# Start End Original Translated
��1 00:00:06,481 --> 00:00:08,041 WOMAN: The name says it all. WOMAN: The name says it all.
2 00:00:08,201 --> 00:00:11,481 Wentworth Correctional Centre. Wentworth Correctional Centre.
3 00:00:13,441 --> 00:00:15,401 It's written all over the building. It's written all over the building.
4 00:00:16,521 --> 00:00:21,001 It's on our name badges. And our employment contracts. It's on our name badges. And our employment contracts.
5 00:00:23,761 --> 00:00:25,881 Think of it as a mission statement. Think of it as a mission statement.
6 00:00:26,041 --> 00:00:28,801 Society has deemed these women defective, Society has deemed these women defective,
7 00:00:28,961 --> 00:00:31,081 And it's our job to fix them. And it's our job to fix them.
8 00:00:35,481 --> 00:00:40,601 Not to pander, to befriend, to indulge or to accommodate. Not to pander, to befriend, to indulge or to accommodate.
9 00:00:40,761 --> 00:00:43,521 We exist to correct. We exist to correct.
10 00:00:44,521 --> 00:00:46,721 Now, for three months, these women have had it easy. Now, for three months, these women have had it easy.
11 00:00:46,881 --> 00:00:49,641 Your instability has given them opportunity. Your instability has given them opportunity.
12 00:00:49,801 --> 00:00:52,521 They'll have established new systems and networks. They'll have established new systems and networks.
13 00:00:52,681 --> 00:00:55,281 Their confidence will be at an all-time high. Their confidence will be at an all-time high.
14 00:01:08,801 --> 00:01:10,961 Today, that confidence ends. Today, that confidence ends.
15 00:01:14,121 --> 00:01:16,921 Today, we shut their systems down. Today, we shut their systems down.
16 00:01:29,281 --> 00:01:33,241 We stamp on their opportunities. We destroy their networks. We stamp on their opportunities. We destroy their networks.
17 00:01:36,001 --> 00:01:40,081 Each and every person here will know their place. Each and every person here will know their place.
18 00:01:47,361 --> 00:01:50,561 This is a prison, and we are in charge. This is a prison, and we are in charge.
19 00:01:50,721 --> 00:01:52,961 WOMAN: Hold it there! WOMAN: Hold it there!
20 00:01:59,921 --> 00:02:01,601 Step away from the trolley. Step away from the trolley.
21 00:02:03,681 --> 00:02:04,681 Empty it. Empty it.
22 00:02:36,521 --> 00:02:38,241 Slot her. Slot her.
23 00:02:38,401 --> 00:02:40,761 It's not my fault, I swear! I didn't tell her! It's not my fault, I swear! I didn't tell her!
24 00:02:40,921 --> 00:02:43,241 Swear to fuckin' God, it wasn't me! Swear to fuckin' God, it wasn't me!
25 00:02:43,401 --> 00:02:45,081 It's not my fault! It's not my fault!
26 00:02:45,241 --> 00:02:46,721 And who are you? And who are you?
27 00:02:56,521 --> 00:02:58,801 My name's Ms Ferguson. My name's Ms Ferguson.
28 00:02:58,961 --> 00:03:01,721 But you can call me Governor. But you can call me Governor.
29 00:03:08,081 --> 00:03:10,201 SONG: j& You don't know me SONG: j& You don't know me
30 00:03:10,361 --> 00:03:13,801 j& When I don't know you j& When I don't know you
31 00:03:13,961 --> 00:03:16,281 j& You don't know me j& You don't know me
32 00:03:16,441 --> 00:03:19,961 j& When I don't know you j& When I don't know you
33 00:03:20,121 --> 00:03:22,881 j& You're calling me in j& You're calling me in
34 00:03:23,041 --> 00:03:25,561 j& And you're catching me out j& And you're catching me out
35 00:03:25,721 --> 00:03:27,841 j& You're calling me in j& You're calling me in
36 00:03:28,001 --> 00:03:31,201 j& And you're catching me out j& And you're catching me out
37 00:03:31,361 --> 00:03:33,801 j& You're calling me in j& You're calling me in
38 00:03:33,961 --> 00:03:36,841 j& And you're catching me out j& And you're catching me out
39 00:03:38,121 --> 00:03:40,361 j& You don't know me j& You don't know me
40 00:03:40,521 --> 00:03:43,561 j& When I don't know you. j& j& When I don't know you. j&
41 00:03:52,281 --> 00:03:54,161 LIZ: No, I don't know much about her, LIZ: No, I don't know much about her,
42 00:03:54,321 --> 00:03:56,161 Except she cleaned up Stone Park in Queensland Except she cleaned up Stone Park in Queensland
43 00:03:56,321 --> 00:03:59,441 And they gave her the nickname of The Fixer. And they gave her the nickname of The Fixer.
44 00:03:59,601 --> 00:04:02,481 But I reckon we can do better than that, don't you? The Fixer? But I reckon we can do better than that, don't you? The Fixer?
45 00:04:02,641 --> 00:04:04,281 - That's stupid. - Hey, we got 'em. - That's stupid. - Hey, we got 'em.
46 00:04:04,441 --> 00:04:05,761 - Who? - Them. - Who? - Them.
47 00:04:05,921 --> 00:04:07,321 LIZ: Hey? LIZ: Hey?
48 00:04:08,801 --> 00:04:09,841 Let 'em go. Let 'em go.
49 00:04:14,081 --> 00:04:16,321 - Start talkin'. - It wasn't my fault. - Start talkin'. - It wasn't my fault.
50 00:04:16,481 --> 00:04:18,961 - I just did what you said. - Me either. It must've been Sky. - I just did what you said. - Me either. It must've been Sky.
51 00:04:19,121 --> 00:04:21,121 Sky's job was to push a trolley. Sky's job was to push a trolley.
52 00:04:21,281 --> 00:04:23,761 You get the gear off the driver and hide it in the bag. You get the gear off the driver and hide it in the bag.
53 00:04:23,921 --> 00:04:26,097 - Yeah, that's what we did. - In front of the new governor? - Yeah, that's what we did. - In front of the new governor?
54 00:04:26,121 --> 00:04:27,761 - No-one saw us, I swear. - No? - No-one saw us, I swear. - No?
55 00:04:27,921 --> 00:04:30,201 So how the fuck did she know where it was? So how the fuck did she know where it was?
56 00:04:32,001 --> 00:04:33,601 OK. OK.
57 00:04:33,761 --> 00:04:35,201 One of you screwed up. One of you screwed up.
58 00:04:35,361 --> 00:04:37,881 One of you ruined my whole fuckin' system. One of you ruined my whole fuckin' system.
59 00:04:38,041 --> 00:04:42,641 OK? So who's got the guts to step up, huh? OK? So who's got the guts to step up, huh?
60 00:04:42,801 --> 00:04:44,241 Who's gonna take some responsibility? Who's gonna take some responsibility?
61 00:04:44,401 --> 00:04:46,801 - Oh, Franky, come on. - Who was it? - Oh, Franky, come on. - Who was it?
62 00:04:48,201 --> 00:04:51,881 OK. You know how the Romans settled this shit? OK. You know how the Romans settled this shit?
63 00:04:52,881 --> 00:04:56,961 - Booms. Put 'em in your cell. - What? Why mine? - Booms. Put 'em in your cell. - What? Why mine?
64 00:04:57,121 --> 00:05:01,361 - Just do it. - Don't touch anything. Right? - Just do it. - Don't touch anything. Right?
65 00:05:01,521 --> 00:05:06,081 OK. Now you're gonna slug it out. The winner gets to walk. OK. Now you're gonna slug it out. The winner gets to walk.
66 00:05:06,241 --> 00:05:08,881 OK, you've taught 'em a lesson, Franky. Now let 'em go. OK, you've taught 'em a lesson, Franky. Now let 'em go.
67 00:05:09,041 --> 00:05:10,881 FRANKY: Now, who's gonna throw the first punch? FRANKY: Now, who's gonna throw the first punch?
68 00:05:10,961 --> 00:05:13,081 Do it. Do it.
69 00:05:13,241 --> 00:05:15,961 We don't have to do this. If we both say no, she can't... We don't have to do this. If we both say no, she can't...
70 00:05:18,681 --> 00:05:20,881 - Oh! - Now you finish it. - Oh! - Now you finish it.
71 00:05:22,641 --> 00:05:27,041 (4eRoANs) - (LAUGHS) (4eRoANs) - (LAUGHS)
72 00:05:28,041 --> 00:05:29,921 You can't make 'em do it. It's sick. You can't make 'em do it. It's sick.
73 00:05:30,081 --> 00:05:31,881 Shut the door! I don't want to hear it. Shut the door! I don't want to hear it.
74 00:05:34,841 --> 00:05:37,801 (SCREAMING) (SCREAMING)
75 00:05:37,961 --> 00:05:41,601 WOMAN: You bitch! You bitch! WOMAN: You bitch! You bitch!
76 00:05:53,481 --> 00:05:54,921 - Fletch. - Mate. - Fletch. - Mate.
77 00:05:55,081 --> 00:05:57,441 WILL: So... Where's my duty-free, buddy? WILL: So... Where's my duty-free, buddy?
78 00:05:57,601 --> 00:06:01,721 - I suppose you've drunk it all. - Nope. I'm off the grog, mate. - I suppose you've drunk it all. - Nope. I'm off the grog, mate.
79 00:06:01,881 --> 00:06:04,441 - Four weeks tomorrow. - What? - Four weeks tomorrow. - What?
80 00:06:04,601 --> 00:06:06,561 A month in Bali and you never touched a drop? A month in Bali and you never touched a drop?
81 00:06:06,721 --> 00:06:08,121 Correct- yeah, it's part of the new Correct- yeah, it's part of the new
82 00:06:08,281 --> 00:06:09,881 Stress management thing I'm doing. Stress management thing I'm doing.
83 00:06:10,041 --> 00:06:11,881 - Nice one. - Yeah. - Nice one. - Yeah.
84 00:06:12,041 --> 00:06:14,921 See Ferguson lucked out finding contraband on her first morning. See Ferguson lucked out finding contraband on her first morning.
85 00:06:15,081 --> 00:06:16,681 Yeah, well, I bet she was tipped off. Yeah, well, I bet she was tipped off.
86 00:06:16,841 --> 00:06:18,761 You know. Someone's obviously sucking up to her. You know. Someone's obviously sucking up to her.
87 00:06:20,001 --> 00:06:21,721 - Welcome back. - Hey, Vera. - Welcome back. - Hey, Vera.
88 00:06:21,881 --> 00:06:23,921 I wanted to say hi after the meeting. I wanted to say hi after the meeting.
89 00:06:24,081 --> 00:06:26,561 - But you kind of did a runner. - I had to call the hospital. - But you kind of did a runner. - I had to call the hospital.
90 00:06:26,721 --> 00:06:29,041 I'll leave you guys to it. I'll leave you guys to it.
91 00:06:30,681 --> 00:06:34,001 I'm, uh, sorry to hear about your mum. I'm, uh, sorry to hear about your mum.
92 00:06:34,161 --> 00:06:36,321 - How's she doing? - Um... - How's she doing? - Um...
93 00:06:36,481 --> 00:06:38,321 The oncologist says she's only got a few weeks. The oncologist says she's only got a few weeks.
94 00:06:38,441 --> 00:06:40,921 - So I'm moving her back home. - And you're gonna keep working? - So I'm moving her back home. - And you're gonna keep working?
95 00:06:41,041 --> 00:06:42,921 - Yeah, I need to. - Well... - Yeah, I need to. - Well...
96 00:06:43,081 --> 00:06:45,081 - If there's anything I can do... - No. No, thanks. - If there's anything I can do... - No. No, thanks.
97 00:06:47,561 --> 00:06:49,081 Hey, um, I got you something. Hey, um, I got you something.
98 00:06:53,681 --> 00:06:55,281 In Bali. In Bali.
99 00:06:55,441 --> 00:06:57,241 OK. OK.
100 00:07:03,641 --> 00:07:06,841 They reckon it stimulates positive energy. They reckon it stimulates positive energy.
101 00:07:07,001 --> 00:07:09,041 I thought it might be good to, like, you know, um... I thought it might be good to, like, you know, um...
102 00:07:09,161 --> 00:07:10,681 ...uh, with your mum. ...uh, with your mum.
103 00:07:11,841 --> 00:07:14,161 So here's where you're hiding. So here's where you're hiding.
104 00:07:15,761 --> 00:07:17,921 - I need you in Medical. - Of course. - I need you in Medical. - Of course.
105 00:07:32,921 --> 00:07:35,321 - Not talking? - I'm not sure they can. - Not talking? - I'm not sure they can.
106 00:07:35,481 --> 00:07:36,961 Any theories? Any theories?
107 00:07:37,121 --> 00:07:38,721 It could be a reprisal for the contraband It could be a reprisal for the contraband
108 00:07:38,841 --> 00:07:40,161 You found this morning. You found this morning.
109 00:07:40,321 --> 00:07:42,121 These prisoners are out of control. These prisoners are out of control.
110 00:07:42,281 --> 00:07:45,081 Erica Davidson was clearly out of her depth. Erica Davidson was clearly out of her depth.
111 00:07:45,241 --> 00:07:46,961 Oh, she did her best. Oh, she did her best.
112 00:07:47,121 --> 00:07:49,721 We've been understaffed since she left, and... We've been understaffed since she left, and...
113 00:07:49,881 --> 00:07:53,361 Mr Channing's hardly ever... here, and... Mr Channing's hardly ever... here, and...
114 00:07:54,681 --> 00:07:57,441 Which of the inmates stepped up when Jacs Holt was killed? Which of the inmates stepped up when Jacs Holt was killed?
115 00:07:57,601 --> 00:07:59,841 Bea Smith was the favourite, but since she wasn't around, Bea Smith was the favourite, but since she wasn't around,
116 00:07:59,961 --> 00:08:02,481 Franky Doyle took over - she's in H2. Franky Doyle took over - she's in H2.
117 00:08:02,641 --> 00:08:04,481 I'll see her. I'll see her.
118 00:08:06,201 --> 00:08:07,681 Now. Now.
119 00:08:31,321 --> 00:08:33,041 - Sorry to keep you waiting. - Nup. - Sorry to keep you waiting. - Nup.
120 00:08:33,201 --> 00:08:34,321 Thank you, Ms Miles. Thank you, Ms Miles.
121 00:08:35,601 --> 00:08:37,921 First day's always a nightmare. I haven't even eaten yet. First day's always a nightmare. I haven't even eaten yet.
122 00:08:38,081 --> 00:08:40,681 You should join us for lunch. I make a killer omelette. You should join us for lunch. I make a killer omelette.
123 00:08:40,841 --> 00:08:44,521 That's right. You won the breakfast round of that TV show. That's right. You won the breakfast round of that TV show.
124 00:08:44,681 --> 00:08:46,521 What was your winning dish again? What was your winning dish again?
125 00:08:46,681 --> 00:08:50,721 - Caramelised onion and... - Sweet potato. Yes, I remember. - Caramelised onion and... - Sweet potato. Yes, I remember.
126 00:08:50,881 --> 00:08:53,201 Well, as tempting as that is, uh, Well, as tempting as that is, uh,
127 00:08:53,361 --> 00:08:55,241 I prefer to eat alone. I prefer to eat alone.
128 00:08:55,401 --> 00:08:57,841 - It's useful. Thinking time. - Mmm. - It's useful. Thinking time. - Mmm.
129 00:08:58,001 --> 00:09:01,081 You've redecorated. I'm not sure about the colour. You've redecorated. I'm not sure about the colour.
130 00:09:01,241 --> 00:09:04,921 Ms Davidson and I clearly have very different tastes. Ms Davidson and I clearly have very different tastes.
131 00:09:07,081 --> 00:09:10,961 Well, the department are idiots. She was a good governor. Well, the department are idiots. She was a good governor.
132 00:09:11,121 --> 00:09:13,881 I gather that you two really hit it off. I gather that you two really hit it off.
133 00:09:14,041 --> 00:09:15,561 Mmm. We understood each other. Mmm. We understood each other.
134 00:09:15,721 --> 00:09:17,161 I'd like to understand you, Franky. I'd like to understand you, Franky.
135 00:09:17,321 --> 00:09:19,401 Ooh, that's a bit forward. Ooh, that's a bit forward.
136 00:09:22,081 --> 00:09:24,601 I need someone with smarts and influence I need someone with smarts and influence
137 00:09:24,761 --> 00:09:26,441 To help me keep the women in line. To help me keep the women in line.
138 00:09:26,601 --> 00:09:29,881 Someone to help stop contraband supply in its tracks. Someone to help stop contraband supply in its tracks.
139 00:09:30,041 --> 00:09:31,881 I wouldn't know anything about that. I wouldn't know anything about that.
140 00:09:33,441 --> 00:09:38,441 If we work together, it could be mutually beneficial. If we work together, it could be mutually beneficial.
141 00:09:39,761 --> 00:09:41,241 What's in it for me? What's in it for me?
142 00:09:43,201 --> 00:09:44,961 You must be feeling the pressure. You must be feeling the pressure.
143 00:09:45,121 --> 00:09:48,681 It's lonely at the top. Dangerous too. It's lonely at the top. Dangerous too.
144 00:09:48,841 --> 00:09:51,441 Only the best get to stay there. Only the best get to stay there.
145 00:09:51,601 --> 00:09:54,361 The rest, they end up like Jacqueline Holt. The rest, they end up like Jacqueline Holt.
146 00:09:54,521 --> 00:09:56,041 (PEN CLICKS) (PEN CLICKS)
147 00:09:58,801 --> 00:10:00,481 Cooperate with me and I'll ensure Cooperate with me and I'll ensure
148 00:10:00,641 --> 00:10:02,401 that you stay where you belong. that you stay where you belong.
149 00:10:02,561 --> 00:10:06,121 - What if I say no? - I'll find somebody else. - What if I say no? - I'll find somebody else.
150 00:10:06,281 --> 00:10:08,681 There's plenty of contenders out there. There's plenty of contenders out there.
151 00:10:09,961 --> 00:10:13,161 Well, quid pro quo. I need to look after my girls. Well, quid pro quo. I need to look after my girls.
152 00:10:13,321 --> 00:10:15,241 What would you like? What would you like?
153 00:10:15,401 --> 00:10:18,241 Well, for starters, Kim Chang's doing her CPA. Well, for starters, Kim Chang's doing her CPA.
154 00:10:18,401 --> 00:10:21,081 I've been helping her, but I've got my own study to worry about. I've been helping her, but I've got my own study to worry about.
155 00:10:21,241 --> 00:10:24,481 I can arrange that. So we have a deal. I can arrange that. So we have a deal.
156 00:10:24,641 --> 00:10:27,001 We'll chat again soon. We'll chat again soon.
157 00:10:35,521 --> 00:10:37,401 Oh, nearly forgot. (LAUGHS) Oh, nearly forgot. (LAUGHS)
158 00:10:37,561 --> 00:10:40,361 I believe these are yours. I believe these are yours.
159 00:10:41,721 --> 00:10:42,961 What the fuck? What the fuck?
160 00:10:46,241 --> 00:10:48,561 - These were meant to be posted. - To an ex-governor? - These were meant to be posted. - To an ex-governor?
161 00:10:48,721 --> 00:10:51,641 I expect Mr Channing felt that was inappropriate. I expect Mr Channing felt that was inappropriate.
162 00:10:53,081 --> 00:10:54,561 You read 'em? You read 'em?
163 00:11:04,201 --> 00:11:07,921 - Ferguson's a fuckin' player. - BOOMER: What's she done now? - Ferguson's a fuckin' player. - BOOMER: What's she done now?
164 00:11:08,081 --> 00:11:10,041 What are they? What are they?
165 00:11:10,201 --> 00:11:11,681 Unless you've got good news, piss off. Unless you've got good news, piss off.
166 00:11:11,801 --> 00:11:14,721 Well, the girls in D Block Well, the girls in D Block
167 00:11:14,881 --> 00:11:16,481 Are bitching about the bust this morning. Are bitching about the bust this morning.
168 00:11:16,601 --> 00:11:18,161 Actually, C Block are pretty pissed too. Actually, C Block are pretty pissed too.
169 00:11:18,321 --> 00:11:20,841 - Booms, I said good news. - Oh. Uh... - Booms, I said good news. - Oh. Uh...
170 00:11:21,001 --> 00:11:24,761 Oh, hey. This might cheer you up. Hang on. Oh, hey. This might cheer you up. Hang on.
171 00:11:27,481 --> 00:11:30,161 - Told you to keep that stashed. - I videoed the scrag fight. - Told you to keep that stashed. - I videoed the scrag fight.
172 00:11:30,321 --> 00:11:31,881 What the he||'d you do that for? What the he||'d you do that for?
173 00:11:32,041 --> 00:11:33,801 Hello! It's a scrag fight. Hello! It's a scrag fight.
174 00:11:33,961 --> 00:11:35,921 Fuck! The phone is for deals only. Fuck! The phone is for deals only.
175 00:11:36,081 --> 00:11:38,097 If I find out you've been calling your boyfriend again... If I find out you've been calling your boyfriend again...
176 00:11:38,121 --> 00:11:39,961 No. No. No, 'cause I wouldn't. No. No. No, 'cause I wouldn't.
177 00:11:40,121 --> 00:11:42,281 And I didn't, and I wouldn't. And I didn't, and I wouldn't.
178 00:11:42,441 --> 00:11:44,281 - How many times? - Just once. - How many times? - Just once.
179 00:11:44,441 --> 00:11:46,401 But, listen. No, listen, listen. But, listen. No, listen, listen.
180 00:11:46,561 --> 00:11:48,761 Me sister reckons he's rootin' someone else, eh? Me sister reckons he's rootin' someone else, eh?
181 00:11:50,561 --> 00:11:52,001 How much of the fight did you film? How much of the fight did you film?
182 00:11:52,161 --> 00:11:53,481 Eh? Eh?
183 00:11:53,641 --> 00:11:55,401 How much of the fight did you film? How much of the fight did you film?
184 00:11:55,561 --> 00:11:57,961 Oh, just... just the good bits, when they were on the floor. Oh, just... just the good bits, when they were on the floor.
185 00:11:58,121 --> 00:12:02,001 Lindsay pulled Sarah's hair out and she went boonta. Lindsay pulled Sarah's hair out and she went boonta.
186 00:12:02,161 --> 00:12:04,801 (THUNDER RUMBLES) (THUNDER RUMBLES)
187 00:12:04,961 --> 00:12:07,041 (LOCK BUZZES) (LOCK BUZZES)
188 00:12:08,921 --> 00:12:10,641 -Hey- -Hey- -Hey- -Hey-
189 00:12:10,801 --> 00:12:12,801 - Hey, how was the visit? - Oh, great. Oh! - Hey, how was the visit? - Oh, great. Oh!
190 00:12:12,961 --> 00:12:16,121 Kaiya's getting so tall. And she's done you a drawing. Kaiya's getting so tall. And she's done you a drawing.
191 00:12:16,281 --> 00:12:18,201 The screws said they'd bring it in later for you. The screws said they'd bring it in later for you.
192 00:12:18,361 --> 00:12:20,081 - Oh, nice, yeah. - Hey, um... - Oh, nice, yeah. - Hey, um...
193 00:12:20,241 --> 00:12:22,561 Heard about the girls. Heard about the girls.
194 00:12:22,721 --> 00:12:24,721 I tried to see 'em, but they're still in Medical. I tried to see 'em, but they're still in Medical.
195 00:12:24,881 --> 00:12:27,241 Oh, it was bloody horrible. Franky is losing the plot. Oh, it was bloody horrible. Franky is losing the plot.
196 00:12:27,401 --> 00:12:28,921 She's worse since Davidson left. She's worse since Davidson left.
197 00:12:29,081 --> 00:12:31,281 She's scared - she knows she's got a target on her back, She's scared - she knows she's got a target on her back,
198 00:12:31,401 --> 00:12:32,841 specially with the bust this morning. specially with the bust this morning.
199 00:12:33,001 --> 00:12:36,321 Hey, they reckon Tanya from C Block's gonna make a move soon, Hey, they reckon Tanya from C Block's gonna make a move soon,
200 00:12:36,481 --> 00:12:38,201 And Lou Kelly's been shooting her mouth off. And Lou Kelly's been shooting her mouth off.
201 00:12:38,361 --> 00:12:39,761 LIZ: Mate, I'm so sick of it. LIZ: Mate, I'm so sick of it.
202 00:12:39,921 --> 00:12:42,001 You'll be out soon. You won't have to think about it. You'll be out soon. You won't have to think about it.
203 00:12:42,161 --> 00:12:44,721 (BOTH LAUGH) (BOTH LAUGH)
204 00:12:44,881 --> 00:12:47,601 - Who's got the green thumb? - This is Doreen Anderson. - Who's got the green thumb? - This is Doreen Anderson.
205 00:12:47,761 --> 00:12:50,001 And Liz Birdsworth, our peer workers. And Liz Birdsworth, our peer workers.
206 00:12:50,161 --> 00:12:52,361 - You're doing a great job. - Oh, it's not just me. - You're doing a great job. - Oh, it's not just me.
207 00:12:52,521 --> 00:12:54,041 Liz knows heaps about plants and stuff. Liz knows heaps about plants and stuff.
208 00:12:54,121 --> 00:12:55,801 FERGUSON: You're due for parole soon. FERGUSON: You're due for parole soon.
209 00:12:55,961 --> 00:12:58,201 - Yeah. Couple of months. - I'll arrange a meeting. - Yeah. Couple of months. - I'll arrange a meeting.
210 00:12:58,361 --> 00:13:00,337 We can have a talk about another potential peer worker We can have a talk about another potential peer worker
211 00:13:00,361 --> 00:13:01,841 For when Liz leaves us. For when Liz leaves us.
212 00:13:02,001 --> 00:13:03,321 DOREEN: Sure. DOREEN: Sure.
213 00:13:03,481 --> 00:13:05,241 - These roses look good. - LIZ: Yeah, yeah. - These roses look good. - LIZ: Yeah, yeah.
214 00:13:05,401 --> 00:13:07,601 We planted those for Bea Smith. They're her favourites. We planted those for Bea Smith. They're her favourites.
215 00:13:07,761 --> 00:13:09,481 - (THUNDER RUMBLES) - Yes. - (THUNDER RUMBLES) - Yes.
216 00:13:09,641 --> 00:13:11,121 I've heard a lot about this Bea Smith. I've heard a lot about this Bea Smith.
217 00:13:11,281 --> 00:13:14,001 Seems to have made quite an impact. Seems to have made quite an impact.
218 00:13:18,081 --> 00:13:20,241 Mmm. Mmm.
219 00:13:20,401 --> 00:13:23,721 It's a beautiful day today. Let's go for a walk. It's a beautiful day today. Let's go for a walk.
220 00:13:23,881 --> 00:13:25,601 Not till I find the right dress. Not till I find the right dress.
221 00:13:25,761 --> 00:13:28,921 The formal's weeks away. You've got loads of time. The formal's weeks away. You've got loads of time.
222 00:13:29,081 --> 00:13:32,361 - It has to be perfect, Mum. - It will be. - It has to be perfect, Mum. - It will be.
223 00:13:32,521 --> 00:13:34,721 I promise. I promise.
224 00:13:36,121 --> 00:13:38,201 Alright, ladies. That's us for today. Uh... Alright, ladies. That's us for today. Uh...
225 00:13:38,361 --> 00:13:39,881 We'll see you on Friday, OK? We'll see you on Friday, OK?
226 00:13:41,361 --> 00:13:43,201 ALL: Thanks, Mr J. ALL: Thanks, Mr J.
227 00:13:43,361 --> 00:13:46,241 And don't forget your diaries. And don't forget your diaries.
228 00:13:47,521 --> 00:13:48,521 Governor. Governor.
229 00:13:51,721 --> 00:13:54,361 I hear you've taken on Erica's education programs. I hear you've taken on Erica's education programs.
230 00:13:54,521 --> 00:13:56,961 - Yeah. Someone had to. - And what's this one? - Yeah. Someone had to. - And what's this one?
231 00:13:57,121 --> 00:13:59,921 Uh, it's a drug-and-alcohol treatment program. Uh, it's a drug-and-alcohol treatment program.
232 00:14:00,081 --> 00:14:03,121 We educate the prisoners about addiction and try to... We educate the prisoners about addiction and try to...
233 00:14:03,281 --> 00:14:04,961 There are no drugs in prison. There are no drugs in prison.
234 00:14:06,041 --> 00:14:07,401 In theory, no, but... In theory, no, but...
235 00:14:07,561 --> 00:14:09,361 If you rely on a support group, that's like If you rely on a support group, that's like
236 00:14:09,521 --> 00:14:11,641 Throwing our hands up and saying we can't do our jobs. Throwing our hands up and saying we can't do our jobs.
237 00:14:11,761 --> 00:14:13,241 Contraband's always gonna get in. Contraband's always gonna get in.
238 00:14:13,401 --> 00:14:15,297 When I arrived at Stone Park, every second inmate When I arrived at Stone Park, every second inmate
239 00:14:15,321 --> 00:14:17,001 Was addicted to something. Was addicted to something.
240 00:14:17,161 --> 00:14:19,641 When I left, there were no drugs in my prison. When I left, there were no drugs in my prison.
241 00:14:19,801 --> 00:14:24,041 No hand-holding. No support groups. No hand-holding. No support groups.
242 00:14:24,201 --> 00:14:26,081 I just cut the supply. I just cut the supply.
243 00:14:26,241 --> 00:14:28,241 That's what I'll be doing here. That's what I'll be doing here.
244 00:14:28,401 --> 00:14:30,001 OK. OK.
245 00:14:32,241 --> 00:14:35,241 Your background is in social work, isn't it, Mr Jackson? Your background is in social work, isn't it, Mr Jackson?
246 00:14:35,401 --> 00:14:37,441 Uh, yes. Uh, yes.
247 00:14:37,601 --> 00:14:39,561 Why the career change? Why the career change?
248 00:14:39,721 --> 00:14:41,441 I had a, uh... I had a, uh...
249 00:14:41,601 --> 00:14:44,201 ...a bad experience. ...a bad experience.
250 00:14:44,361 --> 00:14:46,081 Yes. Yes.
251 00:14:46,241 --> 00:14:48,161 I read your file, but the... I read your file, but the...
252 00:14:48,321 --> 00:14:50,241 ...the details have escaped me. ...the details have escaped me.
253 00:14:51,681 --> 00:14:54,681 Was it something about a mother and a child? Was it something about a mother and a child?
254 00:14:54,841 --> 00:14:57,041 I had to separate them. I had to separate them.
255 00:14:57,201 --> 00:14:59,401 And do you think you made the right decision? And do you think you made the right decision?
256 00:14:59,561 --> 00:15:01,681 - What kind of question is that? - Do you? - What kind of question is that? - Do you?
257 00:15:04,881 --> 00:15:06,641 The boy was at risk. The boy was at risk.
258 00:15:06,801 --> 00:15:08,921 I didn't know the mother was gonna kill herself. I didn't know the mother was gonna kill herself.
259 00:15:10,161 --> 00:15:12,121 A social conscience can be helpful, Mr Jackson. A social conscience can be helpful, Mr Jackson.
260 00:15:12,281 --> 00:15:16,521 But sometimes, as you've learnt, it backfires. But sometimes, as you've learnt, it backfires.
261 00:15:18,041 --> 00:15:20,401 That will be the last meeting of the drug-and-alcohol group. That will be the last meeting of the drug-and-alcohol group.
262 00:15:21,681 --> 00:15:24,321 Governor. There's a reporter here to see you. Governor. There's a reporter here to see you.
263 00:15:24,481 --> 00:15:26,441 I don't give interviews. I don't give interviews.
264 00:15:26,601 --> 00:15:28,481 Well, you might want to speak to this one. Well, you might want to speak to this one.
265 00:15:32,121 --> 00:15:33,881 (SCREAMING) (SCREAMING)
266 00:15:34,041 --> 00:15:35,841 That was sent to our main news desk. That was sent to our main news desk.
267 00:15:36,001 --> 00:15:37,761 The text message said it was shot The text message said it was shot
268 00:15:37,921 --> 00:15:39,281 inside Wentworth this morning. inside Wentworth this morning.
269 00:15:39,441 --> 00:15:41,321 Don't believe everything you read. Don't believe everything you read.
270 00:15:41,481 --> 00:15:45,001 You can't see their faces, but they're wearing your uniforms. You can't see their faces, but they're wearing your uniforms.
271 00:15:45,161 --> 00:15:46,961 We don't have the monopoly on teal tracksuits. We don't have the monopoly on teal tracksuits.
272 00:15:47,881 --> 00:15:50,801 This was staged, Ms Jovanka, somewhere outside this prison, This was staged, Ms Jovanka, somewhere outside this prison,
273 00:15:50,961 --> 00:15:52,681 And you've fallen for it. And you've fallen for it.
274 00:15:55,041 --> 00:15:56,857 I'm running this story with or without your comment. I'm running this story with or without your comment.
275 00:15:56,881 --> 00:15:58,441 Well, if you do run it, Well, if you do run it,
276 00:15:58,601 --> 00:16:00,537 you'll be burning your bridges with me and my prison. you'll be burning your bridges with me and my prison.
277 00:16:00,561 --> 00:16:02,921 Any future news will be handed to your opposition Any future news will be handed to your opposition
278 00:16:03,081 --> 00:16:05,281 And you're gonna find yourself in charge of the comics. And you're gonna find yourself in charge of the comics.
279 00:16:07,161 --> 00:16:08,681 And if I spike it? And if I spike it?
280 00:16:10,041 --> 00:16:13,441 I'll give you advance warning on any proper news. I'll give you advance warning on any proper news.
281 00:16:13,601 --> 00:16:15,641 It's your choice. It's your choice.
282 00:16:18,401 --> 00:16:19,761 OK. OK.
283 00:16:37,801 --> 00:16:39,921 Do we know where that fight was this morning? Do we know where that fight was this morning?
284 00:16:40,081 --> 00:16:41,561 Somewhere in H Block. Somewhere in H Block.
285 00:16:41,721 --> 00:16:43,441 This was Franky Doyle, wasn't it? This was Franky Doyle, wasn't it?
286 00:16:43,601 --> 00:16:45,881 It is her style. She's big on social media. It is her style. She's big on social media.
287 00:16:47,401 --> 00:16:50,041 - Shall I authorise a cell toss? - Not yet. - Shall I authorise a cell toss? - Not yet.
288 00:16:50,201 --> 00:16:54,601 First, I want you to tell me about Bea Smith. First, I want you to tell me about Bea Smith.
289 00:16:55,601 --> 00:16:57,641 BEA: Alright, are your eyes still closed? BEA: Alright, are your eyes still closed?
290 00:16:57,801 --> 00:16:59,481 Yes. Yes.
291 00:17:01,041 --> 00:17:03,281 Open them. Open them.
292 00:17:03,441 --> 00:17:05,681 Mum! It's gorgeous! Mum! It's gorgeous!
293 00:17:05,841 --> 00:17:07,881 Well, try it on. Well, try it on.
294 00:17:08,041 --> 00:17:11,681 (INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT) (INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT)
295 00:17:13,081 --> 00:17:14,561 It's just the neighbours. It's just the neighbours.
296 00:17:15,601 --> 00:17:17,361 (CELL DOOR CLANGS) (CELL DOOR CLANGS)
297 00:17:19,121 --> 00:17:21,281 - What was that? - Nothing. - What was that? - Nothing.
298 00:17:21,441 --> 00:17:24,721 Everything's fine. Just try the dress on. Everything's fine. Just try the dress on.
299 00:17:24,881 --> 00:17:26,681 - (THUMPING ON DOOR) - Just ignore them, Deb. - (THUMPING ON DOOR) - Just ignore them, Deb.
300 00:17:27,961 --> 00:17:29,801 What if it's my date? He could be early. What if it's my date? He could be early.
301 00:17:32,521 --> 00:17:34,641 Mum. What have you done? Mum. What have you done?
302 00:17:37,681 --> 00:17:39,001 (GAS PS) (GAS PS)
303 00:17:39,161 --> 00:17:40,521 Don't answer it, Deb. Don't answer it, Deb.
304 00:17:40,681 --> 00:17:43,361 You just stay in here with me, OK? You just stay in here with me, OK?
305 00:17:43,521 --> 00:17:45,041 Just don't answer it. Just don't answer it.
306 00:17:46,521 --> 00:17:49,041 (INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT) (INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT)
307 00:17:59,521 --> 00:18:01,281 (MUTTERS) (MUTTERS)
308 00:18:02,481 --> 00:18:04,521 Debbie... Debbie...
309 00:18:04,681 --> 00:18:07,561 She had a complete breakdown after the sentencing. She had a complete breakdown after the sentencing.
310 00:18:07,721 --> 00:18:09,761 Mr Channing was keeping her sedated. Mr Channing was keeping her sedated.
311 00:18:09,921 --> 00:18:12,161 - Debbie... - Debbie, that's her daughter? - Debbie... - Debbie, that's her daughter?
312 00:18:12,321 --> 00:18:14,041 Deceased, yes. Deceased, yes.
313 00:18:15,401 --> 00:18:17,481 So her initial charges were dropped, So her initial charges were dropped,
314 00:18:17,641 --> 00:18:20,161 But she got 12 years for the Holt murder. But she got 12 years for the Holt murder.
315 00:18:20,321 --> 00:18:21,841 Manslaughter. Manslaughter.
316 00:18:25,881 --> 00:18:28,761 Have the doctor bring me a list of her medication. Have the doctor bring me a list of her medication.
317 00:18:29,961 --> 00:18:33,881 I think it's time Bea Smith joined the land of the living. I think it's time Bea Smith joined the land of the living.
318 00:18:48,041 --> 00:18:49,641 - The colour's amazing, isn't it? - Yeah. - The colour's amazing, isn't it? - Yeah.
319 00:18:49,801 --> 00:18:51,361 I reckon she's gonna be big trouble, eh? I reckon she's gonna be big trouble, eh?
320 00:18:51,481 --> 00:18:53,161 Ferguson might think she's in charge. Ferguson might think she's in charge.
321 00:18:53,321 --> 00:18:54,841 - But she's in for a shock. - Yeah. - But she's in for a shock. - Yeah.
322 00:18:55,001 --> 00:18:57,441 D Block don't care about her. They just want their gear. D Block don't care about her. They just want their gear.
323 00:18:57,601 --> 00:19:00,641 Well, you can tell D Block they can take a fuckin' chill pill. Well, you can tell D Block they can take a fuckin' chill pill.
324 00:19:00,801 --> 00:19:03,161 Same for everyone else. They get their gear when they relax. Same for everyone else. They get their gear when they relax.
325 00:19:03,241 --> 00:19:05,121 - WOMAN: Hey, Bea! Bea! - Bea? - WOMAN: Hey, Bea! Bea! - Bea?
326 00:19:05,281 --> 00:19:08,001 - Bea! - No way. - Bea! - No way.
327 00:19:08,161 --> 00:19:09,857 - WOMAN: Hey, Bea! - WOMAN 2: What's going on? - WOMAN: Hey, Bea! - WOMAN 2: What's going on?
328 00:19:09,881 --> 00:19:11,081 WOMAN: Oh, she looks like shit! WOMAN: Oh, she looks like shit!
329 00:19:11,121 --> 00:19:12,961 MAN ON RADIO: We have a search in progress. MAN ON RADIO: We have a search in progress.
330 00:19:13,121 --> 00:19:15,401 Hey, Bea! Hey, Bea!
331 00:19:15,561 --> 00:19:18,041 (DISTORTED VOICES) (DISTORTED VOICES)
332 00:19:20,361 --> 00:19:22,217 Alright, ladies. Come on. Give her some space, please. Alright, ladies. Come on. Give her some space, please.
333 00:19:22,241 --> 00:19:24,481 - Give her some room. - Hey. Is she alright? - Give her some room. - Hey. Is she alright?
334 00:19:24,641 --> 00:19:26,681 Yeah. She'll be fine. Just leave her alone for now. Yeah. She'll be fine. Just leave her alone for now.
335 00:19:26,841 --> 00:19:28,521 - Ms Bennett? - Where are you taking her? - Ms Bennett? - Where are you taking her?
336 00:19:28,681 --> 00:19:31,041 - VERA: She's coming back. - Got a pen? (MIMES STABBING) - VERA: She's coming back. - Got a pen? (MIMES STABBING)
337 00:19:41,121 --> 00:19:44,441 Your old unit's full, but the governor wants you in H4, Your old unit's full, but the governor wants you in H4,
338 00:19:44,601 --> 00:19:46,761 Close to your friends. Close to your friends.
339 00:19:52,321 --> 00:19:54,841 OK. You're in here. OK. You're in here.
340 00:19:57,081 --> 00:19:59,801 Um... Look, we'll have your belongings sent over later. Um... Look, we'll have your belongings sent over later.
341 00:20:00,921 --> 00:20:03,721 - Are you OK? - I feel weird. - Are you OK? - I feel weird.
342 00:20:03,881 --> 00:20:05,657 Well, the governor wants you off the sedatives, Well, the governor wants you off the sedatives,
343 00:20:05,681 --> 00:20:07,881 So you'll need to rest until they're out of your system. So you'll need to rest until they're out of your system.
344 00:20:07,921 --> 00:20:10,161 - No, I want my medication. - I'm sorry, Bea. - No, I want my medication. - I'm sorry, Bea.
345 00:20:10,321 --> 00:20:12,521 That's pretty harsh, making her go cold turkey. That's pretty harsh, making her go cold turkey.
346 00:20:12,681 --> 00:20:15,121 Ms Ferguson's cleared it with the doctor. It's worked before. Ms Ferguson's cleared it with the doctor. It's worked before.
347 00:20:15,281 --> 00:20:17,161 But why make her dry out in the compound? But why make her dry out in the compound?
348 00:20:17,321 --> 00:20:19,241 Well, I don't know, Will. It's not up to me. Well, I don't know, Will. It's not up to me.
349 00:20:19,401 --> 00:20:21,161 - Whoa! - Sorry. - Whoa! - Sorry.
350 00:20:21,321 --> 00:20:22,761 MAN ON RADIO: Sierra 7 to Sierra 3. MAN ON RADIO: Sierra 7 to Sierra 3.
351 00:20:22,921 --> 00:20:24,641 Phone call for you at reception. Phone call for you at reception.
352 00:20:24,801 --> 00:20:26,777 Yeah, received. I'll be right there. It'll be the hospital. Yeah, received. I'll be right there. It'll be the hospital.
353 00:20:26,801 --> 00:20:29,921 Ah, Ms Bennett. Is it OK if we go and say hello to Bea? Ah, Ms Bennett. Is it OK if we go and say hello to Bea?
354 00:20:30,081 --> 00:20:32,081 - Yeah. Go on through. - Thanks. - Yeah. Go on through. - Thanks.
355 00:20:35,121 --> 00:20:36,601 - Debbie... - LIZ: She in there? - Debbie... - LIZ: She in there?
356 00:20:36,761 --> 00:20:39,081 - Yeah. - Debbie. - Yeah. - Debbie.
357 00:20:39,241 --> 00:20:41,441 What's she doing? What's she doing?
358 00:20:42,561 --> 00:20:44,841 - LIZ: Hey, love. - DOREEN: Hey. - LIZ: Hey, love. - DOREEN: Hey.
359 00:20:45,001 --> 00:20:46,681 LIZ: We didn't mean to scare ya. LIZ: We didn't mean to scare ya.
360 00:20:46,841 --> 00:20:48,841 - We got you presents. - Hey. - We got you presents. - Hey.
361 00:20:49,001 --> 00:20:51,841 We got your favourites, old ginger snaps. We got your favourites, old ginger snaps.
362 00:20:52,001 --> 00:20:55,121 Hello. It's good to see you. Hello. It's good to see you.
363 00:20:55,281 --> 00:20:56,681 Oh. Oh.
364 00:20:56,841 --> 00:20:59,521 You don't look too crash hot, though. You don't look too crash hot, though.
365 00:21:00,641 --> 00:21:02,881 DOREEN: The girls are rapt to see ya. You're a real hero. DOREEN: The girls are rapt to see ya. You're a real hero.
366 00:21:03,041 --> 00:21:05,641 - Franky's top dog now. - Kaiya's going well. - Franky's top dog now. - Kaiya's going well.
367 00:21:05,801 --> 00:21:09,201 There's a few newbies for you to meet in the next couple of days. There's a few newbies for you to meet in the next couple of days.
368 00:21:11,521 --> 00:21:12,641 LIZ: Bea? LIZ: Bea?
369 00:21:13,721 --> 00:21:15,041 Bea? Bea?
370 00:21:15,201 --> 00:21:17,881 - P.A.: Attention, compound. - Sorry. - P.A.: Attention, compound. - Sorry.
371 00:21:18,041 --> 00:21:19,937 All women are to return to their units immediately. All women are to return to their units immediately.
372 00:21:19,961 --> 00:21:22,242 - You sure you're alright? - It's too early for the count. - You sure you're alright? - It's too early for the count.
373 00:21:22,401 --> 00:21:24,281 Yeah, we'd better go, though. Yeah, we'd better go, though.
374 00:21:29,041 --> 00:21:31,001 WILL: Alright, ladies! Out of your cells. WILL: Alright, ladies! Out of your cells.
375 00:21:31,161 --> 00:21:33,041 We're out, we're out. We're out, we're out.
376 00:21:33,201 --> 00:21:34,721 - Hey. What's going on? - Boomer, out. - Hey. What's going on? - Boomer, out.
377 00:21:34,881 --> 00:21:36,401 - What? - Come on. Move it. - What? - Come on. Move it.
378 00:21:36,561 --> 00:21:40,001 Hey, hey. Careful. Just made my bed. Hey, hey. Careful. Just made my bed.
379 00:21:40,161 --> 00:21:41,961 What are they looking for? What are they looking for?
380 00:21:43,121 --> 00:21:45,121 - What do you reckon? - I don't know. - What do you reckon? - I don't know.
381 00:21:46,201 --> 00:21:49,081 Shit! The phone! Shit! The phone!
382 00:21:50,401 --> 00:21:52,657 - It's under me mattress, Franky. - Just shut up and keep calm. - It's under me mattress, Franky. - Just shut up and keep calm.
383 00:21:52,681 --> 00:21:54,561 - No, no, he's gonna find it. - Nuh. - No, no, he's gonna find it. - Nuh.
384 00:21:59,161 --> 00:22:00,681 FLETCH: Boomer! FLETCH: Boomer!
385 00:22:00,841 --> 00:22:02,321 Yeah? Yeah?
386 00:22:03,761 --> 00:22:06,001 You can't keep this shit under your mattress. Huh? You can't keep this shit under your mattress. Huh?
387 00:22:06,161 --> 00:22:09,041 - You know the rules. - Yeah. Yeah, sorry. - You know the rules. - Yeah. Yeah, sorry.
388 00:22:12,481 --> 00:22:14,561 - He should have found it. - Yeah, I moved it. - He should have found it. - Yeah, I moved it.
389 00:22:14,721 --> 00:22:16,841 My screw tipped me off. My screw tipped me off.
390 00:22:17,001 --> 00:22:19,441 Anyway, Ferguson's too late. The footage is already out there. Anyway, Ferguson's too late. The footage is already out there.
391 00:22:19,521 --> 00:22:20,561 Oh, right. Oh, right.
392 00:22:26,361 --> 00:22:28,321 - Seen Red? - Yeah. - Seen Red? - Yeah.
393 00:22:28,481 --> 00:22:30,761 - How is she? - Oh, she's pretty out of it. - How is she? - Oh, she's pretty out of it.
394 00:22:30,921 --> 00:22:32,561 She got a plan? She got a plan?
395 00:22:32,721 --> 00:22:35,121 A plan? I don't know. A plan? I don't know.
396 00:22:35,281 --> 00:22:37,201 I don't think she's got any plans. I don't think she's got any plans.
397 00:22:37,361 --> 00:22:39,201 Well, good. Well, good.
398 00:22:49,561 --> 00:22:52,481 (PANTS) (PANTS)
399 00:22:54,601 --> 00:22:56,561 Mum? Mum?
400 00:23:01,321 --> 00:23:02,921 (MOANS) (MOANS)
401 00:23:06,601 --> 00:23:08,481 (VOMITS) (VOMITS)
402 00:23:32,561 --> 00:23:35,561 (INDISTINCT VOICES) (INDISTINCT VOICES)
403 00:23:38,521 --> 00:23:41,681 No, no, a||...a|| I'm asking is that someone... No, no, a||...a|| I'm asking is that someone...
404 00:23:41,841 --> 00:23:44,961 Could someone just call me with an exact time? Could someone just call me with an exact time?
405 00:23:45,121 --> 00:23:47,441 - MAN: We'll see what we can do. - Thank you. - MAN: We'll see what we can do. - Thank you.
406 00:23:47,601 --> 00:23:49,761 MAN: No worries. Have a good day. MAN: No worries. Have a good day.
407 00:23:51,241 --> 00:23:53,441 Vera. Is everything OK? Vera. Is everything OK?
408 00:23:53,601 --> 00:23:57,081 Yeah. Mum's coming home today, so... Yeah. Mum's coming home today, so...
409 00:23:57,241 --> 00:23:58,761 You need me to cover your shifts? You need me to cover your shifts?
410 00:24:01,961 --> 00:24:03,321 - No, thanks. - You sure? - No, thanks. - You sure?
411 00:24:03,481 --> 00:24:05,681 - Yeah. Morning, Governor. - Vera. - Yeah. Morning, Governor. - Vera.
412 00:24:07,601 --> 00:24:10,041 I've got a few jobs for you today, Mr Fletcher. I've got a few jobs for you today, Mr Fletcher.
413 00:24:16,961 --> 00:24:18,641 - Mate. - Yeah. - Mate. - Yeah.
414 00:24:18,801 --> 00:24:20,961 - I saw you on surveillance. - Yep. - I saw you on surveillance. - Yep.
415 00:24:21,121 --> 00:24:22,801 Jane Ormond had a big night. Jane Ormond had a big night.
416 00:24:22,961 --> 00:24:25,121 Why don't you get one of the women to do it? Why don't you get one of the women to do it?
417 00:24:25,281 --> 00:24:28,041 Well, Ferguson doesn't want prisoners down here. Well, Ferguson doesn't want prisoners down here.
418 00:24:28,201 --> 00:24:30,401 At least, that's what she says. At least, that's what she says.
419 00:24:30,561 --> 00:24:33,881 I reckon she's got it in for me 'cause I went for her job. I reckon she's got it in for me 'cause I went for her job.
420 00:24:34,041 --> 00:24:35,881 Well, if she sends you to do the monthly spend, Well, if she sends you to do the monthly spend,
421 00:24:36,041 --> 00:24:37,361 Then you can get paranoid. Then you can get paranoid.
422 00:24:37,521 --> 00:24:39,121 Well, that's where I draw the line, mate. Well, that's where I draw the line, mate.
423 00:24:39,241 --> 00:24:40,761 I don't mind mopping out the wet cells, I don't mind mopping out the wet cells,
424 00:24:40,921 --> 00:24:42,561 But I'm not shopping for the fanny wash. But I'm not shopping for the fanny wash.
425 00:24:44,401 --> 00:24:47,321 Reckon you were robbed, buddy. Would've made a great governor. Reckon you were robbed, buddy. Would've made a great governor.
426 00:24:47,481 --> 00:24:49,761 -Channing thought I had it in the bag. -Yeah? -Channing thought I had it in the bag. -Yeah?
427 00:24:49,921 --> 00:24:52,121 But, apparently, Ferguson's got friends in high places. But, apparently, Ferguson's got friends in high places.
428 00:24:52,281 --> 00:24:54,241 Came in over Channing's head. Came in over Channing's head.
429 00:24:54,401 --> 00:24:56,841 - Let's see how long she lasts. - Mmm. - Let's see how long she lasts. - Mmm.
430 00:24:57,001 --> 00:25:00,281 FLETCH: Hey, you know, I ran into the new nurse before. FLETCH: Hey, you know, I ran into the new nurse before.
431 00:25:00,441 --> 00:25:03,321 - She's pretty smokin', mate. - Her name is Rose, Fletch. - She's pretty smokin', mate. - Her name is Rose, Fletch.
432 00:25:03,481 --> 00:25:07,401 Oh, Rose. You had a crack, have you? Oh, Rose. You had a crack, have you?
433 00:25:07,561 --> 00:25:09,361 - WILL: <i>Fuck off. - FLETCH: 'Cause you should.</i> - WILL: Fuck off. - FLETCH: 'Cause you should.
434 00:25:09,441 --> 00:25:12,121 - Why don't you have a crack? - Yeah? You missed a spot. - Why don't you have a crack? - Yeah? You missed a spot.
435 00:25:12,281 --> 00:25:14,361 FLETCH: Get your big loafers out of here. FLETCH: Get your big loafers out of here.
436 00:25:14,521 --> 00:25:16,297 FLETCH: Go down to Medical and have an examination. FLETCH: Go down to Medical and have an examination.
437 00:25:16,321 --> 00:25:17,921 - WILL: <i>I will.</i> - FLETCH: Yes. - WILL: I will. - FLETCH: Yes.
438 00:25:18,961 --> 00:25:21,201 It'll only be for an hour or two, It'll only be for an hour or two,
439 00:25:21,361 --> 00:25:23,281 And I'll make up the time tomorrow. And I'll make up the time tomorrow.
440 00:25:23,441 --> 00:25:25,081 Will you need to take any leave? Will you need to take any leave?
441 00:25:25,241 --> 00:25:27,001 No, no. I've hired a part-time nurse, so... No, no. I've hired a part-time nurse, so...
442 00:25:27,161 --> 00:25:30,081 This job's important to you, isn't it, Vera? This job's important to you, isn't it, Vera?
443 00:25:30,241 --> 00:25:31,841 Yep. Yep.
444 00:25:32,001 --> 00:25:34,241 I'm very impressed with your work ethic. I'm very impressed with your work ethic.
445 00:25:34,401 --> 00:25:36,521 Corrections need more people like you. Corrections need more people like you.
446 00:25:36,681 --> 00:25:39,561 I read somewhere that you'd been passed over I read somewhere that you'd been passed over
447 00:25:39,721 --> 00:25:41,441 For promotion several times. For promotion several times.
448 00:25:41,601 --> 00:25:44,761 That must be frustrating for someone with your... potential. That must be frustrating for someone with your... potential.
449 00:25:44,921 --> 00:25:48,921 Well, wish the department saw it like that. Well, wish the department saw it like that.
450 00:25:49,081 --> 00:25:51,161 You just need a mentor. You just need a mentor.
451 00:25:51,321 --> 00:25:54,201 I'm a great believer in succession planning. I'm a great believer in succession planning.
452 00:25:54,361 --> 00:25:57,281 I'd really appreciate that. I'd really appreciate that.
453 00:25:57,441 --> 00:25:59,217 You stick with me. We'll achieve great things together. You stick with me. We'll achieve great things together.
454 00:25:59,241 --> 00:26:02,401 Thank you, and I promise I won't let personal issues Thank you, and I promise I won't let personal issues
455 00:26:02,561 --> 00:26:04,321 Get in the way of my work. Get in the way of my work.
456 00:26:04,481 --> 00:26:06,121 Get me Kim Chang's education paperwork. Get me Kim Chang's education paperwork.
457 00:26:06,281 --> 00:26:08,201 I'd like to have a look at her study preferences. I'd like to have a look at her study preferences.
458 00:26:08,281 --> 00:26:09,481 Yes, Governor. Yes, Governor.
459 00:26:14,441 --> 00:26:17,201 Your PR stunt failed. Just so you know. Your PR stunt failed. Just so you know.
460 00:26:17,361 --> 00:26:19,161 I don't know what you're talking about. I don't know what you're talking about.
461 00:26:19,321 --> 00:26:23,001 I'm so disappointed. I had high hopes for us. I'm so disappointed. I had high hopes for us.
462 00:26:24,601 --> 00:26:26,761 Still, it's no great loss. Still, it's no great loss.
463 00:26:26,921 --> 00:26:28,881 There'll be others. There'll be others.
464 00:26:31,881 --> 00:26:34,641 You know the worst thing about being on top, Franky? You know the worst thing about being on top, Franky?
465 00:26:35,881 --> 00:26:37,961 The only way is down. The only way is down.
466 00:26:39,561 --> 00:26:41,601 Jacqueline Holt learnt the hard way. Jacqueline Holt learnt the hard way.
467 00:26:41,761 --> 00:26:43,561 You might be next. You might be next.
468 00:26:43,721 --> 00:26:45,521 You don't scare me. You don't scare me.
469 00:26:45,681 --> 00:26:47,521 Likewise. Likewise.
470 00:26:47,681 --> 00:26:51,081 The women might buy that tough girl act, but... The women might buy that tough girl act, but...
471 00:26:51,241 --> 00:26:52,961 ...they didn't see those letters. ...they didn't see those letters.
472 00:26:56,801 --> 00:26:58,721 - Booms! - Yeah. - Booms! - Yeah.
473 00:26:58,881 --> 00:27:01,281 - I need ya. - No, I've gotta try Daz again. - I need ya. - No, I've gotta try Daz again.
474 00:27:01,441 --> 00:27:02,801 - Now! - But" - Now! - But"
475 00:27:02,961 --> 00:27:04,601 Fuck! Fuck!
476 00:27:04,761 --> 00:27:06,961 - WOMAN: Hurry up, will ya? - WOMAN 2: Give me my towel. - WOMAN: Hurry up, will ya? - WOMAN 2: Give me my towel.
477 00:27:07,041 --> 00:27:09,681 - That's my towel. - Busting for a shower. - That's my towel. - Busting for a shower.
478 00:27:09,841 --> 00:27:11,121 (GROANS) (GROANS)
479 00:27:11,281 --> 00:27:13,481 Welcome back, Red! Welcome back, Red!
480 00:27:13,641 --> 00:27:15,761 Please, Boomer, just let me go. Please, Boomer, just let me go.
481 00:27:15,921 --> 00:27:17,801 Now, three months is a long time, Now, three months is a long time,
482 00:27:17,961 --> 00:27:19,841 And a lot of things have changed round here, And a lot of things have changed round here,
483 00:27:20,001 --> 00:27:21,481 So I just wanted to catch you up. So I just wanted to catch you up.
484 00:27:21,641 --> 00:27:23,281 - Please. - I'm in charge now, understand? - Please. - I'm in charge now, understand?
485 00:27:23,361 --> 00:27:25,401 - Yeah. - Bring her over. - Yeah. - Bring her over.
486 00:27:29,601 --> 00:27:33,721 - Who's in charge? Say it. - Just let me go. - Who's in charge? Say it. - Just let me go.
487 00:27:36,001 --> 00:27:38,041 - WOMAN: Oh, Jesus. - WOMAN 2: You tell her, Franky. - WOMAN: Oh, Jesus. - WOMAN 2: You tell her, Franky.
488 00:27:39,521 --> 00:27:43,161 - Who's in charge? Say it. - You are. - Who's in charge? Say it. - You are.
489 00:27:43,321 --> 00:27:45,641 And who runs this place? And who runs this place?
490 00:27:45,801 --> 00:27:48,321 You do. (PANTS) Please. You do. (PANTS) Please.
491 00:27:59,841 --> 00:28:01,881 - (COUGHS) - You all heard that, right? - (COUGHS) - You all heard that, right?
492 00:28:02,041 --> 00:28:05,241 Yeah? She said it? Spread the word. Yeah? She said it? Spread the word.
493 00:28:07,321 --> 00:28:08,801 Let her go. Let her go.
494 00:28:14,681 --> 00:28:16,881 (COUGHS) (COUGHS)
495 00:28:21,401 --> 00:28:23,041 Sorry, Red. Sorry, Red.
496 00:28:23,201 --> 00:28:25,001 Just something I had to do. Just something I had to do.
497 00:28:39,321 --> 00:28:41,281 - What's got into you? - I want to fuck. - What's got into you? - I want to fuck.
498 00:28:43,401 --> 00:28:45,241 Hey. Franky. Hey. Franky.
499 00:28:45,401 --> 00:28:47,161 Franky, slow down. Franky, slow down.
500 00:28:49,321 --> 00:28:51,801 (MOANS) (MOANS)
501 00:29:01,161 --> 00:29:04,081 (INDISTINCT VOICES) (INDISTINCT VOICES)
502 00:29:08,841 --> 00:29:11,201 Bea? You alright, love? Bea? You alright, love?
503 00:29:11,361 --> 00:29:14,241 Oh, darlin'. Hey, hey. Hey, hey. Oh, darlin'. Hey, hey. Hey, hey.
504 00:29:14,401 --> 00:29:16,721 You shouldn't have to put up with that crap, darlin'. You shouldn't have to put up with that crap, darlin'.
505 00:29:18,361 --> 00:29:21,841 - I can't see her. - You can't see who? - I can't see her. - You can't see who?
506 00:29:23,121 --> 00:29:24,201 Debbie. Debbie.
507 00:29:27,281 --> 00:29:28,841 LIZ: Oh, Bea. LIZ: Oh, Bea.
508 00:29:29,001 --> 00:29:31,361 Darlin', Debbie's gone. Darlin', Debbie's gone.
509 00:29:34,321 --> 00:29:37,321 No. No, I can talk to her. No. No, I can talk to her.
510 00:29:40,041 --> 00:29:42,561 I just need my medication. I just need my medication.
511 00:29:44,361 --> 00:29:47,121 I just need my medication. I just need my medication.
512 00:29:49,681 --> 00:29:53,321 - I need my medication! - OK, Bea, Bea. - I need my medication! - OK, Bea, Bea.
513 00:29:53,481 --> 00:29:55,841 Calm down, darlin'. You got to calm down, darlin'. Calm down, darlin'. You got to calm down, darlin'.
514 00:29:56,001 --> 00:29:58,137 - Get your hands off me! - You've gotta calm down, Bea. - Get your hands off me! - You've gotta calm down, Bea.
515 00:29:58,161 --> 00:30:01,681 Bea, the guards'|| come and they will stick you in the wet cell. Bea, the guards'|| come and they will stick you in the wet cell.
516 00:30:01,841 --> 00:30:06,161 - Bea, it's alright. - I want my medication! - Bea, it's alright. - I want my medication!
517 00:30:06,321 --> 00:30:09,561 - Back away. What's going on? - She's just a bit freaked out. - Back away. What's going on? - She's just a bit freaked out.
518 00:30:09,721 --> 00:30:11,841 Move away. Move away. Move away. Move away! Move away. Move away. Move away. Move away!
519 00:30:12,001 --> 00:30:14,081 - I want to talk to her! - Bea, Bea! - I want to talk to her! - Bea, Bea!
520 00:30:14,241 --> 00:30:17,001 - I can talk to her! - OK, OK. Bea, Bea. Settle down. - I can talk to her! - OK, OK. Bea, Bea. Settle down.
521 00:30:17,161 --> 00:30:19,401 - You need to settle down. - But I can see her! - You need to settle down. - But I can see her!
522 00:30:19,561 --> 00:30:22,041 OK, Bea. What is it you need? Come on. OK, Bea. What is it you need? Come on.
523 00:30:22,201 --> 00:30:24,361 - I need my medication. - OK. - I need my medication. - OK.
524 00:30:24,521 --> 00:30:26,401 I'll take you to Infirmary. Alright? I'll take you to Infirmary. Alright?
525 00:30:26,561 --> 00:30:28,281 - Yeah. - You good to walk? - Yeah. - You good to walk?
526 00:30:32,201 --> 00:30:33,921 You're gonna have to calm down, Bea. You're gonna have to calm down, Bea.
527 00:30:34,081 --> 00:30:35,521 - Please, please. - Please, please. - Please, please. - Please, please.
528 00:30:37,281 --> 00:30:40,361 Cold turkey is too much for her. She can't handle it. Cold turkey is too much for her. She can't handle it.
529 00:30:40,521 --> 00:30:41,521 (MOANS) (MOANS)
530 00:30:41,681 --> 00:30:43,681 The first 36 hours are the worst. The first 36 hours are the worst.
531 00:30:43,841 --> 00:30:45,761 She'll feel better by the morning. She'll feel better by the morning.
532 00:30:45,921 --> 00:30:46,961 This isn't right. This isn't right.
533 00:30:48,361 --> 00:30:52,241 Your concern is noted, Mr Jackson. Keep me updated. Your concern is noted, Mr Jackson. Keep me updated.
534 00:31:08,801 --> 00:31:11,601 She's tired now. She might actually get some sleep. She's tired now. She might actually get some sleep.
535 00:31:11,761 --> 00:31:14,721 OK. Listen, is someone keeping an eye on her? OK. Listen, is someone keeping an eye on her?
536 00:31:14,881 --> 00:31:18,001 Yeah, yeah. I've offered to stay on, do a double shift. Yeah, yeah. I've offered to stay on, do a double shift.
537 00:31:18,161 --> 00:31:20,521 Sucks to be you. Sucks to be you.
538 00:31:22,641 --> 00:31:24,761 What do you think of this cold turkey thing? What do you think of this cold turkey thing?
539 00:31:24,921 --> 00:31:26,761 I think you should be careful I think you should be careful
540 00:31:26,921 --> 00:31:28,401 Starting fights with the new governor. Starting fights with the new governor.
541 00:31:28,481 --> 00:31:30,561 So you agree with her? So you agree with her?
542 00:31:30,721 --> 00:31:32,521 I didn't say that. I didn't say that.
543 00:31:34,441 --> 00:31:35,761 So you agree with me? So you agree with me?
544 00:31:35,921 --> 00:31:38,441 Why don't you shut up and get me a coffee? Why don't you shut up and get me a coffee?
545 00:31:38,601 --> 00:31:40,441 Make it strong. Make it strong.
546 00:32:08,201 --> 00:32:10,201 (LOCK BUZZES) (LOCK BUZZES)
547 00:32:11,401 --> 00:32:14,441 - I fuckin' knew it! - What? - I fuckin' knew it! - What?
548 00:32:14,601 --> 00:32:16,921 Oh, she's put me on the special spend. Oh, she's put me on the special spend.
549 00:32:17,081 --> 00:32:19,241 So? It's a few hours down the shopping centre. So? It's a few hours down the shopping centre.
550 00:32:19,401 --> 00:32:21,081 What's to complain about? What's to complain about?
551 00:32:21,241 --> 00:32:22,881 FERGUSON: Is there a problem? FERGUSON: Is there a problem?
552 00:32:23,041 --> 00:32:24,441 (EXHALES) (EXHALES)
553 00:32:24,601 --> 00:32:26,921 Why did you put me on the spend? Why did you put me on the spend?
554 00:32:27,081 --> 00:32:30,521 Does the Y chromosome prevent you from pushing a trolley? Does the Y chromosome prevent you from pushing a trolley?
555 00:32:31,761 --> 00:32:34,041 - No. - Well, then. - No. - Well, then.
556 00:32:34,201 --> 00:32:36,561 From now on, male and female officers From now on, male and female officers
557 00:32:36,721 --> 00:32:38,281 will do the special spend. will do the special spend.
558 00:32:39,481 --> 00:32:42,281 Vera will be late, so I need you to handle a prisoner transfer. Vera will be late, so I need you to handle a prisoner transfer.
559 00:32:42,441 --> 00:32:44,121 - Sure. - Kim Chang. - Sure. - Kim Chang.
560 00:32:44,281 --> 00:32:46,161 Moving into D Block. Moving into D Block.
561 00:32:46,321 --> 00:32:47,961 She's requested to further her studies, She's requested to further her studies,
562 00:32:48,121 --> 00:32:49,761 So we'll put her with the others in D4. So we'll put her with the others in D4.
563 00:32:49,921 --> 00:32:51,377 Franky's not gonna be happy about that. Franky's not gonna be happy about that.
564 00:32:51,401 --> 00:32:54,761 And that is relevant how? And that is relevant how?
565 00:32:54,921 --> 00:32:57,321 It's in Kim's best interests. It's in Kim's best interests.
566 00:32:57,481 --> 00:32:59,201 Oh, and the police came by and picked up Oh, and the police came by and picked up
567 00:32:59,361 --> 00:33:01,161 That contraband from the laundry. That contraband from the laundry.
568 00:33:01,321 --> 00:33:04,201 - Thanks for the tip-off. - No worries. - Thanks for the tip-off. - No worries.
569 00:33:04,361 --> 00:33:06,401 Keep up the good work. Keep up the good work.
570 00:33:20,001 --> 00:33:21,961 Get out in the sun, a little bit of air Get out in the sun, a little bit of air
571 00:33:22,121 --> 00:33:24,041 And then it'll make you feel nice. And then it'll make you feel nice.
572 00:33:24,201 --> 00:33:27,801 DOREEN: Hey! You really freaked us out yesterday. DOREEN: Hey! You really freaked us out yesterday.
573 00:33:27,961 --> 00:33:30,001 Yeah. But you're alright now, aren't ya? Yeah. But you're alright now, aren't ya?
574 00:33:30,161 --> 00:33:32,057 'Cause you've gotten through the worst of it. Hey? 'Cause you've gotten through the worst of it. Hey?
575 00:33:32,081 --> 00:33:34,001 What do you think of the flower boxes, Bea? What do you think of the flower boxes, Bea?
576 00:33:34,161 --> 00:33:35,961 - They're looking great, eh? - Yeah. - They're looking great, eh? - Yeah.
577 00:33:36,121 --> 00:33:38,217 Dor's got me into the gardening. Haven't you, darling? Dor's got me into the gardening. Haven't you, darling?
578 00:33:38,241 --> 00:33:40,441 Yep. Oh, I planted the roses for you. Yep. Oh, I planted the roses for you.
579 00:33:41,441 --> 00:33:44,441 - And for Deb. - They're pretty. - And for Deb. - They're pretty.
580 00:33:44,601 --> 00:33:46,801 LIZ: Yeah, look at these ones - you've got the pansies LIZ: Yeah, look at these ones - you've got the pansies
581 00:33:46,961 --> 00:33:48,777 Down the front here, little purple - aren't they beautiful? Down the front here, little purple - aren't they beautiful?
582 00:33:48,801 --> 00:33:50,801 And these ones are the geraniums. And these ones are the geraniums.
583 00:33:50,961 --> 00:33:53,761 And the daisies at the back, 'cause they're nice and bright. And the daisies at the back, 'cause they're nice and bright.
584 00:33:53,921 --> 00:33:55,921 Reckon these ones are coming along too. Reckon these ones are coming along too.
585 00:33:57,161 --> 00:34:00,641 Go back there or not. You know? Look at that one. Can you see? Go back there or not. You know? Look at that one. Can you see?
586 00:34:00,801 --> 00:34:03,841 - Good morning. - Hi. - Good morning. - Hi.
587 00:34:05,961 --> 00:34:07,681 I'm Ms Ferguson, the new governor. I'm Ms Ferguson, the new governor.
588 00:34:07,841 --> 00:34:10,081 I don't think we've been properly introduced. I don't think we've been properly introduced.
589 00:34:10,241 --> 00:34:14,401 - Bea Smith. - Yes. I've heard all about you. - Bea Smith. - Yes. I've heard all about you.
590 00:34:14,561 --> 00:34:16,881 I didn't want to keep you cooped up in Isolation. I didn't want to keep you cooped up in Isolation.
591 00:34:17,041 --> 00:34:19,761 I think you can achieve much more out here. I think you can achieve much more out here.
592 00:34:19,921 --> 00:34:21,721 FERGUSON: How are you feeling this morning? FERGUSON: How are you feeling this morning?
593 00:34:23,361 --> 00:34:25,921 - Better, thanks. - Yeah, we're looking after her. - Better, thanks. - Yeah, we're looking after her.
594 00:34:26,081 --> 00:34:28,057 I haven't forgotten about you, Doreen. We'll catch up soon. I haven't forgotten about you, Doreen. We'll catch up soon.
595 00:34:28,081 --> 00:34:30,161 Oh. OK. Oh. OK.
596 00:34:33,561 --> 00:34:35,001 I think she might like you, Dor. I think she might like you, Dor.
597 00:34:35,161 --> 00:34:36,721 Whatever. Whatever.
598 00:34:36,881 --> 00:34:38,761 Franky. Franky.
599 00:34:38,921 --> 00:34:41,401 You've gotta move that phone. I nearly got sprung. You've gotta move that phone. I nearly got sprung.
600 00:34:41,561 --> 00:34:43,801 - What'd you do with it? - Nothin'. - What'd you do with it? - Nothin'.
601 00:34:43,961 --> 00:34:46,921 Well, make sure it stays that way. Well, make sure it stays that way.
602 00:34:54,361 --> 00:34:57,761 Yeah. Changed. Everything's changed. Yeah. Changed. Everything's changed.
603 00:34:59,081 --> 00:35:00,641 You got a problem, Red? You got a problem, Red?
604 00:35:03,441 --> 00:35:05,081 MAN ON P.A.: Attention, compound. MAN ON P.A.: Attention, compound.
605 00:35:05,241 --> 00:35:07,521 H Block, proceed to work units. H Block, proceed to work units.
606 00:35:07,681 --> 00:35:09,561 - H Block to work units. - LIZ: Gonna go in? - H Block to work units. - LIZ: Gonna go in?
607 00:35:09,721 --> 00:35:11,361 FRAN KY: Let's go. FRAN KY: Let's go.
608 00:35:17,441 --> 00:35:19,561 Booms. Booms, who am I? Booms. Booms, who am I?
609 00:35:19,721 --> 00:35:22,481 - BOOMER: Jacqueline! - (LAUGHS) - BOOMER: Jacqueline! - (LAUGHS)
610 00:35:23,521 --> 00:35:26,121 - You guessed it. - Yeah. I know. - You guessed it. - Yeah. I know.
611 00:35:26,281 --> 00:35:28,961 (SPEAKS INDISTINCTLY) (SPEAKS INDISTINCTLY)
612 00:35:32,801 --> 00:35:34,841 (STEAM HISSES) (STEAM HISSES)
613 00:35:36,761 --> 00:35:38,241 You missing us, are ya? You missing us, are ya?
614 00:35:39,721 --> 00:35:41,841 I need you to get me some sedatives. I need you to get me some sedatives.
615 00:35:42,961 --> 00:35:43,961 What for? What for?
616 00:35:44,081 --> 00:35:46,721 'Cause I like them. 'Cause I like them.
617 00:35:47,881 --> 00:35:50,801 - You want to knock yourself out? - Yeah. - You want to knock yourself out? - Yeah.
618 00:35:50,961 --> 00:35:52,921 Works for me. Works for me.
619 00:35:53,081 --> 00:35:57,001 - It'll cost ya. - How soon can you get 'em? - It'll cost ya. - How soon can you get 'em?
620 00:35:57,161 --> 00:35:59,321 LINDA: Bea! You're on light duties. LINDA: Bea! You're on light duties.
621 00:35:59,481 --> 00:36:00,841 You're not supposed to be in here. You're not supposed to be in here.
622 00:36:01,001 --> 00:36:02,201 Leave it with me. Leave it with me.
623 00:36:06,721 --> 00:36:07,561 You alright? You alright?
624 00:36:07,721 --> 00:36:09,001 FRAN KY: Hey, Booms. FRAN KY: Hey, Booms.
625 00:36:09,161 --> 00:36:11,121 Take over for a sec. Take over for a sec.
626 00:36:11,281 --> 00:36:12,881 BOOMER: Awesome! BOOMER: Awesome!
627 00:36:19,681 --> 00:36:21,841 How's that bank balance, Ms Miles? How's that bank balance, Ms Miles?
628 00:36:22,001 --> 00:36:25,041 No, Franky. Phone was a one-off. That's it. No, Franky. Phone was a one-off. That's it.
629 00:36:25,201 --> 00:36:27,361 Well, we could make it a regular deal if you want. Well, we could make it a regular deal if you want.
630 00:36:28,801 --> 00:36:30,721 - Did you get rid of it? - Maybe. - Did you get rid of it? - Maybe.
631 00:36:30,881 --> 00:36:32,481 I want that phone gone. I want that phone gone.
632 00:36:32,641 --> 00:36:34,761 It's nearly flat anyway. It's nearly flat anyway.
633 00:36:36,441 --> 00:36:38,441 I need some sedatives soon as possible. I need some sedatives soon as possible.
634 00:36:40,601 --> 00:36:43,361 - Get back to work. - OK. - Get back to work. - OK.
635 00:36:44,641 --> 00:36:46,121 (STEAM HISSES) (STEAM HISSES)
636 00:36:46,281 --> 00:36:48,681 Don't keep messing up my vibe. Don't keep messing up my vibe.
637 00:36:48,841 --> 00:36:51,001 - What? - Go get rid of the phone. - What? - Go get rid of the phone.
638 00:36:51,161 --> 00:36:53,681 - Where is it? - Planter boxes. - Where is it? - Planter boxes.
639 00:37:00,641 --> 00:37:01,641 You owe me. You owe me.
640 00:37:04,881 --> 00:37:07,161 Lizzie. Lizzie.
641 00:37:19,561 --> 00:37:21,201 What are you doing? What are you doing?
642 00:37:21,361 --> 00:37:23,801 You are not gonna spend your life spaced out. You are not gonna spend your life spaced out.
643 00:37:23,961 --> 00:37:26,401 - You give those to me. - Why don't you leave me alone? - You give those to me. - Why don't you leave me alone?
644 00:37:26,561 --> 00:37:28,081 I want to be with my daughter. I want to be with my daughter.
645 00:37:29,121 --> 00:37:30,881 Your daughter's dead. Your daughter's dead.
646 00:37:32,281 --> 00:37:34,161 No, she's not. No, she's not.
647 00:37:34,321 --> 00:37:38,481 I can see her, and I talk to her. I can see her, and I talk to her.
648 00:37:38,641 --> 00:37:42,041 Oh, darlin', that is just the drugs. It's not real. Oh, darlin', that is just the drugs. It's not real.
649 00:37:42,201 --> 00:37:44,161 - Brayden Holt killed her. - No, no. - Brayden Holt killed her. - No, no.
650 00:37:44,321 --> 00:37:45,921 - You remember Brayden, don't ya? - No. - You remember Brayden, don't ya? - No.
651 00:37:46,081 --> 00:37:48,017 Look, that's him there, darling. You look at that. Look, that's him there, darling. You look at that.
652 00:37:48,041 --> 00:37:50,081 That is Brayden Holt, Jace's son. That is Brayden Holt, Jace's son.
653 00:37:50,241 --> 00:37:54,561 Now, he stuck the needle in Deb's arm and he ended her life. Now, he stuck the needle in Deb's arm and he ended her life.
654 00:37:54,721 --> 00:37:56,721 And I am sorry that that happened to you, Bea. And I am sorry that that happened to you, Bea.
655 00:37:56,881 --> 00:37:58,601 - No. - But she is gone. - No. - But she is gone.
656 00:37:58,761 --> 00:38:01,041 Don't ruin this for me. Don't ruin this for me! Don't ruin this for me. Don't ruin this for me!
657 00:38:01,201 --> 00:38:03,601 Listen. Listen. No, you listen to me. Listen. Listen. No, you listen to me.
658 00:38:03,761 --> 00:38:06,481 You listen to me. You look at me. You listen to me. You look at me.
659 00:38:08,601 --> 00:38:10,881 Now, you, you are stronger than this. Now, you, you are stronger than this.
660 00:38:11,041 --> 00:38:15,001 - You have survived so much... - You think I give a fuck?! - You have survived so much... - You think I give a fuck?!
661 00:38:18,761 --> 00:38:22,001 I am stuck in here with nothing. I am stuck in here with nothing.
662 00:38:27,361 --> 00:38:31,281 Then you take it one day at a time, Then you take it one day at a time,
663 00:38:31,441 --> 00:38:34,401 And you find a reason to get up tomorrow. And you find a reason to get up tomorrow.
664 00:38:36,201 --> 00:38:38,561 Any reason, Bea. Any reason, Bea.
665 00:38:39,681 --> 00:38:41,961 Just find one. Just find one.
666 00:38:44,841 --> 00:38:46,481 You can do it. You can do it.
667 00:38:49,001 --> 00:38:50,761 I know you can. I know you can.
668 00:39:14,721 --> 00:39:17,241 Hello, Doreen. Hello, Doreen.
669 00:39:19,641 --> 00:39:21,481 Uh... Uh...
670 00:39:21,641 --> 00:39:23,441 You wanted to see me? You wanted to see me?
671 00:39:23,601 --> 00:39:25,721 Yes. Yes.
672 00:39:25,881 --> 00:39:27,841 Come on over. Come on over.
673 00:39:41,961 --> 00:39:43,521 It's terrible, isn't it? It's terrible, isn't it?
674 00:39:45,361 --> 00:39:47,081 All your hard work ruined. All your hard work ruined.
675 00:39:50,721 --> 00:39:53,041 And for what? And for what?
676 00:40:02,761 --> 00:40:04,401 (BLovvs) (BLovvs)
677 00:40:04,561 --> 00:40:07,601 Still, all is not lost. Still, all is not lost.
678 00:40:09,681 --> 00:40:11,481 Where there's life. Where there's life.
679 00:40:16,281 --> 00:40:17,761 I checked the surveillance cameras, I checked the surveillance cameras,
680 00:40:17,921 --> 00:40:19,561 So we know who's responsible. So we know who's responsible.
681 00:40:21,241 --> 00:40:23,281 Seems this was the hiding place for some contraband. Seems this was the hiding place for some contraband.
682 00:40:23,321 --> 00:40:25,521 I wouldn't know anything about that. I wouldn't know anything about that.
683 00:40:25,681 --> 00:40:28,521 I'm very glad to hear that. I'm very glad to hear that.
684 00:40:28,681 --> 00:40:32,961 (BOOMER SOBS) Rochelle is a moll, Daz. (BOOMER SOBS) Rochelle is a moll, Daz.
685 00:40:33,121 --> 00:40:36,081 Why would you want to be with her? Why would you want to be with her?
686 00:40:39,561 --> 00:40:41,241 I know. I know.
687 00:40:42,521 --> 00:40:44,521 Yeah, I know. And... Yeah, I know. And...
688 00:40:44,681 --> 00:40:47,801 You know she's been with every bloke in Frankston, don't ya? You know she's been with every bloke in Frankston, don't ya?
689 00:40:49,201 --> 00:40:51,041 You know what they call her? You know what they call her?
690 00:40:51,201 --> 00:40:53,041 The Cum Dumpster. The Cum Dumpster.
691 00:40:54,121 --> 00:40:57,001 MAN <i>ON</i> RADIO: <i>Can you report back to base?</i> MAN ON RADIO: Can you report back to base?
692 00:40:57,161 --> 00:40:59,721 I have to go now. I have to go now.
693 00:41:02,721 --> 00:41:05,201 FERGUSON: She'll be slotted, but it won't undo what she's done. FERGUSON: She'll be slotted, but it won't undo what she's done.
694 00:41:05,241 --> 00:41:07,481 You've got a lot of hard work ahead of you. You've got a lot of hard work ahead of you.
695 00:41:07,641 --> 00:41:10,641 I've done it once. I can do it again. I've done it once. I can do it again.
696 00:41:10,801 --> 00:41:13,041 Good attitude. Good attitude.
697 00:41:14,281 --> 00:41:16,481 But I think we can go one better. But I think we can go one better.
698 00:41:19,881 --> 00:41:22,097 FERGUSON: This yard has been neglected for a very long time. FERGUSON: This yard has been neglected for a very long time.
699 00:41:22,121 --> 00:41:24,041 How would you feel about turning it How would you feel about turning it
700 00:41:24,201 --> 00:41:25,601 Into a proper vegetable garden? Into a proper vegetable garden?
701 00:41:25,761 --> 00:41:28,121 Something to keep the women focused and occupied. Something to keep the women focused and occupied.
702 00:41:31,201 --> 00:41:32,681 Do you think you can do it? Do you think you can do it?
703 00:41:34,521 --> 00:41:36,841 Yeah.When . When can we start? Yeah.When . When can we start?
704 00:42:20,401 --> 00:42:22,281 Oh, it's beautiful! Oh, it's beautiful!
705 00:42:22,441 --> 00:42:26,201 You're beautiful. You are so beautiful. You're beautiful. You are so beautiful.
706 00:42:26,361 --> 00:42:27,881 Thanks, Mum. Thanks, Mum.
707 00:42:33,201 --> 00:42:34,801 You won't listen to them, will you? You won't listen to them, will you?
708 00:42:34,961 --> 00:42:36,681 You won't leave me? You won't leave me?
709 00:42:36,841 --> 00:42:38,881 Darling... Darling...
710 00:42:39,041 --> 00:42:41,481 They're right. They're right.
711 00:42:41,641 --> 00:42:45,241 I can't stay here forever. I can't stay here forever.
712 00:42:46,641 --> 00:42:48,561 I have to go now. I have to go now.
713 00:42:48,721 --> 00:42:50,801 But you've got everything you wanted. But you've got everything you wanted.
714 00:42:52,801 --> 00:42:54,241 We're together now. We're together now.
715 00:42:54,401 --> 00:42:56,321 It's OK. It's OK.
716 00:42:56,481 --> 00:42:58,441 You're gonna be alright. You're gonna be alright.
717 00:43:01,161 --> 00:43:04,961 Everything is gonna be OK. Everything is gonna be OK.
718 00:43:05,121 --> 00:43:06,601 (KNOCK AT DOOR) (KNOCK AT DOOR)
719 00:43:08,201 --> 00:43:09,681 My date's here. My date's here.
720 00:43:10,681 --> 00:43:12,761 Do you want to meet him? Do you want to meet him?
721 00:43:14,481 --> 00:43:16,281 Yeah. Yeah.
722 00:43:19,721 --> 00:43:21,761 Hey, please don't cry. Hey, please don't cry.
723 00:43:23,121 --> 00:43:24,761 No, no. Don't cry, please. No, no. Don't cry, please.
724 00:43:27,121 --> 00:43:29,081 I've got a reason. I've got a reason.
725 00:43:32,561 --> 00:43:35,201 I know what I've gotta do now. I know what I've gotta do now.
726 00:43:54,281 --> 00:43:56,401 I'm gonna kill the fucker. I'm gonna kill the fucker.
727 00:43:59,201 --> 00:44:03,041 SONG: j& You have lost SONG: j& You have lost
728 00:44:03,201 --> 00:44:06,841 j& To fear, doubt and distrust j& To fear, doubt and distrust
729 00:44:07,001 --> 00:44:12,401 j& You just threw away the key j& You just threw away the key
730 00:44:12,561 --> 00:44:15,881 <i>j& To your heart</i> j& To your heart
731 00:44:16,041 --> 00:44:18,881 j& And you don't get burned j& And you don't get burned
732 00:44:19,041 --> 00:44:23,481 j& It makes it easier j& It makes it easier
733 00:44:23,641 --> 00:44:28,881 j& But that much more difficult for me j& But that much more difficult for me
734 00:44:30,601 --> 00:44:33,921 j& To make you see j& To make you see
735 00:44:47,881 --> 00:44:50,921 j& Love ain't fair j& Love ain't fair
736 00:44:51,081 --> 00:44:59,081 j& So there you are, my love j& So there you are, my love
737 00:45:03,801 --> 00:45:07,681 j& Your heart's a mess j& Your heart's a mess
738 00:45:10,921 --> 00:45:14,921 j& You won't admit to it j& You won't admit to it
739 00:45:16,561 --> 00:45:19,561 j& It makes no sense j& It makes no sense
740 00:45:19,721 --> 00:45:25,761 j& But I'm desperate to connect j& But I'm desperate to connect
741 00:45:26,841 --> 00:45:29,281 j& And you j& And you
742 00:45:29,441 --> 00:45:34,401 j& You can't live like this. j& j& You can't live like this. j&