# Start End Original Translated
��1 00:00:02,601 --> 00:00:05,041 You saw them. They want to kill her! You saw them. They want to kill her!
2 00:00:05,201 --> 00:00:07,281 We had a deal. I got you the conjugal visits. We had a deal. I got you the conjugal visits.
3 00:00:07,441 --> 00:00:09,361 Make it clear that Ferguson is off-limits. Make it clear that Ferguson is off-limits.
4 00:00:09,521 --> 00:00:11,881 If you'd be willing to guarantee my safety... If you'd be willing to guarantee my safety...
5 00:00:12,041 --> 00:00:13,921 Guarantee your safety? Guarantee your safety?
6 00:00:14,081 --> 00:00:15,401 Oh, I've been approved. Oh, I've been approved.
7 00:00:15,561 --> 00:00:17,121 - Who with? - Daz. - Who with? - Daz.
8 00:00:17,281 --> 00:00:18,961 But you're not even with Daz, love. But you're not even with Daz, love.
9 00:00:19,121 --> 00:00:20,801 Why would they reject me? Why would they reject me?
10 00:00:20,961 --> 00:00:22,777 A whole bunch of other women are getting conjugals. A whole bunch of other women are getting conjugals.
11 00:00:22,801 --> 00:00:24,537 - I should have been approved. - You can feel it? - I should have been approved. - You can feel it?
12 00:00:24,561 --> 00:00:26,361 I'll send you to the hospital for a mammogram. I'll send you to the hospital for a mammogram.
13 00:00:26,481 --> 00:00:28,721 Has anybody told you what really happened in the fire? Has anybody told you what really happened in the fire?
14 00:00:28,881 --> 00:00:32,481 I couldn't save Warner, but I did save your son. I couldn't save Warner, but I did save your son.
15 00:00:32,641 --> 00:00:34,441 Sex has never really been my... Sex has never really been my...
16 00:00:34,601 --> 00:00:36,617 Well, maybe you've been doing it with the wrong people. Well, maybe you've been doing it with the wrong people.
17 00:00:36,641 --> 00:00:37,881 Maybe. Maybe.
18 00:00:38,041 --> 00:00:40,121 I know the women want their pound of flesh. I know the women want their pound of flesh.
19 00:00:40,281 --> 00:00:41,561 You want me to bash you? You want me to bash you?
20 00:00:41,721 --> 00:00:43,401 FERGUSON: Give the women what they want. FERGUSON: Give the women what they want.
21 00:00:48,361 --> 00:00:51,521 You gonna kill me or help me? You gonna kill me or help me?
22 00:00:51,681 --> 00:00:53,441 I'll protect you. I'll protect you.
23 00:00:59,561 --> 00:01:01,681 SONG: j& You don't know me SONG: j& You don't know me
24 00:01:01,841 --> 00:01:05,281 j& When I don't know you j& When I don't know you
25 00:01:05,441 --> 00:01:07,761 j& You don't know me j& You don't know me
26 00:01:07,921 --> 00:01:11,361 j& When I don't know you j& When I don't know you
27 00:01:11,521 --> 00:01:13,641 j& You're calling me in j& You're calling me in
28 00:01:13,801 --> 00:01:17,081 j& And you're catching me out j& And you're catching me out
29 00:01:17,241 --> 00:01:19,601 j& You're calling me in j& You're calling me in
30 00:01:19,761 --> 00:01:22,681 j& And you're catching me out j& And you're catching me out
31 00:01:22,841 --> 00:01:26,161 j& You're calling me in j& You're calling me in
32 00:01:26,321 --> 00:01:28,481 j& And you're catching me out j& And you're catching me out
33 00:01:29,601 --> 00:01:31,841 j& You don't know me j& You don't know me
34 00:01:32,001 --> 00:01:35,041 j& When I don't know you. j& j& When I don't know you. j&
35 00:01:50,321 --> 00:01:52,361 (BREATHES SHAKILY) (BREATHES SHAKILY)
36 00:01:54,881 --> 00:01:58,001 (ECHOES DISTORT) (ECHOES DISTORT)
37 00:02:06,681 --> 00:02:08,121 (GAS PS) (GAS PS)
38 00:02:10,561 --> 00:02:14,081 - (BREATHES SHAKILY) - Shh. Shh, shh, shh. It's OK. - (BREATHES SHAKILY) - Shh. Shh, shh, shh. It's OK.
39 00:02:14,241 --> 00:02:16,161 It's OK. It's OK.
40 00:02:18,961 --> 00:02:20,561 Just tell me, Joan. Just tell me, Joan.
41 00:02:21,721 --> 00:02:23,641 Just tell me who did this to you. Just tell me who did this to you.
42 00:02:25,881 --> 00:02:27,721 Shh. Shh. It's OK. Shh. Shh. It's OK.
43 00:02:34,281 --> 00:02:35,761 It's OK. It's OK.
44 00:02:38,521 --> 00:02:41,361 - OK. Here they are. Hold on. - (MOANS) - OK. Here they are. Hold on. - (MOANS)
45 00:02:52,721 --> 00:02:54,121 KAZ: Was it Bea Smith? KAZ: Was it Bea Smith?
46 00:02:55,121 --> 00:02:57,641 It wasn't Bea Smith. It wasn't Bea Smith.
47 00:03:24,401 --> 00:03:25,721 (WHISPERS) Kaz! (WHISPERS) Kaz!
48 00:03:25,881 --> 00:03:27,361 Kaz. Kaz.
49 00:03:29,001 --> 00:03:33,081 Go to bed. You've done all you can for her. Go to bed. You've done all you can for her.
50 00:03:34,161 --> 00:03:35,641 Come on. Come on.
51 00:03:39,601 --> 00:03:43,081 What kind of woman does that to another woman? What kind of woman does that to another woman?
52 00:03:43,241 --> 00:03:45,281 Well, they're not all like you, Kaz. Well, they're not all like you, Kaz.
53 00:03:45,441 --> 00:03:47,601 Some of 'em are just fuckin' arseholes. Some of 'em are just fuckin' arseholes.
54 00:03:47,761 --> 00:03:50,281 And we are in prison. And we are in prison.
55 00:03:53,001 --> 00:03:56,121 No-one should suffer like Joan is. No-one should suffer like Joan is.
56 00:03:57,801 --> 00:04:00,601 No-one deserves to be raped. No-one deserves to be raped.
57 00:04:06,721 --> 00:04:08,401 Someone has to pay. Someone has to pay.
58 00:04:24,641 --> 00:04:27,641 (INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT) (INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT)
59 00:04:29,801 --> 00:04:31,161 (DOOR OPENS) (DOOR OPENS)
60 00:04:31,321 --> 00:04:32,801 KAZ: Joan. KAZ: Joan.
61 00:04:34,441 --> 00:04:35,841 Jesus Christ. Jesus Christ.
62 00:04:36,001 --> 00:04:38,161 (GROANS) (GROANS)
63 00:04:39,201 --> 00:04:40,761 Just get me a fresh pair, please. Just get me a fresh pair, please.
64 00:04:45,441 --> 00:04:46,841 Are you alright? Are you alright?
65 00:04:47,841 --> 00:04:49,361 OK. OK.
66 00:04:53,601 --> 00:04:56,041 - MILES: Prepare to go outside... - FERGUSON: Just go. Go, go. - MILES: Prepare to go outside... - FERGUSON: Just go. Go, go.
67 00:04:59,481 --> 00:05:01,121 (WHISPERS) Go. I'll be fine. (WHISPERS) Go. I'll be fine.
68 00:05:03,481 --> 00:05:05,521 - (BLEEPING) - (LOCK OPENS) - (BLEEPING) - (LOCK OPENS)
69 00:05:11,001 --> 00:05:12,481 Barrett. Barrett.
70 00:05:12,641 --> 00:05:14,881 Novak. Novak.
71 00:05:15,041 --> 00:05:16,361 Proctor. Proctor.
72 00:05:16,521 --> 00:05:18,641 Ferguson. Ferguson.
73 00:05:23,281 --> 00:05:25,057 - Ferguson! - MAN ON P.A.: Attention, compound. - Ferguson! - MAN ON P.A.: Attention, compound.
74 00:05:25,081 --> 00:05:27,881 Attention, compound. H Block are now called to breakfast. Attention, compound. H Block are now called to breakfast.
75 00:05:37,521 --> 00:05:39,561 Attention, compound. Attention, compound. Attention, compound. Attention, compound.
76 00:05:39,721 --> 00:05:42,321 H Block are now called to breakfast. H Block are now called to breakfast.
77 00:05:44,121 --> 00:05:45,617 BEA: What's happened to Proctor's crew? BEA: What's happened to Proctor's crew?
78 00:05:45,641 --> 00:05:47,241 - LIZ: Weird, isn't it? - BEA: Mmm. - LIZ: Weird, isn't it? - BEA: Mmm.
79 00:05:47,401 --> 00:05:49,121 Maybe she killed them in their sleep. Maybe she killed them in their sleep.
80 00:05:49,281 --> 00:05:50,801 And then ate them. And then ate them.
81 00:05:50,961 --> 00:05:52,601 Not funny. Not funny.
82 00:05:52,761 --> 00:05:54,641 So... So...
83 00:05:54,801 --> 00:05:56,961 Real sorry, but I'm gonna have to bail Real sorry, but I'm gonna have to bail
84 00:05:57,121 --> 00:05:59,201 on laundry duty tomorrow, eh? on laundry duty tomorrow, eh?
85 00:05:59,361 --> 00:06:01,601 - I said cannibalising. - You want to know why? - I said cannibalising. - You want to know why?
86 00:06:01,761 --> 00:06:03,081 - Could be. - Yeah. Yeah. - Could be. - Yeah. Yeah.
87 00:06:03,241 --> 00:06:06,081 - You want to know why? - Why, Booms? - You want to know why? - Why, Booms?
88 00:06:06,241 --> 00:06:08,841 'Cause I'm gonna be rootin' Daz all arvo. 'Cause I'm gonna be rootin' Daz all arvo.
89 00:06:09,001 --> 00:06:10,961 - LIZ: What? - Conjugals are back on! - LIZ: What? - Conjugals are back on!
90 00:06:11,121 --> 00:06:14,321 - How are they back on? - Oh... Well, 'cause, uh... - How are they back on? - Oh... Well, 'cause, uh...
91 00:06:14,481 --> 00:06:16,761 Kell from J Block, you know, she copped the blame Kell from J Block, you know, she copped the blame
92 00:06:16,921 --> 00:06:19,121 for cue-balling Mr Lawson, so... for cue-balling Mr Lawson, so...
93 00:06:19,281 --> 00:06:21,481 Yeah, with a bit of your encouragement, Booms? Yeah, with a bit of your encouragement, Booms?
94 00:06:21,641 --> 00:06:24,201 - No. What? - Hmm? - No. What? - Hmm?
95 00:06:24,361 --> 00:06:26,841 How about I do your make-up and Bea does your hair? How about I do your make-up and Bea does your hair?
96 00:06:27,001 --> 00:06:29,641 Oh, yeah! You reckon? Oh, yeah, but don't... Oh, yeah! You reckon? Oh, yeah, but don't...
97 00:06:29,801 --> 00:06:31,841 Don't do it like last time, eh? Don't do it like last time, eh?
98 00:06:32,001 --> 00:06:34,481 'Cause that shit took ages to wear off. 'Cause that shit took ages to wear off.
99 00:06:34,641 --> 00:06:36,121 BOOMER: So... I don't want that, OK? BOOMER: So... I don't want that, OK?
100 00:06:36,281 --> 00:06:38,041 Guaranteed it won't be like last time. Guaranteed it won't be like last time.
101 00:06:38,201 --> 00:06:39,721 BOOMER: What do you think you might do? BOOMER: What do you think you might do?
102 00:06:39,761 --> 00:06:42,961 Booms. Booms. Just remember, she got knocked back, yeah? Booms. Booms. Just remember, she got knocked back, yeah?
103 00:06:43,121 --> 00:06:45,121 Yeah. Well, that's not my fault. Yeah. Well, that's not my fault.
104 00:06:45,281 --> 00:06:47,801 I know it's not your fault, but try and have some understanding. I know it's not your fault, but try and have some understanding.
105 00:06:49,361 --> 00:06:51,881 Hey, Dors! You can do something too. Hey, Dors! You can do something too.
106 00:06:52,041 --> 00:06:54,641 You could, like, iron my pants or something. You could, like, iron my pants or something.
107 00:06:54,801 --> 00:06:56,761 LIZ: Iron your pants? It'd take a fuckin' week. LIZ: Iron your pants? It'd take a fuckin' week.
108 00:06:57,921 --> 00:06:59,441 You alright, love? You alright, love?
109 00:06:59,601 --> 00:07:01,241 She's not even with Daz. She's not even with Daz.
110 00:07:01,401 --> 00:07:03,297 - Everyone knows that. - I know, love. I'm sorry. - Everyone knows that. - I know, love. I'm sorry.
111 00:07:03,321 --> 00:07:05,321 I mean, Nash is the father of my child. I mean, Nash is the father of my child.
112 00:07:05,481 --> 00:07:07,281 And it's so unfair... And it's so unfair...
113 00:07:09,241 --> 00:07:10,721 (ROOM BECOMES SILENT) (ROOM BECOMES SILENT)
114 00:07:15,161 --> 00:07:17,401 (MOUTHS WORD) (MOUTHS WORD)
115 00:07:18,921 --> 00:07:20,601 You are kidding me. You are kidding me.
116 00:07:23,521 --> 00:07:25,161 Doreen. Doreen.
117 00:07:30,361 --> 00:07:31,681 Freak! Freak!
118 00:07:31,841 --> 00:07:33,161 (TAPS RHYTHMICALLY) (TAPS RHYTHMICALLY)
119 00:07:33,321 --> 00:07:35,681 (OTHERS JOIN IN) (OTHERS JOIN IN)
120 00:07:35,841 --> 00:07:37,361 - LUCY: Freak! - (TAPPING INTENSIFIES) - LUCY: Freak! - (TAPPING INTENSIFIES)
121 00:07:37,521 --> 00:07:39,681 Freak! Freak!
122 00:07:41,521 --> 00:07:44,281 Freak! Freak!
123 00:07:46,401 --> 00:07:48,601 Ignore them. Ignore them.
124 00:07:49,641 --> 00:07:52,041 Alright! Settle down! Alright! Settle down!
125 00:07:53,521 --> 00:07:56,161 Settle down now or I'll slot every one of you! Settle down now or I'll slot every one of you!
126 00:08:03,241 --> 00:08:05,001 Serve this woman. Serve this woman.
127 00:08:15,161 --> 00:08:17,321 BOOMER: So, what's she doing? BOOMER: So, what's she doing?
128 00:08:17,481 --> 00:08:19,201 She in their crew now? She in their crew now?
129 00:08:25,681 --> 00:08:27,561 I thought she was taking her meals in her cell. I thought she was taking her meals in her cell.
130 00:08:27,721 --> 00:08:30,041 - Apparently not. - FERGUSON: I'm sorry. - Apparently not. - FERGUSON: I'm sorry.
131 00:08:31,921 --> 00:08:33,561 I have to go. I have to go.
132 00:08:34,721 --> 00:08:36,281 FERGUSON: I'm sorry. FERGUSON: I'm sorry.
133 00:08:36,441 --> 00:08:39,921 Go on, ya fuckin' psycho! Go on, ya fuckin' psycho!
134 00:08:51,321 --> 00:08:52,401 I'm out. I'm out.
135 00:09:00,321 --> 00:09:03,001 - Hey, what's going on? - What? - Hey, what's going on? - What?
136 00:09:03,161 --> 00:09:05,321 What are you doing protecting her? What are you doing protecting her?
137 00:09:05,481 --> 00:09:08,281 Oh. You know Kaz. Gotta help a sister. Oh. You know Kaz. Gotta help a sister.
138 00:09:08,441 --> 00:09:11,761 Sister? She's no sister. Sister? She's no sister.
139 00:09:13,001 --> 00:09:14,521 She was attacked. She was attacked.
140 00:09:14,681 --> 00:09:16,801 Pretty badly. Pretty badly.
141 00:09:18,401 --> 00:09:21,761 - Did she say who did it? - No. She won't talk about it. - Did she say who did it? - No. She won't talk about it.
142 00:09:22,801 --> 00:09:24,601 Listen to me. Listen to me.
143 00:09:24,761 --> 00:09:26,681 That woman is a psychopath. That woman is a psychopath.
144 00:09:26,841 --> 00:09:29,361 You gotta back away right now. Don't help her out. You gotta back away right now. Don't help her out.
145 00:09:29,521 --> 00:09:32,361 If she asks you to do anything, anything at all, If she asks you to do anything, anything at all,
146 00:09:32,521 --> 00:09:34,641 just report it to me, OK? just report it to me, OK?
147 00:09:36,081 --> 00:09:38,081 She's, like, 50, and she can barely move. She's, like, 50, and she can barely move.
148 00:09:38,241 --> 00:09:39,721 I think we can handle her. I think we can handle her.
149 00:09:41,561 --> 00:09:42,961 You got no idea. You got no idea.
150 00:09:45,201 --> 00:09:46,921 We need to find out who did the attack. We need to find out who did the attack.
151 00:09:47,081 --> 00:09:49,681 Find out who wasn't at breakfast yesterday. Find out who wasn't at breakfast yesterday.
152 00:09:53,721 --> 00:09:56,841 (HYPERVENTILATES) (HYPERVENTILATES)
153 00:10:00,161 --> 00:10:01,761 Just breathe. It's alright. It's alright. Just breathe. It's alright. It's alright.
154 00:10:01,881 --> 00:10:03,681 It's alright. It's alright.
155 00:10:06,081 --> 00:10:08,561 Shh, shh, shh, shh, shh. Shh, shh, shh, shh, shh.
156 00:10:10,201 --> 00:10:12,601 Joan, look at me. Look at me. Joan, look at me. Look at me.
157 00:10:14,801 --> 00:10:17,281 Will Jackson did this to you, didn't he? Will Jackson did this to you, didn't he?
158 00:10:20,601 --> 00:10:22,081 Didn't he? Didn't he?
159 00:10:23,761 --> 00:10:25,241 Shit! Shit!
160 00:10:27,481 --> 00:10:30,121 He... He just needed to assert his power. He... He just needed to assert his power.
161 00:10:30,281 --> 00:10:32,321 It's done now. That'|| be the end of it. It's done now. That'|| be the end of it.
162 00:10:32,481 --> 00:10:34,681 No. He needs to be dealt with. No. He needs to be dealt with.
163 00:10:34,841 --> 00:10:36,337 Please, please, please do not say anything. Please, please, please do not say anything.
164 00:10:36,361 --> 00:10:37,961 If they know that I've been attacked, If they know that I've been attacked,
165 00:10:38,121 --> 00:10:40,281 they will send me back into protection. they will send me back into protection.
166 00:10:41,361 --> 00:10:42,841 There, I'm at their mercy. There, I'm at their mercy.
167 00:10:43,001 --> 00:10:44,721 Back away. Back away.
168 00:10:48,001 --> 00:10:49,921 I know this is terrifying, but we can protect you I know this is terrifying, but we can protect you
169 00:10:50,001 --> 00:10:51,321 and we can take him on. and we can take him on.
170 00:10:51,481 --> 00:10:52,481 No. No, no, no, no... No. No, no, no, no...
171 00:10:52,561 --> 00:10:54,321 There's strength in numbers, Joan. There's strength in numbers, Joan.
172 00:10:54,481 --> 00:10:56,601 Haven't you worked it out yet? Haven't you worked it out yet?
173 00:10:58,161 --> 00:11:00,161 Will Jackson and Bea Smith. Will Jackson and Bea Smith.
174 00:11:01,321 --> 00:11:04,121 That's how she survived, how she... rose to power. That's how she survived, how she... rose to power.
175 00:11:08,161 --> 00:11:10,401 When I began at Wentworth... When I began at Wentworth...
176 00:11:10,561 --> 00:11:11,881 ...| heard the rumours. ...| heard the rumours.
177 00:11:12,041 --> 00:11:14,281 I tried to expose them, but I never succeeded. I tried to expose them, but I never succeeded.
178 00:11:16,001 --> 00:11:17,521 If I had... If I had...
179 00:11:17,681 --> 00:11:19,721 ...neither of us would be here right now. ...neither of us would be here right now.
180 00:11:19,881 --> 00:11:22,161 - MILES: Ferguson! - Piss off. - MILES: Ferguson! - Piss off.
181 00:11:22,321 --> 00:11:24,081 Pull your head in, Proctor. Pull your head in, Proctor.
182 00:11:24,241 --> 00:11:26,121 You've got a meeting with your lawyer. You've got a meeting with your lawyer.
183 00:11:32,561 --> 00:11:35,441 (BOTH LAUGH) (BOTH LAUGH)
184 00:11:39,361 --> 00:11:41,041 (DOOR OPENS) (DOOR OPENS)
185 00:11:44,961 --> 00:11:46,481 - Maxine. - MAXINE: Hello. - Maxine. - MAXINE: Hello.
186 00:11:46,641 --> 00:11:48,201 How have you been? How have you been?
187 00:11:48,361 --> 00:11:50,561 Oh, I'm OK. Oh, I'm OK.
188 00:11:50,721 --> 00:11:52,201 Now... Now...
189 00:11:52,361 --> 00:11:54,001 I got your results this morning. I got your results this morning.
190 00:11:54,161 --> 00:11:55,881 - Mm-hm. - And... - Mm-hm. - And...
191 00:11:56,041 --> 00:11:58,281 I'm afraid it's not good news. I'm afraid it's not good news.
192 00:11:59,481 --> 00:12:02,041 The tests indicate some malignant cells. The tests indicate some malignant cells.
193 00:12:10,561 --> 00:12:12,041 - Has it spread or...? - Well... - Has it spread or...? - Well...
194 00:12:12,201 --> 00:12:14,481 That's a conversation best had with the specialist. That's a conversation best had with the specialist.
195 00:12:14,641 --> 00:12:18,401 OK, every cancer treatment is unique, and in your case, OK, every cancer treatment is unique, and in your case,
196 00:12:18,561 --> 00:12:20,441 we need to consider your course of hormones. we need to consider your course of hormones.
197 00:12:20,601 --> 00:12:22,801 I'll be able to keep taking them, my hormones? I'll be able to keep taking them, my hormones?
198 00:12:22,961 --> 00:12:25,041 We don't know yet. Um... We don't know yet. Um...
199 00:12:25,201 --> 00:12:27,841 Some types of breast cancer are oestrogen-sensitive. Some types of breast cancer are oestrogen-sensitive.
200 00:12:29,241 --> 00:12:31,281 The specialist will be in conversation The specialist will be in conversation
201 00:12:31,441 --> 00:12:33,361 with your... (VOICE FADES) ..endocrinologist, with your... (VOICE FADES) ..endocrinologist,
202 00:12:33,521 --> 00:12:37,201 and together, they'll devise a plan and a schedule... and together, they'll devise a plan and a schedule...
203 00:12:44,001 --> 00:12:45,761 (DOOR CLOSES) (DOOR CLOSES)
204 00:12:45,921 --> 00:12:48,721 What happened about eating in her unit? What happened about eating in her unit?
205 00:12:48,881 --> 00:12:51,561 She claimed she had Kaz Proctor's protection. She claimed she had Kaz Proctor's protection.
206 00:12:51,721 --> 00:12:53,481 I wanted to see if it was true. I wanted to see if it was true.
207 00:12:53,641 --> 00:12:55,201 Well, I would have preferred to know. Well, I would have preferred to know.
208 00:12:57,121 --> 00:12:58,601 Yeah, sorry. Yeah, sorry.
209 00:12:59,841 --> 00:13:02,321 How did she manage this so quickly? How did she manage this so quickly?
210 00:13:03,601 --> 00:13:05,401 WOMAN ON RADIO: Sierra 7 to Sierra 2. WOMAN ON RADIO: Sierra 7 to Sierra 2.
211 00:13:06,641 --> 00:13:07,961 Come in, Sierra 7. Come in, Sierra 7.
212 00:13:08,121 --> 00:13:10,081 Requesting your presence in the strip-search room. Requesting your presence in the strip-search room.
213 00:13:10,201 --> 00:13:12,401 Prisoner Ferguson is refusing a search. Prisoner Ferguson is refusing a search.
214 00:13:14,041 --> 00:13:16,017 It was a supervised meeting with a reputable lawyer. It was a supervised meeting with a reputable lawyer.
215 00:13:16,041 --> 00:13:17,761 This is entirely unnecessary. This is entirely unnecessary.
216 00:13:19,241 --> 00:13:20,881 Remove your clothing. Remove your clothing.
217 00:13:21,041 --> 00:13:22,961 Now. Now.
218 00:13:40,801 --> 00:13:43,641 - What happened? - I fell. - What happened? - I fell.
219 00:13:43,801 --> 00:13:46,081 Clearly, you didn't just fall. Clearly, you didn't just fall.
220 00:13:46,241 --> 00:13:48,281 Bathroom tiles are very slippery. Bathroom tiles are very slippery.
221 00:13:48,441 --> 00:13:50,401 It's filthy in there. You should look into that. It's filthy in there. You should look into that.
222 00:13:50,561 --> 00:13:52,561 Underwear. Underwear.
223 00:14:21,921 --> 00:14:23,401 Turn around. Turn around.
224 00:14:38,121 --> 00:14:39,601 Bend over. Bend over.
225 00:14:50,761 --> 00:14:52,081 Who did this to you? Who did this to you?
226 00:14:52,241 --> 00:14:54,041 Told you. I fell. Told you. I fell.
227 00:14:54,201 --> 00:14:57,481 In fact, the prisoners have been most supportive and sympathetic. In fact, the prisoners have been most supportive and sympathetic.
228 00:14:57,641 --> 00:15:00,281 They've facilitated my recovery considerably. They've facilitated my recovery considerably.
229 00:15:00,441 --> 00:15:01,921 Get dressed. Get dressed.
230 00:15:04,521 --> 00:15:07,401 Call the nurse. Now. Call the nurse. Now.
231 00:15:07,561 --> 00:15:09,321 Tell her we're bringing prisoner Ferguson in Tell her we're bringing prisoner Ferguson in
232 00:15:09,481 --> 00:15:10,881 for a mandatory medical check. for a mandatory medical check.
233 00:15:11,041 --> 00:15:13,361 I'm sure I don't need to remind you that my permission I'm sure I don't need to remind you that my permission
234 00:15:13,521 --> 00:15:16,441 is required for an internal examination. is required for an internal examination.
235 00:15:18,881 --> 00:15:20,441 Then you leave me no choice Then you leave me no choice
236 00:15:20,601 --> 00:15:22,521 but to have you sent back to protection. but to have you sent back to protection.
237 00:15:22,681 --> 00:15:26,161 There are absolutely no grounds, as it was an accident. There are absolutely no grounds, as it was an accident.
238 00:15:29,561 --> 00:15:31,881 I want to see all officers in the staffroom in 20 minutes. I want to see all officers in the staffroom in 20 minutes.
239 00:15:32,041 --> 00:15:33,857 KAZ: What's going on, Governor? Where's she being taken? KAZ: What's going on, Governor? Where's she being taken?
240 00:15:33,881 --> 00:15:35,377 - Not your problem, Proctor. - You alright, Joan? - Not your problem, Proctor. - You alright, Joan?
241 00:15:35,401 --> 00:15:38,041 - VERA: She is fine! Move on! - KAZ: It's OK, Joan. - VERA: She is fine! Move on! - KAZ: It's OK, Joan.
242 00:15:38,201 --> 00:15:40,681 If anything happens to you, we won't stand for it. If anything happens to you, we won't stand for it.
243 00:15:40,841 --> 00:15:42,521 It's OK. We're here. It's OK. We're here.
244 00:15:43,801 --> 00:15:45,121 So you're OK with it, are ya? So you're OK with it, are ya?
245 00:15:45,281 --> 00:15:47,321 That a guard attacked a woman and raped her? That a guard attacked a woman and raped her?
246 00:15:47,481 --> 00:15:49,121 What? What?
247 00:15:49,281 --> 00:15:50,601 You know what I'm talking about. You know what I'm talking about.
248 00:15:50,761 --> 00:15:53,401 Your toy boy Will Jackson brutalised Joan Ferguson. Your toy boy Will Jackson brutalised Joan Ferguson.
249 00:15:53,561 --> 00:15:55,081 - LIZ: What?! - Oh, it's funny, is it? - LIZ: What?! - Oh, it's funny, is it?
250 00:15:55,241 --> 00:15:57,361 - You're all fuckin' laughing? - BOOMER: Yeah. - You're all fuckin' laughing? - BOOMER: Yeah.
251 00:15:57,521 --> 00:16:01,081 Is that what she told you? He didn't do it. Trust me. Is that what she told you? He didn't do it. Trust me.
252 00:16:01,241 --> 00:16:03,801 Yeah, of course you'd cover for him. Screw lover. Yeah, of course you'd cover for him. Screw lover.
253 00:16:03,961 --> 00:16:05,561 - Hey! - Nah, nah. It's OK, Booms. - Hey! - Nah, nah. It's OK, Booms.
254 00:16:05,721 --> 00:16:08,681 Mr Jackson would never lay a finger on her. Mr Jackson would never lay a finger on her.
255 00:16:08,841 --> 00:16:10,601 She's playing Yo - She's playing Yo -
256 00:16:10,761 --> 00:16:12,681 I'd watch my back if I was you. I'd watch my back if I was you.
257 00:16:12,841 --> 00:16:15,961 Victim's a liar? Fuck. I've never heard that one before. Victim's a liar? Fuck. I've never heard that one before.
258 00:16:16,121 --> 00:16:17,441 She's no victim. She's no victim.
259 00:16:17,601 --> 00:16:19,977 You don't know the history of this place and what she's done. You don't know the history of this place and what she's done.
260 00:16:20,001 --> 00:16:21,841 I know we've got a top dog who'd rather protect I know we've got a top dog who'd rather protect
261 00:16:22,001 --> 00:16:23,481 the screw she's fucking! the screw she's fucking!
262 00:16:24,481 --> 00:16:26,841 - (WOMEN GASP) - BOOMER: Yeah! - (WOMEN GASP) - BOOMER: Yeah!
263 00:16:28,361 --> 00:16:30,641 Oh, yeah, you want to fuckin' go? Do ya? Oh, yeah, you want to fuckin' go? Do ya?
264 00:16:30,801 --> 00:16:33,121 You're listening to the wrong person, dickhead. You're listening to the wrong person, dickhead.
265 00:16:36,681 --> 00:16:39,121 See that? She doesn't give a shit about any of us. See that? She doesn't give a shit about any of us.
266 00:16:39,281 --> 00:16:42,641 She fucks the screws and then lets them abuse us! She fucks the screws and then lets them abuse us!
267 00:16:42,801 --> 00:16:45,081 There's your fuckin' top dog! There's your fuckin' top dog!
268 00:16:45,241 --> 00:16:46,961 Screw lover! Screw lover!
269 00:16:51,721 --> 00:16:53,841 You can't stick up for him like that, Bea. You can't stick up for him like that, Bea.
270 00:16:54,001 --> 00:16:55,441 Of course I'm gonna stick up for him. Of course I'm gonna stick up for him.
271 00:16:55,601 --> 00:16:56,921 What Kaz is saying is utter crap. What Kaz is saying is utter crap.
272 00:16:57,081 --> 00:16:59,321 You've just gotta be careful how it comes across, Bea. You've just gotta be careful how it comes across, Bea.
273 00:16:59,481 --> 00:17:02,601 - 'Cause he is a screw. - Yeah, and she is the Freak. - 'Cause he is a screw. - Yeah, and she is the Freak.
274 00:17:02,761 --> 00:17:04,241 What did happen to her? What did happen to her?
275 00:17:04,401 --> 00:17:07,921 Doreen! You're always at me. For fuck's sake! Doreen! You're always at me. For fuck's sake!
276 00:17:08,081 --> 00:17:11,001 (SIGHS) Fuck. (SIGHS) Fuck.
277 00:17:13,361 --> 00:17:16,161 - She was ganged. - DOREEN: Ganged? By who? - She was ganged. - DOREEN: Ganged? By who?
278 00:17:16,321 --> 00:17:17,841 Dunno. Dunno.
279 00:17:18,001 --> 00:17:19,561 But you all know it wasn't Mr Jackson. But you all know it wasn't Mr Jackson.
280 00:17:19,721 --> 00:17:22,201 - That's bullshit. - Yes, love, we know that. - That's bullshit. - Yes, love, we know that.
281 00:17:22,361 --> 00:17:24,481 But you gotta let him sort it out himself. But you gotta let him sort it out himself.
282 00:17:24,641 --> 00:17:26,241 LIZ: You can't be seen defending a screw. LIZ: You can't be seen defending a screw.
283 00:17:26,401 --> 00:17:28,601 You know there's nothing worse than that. You know there's nothing worse than that.
284 00:17:29,641 --> 00:17:31,161 Hey. Hey.
285 00:17:31,321 --> 00:17:33,321 How'd you go? How'd you go?
286 00:17:33,481 --> 00:17:36,161 Did you find out anything? Did you find out anything?
287 00:17:37,681 --> 00:17:39,081 The Asian crew didn't know anything. The Asian crew didn't know anything.
288 00:17:39,201 --> 00:17:40,801 Well, what about Juice? Well, what about Juice?
289 00:17:40,961 --> 00:17:42,441 Juice was at breakfast, darlin'. Juice was at breakfast, darlin'.
290 00:17:42,601 --> 00:17:44,201 But I'm on it. But I'm on it.
291 00:17:47,201 --> 00:17:48,201 (BEA GROANS) (BEA GROANS)
292 00:17:53,481 --> 00:17:55,281 Are you alright? Are you alright?
293 00:17:55,441 --> 00:17:57,081 Did you get your results? Did you get your results?
294 00:17:57,241 --> 00:17:58,681 Oh. Oh.
295 00:17:58,841 --> 00:18:00,441 - It was benign. - Oh! - It was benign. - Oh!
296 00:18:00,601 --> 00:18:02,761 - God, that's great news, Max. - Yeah. - God, that's great news, Max. - Yeah.
297 00:18:02,921 --> 00:18:04,841 Great news. And you gotta do any follow-up or...? Great news. And you gotta do any follow-up or...?
298 00:18:04,921 --> 00:18:07,881 - No, none. - Oh! What a relief! - No, none. - Oh! What a relief!
299 00:18:08,041 --> 00:18:10,561 Oh, you are gonna sleep well tonight, love. Oh, you are gonna sleep well tonight, love.
300 00:18:10,721 --> 00:18:12,441 - Yeah. - Like a baby. - Yeah. - Like a baby.
301 00:18:12,601 --> 00:18:14,321 - (BOTH LAUGH) - Great news. - (BOTH LAUGH) - Great news.
302 00:18:23,761 --> 00:18:26,281 Ah! Ms Westfall. Ah! Ms Westfall.
303 00:18:26,441 --> 00:18:28,641 I didn't know we had a scheduled appointment. I didn't know we had a scheduled appointment.
304 00:18:28,801 --> 00:18:30,841 Consider this an informal check-in. Consider this an informal check-in.
305 00:18:31,001 --> 00:18:33,601 I hear you've been injured. I hear you've been injured.
306 00:18:34,921 --> 00:18:37,521 - Quite badly. - Minor accident. - Quite badly. - Minor accident.
307 00:18:38,641 --> 00:18:40,161 I bruise easily. I bruise easily.
308 00:18:40,321 --> 00:18:42,441 And how has the transition to general been? And how has the transition to general been?
309 00:18:42,601 --> 00:18:44,561 Quite difficult, I imagine. Quite difficult, I imagine.
310 00:18:44,721 --> 00:18:47,601 Actually, it's been something of a relief. Actually, it's been something of a relief.
311 00:18:47,761 --> 00:18:49,081 Oh, really? Oh, really?
312 00:18:50,841 --> 00:18:52,921 Yeah, it's nice not to be cooped up all the time. Yeah, it's nice not to be cooped up all the time.
313 00:18:53,081 --> 00:18:55,081 New company. New company.
314 00:18:55,241 --> 00:18:57,961 It's been quite instructive seeing my former colleagues It's been quite instructive seeing my former colleagues
315 00:18:58,121 --> 00:18:59,921 from a fresh perspective. from a fresh perspective.
316 00:19:00,081 --> 00:19:02,121 And what is it you think you see? And what is it you think you see?
317 00:19:02,281 --> 00:19:05,641 What I see is you and Vera Bennett pathetically trying What I see is you and Vera Bennett pathetically trying
318 00:19:05,801 --> 00:19:07,681 to get me to admit to some imagined persecution. to get me to admit to some imagined persecution.
319 00:19:07,801 --> 00:19:09,657 Anything so you can move me back into protection. Anything so you can move me back into protection.
320 00:19:09,681 --> 00:19:12,641 - (PHONE RINGS) - An attack, maybe? - (PHONE RINGS) - An attack, maybe?
321 00:19:13,961 --> 00:19:15,441 A Qanging? A Qanging?
322 00:19:16,441 --> 00:19:17,841 Have you been attacked? Have you been attacked?
323 00:19:18,001 --> 00:19:19,761 Ganged? Ganged?
324 00:19:19,921 --> 00:19:21,841 Um... Um...
325 00:19:23,441 --> 00:19:24,841 No. No.
326 00:19:25,001 --> 00:19:27,121 And do you know what I see? And do you know what I see?
327 00:19:28,281 --> 00:19:31,881 I see you submitting yourself to this brutal ordeal I see you submitting yourself to this brutal ordeal
328 00:19:32,041 --> 00:19:34,841 to serve some twisted agenda. to serve some twisted agenda.
329 00:19:35,001 --> 00:19:36,921 And I don't know... And I don't know...
330 00:19:37,081 --> 00:19:39,081 ...what you think you can achieve, ...what you think you can achieve,
331 00:19:39,241 --> 00:19:41,121 other than death. other than death.
332 00:19:42,961 --> 00:19:45,441 (SNIFFS) (SNIFFS)
333 00:19:46,681 --> 00:19:48,441 What happened to Franky? What happened to Franky?
334 00:19:52,361 --> 00:19:54,481 - Bet you're missing her. - (LOCK OPENS) - Bet you're missing her. - (LOCK OPENS)
335 00:20:03,241 --> 00:20:05,521 Back off. We've got her. You alright? Back off. We've got her. You alright?
336 00:20:05,681 --> 00:20:08,201 I just want to get back to the unit. I just want to get back to the unit.
337 00:20:09,881 --> 00:20:11,281 What'd they do to you? What'd they do to you?
338 00:20:11,441 --> 00:20:13,321 Not here. Not here.
339 00:20:14,441 --> 00:20:17,281 You devious, twisted mother-fucker. You devious, twisted mother-fucker.
340 00:20:23,961 --> 00:20:25,401 - Oh... - It's OK. - Oh... - It's OK.
341 00:20:25,561 --> 00:20:27,001 It's alright. We've got you. It's OK. It's alright. We've got you. It's OK.
342 00:20:27,041 --> 00:20:28,921 She has severe bruising, She has severe bruising,
343 00:20:29,081 --> 00:20:31,801 consistent with a brutal sexual assault, consistent with a brutal sexual assault,
344 00:20:31,961 --> 00:20:35,921 and I am... struggling to understand how that happened, and I am... struggling to understand how that happened,
345 00:20:36,081 --> 00:20:38,281 seeing as she has been under constant guard seeing as she has been under constant guard
346 00:20:38,441 --> 00:20:39,921 for over 48 hours. for over 48 hours.
347 00:20:40,081 --> 00:20:43,161 She put herself in general. That's how it happened. She put herself in general. That's how it happened.
348 00:20:44,321 --> 00:20:49,001 It is my expectation that if I put someone, anyone, It is my expectation that if I put someone, anyone,
349 00:20:49,161 --> 00:20:52,041 under guard, they will not be savagely attacked. under guard, they will not be savagely attacked.
350 00:20:55,801 --> 00:20:58,241 One of you must know something. One of you must know something.
351 00:21:02,321 --> 00:21:03,801 VERA: Alright. VERA: Alright.
352 00:21:03,961 --> 00:21:07,121 Then I am presuming that all of you can confirm Then I am presuming that all of you can confirm
353 00:21:07,281 --> 00:21:08,601 that at every shift handover, that at every shift handover,
354 00:21:08,761 --> 00:21:10,217 prisoner Ferguson was completely unharmed. prisoner Ferguson was completely unharmed.
355 00:21:10,241 --> 00:21:12,041 MITCH: She was fine when I got her from Ed. MITCH: She was fine when I got her from Ed.
356 00:21:12,201 --> 00:21:14,361 Yep. Same when I handed her over. Yep. Same when I handed her over.
357 00:21:17,081 --> 00:21:18,841 Rest assured this isn't the end of this. Rest assured this isn't the end of this.
358 00:21:19,001 --> 00:21:21,041 If anyone has any relevant information, If anyone has any relevant information,
359 00:21:21,201 --> 00:21:23,177 I'd encourage you to come and talk to me privately. I'd encourage you to come and talk to me privately.
360 00:21:23,201 --> 00:21:24,801 Thank you. Thank you.
361 00:21:30,961 --> 00:21:33,961 Have you considered that she might have done it to herself? Have you considered that she might have done it to herself?
362 00:21:39,841 --> 00:21:41,601 Proctor for you, Governor. Proctor for you, Governor.
363 00:21:43,601 --> 00:21:45,761 What happened to your face? What happened to your face?
364 00:21:47,041 --> 00:21:49,361 Um, I ran into a door. Um, I ran into a door.
365 00:21:49,521 --> 00:21:51,321 Same door that attacked Joan Ferguson? Same door that attacked Joan Ferguson?
366 00:21:51,481 --> 00:21:53,281 - Apparently not. - Alright. - Apparently not. - Alright.
367 00:21:53,441 --> 00:21:57,001 - Then who did attack her? - How would I know? - Then who did attack her? - How would I know?
368 00:21:57,161 --> 00:21:59,217 Well, you seem to have taken Ferguson under your wing, Well, you seem to have taken Ferguson under your wing,
369 00:21:59,241 --> 00:22:00,561 as ill-advised as that may be. as ill-advised as that may be.
370 00:22:00,721 --> 00:22:02,801 She needed protection, and you obviously couldn't, She needed protection, and you obviously couldn't,
371 00:22:02,961 --> 00:22:04,641 or wouldn't, provide it. or wouldn't, provide it.
372 00:22:05,681 --> 00:22:08,761 Has it occurred to you that she might be manipulating you? Has it occurred to you that she might be manipulating you?
373 00:22:08,921 --> 00:22:10,281 (LAUGHS) (LAUGHS)
374 00:22:10,441 --> 00:22:13,361 Are you saying she fucked herself up to get me onside? Are you saying she fucked herself up to get me onside?
375 00:22:13,521 --> 00:22:16,241 - Have you seen her injuries? - Then prove me wrong. - Have you seen her injuries? - Then prove me wrong.
376 00:22:16,401 --> 00:22:17,961 Tell me which prisoner did this. Tell me which prisoner did this.
377 00:22:18,121 --> 00:22:20,481 What makes you think it was a prisoner? What makes you think it was a prisoner?
378 00:22:24,161 --> 00:22:25,921 - Where's Mr Jackson? - Over there. - Where's Mr Jackson? - Over there.
379 00:22:26,081 --> 00:22:28,401 Hey, Bea. Just about my conjugals. Hey, Bea. Just about my conjugals.
380 00:22:28,561 --> 00:22:30,481 - I'm about to put in my appeal. - Not now, Dor. - I'm about to put in my appeal. - Not now, Dor.
381 00:22:30,641 --> 00:22:32,681 Do you reckon you can have a word to the governor... Do you reckon you can have a word to the governor...
382 00:22:32,841 --> 00:22:34,161 - Yeah, yeah, OK. - When, though? - Yeah, yeah, OK. - When, though?
383 00:22:34,321 --> 00:22:35,961 Not now. Not now.
384 00:22:37,361 --> 00:22:38,361 (KNOCKS) (KNOCKS)
385 00:22:40,641 --> 00:22:43,121 OK, well... Thanks for the support, Bea. OK, well... Thanks for the support, Bea.
386 00:22:43,281 --> 00:22:46,161 MAN ON P.A.: Attention, compound. Attention, compound. MAN ON P.A.: Attention, compound. Attention, compound.
387 00:22:46,321 --> 00:22:47,721 Phones are now available for use. Phones are now available for use.
388 00:22:47,881 --> 00:22:49,441 Hey. Hey.
389 00:22:50,881 --> 00:22:52,281 What is it, Smith? What is it, Smith?
390 00:22:52,441 --> 00:22:53,841 A heads-up. A heads-up.
391 00:22:54,001 --> 00:22:55,761 Ferguson's telling people you raped her. Ferguson's telling people you raped her.
392 00:22:55,921 --> 00:22:58,481 What? (LAUGHS) What? (LAUGHS)
393 00:22:58,641 --> 00:23:01,361 - No-one's gonna believe that. - Proctor does. - No-one's gonna believe that. - Proctor does.
394 00:23:01,521 --> 00:23:03,337 - Oh, for fuck's sake. - Ferguson's playing her. - Oh, for fuck's sake. - Ferguson's playing her.
395 00:23:03,361 --> 00:23:05,121 OK, so who did attack her? Do you know? OK, so who did attack her? Do you know?
396 00:23:05,281 --> 00:23:06,961 I don't know, but it happened at breakfast. I don't know, but it happened at breakfast.
397 00:23:07,041 --> 00:23:09,041 Wait, wait, wait. Breakfast when? Wait, wait, wait. Breakfast when?
398 00:23:09,201 --> 00:23:11,321 - Yesterday? - Fuck! - Yesterday? - Fuck!
399 00:23:11,481 --> 00:23:13,041 Allie! Allie. Allie! Allie.
400 00:23:13,201 --> 00:23:14,521 - Yeah. - You're coming with me. - Yeah. - You're coming with me.
401 00:23:14,681 --> 00:23:16,201 Jesus! Jesus!
402 00:23:17,641 --> 00:23:19,281 Out. Out.
403 00:23:19,441 --> 00:23:21,001 I said get out! I said get out!
404 00:23:21,161 --> 00:23:22,921 God! Calm down. God! Calm down.
405 00:23:25,121 --> 00:23:27,241 You do love roughing me up in the showers, don't ya? You do love roughing me up in the showers, don't ya?
406 00:23:27,401 --> 00:23:29,761 Take that back to Kaz, there'|| be consequences, you hear? Take that back to Kaz, there'|| be consequences, you hear?
407 00:23:29,921 --> 00:23:31,681 You know... You know...
408 00:23:31,841 --> 00:23:33,761 ...you could just say to me, "Hey, Allie." ...you could just say to me, "Hey, Allie."
409 00:23:33,921 --> 00:23:36,001 Uh, "Woman to woman, friend to friend..." Uh, "Woman to woman, friend to friend..."
410 00:23:36,161 --> 00:23:37,761 - You're not a friend of mine. - (LAUGHS) - You're not a friend of mine. - (LAUGHS)
411 00:23:37,801 --> 00:23:39,841 You don't rule by charm, do ya, Bea? You don't rule by charm, do ya, Bea?
412 00:23:41,921 --> 00:23:44,161 I'm not gonna say anything. I'm not gonna say anything.
413 00:23:45,361 --> 00:23:46,961 Good. Good.
414 00:23:49,481 --> 00:23:52,241 "Yeah. Cheers, Allie. No worries. I owe you one." "Yeah. Cheers, Allie. No worries. I owe you one."
415 00:23:52,401 --> 00:23:54,721 Are you on with him? Are you on with him?
416 00:23:54,881 --> 00:23:56,961 Jackson. Jackson.
417 00:23:58,001 --> 00:24:00,041 There's definitely something there. There's definitely something there.
418 00:24:00,201 --> 00:24:01,721 It's... Uh... It's... Uh...
419 00:24:01,881 --> 00:24:04,161 (SIGHS) (SIGHS)
420 00:24:06,361 --> 00:24:09,721 When my daughter died, he did something for me. He... When my daughter died, he did something for me. He...
421 00:24:15,681 --> 00:24:18,081 He did me a favour. And I'll never forget it. He did me a favour. And I'll never forget it.
422 00:24:20,201 --> 00:24:21,681 That's it. That's it.
423 00:24:25,721 --> 00:24:27,201 OK. OK.
424 00:24:30,761 --> 00:24:32,281 So no sex, then? So no sex, then?
425 00:24:32,441 --> 00:24:34,281 Good. Good.
426 00:24:35,961 --> 00:24:37,441 (DOOR CLOSES) (DOOR CLOSES)
427 00:24:38,441 --> 00:24:40,761 - When did you hear this? - Uh, before. - When did you hear this? - Uh, before.
428 00:24:40,921 --> 00:24:43,801 It's just a rumour. I thought I should report it immediately. It's just a rumour. I thought I should report it immediately.
429 00:24:43,961 --> 00:24:47,841 And where... did this attack supposedly take place? And where... did this attack supposedly take place?
430 00:24:48,001 --> 00:24:50,041 Well, I didn't get specific details. Well, I didn't get specific details.
431 00:24:50,201 --> 00:24:52,681 - Possibly during breakfast time. - In her unit? - Possibly during breakfast time. - In her unit?
432 00:24:52,841 --> 00:24:54,361 I don't know, Governor. I don't know, Governor.
433 00:24:54,521 --> 00:24:56,521 I mean, as I said, it's not a formal accusation. I mean, as I said, it's not a formal accusation.
434 00:24:56,681 --> 00:24:58,857 I mean, I haven't made contact with Ferguson whatsoever. I mean, I haven't made contact with Ferguson whatsoever.
435 00:24:58,881 --> 00:25:01,241 OK, so, what's this, then? OK, so, what's this, then?
436 00:25:02,721 --> 00:25:04,001 Here. Here.
437 00:25:05,721 --> 00:25:07,881 WILL: OK - yes, I did escort her WILL: OK - yes, I did escort her
438 00:25:08,041 --> 00:25:09,961 back to her unit after the incident in the yard. back to her unit after the incident in the yard.
439 00:25:10,121 --> 00:25:11,601 I mean, it was an emergency situation. I mean, it was an emergency situation.
440 00:25:11,721 --> 00:25:15,361 And then you remain in her unit, unaccounted for, for some time. And then you remain in her unit, unaccounted for, for some time.
441 00:25:15,521 --> 00:25:17,041 It would have been less than a minute. It would have been less than a minute.
442 00:25:17,201 --> 00:25:19,041 I told you specifically I told you specifically
443 00:25:19,201 --> 00:25:22,521 to have no contact with Ferguson under any circumstances. to have no contact with Ferguson under any circumstances.
444 00:25:22,681 --> 00:25:24,921 - If you think I did anything... - Oh, of course I don't! - If you think I did anything... - Oh, of course I don't!
445 00:25:25,081 --> 00:25:27,841 But it's a huge concern that she has made this accusation, But it's a huge concern that she has made this accusation,
446 00:25:28,001 --> 00:25:30,161 even informally, and thanks to your carelessness, even informally, and thanks to your carelessness,
447 00:25:30,321 --> 00:25:32,121 you've left yourself wide open. you've left yourself wide open.
448 00:25:32,281 --> 00:25:34,441 Officially, she's still saying she fell. Officially, she's still saying she fell.
449 00:25:34,601 --> 00:25:35,881 For now. For now.
450 00:25:36,041 --> 00:25:38,721 Oh, for God's sake, Will! Oh, for God's sake, Will!
451 00:25:39,881 --> 00:25:42,321 You know her. You know what she's like. You know her. You know what she's like.
452 00:25:42,481 --> 00:25:44,441 Just stay away from her. Just stay away from her.
453 00:25:50,441 --> 00:25:51,961 Fuck! Fuck!
454 00:25:56,281 --> 00:25:57,441 Ah. Ah.
455 00:25:57,601 --> 00:26:00,601 - You wanted to see me? - Just heard a disturbing rumour. - You wanted to see me? - Just heard a disturbing rumour.
456 00:26:00,761 --> 00:26:03,041 You know, about the conjugals? You know, about the conjugals?
457 00:26:03,201 --> 00:26:05,281 That your application had been knocked back That your application had been knocked back
458 00:26:05,441 --> 00:26:07,841 and yet Jenkins was approved? and yet Jenkins was approved?
459 00:26:08,001 --> 00:26:11,241 Tell me that's not true, surely. Tell me that's not true, surely.
460 00:26:12,601 --> 00:26:14,961 - Really? - Mmm. - Really? - Mmm.
461 00:26:16,881 --> 00:26:18,361 It's ridiculous. It's ridiculous.
462 00:26:19,441 --> 00:26:22,281 Governor Bennett's ruling, I presume. Governor Bennett's ruling, I presume.
463 00:26:28,001 --> 00:26:29,961 Could I offer you some advice? Could I offer you some advice?
464 00:26:39,401 --> 00:26:41,081 Jenkins. Jenkins.
465 00:26:47,521 --> 00:26:49,081 WOMAN: I will take it. WOMAN: I will take it.
466 00:26:49,241 --> 00:26:51,121 WOMAN 2: Yeah, I'd take anything to get a root. WOMAN 2: Yeah, I'd take anything to get a root.
467 00:26:51,281 --> 00:26:53,201 Jenkins. Jenkins.
468 00:26:53,361 --> 00:26:55,841 - Open up. - I took it. - Open up. - I took it.
469 00:26:56,001 --> 00:26:57,321 You want that conjugal tomorrow, You want that conjugal tomorrow,
470 00:26:57,481 --> 00:26:59,401 I need to know you swallowed that pill. I need to know you swallowed that pill.
471 00:27:00,481 --> 00:27:02,121 Ah-ah! Ah-ah!
472 00:27:02,281 --> 00:27:04,641 Bit of toothpaste wouldn't hurt. Bit of toothpaste wouldn't hurt.
473 00:27:08,601 --> 00:27:10,001 (COUGHS) (COUGHS)
474 00:27:10,161 --> 00:27:12,361 - Mr J. - Jenkins. - Mr J. - Jenkins.
475 00:27:14,801 --> 00:27:16,561 - Rapist. - What was that? - Rapist. - What was that?
476 00:27:16,721 --> 00:27:18,801 Proctor, stop! Proctor, stop!
477 00:27:20,721 --> 00:27:22,041 What was that? What was that?
478 00:27:22,201 --> 00:27:24,482 This rumour you're spreading is bullshit, and you know it. This rumour you're spreading is bullshit, and you know it.
479 00:27:24,521 --> 00:27:26,481 - You gonna hit me now? - Don't be ridiculous, OK? - You gonna hit me now? - Don't be ridiculous, OK?
480 00:27:26,521 --> 00:27:28,481 See, I've never touched a prisoner. See, I've never touched a prisoner.
481 00:27:28,641 --> 00:27:30,161 There are women in this prison There are women in this prison
482 00:27:30,321 --> 00:27:32,241 who are real victims of assault, OK? who are real victims of assault, OK?
483 00:27:32,401 --> 00:27:33,897 You're d... you're demeaning all of them. You're d... you're demeaning all of them.
484 00:27:33,921 --> 00:27:36,441 You're demeaning everything they've been through. You're demeaning everything they've been through.
485 00:27:36,601 --> 00:27:39,401 You call yourself a defender of women? You're pathetic. You call yourself a defender of women? You're pathetic.
486 00:27:40,801 --> 00:27:42,481 Nice speech. Nice speech.
487 00:27:46,121 --> 00:27:48,761 - Get Sal and call the others. - Are you alright? What happened? - Get Sal and call the others. - Are you alright? What happened?
488 00:27:48,921 --> 00:27:50,497 - He's fucking crossed the line. - Who has? - He's fucking crossed the line. - Who has?
489 00:27:50,521 --> 00:27:52,017 Will Jackson. We're getting the Reds together. Will Jackson. We're getting the Reds together.
490 00:27:52,041 --> 00:27:53,721 - OK. Just hang on a second. - No, no, no. - OK. Just hang on a second. - No, no, no.
491 00:27:53,881 --> 00:27:55,521 - It's time for payback. - Hey, Kaz! - It's time for payback. - Hey, Kaz!
492 00:27:55,681 --> 00:27:58,241 We can't do anything in here. We're on remand. We can't do anything in here. We're on remand.
493 00:27:58,401 --> 00:28:00,401 Allie, we'll just be really, really smart about it. Allie, we'll just be really, really smart about it.
494 00:28:00,561 --> 00:28:02,401 There's cameras everywhere. There's cameras everywhere.
495 00:28:02,561 --> 00:28:04,161 Not everywhere. Not everywhere.
496 00:28:05,161 --> 00:28:07,281 The surveillance system is far from infallible. The surveillance system is far from infallible.
497 00:28:07,441 --> 00:28:08,761 There are deficiencies. There are deficiencies.
498 00:28:08,921 --> 00:28:10,961 And as it happens... And as it happens...
499 00:28:11,121 --> 00:28:13,241 ...| know every one. ...| know every one.
500 00:28:23,721 --> 00:28:26,801 Come on, Jenkins. Get moving. Your hair's fine. Come on, Jenkins. Get moving. Your hair's fine.
501 00:28:26,961 --> 00:28:29,281 - WOMAN: This is gonna be great! - BEA: Don't touch it. - WOMAN: This is gonna be great! - BEA: Don't touch it.
502 00:28:29,441 --> 00:28:31,681 - BOOMER: I can't do that. - Don't touch it! - BOOMER: I can't do that. - Don't touch it!
503 00:28:31,841 --> 00:28:33,321 - I have to. - No. - I have to. - No.
504 00:28:33,481 --> 00:28:34,961 You look beautiful. You look beautiful.
505 00:28:35,121 --> 00:28:38,001 (WOMEN CHEER) (WOMEN CHEER)
506 00:28:40,201 --> 00:28:42,841 Come on, bitches! Come on, bitches!
507 00:28:44,761 --> 00:28:46,961 SONG: j& One way or another SONG: j& One way or another
508 00:28:47,121 --> 00:28:48,521 j& I'm gonna find ya j& I'm gonna find ya
509 00:28:48,681 --> 00:28:50,401 j& I'm gonna getcha, getcha, getcha, getcha j& I'm gonna getcha, getcha, getcha, getcha
510 00:28:50,561 --> 00:28:52,841 j& One way or another j& One way or another
511 00:28:53,001 --> 00:28:54,401 j& I'm gonna win ya j& I'm gonna win ya
512 00:28:54,561 --> 00:28:56,561 j& I'm gonna getcha, getcha, getcha, getcha... j& j& I'm gonna getcha, getcha, getcha, getcha... j&
513 00:28:56,721 --> 00:28:58,681 I'm gonna get fucked! I'm gonna get fucked! I'm gonna get fucked! I'm gonna get fucked!
514 00:28:58,841 --> 00:29:00,361 - Yeah! - J' I'm gonna see ya - Yeah! - J' I'm gonna see ya
515 00:29:00,521 --> 00:29:02,521 j& I'm gonna meetcha, meetcha meetcha, meetcha... j& j& I'm gonna meetcha, meetcha meetcha, meetcha... j&
516 00:29:02,681 --> 00:29:04,601 I'm gettin' my fuck on! My fuck on! I'm gettin' my fuck on! My fuck on!
517 00:29:04,761 --> 00:29:06,361 j& I'm gonna meetcha j& I'm gonna meetcha
518 00:29:06,521 --> 00:29:08,441 j& I'm gonna meetcha I'll meetcha j& I'm gonna meetcha I'll meetcha
519 00:29:08,601 --> 00:29:13,441 j& I will drive past yourhouse .I j& I will drive past yourhouse .I
520 00:29:13,601 --> 00:29:15,241 You know the rules. You know the rules.
521 00:29:15,401 --> 00:29:18,841 Two hours. Condoms are provided. They're on the side table. Two hours. Condoms are provided. They're on the side table.
522 00:29:22,961 --> 00:29:24,481 - (BLEEPING) - (LOCK OPENS) - (BLEEPING) - (LOCK OPENS)
523 00:29:34,801 --> 00:29:36,481 You been workin' out, Daz? You been workin' out, Daz?
524 00:29:39,041 --> 00:29:40,841 Yeah. Yeah, a little bit. Yeah. Yeah, a little bit.
525 00:29:41,881 --> 00:29:43,361 Yeah. Yeah.
526 00:29:44,521 --> 00:29:45,961 Cool. Right. Cool. Right.
527 00:29:46,121 --> 00:29:47,641 Wait. Just wait. Just hold on a second. Wait. Just wait. Just hold on a second.
528 00:29:47,761 --> 00:29:49,081 What? What?
529 00:29:49,241 --> 00:29:51,561 I reckon your sister might be onto us. I reckon your sister might be onto us.
530 00:29:51,721 --> 00:29:53,561 Why? What'd you say? Why? What'd you say?
531 00:29:53,721 --> 00:29:56,121 I said I was |ookin' at a second-hand Nissan. I said I was |ookin' at a second-hand Nissan.
532 00:29:56,281 --> 00:29:58,801 But then a fuckin' screw rang up yesterday doing a cross-check. But then a fuckin' screw rang up yesterday doing a cross-check.
533 00:29:58,961 --> 00:30:02,001 - And she was in the next room. - Right, well... - And she was in the next room. - Right, well...
534 00:30:02,161 --> 00:30:05,201 You're here now, yeah, so... might as well just do it... You're here now, yeah, so... might as well just do it...
535 00:30:05,361 --> 00:30:07,561 - No, but what if she finds out? - How's she gonna know? - No, but what if she finds out? - How's she gonna know?
536 00:30:07,721 --> 00:30:10,401 Well, I don't know. She might smell me or something. Well, I don't know. She might smell me or something.
537 00:30:10,561 --> 00:30:14,321 - Well, fuck, just have a shower! - What, here, in a lady prison? - Well, fuck, just have a shower! - What, here, in a lady prison?
538 00:30:14,481 --> 00:30:17,321 No. No. Go to your mum's place on the way... No. No. Go to your mum's place on the way...
539 00:30:17,481 --> 00:30:20,121 - I don't talk to Mum anymore. - Well... Daz. - I don't talk to Mum anymore. - Well... Daz.
540 00:30:20,281 --> 00:30:24,161 This is the first time I've had sex in... oh... This is the first time I've had sex in... oh...
541 00:30:24,321 --> 00:30:26,641 ...fuckin' ages. ...fuckin' ages.
542 00:30:26,801 --> 00:30:28,961 - Eh? - No. Well, think about it. - Eh? - No. Well, think about it.
543 00:30:29,121 --> 00:30:30,881 Eh? Eh?
544 00:30:31,041 --> 00:30:33,121 I'll do everything. I'll do everything.
545 00:30:36,241 --> 00:30:38,081 What, everything everything? What, everything everything?
546 00:30:38,241 --> 00:30:39,761 Yep. Yep.
547 00:30:39,921 --> 00:30:41,521 Even the...? Even the...?
548 00:30:41,681 --> 00:30:43,521 -Yep. _(PANTS) -Yep. _(PANTS)
549 00:30:45,041 --> 00:30:46,641 Everything. Everything.
550 00:30:49,441 --> 00:30:52,961 Oh, well...| guess maybe I could stop at Damo's... Oh, well...| guess maybe I could stop at Damo's...
551 00:30:53,121 --> 00:30:54,441 - Yeah. - ..on the way home... - Yeah. - ..on the way home...
552 00:30:54,601 --> 00:30:55,961 ...and have a shower there. ...and have a shower there.
553 00:30:56,121 --> 00:30:58,201 Yeah. Damo's. Yeah. Damo's.
554 00:31:00,121 --> 00:31:02,401 - DAZ: Yeah. - (BOTH MOAN) - DAZ: Yeah. - (BOTH MOAN)
555 00:31:05,401 --> 00:31:07,561 You can understand our position, Doreen. You can understand our position, Doreen.
556 00:31:07,721 --> 00:31:09,681 DOREEN: I have always been a model prisoner. DOREEN: I have always been a model prisoner.
557 00:31:09,841 --> 00:31:12,401 Your pregnancy reflected very badly on this prison. Your pregnancy reflected very badly on this prison.
558 00:31:12,561 --> 00:31:14,281 If I could finish. If I could finish.
559 00:31:18,161 --> 00:31:21,841 I have always been a model prisoner and now peer worker. I have always been a model prisoner and now peer worker.
560 00:31:22,001 --> 00:31:25,001 The day I fell pregnant, I was left unsupervised The day I fell pregnant, I was left unsupervised
561 00:31:25,161 --> 00:31:28,521 and unprotected amongst five visiting male prisoners. and unprotected amongst five visiting male prisoners.
562 00:31:28,681 --> 00:31:30,801 My legal advice suggests My legal advice suggests
563 00:31:30,961 --> 00:31:33,121 that's a massive breach of your duty of care that's a massive breach of your duty of care
564 00:31:33,281 --> 00:31:35,801 and I'd be well within my rights to sue. and I'd be well within my rights to sue.
565 00:31:35,961 --> 00:31:38,961 There would also be significant media interest There would also be significant media interest
566 00:31:39,121 --> 00:31:41,881 in a young Wentworth prisoner who ended up pregnant in a young Wentworth prisoner who ended up pregnant
567 00:31:42,041 --> 00:31:44,041 via staff incompetence. via staff incompetence.
568 00:31:45,681 --> 00:31:49,281 But I might not take those steps But I might not take those steps
569 00:31:49,441 --> 00:31:52,681 if my conjugal application were to be approved. if my conjugal application were to be approved.
570 00:31:53,721 --> 00:31:55,561 Who have you been talking to? Who have you been talking to?
571 00:31:57,601 --> 00:31:59,481 Oh, Doreen. Oh, Doreen.
572 00:31:59,641 --> 00:32:02,081 (DAZ GROANS) (DAZ GROANS)
573 00:32:02,241 --> 00:32:04,761 Sorry. It's the pressure. Sorry. It's the pressure.
574 00:32:07,121 --> 00:32:09,281 - Me arm's gettin' sore. - Sorry! - Me arm's gettin' sore. - Sorry!
575 00:32:11,601 --> 00:32:13,401 - Fuck. Is this 'cause of Trina? - No. - Fuck. Is this 'cause of Trina? - No.
576 00:32:13,561 --> 00:32:15,681 - You only like it with her now? - No, it's not that. - You only like it with her now? - No, it's not that.
577 00:32:15,841 --> 00:32:17,321 - No? - No, you're still the best. - No? - No, you're still the best.
578 00:32:17,481 --> 00:32:20,681 Trina... Trina never wants to do any of the stuff you used to do. Trina... Trina never wants to do any of the stuff you used to do.
579 00:32:20,841 --> 00:32:22,401 Yeah? Like what? Yeah? Like what?
580 00:32:22,561 --> 00:32:25,121 Doggie style, nope. Motorboat, nope. Doggie style, nope. Motorboat, nope.
581 00:32:25,281 --> 00:32:27,041 Suck me off, nope. Suck me off, nope.
582 00:32:27,201 --> 00:32:29,057 Not unless you're just straight out of the shower. Not unless you're just straight out of the shower.
583 00:32:29,081 --> 00:32:30,641 She never wants to do that. She never wants to do that.
584 00:32:30,801 --> 00:32:32,297 She won't even discuss the other thing. She won't even discuss the other thing.
585 00:32:32,321 --> 00:32:34,681 Oh, fuck. Oh, fuck.
586 00:32:36,401 --> 00:32:37,401 Yeah. Yeah.
587 00:32:37,441 --> 00:32:40,641 Wait, wait. Hold on. Hold on. Wait, wait. Hold on. Hold on.
588 00:32:40,801 --> 00:32:42,721 No, no, no. No condom. You don't need it. No, no, no. No condom. You don't need it.
589 00:32:42,881 --> 00:32:45,162 - No, I gotta. They said I gotta. - No, you don't need it! - No, I gotta. They said I gotta. - No, you don't need it!
590 00:32:45,281 --> 00:32:47,257 If you get... if you get preggers, I'll go to jail. If you get... if you get preggers, I'll go to jail.
591 00:32:47,281 --> 00:32:49,201 No. No, they won't blame you. They'll blame me. No. No, they won't blame you. They'll blame me.
592 00:32:49,361 --> 00:32:51,321 - I'm meant to be on the pill. - What? Wait, what? - I'm meant to be on the pill. - What? Wait, what?
593 00:32:51,361 --> 00:32:55,241 What? Are you... Are you trying to get pregnant? What? Are you... Are you trying to get pregnant?
594 00:32:56,601 --> 00:32:58,081 Just a bit. Just a bit.
595 00:33:00,641 --> 00:33:02,041 Hey, Dazza. Come on. Hey, Dazza. Come on.
596 00:33:02,201 --> 00:33:04,961 Daz, Daz. What are you doing? Come on. Daz, Daz. What are you doing? Come on.
597 00:33:05,121 --> 00:33:07,881 - Come on. No, don't do that. - I'm with Trina now. - Come on. No, don't do that. - I'm with Trina now.
598 00:33:08,041 --> 00:33:10,521 Stop thinking about her. Stop thinking about her. Stop thinking about her. Stop thinking about her.
599 00:33:10,681 --> 00:33:12,601 - You can't have... - Daz, please. I want this. - You can't have... - Daz, please. I want this.
600 00:33:12,761 --> 00:33:14,977 - I want this so fuckin' bad! - Yeah, we all want things. - I want this so fuckin' bad! - Yeah, we all want things.
601 00:33:15,001 --> 00:33:16,921 No, worse than anything. No, worse than anything.
602 00:33:17,081 --> 00:33:18,681 - I'll be a really good mum. - Suze. - I'll be a really good mum. - Suze.
603 00:33:18,841 --> 00:33:22,201 I will be. I promise you I'll be a really good mum. I will be. I promise you I'll be a really good mum.
604 00:33:22,361 --> 00:33:24,161 Yeah. Yeah.
605 00:33:24,321 --> 00:33:26,121 (SOBS) I really will. I promise you. (SOBS) I really will. I promise you.
606 00:33:26,281 --> 00:33:28,721 So, please, just, please. So, please, just, please.
607 00:33:28,881 --> 00:33:31,561 I cross my heart. Promise. Please? I cross my heart. Promise. Please?
608 00:33:32,801 --> 00:33:34,121 I'm sorry, Suze. I'm sorry, Suze.
609 00:33:34,281 --> 00:33:36,521 - Please, Daz, come back. Dazzie! - Oi! - Please, Daz, come back. Dazzie! - Oi!
610 00:33:36,681 --> 00:33:38,441 Dazzie! Come back! Dazzie! Come back!
611 00:33:38,601 --> 00:33:40,521 Please don't go. Please don't go.
612 00:33:47,561 --> 00:33:50,561 (SOBS) (SOBS)
613 00:33:53,041 --> 00:33:54,361 Split here. Split here.
614 00:33:54,521 --> 00:33:56,881 When you get to the walkway, hug close and stay low. When you get to the walkway, hug close and stay low.
615 00:33:57,041 --> 00:33:58,521 Filming it? Filming it?
616 00:33:58,681 --> 00:34:00,641 And uploading. Standard. And uploading. Standard.
617 00:34:02,721 --> 00:34:05,121 - You right? - Yep. - You right? - Yep.
618 00:34:05,281 --> 00:34:07,361 Don't mask up till the walkway, OK? Don't mask up till the walkway, OK?
619 00:34:07,521 --> 00:34:09,401 - Yep. - Go. - Yep. - Go.
620 00:34:16,521 --> 00:34:21,121 - Yeah, this one's buggered. - Why am I not surprised? - Yeah, this one's buggered. - Why am I not surprised?
621 00:34:21,281 --> 00:34:23,841 - (LAUGHS) - Oh, Boomer! - (LAUGHS) - Oh, Boomer!
622 00:34:24,001 --> 00:34:25,721 - Hey! - What is it? - Hey! - What is it?
623 00:34:25,881 --> 00:34:28,401 - LIZ: Lovey, what happened? - Hey, what happened? - LIZ: Lovey, what happened? - Hey, what happened?
624 00:34:28,561 --> 00:34:30,081 - Honey, what's up? Honey... - Boomer. - Honey, what's up? Honey... - Boomer.
625 00:34:30,241 --> 00:34:32,081 - Did you see Daz? - (SOBS) - Did you see Daz? - (SOBS)
626 00:34:32,241 --> 00:34:37,161 - (WOMEN SPEAK SOOTHINGLY) - Darling! Did you see Daz? - (WOMEN SPEAK SOOTHINGLY) - Darling! Did you see Daz?
627 00:34:39,801 --> 00:34:41,201 Everything OK? Everything OK?
628 00:34:41,361 --> 00:34:42,937 There's gonna be an attack on Mr Jackson. There's gonna be an attack on Mr Jackson.
629 00:34:42,961 --> 00:34:44,761 - What? - Payback for the Ferguson thing. - What? - Payback for the Ferguson thing.
630 00:34:44,921 --> 00:34:47,001 - Now. - Wait! Wait! Where? - Now. - Wait! Wait! Where?
631 00:34:47,161 --> 00:34:49,137 In the kitchen. He's on duty. I've gotta go. Sorry. In the kitchen. He's on duty. I've gotta go. Sorry.
632 00:34:49,161 --> 00:34:51,721 - Novak! What are you doing here? - Sorry. Ah, sorry. - Novak! What are you doing here? - Sorry. Ah, sorry.
633 00:34:51,881 --> 00:34:53,737 ALLIE: I thought I'd left something there, but I... ALLIE: I thought I'd left something there, but I...
634 00:34:53,761 --> 00:34:56,801 - How's the eye? - (LOCK OPENS) - How's the eye? - (LOCK OPENS)
635 00:35:15,361 --> 00:35:17,481 Hey. That's the last of it. Hey. That's the last of it.
636 00:35:17,641 --> 00:35:20,201 Are we good to go, Mr Jackson? Are we good to go, Mr Jackson?
637 00:35:20,361 --> 00:35:22,481 Yeah. You're good. Thank you. Yeah. You're good. Thank you.
638 00:35:26,681 --> 00:35:28,081 - Clear? - Yeah. - Clear? - Yeah.
639 00:35:30,881 --> 00:35:32,601 Mercado! Mercado!
640 00:35:37,041 --> 00:35:39,281 MAN: Slow down, Smith, or I'll have you on report. MAN: Slow down, Smith, or I'll have you on report.
641 00:35:45,881 --> 00:35:47,961 - Where's Allie? - Dunno. - Where's Allie? - Dunno.
642 00:35:50,281 --> 00:35:52,081 Smith! Why aren't you at your work station? Smith! Why aren't you at your work station?
643 00:35:52,241 --> 00:35:54,241 Smith! Smith!
644 00:35:56,281 --> 00:35:58,562 You need to call Mr Jackson - you need to radio Mr Jackson You need to call Mr Jackson - you need to radio Mr Jackson
645 00:35:58,681 --> 00:36:00,521 and tell him to get out of the kitchen now. and tell him to get out of the kitchen now.
646 00:36:00,681 --> 00:36:02,217 - What are you talking about? - (RADIO CRACKLES) - What are you talking about? - (RADIO CRACKLES)
647 00:36:02,241 --> 00:36:03,561 - Hey! - Mr Jackson! - Hey! - Mr Jackson!
648 00:36:03,721 --> 00:36:05,337 If you're in the kitchen, get out immediately. If you're in the kitchen, get out immediately.
649 00:36:05,361 --> 00:36:07,721 Can you hear me? Mr Jackson, get out of the kitchen now! Can you hear me? Mr Jackson, get out of the kitchen now!
650 00:36:07,881 --> 00:36:09,361 Yen Copy that. Yen Copy that.
651 00:36:12,601 --> 00:36:15,201 Oh! (GROANS) Oh! (GROANS)
652 00:36:23,041 --> 00:36:25,001 BEA: Mr Jackson? Are you there? BEA: Mr Jackson? Are you there?
653 00:36:32,041 --> 00:36:34,241 (GROANS) (GROANS)
654 00:36:36,801 --> 00:36:38,241 (WOMAN GROANS) (WOMAN GROANS)
655 00:36:38,401 --> 00:36:39,801 (BEEPING) (BEEPING)
656 00:36:39,961 --> 00:36:41,841 BEA: Mr Jackson, are you reading me? Are you OK? BEA: Mr Jackson, are you reading me? Are you OK?
657 00:36:42,001 --> 00:36:43,961 Mr Jackson! Have you left the kitchen? Mr Jackson! Have you left the kitchen?
658 00:36:46,921 --> 00:36:48,681 - KAZ: Get out. Now. - WILL: Fuck. - KAZ: Get out. Now. - WILL: Fuck.
659 00:36:48,841 --> 00:36:50,721 This is a code blue. This is a code blue.
660 00:36:50,881 --> 00:36:53,201 Officer needs assistance in the dining room. Officer needs assistance in the dining room.
661 00:36:53,361 --> 00:36:55,841 (ALARM BLARES) (ALARM BLARES)
662 00:36:56,001 --> 00:36:59,161 Fuck! Get back to your units now. Go! Fuck! Get back to your units now. Go!
663 00:36:59,321 --> 00:37:01,041 KAZ: Go, go, go, 9�- KAZ: Go, go, go, 9�-
664 00:37:01,201 --> 00:37:03,121 MAN ON P.A.: All prisoners return to their units. MAN ON P.A.: All prisoners return to their units.
665 00:37:03,241 --> 00:37:04,321 I repeat... I repeat...
666 00:37:04,481 --> 00:37:05,977 VERA ON RADIO: Officer requires assistance VERA ON RADIO: Officer requires assistance
667 00:37:06,001 --> 00:37:07,321 in the dining area immediately. in the dining area immediately.
668 00:37:07,481 --> 00:37:10,281 All prisoners return to their units. All prisoners return to their units.
669 00:37:20,641 --> 00:37:22,521 WILL: Fuckin' Red Right Hand. I'm gonna get 'em. WILL: Fuckin' Red Right Hand. I'm gonna get 'em.
670 00:37:22,681 --> 00:37:24,617 Yeah, well, slow down - if they were all wearing masks, Yeah, well, slow down - if they were all wearing masks,
671 00:37:24,641 --> 00:37:26,177 you won't be able to formally identify them. you won't be able to formally identify them.
672 00:37:26,201 --> 00:37:27,937 Give me five minutes with Proctor. I'll make sure. Give me five minutes with Proctor. I'll make sure.
673 00:37:27,961 --> 00:37:29,201 You know I can't sanction that. You know I can't sanction that.
674 00:37:29,281 --> 00:37:32,041 You know, Will, I seriously worry about your judgement. You know, Will, I seriously worry about your judgement.
675 00:37:32,201 --> 00:37:33,761 What? Because I care about my job? What? Because I care about my job?
676 00:37:33,921 --> 00:37:35,537 That's exactly what Proctor wants you to do. That's exactly what Proctor wants you to do.
677 00:37:35,561 --> 00:37:36,881 Oh, that's bullshit. Oh, that's bullshit.
678 00:37:37,041 --> 00:37:39,401 To provoke you into an act of violence. Calm down and think. To provoke you into an act of violence. Calm down and think.
679 00:37:39,521 --> 00:37:42,401 OK, so we just let them get away with attacking an officer? OK, so we just let them get away with attacking an officer?
680 00:37:42,561 --> 00:37:44,441 At least you didn't wind up with hep C. At least you didn't wind up with hep C.
681 00:37:45,961 --> 00:37:49,761 Just... tell Linda to send Smith to my office. Just... tell Linda to send Smith to my office.
682 00:37:49,921 --> 00:37:52,041 - Fine. - (LOCK OPENS) - Fine. - (LOCK OPENS)
683 00:37:55,641 --> 00:37:57,961 (ALLIE WHISPERS) I'm so sorry. (ALLIE WHISPERS) I'm so sorry.
684 00:37:58,121 --> 00:37:59,881 I got Stopped I got Stopped
685 00:38:00,041 --> 00:38:01,401 Did you tell her? Did you tell her?
686 00:38:02,721 --> 00:38:05,281 - Tell who? - Did you tell Bea Smith? - Tell who? - Did you tell Bea Smith?
687 00:38:05,441 --> 00:38:07,841 What? No. What? No.
688 00:38:08,001 --> 00:38:10,201 Allie, you were the only one that knew about that attack Allie, you were the only one that knew about that attack
689 00:38:10,321 --> 00:38:11,761 who wasn't there. who wasn't there.
690 00:38:11,921 --> 00:38:14,201 I got pulled in for a random drug test. I got pulled in for a random drug test.
691 00:38:14,361 --> 00:38:16,321 I didn't say anything. I promise. I didn't say anything. I promise.
692 00:38:16,481 --> 00:38:18,481 FERGUSON: Might I make an observation? FERGUSON: Might I make an observation?
693 00:38:22,441 --> 00:38:24,281 The attack failed, yes? The attack failed, yes?
694 00:38:24,441 --> 00:38:26,921 But Bea Smith was exposed, publicly, But Bea Smith was exposed, publicly,
695 00:38:27,081 --> 00:38:30,721 screaming for her lover, a screw. screaming for her lover, a screw.
696 00:38:31,841 --> 00:38:35,081 For a self-proclaimed top dog, there is no greater sin. For a self-proclaimed top dog, there is no greater sin.
697 00:38:35,241 --> 00:38:36,961 You capitalise on that, You capitalise on that,
698 00:38:37,121 --> 00:38:39,041 it will be the final nail in her coffin. it will be the final nail in her coffin.
699 00:38:54,241 --> 00:38:56,921 Come on, Smith. You obviously knew what was going on. Come on, Smith. You obviously knew what was going on.
700 00:38:57,081 --> 00:38:59,241 I just wanted a chat with Mr Jackson. I just wanted a chat with Mr Jackson.
701 00:38:59,401 --> 00:39:01,521 You grabbed Ms Miles's radio. You grabbed Ms Miles's radio.
702 00:39:01,681 --> 00:39:03,137 You're aware that's a slottable of fence. You're aware that's a slottable of fence.
703 00:39:03,161 --> 00:39:04,721 Just tell me what you know. Just tell me what you know.
704 00:39:04,881 --> 00:39:06,361 Nothing. Nothing.
705 00:39:06,521 --> 00:39:08,121 Sorry. Sorry.
706 00:39:09,921 --> 00:39:11,561 Could you give us a moment? Could you give us a moment?
707 00:39:12,721 --> 00:39:14,481 (DOOR OPENS) (DOOR OPENS)
708 00:39:16,041 --> 00:39:17,641 - (DOOR CLOSES) - (SIGHS) - (DOOR CLOSES) - (SIGHS)
709 00:39:18,921 --> 00:39:20,801 I can slot Kaz Proctor. I can slot Kaz Proctor.
710 00:39:20,961 --> 00:39:25,401 We can break this alliance with Ferguson if you talk to me. We can break this alliance with Ferguson if you talk to me.
711 00:39:26,561 --> 00:39:28,121 Please. Please.
712 00:39:32,121 --> 00:39:33,441 Dunno. Dunno.
713 00:39:33,601 --> 00:39:35,081 Sorry. Sorry.
714 00:39:36,481 --> 00:39:39,601 - Ms Miles? - (DOOR OPENS) - Ms Miles? - (DOOR OPENS)
715 00:39:39,761 --> 00:39:41,561 I will deal with you later. I will deal with you later.
716 00:39:51,721 --> 00:39:53,561 WOMAN: Screw lover! WOMAN: Screw lover!
717 00:39:55,761 --> 00:39:57,241 Screw fucker! Screw fucker!
718 00:40:01,441 --> 00:40:02,921 WOMAN: Here she comes. WOMAN: Here she comes.
719 00:40:05,041 --> 00:40:07,081 Not so popular now, are you, Smith? Not so popular now, are you, Smith?
720 00:40:07,241 --> 00:40:09,017 I guess it'll give you something to think about I guess it'll give you something to think about
721 00:40:09,041 --> 00:40:10,361 when you're in the slot. when you're in the slot.
722 00:40:10,521 --> 00:40:12,481 - Righto. - Bloody hell. Bea. - Righto. - Bloody hell. Bea.
723 00:40:12,641 --> 00:40:15,321 I warned you about defending a screw, and what do you do? I warned you about defending a screw, and what do you do?
724 00:40:15,481 --> 00:40:18,441 - You take out a fucking ad! - You know how this goes, Liz. - You take out a fucking ad! - You know how this goes, Liz.
725 00:40:18,601 --> 00:40:20,441 I'll be slotted and then it will all blow over. I'll be slotted and then it will all blow over.
726 00:40:20,601 --> 00:40:22,161 Well, you'd better bloody hope so, Well, you'd better bloody hope so,
727 00:40:22,321 --> 00:40:23,681 'cause Kaz is revving up the women, 'cause Kaz is revving up the women,
728 00:40:23,841 --> 00:40:25,561 and they all think you betrayed them. and they all think you betrayed them.
729 00:40:25,721 --> 00:40:27,601 - OK. - It's not OK. - OK. - It's not OK.
730 00:40:28,681 --> 00:40:31,201 - She's not herself, is she? - Nope. - She's not herself, is she? - Nope.
731 00:40:31,361 --> 00:40:34,041 I try to talk to her and she just bloody ignores me. I try to talk to her and she just bloody ignores me.
732 00:40:34,201 --> 00:40:36,841 - We're supposed to be a family. - Mmm. - We're supposed to be a family. - Mmm.
733 00:40:37,001 --> 00:40:39,401 And I feel like the cranky grandmother. And I feel like the cranky grandmother.
734 00:40:39,561 --> 00:40:41,721 Wait. Can you play the whole thing? Wait. Can you play the whole thing?
735 00:40:45,201 --> 00:40:48,241 - We have to slot her. - What, for warning me? - We have to slot her. - What, for warning me?
736 00:40:48,401 --> 00:40:51,281 She disobeyed an officer and seized her radio. She disobeyed an officer and seized her radio.
737 00:40:51,441 --> 00:40:54,961 - What other option do we have? - Just... let me handle it? - What other option do we have? - Just... let me handle it?
738 00:41:00,321 --> 00:41:02,521 I played... right into her hands. I played... right into her hands.
739 00:41:02,681 --> 00:41:04,161 Bea, it doesn't matter about Kaz. Bea, it doesn't matter about Kaz.
740 00:41:04,321 --> 00:41:05,841 Now I've lost the women. Now I've lost the women.
741 00:41:06,001 --> 00:41:07,841 - The governor's on my back. - Bea. - The governor's on my back. - Bea.
742 00:41:08,001 --> 00:41:09,497 They'll probably neck Allie for tipping me off. They'll probably neck Allie for tipping me off.
743 00:41:09,521 --> 00:41:11,601 - Bea. - This is... bull... bullshit! - Bea. - This is... bull... bullshit!
744 00:41:11,761 --> 00:41:14,641 Yes, got it. Bullshit. Now give it a fuckin' rest, will ya? Yes, got it. Bullshit. Now give it a fuckin' rest, will ya?
745 00:41:16,361 --> 00:41:18,161 What's up your arse? What's up your arse?
746 00:41:20,201 --> 00:41:21,641 Nothing. Nothing.
747 00:41:21,801 --> 00:41:23,121 Yeah, fight Yeah, fight
748 00:41:23,281 --> 00:41:26,121 Well, come on. Spit it out. Well, come on. Spit it out.
749 00:41:29,281 --> 00:41:30,961 Hm. Hm.
750 00:41:33,241 --> 00:41:36,041 They found a lump in my breast and they have to cut it out. They found a lump in my breast and they have to cut it out.
751 00:41:40,641 --> 00:41:41,961 Wh... Wh...
752 00:41:42,121 --> 00:41:44,321 - Cancer? - Mm-hm. - Cancer? - Mm-hm.
753 00:41:44,481 --> 00:41:45,921 Yep. Yep.
754 00:41:46,081 --> 00:41:47,841 Oh, Maxine. Oh, Maxine.
755 00:41:48,001 --> 00:41:50,201 - Why didn't you say anything? - It's just a lump, Bea. - Why didn't you say anything? - It's just a lump, Bea.
756 00:41:50,361 --> 00:41:52,401 Just a lump? It's bloody cancer. Just a lump? It's bloody cancer.
757 00:41:52,561 --> 00:41:54,441 They're gonna cut it out and it's gonna be fine. They're gonna cut it out and it's gonna be fine.
758 00:41:54,521 --> 00:41:56,241 It's not that bad. We got it early. It's not that bad. We got it early.
759 00:41:56,401 --> 00:41:58,057 The doctor's not worried, and neither am I. The doctor's not worried, and neither am I.
760 00:41:58,081 --> 00:41:59,081 Hey, but... Hey, but...
761 00:41:59,161 --> 00:42:00,841 This is why I didn't want to tell you. This is why I didn't want to tell you.
762 00:42:01,001 --> 00:42:03,001 It's no big deal. It's no big deal.
763 00:42:06,521 --> 00:42:07,921 MAXINE: Right? MAXINE: Right?
764 00:42:10,921 --> 00:42:12,921 Are you... Are you gonna tell the other women? Are you... Are you gonna tell the other women?
765 00:42:13,081 --> 00:42:15,201 No! It weakens us. No! It weakens us.
766 00:42:15,361 --> 00:42:17,881 - Think I give a fuck about that? - WILL: Smith, you in there? - Think I give a fuck about that? - WILL: Smith, you in there?
767 00:42:18,041 --> 00:42:20,161 - Yeah, just a sec! - Need a word. - Yeah, just a sec! - Need a word.
768 00:42:22,601 --> 00:42:23,961 Go on. Go on.
769 00:42:24,121 --> 00:42:26,041 Fuck off. Everything's good. Fuck off. Everything's good.
770 00:42:29,881 --> 00:42:33,001 (DOOR OPENS AND CLOSES) (DOOR OPENS AND CLOSES)
771 00:42:33,161 --> 00:42:35,121 Yeah? Yeah?
772 00:42:36,521 --> 00:42:37,961 Thank you, Bea. Thank you, Bea.
773 00:42:38,121 --> 00:42:39,601 - What for? - For what you did. - What for? - For what you did.
774 00:42:42,201 --> 00:42:43,521 Alright. Let's go. Alright. Let's go.
775 00:42:43,681 --> 00:42:45,681 No, there won't be any action against you. No, there won't be any action against you.
776 00:42:45,841 --> 00:42:47,281 What? What?
777 00:42:47,441 --> 00:42:49,641 But you... you have to slot me, yeah? You have to. But you... you have to slot me, yeah? You have to.
778 00:42:49,801 --> 00:42:51,561 No, I...| just came to say thank you. No, I...| just came to say thank you.
779 00:43:03,641 --> 00:43:05,001 Mr Jackson? Mr Jackson?
780 00:43:05,161 --> 00:43:07,081 (GROANS) (GROANS)
781 00:43:11,841 --> 00:43:14,241 You fucking screw! You fucking screw!
782 00:43:15,561 --> 00:43:16,721 WOMEN: Bea! WOMEN: Bea!
783 00:43:16,881 --> 00:43:20,321 You don't touch the women! You hear me? Any women! You don't touch the women! You hear me? Any women!
784 00:43:23,441 --> 00:43:26,041 - (INAUDIBLE) - It doesn't matter who they are! - (INAUDIBLE) - It doesn't matter who they are!
785 00:43:26,201 --> 00:43:30,961 Or you'll have me to deal with! You got that? Fucking screw! Or you'll have me to deal with! You got that? Fucking screw!
786 00:43:35,321 --> 00:43:37,561 (BEA GROANS) (BEA GROANS)
787 00:43:37,721 --> 00:43:38,921 Fuck! Fuck!
788 00:43:39,081 --> 00:43:42,081 (WOMEN CHEER) (WOMEN CHEER)
789 00:43:43,121 --> 00:43:44,761 (HANDCUFFS CLICK) (HANDCUFFS CLICK)
790 00:43:44,921 --> 00:43:47,601 (WOMEN CHANT) (WOMEN CHANT)
791 00:43:47,761 --> 00:43:50,161 Bea! Bea! Bea! Bea! Bea! Bea! Bea! Bea! Bea! Bea!
792 00:43:50,321 --> 00:43:53,841 This doin' it for ya, Gazza? Yeah? Fuckin' screw. This doin' it for ya, Gazza? Yeah? Fuckin' screw.
793 00:43:54,001 --> 00:43:57,001 (CHANTING CONTINUES) (CHANTING CONTINUES)