# Start End Original Translated
��1 00:00:01,001 --> 00:00:03,001 I'm off the grog, mate. I'm off the grog, mate.
2 00:00:03,161 --> 00:00:05,761 - Four weeks tomorrow. - Nice one. - Four weeks tomorrow. - Nice one.
3 00:00:05,921 --> 00:00:08,401 It's part of the new stress management thing I'm doing. It's part of the new stress management thing I'm doing.
4 00:00:09,521 --> 00:00:12,121 I found a... a journal. Fletch's journal. I found a... a journal. Fletch's journal.
5 00:00:12,281 --> 00:00:14,721 There was some stuff about him There was some stuff about him
6 00:00:14,881 --> 00:00:17,321 and a previous governor, Meg Jackson. and a previous governor, Meg Jackson.
7 00:00:17,481 --> 00:00:19,921 You haven't said anything, have you, about Meg and I? You haven't said anything, have you, about Meg and I?
8 00:00:20,081 --> 00:00:21,401 Of course not. Of course not.
9 00:00:21,561 --> 00:00:24,721 Because if he knew, he'd fuckin' kill me. Because if he knew, he'd fuckin' kill me.
10 00:00:25,801 --> 00:00:27,321 This is for Debbie. This is for Debbie.
11 00:00:31,761 --> 00:00:34,641 Vinnie's not gonna let this slide, so keep your head down. Vinnie's not gonna let this slide, so keep your head down.
12 00:00:34,801 --> 00:00:37,041 Someone's coming for her. Someone's coming for her.
13 00:00:37,201 --> 00:00:39,401 (YELLING) (YELLING)
14 00:00:42,121 --> 00:00:43,761 It's useful having friends, isn't it? It's useful having friends, isn't it?
15 00:00:43,921 --> 00:00:45,841 None of these people are my friends. None of these people are my friends.
16 00:00:46,001 --> 00:00:48,481 I'm simply stating there is strength in numbers. I'm simply stating there is strength in numbers.
17 00:00:48,641 --> 00:00:50,681 You're vulnerable when you're alone. You're vulnerable when you're alone.
18 00:00:55,241 --> 00:00:57,361 SONG: j& You don't know me SONG: j& You don't know me
19 00:00:57,521 --> 00:01:00,961 j& When I don't know you j& When I don't know you
20 00:01:01,121 --> 00:01:03,441 j& You don't know me j& You don't know me
21 00:01:03,601 --> 00:01:07,121 j& When I don't know you j& When I don't know you
22 00:01:07,281 --> 00:01:10,041 j& You're calling me in j& You're calling me in
23 00:01:10,201 --> 00:01:12,481 j& And you're catching me out j& And you're catching me out
24 00:01:12,641 --> 00:01:15,001 j& You're calling me in j& You're calling me in
25 00:01:15,161 --> 00:01:18,361 j& And you're catching me out j& And you're catching me out
26 00:01:18,521 --> 00:01:20,961 j& You're calling me in j& You're calling me in
27 00:01:21,121 --> 00:01:24,001 j& And you're catching me out j& And you're catching me out
28 00:01:25,281 --> 00:01:27,521 j& You don't know me j& You don't know me
29 00:01:27,681 --> 00:01:30,721 j& When I don't know you. j& j& When I don't know you. j&
30 00:01:38,521 --> 00:01:40,961 (YELLING) (YELLING)
31 00:01:41,121 --> 00:01:42,481 Max! Max!
32 00:01:42,641 --> 00:01:44,401 Bea, Bea, Bea! Bea, Bea, Bea!
33 00:01:44,561 --> 00:01:46,041 Bea! I'm free! Bea! I'm free!
34 00:01:47,881 --> 00:01:49,201 Whoo! Whoo!
35 00:01:49,361 --> 00:01:50,881 - Whoo! Whoo! - Yes! - Whoo! Whoo! - Yes!
36 00:01:51,041 --> 00:01:53,281 - Go! - Come on, Lizzie! - Go! - Come on, Lizzie!
37 00:01:53,441 --> 00:01:55,081 Dors, get over there! Dors, get over there!
38 00:01:55,241 --> 00:01:57,641 That's it! Go! That's it! Go!
39 00:01:58,801 --> 00:02:00,121 Simmo, go, go! Simmo, go, go!
40 00:02:00,281 --> 00:02:01,841 "Oh! Ooh! "Oh! Ooh!
41 00:02:02,001 --> 00:02:03,777 - Shoot it, shoot it. - Shoot, shoot, shoot, shoot. - Shoot it, shoot it. - Shoot, shoot, shoot, shoot.
42 00:02:03,801 --> 00:02:05,961 Get it in. Get it in.
43 00:02:07,001 --> 00:02:08,881 (CHEERING) (CHEERING)
44 00:02:09,041 --> 00:02:10,641 FRANKY: Get up here. FRANKY: Get up here.
45 00:02:10,801 --> 00:02:12,361 What was that? What was that?
46 00:02:12,521 --> 00:02:14,921 Fuckin' bitch plays dirty, eh? Fuckin' bitch plays dirty, eh?
47 00:02:15,081 --> 00:02:17,481 She wouldn't be playing at all if you'd done what I told ya. She wouldn't be playing at all if you'd done what I told ya.
48 00:02:17,641 --> 00:02:19,417 They are winning because they're playing as a team. They are winning because they're playing as a team.
49 00:02:19,441 --> 00:02:21,121 They're winning 'cause of Maxine and Simmo. They're winning 'cause of Maxine and Simmo.
50 00:02:21,241 --> 00:02:22,601 OK, so there you go. OK, so there you go.
51 00:02:22,761 --> 00:02:25,081 - You know what you need to do. - I can take 'em out. - You know what you need to do. - I can take 'em out.
52 00:02:25,241 --> 00:02:28,281 - I can fuckin' take 'em all out. - OK, let's fuckin' do it. - I can fuckin' take 'em all out. - OK, let's fuckin' do it.
53 00:02:28,441 --> 00:02:30,001 Whoa! Whoa!
54 00:02:30,161 --> 00:02:32,001 Let's go, girls. Let's go, girls.
55 00:02:32,161 --> 00:02:35,601 - Get, get, get... - Someone get on her, please! - Get, get, get... - Someone get on her, please!
56 00:02:36,601 --> 00:02:37,841 Simmo! Simmo!
57 00:02:38,841 --> 00:02:41,161 Booms, get up there! Booms, get up there!
58 00:02:47,561 --> 00:02:49,401 - Hey, hey, shoot it! Shoot it! - Hey! - Hey, hey, shoot it! Shoot it! - Hey!
59 00:02:49,561 --> 00:02:51,601 Nice try. Nice try.
60 00:02:51,761 --> 00:02:53,321 Yes. Yes.
61 00:02:53,481 --> 00:02:54,801 - You right? - Didn't hurt at all. - You right? - Didn't hurt at all.
62 00:02:54,961 --> 00:02:56,601 Fuckin' trannie. Fuckin' trannie.
63 00:02:56,761 --> 00:02:59,161 - No, I'm alright! - Nice play, Maxie. - No, I'm alright! - Nice play, Maxie.
64 00:02:59,321 --> 00:03:01,121 OK, ladies. OK, ladies.
65 00:03:11,641 --> 00:03:13,921 Explain. Explain.
66 00:03:14,081 --> 00:03:16,281 There's nothing to say, Governor. It's sorted. There's nothing to say, Governor. It's sorted.
67 00:03:16,441 --> 00:03:17,841 What is? What is?
68 00:03:18,001 --> 00:03:19,721 A personal issue that we had to sort out. A personal issue that we had to sort out.
69 00:03:19,881 --> 00:03:22,001 - Which was? - Personal. - Which was? - Personal.
70 00:03:22,161 --> 00:03:25,601 So there'|| be no ongoing issues? So there'|| be no ongoing issues?
71 00:03:25,761 --> 00:03:28,041 - No, Governor. - Don't disappoint me again. - No, Governor. - Don't disappoint me again.
72 00:03:28,201 --> 00:03:29,801 Go back to work. Go back to work.
73 00:03:38,041 --> 00:03:39,801 (CLEARS THROAT) (CLEARS THROAT)
74 00:03:40,801 --> 00:03:43,321 Thank you for not saying anything. Thank you for not saying anything.
75 00:03:43,481 --> 00:03:45,561 I'm on your side, Vera. I'm on your side, Vera.
76 00:03:47,681 --> 00:03:49,001 Governor, I... Governor, I...
77 00:03:49,161 --> 00:03:51,361 I don't know how to say this. I don't know how to say this.
78 00:03:53,161 --> 00:03:57,561 - You didn't say anything... - Stop struggling, Vera. - You didn't say anything... - Stop struggling, Vera.
79 00:03:57,721 --> 00:04:01,281 I know what you're asking and the answer is no. I know what you're asking and the answer is no.
80 00:04:03,081 --> 00:04:06,041 Of course not. I gave you my word. Of course not. I gave you my word.
81 00:04:06,201 --> 00:04:08,121 I'm sorry I asked. I'm sorry I asked.
82 00:04:09,401 --> 00:04:12,161 Vera, avoid letting others' personal issues Vera, avoid letting others' personal issues
83 00:04:12,321 --> 00:04:14,641 interfere with your work. interfere with your work.
84 00:04:14,801 --> 00:04:17,321 Don't make that mistake. Don't make that mistake.
85 00:04:20,521 --> 00:04:23,121 Listen, if you want me to resign, I will. Listen, if you want me to resign, I will.
86 00:04:24,641 --> 00:04:26,521 But you need to let me explain first. But you need to let me explain first.
87 00:04:41,561 --> 00:04:43,361 You knew the whole time. You knew the whole time.
88 00:04:44,481 --> 00:04:46,321 No, not while it was happening. No, not while it was happening.
89 00:04:46,481 --> 00:04:50,321 In future, don't roster me with him, or I might just kill him. In future, don't roster me with him, or I might just kill him.
90 00:04:52,761 --> 00:04:54,081 I'm so sorry. I'm so sorry.
91 00:04:54,241 --> 00:04:55,961 I'm done with the pair of you. I'm done with the pair of you.
92 00:05:00,121 --> 00:05:02,561 Hey, Mr Fletcher, we won basketball. Hey, Mr Fletcher, we won basketball.
93 00:05:02,721 --> 00:05:04,241 Did you see us? Did you see us?
94 00:05:04,401 --> 00:05:07,201 - Mr Fletcher, is everything OK? - Careful. - Mr Fletcher, is everything OK? - Careful.
95 00:05:17,281 --> 00:05:18,921 I'm doing one of those guided treks, I'm doing one of those guided treks,
96 00:05:19,081 --> 00:05:23,361 and then I'm heading over to Koh Samui for the scuba diving. and then I'm heading over to Koh Samui for the scuba diving.
97 00:05:23,521 --> 00:05:25,201 I hope there are no sharks over there. I hope there are no sharks over there.
98 00:05:25,361 --> 00:05:27,361 I'll be fine, Mum. I'll be fine, Mum.
99 00:05:27,521 --> 00:05:29,721 And please be careful in those hostels. And please be careful in those hostels.
100 00:05:29,881 --> 00:05:31,721 There are all sorts of weirdos in those places. There are all sorts of weirdos in those places.
101 00:05:31,841 --> 00:05:33,361 Oh, no, I'm not staying in the hostels. Oh, no, I'm not staying in the hostels.
102 00:05:33,521 --> 00:05:35,841 Vinnie's lined up some proper hotels. Vinnie's lined up some proper hotels.
103 00:05:36,001 --> 00:05:37,441 Vinnie? Vinnie?
104 00:05:37,601 --> 00:05:40,641 Yeah! Yeah, the Holts are paying for my flights and everything. Yeah! Yeah, the Holts are paying for my flights and everything.
105 00:05:40,801 --> 00:05:43,841 Great. Carly, can you grab us a drink, please? Great. Carly, can you grab us a drink, please?
106 00:05:44,001 --> 00:05:46,081 - Sure. - Get me one too, love. - Sure. - Get me one too, love.
107 00:05:50,161 --> 00:05:51,961 Why the hell are the Holts Why the hell are the Holts
108 00:05:52,121 --> 00:05:53,761 paying for our daughter's holiday? paying for our daughter's holiday?
109 00:05:53,921 --> 00:05:56,121 I don't know. It's a reward, I guess. I don't know. It's a reward, I guess.
110 00:05:56,281 --> 00:05:58,121 She's been doing a bit of work for Brayden. She's been doing a bit of work for Brayden.
111 00:05:58,281 --> 00:05:59,601 What kind of work? What kind of work?
112 00:05:59,761 --> 00:06:02,161 Well, he looks after Vinnie's clients. Well, he looks after Vinnie's clients.
113 00:06:02,321 --> 00:06:04,361 Carly's been helping. Why are you freaking out? Carly's been helping. Why are you freaking out?
114 00:06:04,521 --> 00:06:07,481 Because I don't want Carly in debt to the Holts. Because I don't want Carly in debt to the Holts.
115 00:06:07,641 --> 00:06:09,241 What's she supposed to do? Say no? What's she supposed to do? Say no?
116 00:06:09,401 --> 00:06:11,001 Yeah, they'd love that. Yeah, they'd love that.
117 00:06:12,841 --> 00:06:14,481 Anyway, he's doing you a favour too. Anyway, he's doing you a favour too.
118 00:06:14,641 --> 00:06:18,081 They're getting you out for saving Brayden. They're getting you out for saving Brayden.
119 00:06:18,241 --> 00:06:20,121 - When? - Soon. - When? - Soon.
120 00:06:20,281 --> 00:06:22,601 They're gonna gag the witness. They're gonna gag the witness.
121 00:06:22,761 --> 00:06:24,481 What are they gonna do about Bea? What are they gonna do about Bea?
122 00:06:24,641 --> 00:06:25,961 Nothing yet. Nothing yet.
123 00:06:26,121 --> 00:06:28,521 Vinnie's distracted by a turf war. Vinnie's distracted by a turf war.
124 00:06:28,681 --> 00:06:30,201 They gave Kat's brother a housewarming. They gave Kat's brother a housewarming.
125 00:06:30,241 --> 00:06:31,561 What happened? What happened?
126 00:06:31,721 --> 00:06:33,601 They torched the place while he was asleep. They torched the place while he was asleep.
127 00:06:33,761 --> 00:06:35,681 He's one crispy critter now. He's one crispy critter now.
128 00:06:40,961 --> 00:06:42,841 - There you go. - Oh, thanks, love. - There you go. - Oh, thanks, love.
129 00:06:43,001 --> 00:06:44,401 I want lots of photos, I want lots of photos,
130 00:06:44,561 --> 00:06:46,721 and I expect a visit as soon as you get back. and I expect a visit as soon as you get back.
131 00:06:46,881 --> 00:06:48,961 With a bit of luck you'll be out by then. With a bit of luck you'll be out by then.
132 00:06:49,121 --> 00:06:50,161 Yeah. Yeah.
133 00:06:50,321 --> 00:06:53,681 - Hey, uh, how's Mum? - Yeah, she's alright. - Hey, uh, how's Mum? - Yeah, she's alright.
134 00:06:53,841 --> 00:06:55,601 Still hasn't come to visit, eh? Still hasn't come to visit, eh?
135 00:06:55,761 --> 00:06:57,321 Yeah, her leg's been playing up again. Yeah, her leg's been playing up again.
136 00:06:57,481 --> 00:06:58,801 Oh, yeah. Oh, yeah.
137 00:06:58,961 --> 00:07:01,801 Yeah, anyway, she said she'd send photos of the puppies. Yeah, anyway, she said she'd send photos of the puppies.
138 00:07:01,961 --> 00:07:03,641 They're not pups anymore. They're not pups anymore.
139 00:07:03,801 --> 00:07:06,241 They're little shits. All they do is crap all over the place. They're little shits. All they do is crap all over the place.
140 00:07:06,401 --> 00:07:08,561 - What's got up your arse? - Nothing. - What's got up your arse? - Nothing.
141 00:07:08,721 --> 00:07:11,241 No, something's got... No, something's got...
142 00:07:11,401 --> 00:07:13,921 Is that my necklace? Is that my necklace?
143 00:07:17,321 --> 00:07:19,001 I didn't say you could wear that. I didn't say you could wear that.
144 00:07:19,161 --> 00:07:22,001 Daz said me stuffs still in his shed. Daz said me stuffs still in his shed.
145 00:07:22,161 --> 00:07:24,801 Yeah, it's not like you can use it. Yeah, it's not like you can use it.
146 00:07:24,961 --> 00:07:26,921 It was only going to waste. It was only going to waste.
147 00:07:27,081 --> 00:07:29,681 And he reckons it suits me. And he reckons it suits me.
148 00:07:32,521 --> 00:07:35,521 What the fuck were you doing at Daz's place? What the fuck were you doing at Daz's place?
149 00:07:37,681 --> 00:07:39,161 Oh, no. Oh, no.
150 00:07:40,401 --> 00:07:43,041 No, no, no, no. No, no, no, no.
151 00:07:43,201 --> 00:07:44,761 Why were you at Daz's? Why were you at Daz's?
152 00:07:46,961 --> 00:07:49,601 Boomer! You do that again, you're out. Boomer! You do that again, you're out.
153 00:07:49,761 --> 00:07:51,401 You tell me, Trina. Why? You tell me, Trina. Why?
154 00:07:52,881 --> 00:07:54,441 We're together. We're together.
155 00:07:54,601 --> 00:07:58,841 He dumped Rochelle and now he's with me. He dumped Rochelle and now he's with me.
156 00:08:01,521 --> 00:08:03,281 And we're like a proper couple. And we're like a proper couple.
157 00:08:06,121 --> 00:08:08,321 You skinny bitch. You skinny bitch.
158 00:08:12,201 --> 00:08:15,041 Right, Jenkins, you're gone. Let's go. Right, Jenkins, you're gone. Let's go.
159 00:08:15,201 --> 00:08:17,241 That limp-dicked little loser is gonna... That limp-dicked little loser is gonna...
160 00:08:17,401 --> 00:08:19,041 Stop it, or I'll slot you! Stop it, or I'll slot you!
161 00:08:19,201 --> 00:08:21,761 - You tell him from me. - Let's go. - You tell him from me. - Let's go.
162 00:08:21,921 --> 00:08:23,481 - FY|, cr... - Boomer! - FY|, cr... - Boomer!
163 00:08:23,641 --> 00:08:24,881 Crabs! Crabs!
164 00:08:25,041 --> 00:08:26,881 Come on. Come on. Come on. Come on.
165 00:08:33,681 --> 00:08:34,841 Hey. Hey.
166 00:08:36,641 --> 00:08:39,321 There's some kind of turf war brewing, There's some kind of turf war brewing,
167 00:08:39,481 --> 00:08:41,481 so Vinnie's gonna be busy for a while. so Vinnie's gonna be busy for a while.
168 00:08:41,641 --> 00:08:43,801 But the Holts don't forget. But the Holts don't forget.
169 00:08:43,961 --> 00:08:45,801 You still have to watch your back. You still have to watch your back.
170 00:08:48,361 --> 00:08:49,841 Is that your daughter? Is that your daughter?
171 00:08:50,001 --> 00:08:51,761 - Yeah. - Can I? - Yeah. - Can I?
172 00:08:57,521 --> 00:08:59,041 She's really pretty. She's really pretty.
173 00:08:59,201 --> 00:09:02,201 Pretty dumb. She's got herself tied up with the Holts. Pretty dumb. She's got herself tied up with the Holts.
174 00:09:02,361 --> 00:09:04,561 Oh, yeah, doing what? Oh, yeah, doing what?
175 00:09:04,721 --> 00:09:06,521 Hosting clients or something. Hosting clients or something.
176 00:09:06,681 --> 00:09:08,641 But now they're paying for her to go to Thailand. But now they're paying for her to go to Thailand.
177 00:09:08,801 --> 00:09:11,601 - That's generous. - No, that's what they do. - That's generous. - No, that's what they do.
178 00:09:11,761 --> 00:09:13,681 They suck you in by flashing the cash around, They suck you in by flashing the cash around,
179 00:09:13,841 --> 00:09:16,041 and then when the money dries up, you owe 'em. and then when the money dries up, you owe 'em.
180 00:09:17,161 --> 00:09:18,801 I want better for Carly. I want better for Carly.
181 00:09:18,961 --> 00:09:21,681 She's smart. She's at uni. She's smart. She's at uni.
182 00:09:21,841 --> 00:09:23,881 She could be whatever she wanted to be. She could be whatever she wanted to be.
183 00:09:25,121 --> 00:09:27,761 I don't want her ending up like me. I don't want her ending up like me.
184 00:09:27,921 --> 00:09:29,401 Wasting her life. Wasting her life.
185 00:10:21,161 --> 00:10:23,921 She has been getting quite abusive lately. She has been getting quite abusive lately.
186 00:10:24,081 --> 00:10:26,281 Yeah, I'll be home as soon as I can. Yeah, I'll be home as soon as I can.
187 00:10:26,441 --> 00:10:28,921 I'm so sorry about that. I'm so sorry about that.
188 00:10:29,921 --> 00:10:31,641 OK, 'bye. OK, 'bye.
189 00:10:33,041 --> 00:10:34,641 Where's Will? Where's Will?
190 00:10:34,801 --> 00:10:37,401 He's finished his shift. He's probably at the gym. He's finished his shift. He's probably at the gym.
191 00:10:43,721 --> 00:10:46,201 You told him about the journal, didn't you? You told him about the journal, didn't you?
192 00:10:46,361 --> 00:10:47,201 What? What?
193 00:10:47,361 --> 00:10:49,681 Don't play fuckin' dumb with me, Vera. I'm not in the mood. Don't play fuckin' dumb with me, Vera. I'm not in the mood.
194 00:10:49,841 --> 00:10:51,841 You told him about the journal. Now he's stolen it. You told him about the journal. Now he's stolen it.
195 00:10:51,881 --> 00:10:53,937 - I didn't tell him anything. - Fine. I'll find him myself. - I didn't tell him anything. - Fine. I'll find him myself.
196 00:10:53,961 --> 00:10:55,921 Fletch! Fletch! Fletch! Fletch!
197 00:10:56,081 --> 00:10:57,721 You need to calm down. You need to calm down.
198 00:10:57,881 --> 00:11:00,521 If you go after him you're gonna make things worse. You've... If you go after him you're gonna make things worse. You've...
199 00:11:00,681 --> 00:11:04,041 You were the one in the wrong here, not Will. You were the one in the wrong here, not Will.
200 00:11:05,041 --> 00:11:07,161 Just leave it, please. Just leave it, please.
201 00:11:17,681 --> 00:11:19,921 OK, where's all this eye candy I keep hearing about? OK, where's all this eye candy I keep hearing about?
202 00:11:20,081 --> 00:11:22,601 Good luck. Ms Miles, where are the blokes? Good luck. Ms Miles, where are the blokes?
203 00:11:22,761 --> 00:11:24,281 I don't think they'll be here today. I don't think they'll be here today.
204 00:11:24,441 --> 00:11:26,321 - Why, what's happened? - Walford's in lockdown. - Why, what's happened? - Walford's in lockdown.
205 00:11:26,401 --> 00:11:28,681 - There were some ODs last night. - Oh, God, here we go. - There were some ODs last night. - Oh, God, here we go.
206 00:11:28,841 --> 00:11:31,641 - Who overdosed? - I don't know. I'm not psychic. - Who overdosed? - I don't know. I'm not psychic.
207 00:11:33,161 --> 00:11:35,121 Don't worry, love. It won't be Nash. Don't worry, love. It won't be Nash.
208 00:11:35,281 --> 00:11:37,361 - Is he a user? - Nuh. - Is he a user? - Nuh.
209 00:11:37,521 --> 00:11:39,121 You got nothing to worry about. You got nothing to worry about.
210 00:11:40,401 --> 00:11:42,641 Hey, Ms Miles, how long are we looking at? Hey, Ms Miles, how long are we looking at?
211 00:11:42,801 --> 00:11:44,361 Don't know. Up to the governor. Don't know. Up to the governor.
212 00:11:44,521 --> 00:11:46,401 Can I please get a hand with these bags? Can I please get a hand with these bags?
213 00:11:46,561 --> 00:11:48,641 - I'll do it. - I can't move them on my own. - I'll do it. - I can't move them on my own.
214 00:11:48,801 --> 00:11:51,201 - Franky... - Thought you'd lost your voice. - Franky... - Thought you'd lost your voice.
215 00:11:51,361 --> 00:11:52,841 I was enjoying the peace and quiet. I was enjoying the peace and quiet.
216 00:11:53,001 --> 00:11:58,081 Um, I need to... to talk to you for some advice and stuff. Um, I need to... to talk to you for some advice and stuff.
217 00:11:58,241 --> 00:11:59,841 Yeah, what about? Yeah, what about?
218 00:12:00,001 --> 00:12:03,441 It's about Daz and me sister, but it's private. It's about Daz and me sister, but it's private.
219 00:12:03,601 --> 00:12:05,441 We need someone like Maxine. We need someone like Maxine.
220 00:12:05,601 --> 00:12:07,401 You don't need her. You got me. You don't need her. You got me.
221 00:12:07,561 --> 00:12:09,641 - Yeah. - Yeah. - Yeah. - Yeah.
222 00:12:09,801 --> 00:12:13,281 Anyway, Trina came to see me, right? Anyway, Trina came to see me, right?
223 00:12:13,441 --> 00:12:14,881 Hey, hold that. Hey, hold that.
224 00:12:15,041 --> 00:12:16,641 - And she told... - Hey, I'll help ya. - And she told... - Hey, I'll help ya.
225 00:12:16,801 --> 00:12:18,201 No, no, put it down. No, no, put it down.
226 00:12:18,361 --> 00:12:19,681 - Right, you ready? - Yes. - Right, you ready? - Yes.
227 00:12:19,841 --> 00:12:21,801 OK, one, two, three. OK, one, two, three.
228 00:12:21,961 --> 00:12:23,041 OK. OK.
229 00:12:23,201 --> 00:12:26,441 Yeah, you don't need two people to hold one bloody bag, do ya? Yeah, you don't need two people to hold one bloody bag, do ya?
230 00:12:27,441 --> 00:12:28,281 Look. Look.
231 00:12:28,441 --> 00:12:30,177 FRANKY: We just chucking them in the doorway? FRANKY: We just chucking them in the doorway?
232 00:12:30,201 --> 00:12:31,921 - You don't want to break a nail. - Get off! - You don't want to break a nail. - Get off!
233 00:12:32,081 --> 00:12:33,681 (LAUGHTER) (LAUGHTER)
234 00:12:36,881 --> 00:12:37,721 "Oh! "Oh!
235 00:12:37,881 --> 00:12:40,841 - Are you alright? - Sweet. - Are you alright? - Sweet.
236 00:12:42,401 --> 00:12:45,161 - Are you sure? - Sweet. I'm sweet. - Are you sure? - Sweet. I'm sweet.
237 00:12:53,121 --> 00:12:55,041 It's hard being away from them, yeah? It's hard being away from them, yeah?
238 00:12:55,201 --> 00:12:57,041 Leaving them out there all on their own. Leaving them out there all on their own.
239 00:12:57,201 --> 00:12:58,881 Carly's alright. Carly's alright.
240 00:12:59,041 --> 00:13:00,761 She can take care of herself. She can take care of herself.
241 00:13:02,161 --> 00:13:03,841 Brayden's dangerous, you know that. Brayden's dangerous, you know that.
242 00:13:04,001 --> 00:13:06,457 If Carly's working with him, God knows what she's getting into. If Carly's working with him, God knows what she's getting into.
243 00:13:06,481 --> 00:13:08,601 Who said anything about Brayden? Who said anything about Brayden?
244 00:13:08,761 --> 00:13:12,681 Anyway, she's too smart to do anything stupid. Anyway, she's too smart to do anything stupid.
245 00:13:12,841 --> 00:13:15,441 Yeah, but she might not even know it until it's too late. Yeah, but she might not even know it until it's too late.
246 00:13:16,441 --> 00:13:18,401 If you could do something to guarantee her safety, If you could do something to guarantee her safety,
247 00:13:18,521 --> 00:13:21,761 to protect her, would you? to protect her, would you?
248 00:13:21,921 --> 00:13:23,961 What are you talking about? What are you talking about?
249 00:13:25,321 --> 00:13:27,081 Get me a name. Someone on the outside. Get me a name. Someone on the outside.
250 00:13:27,241 --> 00:13:29,721 Someone I can use to get to Brayden. Someone I can use to get to Brayden.
251 00:13:29,881 --> 00:13:32,041 - Are you fuckin' kidding me? - No. - Are you fuckin' kidding me? - No.
252 00:13:32,201 --> 00:13:34,601 A name and a number, and I'll sort it out. A name and a number, and I'll sort it out.
253 00:13:39,201 --> 00:13:41,001 I thought you were smarter than this. I thought you were smarter than this.
254 00:13:53,121 --> 00:13:54,721 (PHONE CHIMES) (PHONE CHIMES)
255 00:13:59,201 --> 00:14:02,001 - What? - VERA: Did he find you? - What? - VERA: Did he find you?
256 00:14:02,161 --> 00:14:03,681 - Who? - Fletch. - Who? - Fletch.
257 00:14:03,841 --> 00:14:07,081 He... He knows you took the journal. He... He knows you took the journal.
258 00:14:07,241 --> 00:14:09,201 What the hell are you talk... What the hell are you talk...
259 00:14:12,481 --> 00:14:13,481 Shit. Shit.
260 00:14:13,601 --> 00:14:14,601 What? What?
261 00:14:16,721 --> 00:14:18,281 What happened? What happened?
262 00:14:18,441 --> 00:14:20,401 Someone's broken into my place. Someone's broken into my place.
263 00:14:24,401 --> 00:14:26,001 VERA: Will? VERA: Will?
264 00:14:26,161 --> 00:14:29,441 - Jesus Christ. - Will! - Jesus Christ. - Will!
265 00:14:29,601 --> 00:14:33,001 Vera, I've gotta go. I've gotta call the oops. Vera, I've gotta go. I've gotta call the oops.
266 00:14:33,161 --> 00:14:35,401 No, no, don't do that. No, no, don't do that.
267 00:14:35,561 --> 00:14:39,241 - Someone's broken in. - I think it was Fletch. - Someone's broken in. - I think it was Fletch.
268 00:14:41,161 --> 00:14:43,481 Do you want to tell me what the fuck is going on? Do you want to tell me what the fuck is going on?
269 00:14:43,641 --> 00:14:46,121 OK, stay there. Do not call the police. OK, stay there. Do not call the police.
270 00:14:46,281 --> 00:14:47,841 I am coming straight over. I am coming straight over.
271 00:14:56,441 --> 00:14:59,441 Since when did Fletch keep a fuckin' diary? Since when did Fletch keep a fuckin' diary?
272 00:14:59,601 --> 00:15:01,841 His psychologist made him do it. His psychologist made him do it.
273 00:15:02,001 --> 00:15:06,241 (LAUGHS) Yeah, well, I can guess what's in it. (LAUGHS) Yeah, well, I can guess what's in it.
274 00:15:07,521 --> 00:15:09,001 So, you didn't take it? So, you didn't take it?
275 00:15:09,161 --> 00:15:11,401 I don't want to read his bullshit, OK? I don't want to read his bullshit, OK?
276 00:15:14,001 --> 00:15:15,961 Was anything stolen? Was anything stolen?
277 00:15:16,121 --> 00:15:19,201 No, he didn't want my fuckin' Blu-ray, that's for sure. No, he didn't want my fuckin' Blu-ray, that's for sure.
278 00:15:19,361 --> 00:15:21,441 - I can't believe he'd do this. - You know what? - I can't believe he'd do this. - You know what?
279 00:15:21,601 --> 00:15:23,401 I've had it with him. I've had it with him.
280 00:15:23,561 --> 00:15:25,641 I should just call the cops and have him locked up. I should just call the cops and have him locked up.
281 00:15:25,801 --> 00:15:27,521 Don't do that. Don't do that.
282 00:15:27,681 --> 00:15:29,841 Give me one good reason why not, Vera. Give me one good reason why not, Vera.
283 00:15:30,001 --> 00:15:32,001 Because you'll blow this whole thing wide open. Because you'll blow this whole thing wide open.
284 00:15:32,161 --> 00:15:34,017 Do you really want to discuss your personal life Do you really want to discuss your personal life
285 00:15:34,041 --> 00:15:36,881 in front of the police or a court? in front of the police or a court?
286 00:15:37,041 --> 00:15:40,081 I know Fletch did the wrong thing. I'm not excusing that. I know Fletch did the wrong thing. I'm not excusing that.
287 00:15:40,241 --> 00:15:42,281 But it wasn't just him. But it wasn't just him.
288 00:15:43,281 --> 00:15:45,321 It was Meg too. It was Meg too.
289 00:15:50,561 --> 00:15:51,401 Will? Will?
290 00:15:51,561 --> 00:15:53,281 Get out. Get out.
291 00:15:55,961 --> 00:15:57,761 - At least sleep on it. - Out! - At least sleep on it. - Out!
292 00:16:18,841 --> 00:16:21,641 (PHONE RINGS) (PHONE RINGS)
293 00:16:34,281 --> 00:16:36,601 MAN ON P.A.: Attention, compound. Attention, compound. MAN ON P.A.: Attention, compound. Attention, compound.
294 00:16:36,761 --> 00:16:38,841 H Block are now called for dinner. H Block are now called for dinner.
295 00:16:46,481 --> 00:16:47,801 FRAN KY: Hey, Maxine. FRAN KY: Hey, Maxine.
296 00:16:47,961 --> 00:16:50,841 Hey, wanna come sit with us? Hey, wanna come sit with us?
297 00:16:52,601 --> 00:16:54,801 No, I'm fine here. No, I'm fine here.
298 00:17:03,161 --> 00:17:04,721 - Back trouble? - Nuh. - Back trouble? - Nuh.
299 00:17:04,881 --> 00:17:08,201 Piss off Simmo, OK? I'm fine. Give me my fork back. Piss off Simmo, OK? I'm fine. Give me my fork back.
300 00:17:08,361 --> 00:17:10,201 OK then. OK then.
301 00:17:11,841 --> 00:17:13,801 INMATE: Ooh! INMATE: Ooh!
302 00:17:13,961 --> 00:17:16,641 - Oh, you... - Jenkins, pick the fork up. - Oh, you... - Jenkins, pick the fork up.
303 00:17:17,921 --> 00:17:19,761 Can't help myself. Can't help myself.
304 00:17:19,921 --> 00:17:22,321 The bitch nearly kneecapped me. The bitch nearly kneecapped me.
305 00:17:23,601 --> 00:17:25,561 Lucky I was there to stop her. Lucky I was there to stop her.
306 00:17:32,121 --> 00:17:35,561 I've got some cash coming from the sale of my house, OK? I've got some cash coming from the sale of my house, OK?
307 00:17:35,721 --> 00:17:38,401 I can pay someone, anything they want. I can pay someone, anything they want.
308 00:17:38,561 --> 00:17:41,721 You can take a cut too, yeah? You can take a cut too, yeah?
309 00:17:41,881 --> 00:17:43,921 Carly will be safe. Carly will be safe.
310 00:17:44,081 --> 00:17:46,681 Carly's safe now. Carly's safe now.
311 00:17:46,841 --> 00:17:49,601 What? Really? You really think that? What? Really? You really think that?
312 00:17:49,761 --> 00:17:52,121 You don't even know what job she's doing. You don't even know what job she's doing.
313 00:17:53,121 --> 00:17:55,921 I told you. Waitressing. I told you. Waitressing.
314 00:17:56,081 --> 00:17:57,441 Oh, come on. Oh, come on.
315 00:17:57,601 --> 00:18:00,561 I thought you were smarter than this. I thought you were smarter than this.
316 00:18:10,201 --> 00:18:13,201 Maybe it's like voodoo pain. Maybe it's like voodoo pain.
317 00:18:13,361 --> 00:18:15,921 You know, from Trina stabbing me in the back, hey? You know, from Trina stabbing me in the back, hey?
318 00:18:16,081 --> 00:18:19,161 - Does it hurt when I press here? - Uh-uh. - Does it hurt when I press here? - Uh-uh.
319 00:18:19,321 --> 00:18:22,201 I mean, you expect it from your girlfriends, don't ya? I mean, you expect it from your girlfriends, don't ya?
320 00:18:22,361 --> 00:18:24,161 Especially if your ex is really hot. Especially if your ex is really hot.
321 00:18:24,321 --> 00:18:26,961 But you don't friggin' expect your sister to be blowing him. But you don't friggin' expect your sister to be blowing him.
322 00:18:27,121 --> 00:18:29,681 - What about here? - No. - What about here? - No.
323 00:18:29,841 --> 00:18:32,081 - Oh! Oh, yeah. - OK. Alright. - Oh! Oh, yeah. - OK. Alright.
324 00:18:32,241 --> 00:18:34,081 Just stay there. Just stay there.
325 00:18:34,241 --> 00:18:36,441 - DOREEN: Hey, Franky. - FRANKY: What? - DOREEN: Hey, Franky. - FRANKY: What?
326 00:18:36,601 --> 00:18:39,081 DOREEN: I still haven't heard from Nash. DOREEN: I still haven't heard from Nash.
327 00:18:39,241 --> 00:18:41,241 FRANKY: What do you want me to do about it? FRANKY: What do you want me to do about it?
328 00:18:41,401 --> 00:18:44,001 I thought maybe you could get a note to him for me. I thought maybe you could get a note to him for me.
329 00:18:44,161 --> 00:18:47,201 Sure. Then we can play hopscotch and braid each other's hair. Sure. Then we can play hopscotch and braid each other's hair.
330 00:18:47,361 --> 00:18:49,121 Oh, please, Franky. Oh, please, Franky.
331 00:18:49,281 --> 00:18:51,081 Come on, help me out. Come on, help me out.
332 00:18:52,441 --> 00:18:54,281 You're such a little sook, aren't ya? You're such a little sook, aren't ya?
333 00:18:54,441 --> 00:18:56,281 I just want to know Nash is OK. I just want to know Nash is OK.
334 00:18:56,441 --> 00:18:58,441 Alright, go write your love letter. Alright, go write your love letter.
335 00:18:58,601 --> 00:19:01,081 Thanks, Franky. Oh, I owe you one. Thanks, Franky. Oh, I owe you one.
336 00:19:01,241 --> 00:19:03,761 Yeah, you'd better believe it. What about a lap dance? Yeah, you'd better believe it. What about a lap dance?
337 00:19:03,921 --> 00:19:05,441 (DOREEN LAUGHS) (DOREEN LAUGHS)
338 00:19:07,321 --> 00:19:08,801 What are you doing? What are you doing?
339 00:19:08,961 --> 00:19:10,401 Take a seat, please, back on the bed. Take a seat, please, back on the bed.
340 00:19:10,561 --> 00:19:11,721 Just checkin'. Just checkin'.
341 00:19:11,881 --> 00:19:13,521 I'm gonna get the doctor I'm gonna get the doctor
342 00:19:13,681 --> 00:19:15,417 to prescribe you some anti-inflammatories, OK? to prescribe you some anti-inflammatories, OK?
343 00:19:15,441 --> 00:19:17,801 Uh-huh. You won't tell anyone, will ya? Uh-huh. You won't tell anyone, will ya?
344 00:19:17,961 --> 00:19:19,401 I have to file a report. I have to file a report.
345 00:19:19,561 --> 00:19:21,441 Oh yeah, but don't tell any of the women. Oh yeah, but don't tell any of the women.
346 00:19:21,601 --> 00:19:23,521 I don't want them thinking I'm a wuss or nothin'. I don't want them thinking I'm a wuss or nothin'.
347 00:19:23,601 --> 00:19:26,801 No, it's alright. Your secret's safe with me. No, it's alright. Your secret's safe with me.
348 00:19:32,881 --> 00:19:34,361 (RADIO CHATTER) (RADIO CHATTER)
349 00:19:39,161 --> 00:19:40,881 Thanks, mate. Thanks, mate.
350 00:19:45,081 --> 00:19:46,881 Right, let's get down to business. Right, let's get down to business.
351 00:19:47,881 --> 00:19:50,401 - And you are? - Ben Fisher. - And you are? - Ben Fisher.
352 00:19:51,921 --> 00:19:53,881 - You took your time. - Yeah, got held up. - You took your time. - Yeah, got held up.
353 00:19:54,041 --> 00:19:55,521 Office drinks. Office drinks.
354 00:19:56,521 --> 00:19:59,121 I can't find your file. It's Max, isn't it? I can't find your file. It's Max, isn't it?
355 00:19:59,281 --> 00:20:01,321 - It's Maxine. - Uh-huh. - It's Maxine. - Uh-huh.
356 00:20:01,481 --> 00:20:03,441 I did request a female lawyer. I did request a female lawyer.
357 00:20:03,601 --> 00:20:06,601 Well, I requested Beyonc� and a Lamborghini. Well, I requested Beyonc� and a Lamborghini.
358 00:20:06,761 --> 00:20:08,641 It's legal aid, mate. You get what you're given. It's legal aid, mate. You get what you're given.
359 00:20:11,721 --> 00:20:14,481 Now, one sec. Just need a refresher. Now, one sec. Just need a refresher.
360 00:20:14,641 --> 00:20:18,281 Paperwork says you want to plead not guilty. Paperwork says you want to plead not guilty.
361 00:20:19,361 --> 00:20:20,681 Yes. Yes.
362 00:20:20,841 --> 00:20:22,521 But you admitted in your police statement But you admitted in your police statement
363 00:20:22,681 --> 00:20:24,241 that you stabbed him with scissors. that you stabbed him with scissors.
364 00:20:24,401 --> 00:20:26,681 That's right, yes. That's right, yes.
365 00:20:26,841 --> 00:20:30,921 - Well, that's a problem. - No, it was unintentional. - Well, that's a problem. - No, it was unintentional.
366 00:20:31,081 --> 00:20:32,801 I made a mistake. I made a mistake.
367 00:20:32,961 --> 00:20:34,961 I still... I still love him. I still... I still love him.
368 00:20:35,121 --> 00:20:37,601 So it was a crime of passion? So it was a crime of passion?
369 00:20:38,841 --> 00:20:40,721 I'm not a danger to society. I'm not a danger to society.
370 00:20:40,881 --> 00:20:43,521 Unless you've got scissors. Unless you've got scissors.
371 00:20:46,161 --> 00:20:48,481 I'm just joking, mate. I'm just joking, mate.
372 00:20:48,641 --> 00:20:52,441 Listen, I'm not your mate, OK? Listen, I'm not your mate, OK?
373 00:20:52,601 --> 00:20:54,801 And I would appreciate it if you did your job And I would appreciate it if you did your job
374 00:20:54,961 --> 00:20:56,841 and help me get out of here. and help me get out of here.
375 00:20:59,521 --> 00:21:01,361 You want the truth? You want the truth?
376 00:21:02,561 --> 00:21:04,681 Basically, you haven't got a hope in hell. Basically, you haven't got a hope in hell.
377 00:21:04,841 --> 00:21:06,841 You signed a confession. You signed a confession.
378 00:21:07,001 --> 00:21:09,601 Might as well change your plea to guilty. Might as well change your plea to guilty.
379 00:21:13,561 --> 00:21:16,081 Thank you for your carefully considered advice. Thank you for your carefully considered advice.
380 00:21:16,241 --> 00:21:18,001 You can go back to your office drinks. You can go back to your office drinks.
381 00:21:38,201 --> 00:21:40,481 FLETCH: This is personal. We need to talk about it. FLETCH: This is personal. We need to talk about it.
382 00:21:40,641 --> 00:21:42,257 You think it's gonna disappear just because... You think it's gonna disappear just because...
383 00:21:42,281 --> 00:21:44,361 WILL: Hope she was fucking worth it. WILL: Hope she was fucking worth it.
384 00:21:49,921 --> 00:21:51,561 You can sit with me if you like. You can sit with me if you like.
385 00:21:52,561 --> 00:21:54,281 Why, 'cause you're the queen? Why, 'cause you're the queen?
386 00:21:56,321 --> 00:22:00,521 - It's uncanny. - Who was your visitor? - It's uncanny. - Who was your visitor?
387 00:22:00,681 --> 00:22:02,601 - Legal aid lawyer. - Bad news? - Legal aid lawyer. - Bad news?
388 00:22:02,761 --> 00:22:04,361 Well, he's 12. He's useless. Well, he's 12. He's useless.
389 00:22:05,801 --> 00:22:07,521 And he's transphobic. And he's transphobic.
390 00:22:08,721 --> 00:22:10,041 If there's genuine discrimination If there's genuine discrimination
391 00:22:10,201 --> 00:22:11,761 you can get rid of him. you can get rid of him.
392 00:22:15,321 --> 00:22:16,601 Really? Really?
393 00:22:16,761 --> 00:22:18,361 Sure. Sure.
394 00:22:23,641 --> 00:22:25,201 You stabbed your fella, right? You stabbed your fella, right?
395 00:22:25,361 --> 00:22:26,761 Yeah? Yeah?
396 00:22:26,921 --> 00:22:28,561 That's level three. 20 years on the top. That's level three. 20 years on the top.
397 00:22:28,721 --> 00:22:30,801 You want to get a suit who knows what they're doing. You want to get a suit who knows what they're doing.
398 00:22:30,961 --> 00:22:33,121 What's your defence? What's your defence?
399 00:22:34,321 --> 00:22:37,401 That it... That it's a crime of passion. That it... That it's a crime of passion.
400 00:22:37,561 --> 00:22:39,441 Nuh. Nuh. Nuh. Nuh.
401 00:22:39,601 --> 00:22:42,081 You want to claim diminished capacity. You want to claim diminished capacity.
402 00:22:42,241 --> 00:22:45,721 I don't... I don't know what diminished capacity is. I don't... I don't know what diminished capacity is.
403 00:22:45,881 --> 00:22:48,761 It means the hormones you're on affected yourjudgement. It means the hormones you're on affected yourjudgement.
404 00:22:48,921 --> 00:22:51,081 And then there's the family violence defence. And then there's the family violence defence.
405 00:22:52,081 --> 00:22:54,121 How do you know all this? How do you know all this?
406 00:22:57,241 --> 00:22:59,001 Gonna be a shit-hot lawyer one day. Gonna be a shit-hot lawyer one day.
407 00:23:00,081 --> 00:23:03,561 - Hey, Franks, you got a minute? - Nah, I'm busy, Booms. - Hey, Franks, you got a minute? - Nah, I'm busy, Booms.
408 00:23:07,161 --> 00:23:10,761 You know what? I could use someone like you on my crew. You know what? I could use someone like you on my crew.
409 00:23:10,921 --> 00:23:12,801 What does that mean? What does that mean?
410 00:23:12,961 --> 00:23:15,761 Well, someone, you know, strong. Well, someone, you know, strong.
411 00:23:15,921 --> 00:23:17,841 I'm not gonna be your henchwoman. I'm not gonna be your henchwoman.
412 00:23:18,001 --> 00:23:20,561 There was no henching implied. There was no henching implied.
413 00:23:20,721 --> 00:23:22,281 Oh, there was hench. Oh, there was hench.
414 00:23:22,441 --> 00:23:24,081 - Was there now? - Yes, there was. - Was there now? - Yes, there was.
415 00:23:24,241 --> 00:23:25,961 Look at you picking up on me now. Look at you picking up on me now.
416 00:23:26,121 --> 00:23:27,761 You were so definitive about that! You were so definitive about that!
417 00:23:27,921 --> 00:23:30,441 |... (LAUGHS) Yes. |... (LAUGHS) Yes.
418 00:23:33,201 --> 00:23:34,681 (URGENT KNOCKING) (URGENT KNOCKING)
419 00:23:34,841 --> 00:23:36,681 VERA: Fletch? VERA: Fletch?
420 00:23:40,121 --> 00:23:41,121 Fletch? Fletch?
421 00:23:43,561 --> 00:23:45,281 Fletch, are you there? Fletch, are you there?
422 00:23:47,641 --> 00:23:49,641 (KNOCKING CONTINUES) (KNOCKING CONTINUES)
423 00:23:55,601 --> 00:23:57,121 (FLETCH VOMITS) (FLETCH VOMITS)
424 00:24:03,841 --> 00:24:05,321 You said there wasn't a problem. You said there wasn't a problem.
425 00:24:07,441 --> 00:24:09,401 It's all there in writing. It's all there in writing.
426 00:24:09,561 --> 00:24:11,121 I'd hoped we'd be able to work together, I'd hoped we'd be able to work together,
427 00:24:11,161 --> 00:24:12,601 but I don't think I can do that. but I don't think I can do that.
428 00:24:12,761 --> 00:24:14,921 I'm resigning before I do something I regret. I'm resigning before I do something I regret.
429 00:24:15,081 --> 00:24:16,641 Take my advice. Take my advice.
430 00:24:16,801 --> 00:24:19,081 Don't make life-changing decisions when you're emotional. Don't make life-changing decisions when you're emotional.
431 00:24:19,241 --> 00:24:21,281 - It's not emotional. - Emotion leads to mistakes. - It's not emotional. - Emotion leads to mistakes.
432 00:24:21,441 --> 00:24:23,561 Like this one. Like this one.
433 00:24:25,201 --> 00:24:27,281 You two have been friends for a very long time. You two have been friends for a very long time.
434 00:24:27,441 --> 00:24:29,841 I'm sure you can undo whatever's been done. I'm sure you can undo whatever's been done.
435 00:24:30,001 --> 00:24:31,321 I doubt it. I doubt it.
436 00:24:31,481 --> 00:24:32,921 A resignation will go on your record, A resignation will go on your record,
437 00:24:33,041 --> 00:24:34,521 raise questions with future employers. raise questions with future employers.
438 00:24:34,681 --> 00:24:36,001 You don't want that. You don't want that.
439 00:24:36,161 --> 00:24:37,921 I'll give you a couple of days to reconsider, I'll give you a couple of days to reconsider,
440 00:24:38,081 --> 00:24:39,641 then we'll have this conversation again. then we'll have this conversation again.
441 00:24:45,121 --> 00:24:47,641 You're a good officer, Mr Jackson. You're a good officer, Mr Jackson.
442 00:24:47,801 --> 00:24:51,721 I need you, and so do the women. I need you, and so do the women.
443 00:25:04,001 --> 00:25:05,001 Beans. Beans.
444 00:25:06,481 --> 00:25:08,441 FRANKY: Now you want my help. FRANKY: Now you want my help.
445 00:25:08,601 --> 00:25:10,361 Yes. I've been reading up on that topic. Yes. I've been reading up on that topic.
446 00:25:10,521 --> 00:25:12,121 FRAN KY: Yeah, alright. FRAN KY: Yeah, alright.
447 00:25:14,081 --> 00:25:15,841 I said beans, you retard. I said beans, you retard.
448 00:25:16,001 --> 00:25:18,601 This is beans. (SNORTS) This is beans. (SNORTS)
449 00:25:18,761 --> 00:25:20,481 FRANKY: Yeah, let's crack it. FRANKY: Yeah, let's crack it.
450 00:25:22,281 --> 00:25:24,841 You sure? I appreciate it. You sure? I appreciate it.
451 00:25:26,441 --> 00:25:27,441 BFFs. BFFs.
452 00:25:29,161 --> 00:25:30,641 Best friends, mate. Best friends, mate.
453 00:25:33,321 --> 00:25:35,041 Hey, hey, hey, hey! Hey, hey, hey, hey!
454 00:25:35,201 --> 00:25:37,801 Shit. You right? Grow up! Shit. You right? Grow up!
455 00:25:37,961 --> 00:25:41,841 - I'm alright. I'm alright. - OK, OK. - I'm alright. I'm alright. - OK, OK.
456 00:25:42,001 --> 00:25:43,601 Hang on, hang on, I'll get your chair. Hang on, hang on, I'll get your chair.
457 00:25:43,761 --> 00:25:46,361 Yep. Ta. What are you lookin' at? Yep. Ta. What are you lookin' at?
458 00:25:46,521 --> 00:25:48,241 Why do you keep doing that? Why do you keep doing that?
459 00:25:48,401 --> 00:25:52,361 Might as well make the most of it while she's out of action. Might as well make the most of it while she's out of action.
460 00:25:52,521 --> 00:25:54,241 What's wrong with her? What's wrong with her?
461 00:25:55,481 --> 00:25:56,961 Who cares? Who cares?
462 00:26:02,601 --> 00:26:05,041 You look shattered. You look shattered.
463 00:26:05,201 --> 00:26:06,761 I didn't sleep well. I didn't sleep well.
464 00:26:06,921 --> 00:26:09,121 Yeah, I'd be worried too if I was you. Yeah, I'd be worried too if I was you.
465 00:26:09,281 --> 00:26:11,241 Don't start that again. Don't start that again.
466 00:26:11,401 --> 00:26:14,881 You know, Brayden will use Carly if he's not already. You know, Brayden will use Carly if he's not already.
467 00:26:15,041 --> 00:26:17,401 I mean it. Shut up. I mean it. Shut up.
468 00:26:17,561 --> 00:26:19,761 What if he's seducing her like he did Deb? What if he's seducing her like he did Deb?
469 00:26:19,921 --> 00:26:22,001 Hm? Or getting her hooked on something? Hm? Or getting her hooked on something?
470 00:26:22,161 --> 00:26:24,241 How do you know he's not in Thailand with her, How do you know he's not in Thailand with her,
471 00:26:24,401 --> 00:26:25,881 using her as a drug mule? using her as a drug mule?
472 00:26:26,041 --> 00:26:29,161 She gets caught, she's in a Thai prison for life. She gets caught, she's in a Thai prison for life.
473 00:26:29,321 --> 00:26:30,641 Or dead. Or dead.
474 00:26:30,801 --> 00:26:34,241 Carly's not stupid like Deb was. Carly's not stupid like Deb was.
475 00:26:38,881 --> 00:26:41,481 Yeah, you keep telling yourself that. Yeah, you keep telling yourself that.
476 00:26:51,801 --> 00:26:53,881 Well, why didn't you tell me, Mum? Well, why didn't you tell me, Mum?
477 00:26:54,881 --> 00:26:57,721 Is that why you haven't come to visit? Is that why you haven't come to visit?
478 00:26:59,281 --> 00:27:01,241 No, it's just 'cause you promised you'd visit, No, it's just 'cause you promised you'd visit,
479 00:27:01,401 --> 00:27:02,801 that's all. that's all.
480 00:27:02,961 --> 00:27:05,681 - Let me in for some smokes? - Alright. - Let me in for some smokes? - Alright.
481 00:27:05,841 --> 00:27:07,361 Don't you even want to see me? Don't you even want to see me?
482 00:27:07,521 --> 00:27:09,401 - Hey, hurry up. - Fuck off! - Hey, hurry up. - Fuck off!
483 00:27:10,721 --> 00:27:12,321 Not you, Mum. Not you, Mum.
484 00:27:12,481 --> 00:27:13,521 Mum? Mum?
485 00:27:14,521 --> 00:27:15,521 Mum? Mum?
486 00:27:17,481 --> 00:27:20,201 - You stupid fuckin' bitch! - I need to call my husband! - You stupid fuckin' bitch! - I need to call my husband!
487 00:27:20,361 --> 00:27:22,001 - It's important. - I don't give a shit. - It's important. - I don't give a shit.
488 00:27:22,161 --> 00:27:24,321 This way, girls. Simmo's not using the phone anymore. This way, girls. Simmo's not using the phone anymore.
489 00:27:24,481 --> 00:27:26,201 - Oh, fuck! - Jenkins! What's going on? - Oh, fuck! - Jenkins! What's going on?
490 00:27:26,361 --> 00:27:27,761 Nothing. Nothing. Nothing. Nothing.
491 00:27:27,921 --> 00:27:29,361 Simmo's just finished, that's all. Simmo's just finished, that's all.
492 00:27:29,521 --> 00:27:31,241 Alright. Slater, back to your unit, then. Alright. Slater, back to your unit, then.
493 00:27:31,401 --> 00:27:33,001 - You'll regret this. - Yeah, I doubt it. - You'll regret this. - Yeah, I doubt it.
494 00:27:33,041 --> 00:27:35,441 - Jenkins, you too. - That's a promise. - Jenkins, you too. - That's a promise.
495 00:27:38,121 --> 00:27:39,961 Yeah, I'm going. Yeah, I'm going.
496 00:27:45,681 --> 00:27:47,441 Hey. Hey.
497 00:27:47,601 --> 00:27:50,121 Yeah, stick it on the bed. I'll get it to Nash. Yeah, stick it on the bed. I'll get it to Nash.
498 00:27:50,281 --> 00:27:53,001 - I've worded up Smiles. - Cool, thanks. - I've worded up Smiles. - Cool, thanks.
499 00:27:53,161 --> 00:27:54,921 Ah, don't read it. Ah, don't read it.
500 00:27:55,081 --> 00:27:57,401 I won't. Don't wanna throw up. I won't. Don't wanna throw up.
501 00:27:57,561 --> 00:27:58,721 (LAUGHS) (LAUGHS)
502 00:27:58,881 --> 00:28:00,201 - Hey! - Yeah? - Hey! - Yeah?
503 00:28:00,361 --> 00:28:01,921 - Did you get what I wanted? - Oh, yeah. - Did you get what I wanted? - Oh, yeah.
504 00:28:02,041 --> 00:28:05,241 P.A.: <i>All women to report to assigned work duties.</i> P.A.: All women to report to assigned work duties.
505 00:28:05,401 --> 00:28:08,121 - Booms! - Oh, she's not in her cell. - Booms! - Oh, she's not in her cell.
506 00:28:08,281 --> 00:28:10,081 Come on, we gotta go. Come on, we gotta go.
507 00:28:10,241 --> 00:28:12,201 - Done? - All good. - Done? - All good.
508 00:28:18,761 --> 00:28:21,641 (HUMSATUNE) (HUMSATUNE)
509 00:28:24,041 --> 00:28:25,361 You seen Booms? You seen Booms?
510 00:28:25,521 --> 00:28:26,641 No. No.
511 00:28:26,801 --> 00:28:28,401 FRAN KY: Hey, Lizzy. FRAN KY: Hey, Lizzy.
512 00:28:28,561 --> 00:28:29,881 - Liz! - Yeah? - Liz! - Yeah?
513 00:28:30,041 --> 00:28:32,041 - You seen Booms? - No, not since brekkie. Why? - You seen Booms? - No, not since brekkie. Why?
514 00:28:32,201 --> 00:28:35,961 Maybe she's in Medical with her back. Maybe she's in Medical with her back.
515 00:28:36,121 --> 00:28:38,201 - What's wrong with her back? - Oh, I don't know. - What's wrong with her back? - Oh, I don't know.
516 00:28:38,361 --> 00:28:40,041 She, like, pulled it out or something, eh? She, like, pulled it out or something, eh?
517 00:28:44,681 --> 00:28:46,481 Dumb waiter's on the blink again. Dumb waiter's on the blink again.
518 00:28:46,641 --> 00:28:49,801 Yeah! Less work for us ladies. Yeah! Less work for us ladies.
519 00:28:49,961 --> 00:28:51,921 The busier we are, the quicker the day goes. The busier we are, the quicker the day goes.
520 00:28:52,081 --> 00:28:54,361 Nah, you just need better drugs, eh? Nah, you just need better drugs, eh?
521 00:28:54,521 --> 00:28:56,881 The days fly by. (LAUGHS) Whoo! The days fly by. (LAUGHS) Whoo!
522 00:28:57,041 --> 00:28:59,441 Any of you know where Jenkins is? Any of you know where Jenkins is?
523 00:28:59,601 --> 00:29:00,441 No. No.
524 00:29:00,601 --> 00:29:02,041 MAN ON RADIO: Sierra 3 to Sierra 6, MAN ON RADIO: Sierra 3 to Sierra 6,
525 00:29:02,201 --> 00:29:03,721 she's not in her unit or in Medical. she's not in her unit or in Medical.
526 00:29:03,881 --> 00:29:05,401 Copy that. Sierra 6 to all officers, Copy that. Sierra 6 to all officers,
527 00:29:05,561 --> 00:29:07,801 Sue Jenkins has failed to report to the work unit. Sue Jenkins has failed to report to the work unit.
528 00:29:07,961 --> 00:29:09,641 MAN ON RADIO: Roger, Sierra 6. MAN ON RADIO: Roger, Sierra 6.
529 00:29:09,801 --> 00:29:12,281 MAN ON P.A.: Attention, compound, this is a lockdown. MAN ON P.A.: Attention, compound, this is a lockdown.
530 00:29:12,441 --> 00:29:14,001 All women are to remain in their units All women are to remain in their units
531 00:29:14,161 --> 00:29:15,481 until further notice. until further notice.
532 00:29:15,641 --> 00:29:17,121 OK, everyone back to work. OK, everyone back to work.
533 00:29:17,281 --> 00:29:19,361 We'll return you to your cells shortly. We'll return you to your cells shortly.
534 00:29:22,601 --> 00:29:24,081 What have you done to her? What have you done to her?
535 00:29:24,241 --> 00:29:26,601 - Don't look at me. - Nah! - Don't look at me. - Nah!
536 00:29:26,761 --> 00:29:28,881 You went off at her in the phone queue. You went off at her in the phone queue.
537 00:29:29,041 --> 00:29:31,121 - Said you were gonna get her. - What would you know? - Said you were gonna get her. - What would you know?
538 00:29:31,161 --> 00:29:33,321 - You're off your face. - I know what I heard. - You're off your face. - I know what I heard.
539 00:29:33,481 --> 00:29:36,401 Desperate to call your old man, weren't ya, huh? Desperate to call your old man, weren't ya, huh?
540 00:29:36,561 --> 00:29:39,401 - What's she talking about? - Don't listen to her. - What's she talking about? - Don't listen to her.
541 00:29:39,561 --> 00:29:41,401 - She's a junkie! - What have you done to her? - She's a junkie! - What have you done to her?
542 00:29:41,561 --> 00:29:43,161 Nothing, I swear. Nothing, I swear.
543 00:29:43,321 --> 00:29:44,721 If you've done anything to hurt her, If you've done anything to hurt her,
544 00:29:44,881 --> 00:29:46,481 you'll be leaving here in a body bag. you'll be leaving here in a body bag.
545 00:29:46,641 --> 00:29:48,961 - She didn't do anything, Franky. - Hands off, Doyle. - She didn't do anything, Franky. - Hands off, Doyle.
546 00:29:51,481 --> 00:29:53,401 - We're good. - Get back to work. - We're good. - Get back to work.
547 00:29:57,081 --> 00:29:59,241 I want a thorough search before we contact police. I want a thorough search before we contact police.
548 00:29:59,401 --> 00:30:00,921 We'll do the building first, We'll do the building first,
549 00:30:01,081 --> 00:30:02,881 then get the prisoners back in their cells. then get the prisoners back in their cells.
550 00:30:03,041 --> 00:30:05,257 Workmen were fixing the security gate by the boiler room. Workmen were fixing the security gate by the boiler room.
551 00:30:05,281 --> 00:30:07,177 - There could have been a breach. - Check it out. - There could have been a breach. - Check it out.
552 00:30:07,201 --> 00:30:08,721 Vera, you'll handle blocks A through D. Vera, you'll handle blocks A through D.
553 00:30:08,841 --> 00:30:10,481 Yes, Governor. Come with me. Yes, Governor. Come with me.
554 00:30:10,641 --> 00:30:13,081 No, go ahead. I'll catch up with you later. No, go ahead. I'll catch up with you later.
555 00:30:13,241 --> 00:30:14,721 I was calling you last night. I was calling you last night.
556 00:30:14,881 --> 00:30:16,881 I went to your house. Where were you? I went to your house. Where were you?
557 00:30:17,041 --> 00:30:18,601 Why the lockdown? Why the lockdown?
558 00:30:18,761 --> 00:30:20,401 - What's... - Jenkins is missing. - What's... - Jenkins is missing.
559 00:30:20,561 --> 00:30:22,921 What the hell were you thinking, breaking into Will's house? What the hell were you thinking, breaking into Will's house?
560 00:30:23,001 --> 00:30:24,681 He almost called the police. He almost called the police.
561 00:30:24,841 --> 00:30:28,121 - I didn't break in, Vera. - He knows it was you. - I didn't break in, Vera. - He knows it was you.
562 00:30:28,281 --> 00:30:30,401 You told me to leave it, so I did. You told me to leave it, so I did.
563 00:30:30,561 --> 00:30:33,001 - What's the hold-up? - Yeah, I'm on my way, Governor. - What's the hold-up? - Yeah, I'm on my way, Governor.
564 00:30:33,161 --> 00:30:34,601 Stay away from him. Stay away from him.
565 00:30:34,761 --> 00:30:36,561 You're late. You're late.
566 00:30:36,721 --> 00:30:38,161 Yeah, sorry, Governor. Yeah, sorry, Governor.
567 00:30:38,321 --> 00:30:39,961 Traffic was a bitch. Traffic was a bitch.
568 00:30:40,121 --> 00:30:42,081 You have trouble dressing this morning? You have trouble dressing this morning?
569 00:30:42,241 --> 00:30:44,081 Jenkins is missing. Jenkins is missing.
570 00:30:45,561 --> 00:30:48,361 Workers were fixing the gate in the boiler room. Workers were fixing the gate in the boiler room.
571 00:30:48,521 --> 00:30:51,441 You'd better check it out. See if there's been a breach, hm? You'd better check it out. See if there's been a breach, hm?
572 00:30:52,961 --> 00:30:57,041 (RADIO CHATTER) (RADIO CHATTER)
573 00:31:01,081 --> 00:31:02,921 So, you tried calling Spitz? So, you tried calling Spitz?
574 00:31:03,081 --> 00:31:04,561 Yeah. Yeah.
575 00:31:07,801 --> 00:31:09,481 Look, I'm sorry if I freaked you out. Look, I'm sorry if I freaked you out.
576 00:31:10,481 --> 00:31:14,481 Oh, what's this, reverse psychology? Oh, what's this, reverse psychology?
577 00:31:14,641 --> 00:31:15,761 No. No.
578 00:31:15,921 --> 00:31:19,281 Listen, when Deb was younger I promised her Listen, when Deb was younger I promised her
579 00:31:19,441 --> 00:31:23,041 that she would live a really long and happy life. that she would live a really long and happy life.
580 00:31:25,521 --> 00:31:28,081 Brayden Holt took her before her time, Brayden Holt took her before her time,
581 00:31:28,241 --> 00:31:30,881 and that is why I want him dead. and that is why I want him dead.
582 00:31:31,041 --> 00:31:32,881 I understand, I really do. I understand, I really do.
583 00:31:33,041 --> 00:31:35,481 But Carly wouldn't get involved with Brayden. But Carly wouldn't get involved with Brayden.
584 00:31:35,641 --> 00:31:37,201 Not like that. Not like that.
585 00:31:46,361 --> 00:31:47,881 Sky. Sky.
586 00:31:52,841 --> 00:31:55,081 Ms Miles? Ms Miles?
587 00:31:59,001 --> 00:32:00,601 Got something for ya. Got something for ya.
588 00:32:00,761 --> 00:32:04,681 Stick with me and I can get you whatever you want. Stick with me and I can get you whatever you want.
589 00:32:06,921 --> 00:32:09,241 I already told you, I'm not joining anyone's crew. I already told you, I'm not joining anyone's crew.
590 00:32:09,401 --> 00:32:11,961 Well, you saw it. I look after my girls. Well, you saw it. I look after my girls.
591 00:32:12,121 --> 00:32:13,881 Yeah, I saw it. Yeah, I saw it.
592 00:32:14,041 --> 00:32:16,257 If that were true you'd be worried about Boomer right now, If that were true you'd be worried about Boomer right now,
593 00:32:16,281 --> 00:32:17,601 not yourself. not yourself.
594 00:32:17,761 --> 00:32:20,441 Thank you, but they're not my colours. Excuse me. Thank you, but they're not my colours. Excuse me.
595 00:32:20,601 --> 00:32:23,721 MAN ON RADIO: Sierra 1 to Sierra 6, H4 is clear. MAN ON RADIO: Sierra 1 to Sierra 6, H4 is clear.
596 00:32:23,881 --> 00:32:25,641 You can return the women to their unit. You can return the women to their unit.
597 00:32:25,801 --> 00:32:27,121 Roger that. Roger that.
598 00:32:27,281 --> 00:32:29,521 OK, H4, you can come with me. OK, H4, you can come with me.
599 00:32:29,681 --> 00:32:32,041 I'll be back for H2 when we get the all clear. I'll be back for H2 when we get the all clear.
600 00:32:32,201 --> 00:32:33,521 Come on. Come on.
601 00:32:37,881 --> 00:32:39,881 (DOOR CLANGS) (DOOR CLANGS)
602 00:32:41,881 --> 00:32:45,401 Come on, Jenkins. Game's over. Let's go. Come on, Jenkins. Game's over. Let's go.
603 00:32:46,401 --> 00:32:48,641 Come on. Out you come. Come on. Out you come.
604 00:32:53,601 --> 00:32:55,081 She's not here. She's not here.
605 00:32:55,241 --> 00:32:57,761 Vera told me about your house. I had nothing to do with it. Vera told me about your house. I had nothing to do with it.
606 00:32:57,921 --> 00:33:00,001 Like you didn't send those texts or slash my tyres. Like you didn't send those texts or slash my tyres.
607 00:33:00,161 --> 00:33:03,121 What are you talking about? I know nothing about that. What are you talking about? I know nothing about that.
608 00:33:03,281 --> 00:33:06,681 - Get out of my way. - You're gonna hear me out, OK? - Get out of my way. - You're gonna hear me out, OK?
609 00:33:06,841 --> 00:33:08,681 - You're gonna hear me out. - What? - You're gonna hear me out. - What?
610 00:33:08,841 --> 00:33:11,241 Does your shrink want a few more pages for your journal, eh? Does your shrink want a few more pages for your journal, eh?
611 00:33:11,401 --> 00:33:12,961 So you read it, then? So you read it, then?
612 00:33:13,121 --> 00:33:15,417 - I didn't read yourjournal. - I didn't break into your house. - I didn't read yourjournal. - I didn't break into your house.
613 00:33:15,441 --> 00:33:16,761 Bullshit. Bullshit.
614 00:33:16,921 --> 00:33:18,881 It wasn't Meg that made the first move, OK? It wasn't Meg that made the first move, OK?
615 00:33:19,041 --> 00:33:20,961 OK? It was me. OK? It was me.
616 00:33:21,121 --> 00:33:22,601 It was all me. It was all me.
617 00:33:22,761 --> 00:33:25,121 And I wouldn't take no for an answer. And I wouldn't take no for an answer.
618 00:33:27,401 --> 00:33:29,081 Why are you doing this, Fletch, eh? Why are you doing this, Fletch, eh?
619 00:33:29,241 --> 00:33:31,281 Do you want to be punished, eh? Do you want to be punished, eh?
620 00:33:31,441 --> 00:33:33,841 Will that make your guilt go away, will it? Maybe? Will that make your guilt go away, will it? Maybe?
621 00:33:34,001 --> 00:33:35,921 - Yeah. - Maybe? You wanna talk? - Yeah. - Maybe? You wanna talk?
622 00:33:36,081 --> 00:33:38,561 Let's fucking hear details then, eh? Let's fucking hear details then, eh?
623 00:33:38,721 --> 00:33:40,641 Let's hear details, Fletch, eh? Let's hear details, Fletch, eh?
624 00:33:40,801 --> 00:33:42,841 How many times did you fuck her, Fletch, eh? How many times did you fuck her, Fletch, eh?
625 00:33:43,001 --> 00:33:45,241 How many times did you fuck her? Where did you do it? How many times did you fuck her? Where did you do it?
626 00:33:45,401 --> 00:33:46,841 MY Dlace, your place? MY Dlace, your place?
627 00:33:47,001 --> 00:33:48,961 Did you blow on her? Did she fuckin' like it? Did you blow on her? Did she fuckin' like it?
628 00:33:49,121 --> 00:33:51,481 - You wanna talk, fucking talk! - It was half a dozen times. - You wanna talk, fucking talk! - It was half a dozen times.
629 00:33:51,561 --> 00:33:54,041 OK? My place mostly. OK? My place mostly.
630 00:33:54,201 --> 00:33:57,161 A few times in the car and once in an alleyway. A few times in the car and once in an alleyway.
631 00:33:58,161 --> 00:33:59,761 An alleyway? An alleyway?
632 00:33:59,921 --> 00:34:02,121 So, you and my wife in a fucking alleyway, eh? So, you and my wife in a fucking alleyway, eh?
633 00:34:02,281 --> 00:34:04,361 Yeah, it was great. I really got off on it. Yeah, it was great. I really got off on it.
634 00:34:04,521 --> 00:34:06,641 Come on! Hit me! Come on! Hit me!
635 00:34:06,801 --> 00:34:09,241 Come on. Come on. Come on. Come on.
636 00:34:09,401 --> 00:34:12,521 You know what? You're not fuckin' worth it. You know what? You're not fuckin' worth it.
637 00:34:17,281 --> 00:34:19,401 You know that baby Meg got rid of? You know that baby Meg got rid of?
638 00:34:21,241 --> 00:34:23,081 I reckon that was my baby. I reckon that was my baby.
639 00:34:23,241 --> 00:34:26,241 (OMINOUS MUSIC) (OMINOUS MUSIC)
640 00:34:34,081 --> 00:34:35,601 Ugh! Ugh!
641 00:34:37,761 --> 00:34:39,161 Your daughter looked well yesterday. Your daughter looked well yesterday.
642 00:34:39,241 --> 00:34:41,297 Yeah, she's excited. She's going to Thailand on the weekend. Yeah, she's excited. She's going to Thailand on the weekend.
643 00:34:41,321 --> 00:34:42,801 Half her luck. Half her luck.
644 00:34:44,561 --> 00:34:46,401 I'd kill for a bit of romance in the sun. I'd kill for a bit of romance in the sun.
645 00:34:46,561 --> 00:34:48,081 Oh, it's not that sort of holiday. Oh, it's not that sort of holiday.
646 00:34:48,241 --> 00:34:49,737 - She hasn't got a boyfriend. - Really? - She hasn't got a boyfriend. - Really?
647 00:34:49,761 --> 00:34:51,721 She was all over him in the car park. She was all over him in the car park.
648 00:34:51,881 --> 00:34:53,481 No, no, Carly was here with her dad. No, no, Carly was here with her dad.
649 00:34:53,641 --> 00:34:55,801 Yeah, but she left with someone else. Yeah, but she left with someone else.
650 00:34:55,961 --> 00:34:57,441 Petty sure it was Brayden Holt. Petty sure it was Brayden Holt.
651 00:34:57,601 --> 00:35:00,601 (UNSETTLING MUSIC) (UNSETTLING MUSIC)
652 00:35:05,961 --> 00:35:07,441 Fuck you. Fuck you.
653 00:35:23,681 --> 00:35:25,161 (FLETCH COUGHS) (FLETCH COUGHS)
654 00:35:41,121 --> 00:35:42,761 What's wrong with her? What's wrong with her?
655 00:36:09,001 --> 00:36:10,681 Leave us. Leave us.
656 00:36:10,841 --> 00:36:13,281 - I just need to finish this. - It wasn't a suggestion. - I just need to finish this. - It wasn't a suggestion.
657 00:36:19,201 --> 00:36:21,281 You lied to me. You lied to me.
658 00:36:21,441 --> 00:36:23,241 You said this was over. You said this was over.
659 00:36:24,761 --> 00:36:26,081 This cannot go on. This cannot go on.
660 00:36:26,241 --> 00:36:28,241 If you find it impossible to control your behaviour If you find it impossible to control your behaviour
661 00:36:28,281 --> 00:36:29,721 you should resign. you should resign.
662 00:36:29,881 --> 00:36:32,721 (SCOFFS) I beg your pardon? (SCOFFS) I beg your pardon?
663 00:36:32,881 --> 00:36:35,961 You have an attitude problem, Mr Fletcher. You have an attitude problem, Mr Fletcher.
664 00:36:36,121 --> 00:36:38,497 I don't care if it's because you missed out on the governorship... I don't care if it's because you missed out on the governorship...
665 00:36:38,521 --> 00:36:41,081 If Will wants me to leave, then I'll leave. If Will wants me to leave, then I'll leave.
666 00:36:41,241 --> 00:36:43,961 But I'm not leaving because you want me to. But I'm not leaving because you want me to.
667 00:36:45,881 --> 00:36:47,361 Alright. Alright.
668 00:36:48,641 --> 00:36:50,281 Then we'll do it the hard way. Then we'll do it the hard way.
669 00:36:50,441 --> 00:36:54,361 You fire me and I'll go straight to Channing. You fire me and I'll go straight to Channing.
670 00:36:54,521 --> 00:36:56,121 I'll go straight to the board. I'll go straight to the board.
671 00:36:56,281 --> 00:36:59,281 I'm the one sitting here with the cuts and bruises. I'm the one sitting here with the cuts and bruises.
672 00:36:59,441 --> 00:37:02,361 How's that gonna look, Governor, huh? How's that gonna look, Governor, huh?
673 00:37:06,001 --> 00:37:09,321 You should be very careful how you speak to me, Mr Fletcher. You should be very careful how you speak to me, Mr Fletcher.
674 00:37:11,081 --> 00:37:13,481 Very careful indeed. Very careful indeed.
675 00:37:20,681 --> 00:37:22,361 The compound's still being searched, The compound's still being searched,
676 00:37:22,521 --> 00:37:24,161 so you'll be confined to your unit. so you'll be confined to your unit.
677 00:37:24,321 --> 00:37:26,001 - How long's that gonna take? - Don't know. - How long's that gonna take? - Don't know.
678 00:37:26,121 --> 00:37:27,441 'Cause I've got plans. 'Cause I've got plans.
679 00:37:27,601 --> 00:37:30,441 I've got to fit in some shopping and a Brazilian wax before five. I've got to fit in some shopping and a Brazilian wax before five.
680 00:37:30,601 --> 00:37:33,201 - WOMAN: Liz! - What's that? - WOMAN: Liz! - What's that?
681 00:37:33,361 --> 00:37:34,881 Booms? Booms?
682 00:37:35,041 --> 00:37:37,121 - (BANGING) - Liz! - (BANGING) - Liz!
683 00:37:37,281 --> 00:37:39,721 It's her! It's her!
684 00:37:44,121 --> 00:37:47,081 - LIZ: Oh, there you are! - Holy crap! - LIZ: Oh, there you are! - Holy crap!
685 00:37:51,001 --> 00:37:53,241 G'day, Ms Miles. How's it goin'? G'day, Ms Miles. How's it goin'?
686 00:37:53,401 --> 00:37:56,361 Sierra 6 to Sierra 3, I found Jenkins. Sierra 6 to Sierra 3, I found Jenkins.
687 00:37:56,521 --> 00:37:57,921 Copy that, Sierra 6. Copy that, Sierra 6.
688 00:37:58,081 --> 00:38:00,921 - Ms Miles has got Jenkins. - Vera, I heard. - Ms Miles has got Jenkins. - Vera, I heard.
689 00:38:01,081 --> 00:38:02,817 Bring her up straightaway. Call off the search. Bring her up straightaway. Call off the search.
690 00:38:02,841 --> 00:38:04,321 Will do. Will do.
691 00:38:04,481 --> 00:38:07,481 (RADIO CHATTER) (RADIO CHATTER)
692 00:38:10,361 --> 00:38:11,841 Shut the door. Shut the door.
693 00:38:15,841 --> 00:38:18,681 I guess you can accept my resignation now. I guess you can accept my resignation now.
694 00:38:20,521 --> 00:38:22,841 You are not the problem. Mr Fletcher is. You are not the problem. Mr Fletcher is.
695 00:38:23,001 --> 00:38:25,321 But your actions today have complicated things. But your actions today have complicated things.
696 00:38:25,481 --> 00:38:27,521 He now looks like the victim. He now looks like the victim.
697 00:38:27,681 --> 00:38:30,001 I can't work with him anymore. I can't work with him anymore.
698 00:38:30,161 --> 00:38:31,561 You won't have to. You won't have to.
699 00:38:31,721 --> 00:38:33,681 I will sort something out. I will sort something out.
700 00:38:34,801 --> 00:38:36,241 I'm sorry. I'm sorry.
701 00:38:36,401 --> 00:38:38,481 I'm better than this. I'm better than this.
702 00:38:39,721 --> 00:38:40,721 What? What?
703 00:38:40,841 --> 00:38:42,721 I am better than this. I am better than this.
704 00:38:42,881 --> 00:38:46,481 That's why I'm giving you one last chance. That's why I'm giving you one last chance.
705 00:39:02,401 --> 00:39:05,801 I need you to do me a favour and burn that journal. I need you to do me a favour and burn that journal.
706 00:39:05,961 --> 00:39:08,041 You get this through your thick head. You get this through your thick head.
707 00:39:08,201 --> 00:39:09,681 I don't have your journal. I don't have your journal.
708 00:39:09,841 --> 00:39:12,401 You come near my place again and I will call the cops. You come near my place again and I will call the cops.
709 00:39:14,961 --> 00:39:18,121 Think about it. I would have used the key, huh? Think about it. I would have used the key, huh?
710 00:39:18,281 --> 00:39:20,081 The spare that's in the pot plant. The spare that's in the pot plant.
711 00:39:22,641 --> 00:39:25,361 If I was gonna break in I might have used that. If I was gonna break in I might have used that.
712 00:39:29,041 --> 00:39:31,841 I was down there trying to fix the thing I was down there trying to fix the thing
713 00:39:32,001 --> 00:39:34,281 and the door just shut on me. and the door just shut on me.
714 00:39:34,441 --> 00:39:37,121 - What, all by itself? - Yeah. - What, all by itself? - Yeah.
715 00:39:38,321 --> 00:39:41,601 The officers searched that area. Why didn't you call out before? The officers searched that area. Why didn't you call out before?
716 00:39:41,761 --> 00:39:44,841 'Cause I didn't want to get busted, did I? 'Cause I didn't want to get busted, did I?
717 00:39:45,001 --> 00:39:48,281 - (BOOMER LAUGHS) - Who locked you in there? - (BOOMER LAUGHS) - Who locked you in there?
718 00:39:48,441 --> 00:39:50,081 No-one, I told ya! No-one, I told ya!
719 00:39:50,241 --> 00:39:52,241 The laundry chute has been playing up a bit lately. The laundry chute has been playing up a bit lately.
720 00:39:52,401 --> 00:39:54,321 Yeah! Yeah!
721 00:39:54,481 --> 00:39:57,881 I bet all the women are laughing at me, aren't they? I bet all the women are laughing at me, aren't they?
722 00:39:58,041 --> 00:40:01,041 It must be terrible, being the brunt of other people's jokes. It must be terrible, being the brunt of other people's jokes.
723 00:40:02,681 --> 00:40:04,841 I bet Franky only keeps you around because, I bet Franky only keeps you around because,
724 00:40:05,001 --> 00:40:06,841 well, you're useful. well, you're useful.
725 00:40:07,961 --> 00:40:09,777 She never even came forward and expressed her concern, She never even came forward and expressed her concern,
726 00:40:09,801 --> 00:40:11,441 did she, Vera? did she, Vera?
727 00:40:11,601 --> 00:40:13,481 None of them did. None. None of them did. None.
728 00:40:13,641 --> 00:40:15,201 None. None.
729 00:40:16,721 --> 00:40:18,721 You don't owe them anything, Jenkins. You don't owe them anything, Jenkins.
730 00:40:18,881 --> 00:40:22,161 It's time you started looking out for yourself. It's time you started looking out for yourself.
731 00:40:23,361 --> 00:40:27,841 Now, you tell me how Franky is bringing the contraband in here Now, you tell me how Franky is bringing the contraband in here
732 00:40:28,001 --> 00:40:31,161 and I'll move you to Protection with maximum privileges. and I'll move you to Protection with maximum privileges.
733 00:40:33,521 --> 00:40:35,361 What sort of privileges? What sort of privileges?
734 00:40:35,521 --> 00:40:37,761 Extra visits. Extra visits.
735 00:40:37,921 --> 00:40:40,521 Extra spend. Bigger TV. Extra spend. Bigger TV.
736 00:40:40,681 --> 00:40:43,281 Maybe even a games console. Maybe even a games console.
737 00:40:45,001 --> 00:40:46,921 'Sonic the Hedgehog'? 'Sonic the Hedgehog'?
738 00:40:47,081 --> 00:40:48,881 'Cause I like 'Sonic the Hedgehog'. 'Cause I like 'Sonic the Hedgehog'.
739 00:40:49,041 --> 00:40:51,761 You tell me what you know, Boomer... You tell me what you know, Boomer...
740 00:40:53,081 --> 00:40:55,321 ...you can have whatever you want. ...you can have whatever you want.
741 00:41:01,601 --> 00:41:03,401 Can you give us a minute? Can you give us a minute?
742 00:41:03,561 --> 00:41:05,761 - Make it quick. - Yeah. - Make it quick. - Yeah.
743 00:41:05,921 --> 00:41:07,561 You OK? You OK?
744 00:41:10,121 --> 00:41:12,001 Seen Ferguson? Seen Ferguson?
745 00:41:13,841 --> 00:41:16,561 Don't worry, I didn't say nothin'. Don't worry, I didn't say nothin'.
746 00:41:16,721 --> 00:41:19,921 She's sending me to the slot. (SNIFFLES) She's sending me to the slot. (SNIFFLES)
747 00:41:20,081 --> 00:41:21,721 I missed ya. I missed ya.
748 00:41:26,801 --> 00:41:28,841 You locked yourself in there, didn't ya? You locked yourself in there, didn't ya?
749 00:41:30,921 --> 00:41:32,721 Didn't know I'd get stuck in there, did I? Didn't know I'd get stuck in there, did I?
750 00:41:32,881 --> 00:41:34,121 Doofus! Doofus!
751 00:41:34,281 --> 00:41:36,201 Right, Jenkins, let's go. Right, Jenkins, let's go.
752 00:41:36,361 --> 00:41:39,001 I've been busy, but when you get out we'll have a proper chat. I've been busy, but when you get out we'll have a proper chat.
753 00:41:39,161 --> 00:41:40,601 Talk about your dumb-arse sister. Talk about your dumb-arse sister.
754 00:41:40,761 --> 00:41:43,641 Oh! Ho-ho! (LAUGHS) Oh! Ho-ho! (LAUGHS)
755 00:42:09,321 --> 00:42:10,881 I'll get you the name. I'll get you the name.
756 00:42:11,041 --> 00:42:14,641 Someone who can take care of Brayden. Someone who can take care of Brayden.
757 00:42:14,801 --> 00:42:17,201 What you do with it after that is up to you. What you do with it after that is up to you.
758 00:42:26,641 --> 00:42:29,641 (CHATTER) (CHATTER)
759 00:42:36,721 --> 00:42:38,601 - Hey. - Hey, darls. - Hey. - Hey, darls.
760 00:42:43,521 --> 00:42:45,961 Is Carly seeing Brayden? Is Carly seeing Brayden?
761 00:42:47,521 --> 00:42:48,361 What? What?
762 00:42:48,521 --> 00:42:50,921 You heard me. Is she seeing Brayden? You heard me. Is she seeing Brayden?
763 00:42:51,081 --> 00:42:53,801 She's a teenager. I don't know what she does. She's a teenager. I don't know what she does.
764 00:42:53,961 --> 00:42:55,921 Why? Why?
765 00:42:58,481 --> 00:43:00,441 You got that name? You got that name?
766 00:43:08,961 --> 00:43:11,521 Tell your mate to call her Uncle Morgan, Tell your mate to call her Uncle Morgan,
767 00:43:11,681 --> 00:43:14,001 and tell her to be careful. and tell her to be careful.
768 00:43:14,161 --> 00:43:16,601 What's Vinnie doing about getting me out? What's Vinnie doing about getting me out?
769 00:43:16,761 --> 00:43:18,321 It's happening- It's happening-
770 00:43:19,681 --> 00:43:21,001 Good. Good.
771 00:43:21,161 --> 00:43:23,361 But he wants something in return. But he wants something in return.
772 00:43:23,521 --> 00:43:25,361 Bea Smith. Bea Smith.
773 00:43:26,681 --> 00:43:28,641 I don't understand. I don't understand.
774 00:43:28,801 --> 00:43:30,561 The hit's still on. The hit's still on.
775 00:43:30,721 --> 00:43:33,161 Vinnie wants her dead. Vinnie wants her dead.
776 00:43:39,281 --> 00:43:41,081 And you're doing it. And you're doing it.
777 00:43:41,241 --> 00:43:44,241 (OMINOUS MUSIC) (OMINOUS MUSIC)
778 00:43:47,881 --> 00:43:49,361 N... N...
779 00:43:57,521 --> 00:44:00,761 SONG: j& Some things a man should never know SONG: j& Some things a man should never know
780 00:44:04,041 --> 00:44:08,201 j& Some streets a man should never walk on j& Some streets a man should never walk on
781 00:44:11,161 --> 00:44:14,361 j& Some thoughts a man should never think j& Some thoughts a man should never think
782 00:44:18,521 --> 00:44:21,321 j& Some sides a man should never show j& Some sides a man should never show
783 00:44:24,761 --> 00:44:26,841 j& Let me be j& Let me be
784 00:44:27,001 --> 00:44:29,921 j& I'm too far gone j& I'm too far gone
785 00:44:31,961 --> 00:44:33,681 j& Let me be j& Let me be
786 00:44:33,841 --> 00:44:37,441 j& I'm too far gone j& I'm too far gone
787 00:44:38,681 --> 00:44:44,521 j& Just let me lie under the weight of what I've done j& Just let me lie under the weight of what I've done
788 00:44:45,721 --> 00:44:50,201 j& I'm too far gone I'm too far j& I'm too far gone I'm too far
789 00:44:52,121 --> 00:44:55,761 j& Gone, gone, gone, gone. j& j& Gone, gone, gone, gone. j&