02:42,081 - Liz! - 'Cause she trusts me. Please! - Liz! - 'Cause she trusts me. Please!
51 00:02:42,241 --> 00:02:43,721 Please, give us a go. Please, give us a go.
52 00:02:43,881 --> 00:02:45,841 'Liz! 'Liz!
53 00:02:46,001 --> 00:02:47,521 - (LAUGHS) - Hey! - (LAUGHS) - Hey!
54 00:02:47,681 --> 00:02:49,001 Liz! Liz!
55 00:02:49,161 --> 00:02:51,881 - Is she trying to kill herself? - No, she's just high. - Is she trying to kill herself? - No, she's just high.
56 00:02:52,041 --> 00:02:54,441 - Hi. - |...| can't watch this. - Hi. - |...| can't watch this.
57 00:02:54,601 --> 00:02:55,921 Look at this. Look at this.
58 00:02:56,081 --> 00:02:58,001 What... what are you doing here, love? What... what are you doing here, love?
59 00:02:58,161 --> 00:03:00,561 (GRUNTS) (GRUNTS)
60 00:03:00,721 --> 00:03:03,361 - Look at all this, eh? - Hey. - Look at all this, eh? - Hey.
61 00:03:03,521 --> 00:03:08,161 They're all fluffy like Philly cheese, eh! (CHUCKLES) They're all fluffy like Philly cheese, eh! (CHUCKLES)
62 00:03:08,321 --> 00:03:09,697 - Inside now. - Some of your product, Franky? - Inside now. - Some of your product, Franky?
63 00:03:09,721 --> 00:03:10,961 - Move! - You want a taste, Red? - Move! - You want a taste, Red?
64 00:03:11,121 --> 00:03:12,561 Come and sit with me and we can Come and sit with me and we can
65 00:03:12,721 --> 00:03:14,217 look at the Philly cheese together, darlin'. look at the Philly cheese together, darlin'.
66 00:03:14,241 --> 00:03:16,121 Nah, nah. I'm outta here. Nah, nah. I'm outta here.
67 00:03:16,281 --> 00:03:18,641 Oh. Well, where to, love? Oh. Well, where to, love?
68 00:03:18,801 --> 00:03:22,481 I'm gonna fly over that wall and leave this SHITHOLE! I'm gonna fly over that wall and leave this SHITHOLE!
69 00:03:22,641 --> 00:03:24,161 - Yeah! - Jenkins! - Yeah! - Jenkins!
70 00:03:24,321 --> 00:03:25,841 Get inside now or get in the slot. Get inside now or get in the slot.
71 00:03:26,001 --> 00:03:27,841 No way. I wanna see the splat. No way. I wanna see the splat.
72 00:03:28,001 --> 00:03:29,681 Come away from the edge, Sky, darling, Come away from the edge, Sky, darling,
73 00:03:29,841 --> 00:03:32,321 'cause if you fall, you're gonna hurt yourself. 'cause if you fall, you're gonna hurt yourself.
74 00:03:32,481 --> 00:03:34,281 Nah, not fall. Nah, not fall.
75 00:03:34,441 --> 00:03:36,561 - Fuckin' fly! - No! - Fuckin' fly! - No!
76 00:03:36,721 --> 00:03:38,281 "Ahh! "Ahh!
77 00:03:40,641 --> 00:03:43,001 - (LAUGHS) - Oh, you silly bugger. - (LAUGHS) - Oh, you silly bugger.
78 00:03:43,161 --> 00:03:44,681 Are you right? Are you right?
79 00:03:46,201 --> 00:03:48,641 I want to know how these drugs are getting in. I want to know how these drugs are getting in.
80 00:03:50,041 --> 00:03:51,881 I have no idea. I have no idea.
81 00:03:53,041 --> 00:03:56,081 I know you care about the welfare of these women, Liz. I know you care about the welfare of these women, Liz.
82 00:03:58,001 --> 00:03:59,561 And you fear for them. And you fear for them.
83 00:03:59,721 --> 00:04:01,801 It's what's made you an excellent peer worker. It's what's made you an excellent peer worker.
84 00:04:01,961 --> 00:04:03,401 But you're coming up for parole soon. But you're coming up for parole soon.
85 00:04:03,441 --> 00:04:05,201 What's going to happen when you're not here? What's going to happen when you're not here?
86 00:04:06,441 --> 00:04:10,361 Without you, Franky Doyle is going to run riot. Without you, Franky Doyle is going to run riot.
87 00:04:10,521 --> 00:04:13,761 It won't be long before someone else dies, It won't be long before someone else dies,
88 00:04:13,921 --> 00:04:16,041 just like that poor Korean girl. just like that poor Korean girl.
89 00:04:16,201 --> 00:04:17,681 What was her name? What was her name?
90 00:04:18,761 --> 00:04:20,721 Her name was Su-Yun. Her name was Su-Yun.
91 00:04:20,881 --> 00:04:24,281 Mmm. Su-Yun. Mmm. Su-Yun.
92 00:04:29,201 --> 00:04:31,481 You can prevent that, Liz. You can prevent that, Liz.
93 00:04:31,641 --> 00:04:33,241 Talk to me. Talk to me.
94 00:04:37,481 --> 00:04:40,001 (SIGHS) (SIGHS)
95 00:04:51,081 --> 00:04:54,481 She's not talking. Organise a ramp. I want these drugs found. She's not talking. Organise a ramp. I want these drugs found.
96 00:04:55,481 --> 00:04:57,401 - Birdsworth. - Governor. - Birdsworth. - Governor.
97 00:05:02,081 --> 00:05:05,241 - She OK? - She's in Medical, coming down. - She OK? - She's in Medical, coming down.
98 00:05:12,801 --> 00:05:14,121 I don't want a serve. I don't want a serve.
99 00:05:14,281 --> 00:05:16,601 - Well, I'm gonna give you one. - Ohh! - Well, I'm gonna give you one. - Ohh!
100 00:05:16,761 --> 00:05:18,881 You talk about these women being family You talk about these women being family
101 00:05:19,041 --> 00:05:21,361 and then you pump 'em full of crap gear. and then you pump 'em full of crap gear.
102 00:05:21,521 --> 00:05:23,161 I didn't know that gear was crap. I didn't know that gear was crap.
103 00:05:23,321 --> 00:05:25,041 And I don't force them to use the shit. And I don't force them to use the shit.
104 00:05:25,201 --> 00:05:27,401 Oh, Franky, mate. Oh, Franky, mate.
105 00:05:27,561 --> 00:05:30,641 That's a fuckin' cop-out and you know it is. That's a fuckin' cop-out and you know it is.
106 00:05:32,241 --> 00:05:34,201 It has to stop. It has to stop.
107 00:05:35,201 --> 00:05:38,041 We've just had Sky on the friggin' roof. We've just had Sky on the friggin' roof.
108 00:05:38,201 --> 00:05:40,241 How would you feel if she jumped? How would you feel if she jumped?
109 00:05:40,401 --> 00:05:41,921 WOMAN ON P.A.: Attention, compound. WOMAN ON P.A.: Attention, compound.
110 00:05:42,081 --> 00:05:43,521 A lockdown is now in force. A lockdown is now in force.
111 00:05:43,681 --> 00:05:45,761 All prisoners must return to their units immediately. All prisoners must return to their units immediately.
112 00:05:45,921 --> 00:05:48,041 They're doing a ramp! They're doing a ramp!
113 00:05:56,361 --> 00:05:57,961 (DOGS BARK) (DOGS BARK)
114 00:06:02,081 --> 00:06:04,041 Be ruthless. I want results. Be ruthless. I want results.
115 00:06:05,041 --> 00:06:06,761 (DOG BARKS) (DOG BARKS)
116 00:06:09,321 --> 00:06:10,801 (WHIMPERS) (WHIMPERS)
117 00:06:13,601 --> 00:06:16,601 (HIP-HOP MUSIC) (HIP-HOP MUSIC)
118 00:06:23,241 --> 00:06:26,521 The total yield was a few small amounts of various substances. The total yield was a few small amounts of various substances.
119 00:06:26,681 --> 00:06:28,201 - Personal use amounts? - Yes. - Personal use amounts? - Yes.
120 00:06:29,201 --> 00:06:30,921 And no-one's talking about the source? And no-one's talking about the source?
121 00:06:31,081 --> 00:06:32,401 I'm afraid not, Governor. I'm afraid not, Governor.
122 00:06:32,561 --> 00:06:35,641 Well, someone's bringing in those drugs for Doyle. Well, someone's bringing in those drugs for Doyle.
123 00:06:35,801 --> 00:06:37,161 She's too smart to do it herself. She's too smart to do it herself.
124 00:06:37,321 --> 00:06:39,361 We're going to find out who it is. We're going to find out who it is.
125 00:06:39,521 --> 00:06:40,841 Come here, Vera. Come here, Vera.
126 00:06:41,001 --> 00:06:43,201 Yes, Governor. Yes, Governor.
127 00:06:46,041 --> 00:06:47,561 This is the visitors' log. This is the visitors' log.
128 00:06:47,721 --> 00:06:51,201 Last week and today. Last week and today.
129 00:06:51,361 --> 00:06:53,961 Anything stand out to you? Anything stand out to you?
130 00:06:55,841 --> 00:06:57,321 Simone Slater's husband's visiting Simone Slater's husband's visiting
131 00:06:57,481 --> 00:06:58,801 for the third time in two weeks. for the third time in two weeks.
132 00:06:58,961 --> 00:07:01,041 - That's unusual. - More than unusual. - That's unusual. - More than unusual.
133 00:07:02,041 --> 00:07:03,361 VERA: Right. VERA: Right.
134 00:07:03,521 --> 00:07:05,441 FERGUSON: I want you to monitor that visit. FERGUSON: I want you to monitor that visit.
135 00:07:05,601 --> 00:07:08,361 - Keep a close eye on them. - Yes, Governor. - Keep a close eye on them. - Yes, Governor.
136 00:07:20,361 --> 00:07:22,161 That gear you gave me last week was shit. That gear you gave me last week was shit.
137 00:07:22,321 --> 00:07:24,001 Had a bad effect on one of the women. Had a bad effect on one of the women.
138 00:07:24,161 --> 00:07:25,001 Yeah? Yeah?
139 00:07:25,161 --> 00:07:26,841 Someone put the chocolates in the fridge Someone put the chocolates in the fridge
140 00:07:27,001 --> 00:07:28,441 and the stick mags were out of date. and the stick mags were out of date.
141 00:07:28,601 --> 00:07:30,577 What do you think we're running here, a fuckin' supermarket? What do you think we're running here, a fuckin' supermarket?
142 00:07:30,601 --> 00:07:33,641 Listen, arsehole, I got a responsibility to those women. Listen, arsehole, I got a responsibility to those women.
143 00:07:33,801 --> 00:07:35,241 They trust me to bring in decent gear They trust me to bring in decent gear
144 00:07:35,401 --> 00:07:37,041 that's not gonna fuck 'em up. that's not gonna fuck 'em up.
145 00:07:37,201 --> 00:07:39,681 Whoa. Little firecracker, aren't ya, eh? Whoa. Little firecracker, aren't ya, eh?
146 00:07:39,841 --> 00:07:41,681 Reckon you'd go off like a frog in a sock. Reckon you'd go off like a frog in a sock.
147 00:07:41,841 --> 00:07:43,161 Not that you'll ever know. Not that you'll ever know.
148 00:07:43,321 --> 00:07:46,001 Oh, don't be like that now, baby, hey? Oh, don't be like that now, baby, hey?
149 00:07:46,161 --> 00:07:47,761 Promise I'll do better next time. Promise I'll do better next time.
150 00:07:47,921 --> 00:07:50,041 Yeah, you'd better, otherwise the arrangements over. Yeah, you'd better, otherwise the arrangements over.
151 00:07:50,201 --> 00:07:51,961 I'll, uh... I'll, uh...
152 00:07:53,401 --> 00:07:54,881 ...get you some pink dragon. ...get you some pink dragon.
153 00:07:55,041 --> 00:07:57,521 - Pink dragon? - Yeah. - Pink dragon? - Yeah.
154 00:07:57,681 --> 00:08:00,761 It's real pure. Potent as. Satisfaction guaranteed, babe. It's real pure. Potent as. Satisfaction guaranteed, babe.
155 00:08:00,921 --> 00:08:02,321 - Guaranteed? - Yeah. - Guaranteed? - Yeah.
156 00:08:02,481 --> 00:08:06,721 You'll be an absolute fuckin' legend. It'll cost ya, but. You'll be an absolute fuckin' legend. It'll cost ya, but.
157 00:08:08,201 --> 00:08:11,161 Doyle. No fraternisation with the male prisoners. Doyle. No fraternisation with the male prisoners.
158 00:08:11,321 --> 00:08:15,081 Ugh! Don't make me gag, Ms Miles. Ugh! Don't make me gag, Ms Miles.
159 00:08:16,721 --> 00:08:18,201 Get back to work, mate. Get back to work, mate.
160 00:08:20,281 --> 00:08:22,641 (DOOR UNLOCKS AND BUZZES) (DOOR UNLOCKS AND BUZZES)
161 00:08:34,041 --> 00:08:36,081 Hey, you got a visit? Hey, you got a visit?
162 00:08:36,241 --> 00:08:37,561 Yeah. Yeah.
163 00:08:37,721 --> 00:08:39,217 You're gonna get me that number, right? You're gonna get me that number, right?
164 00:08:39,241 --> 00:08:41,121 Spitz said he'd look into it. Spitz said he'd look into it.
165 00:08:41,281 --> 00:08:43,161 Yeah, and he's gonna give it to you today, yeah? Yeah, and he's gonna give it to you today, yeah?
166 00:08:43,281 --> 00:08:45,721 - Smith! Get back to work. - Get me that number. - Smith! Get back to work. - Get me that number.
167 00:08:45,881 --> 00:08:47,681 (INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT) (INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT)
168 00:08:48,681 --> 00:08:51,641 MAN: What's the fuckin' hold-up? Just get it done, for Christ sake. MAN: What's the fuckin' hold-up? Just get it done, for Christ sake.
169 00:08:51,801 --> 00:08:53,721 I do her, and walk around I do her, and walk around
170 00:08:53,881 --> 00:08:55,521 with a massive fuckin' target on my head. with a massive fuckin' target on my head.
171 00:08:55,681 --> 00:08:57,921 And you know what it'll mean if I get caught? And you know what it'll mean if I get caught?
172 00:08:58,081 --> 00:09:00,761 15 to 20 years in here. I can't hack that. 15 to 20 years in here. I can't hack that.
173 00:09:00,921 --> 00:09:03,721 Find a way to do it so no-one can pin it on you. Find a way to do it so no-one can pin it on you.
174 00:09:03,881 --> 00:09:05,441 It's not that easy. It's not that easy.
175 00:09:08,121 --> 00:09:09,441 And I'm not a murderer. And I'm not a murderer.
176 00:09:09,601 --> 00:09:12,041 And Bea Smith's my only ally in here. And Bea Smith's my only ally in here.
177 00:09:14,041 --> 00:09:16,041 Darl, you know what Vinnie's like. Darl, you know what Vinnie's like.
178 00:09:16,201 --> 00:09:17,961 Remember what happened to Kat's brother? Remember what happened to Kat's brother?
179 00:09:18,121 --> 00:09:20,001 That could be me or Carly. That could be me or Carly.
180 00:09:20,161 --> 00:09:21,481 Not if you take him out instead. Not if you take him out instead.
181 00:09:21,641 --> 00:09:23,121 Don't make a fuckin' joke of it. Don't make a fuckin' joke of it.
182 00:09:23,281 --> 00:09:25,001 I don't mean you, but what about that bloke? I don't mean you, but what about that bloke?
183 00:09:25,121 --> 00:09:27,441 You know, the name you gave me? Call him. You know, the name you gave me? Call him.
184 00:09:27,601 --> 00:09:30,081 - He'll take care of it. - Forget it. It's too risky. - He'll take care of it. - Forget it. It's too risky.
185 00:09:30,241 --> 00:09:31,881 Where would we get the money from, anyway? Where would we get the money from, anyway?
186 00:09:35,441 --> 00:09:36,921 Listen... Listen...
187 00:09:41,081 --> 00:09:42,401 ...you've gotta do this. ...you've gotta do this.
188 00:09:42,561 --> 00:09:45,921 You have to do this. Or I'm a dead man. You have to do this. Or I'm a dead man.
189 00:10:03,601 --> 00:10:05,761 - What'd he pass you, Slater? - Nothing. - What'd he pass you, Slater? - Nothing.
190 00:10:05,921 --> 00:10:07,361 You might as well give it up now. You might as well give it up now.
191 00:10:07,521 --> 00:10:08,961 I'm gonna find it anyway. I'm gonna find it anyway.
192 00:10:09,121 --> 00:10:11,201 This how you get your kicks? How pathetic. This how you get your kicks? How pathetic.
193 00:10:12,521 --> 00:10:15,001 Fine, have it your way. Kit off. Fine, have it your way. Kit off.
194 00:10:17,361 --> 00:10:19,801 - Nothing? - Nothing. - Nothing? - Nothing.
195 00:10:22,161 --> 00:10:24,161 And what was your impression from the conversation? And what was your impression from the conversation?
196 00:10:24,321 --> 00:10:26,161 He seemed to be pressuring her about something. He seemed to be pressuring her about something.
197 00:10:26,241 --> 00:10:28,201 - And she mentioned Bea Smith. - Bea Smith? - And she mentioned Bea Smith. - Bea Smith?
198 00:10:28,361 --> 00:10:29,681 Wouldn't be the first time Wouldn't be the first time
199 00:10:29,841 --> 00:10:31,377 Smith's brought in drugs for someone else. Smith's brought in drugs for someone else.
200 00:10:31,401 --> 00:10:33,841 She was new and green, but she wouldn't be such a pushover now She was new and green, but she wouldn't be such a pushover now
201 00:10:34,001 --> 00:10:35,401 after what happened to her daughter. after what happened to her daughter.
202 00:10:35,481 --> 00:10:37,441 - True. - Keep an eye on Slater. - True. - Keep an eye on Slater.
203 00:10:37,601 --> 00:10:39,001 I'm convinced she's up to something. I'm convinced she's up to something.
204 00:10:39,081 --> 00:10:40,561 Yes, Governor. Yes, Governor.
205 00:10:44,921 --> 00:10:47,921 Ms Miles? Can I just go and show Doreen the plants? Ms Miles? Can I just go and show Doreen the plants?
206 00:10:48,081 --> 00:10:49,681 - Yeah. - Thank you, ma'am. - Yeah. - Thank you, ma'am.
207 00:10:51,121 --> 00:10:53,081 - How you going? - Good. - How you going? - Good.
208 00:10:54,881 --> 00:10:57,121 I really, really want you. I really, really want you.
209 00:10:58,121 --> 00:11:00,361 - Good. - (BOTH LAUGH) - Good. - (BOTH LAUGH)
210 00:11:04,041 --> 00:11:07,521 Hey, listen, babe, the gear that Batesy's gonna give to Franky's Hey, listen, babe, the gear that Batesy's gonna give to Franky's
211 00:11:07,681 --> 00:11:09,241 not all it's cracked up to be, alright? not all it's cracked up to be, alright?
212 00:11:09,321 --> 00:11:11,041 What do you mean? What do you mean?
213 00:11:12,041 --> 00:11:14,281 A couple of guys OD'd the other day from it. A couple of guys OD'd the other day from it.
214 00:11:14,441 --> 00:11:15,761 - What? - Alright? - What? - Alright?
215 00:11:15,921 --> 00:11:17,801 - Shit. - He's calling it pink dragon. - Shit. - He's calling it pink dragon.
216 00:11:17,961 --> 00:11:19,857 Like it's something real fuckin' great, but it's... Like it's something real fuckin' great, but it's...
217 00:11:19,881 --> 00:11:21,521 MILES: Right, ladies, that's it for today. MILES: Right, ladies, that's it for today.
218 00:11:21,601 --> 00:11:22,921 Let's pack up, back to your unit. Let's pack up, back to your unit.
219 00:11:23,081 --> 00:11:24,921 Come on, fellas, that's it. Pack it up. Come on, fellas, that's it. Pack it up.
220 00:11:25,081 --> 00:11:27,481 - Bye-bye. - See ya. - Bye-bye. - See ya.
221 00:11:30,121 --> 00:11:31,881 (INDISTINCT CHATTER) (INDISTINCT CHATTER)
222 00:11:36,881 --> 00:11:39,081 LIZ: Doreen, what do you expect me to do about it? LIZ: Doreen, what do you expect me to do about it?
223 00:11:39,241 --> 00:11:40,817 Well, how about giving Franky a heads up? Well, how about giving Franky a heads up?
224 00:11:40,841 --> 00:11:43,881 Oh, she would not piss on me if I was on fire at the moment. Oh, she would not piss on me if I was on fire at the moment.
225 00:11:44,041 --> 00:11:45,881 - It has to stop. - Yeah, but how? - It has to stop. - Yeah, but how?
226 00:11:46,041 --> 00:11:48,121 I don't know, but I'm not gonna sit on my arse I don't know, but I'm not gonna sit on my arse
227 00:11:48,281 --> 00:11:49,801 and watch someone else OD. and watch someone else OD.
228 00:11:49,961 --> 00:11:52,681 - You're not gonna lag, are ya? - No. No, of course not. - You're not gonna lag, are ya? - No. No, of course not.
229 00:11:52,841 --> 00:11:54,857 Please don't start a shit storm. Just promise me you... Please don't start a shit storm. Just promise me you...
230 00:11:54,881 --> 00:11:56,321 Promise you what, darl? Promise you what, darl?
231 00:11:56,481 --> 00:11:58,457 Just promise me you're not gonna stuff up the garden. Just promise me you're not gonna stuff up the garden.
232 00:11:58,481 --> 00:12:00,041 You mean Nash. You mean Nash.
233 00:12:00,201 --> 00:12:02,281 (INDISTINCT RADIO CHATTER) (INDISTINCT RADIO CHATTER)
234 00:12:02,441 --> 00:12:04,681 - Birdsworth. - Yeah, yeah. - Birdsworth. - Yeah, yeah.
235 00:12:17,321 --> 00:12:19,441 - (FOOTSTEPS APPROACH) - (INDISTINCT CHATTER) - (FOOTSTEPS APPROACH) - (INDISTINCT CHATTER)
236 00:12:21,361 --> 00:12:22,961 -Hey- -Hey- -Hey- -Hey-
237 00:12:24,481 --> 00:12:25,801 So? So?
238 00:12:25,961 --> 00:12:29,001 No, doesn't look like I'll be getting out early after all. No, doesn't look like I'll be getting out early after all.
239 00:12:30,161 --> 00:12:31,641 I got that contact for you, though. I got that contact for you, though.
240 00:12:34,241 --> 00:12:36,041 But I've gotta set it up. But I've gotta set it up.
241 00:12:37,641 --> 00:12:38,961 OK. OK.
242 00:12:39,121 --> 00:12:41,361 I just need to know that you can get the money. I just need to know that you can get the money.
243 00:12:42,361 --> 00:12:44,281 Oh, yeah, why's that? Oh, yeah, why's that?
244 00:12:44,441 --> 00:12:46,241 You're not thinking of ripping me off, are ya? You're not thinking of ripping me off, are ya?
245 00:12:46,321 --> 00:12:47,721 Course not. Course not.
246 00:12:47,881 --> 00:12:50,361 It's just the guy will only deal with me. It's just the guy will only deal with me.
247 00:12:51,721 --> 00:12:54,201 And he'll need half up-front given that the target's a Holt. And he'll need half up-front given that the target's a Holt.
248 00:12:54,361 --> 00:12:56,601 - I told you, I'm good for it. - Guaranteed? - I told you, I'm good for it. - Guaranteed?
249 00:12:56,761 --> 00:12:58,361 Guaranteed. Guaranteed.
250 00:13:09,521 --> 00:13:11,481 (LAUGHS) (LAUGHS)
251 00:13:11,641 --> 00:13:14,241 (CHATTER) (CHATTER)
252 00:13:17,561 --> 00:13:19,561 Hey, Mr Jackson, how's Sky doing? Hey, Mr Jackson, how's Sky doing?
253 00:13:19,721 --> 00:13:22,721 She's OK. She's in the wet cells under observation. She's OK. She's in the wet cells under observation.
254 00:13:22,881 --> 00:13:25,241 - Been there, done that. - Yeah. - Been there, done that. - Yeah.
255 00:13:25,401 --> 00:13:26,961 You had the deluxe suite. You had the deluxe suite.
256 00:13:30,761 --> 00:13:32,081 What is it, Slater? What is it, Slater?
257 00:13:32,241 --> 00:13:34,721 I want to request that my uncle be added to my call list. I want to request that my uncle be added to my call list.
258 00:13:34,881 --> 00:13:36,697 I've just heard from my husband he's really sick I've just heard from my husband he's really sick
259 00:13:36,721 --> 00:13:38,241 and I need to call him urgently. and I need to call him urgently.
260 00:13:41,801 --> 00:13:43,281 I'll see what I can do. I'll see what I can do.
261 00:13:46,321 --> 00:13:48,841 - How much? I got 200 on me. - 250. - How much? I got 200 on me. - 250.
262 00:13:49,001 --> 00:13:50,561 - (SIGHS) - Fuck off then. - (SIGHS) - Fuck off then.
263 00:13:50,721 --> 00:13:52,841 Alright, deal. Deal. Alright, deal. Deal.
264 00:13:59,601 --> 00:14:02,361 - What's up your arse? - Nothin'. - What's up your arse? - Nothin'.
265 00:14:05,241 --> 00:14:07,721 If I don't do it, someone else will. If I don't do it, someone else will.
266 00:14:10,921 --> 00:14:13,681 I'm not hungry. I'm gonna go back to the cell. I'm not hungry. I'm gonna go back to the cell.
267 00:14:14,881 --> 00:14:16,361 Liz, what... Liz, what...
268 00:14:18,041 --> 00:14:19,521 What's wrong with her? What's wrong with her?
269 00:14:24,001 --> 00:14:25,721 (SIGHS) (SIGHS)
270 00:14:27,001 --> 00:14:29,321 FERGUSON: I know this is a very difficult decision for you. FERGUSON: I know this is a very difficult decision for you.
271 00:14:29,481 --> 00:14:30,801 (HALF-LAUGHS) (HALF-LAUGHS)
272 00:14:30,961 --> 00:14:34,281 But you know in your heart it's the right one. But you know in your heart it's the right one.
273 00:14:38,241 --> 00:14:39,841 I'm worried for the safety of the women. I'm worried for the safety of the women.
274 00:14:40,001 --> 00:14:43,561 That is the only reason I'm doing this. That is the only reason I'm doing this.
275 00:14:46,841 --> 00:14:48,561 Talk to me. Talk to me.
276 00:14:52,521 --> 00:14:54,641 There is a bad stash of gear coming into the prison. There is a bad stash of gear coming into the prison.
277 00:14:54,801 --> 00:14:56,721 It's called pink dragon. It's called pink dragon.
278 00:14:56,881 --> 00:14:59,281 Who's bringing it in? Who's bringing it in?
279 00:15:01,841 --> 00:15:03,641 Is it Slater? Is it Slater?
280 00:15:03,801 --> 00:15:06,041 I don't know. I don't know.
281 00:15:06,201 --> 00:15:08,521 - How's it being smuggled? - I don't know that either. - How's it being smuggled? - I don't know that either.
282 00:15:08,681 --> 00:15:11,161 I just got wind of it. I heard some junkies talking. I just got wind of it. I heard some junkies talking.
283 00:15:11,321 --> 00:15:13,161 Liz, if you don't tell me how it's coming in, Liz, if you don't tell me how it's coming in,
284 00:15:13,321 --> 00:15:14,961 then I can't possibly intercept it, can I? then I can't possibly intercept it, can I?
285 00:15:15,001 --> 00:15:16,081 Oh, fuck. Oh, fuck.
286 00:15:16,241 --> 00:15:19,281 The junkies get their hands on it, another death may result. The junkies get their hands on it, another death may result.
287 00:15:19,441 --> 00:15:21,161 Do you really want that on your conscience? Do you really want that on your conscience?
288 00:15:21,321 --> 00:15:23,281 Well, do you? Well, do you?
289 00:15:23,441 --> 00:15:25,041 You can't halve the women's methadone You can't halve the women's methadone
290 00:15:25,201 --> 00:15:28,201 and not expect this shit to start happening. and not expect this shit to start happening.
291 00:15:34,601 --> 00:15:36,601 As soon as it gets here I'll let you know. As soon as it gets here I'll let you know.
292 00:15:38,601 --> 00:15:40,321 That is the best I can do. That is the best I can do.
293 00:15:47,601 --> 00:15:49,441 Very well. Very well.
294 00:15:51,001 --> 00:15:52,841 (SIGHS) (SIGHS)
295 00:15:55,161 --> 00:15:57,441 It feels better, doesn't it? It feels better, doesn't it?
296 00:15:57,601 --> 00:15:59,121 Doing the right thing. Doing the right thing.
297 00:16:00,881 --> 00:16:02,841 I feel like Judas. I feel like Judas.
298 00:16:11,041 --> 00:16:13,361 It could be the number of a drug supplier. It could be the number of a drug supplier.
299 00:16:13,521 --> 00:16:14,841 FERGUSON: Very good, Vera. FERGUSON: Very good, Vera.
300 00:16:15,001 --> 00:16:16,801 You can leave this with me. You can leave this with me.
301 00:16:37,361 --> 00:16:41,001 It's me. I have a name and number I want you to check out. It's me. I have a name and number I want you to check out.
302 00:16:57,481 --> 00:17:00,001 Good! Good, Joan. Good! Good, Joan.
303 00:17:00,161 --> 00:17:01,481 But remember, But remember,
304 00:17:01,641 --> 00:17:04,601 selecting the accurate time to start your attack selecting the accurate time to start your attack
305 00:17:04,761 --> 00:17:09,121 is as important as the choice of attack, yes? is as important as the choice of attack, yes?
306 00:17:09,281 --> 00:17:11,881 Draw their advance. Draw their advance.
307 00:17:12,041 --> 00:17:16,641 Once... once you've lured them, then parry and thrust! Once... once you've lured them, then parry and thrust!
308 00:17:16,801 --> 00:17:18,641 (PANTS) (PANTS)
309 00:17:31,761 --> 00:17:33,761 Got that information you wanted. Got that information you wanted.
310 00:17:33,921 --> 00:17:35,721 Drug dealer? Drug dealer?
311 00:17:35,881 --> 00:17:37,761 Contract killer. Contract killer.
312 00:17:45,041 --> 00:17:47,841 (OTHERS CHATTER) (OTHERS CHATTER)
313 00:17:49,481 --> 00:17:51,001 - Shit! - That number won't connect. - Shit! - That number won't connect.
314 00:17:51,161 --> 00:17:54,041 - It hasn't been approved. - (WOMAN LAUGHS) - It hasn't been approved. - (WOMAN LAUGHS)
315 00:17:54,201 --> 00:17:56,361 Oh, Slater. Oh, Slater.
316 00:17:56,521 --> 00:17:59,201 So sorry to hear about your uncle. So sorry to hear about your uncle.
317 00:18:00,641 --> 00:18:03,641 Oh, fuck! Oh, fuck!
318 00:18:03,801 --> 00:18:05,441 Fuck! Fuck!
319 00:18:05,601 --> 00:18:07,041 Oh! Oh!
320 00:18:07,201 --> 00:18:08,561 Ah, Mr Fletcher. Ah, Mr Fletcher.
321 00:18:08,721 --> 00:18:10,641 I spoke to the governor at Walford the other day. I spoke to the governor at Walford the other day.
322 00:18:10,801 --> 00:18:12,121 Vacancy coming up there shortly. Vacancy coming up there shortly.
323 00:18:12,281 --> 00:18:14,001 You immediately thought of me? You immediately thought of me?
324 00:18:23,041 --> 00:18:24,241 (SHOUTS) (SHOUTS)
325 00:18:24,401 --> 00:18:26,641 (SOBS) (SOBS)
326 00:18:33,881 --> 00:18:38,441 Fuck off! Get the fuck out of here! Fuck off! Get the fuck out of here!
327 00:18:41,521 --> 00:18:43,561 (GROANS) (GROANS)
328 00:18:43,721 --> 00:18:45,561 (GRUNTS) (GRUNTS)
329 00:18:46,561 --> 00:18:48,001 Oh! Fuck! Oh! Fuck!
330 00:19:12,561 --> 00:19:15,081 Forget about Slater - she's not bringing in drugs. Forget about Slater - she's not bringing in drugs.
331 00:19:15,241 --> 00:19:16,601 What about the phone request? What about the phone request?
332 00:19:16,761 --> 00:19:18,681 Whatever that's about, I've shut it down. Whatever that's about, I've shut it down.
333 00:19:18,841 --> 00:19:21,081 And Doyle? Do you want me to question her? And Doyle? Do you want me to question her?
334 00:19:21,241 --> 00:19:22,681 - Hmm? - Franky Doyle. - Hmm? - Franky Doyle.
335 00:19:22,841 --> 00:19:24,721 Should I question her? Should I question her?
336 00:19:25,761 --> 00:19:28,241 No, no, no, no. All we have to do is wait. No, no, no, no. All we have to do is wait.
337 00:19:28,401 --> 00:19:30,041 Be patient. Be patient.
338 00:19:30,201 --> 00:19:32,001 Be vigilant. Be vigilant.
339 00:19:32,161 --> 00:19:33,921 We allow her enough rope... We allow her enough rope...
340 00:19:34,081 --> 00:19:36,201 And we'll catch her with this pink dragon? And we'll catch her with this pink dragon?
341 00:19:36,361 --> 00:19:38,801 No more top dog. No more top dog.
342 00:19:38,961 --> 00:19:41,801 If you create a power vacuum, someone else will step up. If you create a power vacuum, someone else will step up.
343 00:19:43,201 --> 00:19:44,681 That's fine. That's fine.
344 00:19:46,761 --> 00:19:48,841 Thank you, Vera. Thank you, Vera.
345 00:19:59,961 --> 00:20:02,601 (DISTORTED CHATTER) (DISTORTED CHATTER)
346 00:20:54,841 --> 00:20:56,161 Simmo, what's wrong? Simmo, what's wrong?
347 00:20:56,321 --> 00:20:58,841 Oh, shit, has something happened? Oh, shit, has something happened?
348 00:21:01,841 --> 00:21:03,201 They won't let me contact that guy. They won't let me contact that guy.
349 00:21:03,361 --> 00:21:04,841 Ferguson's blocked the number. Ferguson's blocked the number.
350 00:21:07,281 --> 00:21:09,121 Fuckin' hopeless. Fuckin' hopeless.
351 00:21:09,281 --> 00:21:12,561 Carly's gonna get sucked in by the Holts. Carly's gonna get sucked in by the Holts.
352 00:21:12,721 --> 00:21:14,601 And I'm stuck in here. And I'm stuck in here.
353 00:21:14,761 --> 00:21:16,681 I'm fucked! I'm fucked!
354 00:21:18,721 --> 00:21:21,041 I'm fucked. I'm fucked.
355 00:21:21,201 --> 00:21:25,481 Hey, we'll work something out, right? Hey, we'll work something out, right?
356 00:21:25,641 --> 00:21:27,201 MAN ON P.A.: Attention, compound. MAN ON P.A.: Attention, compound.
357 00:21:27,361 --> 00:21:29,321 Exercise period is now over. Exercise period is now over.
358 00:21:29,481 --> 00:21:31,761 - (GRUNTS) - Come on. - (GRUNTS) - Come on.
359 00:21:34,721 --> 00:21:38,601 I'm telling you, I can't do it. I'm telling you, I can't do it.
360 00:21:38,761 --> 00:21:40,801 I can't do what Vinnie wants. I can't do what Vinnie wants.
361 00:21:42,801 --> 00:21:44,121 Listen. Listen.
362 00:21:44,281 --> 00:21:47,241 Listen, you can take care of yourself. Listen, you can take care of yourself.
363 00:21:47,401 --> 00:21:50,001 But you've gotta make sure that Carly's safe. But you've gotta make sure that Carly's safe.
364 00:21:50,161 --> 00:21:51,601 I don't know, maybe... I don't know, maybe...
365 00:21:51,761 --> 00:21:54,041 ...maybe tell her to stay overseas or something. ...maybe tell her to stay overseas or something.
366 00:21:56,921 --> 00:21:59,641 You're asking me to do something you can't do. You're asking me to do something you can't do.
367 00:22:03,961 --> 00:22:05,481 I'm sorry. I'm sorry.
368 00:22:10,721 --> 00:22:14,681 RECORDING: Listen, listen, you can take care of yourself. RECORDING: Listen, listen, you can take care of yourself.
369 00:22:14,841 --> 00:22:17,401 But you've gotta make sure that Carly's safe. But you've gotta make sure that Carly's safe.
370 00:22:17,561 --> 00:22:19,081 I don't know, maybe... I don't know, maybe...
371 00:22:19,241 --> 00:22:21,441 ...maybe tell her to stay overseas or something. ...maybe tell her to stay overseas or something.
372 00:22:21,601 --> 00:22:24,081 SPITZ: Oh, for crying out loud, you stupid bitch, SPITZ: Oh, for crying out loud, you stupid bitch,
373 00:22:24,241 --> 00:22:26,041 you have to do Bea Smith! you have to do Bea Smith!
374 00:22:26,201 --> 00:22:27,721 What do you think's gonna happen to me? What do you think's gonna happen to me?
375 00:22:27,881 --> 00:22:30,081 You've gotta do it! You've gotta do it!
376 00:22:32,001 --> 00:22:35,001 (TELEVISION PLAYS SOFTLY) (TELEVISION PLAYS SOFTLY)
377 00:22:39,681 --> 00:22:41,441 You serious? What are you doing here? You serious? What are you doing here?
378 00:22:41,601 --> 00:22:43,641 - I need to see Franky. - Yeah? - I need to see Franky. - Yeah?
379 00:22:43,801 --> 00:22:45,321 Well, maybe she doesn't want to see you Well, maybe she doesn't want to see you
380 00:22:45,481 --> 00:22:46,881 because we don't like slags in here. because we don't like slags in here.
381 00:22:46,961 --> 00:22:48,657 - Shut up, you stupid bitch... - You shut up! - Shut up, you stupid bitch... - You shut up!
382 00:22:48,681 --> 00:22:50,401 - You want to go? - Shut the fuck up. - You want to go? - Shut the fuck up.
383 00:22:51,721 --> 00:22:55,161 What do you want? Now that you've interrupted my study. What do you want? Now that you've interrupted my study.
384 00:22:56,641 --> 00:22:59,001 - A hit. - (JENKINS LAUGHS) - A hit. - (JENKINS LAUGHS)
385 00:23:00,001 --> 00:23:02,761 Junkies never change, do they? Junkies never change, do they?
386 00:23:03,841 --> 00:23:05,361 And you're comin' to me. And you're comin' to me.
387 00:23:05,521 --> 00:23:07,241 You got the cash on you? You got the cash on you?
388 00:23:18,241 --> 00:23:19,561 - Booms? - Mmm. - Booms? - Mmm.
389 00:23:19,721 --> 00:23:22,201 - Go. - I need a fit too. - Go. - I need a fit too.
390 00:23:31,881 --> 00:23:33,841 Have fun, Simmo. Have fun, Simmo.
391 00:23:59,401 --> 00:24:01,601 (LAUGHS) (LAUGHS)
392 00:24:08,681 --> 00:24:12,361 (KNOCKS AT DOOR) Hey, just came to see if you were... (KNOCKS AT DOOR) Hey, just came to see if you were...
393 00:24:16,201 --> 00:24:18,001 Oh, shit. Oh, shit.
394 00:24:18,161 --> 00:24:19,561 Simmo? Simmo?
395 00:24:19,721 --> 00:24:21,041 _| |ey_.. - (GRUNTS) _| |ey_.. - (GRUNTS)
396 00:24:21,201 --> 00:24:22,801 ...can you hear me? ...can you hear me?
397 00:24:22,961 --> 00:24:24,601 Hey, Simmo, wake up. Hey, Simmo, wake up.
398 00:24:24,761 --> 00:24:26,761 Come on, open your eyes. Come on, open your eyes.
399 00:24:26,921 --> 00:24:28,801 - We need help here! Somebody! - Simmo, come on. - We need help here! Somebody! - Simmo, come on.
400 00:24:28,961 --> 00:24:30,321 - Shit. - Help! - Shit. - Help!
401 00:24:30,481 --> 00:24:32,361 - Hey, Simmo. Simmo! - Help! - Hey, Simmo. Simmo! - Help!
402 00:24:32,521 --> 00:24:34,921 Look at me. It's Bea. Wake up. Can you hear me? Look at me. It's Bea. Wake up. Can you hear me?
403 00:24:42,521 --> 00:24:45,281 It's Slater, Governor. She OD'd. But she's gonna be OK. It's Slater, Governor. She OD'd. But she's gonna be OK.
404 00:24:45,441 --> 00:24:47,001 Smith found her and raised the alarm. Smith found her and raised the alarm.
405 00:24:48,001 --> 00:24:49,841 I see. How ironic. I see. How ironic.
406 00:24:50,001 --> 00:24:52,841 When the nurse has her stabilised, cuff her to the bed. When the nurse has her stabilised, cuff her to the bed.
407 00:24:53,001 --> 00:24:54,577 She can spend the night in the infirmary. She can spend the night in the infirmary.
408 00:24:54,601 --> 00:24:56,401 Do you think handcuffs are necessary? Do you think handcuffs are necessary?
409 00:24:56,561 --> 00:24:58,537 Well, if she's suicidal, we don't want her wandering off Well, if she's suicidal, we don't want her wandering off
410 00:24:58,561 --> 00:25:00,961 - and trying it again, do we? - Yes, of course. - and trying it again, do we? - Yes, of course.
411 00:25:01,121 --> 00:25:02,761 Keep her under constant observation. Keep her under constant observation.
412 00:25:02,921 --> 00:25:04,481 Yes, Governor. Yes, Governor.
413 00:25:04,641 --> 00:25:06,121 Oh, uh, actually, Oh, uh, actually,
414 00:25:06,281 --> 00:25:08,321 I'm going to have to get some other officers I'm going to have to get some other officers
415 00:25:08,481 --> 00:25:09,801 to take care of Slater. to take care of Slater.
416 00:25:09,961 --> 00:25:11,281 And why is that? And why is that?
417 00:25:11,441 --> 00:25:13,681 Uh, my mother's on stronger pain medication at the moment Uh, my mother's on stronger pain medication at the moment
418 00:25:13,801 --> 00:25:15,561 but it's not really working, so things are... but it's not really working, so things are...
419 00:25:15,601 --> 00:25:17,882 I know I assured you that I wouldn't let issues at home... I know I assured you that I wouldn't let issues at home...
420 00:25:18,001 --> 00:25:19,561 Vera, enough. Vera, enough.
421 00:25:19,721 --> 00:25:21,681 I understand. I understand.
422 00:25:21,841 --> 00:25:23,401 Go home to your mum. Go home to your mum.
423 00:25:24,881 --> 00:25:27,601 It's just she's extremely, um... It's just she's extremely, um...
424 00:25:27,761 --> 00:25:29,721 She has a strong personality. She has a strong personality.
425 00:25:31,681 --> 00:25:33,161 Thank you. Thank you.
426 00:25:33,321 --> 00:25:36,081 Vera! Bloody... Vera! Bloody...
427 00:25:36,241 --> 00:25:38,321 (WHIMPERS) (WHIMPERS)
428 00:25:39,321 --> 00:25:41,761 Oh, Mum, I've called palliative care. Oh, Mum, I've called palliative care.
429 00:25:41,921 --> 00:25:43,801 It's two hours till I can give you another shot. It's two hours till I can give you another shot.
430 00:25:43,921 --> 00:25:46,441 - Oh, I can't wait! - I know. - Oh, I can't wait! - I know.
431 00:25:46,601 --> 00:25:48,321 OK. OK.
432 00:25:53,201 --> 00:25:57,001 I can give you a slow-release OxyContin to tide you over. I can give you a slow-release OxyContin to tide you over.
433 00:25:57,161 --> 00:25:59,641 - Yes, so just get on with it! - OK. - Yes, so just get on with it! - OK.
434 00:26:01,441 --> 00:26:04,161 - (GROANS) - Here you go. Come on. - (GROANS) - Here you go. Come on.
435 00:26:04,321 --> 00:26:06,161 Come on. Come on.
436 00:26:09,001 --> 00:26:10,641 OK. Here you go. OK. Here you go.
437 00:26:12,441 --> 00:26:14,201 That's it. Good. That's it. Good.
438 00:26:15,921 --> 00:26:19,081 Mum! Mum, you have to swallow it! Mum! Mum, you have to swallow it!
439 00:26:20,441 --> 00:26:22,561 OK, spit it out. Spit. Spit. OK, spit it out. Spit. Spit.
440 00:26:22,721 --> 00:26:24,761 - (DOORBELL RINGS) - Oh, God, yep. - (DOORBELL RINGS) - Oh, God, yep.
441 00:26:26,521 --> 00:26:28,001 Oh, it's alright. Oh, it's alright.
442 00:26:28,161 --> 00:26:30,241 - It's OK. - (WHIMPERS) - It's OK. - (WHIMPERS)
443 00:26:43,121 --> 00:26:44,441 Governor. Governor.
444 00:26:44,601 --> 00:26:46,697 I know you've got your hands full. I've brought some food. I know you've got your hands full. I've brought some food.
445 00:26:46,721 --> 00:26:48,921 Oh, I'm... Oh, I'm...
446 00:26:50,361 --> 00:26:52,201 Thanks. Thank you. Thanks. Thank you.
447 00:26:54,241 --> 00:26:56,457 I'm... I'm just in the middle of something at the moment. I'm... I'm just in the middle of something at the moment.
448 00:26:56,481 --> 00:26:58,097 - Yeah, yeah. - Would you like to come in? - Yeah, yeah. - Would you like to come in?
449 00:26:58,121 --> 00:26:59,801 No, no, no, no. I don't want to interrupt. No, no, no, no. I don't want to interrupt.
450 00:26:59,961 --> 00:27:02,481 - Vera! - I have to go. - Vera! - I have to go.
451 00:27:02,641 --> 00:27:04,841 - Sorry. I have to see to her. - Vera. - Sorry. I have to see to her. - Vera.
452 00:27:12,561 --> 00:27:15,361 Mum, you're fine. Mum, you're fine.
453 00:27:15,521 --> 00:27:17,641 (FOOTSTEPS APPROACH) (FOOTSTEPS APPROACH)
454 00:27:17,801 --> 00:27:19,681 Who's that? Who's that?
455 00:27:21,441 --> 00:27:25,561 Um, Mum, this is my boss, Governor Ferguson. Um, Mum, this is my boss, Governor Ferguson.
456 00:27:25,721 --> 00:27:27,361 FERGUSON: Hello. FERGUSON: Hello.
457 00:27:27,521 --> 00:27:29,361 I'm very pleased to meet you, Mrs Bennett. I'm very pleased to meet you, Mrs Bennett.
458 00:27:29,521 --> 00:27:31,041 Vera's told me so much about you. Vera's told me so much about you.
459 00:27:31,201 --> 00:27:34,521 Um, Ms Ferguson's kindly brought us some dinner. Um, Ms Ferguson's kindly brought us some dinner.
460 00:27:34,681 --> 00:27:37,921 Be a damned sight better than what you've been feeding me. Be a damned sight better than what you've been feeding me.
461 00:27:38,081 --> 00:27:40,921 I have to puree her food. She has difficulty swallowing. I have to puree her food. She has difficulty swallowing.
462 00:27:41,081 --> 00:27:44,001 I have difficulty swallowing the muck she gives me. I have difficulty swallowing the muck she gives me.
463 00:27:49,481 --> 00:27:52,401 I'm sure Vera is doing her very best, Rita. I'm sure Vera is doing her very best, Rita.
464 00:27:53,841 --> 00:27:56,041 She tries, but she can't cut it. She tries, but she can't cut it.
465 00:27:56,201 --> 00:27:59,121 It's the story of her life. It's the story of her life.
466 00:27:59,281 --> 00:28:01,961 She's like this at work too, I bet, huh? She's like this at work too, I bet, huh?
467 00:28:03,041 --> 00:28:05,641 (WHISPERS INAUDIBLY) (WHISPERS INAUDIBLY)
468 00:28:05,801 --> 00:28:08,601 Mum, I think that's enough for now, don't you? Mum, I think that's enough for now, don't you?
469 00:28:12,041 --> 00:28:14,681 Vera, I need something for the pain. Vera, I need something for the pain.
470 00:28:14,841 --> 00:28:16,401 Yeah. Yep, I'll get you something. Yeah. Yep, I'll get you something.
471 00:28:19,681 --> 00:28:21,641 Look, why don't you do what you need to do. Look, why don't you do what you need to do.
472 00:28:21,801 --> 00:28:23,881 I'll heat one of these up for the two of you. I'll heat one of these up for the two of you.
473 00:28:24,041 --> 00:28:25,881 No, I don't want to put you to any trouble. No, I don't want to put you to any trouble.
474 00:28:26,041 --> 00:28:28,601 No trouble at all. Just point me in the direction of the kitchen. No trouble at all. Just point me in the direction of the kitchen.
475 00:28:28,681 --> 00:28:30,241 That way. That way.
476 00:28:48,081 --> 00:28:49,401 I'm sorry about Mum. I'm sorry about Mum.
477 00:28:49,561 --> 00:28:51,137 She's a bit delirious with all the medication... She's a bit delirious with all the medication...
478 00:28:51,161 --> 00:28:52,961 Hey, hey, hey, don't apologise. Hey, hey, hey, don't apologise.
479 00:28:56,441 --> 00:28:57,801 She's got quite a cocktail, then. She's got quite a cocktail, then.
480 00:28:57,961 --> 00:28:59,601 Half of them don't seem to work anymore. Half of them don't seem to work anymore.
481 00:28:59,761 --> 00:29:01,921 These orange ones are supposed to knock out a horse. These orange ones are supposed to knock out a horse.
482 00:29:02,081 --> 00:29:04,561 - They barely touch her. - RITA: Vera! - They barely touch her. - RITA: Vera!
483 00:29:06,281 --> 00:29:07,761 Thanks for this. Thanks for this.
484 00:29:18,481 --> 00:29:21,081 ROSE: She's recovered well, physically at least. ROSE: She's recovered well, physically at least.
485 00:29:21,241 --> 00:29:24,641 Dr Rashan thinks it was a deliberate OD. Dr Rashan thinks it was a deliberate OD.
486 00:29:24,801 --> 00:29:26,801 So has he prescribed any medication? So has he prescribed any medication?
487 00:29:26,961 --> 00:29:29,721 Yep, he's put her on a course of antidepressants. Yep, he's put her on a course of antidepressants.
488 00:29:29,881 --> 00:29:31,361 Very good. Very good.
489 00:29:31,521 --> 00:29:33,881 - She can return to her unit. - It'll take some time... - She can return to her unit. - It'll take some time...
490 00:29:34,041 --> 00:29:35,961 Get back into a routine as soon as possible. Get back into a routine as soon as possible.
491 00:29:36,121 --> 00:29:37,601 Remove her cuffs. Remove her cuffs.
492 00:29:42,361 --> 00:29:44,361 (CHATTER) (CHATTER)
493 00:29:50,921 --> 00:29:52,681 -Hey- -Hey-
494 00:29:54,121 --> 00:29:56,361 Look, I've been thinking. Look, I've been thinking.
495 00:29:56,521 --> 00:29:57,881 Maybe you should give me the number Maybe you should give me the number
496 00:29:58,041 --> 00:29:59,601 and I could sort it out, yeah? and I could sort it out, yeah?
497 00:29:59,761 --> 00:30:03,201 Oh, Jesus. Maybe you should have let me die. Oh, Jesus. Maybe you should have let me die.
498 00:30:03,361 --> 00:30:05,761 Hey, that's the thanks I get? Hey, that's the thanks I get?
499 00:30:08,641 --> 00:30:10,601 Would you just give me the fuckin' number? Would you just give me the fuckin' number?
500 00:30:10,761 --> 00:30:13,201 - Fuck you! - You know what? - Fuck you! - You know what?
501 00:30:13,361 --> 00:30:16,681 - Fuck you. - Fuck you. - Fuck you. - Fuck you.
502 00:30:17,961 --> 00:30:20,481 You've gotta stop feeling so sorry for yourself, Simmo. You've gotta stop feeling so sorry for yourself, Simmo.
503 00:30:20,641 --> 00:30:22,081 Hey, you're not special. Hey, you're not special.
504 00:30:22,241 --> 00:30:23,921 Everyone's been through shit in this place. Everyone's been through shit in this place.
505 00:30:25,321 --> 00:30:26,761 You have everything to live for. You have everything to live for.
506 00:30:26,921 --> 00:30:28,241 You have a beautiful daughter You have a beautiful daughter
507 00:30:28,401 --> 00:30:30,577 and a loving husband and they're both still there for you. and a loving husband and they're both still there for you.
508 00:30:30,601 --> 00:30:32,001 Nothing is more important than that. Nothing is more important than that.
509 00:30:32,161 --> 00:30:34,001 OK, settle down, Smith. Go have your breakfast. OK, settle down, Smith. Go have your breakfast.
510 00:30:34,081 --> 00:30:36,961 So you need to find the guts to do what you have to to survive. So you need to find the guts to do what you have to to survive.
511 00:30:37,121 --> 00:30:40,641 Like every single one of these women has had to do. Like every single one of these women has had to do.
512 00:30:40,801 --> 00:30:42,761 - You hear me? - (MUGS BANG ON TABLETOPS) - You hear me? - (MUGS BANG ON TABLETOPS)
513 00:30:42,921 --> 00:30:44,921 You need to sort your shit, Simmo. You need to sort your shit, Simmo.
514 00:30:45,081 --> 00:30:46,681 Fuckin' toughen up. Fuckin' toughen up.
515 00:30:46,841 --> 00:30:50,041 - WOMAN: Whoo! - OK, that's enough, ladies. - WOMAN: Whoo! - OK, that's enough, ladies.
516 00:30:54,561 --> 00:30:56,001 Settle down, ladies. Settle down, ladies.
517 00:31:03,241 --> 00:31:05,241 Calm down, please! Calm down, please!
518 00:31:09,601 --> 00:31:11,241 Calm down! Calm down!
519 00:31:11,401 --> 00:31:14,201 (CLANGING FADES) (CLANGING FADES)
520 00:31:19,601 --> 00:31:21,921 Gee, you gave Simmo a serve this morning. Gee, you gave Simmo a serve this morning.
521 00:31:22,081 --> 00:31:23,801 - Is everything OK? - Yeah. - Is everything OK? - Yeah.
522 00:31:23,961 --> 00:31:26,161 - Yeah? - BOOMER: Whatever. (CHUCKLES) - Yeah? - BOOMER: Whatever. (CHUCKLES)
523 00:31:30,521 --> 00:31:33,161 - (BIRD CHIRPS) - Hey. Hey. - (BIRD CHIRPS) - Hey. Hey.
524 00:31:34,161 --> 00:31:36,881 Mr Faulkner, can I just show Dor? Mr Faulkner, can I just show Dor?
525 00:31:37,041 --> 00:31:38,441 - Yeah, go on. - Thank you, sir. - Yeah, go on. - Thank you, sir.
526 00:31:38,601 --> 00:31:40,761 - Hey, Dor. - Oh, what's happened? - Hey, Dor. - Oh, what's happened?
527 00:31:40,921 --> 00:31:42,241 - No, he's OK, he's OK. - (CHIRPS) - No, he's OK, he's OK. - (CHIRPS)
528 00:31:42,401 --> 00:31:44,881 He just got out of his box and fell right on his arse. He just got out of his box and fell right on his arse.
529 00:31:45,041 --> 00:31:46,561 -Didn't ya? -Didn't ya?
530 00:31:46,721 --> 00:31:49,241 - I think he was trying to fly. - Oh, hello. - I think he was trying to fly. - Oh, hello.
531 00:31:49,401 --> 00:31:50,721 - Hey. - You cute thing. - Hey. - You cute thing.
532 00:31:50,881 --> 00:31:52,281 - Talking to ya. - Yeah. Go ahead. - Talking to ya. - Yeah. Go ahead.
533 00:31:52,441 --> 00:31:53,761 - Alright. - Give him a go. - Alright. - Give him a go.
534 00:31:53,921 --> 00:31:55,521 - See how he goes. - Here ya go, mate. - See how he goes. - Here ya go, mate.
535 00:31:55,681 --> 00:31:57,881 - He's so cute, isn't he? - Isn't he? - He's so cute, isn't he? - Isn't he?
536 00:31:58,041 --> 00:31:59,561 - Here you go. - (CHIRPS) - Here you go. - (CHIRPS)
537 00:31:59,721 --> 00:32:01,961 Hey, maybe if I chuck him off the roof he'll fly. Hey, maybe if I chuck him off the roof he'll fly.
538 00:32:02,121 --> 00:32:04,601 - Booms! - What? He's a bird. - Booms! - What? He's a bird.
539 00:32:04,761 --> 00:32:06,361 - That's what they do. - Not yet. - That's what they do. - Not yet.
540 00:32:06,521 --> 00:32:08,041 - Have a go at him. - He's a baby. - Have a go at him. - He's a baby.
541 00:32:08,201 --> 00:32:11,041 - Is he gonna fly? - He's still a fuckin' bird. - Is he gonna fly? - He's still a fuckin' bird.
542 00:32:11,201 --> 00:32:12,801 - He's thirsty. - Go on, Dor, get him. - He's thirsty. - Go on, Dor, get him.
543 00:32:12,961 --> 00:32:14,761 - Get him. Get him. - He's thirsty. - Get him. Get him. - He's thirsty.
544 00:32:14,921 --> 00:32:17,921 BOOMER: They fly, Liz, they're birds. BOOMER: They fly, Liz, they're birds.
545 00:32:18,081 --> 00:32:19,641 What's the fuckin' problem? What's the fuckin' problem?
546 00:32:19,801 --> 00:32:21,121 Right. Right.
547 00:32:21,281 --> 00:32:24,481 Chocolate, booze, Chocolate, booze,
548 00:32:24,641 --> 00:32:26,961 ciggies, weed, ciggies, weed,
549 00:32:27,121 --> 00:32:29,121 and... and...
550 00:32:29,281 --> 00:32:31,401 ...ta-da, ...ta-da,
551 00:32:31,561 --> 00:32:32,881 pink dragon. pink dragon.
552 00:32:33,041 --> 00:32:34,521 Awesome. Awesome.
553 00:32:38,201 --> 00:32:39,721 - (CHIRPS) - What a cutie. - (CHIRPS) - What a cutie.
554 00:32:40,921 --> 00:32:43,081 - Cute, isn't he? - Yeah. - Cute, isn't he? - Yeah.
555 00:32:44,241 --> 00:32:46,161 - It's all good. - OK, I'll send Boomer in. - It's all good. - OK, I'll send Boomer in.
556 00:32:46,321 --> 00:32:49,601 Yeah, I, uh...| don't want another Boomer blow. Yeah, I, uh...| don't want another Boomer blow.
557 00:32:49,761 --> 00:32:51,601 Fine. Suit yourself. Fine. Suit yourself.
558 00:32:51,761 --> 00:32:55,161 I told ya the pink dragon was gonna cost ya, baby. I told ya the pink dragon was gonna cost ya, baby.
559 00:32:58,241 --> 00:32:59,721 Fuck off. Fuck off.
560 00:33:01,761 --> 00:33:03,561 (GRUNTS) (GRUNTS)
561 00:33:07,521 --> 00:33:08,601 (GRUNTS) (GRUNTS)
562 00:33:08,761 --> 00:33:10,641 You're not gonna squeal, are ya, baby? You're not gonna squeal, are ya, baby?
563 00:33:10,801 --> 00:33:12,241 Eh? Eh?
564 00:33:12,401 --> 00:33:15,161 Not with all those lovely goodies at stake, eh? Not with all those lovely goodies at stake, eh?
565 00:33:18,481 --> 00:33:20,601 You're not gonna squeal. You're not gonna squeal.
566 00:33:22,801 --> 00:33:24,961 - (SCREAMS) - Oh, shit! - (SCREAMS) - Oh, shit!
567 00:33:25,961 --> 00:33:28,041 MILES: Sierra 6 to Sierra 3, we need help. MILES: Sierra 6 to Sierra 3, we need help.
568 00:33:28,201 --> 00:33:29,921 - Repeat, we need help. - BATES: Christ! - Repeat, we need help. - BATES: Christ!
569 00:33:32,001 --> 00:33:33,801 (INDISTINCT RADIO COMMUNICATION) (INDISTINCT RADIO COMMUNICATION)
570 00:33:33,961 --> 00:33:37,201 How is this fair? I'm the victim here. How is this fair? I'm the victim here.
571 00:33:37,361 --> 00:33:39,361 Bates is on his way to the hospital. Bates is on his way to the hospital.
572 00:33:39,521 --> 00:33:41,561 That fork punctured his scrotum. That fork punctured his scrotum.
573 00:33:42,561 --> 00:33:44,841 Yeah, good. He was askin' for it. Yeah, good. He was askin' for it.
574 00:33:45,001 --> 00:33:46,401 Yeah, good move, Franky. Yeah, good move, Franky.
575 00:33:46,561 --> 00:33:47,881 MAN ON P.A.: Attention, compound. MAN ON P.A.: Attention, compound.
576 00:33:48,041 --> 00:33:49,841 All prisoners return to their units... All prisoners return to their units...
577 00:33:50,001 --> 00:33:51,561 MILES: Alright, ladies, let's go. MILES: Alright, ladies, let's go.
578 00:33:56,721 --> 00:33:59,081 Alright, guys, get Jenkins out of there. Let's move. Alright, guys, get Jenkins out of there. Let's move.
579 00:33:59,241 --> 00:34:02,161 - Yes, sir. - Alright, you clowns listen up. - Yes, sir. - Alright, you clowns listen up.
580 00:34:02,321 --> 00:34:04,001 I want you to gather up all your tools I want you to gather up all your tools
581 00:34:04,161 --> 00:34:05,481 and your personal belongings. and your personal belongings.
582 00:34:05,641 --> 00:34:07,777 Leave nothing behind 'cause you won't be coming back, right? Leave nothing behind 'cause you won't be coming back, right?
583 00:34:07,801 --> 00:34:10,041 - Let's move. - Nash! Nash, over here. - Let's move. - Nash! Nash, over here.
584 00:34:10,201 --> 00:34:11,777 Hey, boy, what do you think you're doing? Hey, boy, what do you think you're doing?
585 00:34:11,801 --> 00:34:13,361 Taylor, are you deaf? Taylor, are you deaf?
586 00:34:13,521 --> 00:34:15,561 I said haul your arse out of here. Let's go. I said haul your arse out of here. Let's go.
587 00:34:17,441 --> 00:34:19,481 Please, Mr Fletcher, can you let me in? Please, Mr Fletcher, can you let me in?
588 00:34:19,641 --> 00:34:21,457 This area's now off limits to you, Anderson, OK? This area's now off limits to you, Anderson, OK?
589 00:34:21,481 --> 00:34:23,041 Please, it's just for a second. Please, it's just for a second.
590 00:34:26,321 --> 00:34:27,881 You two trying to get me suspended? You two trying to get me suspended?
591 00:34:28,041 --> 00:34:30,081 No, no, no, no. We just want to say goodbye. No, no, no, no. We just want to say goodbye.
592 00:34:30,241 --> 00:34:31,641 Please, sir. Please, sir.
593 00:34:33,281 --> 00:34:34,601 Listen, it's tough, OK? Listen, it's tough, OK?
594 00:34:34,761 --> 00:34:37,721 But you've just gotta let it go and move on, alright? But you've just gotta let it go and move on, alright?
595 00:34:37,881 --> 00:34:40,401 Move on, Taylor. Let's go. Move. Move on, Taylor. Let's go. Move.
596 00:34:52,241 --> 00:34:53,721 NASH: Here. NASH: Here.
597 00:34:56,081 --> 00:34:57,841 Hey, hold onto it for me, OK? Hey, hold onto it for me, OK?
598 00:34:58,841 --> 00:35:00,481 Let's go. Move. Let's go. Move.
599 00:35:11,521 --> 00:35:14,241 Let's go. In the back, mate. Come on. Let's go. In the back, mate. Come on.
600 00:35:19,121 --> 00:35:21,241 Come on, mate. Come on. In you get. Let's go. Come on, mate. Come on. In you get. Let's go.
601 00:35:21,401 --> 00:35:23,121 Alright. Alright.
602 00:35:25,321 --> 00:35:26,801 Start her up. Start her up.
603 00:35:26,961 --> 00:35:28,521 (ENGINE STARTS) (ENGINE STARTS)
604 00:35:28,681 --> 00:35:31,041 Let's roll off. Let's go. Let's roll off. Let's go.
605 00:35:40,601 --> 00:35:42,801 Sierra 6, this is Sierra 3. Sierra 6, this is Sierra 3.
606 00:35:42,961 --> 00:35:44,681 I need someone to help me bag some evidence. I need someone to help me bag some evidence.
607 00:35:44,801 --> 00:35:46,961 MAN ON RADIO: Copy that. MAN ON RADIO: Copy that.
608 00:36:16,281 --> 00:36:18,441 Well, that was a bloody cock-up, wasn't it? Well, that was a bloody cock-up, wasn't it?
609 00:36:18,601 --> 00:36:21,481 Oh... or not. Oh... or not.
610 00:36:21,641 --> 00:36:23,281 What? What?
611 00:36:23,441 --> 00:36:25,001 (GIGGLES) (GIGGLES)
612 00:36:26,601 --> 00:36:29,601 So, while everyone was freaking out over Bates, right? So, while everyone was freaking out over Bates, right?
613 00:36:29,761 --> 00:36:32,201 - Yeah? - I rescued all the gear. - Yeah? - I rescued all the gear.
614 00:36:32,361 --> 00:36:35,401 Franky's gonna be so stoked when she gets out of the slot. Franky's gonna be so stoked when she gets out of the slot.
615 00:36:35,561 --> 00:36:37,081 You want some? You want some?
616 00:36:37,241 --> 00:36:38,641 No. No.
617 00:36:38,801 --> 00:36:40,601 Right. Right.
618 00:36:41,601 --> 00:36:42,921 - Oh, hey, Lizzie? - Yeah? - Oh, hey, Lizzie? - Yeah?
619 00:36:43,081 --> 00:36:47,121 From zero to hero. From zero to hero.
620 00:36:47,281 --> 00:36:48,601 - Mmm. - (TRIUMPHANTLY) Oww! - Mmm. - (TRIUMPHANTLY) Oww!
621 00:36:48,761 --> 00:36:50,481 (LAUGHS) (LAUGHS)
622 00:37:28,841 --> 00:37:31,601 (PANTS) (PANTS)
623 00:38:09,041 --> 00:38:11,121 (KNOCK AT DOOR) (KNOCK AT DOOR)
624 00:38:19,641 --> 00:38:21,521 Have a seat. Have a seat.
625 00:38:24,681 --> 00:38:26,081 Bloody hell, Mr Fletcher. Bloody hell, Mr Fletcher.
626 00:38:26,241 --> 00:38:27,601 Twice in one week, eh? Twice in one week, eh?
627 00:38:27,761 --> 00:38:29,601 Don't know why I bother making me bed. Don't know why I bother making me bed.
628 00:38:29,761 --> 00:38:31,961 We found your little hidey hole in the shed, Jenkins. We found your little hidey hole in the shed, Jenkins.
629 00:38:32,121 --> 00:38:33,641 I don't know what you're talkin' about. I don't know what you're talkin' about.
630 00:38:33,801 --> 00:38:35,521 Yeah, of course you don't. Yeah, of course you don't.
631 00:38:35,681 --> 00:38:37,641 No idea. No idea.
632 00:38:39,001 --> 00:38:42,401 - Oh, looky looky here, huh? - (RATTLING) - Oh, looky looky here, huh? - (RATTLING)
633 00:38:42,561 --> 00:38:44,241 Sounds like Christmas. Sounds like Christmas.
634 00:38:45,841 --> 00:38:47,361 What have we got here? What have we got here?
635 00:38:47,521 --> 00:38:48,841 - Nothin'. - Nothin'? - Nothin'. - Nothin'?
636 00:38:49,001 --> 00:38:50,361 No, it's not mine. No, it's not mine.
637 00:38:50,521 --> 00:38:51,841 - Not yours? - Nuh. - Not yours? - Nuh.
638 00:38:52,001 --> 00:38:53,601 We'll see about that. We'll see about that.
639 00:39:10,201 --> 00:39:11,521 You idiot. You idiot.
640 00:39:11,681 --> 00:39:13,601 Move. Move! Move. Move!
641 00:39:25,841 --> 00:39:28,441 (GRUNTS) (GRUNTS)
642 00:39:35,281 --> 00:39:36,921 It's nice of you to visit. It's nice of you to visit.
643 00:39:37,081 --> 00:39:38,561 Are you missing me? Are you missing me?
644 00:39:39,921 --> 00:39:42,281 No. No.
645 00:39:42,441 --> 00:39:43,841 It was self-defence. It was self-defence.
646 00:39:44,001 --> 00:39:45,841 I don't doubt you had reasonable grounds. I don't doubt you had reasonable grounds.
647 00:39:46,001 --> 00:39:47,521 You should be entitled to an acquittal, You should be entitled to an acquittal,
648 00:39:47,601 --> 00:39:49,321 if the police choose to press charges. if the police choose to press charges.
649 00:39:49,481 --> 00:39:51,081 Yeah, so why am I here? Yeah, so why am I here?
650 00:39:51,241 --> 00:39:53,441 Well, here's the thing. Well, here's the thing.
651 00:39:53,601 --> 00:39:55,201 And it's bad news, I'm afraid. And it's bad news, I'm afraid.
652 00:39:56,761 --> 00:39:59,361 Ms Bennett discovered your drop box in the garden shed. Ms Bennett discovered your drop box in the garden shed.
653 00:39:59,521 --> 00:40:00,977 It was a very clever little arrangement. It was a very clever little arrangement.
654 00:40:01,001 --> 00:40:02,321 Why is it MY drop box Why is it MY drop box
655 00:40:02,481 --> 00:40:04,257 when the whole prison had access to that shed? when the whole prison had access to that shed?
656 00:40:04,281 --> 00:40:06,001 Come on, you're the only one with the smarts Come on, you're the only one with the smarts
657 00:40:06,081 --> 00:40:07,857 to come up with something as sophisticated as that. to come up with something as sophisticated as that.
658 00:40:07,881 --> 00:40:10,097 Thank you for the compliment, but I know nothing about it. Thank you for the compliment, but I know nothing about it.
659 00:40:10,121 --> 00:40:12,361 - Well, that's strange... - (DOOR UNLOCKS AND OPENS) - Well, that's strange... - (DOOR UNLOCKS AND OPENS)
660 00:40:12,521 --> 00:40:14,097 ...'cause a stash of heroin was just found ...'cause a stash of heroin was just found
661 00:40:14,121 --> 00:40:15,721 in your little helper's cell. in your little helper's cell.
662 00:40:15,881 --> 00:40:19,041 Fuck off and get your big paws off me! I can walk! Fuck off and get your big paws off me! I can walk!
663 00:40:20,721 --> 00:40:22,961 She'll be up for at least another seven years. She'll be up for at least another seven years.
664 00:40:23,121 --> 00:40:26,001 Possession of a trafficable quantity. Possession of a trafficable quantity.
665 00:40:28,081 --> 00:40:30,161 Is that how you look after your friends? Is that how you look after your friends?
666 00:40:43,761 --> 00:40:45,281 BOOMER: Franky? BOOMER: Franky?
667 00:40:46,281 --> 00:40:47,961 Booms. Booms.
668 00:40:48,121 --> 00:40:49,881 You OK? You OK?
669 00:40:51,441 --> 00:40:53,441 Yeah, babe. You good? Yeah, babe. You good?
670 00:40:54,681 --> 00:40:56,361 Yeah, I'm alright. Yeah, I'm alright.
671 00:41:08,281 --> 00:41:10,121 How's Slater travelling on these meds? How's Slater travelling on these meds?
672 00:41:10,281 --> 00:41:12,241 Well, it's still early days, Well, it's still early days,
673 00:41:12,401 --> 00:41:15,201 but she seems to be turning a corner. but she seems to be turning a corner.
674 00:41:15,361 --> 00:41:17,361 Mmm. I noticed that too. Mmm. I noticed that too.
675 00:41:35,441 --> 00:41:37,881 What was Franky doing in the shed with that man? What was Franky doing in the shed with that man?
676 00:41:38,041 --> 00:41:40,641 Well, I heard Boomer got sprung with a whole lot of gear. Well, I heard Boomer got sprung with a whole lot of gear.
677 00:41:40,801 --> 00:41:42,761 Join the dots. Join the dots.
678 00:41:42,921 --> 00:41:44,961 So she's taken the fall for Franky? So she's taken the fall for Franky?
679 00:41:45,121 --> 00:41:47,281 I also heard Ms Miles got suspended. I also heard Ms Miles got suspended.
680 00:41:47,441 --> 00:41:48,761 Really? Really?
681 00:41:48,921 --> 00:41:52,041 Which one of you bitches stole my rubber gloves?! Which one of you bitches stole my rubber gloves?!
682 00:41:54,121 --> 00:41:56,121 (GRUNTS) (GRUNTS)
683 00:43:03,201 --> 00:43:05,161 Oh, shit. Oh, shit.
684 00:43:19,521 --> 00:43:21,561 Hey, did you put that water... Hey, did you put that water...
685 00:43:46,001 --> 00:43:48,041 Smith? What's going on? Smith? What's going on?
686 00:43:49,641 --> 00:43:51,361 You alright? You alright?
687 00:44:18,521 --> 00:44:21,641 This is Sierra 3. We've got a code black in H4. This is Sierra 3. We've got a code black in H4.
688 00:44:24,201 --> 00:44:27,161 This is the same pink shit I confiscated from H2. This is the same pink shit I confiscated from H2.
689 00:44:27,321 --> 00:44:30,361 Well, you obviously didn't find it all, did you? Well, you obviously didn't find it all, did you?
690 00:44:46,841 --> 00:44:48,881 She was determined to end it, Bea. She was determined to end it, Bea.
691 00:44:49,881 --> 00:44:51,601 There was nothing you could do about it. There was nothing you could do about it.
692 00:44:51,761 --> 00:44:58,561 SONG: j& Just yesterday I was on top of my game with you SONG: j& Just yesterday I was on top of my game with you
693 00:44:58,721 --> 00:45:05,881 j& Then I should say, when you were away I think I knew j& Then I should say, when you were away I think I knew
694 00:45:12,641 --> 00:45:15,401 j& But I refused j& But I refused
695 00:45:16,401 --> 00:45:22,761 j& I refused to see j& I refused to see
696 00:45:22,921 --> 00:45:29,761 j& Why did you never come clean with me? j& Why did you never come clean with me?
697 00:45:37,361 --> 00:45:44,721 j& Why did you never come clean with me? j& j& Why did you never come clean with me? j&