# Start End Original Translated
��1 00:00:01,001 --> 00:00:02,841 Oh, what are you doing this for, Franky? Oh, what are you doing this for, Franky?
2 00:00:03,001 --> 00:00:05,017 - Because I need the gear. - You don't need the gear. - Because I need the gear. - You don't need the gear.
3 00:00:05,041 --> 00:00:06,641 Franky, I got nothin'. Franky, I got nothin'.
4 00:00:06,801 --> 00:00:09,761 Further breaches of conduct could result in your dismissal. Further breaches of conduct could result in your dismissal.
5 00:00:09,921 --> 00:00:11,281 Do you understand? Do you understand?
6 00:00:11,441 --> 00:00:13,161 Consider this a final warning. Consider this a final warning.
7 00:00:13,321 --> 00:00:15,561 - When do you want the gear? - Soon as possible. - When do you want the gear? - Soon as possible.
8 00:00:15,721 --> 00:00:18,441 - Tomorrow? - Yeah, OK. - Tomorrow? - Yeah, OK.
9 00:00:18,601 --> 00:00:20,801 FLETCH: I should never have started fucking that bitch. FLETCH: I should never have started fucking that bitch.
10 00:00:20,961 --> 00:00:24,961 There was some stuff about him and Meg Jackson. There was some stuff about him and Meg Jackson.
11 00:00:26,761 --> 00:00:28,801 - Ugh! - Who's bringing it in? - Ugh! - Who's bringing it in?
12 00:00:28,961 --> 00:00:30,521 Is it Brayden? Is it Brayden?
13 00:00:31,881 --> 00:00:34,681 - Boomer! Boomer! Boomer! - Oh, shit! - Boomer! Boomer! Boomer! - Oh, shit!
14 00:00:34,841 --> 00:00:36,681 You saved my arse last night. You saved my arse last night.
15 00:00:36,841 --> 00:00:38,761 Can you please give this letter to Brayden? Can you please give this letter to Brayden?
16 00:00:38,921 --> 00:00:41,121 - It's to say how sorry I am. - Sure. - It's to say how sorry I am. - Sure.
17 00:00:41,281 --> 00:00:43,721 This is for Debbie. This is for Debbie.
18 00:00:43,881 --> 00:00:46,081 You fucking monster! You fucking monster!
19 00:00:53,681 --> 00:00:55,801 SONG: j& You don't know me SONG: j& You don't know me
20 00:00:55,961 --> 00:00:59,401 j& When I don't know you j& When I don't know you
21 00:00:59,561 --> 00:01:01,881 j& You don't know me j& You don't know me
22 00:01:02,041 --> 00:01:05,561 j& When I don't know you j& When I don't know you
23 00:01:05,721 --> 00:01:08,481 j& You're calling me in j& You're calling me in
24 00:01:08,641 --> 00:01:11,161 j& And you're catching me out j& And you're catching me out
25 00:01:11,321 --> 00:01:13,441 j& You're calling me in j& You're calling me in
26 00:01:13,601 --> 00:01:16,801 j& And you're catching me out j& And you're catching me out
27 00:01:16,961 --> 00:01:19,401 j& You're calling me in j& You're calling me in
28 00:01:19,561 --> 00:01:22,441 j& And you're catching me out j& And you're catching me out
29 00:01:23,721 --> 00:01:25,961 j& You don't know me j& You don't know me
30 00:01:26,121 --> 00:01:29,161 j& When I don't know you. j& j& When I don't know you. j&
31 00:01:35,401 --> 00:01:38,241 (BREATH ES HEAVILY) (BREATH ES HEAVILY)
32 00:01:54,601 --> 00:01:55,601 Fuck! Fuck!
33 00:02:12,281 --> 00:02:14,401 - Sleep tight, ladies. - LIZ: Night-night. - Sleep tight, ladies. - LIZ: Night-night.
34 00:02:14,561 --> 00:02:17,921 - Night-night. - If you say so, Mr J. - Night-night. - If you say so, Mr J.
35 00:02:18,921 --> 00:02:20,521 (CLEARS THROAT) (CLEARS THROAT)
36 00:02:20,681 --> 00:02:23,321 'Hey, party time! - NO Way! 'Hey, party time! - NO Way!
37 00:02:23,481 --> 00:02:25,041 Where'd you get the lunatic soup from? Where'd you get the lunatic soup from?
38 00:02:25,201 --> 00:02:26,721 Have you been brewing again, Boomer? Have you been brewing again, Boomer?
39 00:02:26,881 --> 00:02:29,241 No, this is for Franky from the girls in G Block, eh? No, this is for Franky from the girls in G Block, eh?
40 00:02:29,401 --> 00:02:32,001 - That's a lot of admiration. - BOOMER: Yeah. - That's a lot of admiration. - BOOMER: Yeah.
41 00:02:32,161 --> 00:02:34,017 Everyone's so stoked you're getting their stuff through, eh? Everyone's so stoked you're getting their stuff through, eh?
42 00:02:34,041 --> 00:02:36,161 Booms, take out a fuckin' ad! Booms, take out a fuckin' ad!
43 00:02:36,321 --> 00:02:38,961 Hey? No, I just... Hey? No, I just...
44 00:02:39,121 --> 00:02:41,761 - No, I thought between us... - No, don't. Just shut it. - No, I thought between us... - No, don't. Just shut it.
45 00:02:41,921 --> 00:02:45,161 You know the walls have ears. Piss off that rocket fuel. You know the walls have ears. Piss off that rocket fuel.
46 00:02:47,321 --> 00:02:51,281 If we're gonna celebrate, do it with the genuine article. If we're gonna celebrate, do it with the genuine article.
47 00:02:51,441 --> 00:02:53,001 - (LAUGHTER) - Yes! - (LAUGHTER) - Yes!
48 00:02:53,161 --> 00:02:55,921 - Real booze! - I didn't forget you, Liz. - Real booze! - I didn't forget you, Liz.
49 00:02:56,921 --> 00:03:00,121 - Your favourite. - I'm on a diet. - Your favourite. - I'm on a diet.
50 00:03:00,281 --> 00:03:01,681 To Franky, eh? To Franky, eh?
51 00:03:01,841 --> 00:03:04,001 - To Franky! - Franky! - To Franky! - Franky!
52 00:03:04,161 --> 00:03:06,641 The bomb! Shit, we need some music. The bomb! Shit, we need some music.
53 00:03:09,041 --> 00:03:11,081 (DANCE MUSIC PLAYS) (DANCE MUSIC PLAYS)
54 00:03:11,241 --> 00:03:14,281 I see you, baby, shakin' that ass. I see you, baby, shakin' that ass.
55 00:03:14,441 --> 00:03:16,841 How are you getting the gear in? How are you getting the gear in?
56 00:03:17,001 --> 00:03:19,481 Who cares? As long as we're here to enjoy it, eh? Who cares? As long as we're here to enjoy it, eh?
57 00:03:19,641 --> 00:03:22,001 Yeah, that's right, Dors. Wouldn't lover boy be jealous? Yeah, that's right, Dors. Wouldn't lover boy be jealous?
58 00:03:22,161 --> 00:03:23,241 (LAUGHTER) (LAUGHTER)
59 00:03:23,401 --> 00:03:26,241 Nah, Booms, nah. Nah, Booms, nah.
60 00:03:26,401 --> 00:03:27,961 Let me show you how it's done, eh? Let me show you how it's done, eh?
61 00:03:28,121 --> 00:03:30,681 I'm gonna show you how it's done. Ready? I'm gonna show you how it's done. Ready?
62 00:03:32,961 --> 00:03:35,521 <i>-Oh! 'on mY God!</i> -Oh! 'on mY God!
63 00:03:35,681 --> 00:03:37,801 - How do you do that? - Dors! - How do you do that? - Dors!
64 00:03:37,961 --> 00:03:40,441 You've been totally holding out on me. You've been totally holding out on me.
65 00:03:40,601 --> 00:03:42,561 Dors! Dors!
66 00:03:42,721 --> 00:03:46,481 (LAUGHTER) (LAUGHTER)
67 00:03:55,361 --> 00:03:57,121 Aren't you gonna give us a hug? Aren't you gonna give us a hug?
68 00:03:59,561 --> 00:04:02,321 Shit, they really did a job on you. Shit, they really did a job on you.
69 00:04:05,041 --> 00:04:08,401 - How's Carly? - Panicking. - How's Carly? - Panicking.
70 00:04:08,561 --> 00:04:10,881 She left everything to the last minute, as usual. She left everything to the last minute, as usual.
71 00:04:11,041 --> 00:04:14,921 Thailand, eh? She's grown up already. Thailand, eh? She's grown up already.
72 00:04:15,081 --> 00:04:17,441 We had a bit of a send-off for her last night. We had a bit of a send-off for her last night.
73 00:04:17,601 --> 00:04:19,401 She said to say goodbye. She said to say goodbye.
74 00:04:19,561 --> 00:04:21,801 No, you tell that little tart to get her arse in here. No, you tell that little tart to get her arse in here.
75 00:04:21,961 --> 00:04:23,441 What if something happens to her? What if something happens to her?
76 00:04:23,601 --> 00:04:25,721 What happened to you? Where was Jacs' old crew? What happened to you? Where was Jacs' old crew?
77 00:04:25,881 --> 00:04:28,121 The governor's transferred them to another unit. The governor's transferred them to another unit.
78 00:04:28,281 --> 00:04:30,001 I'm still finding my feet. I'm still finding my feet.
79 00:04:31,041 --> 00:04:34,681 You'd better find 'em fast. Vinnie's looking for blood. You'd better find 'em fast. Vinnie's looking for blood.
80 00:04:37,321 --> 00:04:39,561 I'm not in the firing line, am I? I'm not in the firing line, am I?
81 00:04:39,721 --> 00:04:42,481 Don't worry. Brayden told him what went down. Don't worry. Brayden told him what went down.
82 00:04:42,641 --> 00:04:43,961 Yeah, good. Yeah, good.
83 00:04:44,121 --> 00:04:45,641 We'll have to cool it with the gear We'll have to cool it with the gear
84 00:04:45,801 --> 00:04:47,521 now that bitch has put the heat on you. now that bitch has put the heat on you.
85 00:04:47,681 --> 00:04:50,281 Vinnie's not gonna let this slide, Vinnie's not gonna let this slide,
86 00:04:50,441 --> 00:04:52,161 so you keep your head down. so you keep your head down.
87 00:04:52,321 --> 00:04:54,961 Someone's coming for her. Someone's coming for her.
88 00:04:57,161 --> 00:04:58,801 You stay away. You stay away.
89 00:05:07,081 --> 00:05:09,721 (BREATH ES HEAVILY) (BREATH ES HEAVILY)
90 00:05:16,601 --> 00:05:18,081 Hey, slag. Hey, slag.
91 00:05:19,841 --> 00:05:22,122 You haven't forgotten about our unfinished game, have you? You haven't forgotten about our unfinished game, have you?
92 00:05:22,241 --> 00:05:24,641 Why don't you just go back to playing with yourself? Why don't you just go back to playing with yourself?
93 00:05:24,801 --> 00:05:28,041 WILL: Alright, that'|| do. Move along, Simmo. WILL: Alright, that'|| do. Move along, Simmo.
94 00:05:31,161 --> 00:05:34,161 (DOOR CREAKS) (DOOR CREAKS)
95 00:05:36,161 --> 00:05:39,161 (RADIO CHATTER) (RADIO CHATTER)
96 00:05:41,801 --> 00:05:43,521 Open it. Open it.
97 00:05:55,401 --> 00:05:59,241 You know, if you only get another 18 months You know, if you only get another 18 months
98 00:05:59,401 --> 00:06:01,721 For aggravated assault you'll be lucky. For aggravated assault you'll be lucky.
99 00:06:03,201 --> 00:06:05,201 You're right, by the way. You're right, by the way.
100 00:06:05,361 --> 00:06:06,841 He did do it. He did do it.
101 00:06:08,321 --> 00:06:10,721 Not that it could be proven in a court of law. Not that it could be proven in a court of law.
102 00:06:10,881 --> 00:06:13,401 I had the general manager in my office this morning I had the general manager in my office this morning
103 00:06:13,561 --> 00:06:15,121 Telling me that... Telling me that...
104 00:06:16,761 --> 00:06:18,681 ...| wasn't doing so well. ...| wasn't doing so well.
105 00:06:18,841 --> 00:06:21,761 He thinks I should leave you here to rot. He thinks I should leave you here to rot.
106 00:06:21,921 --> 00:06:24,121 But of course that's entirely up to my discretion. But of course that's entirely up to my discretion.
107 00:06:24,281 --> 00:06:25,921 I don't favour that approach myself. I don't favour that approach myself.
108 00:06:26,081 --> 00:06:30,081 Besides, I don't think we'll have a repeat of that behaviour. Besides, I don't think we'll have a repeat of that behaviour.
109 00:06:30,241 --> 00:06:32,321 Unless of course Brayden Holt Unless of course Brayden Holt
110 00:06:32,481 --> 00:06:34,761 is stupid enough ever to come back to Wentworth. is stupid enough ever to come back to Wentworth.
111 00:06:34,921 --> 00:06:37,121 - Am I right? - Yeah. - Am I right? - Yeah.
112 00:06:37,281 --> 00:06:38,481 Good. Good.
113 00:06:39,481 --> 00:06:43,321 Then I think I'll release you back into general population. Then I think I'll release you back into general population.
114 00:06:45,641 --> 00:06:47,001 What, now? What, now?
115 00:06:47,161 --> 00:06:48,481 Mm-hm. Mm-hm.
116 00:06:48,641 --> 00:06:50,281 We have a deal, don't we? We have a deal, don't we?
117 00:06:50,441 --> 00:06:52,881 You won't try and kill anyone, You won't try and kill anyone,
118 00:06:53,041 --> 00:06:55,241 You won't cause me any further problem. You won't cause me any further problem.
119 00:06:55,401 --> 00:06:56,881 OK. OK.
120 00:06:59,121 --> 00:07:01,521 You know, you're not who you think you are. You know, you're not who you think you are.
121 00:07:01,681 --> 00:07:05,321 But your true nature will eventually come out. But your true nature will eventually come out.
122 00:07:06,641 --> 00:07:09,001 It will have to. It will have to.
123 00:07:35,481 --> 00:07:38,321 You fuckin' used me, bitch. You fuckin' used me, bitch.
124 00:07:38,481 --> 00:07:40,881 Apologise my arse. Bullshit! Apologise my arse. Bullshit!
125 00:07:41,041 --> 00:07:42,561 You planned that from the start. You planned that from the start.
126 00:07:42,721 --> 00:07:44,041 Yeah. Yeah.
127 00:07:44,201 --> 00:07:45,681 Sorry to involve you like that. Sorry to involve you like that.
128 00:07:45,841 --> 00:07:47,841 You put me in the shit with the Holts. You put me in the shit with the Holts.
129 00:07:48,001 --> 00:07:49,921 They'll get over it. You saved his life. They'll get over it. You saved his life.
130 00:07:50,081 --> 00:07:52,201 If it wasn't for the fact you saved me from Franky... If it wasn't for the fact you saved me from Franky...
131 00:07:52,361 --> 00:07:54,241 How is Franky? How is Franky?
132 00:07:57,001 --> 00:07:59,041 Been laying low while I've been in the slot? Been laying low while I've been in the slot?
133 00:08:00,481 --> 00:08:02,321 What do you think? What do you think?
134 00:08:02,481 --> 00:08:04,121 I'm not scared of that clitty licker. I'm not scared of that clitty licker.
135 00:08:04,281 --> 00:08:05,921 Oh, you should be. Oh, you should be.
136 00:08:06,081 --> 00:08:07,761 She won't forget you challenged her. She won't forget you challenged her.
137 00:08:07,921 --> 00:08:09,561 She'll be coming for you. She'll be coming for you.
138 00:08:09,721 --> 00:08:11,161 She'll have you too, for interfering. She'll have you too, for interfering.
139 00:08:11,241 --> 00:08:13,441 So I want you to listen to me. So I want you to listen to me.
140 00:08:15,081 --> 00:08:18,041 We need to watch each other's backs. We need to watch each other's backs.
141 00:08:21,361 --> 00:08:23,161 You'd back me against Franky? You'd back me against Franky?
142 00:08:23,321 --> 00:08:24,641 No. No.
143 00:08:24,801 --> 00:08:26,521 Not if you picked a fight with her. Not if you picked a fight with her.
144 00:08:26,681 --> 00:08:29,321 I'm not interested in being part of any crew. I'm not interested in being part of any crew.
145 00:08:29,481 --> 00:08:33,201 But if I hear there's danger, then yeah, But if I hear there's danger, then yeah,
146 00:08:33,361 --> 00:08:36,241 I'll give you a heads up. I'll give you a heads up.
147 00:08:37,681 --> 00:08:40,401 We need to be mates. We need to be mates.
148 00:08:40,561 --> 00:08:42,001 Need to make it work. Need to make it work.
149 00:08:42,161 --> 00:08:43,561 That's right. That's right.
150 00:08:43,721 --> 00:08:45,081 Yeah. Yeah.
151 00:08:45,241 --> 00:08:46,681 Deal? Deal?
152 00:08:46,841 --> 00:08:48,401 Yeah. Yeah.
153 00:08:54,201 --> 00:08:56,001 The Holts have got a hit on you. The Holts have got a hit on you.
154 00:09:02,081 --> 00:09:03,841 Do you know who's doing it? Do you know who's doing it?
155 00:09:04,001 --> 00:09:05,481 Could be anyone. Could be anyone.
156 00:09:25,481 --> 00:09:29,321 Got a lovely new bunch for you today. (CHUCKLES) Got a lovely new bunch for you today. (CHUCKLES)
157 00:09:29,481 --> 00:09:31,721 He's a tosser, that bloke. He's a tosser, that bloke.
158 00:09:35,361 --> 00:09:36,841 Out you get. Out you get.
159 00:09:52,041 --> 00:09:53,481 CHRIS: You're next, darling. CHRIS: You're next, darling.
160 00:09:53,641 --> 00:09:55,441 Oh, Jesus. Oh, Jesus.
161 00:10:24,801 --> 00:10:26,521 Straight ahead. Move. Move. Straight ahead. Move. Move.
162 00:10:28,321 --> 00:10:30,721 - Come on, lucky last. - Fuck off! I can manage. - Come on, lucky last. - Fuck off! I can manage.
163 00:10:30,881 --> 00:10:32,481 Yeah, right. Fine. Yeah, right. Fine.
164 00:10:43,001 --> 00:10:45,201 In the middle of that black square there. In the middle of that black square there.
165 00:10:47,161 --> 00:10:50,681 OK, face me, right? And take the wig off. OK, face me, right? And take the wig off.
166 00:10:50,841 --> 00:10:53,161 Turn around, face me. Turn around, face me.
167 00:10:53,321 --> 00:10:54,801 Wig off. Wig off.
168 00:10:54,961 --> 00:10:59,561 Oi, take the wig off, yeah? For the photo ID. Oi, take the wig off, yeah? For the photo ID.
169 00:10:59,721 --> 00:11:01,801 You've got to take it off for the photo ID, OK? You've got to take it off for the photo ID, OK?
170 00:11:01,961 --> 00:11:04,601 No. Please don't. No. Please don't.
171 00:11:04,761 --> 00:11:07,761 Don't make me come over there and take it off you, alright? Don't make me come over there and take it off you, alright?
172 00:11:08,921 --> 00:11:11,201 I think we can make an exception in this case. I think we can make an exception in this case.
173 00:11:11,361 --> 00:11:14,281 Right. Well, it's your call. Right. Well, it's your call.
174 00:11:15,681 --> 00:11:18,121 If the governor objects, you can buy a new ID, alright? If the governor objects, you can buy a new ID, alright?
175 00:11:18,281 --> 00:11:21,401 - You can pay for that. - Yes. - You can pay for that. - Yes.
176 00:11:21,561 --> 00:11:23,281 Alright. Look at me. Alright. Look at me.
177 00:11:24,801 --> 00:11:27,161 OK, ready? That's it. Hold it there. OK, ready? That's it. Hold it there.
178 00:11:27,321 --> 00:11:29,201 Profile please. Profile please.
179 00:11:29,361 --> 00:11:31,161 Profile on the other side, please. Profile on the other side, please.
180 00:11:33,721 --> 00:11:35,401 Give us a smile. Give us a smile.
181 00:11:39,921 --> 00:11:42,681 (WAILS) (WAILS)
182 00:11:46,641 --> 00:11:49,841 - Name? - Jessica W-Warner. - Name? - Jessica W-Warner.
183 00:11:50,001 --> 00:11:53,561 - Date of birth? - The ninth of July '95. - Date of birth? - The ninth of July '95.
184 00:11:53,721 --> 00:11:54,961 (SOBS) (SOBS)
185 00:11:55,121 --> 00:11:56,961 Are you cold? Do you want a blanket? Are you cold? Do you want a blanket?
186 00:11:57,121 --> 00:11:59,521 No, no, no, no, no. Don't leave me. No, no, no, no, no. Don't leave me.
187 00:11:59,681 --> 00:12:01,121 Next of kin? Next of kin?
188 00:12:01,281 --> 00:12:05,081 (WAILS) (WAILS)
189 00:12:05,241 --> 00:12:07,161 Next of k... Next of k...
190 00:12:15,561 --> 00:12:17,481 Medical, yeah. I'm in admission. Medical, yeah. I'm in admission.
191 00:12:17,641 --> 00:12:19,481 I might need sedation, please. I might need sedation, please.
192 00:12:24,001 --> 00:12:25,001 OK. OK.
193 00:12:26,241 --> 00:12:30,001 Jessica, I need you to take some deep breaths, OK? Jessica, I need you to take some deep breaths, OK?
194 00:12:30,161 --> 00:12:31,961 Need you to try and settle down. Need you to try and settle down.
195 00:12:32,121 --> 00:12:33,961 I'm... I'm really scared. I'm... I'm really scared.
196 00:12:34,961 --> 00:12:36,841 I'm really scared. I'm really scared.
197 00:12:37,001 --> 00:12:38,641 I didn't do anything. I didn't do anything.
198 00:12:38,801 --> 00:12:40,121 Yep, I know. Yep, I know.
199 00:12:40,281 --> 00:12:42,241 Please, you've got to help me! Please, you've got to help me!
200 00:12:42,401 --> 00:12:43,961 - I can't be in here. - You need... - I can't be in here. - You need...
201 00:12:44,121 --> 00:12:45,961 - Please! - You need to calm down. - Please! - You need to calm down.
202 00:12:46,121 --> 00:12:49,121 Otherwise, I'll have to get the doctor, alright? Otherwise, I'll have to get the doctor, alright?
203 00:12:49,281 --> 00:12:50,841 Let go. Let go.
204 00:12:52,281 --> 00:12:53,361 OK? OK?
205 00:13:01,681 --> 00:13:02,801 OK. OK.
206 00:13:03,921 --> 00:13:05,561 I'm calm. I'm calm.
207 00:13:07,721 --> 00:13:09,201 It's OK. It's OK.
208 00:13:13,801 --> 00:13:15,561 Thank you. Thank you.
209 00:13:16,561 --> 00:13:19,601 I didn't expect there'd be someone like you here. I didn't expect there'd be someone like you here.
210 00:13:27,801 --> 00:13:31,681 OK, next of kin. OK, next of kin.
211 00:13:42,481 --> 00:13:45,481 Oh, come on, Kat. Oh, come on, Kat.
212 00:13:45,641 --> 00:13:47,561 Do you want to quit stalling? Do you want to quit stalling?
213 00:13:47,721 --> 00:13:49,761 I've got a busted leg, for fuck's sake! I've got a busted leg, for fuck's sake!
214 00:13:49,921 --> 00:13:52,321 - I know my rights. - Yeah, you know the drill. - I know my rights. - Yeah, you know the drill.
215 00:13:52,481 --> 00:13:55,321 Sooner you get it all off, the sooner we're done with this. Sooner you get it all off, the sooner we're done with this.
216 00:13:57,281 --> 00:14:00,081 - I'm waiting. - Oh, fuck off! - I'm waiting. - Oh, fuck off!
217 00:14:02,321 --> 00:14:04,041 Could you go and wait in that room, please? Could you go and wait in that room, please?
218 00:14:04,201 --> 00:14:05,801 That room there? There? Yeah. That room there? There? Yeah.
219 00:14:05,961 --> 00:14:07,441 Vera. Vera.
220 00:14:09,201 --> 00:14:12,521 I'm not strip-searching him, OK? I'm not doing it. I'm not strip-searching him, OK? I'm not doing it.
221 00:14:12,681 --> 00:14:14,441 When have you ever When have you ever
222 00:14:14,601 --> 00:14:16,721 Strip-searched a female prisoner? Strip-searched a female prisoner?
223 00:14:19,201 --> 00:14:20,921 She wouldn't be here unless she was post op. She wouldn't be here unless she was post op.
224 00:14:21,081 --> 00:14:23,081 Yeah, I'll be there in a minute. Yeah, I'll be there in a minute.
225 00:14:23,241 --> 00:14:24,241 Good. Good.
226 00:14:35,641 --> 00:14:38,321 - Are we going in the garden? - Just need a four of hearts. - Are we going in the garden? - Just need a four of hearts.
227 00:14:38,481 --> 00:14:40,881 Where's Ms Miles? We're burning daylight here. Where's Ms Miles? We're burning daylight here.
228 00:14:42,721 --> 00:14:43,961 Hey, Bea! Hey, Bea!
229 00:14:44,121 --> 00:14:45,681 Bea! Bea!
230 00:14:45,841 --> 00:14:47,241 - Hey! - Hello! - Hey! - Hello!
231 00:14:47,401 --> 00:14:48,721 How are you, love? How are you, love?
232 00:14:48,881 --> 00:14:51,081 Thought you'd be gone for at least six weeks. Thought you'd be gone for at least six weeks.
233 00:14:51,241 --> 00:14:53,681 - Ferguson cut me some slack. - Oh, a lot of slack. - Ferguson cut me some slack. - Oh, a lot of slack.
234 00:14:53,841 --> 00:14:55,601 - People will talk. - Let 'em. - People will talk. - Let 'em.
235 00:14:55,761 --> 00:14:58,241 It's not like it's much of a favour, anyway. It's not like it's much of a favour, anyway.
236 00:15:00,041 --> 00:15:02,441 Why? What's up? Why? What's up?
237 00:15:02,601 --> 00:15:04,841 Come on, spit it out. Come on, spit it out.
238 00:15:05,001 --> 00:15:06,681 I can tell when something's bothering you. I can tell when something's bothering you.
239 00:15:06,841 --> 00:15:08,601 I don't think the Holts I don't think the Holts
240 00:15:08,761 --> 00:15:11,961 are going to take what I did lying down. are going to take what I did lying down.
241 00:15:14,601 --> 00:15:16,801 You might have known that, love. You might have known that, love.
242 00:15:16,961 --> 00:15:20,561 - Has someone said something? - No. - Has someone said something? - No.
243 00:15:20,721 --> 00:15:24,321 There's a bunch of newbies arriving today. There's a bunch of newbies arriving today.
244 00:15:27,841 --> 00:15:29,961 I'm probably just being paranoid anyway. I'm probably just being paranoid anyway.
245 00:15:30,121 --> 00:15:31,641 How are you? How are you?
246 00:15:31,801 --> 00:15:35,041 - Haven't run away with Nash yet? - Oh, no! Don't mention Nash. - Haven't run away with Nash yet? - Oh, no! Don't mention Nash.
247 00:15:35,201 --> 00:15:38,201 All I hear is, "Nash says this, Nash said that, Nash did this." All I hear is, "Nash says this, Nash said that, Nash did this."
248 00:15:38,361 --> 00:15:42,361 - You got it bad, girl! - What have we got here? - You got it bad, girl! - What have we got here?
249 00:15:43,441 --> 00:15:45,041 That was pretty unfair. That was pretty unfair.
250 00:15:45,201 --> 00:15:47,801 (LAUGHTER) (LAUGHTER)
251 00:15:49,201 --> 00:15:51,321 (YELLING AND WHISTLING) (YELLING AND WHISTLING)
252 00:15:52,961 --> 00:15:55,361 Holy fuck. What are you? Are you a girl? Holy fuck. What are you? Are you a girl?
253 00:16:01,761 --> 00:16:04,841 What is that? What are you? What is that? What are you?
254 00:16:05,001 --> 00:16:08,321 - Are you even a girl? - You're ugly. - Are you even a girl? - You're ugly.
255 00:16:09,321 --> 00:16:11,041 Hey! Hey!
256 00:16:11,201 --> 00:16:14,201 (CHATTER AND LAUGHTER) (CHATTER AND LAUGHTER)
257 00:16:24,441 --> 00:16:26,281 She's got all the mince, so... She's got all the mince, so...
258 00:16:26,441 --> 00:16:29,281 - Guess who's looking over here? - Who? - Guess who's looking over here? - Who?
259 00:16:29,441 --> 00:16:31,081 - Lookin' over our way. - (LAUGHS) - Lookin' over our way. - (LAUGHS)
260 00:16:31,241 --> 00:16:33,321 Look at her, she's grinning like an idiot. Look at her, she's grinning like an idiot.
261 00:16:33,481 --> 00:16:35,841 - Yeah, I told you. - Anderson. - Yeah, I told you. - Anderson.
262 00:16:37,761 --> 00:16:39,921 - Thank you, sir. - He wants ya. - Thank you, sir. - He wants ya.
263 00:16:40,081 --> 00:16:41,801 'Bye! 'Bye!
264 00:16:41,961 --> 00:16:43,521 DOREEN: Shut up! DOREEN: Shut up!
265 00:16:46,481 --> 00:16:48,121 I think he's hungry. I think he's hungry.
266 00:16:48,281 --> 00:16:51,281 - I brought him something yummy. - Cool. - I brought him something yummy. - Cool.
267 00:16:53,961 --> 00:16:56,601 (LAUGHS) He's a greedy little sucker, isn't he? (LAUGHS) He's a greedy little sucker, isn't he?
268 00:16:56,761 --> 00:16:58,001 Yeah. Yeah.
269 00:16:59,401 --> 00:17:01,561 He's lucky he's got us, eh? He's lucky he's got us, eh?
270 00:17:05,761 --> 00:17:07,561 - Alright, get back to work. - Yeah. - Alright, get back to work. - Yeah.
271 00:17:13,521 --> 00:17:15,561 - So, what'd he say? - Nothin'. - So, what'd he say? - Nothin'.
272 00:17:15,721 --> 00:17:18,521 - Nothin', eh? - Just feeding the bird. - Nothin', eh? - Just feeding the bird.
273 00:17:18,681 --> 00:17:20,881 LIZ: Ah, feeding the bird, is that what you call it? LIZ: Ah, feeding the bird, is that what you call it?
274 00:17:21,041 --> 00:17:22,521 Having a flirt with you. Having a flirt with you.
275 00:17:22,681 --> 00:17:23,841 Sky. Sky.
276 00:17:24,001 --> 00:17:25,921 It's about to start. It's about to start.
277 00:17:32,881 --> 00:17:34,361 RADIO: They're off. RADIO: They're off.
278 00:17:34,521 --> 00:17:36,657 All Too Hard jumped away. King Mufasa drives through... All Too Hard jumped away. King Mufasa drives through...
279 00:17:36,681 --> 00:17:38,881 - Boo. - .. Lewingo's two lengths. - Boo. - .. Lewingo's two lengths.
280 00:17:39,041 --> 00:17:40,961 Loremus followed by Pinwheel. Loremus followed by Pinwheel.
281 00:17:41,121 --> 00:17:42,921 (CHATTER) (CHATTER)
282 00:17:43,081 --> 00:17:44,801 ...All Too Hard, Dance VWth Her and Mr Moet. ...All Too Hard, Dance VWth Her and Mr Moet.
283 00:17:44,961 --> 00:17:46,481 The leader coming around the home turn, The leader coming around the home turn,
284 00:17:46,601 --> 00:17:48,121 And then King Mufasa... And then King Mufasa...
285 00:17:48,281 --> 00:17:51,281 (TENSE MUSIC) (TENSE MUSIC)
286 00:17:54,081 --> 00:17:55,641 It's all there. It's all there.
287 00:17:55,801 --> 00:17:57,601 Everything Franky asked for. Everything Franky asked for.
288 00:17:57,761 --> 00:17:59,121 Righto. Righto.
289 00:18:01,201 --> 00:18:03,161 In that case, I can authorise payment. In that case, I can authorise payment.
290 00:18:03,321 --> 00:18:05,001 Too Hardy starting to lengthen now, Too Hardy starting to lengthen now,
291 00:18:05,161 --> 00:18:06,601 King Mufasa in from'. King Mufasa in from'.
292 00:18:06,761 --> 00:18:09,241 All Too Hard gobbles him up. 100 left to go. All Too Hard gobbles him up. 100 left to go.
293 00:18:09,401 --> 00:18:11,361 The three-year-old hits the lead, draws away... The three-year-old hits the lead, draws away...
294 00:18:15,121 --> 00:18:16,401 Hey. Hey.
295 00:18:17,401 --> 00:18:19,281 You doing alright? You doing alright?
296 00:18:20,641 --> 00:18:22,361 Yeah, I'm OK. Yeah, I'm OK.
297 00:18:26,001 --> 00:18:29,601 If Boomer asks you for your dessert, give it to her. If Boomer asks you for your dessert, give it to her.
298 00:18:39,841 --> 00:18:42,001 Do you recognise any of the new girls' faces? Do you recognise any of the new girls' faces?
299 00:18:43,001 --> 00:18:43,841 Nuh. Nuh.
300 00:18:44,001 --> 00:18:45,641 Could be that sewer rat, Sky. Could be that sewer rat, Sky.
301 00:18:45,801 --> 00:18:48,761 (LAUGHS) (LAUGHS)
302 00:18:48,921 --> 00:18:52,161 - Stop staring, Boomer. - I can't help it! - Stop staring, Boomer. - I can't help it!
303 00:18:53,881 --> 00:18:56,561 - Hey, show us your cock. - (LAUGHTER) - Hey, show us your cock. - (LAUGHTER)
304 00:18:59,921 --> 00:19:01,801 I'm not sitting next to this fuckin' freak. I'm not sitting next to this fuckin' freak.
305 00:19:01,961 --> 00:19:04,161 Don't bother, I'm going. Don't bother, I'm going.
306 00:19:04,321 --> 00:19:06,801 - Whoo-hoo! - Yeee! - Whoo-hoo! - Yeee!
307 00:19:06,961 --> 00:19:10,321 - (JEERING CONTINUES) - Alright, that'|| do, ladies. - (JEERING CONTINUES) - Alright, that'|| do, ladies.
308 00:19:10,481 --> 00:19:13,561 So, Liz is at the new machine here, and it's good to go. So, Liz is at the new machine here, and it's good to go.
309 00:19:13,721 --> 00:19:15,121 What about the old one? What about the old one?
310 00:19:15,281 --> 00:19:16,801 You can't just leave it there, boss. You can't just leave it there, boss.
311 00:19:16,961 --> 00:19:18,841 It's bolted to the table, Franky. It's bolted to the table, Franky.
312 00:19:19,001 --> 00:19:20,481 It's gonna get in the way. It's gonna get in the way.
313 00:19:21,681 --> 00:19:25,081 - Hey, Goldilocks. Yeah, you. - (LAUGHTER) - Hey, Goldilocks. Yeah, you. - (LAUGHTER)
314 00:19:25,241 --> 00:19:27,361 You want to move this table out into the corridor? You want to move this table out into the corridor?
315 00:19:27,521 --> 00:19:29,561 Are you addressing me? Are you addressing me?
316 00:19:29,721 --> 00:19:32,641 Would you like a written invitation? Would you like a written invitation?
317 00:19:32,801 --> 00:19:34,521 Oh, you wouldn't make any of us do it. Oh, you wouldn't make any of us do it.
318 00:19:34,681 --> 00:19:37,921 If you want my assistance, you'll find some manners. If you want my assistance, you'll find some manners.
319 00:19:38,081 --> 00:19:39,201 Whoo-hoo! Whoo-hoo!
320 00:19:39,361 --> 00:19:42,961 Why, Maxine, how charming you look today. Why, Maxine, how charming you look today.
321 00:19:43,121 --> 00:19:45,161 Might I prevail upon you to assist me Might I prevail upon you to assist me
322 00:19:45,321 --> 00:19:47,921 In moving this piece of shit out into the corridor? In moving this piece of shit out into the corridor?
323 00:19:48,081 --> 00:19:52,001 Seeing as you asked so nicely, certainly. Seeing as you asked so nicely, certainly.
324 00:19:58,321 --> 00:20:00,401 So, muscles, you want to drag that So, muscles, you want to drag that
325 00:20:00,561 --> 00:20:02,481 Over to the stairwell for us? Over to the stairwell for us?
326 00:20:12,041 --> 00:20:14,201 So, Maxine, have you... So, Maxine, have you...
327 00:20:14,361 --> 00:20:16,081 Did you really go the... Did you really go the...
328 00:20:16,241 --> 00:20:17,761 You know? You know?
329 00:20:17,921 --> 00:20:20,361 You should try it. You should try it.
330 00:20:20,521 --> 00:20:23,001 Does wonders for your complexion. Does wonders for your complexion.
331 00:20:26,601 --> 00:20:28,281 FRAN KY: Hey, Cutie. FRAN KY: Hey, Cutie.
332 00:20:28,441 --> 00:20:30,201 I'm Franky. I'm Franky.
333 00:20:30,361 --> 00:20:33,041 Suppose a fuck's out of the question. Suppose a fuck's out of the question.
334 00:20:33,201 --> 00:20:34,881 Franky's just trying to be friendly, love. Franky's just trying to be friendly, love.
335 00:20:35,041 --> 00:20:36,401 I'm in H2. Door's always open. I'm in H2. Door's always open.
336 00:20:36,561 --> 00:20:38,481 Franky, back off. Franky, back off.
337 00:20:38,641 --> 00:20:40,721 Pick on someone of your own persuasion, will you? Pick on someone of your own persuasion, will you?
338 00:20:40,881 --> 00:20:44,081 Hey. Hey. I need some more painkillers for my leg. Hey. Hey. I need some more painkillers for my leg.
339 00:20:44,241 --> 00:20:46,961 - No. Get back to work. - Didn't you hear what I said? - No. Get back to work. - Didn't you hear what I said?
340 00:20:47,121 --> 00:20:49,201 My leg's fuckin' killing me. My leg's fuckin' killing me.
341 00:20:49,361 --> 00:20:52,081 And I said get back to fuckin' work. You're not in pain. And I said get back to fuckin' work. You're not in pain.
342 00:20:52,241 --> 00:20:54,961 I know drug-seeking behaviour when I see it. Go on. I know drug-seeking behaviour when I see it. Go on.
343 00:21:07,841 --> 00:21:10,081 OK, ladies, you've got an hour before dinner OK, ladies, you've got an hour before dinner
344 00:21:10,241 --> 00:21:12,041 if you want to take a shower. if you want to take a shower.
345 00:21:12,201 --> 00:21:13,761 If you grab your toiletries and towels If you grab your toiletries and towels
346 00:21:13,921 --> 00:21:15,481 I'll take you down to the shower block. I'll take you down to the shower block.
347 00:21:15,641 --> 00:21:19,161 - I won't. - I'm sorry, now. - I won't. - I'm sorry, now.
348 00:21:19,321 --> 00:21:22,521 I need privacy. I need privacy.
349 00:21:22,681 --> 00:21:24,401 This is a jail, honey, not the Shangri-La. This is a jail, honey, not the Shangri-La.
350 00:21:26,401 --> 00:21:28,161 You understand. You understand.
351 00:21:30,001 --> 00:21:33,041 Alright, you can go later, or in the morning before breakfast. Alright, you can go later, or in the morning before breakfast.
352 00:21:33,201 --> 00:21:34,681 (WHISPERS) Thank you. (WHISPERS) Thank you.
353 00:21:43,201 --> 00:21:45,401 That confirms it. That confirms it.
354 00:21:45,561 --> 00:21:48,841 - She's got a dick. - Smith, hurry up. - She's got a dick. - Smith, hurry up.
355 00:21:49,001 --> 00:21:50,721 You're on laundry dispatch. You're on laundry dispatch.
356 00:21:56,601 --> 00:21:58,321 (METAL CLINKS) (METAL CLINKS)
357 00:21:59,721 --> 00:22:02,721 (TENSE MUSIC) (TENSE MUSIC)
358 00:22:24,761 --> 00:22:26,601 Well, it's gotta be one of the newbies. Well, it's gotta be one of the newbies.
359 00:22:26,761 --> 00:22:28,361 It's not the young girl, It's not the young girl,
360 00:22:28,521 --> 00:22:30,497 'Cause she's like a rabbit caught in the headlights. 'Cause she's like a rabbit caught in the headlights.
361 00:22:30,521 --> 00:22:32,721 The cripple couldn't have pushed that machine on her. The cripple couldn't have pushed that machine on her.
362 00:22:32,881 --> 00:22:34,761 Yeah, well, it's gotta be the bloke. Yeah, well, it's gotta be the bloke.
363 00:22:34,921 --> 00:22:37,161 That's the worst disguise I've ever seen. That's the worst disguise I've ever seen.
364 00:22:37,321 --> 00:22:39,161 Bea, you're gonna have to do your research. Bea, you're gonna have to do your research.
365 00:22:39,321 --> 00:22:41,401 You'll have to find out who's got associations. You'll have to find out who's got associations.
366 00:22:41,561 --> 00:22:43,561 Well, how do I do that? Well, how do I do that?
367 00:22:43,721 --> 00:22:46,401 (RADIO CHATTER) (RADIO CHATTER)
368 00:22:46,561 --> 00:22:48,561 Ms Miles. Ms Miles.
369 00:23:14,801 --> 00:23:16,641 What did you give Maxine? What did you give Maxine?
370 00:23:16,801 --> 00:23:18,721 - Nothin'. - That's nothing as well, is it? - Nothin'. - That's nothing as well, is it?
371 00:23:18,881 --> 00:23:20,801 - Fuck off, Liz! - Hey, hey, tell me. - Fuck off, Liz! - Hey, hey, tell me.
372 00:23:22,761 --> 00:23:24,241 A razor blade. A razor blade.
373 00:23:25,241 --> 00:23:26,601 Razor blade? Razor blade?
374 00:23:26,761 --> 00:23:28,361 Yeah. Yeah.
375 00:23:28,521 --> 00:23:30,201 What do you fuckin' care? What do you fuckin' care?
376 00:23:35,201 --> 00:23:37,281 Move, move, move. Move, move, move.
377 00:23:40,081 --> 00:23:42,041 Did you hear some drugs went missing from Medical? Did you hear some drugs went missing from Medical?
378 00:23:42,201 --> 00:23:44,841 - What sort of drugs? - TenedoL - What sort of drugs? - TenedoL
379 00:23:45,001 --> 00:23:46,561 If there's an overdose, expect seizures. If there's an overdose, expect seizures.
380 00:23:46,641 --> 00:23:50,041 I'll bet you I know who's responsible for that. I'll bet you I know who's responsible for that.
381 00:23:50,201 --> 00:23:51,881 Good. Good.
382 00:23:55,361 --> 00:23:57,721 Hey, Ms Miles, Hey, Ms Miles,
383 00:23:57,881 --> 00:23:59,881 you're doing the prisoner special spend this month? you're doing the prisoner special spend this month?
384 00:23:59,921 --> 00:24:01,961 - I might be. - I've got quite a bit saved up. - I might be. - I've got quite a bit saved up.
385 00:24:02,121 --> 00:24:05,081 - So what do you want? - Information. - So what do you want? - Information.
386 00:24:08,201 --> 00:24:09,841 On the new prisoners. On the new prisoners.
387 00:24:10,841 --> 00:24:12,481 You know I could have you slotted You know I could have you slotted
388 00:24:12,641 --> 00:24:14,561 For attempting to bribe an officer? For attempting to bribe an officer?
389 00:24:14,721 --> 00:24:16,801 It'll just be a little something for your trouble. It'll just be a little something for your trouble.
390 00:24:18,761 --> 00:24:21,161 What kind of information are we talking about? What kind of information are we talking about?
391 00:24:21,321 --> 00:24:23,001 I want to know what they're in for, I want to know what they're in for,
392 00:24:23,161 --> 00:24:25,201 And if they have any connections to the Holt family. And if they have any connections to the Holt family.
393 00:24:25,361 --> 00:24:28,561 I can't promise anything, but I'll see what I can do. I can't promise anything, but I'll see what I can do.
394 00:24:28,721 --> 00:24:30,561 - Thanks. - Don't thank me. - Thanks. - Don't thank me.
395 00:24:30,721 --> 00:24:33,281 I've got money on you seeing the week out. I've got money on you seeing the week out.
396 00:24:41,121 --> 00:24:44,121 (TENSE MUSIC) (TENSE MUSIC)
397 00:24:56,041 --> 00:24:57,041 Franky. Franky.
398 00:24:58,801 --> 00:25:00,641 Red. Red.
399 00:25:02,681 --> 00:25:04,481 I need you to get me something. I need you to get me something.
400 00:25:04,641 --> 00:25:06,201 I'll pay, whatever you want. I'll pay, whatever you want.
401 00:25:06,361 --> 00:25:07,841 What could Red want so bad What could Red want so bad
402 00:25:08,001 --> 00:25:09,977 That she's willing to put herself in my debt again? That she's willing to put herself in my debt again?
403 00:25:10,001 --> 00:25:11,441 I need a weapon. I need a weapon.
404 00:25:11,601 --> 00:25:13,681 I've been banned from buying blades. I've been banned from buying blades.
405 00:25:13,841 --> 00:25:15,521 Well, Brayden's not coming back. Well, Brayden's not coming back.
406 00:25:15,681 --> 00:25:19,361 Thank you for ending Simmo's drug supply, by the way. Thank you for ending Simmo's drug supply, by the way.
407 00:25:19,521 --> 00:25:21,481 So, what is it you could need a weapon for? So, what is it you could need a weapon for?
408 00:25:21,641 --> 00:25:24,121 - To protect myself. - Who from? - To protect myself. - Who from?
409 00:25:25,841 --> 00:25:28,601 The Holts have put a hit out on me. The Holts have put a hit out on me.
410 00:25:29,841 --> 00:25:32,201 - Did Simmo put you up to this? - No. - Did Simmo put you up to this? - No.
411 00:25:32,361 --> 00:25:35,001 So how can I be sure you're not going to use it against me? So how can I be sure you're not going to use it against me?
412 00:25:35,161 --> 00:25:36,921 How can I be sure it's not you? How can I be sure it's not you?
413 00:25:38,521 --> 00:25:40,961 Look, I think it's one of the new inmates. Look, I think it's one of the new inmates.
414 00:25:41,121 --> 00:25:43,041 So, can you get me something? So, can you get me something?
415 00:25:43,201 --> 00:25:46,041 You're going to need more than a shiv against the trannie. You're going to need more than a shiv against the trannie.
416 00:25:47,161 --> 00:25:48,521 Well? Well?
417 00:25:48,681 --> 00:25:51,001 - Cost you. - I said I'll pay. - Cost you. - I said I'll pay.
418 00:25:51,161 --> 00:25:53,241 Shit, yeah. Shit, yeah.
419 00:26:00,641 --> 00:26:02,801 Why don't we have a little wager? What do you reckon? Why don't we have a little wager? What do you reckon?
420 00:26:02,961 --> 00:26:05,361 Two packs of darts says she's got a dick, eh? Two packs of darts says she's got a dick, eh?
421 00:26:05,521 --> 00:26:07,921 - (LAUGHTER) - Make that three. - (LAUGHTER) - Make that three.
422 00:26:08,081 --> 00:26:10,321 LIZ: Who cares if she has got a dick? LIZ: Who cares if she has got a dick?
423 00:26:10,481 --> 00:26:12,177 It'd come in quite handy, actually, wouldn't it? It'd come in quite handy, actually, wouldn't it?
424 00:26:12,201 --> 00:26:13,801 LINDA: What's going on here? LINDA: What's going on here?
425 00:26:13,961 --> 00:26:17,041 Oh, just having a little wager on Maxine's genital parts. Oh, just having a little wager on Maxine's genital parts.
426 00:26:17,201 --> 00:26:19,161 Smart money says she's hung. Smart money says she's hung.
427 00:26:19,321 --> 00:26:21,761 - You want in, Ms Miles? - Yeah, put me down for 50. - You want in, Ms Miles? - Yeah, put me down for 50.
428 00:26:21,921 --> 00:26:23,601 - 50? - I reckon she's all woman. - 50? - I reckon she's all woman.
429 00:26:23,761 --> 00:26:26,921 - Oh! - I'm with you, Ms Miles. - Oh! - I'm with you, Ms Miles.
430 00:26:27,081 --> 00:26:29,081 - Can I go and feed the bird? - Yeah, go ahead. - Can I go and feed the bird? - Yeah, go ahead.
431 00:26:29,241 --> 00:26:30,721 Cool. Cool.
432 00:26:35,161 --> 00:26:37,401 Hey, Dor. Hey, Dor.
433 00:26:37,561 --> 00:26:40,081 - What the fuck? - Shh. - What the fuck? - Shh.
434 00:26:40,241 --> 00:26:42,761 - Mind your own biz, Dor. - Want a go? - Mind your own biz, Dor. - Want a go?
435 00:26:47,121 --> 00:26:49,481 Oi, back here, love. Oi, back here, love.
436 00:26:49,641 --> 00:26:51,641 Hey, hey, hey, just a heads up. Hey, hey, hey, just a heads up.
437 00:26:51,801 --> 00:26:56,201 - Dors caught me doing the... - I know what you're up to. - Dors caught me doing the... - I know what you're up to.
438 00:26:56,361 --> 00:26:57,841 Yeah, what? Yeah, what?
439 00:26:58,001 --> 00:27:00,441 Using the gardening project as a way of smuggling stuff in. Using the gardening project as a way of smuggling stuff in.
440 00:27:00,601 --> 00:27:02,481 I don't know what you're talking about, Dors. I don't know what you're talking about, Dors.
441 00:27:02,641 --> 00:27:04,081 Yeah, you do. Yeah, you do.
442 00:27:04,241 --> 00:27:05,761 Bates is bringing stuff in Bates is bringing stuff in
443 00:27:05,921 --> 00:27:07,761 and Boomer's giving him gobbies as payment. and Boomer's giving him gobbies as payment.
444 00:27:07,921 --> 00:27:09,441 - Yeah, is that right? - Yeah. - Yeah, is that right? - Yeah.
445 00:27:09,601 --> 00:27:10,921 That's a fuckin' good idea. That's a fuckin' good idea.
446 00:27:11,081 --> 00:27:13,521 This is something for the girls, for their morale. This is something for the girls, for their morale.
447 00:27:13,681 --> 00:27:15,801 You have no right to stuff it for 'em. You have no right to stuff it for 'em.
448 00:27:15,961 --> 00:27:18,201 If you don't shut your mouth the screws'|| get wind of it If you don't shut your mouth the screws'|| get wind of it
449 00:27:18,361 --> 00:27:20,361 And Ferguson will close the whole project down. And Ferguson will close the whole project down.
450 00:27:20,521 --> 00:27:22,321 - Just saying. - That's what I'm afraid of. - Just saying. - That's what I'm afraid of.
451 00:27:22,481 --> 00:27:24,441 Yeah, so fuckin' chill out, Yeah, so fuckin' chill out,
452 00:27:24,601 --> 00:27:27,161 Otherwise your precious Nash will get sent back to Walford Otherwise your precious Nash will get sent back to Walford
453 00:27:27,321 --> 00:27:29,041 and no more garden. and no more garden.
454 00:27:29,201 --> 00:27:31,441 Or, if you play your cards right, I can fix it Or, if you play your cards right, I can fix it
455 00:27:31,601 --> 00:27:34,321 So you can get some time alone with lover boy, hey? So you can get some time alone with lover boy, hey?
456 00:27:35,321 --> 00:27:37,841 - Sorry, Smiles. - (DOOR UNLOCKS) - Sorry, Smiles. - (DOOR UNLOCKS)
457 00:27:38,001 --> 00:27:40,441 Inside. In here. Over to the bed. Inside. In here. Over to the bed.
458 00:27:40,601 --> 00:27:43,481 Stop stuffing around. She's flogged her medication, alright? Stop stuffing around. She's flogged her medication, alright?
459 00:27:43,641 --> 00:27:45,561 Vera's on her way down here to strip-search her. Vera's on her way down here to strip-search her.
460 00:27:45,721 --> 00:27:47,281 Organise an X-ray of that cast. Organise an X-ray of that cast.
461 00:27:47,441 --> 00:27:48,961 My bet is that's where the drugs are. My bet is that's where the drugs are.
462 00:27:49,121 --> 00:27:50,601 He's a fuckin' psycho! He's a fuckin' psycho!
463 00:27:50,761 --> 00:27:53,441 We'd need the prisoner's consent for an X-ray. We'd need the prisoner's consent for an X-ray.
464 00:27:53,601 --> 00:27:56,601 She's a junkie, huh? Am I the only one here that can see that? She's a junkie, huh? Am I the only one here that can see that?
465 00:27:56,761 --> 00:27:58,401 Rose, come on, move it, will you? Rose, come on, move it, will you?
466 00:27:58,561 --> 00:28:00,561 Just get on the phone and organise the appointment. Just get on the phone and organise the appointment.
467 00:28:00,601 --> 00:28:02,921 - Just settle down, Fletch. - Or what, mate, huh? - Just settle down, Fletch. - Or what, mate, huh?
468 00:28:03,081 --> 00:28:05,041 You going to dob me in to Ferguson again? You going to dob me in to Ferguson again?
469 00:28:05,201 --> 00:28:06,521 It's fuckin' harassment. It's fuckin' harassment.
470 00:28:06,681 --> 00:28:09,057 She pinged me for leaving the sewing machine in a dangerous place. She pinged me for leaving the sewing machine in a dangerous place.
471 00:28:09,081 --> 00:28:11,321 - I'll have youse reported. - I didn't dob you in. - I'll have youse reported. - I didn't dob you in.
472 00:28:11,481 --> 00:28:13,281 - She asked me. - There was no accident, Will. - She asked me. - There was no accident, Will.
473 00:28:13,441 --> 00:28:15,081 It didn't unbolt itself off the table It didn't unbolt itself off the table
474 00:28:15,241 --> 00:28:16,601 And throw itself down the stairs. And throw itself down the stairs.
475 00:28:16,761 --> 00:28:19,081 I had no idea about that incident when she asked me. I had no idea about that incident when she asked me.
476 00:28:19,241 --> 00:28:21,177 You were too busy pandering to the prisoners' needs! You were too busy pandering to the prisoners' needs!
477 00:28:21,201 --> 00:28:25,321 - Mr Fletcher. My office, now. - Governor, I'm busy, alright? - Mr Fletcher. My office, now. - Governor, I'm busy, alright?
478 00:28:25,481 --> 00:28:27,361 We have found your missing meds, Mr Fletcher. We have found your missing meds, Mr Fletcher.
479 00:28:27,521 --> 00:28:30,481 - It was an inventory error. - Follow me. - It was an inventory error. - Follow me.
480 00:28:43,161 --> 00:28:44,721 What the fuck? What the fuck?
481 00:29:23,441 --> 00:29:25,081 VERA: Ferguson's being a bit rough on you. VERA: Ferguson's being a bit rough on you.
482 00:29:25,241 --> 00:29:26,721 Just for something different, Just for something different,
483 00:29:26,881 --> 00:29:29,321 She's got me mopping out the wet cells. She's got me mopping out the wet cells.
484 00:29:29,481 --> 00:29:31,001 Yeah. Yeah.
485 00:29:31,161 --> 00:29:33,321 Thought I could give you a hand. Thought I could give you a hand.
486 00:29:33,481 --> 00:29:36,001 It's bloody Will. It's bloody Will.
487 00:29:36,161 --> 00:29:38,681 He's dobbed me in with fuckin' Ferguson again, right? He's dobbed me in with fuckin' Ferguson again, right?
488 00:29:38,841 --> 00:29:40,801 Do you really think he'd do that? Do you really think he'd do that?
489 00:29:42,721 --> 00:29:44,961 Well, there's the laundry incident, OK? Well, there's the laundry incident, OK?
490 00:29:45,121 --> 00:29:47,001 The official complaint he made against me The official complaint he made against me
491 00:29:47,161 --> 00:29:49,161 for using capsicum spray on Sky. for using capsicum spray on Sky.
492 00:29:49,321 --> 00:29:51,481 The disagreement with me over Kat, The disagreement with me over Kat,
493 00:29:51,641 --> 00:29:53,081 And then he's left me holding the bag And then he's left me holding the bag
494 00:29:53,241 --> 00:29:54,801 When Simmo and Bea went missing. When Simmo and Bea went missing.
495 00:29:54,961 --> 00:29:56,401 I mean, fuck! I mean, fuck!
496 00:29:56,561 --> 00:29:58,881 I just don't think he would intentionally undermine you. I just don't think he would intentionally undermine you.
497 00:29:59,041 --> 00:30:00,521 There might be another explanation. There might be another explanation.
498 00:30:00,681 --> 00:30:04,921 The explanation is, Vera, he's got it in for me. That's it, OK? The explanation is, Vera, he's got it in for me. That's it, OK?
499 00:30:07,401 --> 00:30:10,641 Now, you haven't said anything to him about Meg and I? Now, you haven't said anything to him about Meg and I?
500 00:30:11,641 --> 00:30:13,961 Of course not. Of course not.
501 00:30:14,121 --> 00:30:19,761 Because if he knew he'd fuckin' kill me, alright? Because if he knew he'd fuckin' kill me, alright?
502 00:30:25,801 --> 00:30:28,081 Did you find out who slashed your tyre, mate? Did you find out who slashed your tyre, mate?
503 00:30:45,201 --> 00:30:46,681 Ugh! Jesus! Ugh! Jesus!
504 00:30:48,201 --> 00:30:50,361 Hope she was fucking worth it. Hope she was fucking worth it.
505 00:31:09,201 --> 00:31:12,281 - I've got something for you. - What? - I've got something for you. - What?
506 00:31:13,281 --> 00:31:17,681 It's a zip gun. Had it made especially. It's a zip gun. Had it made especially.
507 00:31:18,921 --> 00:31:20,321 How does it work? How does it work?
508 00:31:20,481 --> 00:31:22,241 Oh, it's pretty basic. Oh, it's pretty basic.
509 00:31:22,401 --> 00:31:24,361 There's a tack inside there. It's spring-loaded. There's a tack inside there. It's spring-loaded.
510 00:31:24,521 --> 00:31:26,001 To fire it, you flick this trigger. To fire it, you flick this trigger.
511 00:31:26,161 --> 00:31:27,001 Pop! Pop!
512 00:31:27,161 --> 00:31:30,401 Cap hits the end of the bullet, and bang, it fires. Cap hits the end of the bullet, and bang, it fires.
513 00:31:30,561 --> 00:31:33,441 But you've gotta get up close and personal. But you've gotta get up close and personal.
514 00:31:33,601 --> 00:31:36,081 And there's only one bullet in it, And there's only one bullet in it,
515 00:31:36,241 --> 00:31:38,961 so you make sure you use it on the right person. so you make sure you use it on the right person.
516 00:31:41,841 --> 00:31:43,161 Thank you. Thank you.
517 00:31:43,321 --> 00:31:45,561 It's gonna be more than a thanks, Red. It's gonna be more than a thanks, Red.
518 00:31:51,321 --> 00:31:52,881 Smith. Smith.
519 00:31:53,041 --> 00:31:54,481 Keep walking. Keep walking.
520 00:31:54,641 --> 00:31:56,681 I got the info you wanted. I got the info you wanted.
521 00:31:57,681 --> 00:31:59,081 Couldn't find a match Couldn't find a match
522 00:31:59,241 --> 00:32:01,137 Between any of the three newcomers and the Holts. Between any of the three newcomers and the Holts.
523 00:32:01,161 --> 00:32:03,097 The trannie's a cleanskin, in for stabbing her boyfriend. The trannie's a cleanskin, in for stabbing her boyfriend.
524 00:32:03,121 --> 00:32:05,561 The junkie tried to hold up a 7-Eleven with a syringe. The junkie tried to hold up a 7-Eleven with a syringe.
525 00:32:05,721 --> 00:32:08,321 The girl, assault, although I couldn't see all of her file. The girl, assault, although I couldn't see all of her file.
526 00:32:08,481 --> 00:32:10,401 Some of it was marked governor's eyes only. Some of it was marked governor's eyes only.
527 00:32:10,561 --> 00:32:12,281 What does that mean? What does that mean?
528 00:32:12,441 --> 00:32:14,321 Prior conviction, maybe. Prior conviction, maybe.
529 00:32:14,481 --> 00:32:16,641 How do I know she's not connected to the Holts? How do I know she's not connected to the Holts?
530 00:32:16,801 --> 00:32:18,841 I guess you don't. I guess you don't.
531 00:32:35,481 --> 00:32:37,601 Hi there. Hi there.
532 00:32:37,761 --> 00:32:39,641 You're Maxine, aren't ya? You're Maxine, aren't ya?
533 00:32:39,801 --> 00:32:41,521 Mm-hm. Mm-hm.
534 00:32:41,681 --> 00:32:42,881 Yeah. Yeah.
535 00:32:43,041 --> 00:32:45,161 Are you gonna have a shower? Are you gonna have a shower?
536 00:32:45,321 --> 00:32:47,441 - Yes. - Cool. - Yes. - Cool.
537 00:32:47,601 --> 00:32:49,521 Are you? Are you?
538 00:32:49,681 --> 00:32:51,641 Yeah. Yeah. Yeah. Yeah.
539 00:32:54,961 --> 00:32:56,601 After you. After you.
540 00:32:56,761 --> 00:32:59,561 Oh, no, no, after you, hm? Oh, no, no, after you, hm?
541 00:32:59,721 --> 00:33:01,961 - No... - Oh, I insist. - No... - Oh, I insist.
542 00:33:06,321 --> 00:33:08,561 You're not here to shower, are you? You're not here to shower, are you?
543 00:33:08,721 --> 00:33:11,121 You're just trying to have a look. You're just trying to have a look.
544 00:33:11,281 --> 00:33:13,401 So, which is it? So, which is it?
545 00:33:15,521 --> 00:33:17,281 Oh, shit, is it both? Oh, shit, is it both?
546 00:33:18,881 --> 00:33:21,721 Oh, come on! Don't be like that. Oh, come on! Don't be like that.
547 00:33:21,881 --> 00:33:24,961 I got a packet of bickies riding on this, eh? I got a packet of bickies riding on this, eh?
548 00:33:55,601 --> 00:33:56,761 Shh! Shh!
549 00:33:56,921 --> 00:34:00,121 You're gonna keep your voice down, OK? You're gonna keep your voice down, OK?
550 00:34:00,281 --> 00:34:02,761 You're gonna sit up, right? You're gonna sit up, right?
551 00:34:03,801 --> 00:34:06,201 And you're gonna answer my questions, And you're gonna answer my questions,
552 00:34:06,361 --> 00:34:09,241 Or I'm gonna put a bullet in your brain. Or I'm gonna put a bullet in your brain.
553 00:34:10,921 --> 00:34:14,041 Did the Holts send you? Did the Holts send you?
554 00:34:14,201 --> 00:34:15,961 What? I don't know who the Holts are. What? I don't know who the Holts are.
555 00:34:16,121 --> 00:34:18,001 Don't lie to me! Don't lie to me!
556 00:34:18,161 --> 00:34:20,481 What's in your file that's so secret? What's in your file that's so secret?
557 00:34:22,161 --> 00:34:23,961 Hm? What? Hm? What?
558 00:34:24,961 --> 00:34:28,441 I-I had a previous conviction. I-I had a previous conviction.
559 00:34:28,601 --> 00:34:30,601 What previous conviction? What previous conviction?
560 00:34:31,841 --> 00:34:34,961 Hm? What previous conviction? Hm? What previous conviction?
561 00:34:35,121 --> 00:34:37,401 (SOBS) For killing a child. (SOBS) For killing a child.
562 00:34:39,961 --> 00:34:42,681 That's bullshit. You're lying. That's bullshit. You're lying.
563 00:34:42,841 --> 00:34:45,921 If that was the truth, you'd be in Protection. If that was the truth, you'd be in Protection.
564 00:34:46,081 --> 00:34:47,601 You'd be dead already. You'd be dead already.
565 00:34:47,761 --> 00:34:51,081 No, 'cause they caught the real killer. No, 'cause they caught the real killer.
566 00:34:52,401 --> 00:34:54,281 Then why are you here now? Then why are you here now?
567 00:34:54,441 --> 00:34:56,601 Self-defence. Self-defence.
568 00:34:56,761 --> 00:34:59,441 Her husband came after me. Her husband came after me.
569 00:34:59,601 --> 00:35:02,561 Please, you have to believe me. Please, you have to believe me.
570 00:35:13,361 --> 00:35:16,761 (SOBS) (SOBS)
571 00:35:39,161 --> 00:35:40,721 Fletch? Fletch?
572 00:35:40,881 --> 00:35:43,121 You told him. You told him.
573 00:35:45,761 --> 00:35:47,601 You betrayed my confidence, Vera. You betrayed my confidence, Vera.
574 00:35:49,521 --> 00:35:52,721 - No, I...| didn't say anything. - Then how did he find out? - No, I...| didn't say anything. - Then how did he find out?
575 00:36:02,401 --> 00:36:03,921 (DOOR OPENS) (DOOR OPENS)
576 00:36:06,521 --> 00:36:08,521 Can I help you? Can I help you?
577 00:36:08,681 --> 00:36:10,481 I-I was looking for Bea. I-I was looking for Bea.
578 00:36:10,641 --> 00:36:12,921 - She's next door. - Yeah. - She's next door. - Yeah.
579 00:36:14,041 --> 00:36:16,041 I thought they'd put you in Jacs' old cell. I thought they'd put you in Jacs' old cell.
580 00:36:16,201 --> 00:36:17,961 Jack? Jack?
581 00:36:18,961 --> 00:36:20,921 Is this a trannie block? Is this a trannie block?
582 00:36:21,081 --> 00:36:24,161 Oh, she'd kill you if she ever heard you say that. Oh, she'd kill you if she ever heard you say that.
583 00:36:24,321 --> 00:36:27,561 I'm... I'm confused. Where is she? I'm... I'm confused. Where is she?
584 00:36:27,721 --> 00:36:29,601 Oh, she's dead. Oh, she's dead.
585 00:36:29,761 --> 00:36:31,081 Bea killed her. Bea killed her.
586 00:36:31,241 --> 00:36:33,601 So, just a word of warning. So, just a word of warning.
587 00:36:33,761 --> 00:36:35,761 Don't mess with Bea. Don't mess with Bea.
588 00:36:35,921 --> 00:36:37,401 I wasn't planning on it. I wasn't planning on it.
589 00:36:37,561 --> 00:36:38,841 Good. Good.
590 00:36:40,241 --> 00:36:42,401 That's good. That's good.
591 00:37:36,881 --> 00:37:39,881 (TENSE MUSIC) (TENSE MUSIC)
592 00:38:05,681 --> 00:38:07,201 Ugh! Ugh! Ugh! Ugh!
593 00:38:07,361 --> 00:38:11,081 (BOTH YELL) (BOTH YELL)
594 00:38:20,841 --> 00:38:22,561 Ugh! Ugh!
595 00:38:38,561 --> 00:38:40,161 Ow! Ow! Ow! Ow!
596 00:38:52,041 --> 00:38:53,641 No! No!
597 00:39:00,281 --> 00:39:01,281 No! No!
598 00:39:07,041 --> 00:39:09,361 (YELLS) (YELLS)
599 00:39:16,401 --> 00:39:17,681 Ugh! Ugh!
600 00:39:34,161 --> 00:39:35,961 Thank you. Thank you.
601 00:39:41,401 --> 00:39:45,201 - How's the patient? - Walking wounded. - How's the patient? - Walking wounded.
602 00:39:45,361 --> 00:39:48,801 - She'll live. - Leave us. - She'll live. - Leave us.
603 00:39:54,321 --> 00:39:56,281 It seems your attacker got herself arrested It seems your attacker got herself arrested
604 00:39:56,441 --> 00:39:57,921 to get into this prison. to get into this prison.
605 00:39:58,081 --> 00:39:59,921 She'll be moved into Protection She'll be moved into Protection
606 00:40:00,081 --> 00:40:03,201 with an attempted murder charge tacked onto her sentence. with an attempted murder charge tacked onto her sentence.
607 00:40:03,361 --> 00:40:04,801 Glad to hear. Glad to hear.
608 00:40:04,961 --> 00:40:06,481 You were very lucky You were very lucky
609 00:40:06,641 --> 00:40:09,161 To have that transgender person there to help. To have that transgender person there to help.
610 00:40:09,321 --> 00:40:11,801 You know her name is Maxine. You know her name is Maxine.
611 00:40:11,961 --> 00:40:14,521 It's useful having friends, isn't it? It's useful having friends, isn't it?
612 00:40:16,401 --> 00:40:19,001 None of these people are my friends. None of these people are my friends.
613 00:40:22,401 --> 00:40:24,601 I understand you, Smith. I understand you, Smith.
614 00:40:24,761 --> 00:40:26,481 You're a loner. You're a loner.
615 00:40:26,641 --> 00:40:29,241 But it doesn't pay to be alone in here. But it doesn't pay to be alone in here.
616 00:40:29,401 --> 00:40:31,841 That's why people form alliances. That's why people form alliances.
617 00:40:32,881 --> 00:40:34,721 Who are you suggesting I form an alliance with? Who are you suggesting I form an alliance with?
618 00:40:36,481 --> 00:40:38,481 You? You?
619 00:40:40,121 --> 00:40:43,601 I'm simply stating there is strength in numbers. I'm simply stating there is strength in numbers.
620 00:40:43,761 --> 00:40:46,401 You're vulnerable when you're alone. You're vulnerable when you're alone.
621 00:40:59,841 --> 00:41:02,441 - How are you doing? - I'm sore. - How are you doing? - I'm sore.
622 00:41:03,881 --> 00:41:06,521 You know I found a zip gun in Kat's cell. You know I found a zip gun in Kat's cell.
623 00:41:06,681 --> 00:41:10,001 - What's that? - It's a homemade gun. - What's that? - It's a homemade gun.
624 00:41:10,161 --> 00:41:12,761 Well, I guess I'm lucky she didn't use that on me, then. Well, I guess I'm lucky she didn't use that on me, then.
625 00:41:12,921 --> 00:41:14,641 She's the lucky one. It was booby-trapped. She's the lucky one. It was booby-trapped.
626 00:41:14,801 --> 00:41:17,281 What does that mean? What does that mean?
627 00:41:17,441 --> 00:41:19,081 It means if she'd used it on you, It means if she'd used it on you,
628 00:41:19,241 --> 00:41:21,601 It would have blinded her and blown off her hand. It would have blinded her and blown off her hand.
629 00:41:46,561 --> 00:41:49,281 I played right into your hand, didn't I? I played right into your hand, didn't I?
630 00:41:49,441 --> 00:41:50,921 What are you on about? What are you on about?
631 00:41:51,081 --> 00:41:53,361 You were hoping that thing would blow up on me. You were hoping that thing would blow up on me.
632 00:41:53,521 --> 00:41:55,801 Oh, fuckin' settle down, Red. Oh, fuckin' settle down, Red.
633 00:41:55,961 --> 00:41:58,361 You've been tight with Simmo lately. It wasn't meant for you. You've been tight with Simmo lately. It wasn't meant for you.
634 00:41:58,441 --> 00:42:01,441 Thought you were getting it for her to use on me. Thought you were getting it for her to use on me.
635 00:42:01,601 --> 00:42:03,201 I'm not stupid enough I'm not stupid enough
636 00:42:03,361 --> 00:42:05,521 To put a weapon into the hands of my enemy. To put a weapon into the hands of my enemy.
637 00:42:05,681 --> 00:42:07,161 Yeah? Yeah?
638 00:42:07,321 --> 00:42:09,881 Well, I'll remember that. Well, I'll remember that.
639 00:42:19,161 --> 00:42:21,321 - You OK? - Yeah. - You OK? - Yeah.
640 00:42:32,401 --> 00:42:33,761 Maxine? Maxine?
641 00:42:37,481 --> 00:42:41,121 |...| just wanted to say thanks. |...| just wanted to say thanks.
642 00:42:41,281 --> 00:42:43,121 Thanks so much for what you did. Thanks so much for what you did.
643 00:42:43,281 --> 00:42:45,881 Are you OK? Are you OK?
644 00:42:46,041 --> 00:42:48,481 Yeah. Yeah.
645 00:42:50,561 --> 00:42:56,561 I heard they found another weapon in that bitch's cell. I heard they found another weapon in that bitch's cell.
646 00:42:56,721 --> 00:42:58,361 Yeah. Yeah.
647 00:43:01,401 --> 00:43:02,401 Yeah. Yeah.
648 00:43:04,561 --> 00:43:07,361 Oh. Thanks again. Oh. Thanks again.
649 00:43:09,561 --> 00:43:11,401 You know, for what it's worth, You know, for what it's worth,
650 00:43:11,561 --> 00:43:14,961 You shouldn't feel shy about showering with the other women. You shouldn't feel shy about showering with the other women.
651 00:43:18,681 --> 00:43:20,441 You look great. You look great.
652 00:43:20,601 --> 00:43:22,401 Really? Really?
653 00:43:22,561 --> 00:43:24,441 Yeah. Yeah.
654 00:43:26,601 --> 00:43:27,961 And... And...
655 00:43:28,121 --> 00:43:30,921 And if there's anything I can ever do for you... And if there's anything I can ever do for you...
656 00:43:33,681 --> 00:43:35,001 There is. There is.
657 00:43:35,161 --> 00:43:40,481 There was something that I... I've been meaning to ask. There was something that I... I've been meaning to ask.
658 00:43:40,641 --> 00:43:43,081 (FUNKY MUSIC) (FUNKY MUSIC)
659 00:43:43,241 --> 00:43:45,681 You're getting better, eh? You're getting better, eh?
660 00:43:45,841 --> 00:43:48,841 (BOTH TALK AT ONCE) (BOTH TALK AT ONCE)
661 00:43:52,001 --> 00:43:54,121 (LAUGHTER) (LAUGHTER)
662 00:44:05,001 --> 00:44:07,041 (LAUGHTER) (LAUGHTER)