# Start End Original Translated
��1 00:00:02,240 --> 00:00:03,760 MAXINE: Here we are, girls. MAXINE: Here we are, girls.
2 00:00:04,760 --> 00:00:06,040 I want to be your friend, Bea. I want to be your friend, Bea.
3 00:00:07,120 --> 00:00:09,000 Even though you shopped me to the cops. Even though you shopped me to the cops.
4 00:00:12,000 --> 00:00:13,000 What the fuck? What the fuck?
5 00:00:13,160 --> 00:00:14,920 FERGUSON: What does it feel like, Vera, FERGUSON: What does it feel like, Vera,
6 00:00:15,080 --> 00:00:17,680 to finally have everything you've ever wanted? to finally have everything you've ever wanted?
7 00:00:17,840 --> 00:00:19,240 It's 'Governor'. It's 'Governor'.
8 00:00:19,400 --> 00:00:21,760 - WILL: I need to know his name. - BEA: Nils Jesper. - WILL: I need to know his name. - BEA: Nils Jesper.
9 00:00:21,920 --> 00:00:24,560 He works for Ferguson. He's her thug. He works for Ferguson. He's her thug.
10 00:00:26,040 --> 00:00:27,480 (SHOUTING) (SHOUTING)
11 00:00:27,640 --> 00:00:30,000 VERA: Drugs have always found their way in. VERA: Drugs have always found their way in.
12 00:00:30,160 --> 00:00:32,176 But you're the only leader who has never trafficked them. But you're the only leader who has never trafficked them.
13 00:00:32,200 --> 00:00:33,520 The women need you. The women need you.
14 00:00:33,680 --> 00:00:35,280 But the women want conjugal visits. But the women want conjugal visits.
15 00:00:39,600 --> 00:00:41,080 (GROANS AND GASPS) (GROANS AND GASPS)
16 00:00:43,160 --> 00:00:44,600 KAZ: You still think she's a hero? KAZ: You still think she's a hero?
17 00:00:44,760 --> 00:00:47,480 The abused is now the abuser. The abused is now the abuser.
18 00:00:47,640 --> 00:00:49,520 VERA: She taking her antipsychotics? VERA: She taking her antipsychotics?
19 00:00:49,680 --> 00:00:52,240 - WOMAN: No. - Good. Keep me informed. - WOMAN: No. - Good. Keep me informed.
20 00:00:56,760 --> 00:00:59,600 In two days, this place will be crawling with press and VIPs. In two days, this place will be crawling with press and VIPs.
21 00:00:59,760 --> 00:01:01,920 We need a good news story. Don't fuck it up. We need a good news story. Don't fuck it up.
22 00:01:02,080 --> 00:01:04,480 - (WOMEN SHOUT) - Oi! - (WOMEN SHOUT) - Oi!
23 00:01:04,640 --> 00:01:06,960 WILL: Hey! Quit it! WILL: Hey! Quit it!
24 00:01:15,080 --> 00:01:17,200 SONG: j& You don't know me SONG: j& You don't know me
25 00:01:17,360 --> 00:01:20,800 j& When I don't know you j& When I don't know you
26 00:01:20,960 --> 00:01:23,280 j& You don't know me j& You don't know me
27 00:01:23,440 --> 00:01:26,880 j& When I don't know you j& When I don't know you
28 00:01:27,040 --> 00:01:29,160 j& You're calling me in j& You're calling me in
29 00:01:29,320 --> 00:01:32,600 j& And you're catching me out j& And you're catching me out
30 00:01:32,760 --> 00:01:35,120 j& You're calling me in j& You're calling me in
31 00:01:35,280 --> 00:01:38,200 j& And you're catching me out j& And you're catching me out
32 00:01:38,360 --> 00:01:40,800 j& You're calling me in j& You're calling me in
33 00:01:40,960 --> 00:01:44,000 j& And you're catching me out j& And you're catching me out
34 00:01:45,120 --> 00:01:47,360 j& You don't know me j& You don't know me
35 00:01:47,520 --> 00:01:50,560 j& When I don't know you. j& j& When I don't know you. j&
36 00:02:03,840 --> 00:02:06,160 (MAN PANTS) (MAN PANTS)
37 00:02:10,200 --> 00:02:12,000 First time in a prison? First time in a prison?
38 00:02:12,160 --> 00:02:15,000 - Yeah. - (BRIDGET LAUGHS) - Yeah. - (BRIDGET LAUGHS)
39 00:02:22,080 --> 00:02:24,040 - (BUZZING) - (LOCK OPENS) - (BUZZING) - (LOCK OPENS)
40 00:02:27,000 --> 00:02:28,480 - (BLEEPING) - (LOCK OPENS) - (BLEEPING) - (LOCK OPENS)
41 00:02:37,800 --> 00:02:39,960 (DOOR OPENS) (DOOR OPENS)
42 00:02:41,760 --> 00:02:43,240 - Hi. - Who are you? - Hi. - Who are you?
43 00:02:43,400 --> 00:02:46,320 Enrico Pugliese. I'm Ms Spencer's junior... Enrico Pugliese. I'm Ms Spencer's junior...
44 00:02:46,480 --> 00:02:48,280 - Where's Nina? - Uh, she's in court. - Where's Nina? - Uh, she's in court.
45 00:02:48,440 --> 00:02:51,440 She apologises, and she sent, uh, me instead. She apologises, and she sent, uh, me instead.
46 00:02:51,600 --> 00:02:54,600 I am paying for the best in the business. I expect to get it. I am paying for the best in the business. I expect to get it.
47 00:02:57,360 --> 00:02:58,840 Hi, Kim. Hi, Kim.
48 00:03:00,480 --> 00:03:01,920 Are you feeling better? Are you feeling better?
49 00:03:02,080 --> 00:03:04,640 You took Franky away, you bitch! You took Franky away, you bitch!
50 00:03:04,800 --> 00:03:08,640 It's OK. We can be left alone. It's OK. We can be left alone.
51 00:03:10,160 --> 00:03:12,320 Uh, it's not good news. Uh, it's not good news.
52 00:03:12,480 --> 00:03:14,200 So spit it out. So spit it out.
53 00:03:14,360 --> 00:03:17,680 Under the rules of disclosure, the prosecution has furnished us Under the rules of disclosure, the prosecution has furnished us
54 00:03:17,840 --> 00:03:20,280 with a statement from Nils Jesper. with a statement from Nils Jesper.
55 00:03:20,440 --> 00:03:22,280 In which he denies my involvement. In which he denies my involvement.
56 00:03:22,440 --> 00:03:27,720 Uh, well... Mr Jesper has revised his statement. Uh, well... Mr Jesper has revised his statement.
57 00:03:27,880 --> 00:03:30,120 He's cut a plea bargain. He's cut a plea bargain.
58 00:03:44,520 --> 00:03:46,680 Just go away. Fuck off! Just go away. Fuck off!
59 00:03:46,840 --> 00:03:48,800 But you need to know that Franky wanted her parole But you need to know that Franky wanted her parole
60 00:03:48,920 --> 00:03:50,240 more than anything. more than anything.
61 00:03:50,400 --> 00:03:52,960 I didn't take her away. I didn't take her away.
62 00:03:54,280 --> 00:03:56,320 Excuse me, guard! Please, guard! Excuse me, guard! Please, guard!
63 00:04:10,040 --> 00:04:14,000 (INDISTINCT WHISPERING) (INDISTINCT WHISPERING)
64 00:04:27,600 --> 00:04:31,040 Dead men tell no tales. Dead men tell no tales.
65 00:04:34,400 --> 00:04:38,640 Yes, I have her psych evaluation paperwork in front of me. Yes, I have her psych evaluation paperwork in front of me.
66 00:04:38,800 --> 00:04:40,480 Uh, look, this patient should not have been Uh, look, this patient should not have been
67 00:04:40,560 --> 00:04:41,920 discharged from the hospital. discharged from the hospital.
68 00:04:42,080 --> 00:04:43,400 Mmm. Mmm.
69 00:04:43,560 --> 00:04:45,520 Can you have Dr Foster call me Can you have Dr Foster call me
70 00:04:45,680 --> 00:04:47,960 and in the meantime email the clinical notes? and in the meantime email the clinical notes?
71 00:04:48,120 --> 00:04:51,360 Thank you. (HANGS UP) Thank you. (HANGS UP)
72 00:04:55,720 --> 00:04:57,920 - (KNOCK AT DOOR) - (DOOR OPENS) - (KNOCK AT DOOR) - (DOOR OPENS)
73 00:04:58,080 --> 00:04:59,640 MILES: Ms Westfall to see you, Governor. MILES: Ms Westfall to see you, Governor.
74 00:04:59,800 --> 00:05:01,400 Send her in. Send her in.
75 00:05:02,520 --> 00:05:04,160 We need to talk about Ferguson. We need to talk about Ferguson.
76 00:05:04,320 --> 00:05:06,440 You are having a relationship with Franky Doyle. You are having a relationship with Franky Doyle.
77 00:05:06,600 --> 00:05:08,400 A former prisoner. A former prisoner.
78 00:05:08,560 --> 00:05:10,680 You've compromised yourself and you've compromised me. You've compromised yourself and you've compromised me.
79 00:05:10,760 --> 00:05:13,080 I went out on a limb to have you reinstated. I went out on a limb to have you reinstated.
80 00:05:15,360 --> 00:05:16,816 The relationship with Franky only started The relationship with Franky only started
81 00:05:16,840 --> 00:05:18,440 when she left Wentworth. when she left Wentworth.
82 00:05:19,440 --> 00:05:21,120 She was no longer a client. She was no longer a client.
83 00:05:22,160 --> 00:05:23,960 I intend to recommend to the board I intend to recommend to the board
84 00:05:24,120 --> 00:05:25,440 that you be dismissed immediately. that you be dismissed immediately.
85 00:05:25,600 --> 00:05:27,080 In the meantime, you should go home. In the meantime, you should go home.
86 00:05:29,080 --> 00:05:30,520 I know you feel this is a personal... I know you feel this is a personal...
87 00:05:30,680 --> 00:05:32,880 Do not tell me how I feel. Do not tell me how I feel.
88 00:05:36,480 --> 00:05:37,960 OK. OK.
89 00:05:39,720 --> 00:05:41,200 You're right. You're right.
90 00:05:42,200 --> 00:05:43,680 I deserved that. I deserved that.
91 00:05:44,760 --> 00:05:46,280 One more thing. One more thing.
92 00:05:46,440 --> 00:05:48,560 If Doyle is living with you, If Doyle is living with you,
93 00:05:48,720 --> 00:05:51,560 that would constitute a breach of her parole. that would constitute a breach of her parole.
94 00:05:57,600 --> 00:06:01,160 - (SHOWER RUNS) - WOMAN: Absolutely disgusting! - (SHOWER RUNS) - WOMAN: Absolutely disgusting!
95 00:06:01,320 --> 00:06:03,000 You're in the wrong place. You're in the wrong place.
96 00:06:03,160 --> 00:06:05,400 Give it a rest, Kaz. Give it a rest, Kaz.
97 00:06:05,560 --> 00:06:07,296 Shouldn't you have stayed in the men's prison? Shouldn't you have stayed in the men's prison?
98 00:06:07,320 --> 00:06:11,360 Yeah, blokes, Red Right Hand. Not perfect together. Yeah, blokes, Red Right Hand. Not perfect together.
99 00:06:11,520 --> 00:06:14,000 She said give it a rest. She said give it a rest.
100 00:06:15,720 --> 00:06:17,520 KAZ: Didn't think you'd be too far away. KAZ: Didn't think you'd be too far away.
101 00:06:18,520 --> 00:06:21,040 Oh, while you're here, you know, if you want to start something, Oh, while you're here, you know, if you want to start something,
102 00:06:21,120 --> 00:06:23,760 anything, you run it by me first, OK? anything, you run it by me first, OK?
103 00:06:23,920 --> 00:06:26,160 Sure. Got it, Bea. Sure. Got it, Bea.
104 00:06:26,320 --> 00:06:28,240 Check with the boss. Check with the boss.
105 00:06:28,400 --> 00:06:30,760 KAZ: Where's my toothpaste? KAZ: Where's my toothpaste?
106 00:06:31,760 --> 00:06:34,400 Allie's got the hots for you. Allie's got the hots for you.
107 00:06:34,560 --> 00:06:36,560 Ugh! She's just weird. Ugh! She's just weird.
108 00:06:36,720 --> 00:06:39,080 Well, that's the vibe I'm picking up. Well, that's the vibe I'm picking up.
109 00:06:39,240 --> 00:06:41,400 You should use it to your advantage, Bea. You should use it to your advantage, Bea.
110 00:06:41,560 --> 00:06:43,056 - DOREEN: Hey, Bea! Bea! - I'm serious. - DOREEN: Hey, Bea! Bea! - I'm serious.
111 00:06:43,080 --> 00:06:44,760 Bea! (PANTS) Bea! (PANTS)
112 00:06:44,920 --> 00:06:46,880 Hey. Do you know anything about the conjugals yet? Hey. Do you know anything about the conjugals yet?
113 00:06:47,040 --> 00:06:50,440 I've been in the shower, not gazing into a crystal ball. I've been in the shower, not gazing into a crystal ball.
114 00:06:50,600 --> 00:06:53,320 Oh, well... could... could you, like, ask the governor again? Oh, well... could... could you, like, ask the governor again?
115 00:06:53,480 --> 00:06:55,520 - Yeah. - 'Cause I'm getting desperate. - Yeah. - 'Cause I'm getting desperate.
116 00:06:55,680 --> 00:06:57,880 - Getting? - Everyone's so excited, eh? - Getting? - Everyone's so excited, eh?
117 00:06:58,040 --> 00:07:00,120 - Yeah, they are. - (WOMEN LAUGH) - Yeah, they are. - (WOMEN LAUGH)
118 00:07:00,280 --> 00:07:02,320 Good on ya, Bea. Good on ya, Bea.
119 00:07:19,040 --> 00:07:20,840 FRAN KY: How would Vera know that? FRAN KY: How would Vera know that?
120 00:07:21,000 --> 00:07:22,720 How would she know anything about us? How would she know anything about us?
121 00:07:22,880 --> 00:07:25,280 Don't know. It seemed pointless to ask her how she found out. Don't know. It seemed pointless to ask her how she found out.
122 00:07:25,320 --> 00:07:28,240 It's the Freak winding her up. She's just trying to bluff ya. It's the Freak winding her up. She's just trying to bluff ya.
123 00:07:28,400 --> 00:07:30,280 You've got to deny everything. You've got to deny everything.
124 00:07:30,440 --> 00:07:32,040 And what's she gonna tell them anyway? And what's she gonna tell them anyway?
125 00:07:32,200 --> 00:07:33,960 - The Freak could smell me? - Franky, listen. - The Freak could smell me? - Franky, listen.
126 00:07:34,000 --> 00:07:35,600 (LAUGHS) What is she, a fuckin' beagle? (LAUGHS) What is she, a fuckin' beagle?
127 00:07:35,760 --> 00:07:38,160 It's not a bluff. Alright? It's not a bluff. Alright?
128 00:07:38,320 --> 00:07:40,520 And I don't want you getting caught up in this. And I don't want you getting caught up in this.
129 00:07:40,680 --> 00:07:42,000 What do you mean? What do you mean?
130 00:07:42,160 --> 00:07:44,880 You gotta pack your stuff and get back to the bedsit. You gotta pack your stuff and get back to the bedsit.
131 00:07:45,040 --> 00:07:46,640 - Now. - You kicking me out? - Now. - You kicking me out?
132 00:07:46,800 --> 00:07:49,040 If Vera reports you to your parole officer If Vera reports you to your parole officer
133 00:07:49,200 --> 00:07:51,176 and you're not living where you said you were living, and you're not living where you said you were living,
134 00:07:51,200 --> 00:07:52,656 they're gonna ship you straight back there. they're gonna ship you straight back there.
135 00:07:52,680 --> 00:07:54,296 - And I will fuckin' kill her. - Franky... - And I will fuckin' kill her. - Franky...
136 00:07:54,320 --> 00:07:55,640 No, fuck that, Gidge. No, fuck that, Gidge.
137 00:07:55,800 --> 00:07:57,920 I have fought hard for this and you know. I have fought hard for this and you know.
138 00:07:58,080 --> 00:08:00,320 For the first time, I've got a life. For the first time, I've got a life.
139 00:08:00,480 --> 00:08:02,960 And I've got a girl, and I'm about to start a job. And I've got a girl, and I'm about to start a job.
140 00:08:03,120 --> 00:08:05,320 You've done great, baby. You've done great, baby.
141 00:08:05,480 --> 00:08:06,800 I'm proud of you. I'm proud of you.
142 00:08:06,960 --> 00:08:08,936 But we need to focus on the practicalities of this. But we need to focus on the practicalities of this.
143 00:08:08,960 --> 00:08:10,936 Why? And let that vindictive shit take it all away? Why? And let that vindictive shit take it all away?
144 00:08:10,960 --> 00:08:14,800 It's not just about you, Franky. She thought I was a friend. It's not just about you, Franky. She thought I was a friend.
145 00:08:15,960 --> 00:08:17,440 You're defending her. You're defending her.
146 00:08:18,640 --> 00:08:20,080 It's my fault. It's my fault.
147 00:08:20,240 --> 00:08:22,120 I fucked everything up. I fucked everything up.
148 00:08:28,040 --> 00:08:29,640 - Fine. - (KEY CLATTERS) - Fine. - (KEY CLATTERS)
149 00:08:29,800 --> 00:08:31,600 I'm outta here. I'm outta here.
150 00:08:37,920 --> 00:08:40,040 (ALARM BEEPS) (ALARM BEEPS)
151 00:08:40,200 --> 00:08:42,440 MAN: Hey! Franky! MAN: Hey! Franky!
152 00:08:44,040 --> 00:08:45,400 What the fuck? What the fuck?
153 00:08:45,560 --> 00:08:47,320 Franky, I need to talk to you. Franky, I need to talk to you.
154 00:08:47,480 --> 00:08:49,480 Oh, yes, great timing, Dad. Oh, yes, great timing, Dad.
155 00:08:49,640 --> 00:08:51,456 Hey, look, I understand, alright? I understand. Hey, look, I understand, alright? I understand.
156 00:08:51,480 --> 00:08:53,560 But, look, if I can just give you my number, and... But, look, if I can just give you my number, and...
157 00:08:53,720 --> 00:08:56,920 ...when you're ready, then you can just give me a call, please. ...when you're ready, then you can just give me a call, please.
158 00:09:01,360 --> 00:09:02,720 (ENGINE STARTS) (ENGINE STARTS)
159 00:09:12,920 --> 00:09:15,080 So, what's happening with the conjugal visits? So, what's happening with the conjugal visits?
160 00:09:15,240 --> 00:09:17,000 There will be no conjugal visits. There will be no conjugal visits.
161 00:09:17,160 --> 00:09:18,520 But you said you'd look into it. But you said you'd look into it.
162 00:09:18,680 --> 00:09:20,536 You said there'd be no trouble at the press event. You said there'd be no trouble at the press event.
163 00:09:20,560 --> 00:09:22,480 I didn't start that trouble. I didn't start that trouble.
164 00:09:23,840 --> 00:09:26,400 - Did you even ask Channing? - Yes. - Did you even ask Channing? - Yes.
165 00:09:26,560 --> 00:09:29,920 There is no conjugal visit program in any women's prison There is no conjugal visit program in any women's prison
166 00:09:30,080 --> 00:09:31,560 because the department can't afford because the department can't afford
167 00:09:31,720 --> 00:09:33,296 the pregnancy- and birth-related health costs. the pregnancy- and birth-related health costs.
168 00:09:33,320 --> 00:09:34,800 Not everyone wants to get pregnant. Not everyone wants to get pregnant.
169 00:09:34,960 --> 00:09:36,840 It is the perfect antidote for boredom. It is the perfect antidote for boredom.
170 00:09:37,000 --> 00:09:39,440 They'd be popping them out like ping-pong balls. They'd be popping them out like ping-pong balls.
171 00:09:40,440 --> 00:09:42,320 According to Mr Channing. According to Mr Channing.
172 00:09:42,480 --> 00:09:44,040 Well, I think it's safe to say Well, I think it's safe to say
173 00:09:44,200 --> 00:09:45,920 the women are gonna be pretty pissed off. the women are gonna be pretty pissed off.
174 00:09:46,080 --> 00:09:47,600 I want you to get involved I want you to get involved
175 00:09:47,760 --> 00:09:49,760 in one of the new education programs. in one of the new education programs.
176 00:09:49,920 --> 00:09:51,360 Grooming for Success. Grooming for Success.
177 00:09:53,960 --> 00:09:56,120 Grooming for Succes... Grooming for Succes...
178 00:09:56,280 --> 00:09:58,240 Me? A lifer? Me? A lifer?
179 00:09:58,400 --> 00:10:00,200 You can teach the women what you're good at. You can teach the women what you're good at.
180 00:10:00,360 --> 00:10:02,240 What? Murder? What? Murder?
181 00:10:02,400 --> 00:10:04,080 And hairdressing. And hairdressing.
182 00:10:05,320 --> 00:10:07,200 I need to keep the women active. I need to keep the women active.
183 00:10:07,360 --> 00:10:10,160 (KNOCKS) Excuse me, Governor. (KNOCKS) Excuse me, Governor.
184 00:10:10,320 --> 00:10:11,920 Thank you, Smith. Thank you, Smith.
185 00:10:17,160 --> 00:10:18,480 The Freak is asking to... The Freak is asking to...
186 00:10:18,640 --> 00:10:21,320 Ferguson is asking to see you. Ferguson is asking to see you.
187 00:10:23,160 --> 00:10:25,360 - (BLEEPING) - (LOCK OPENS) - (BLEEPING) - (LOCK OPENS)
188 00:10:30,160 --> 00:10:32,880 - (BEEP) - You wanted to see me? - (BEEP) - You wanted to see me?
189 00:10:33,040 --> 00:10:36,320 Not particularly, no. It's Mr Channing I'd like to see. Not particularly, no. It's Mr Channing I'd like to see.
190 00:10:36,480 --> 00:10:39,040 Mr Channing's not here. Mr Channing's not here.
191 00:10:39,200 --> 00:10:40,760 But he will be tomorrow. But he will be tomorrow.
192 00:10:40,920 --> 00:10:43,240 When he arrives, could you convey my request for a meeting? When he arrives, could you convey my request for a meeting?
193 00:10:44,520 --> 00:10:46,320 You're a prisoner now. You're a prisoner now.
194 00:10:46,480 --> 00:10:49,600 You don't get to have meetings with the regional director. You don't get to have meetings with the regional director.
195 00:10:49,760 --> 00:10:51,240 Really? Really?
196 00:10:56,680 --> 00:10:59,040 How's little Joshy going at home? How's little Joshy going at home?
197 00:10:59,200 --> 00:11:02,520 Well, Nash says he's doing fine, but I'm missing him like crazy. Well, Nash says he's doing fine, but I'm missing him like crazy.
198 00:11:02,680 --> 00:11:05,720 - Hey. How did it go? - We get the rumpy-pumpy time? - Hey. How did it go? - We get the rumpy-pumpy time?
199 00:11:05,880 --> 00:11:08,240 Hey, listen up, ladies. Hey, listen up, ladies.
200 00:11:09,680 --> 00:11:11,040 Uh... Uh...
201 00:11:11,200 --> 00:11:13,800 I'm sorry, but the department said no to conjugal visits. I'm sorry, but the department said no to conjugal visits.
202 00:11:13,960 --> 00:11:16,760 (ALL PROTEST) (ALL PROTEST)
203 00:11:16,920 --> 00:11:18,200 - WOMAN: Why? - I tried my best. - WOMAN: Why? - I tried my best.
204 00:11:18,360 --> 00:11:20,720 Well, why didn't Vinegar Tits fight harder for us? Well, why didn't Vinegar Tits fight harder for us?
205 00:11:20,880 --> 00:11:22,520 - WOMAN: Yeah! - I don't know. - WOMAN: Yeah! - I don't know.
206 00:11:22,680 --> 00:11:25,320 Maybe she didn't appreciate being pelted with dirty tampons. Maybe she didn't appreciate being pelted with dirty tampons.
207 00:11:25,480 --> 00:11:27,880 - (WOMEN LAUGH) - Come on. - (WOMEN LAUGH) - Come on.
208 00:11:28,040 --> 00:11:30,480 Seriously. We don't have to put up with this. Seriously. We don't have to put up with this.
209 00:11:30,640 --> 00:11:34,000 If the men at Walford can get conjugal visits, then so can we. If the men at Walford can get conjugal visits, then so can we.
210 00:11:34,160 --> 00:11:36,080 Some of us might take no for an answer. Some of us might take no for an answer.
211 00:11:36,240 --> 00:11:38,600 But I don't, and I won't. Hands up who wants a root. But I don't, and I won't. Hands up who wants a root.
212 00:11:38,760 --> 00:11:41,400 (WOMEN CHEER) (WOMEN CHEER)
213 00:11:42,840 --> 00:11:45,160 (WHISPERS) Get me the phone. (WHISPERS) Get me the phone.
214 00:11:46,440 --> 00:11:48,720 I don't think she gets the whole top dog thing. I don't think she gets the whole top dog thing.
215 00:11:48,880 --> 00:11:50,840 Oh! She's full of hot air. Oh! She's full of hot air.
216 00:11:51,000 --> 00:11:52,840 She is politically savvy. She is politically savvy.
217 00:11:53,000 --> 00:11:54,960 She knows how to harness their emotions. She knows how to harness their emotions.
218 00:11:55,120 --> 00:11:56,520 Don't worry, Maxine. Don't worry, Maxine.
219 00:11:56,680 --> 00:11:58,120 I can manage her. I can manage her.
220 00:11:58,280 --> 00:12:01,080 - Can I have that? - LIZ: Yeah. It's nice. - Can I have that? - LIZ: Yeah. It's nice.
221 00:12:01,240 --> 00:12:04,560 KAZ: Yeah, OK. I was thinking tomorrow morning, 10 o'clock. KAZ: Yeah, OK. I was thinking tomorrow morning, 10 o'clock.
222 00:12:04,720 --> 00:12:06,040 Can you do that? Can you do that?
223 00:12:06,200 --> 00:12:07,760 Good. Good.
224 00:12:11,280 --> 00:12:12,800 KAZ: Bury that. KAZ: Bury that.
225 00:12:14,840 --> 00:12:16,760 They are not gonna know what hit 'em. They are not gonna know what hit 'em.
226 00:12:32,680 --> 00:12:34,680 (LAUGHTER) (LAUGHTER)
227 00:12:34,840 --> 00:12:37,000 LIZ: You treated that girl like a piece of meat. LIZ: You treated that girl like a piece of meat.
228 00:12:37,160 --> 00:12:39,120 BOOMER: I love you, Franky! BOOMER: I love you, Franky!
229 00:12:39,280 --> 00:12:41,760 FRAN KY: The only way I'm getting out of here is in a box. FRAN KY: The only way I'm getting out of here is in a box.
230 00:12:41,920 --> 00:12:44,216 FERGUSON: I suppose you can't help but self-destruct, can you? FERGUSON: I suppose you can't help but self-destruct, can you?
231 00:12:44,240 --> 00:12:45,680 LIZ: You're not that person, Franky. LIZ: You're not that person, Franky.
232 00:12:45,760 --> 00:12:47,336 FRANKY: I'm whatever person I need to be. FRANKY: I'm whatever person I need to be.
233 00:12:47,360 --> 00:12:48,880 KIM: Please, Franky! Please don't! KIM: Please, Franky! Please don't!
234 00:12:49,040 --> 00:12:50,920 - (SCREAMING) - (TAPS ON GLASS) - (SCREAMING) - (TAPS ON GLASS)
235 00:12:53,440 --> 00:12:54,920 Alright. Alright.
236 00:12:55,080 --> 00:12:57,000 You got my attention. You got my attention.
237 00:12:59,280 --> 00:13:00,840 Don't tell me you're missing this place. Don't tell me you're missing this place.
238 00:13:01,000 --> 00:13:03,040 Eugh! What do you reckon? Eugh! What do you reckon?
239 00:13:04,160 --> 00:13:05,480 What are you doing here? What are you doing here?
240 00:13:05,640 --> 00:13:07,400 Dunno. Dunno.
241 00:13:07,560 --> 00:13:09,480 That's the truth. That's the truth.
242 00:13:11,000 --> 00:13:13,920 Hope you're respecting your freedom, Franky. Hope you're respecting your freedom, Franky.
243 00:13:14,080 --> 00:13:16,200 You should be. You should be.
244 00:13:16,360 --> 00:13:18,720 Yeah, well, I don't want to come back here. That's for sure. Yeah, well, I don't want to come back here. That's for sure.
245 00:13:18,760 --> 00:13:21,360 Well, then, scram. Go home. Well, then, scram. Go home.
246 00:13:21,520 --> 00:13:23,400 (MUTTERS) Home. (MUTTERS) Home.
247 00:13:26,440 --> 00:13:27,920 (SIGHS) (SIGHS)
248 00:13:58,240 --> 00:14:00,560 CHANNING: Ferguson's lawyer's been calling me repeatedly. CHANNING: Ferguson's lawyer's been calling me repeatedly.
249 00:14:00,720 --> 00:14:02,680 Ferguson's requested to see you, by the way. Ferguson's requested to see you, by the way.
250 00:14:02,840 --> 00:14:04,680 Well, I'm not interested in seeing her. Well, I'm not interested in seeing her.
251 00:14:04,840 --> 00:14:06,160 You're gonna have to deal with it. You're gonna have to deal with it.
252 00:14:06,320 --> 00:14:07,960 Deal with what? Deal with what?
253 00:14:08,120 --> 00:14:09,720 Her lawyer's gone straight to the board Her lawyer's gone straight to the board
254 00:14:09,880 --> 00:14:11,520 with an urgent petition. with an urgent petition.
255 00:14:11,680 --> 00:14:13,600 Ferguson's put up a bloody compelling case. Ferguson's put up a bloody compelling case.
256 00:14:13,760 --> 00:14:15,240 She knows the system. She knows the system.
257 00:14:15,400 --> 00:14:17,000 The board would have to consider it. The board would have to consider it.
258 00:14:17,160 --> 00:14:18,680 Consider what? Consider what?
259 00:14:18,840 --> 00:14:23,320 She's demanding to be released into general population. She's demanding to be released into general population.
260 00:14:27,440 --> 00:14:30,160 Why? She'd get torn to shreds. Why? She'd get torn to shreds.
261 00:14:30,320 --> 00:14:31,800 Surely the board won't consider it. Surely the board won't consider it.
262 00:14:31,960 --> 00:14:33,800 Well, they're reviewing the petition. Well, they're reviewing the petition.
263 00:14:33,960 --> 00:14:35,680 The argument's convincing. The argument's convincing.
264 00:14:35,840 --> 00:14:37,680 She's a former governor. They'd need to be. She's a former governor. They'd need to be.
265 00:14:37,840 --> 00:14:40,480 She's claiming an infringement of her human rights. She's claiming an infringement of her human rights.
266 00:14:40,640 --> 00:14:43,120 She hasn't been convicted of anything yet She hasn't been convicted of anything yet
267 00:14:43,280 --> 00:14:45,440 and is restricted from accessing legal services and is restricted from accessing legal services
268 00:14:45,600 --> 00:14:47,960 and the law library, which could prejudice her sentencing, and the law library, which could prejudice her sentencing,
269 00:14:48,120 --> 00:14:50,040 and it goes on and on. and it goes on and on.
270 00:14:50,200 --> 00:14:52,600 She's not afraid of what the other prisoners might do to her? She's not afraid of what the other prisoners might do to her?
271 00:14:52,640 --> 00:14:54,920 She claims if this prison is run properly, She claims if this prison is run properly,
272 00:14:55,080 --> 00:14:56,560 she has nothing to fear. she has nothing to fear.
273 00:15:02,400 --> 00:15:03,720 - Liz? _Mmm? - Liz? _Mmm?
274 00:15:03,880 --> 00:15:05,520 Can I get your opinion on something? Can I get your opinion on something?
275 00:15:05,680 --> 00:15:08,120 - Yeah, sure. What is it? - Yeah? OK. - Yeah, sure. What is it? - Yeah? OK.
276 00:15:08,280 --> 00:15:10,640 Touch here and tell me if you can feel anything. Touch here and tell me if you can feel anything.
277 00:15:10,800 --> 00:15:12,600 Oh. Oh.
278 00:15:13,800 --> 00:15:15,560 They're... they're not gonna bite. It's OK. They're... they're not gonna bite. It's OK.
279 00:15:15,720 --> 00:15:17,080 No, but aren't they fake? No, but aren't they fake?
280 00:15:17,240 --> 00:15:19,760 No, I did grow my own, with the help of the hormones, but... No, I did grow my own, with the help of the hormones, but...
281 00:15:19,920 --> 00:15:23,400 ...dickhead Gary wanted them bigger, so we...upgraded. ...dickhead Gary wanted them bigger, so we...upgraded.
282 00:15:23,560 --> 00:15:25,240 (LAUGHS) Fair enough. (LAUGHS) Fair enough.
283 00:15:25,400 --> 00:15:28,200 Oh. Righto. Feels quite nice. Oh. Righto. Feels quite nice.
284 00:15:28,360 --> 00:15:31,720 - OK, so round here? Here? - Mmm. Just there. - OK, so round here? Here? - Mmm. Just there.
285 00:15:33,400 --> 00:15:34,520 Yeah. Yeah. Yeah. Yeah.
286 00:15:34,680 --> 00:15:36,000 - I can feel something. - Really? - I can feel something. - Really?
287 00:15:36,160 --> 00:15:37,520 Yeah. But, look, I'm not an expert. Yeah. But, look, I'm not an expert.
288 00:15:37,680 --> 00:15:39,120 That could easily just be a fibroid. That could easily just be a fibroid.
289 00:15:39,280 --> 00:15:41,040 - They're really, really common. - Mmm. - They're really, really common. - Mmm.
290 00:15:41,200 --> 00:15:43,040 Go to the doctor, love, and get it checked out. Go to the doctor, love, and get it checked out.
291 00:15:43,160 --> 00:15:45,960 - Yeah. - They actually feel quite nice. - Yeah. - They actually feel quite nice.
292 00:15:46,120 --> 00:15:50,000 - They really feel very nice. - OK. That's enough. - They really feel very nice. - OK. That's enough.
293 00:15:50,160 --> 00:15:51,920 They're a lot nicer than mine, actually. They're a lot nicer than mine, actually.
294 00:15:52,080 --> 00:15:53,400 Depressing. Depressing.
295 00:15:53,560 --> 00:15:56,560 - (TRAIN RATTLES) - (LOCK BEEPS) - (TRAIN RATTLES) - (LOCK BEEPS)
296 00:16:09,880 --> 00:16:12,200 (TRAIN HORN BLOWS) (TRAIN HORN BLOWS)
297 00:16:15,280 --> 00:16:17,040 Sorted? Sorted?
298 00:16:17,200 --> 00:16:18,680 Looking good. Looking good.
299 00:16:21,040 --> 00:16:22,240 Smiles, you got the time? Smiles, you got the time?
300 00:16:22,400 --> 00:16:25,000 Got a pressing engagement, Proctor? Got a pressing engagement, Proctor?
301 00:16:25,160 --> 00:16:26,720 Could say that. Could say that.
302 00:16:26,880 --> 00:16:28,360 Nearly 10:00. Nearly 10:00.
303 00:16:39,640 --> 00:16:41,240 (DEVICE BEEPS) (DEVICE BEEPS)
304 00:16:42,280 --> 00:16:43,760 Ready? Ready?
305 00:16:44,880 --> 00:16:47,160 - Let's do it! - (WOMEN CHEER) - Let's do it! - (WOMEN CHEER)
306 00:16:48,160 --> 00:16:50,000 WOMAN: Urgent call on line one, Governor. WOMAN: Urgent call on line one, Governor.
307 00:16:51,720 --> 00:16:54,080 - Governor Bennett. - Look out in the exercise yard. - Governor Bennett. - Look out in the exercise yard.
308 00:16:54,240 --> 00:16:55,760 Who is this? Who is this?
309 00:17:00,080 --> 00:17:02,440 - (WOMEN CHEER) - KAZ: What do we want? - (WOMEN CHEER) - KAZ: What do we want?
310 00:17:02,600 --> 00:17:04,400 WOMEN: The right to fuck! WOMEN: The right to fuck!
311 00:17:04,560 --> 00:17:06,480 - KAZ: When do we want it? - WOMEN: Now! - KAZ: When do we want it? - WOMEN: Now!
312 00:17:09,280 --> 00:17:10,960 - What do we want? - The right to fuck! - What do we want? - The right to fuck!
313 00:17:11,120 --> 00:17:12,840 - When do we want it? - Now! - When do we want it? - Now!
314 00:17:13,000 --> 00:17:14,520 - What do we want? - The right to fuck! - What do we want? - The right to fuck!
315 00:17:14,600 --> 00:17:17,600 Sierra 6 to Sierra 2. We have a situation in the northern yard. Sierra 6 to Sierra 2. We have a situation in the northern yard.
316 00:17:17,760 --> 00:17:19,760 WOMAN: If the prisoners' demands are not met, WOMAN: If the prisoners' demands are not met,
317 00:17:19,920 --> 00:17:21,920 you won't want to be watching tonight's news. you won't want to be watching tonight's news.
318 00:17:22,080 --> 00:17:23,640 I don't know what you're talking about. I don't know what you're talking about.
319 00:17:23,800 --> 00:17:27,160 (BUZZING) (BUZZING)
320 00:17:27,320 --> 00:17:30,200 - Who is this? - (HANGS UP) - Who is this? - (HANGS UP)
321 00:17:30,360 --> 00:17:31,560 (HANGS UP) (HANGS UP)
322 00:17:31,720 --> 00:17:34,560 (WOMEN CHEER) (WOMEN CHEER)
323 00:17:37,680 --> 00:17:39,840 - What do we want? - The right to fuck! - What do we want? - The right to fuck!
324 00:17:40,000 --> 00:17:42,200 - When do we want it? - Now! - When do we want it? - Now!
325 00:17:42,360 --> 00:17:44,400 - What do we want? - The right to fuck! - What do we want? - The right to fuck!
326 00:17:44,560 --> 00:17:46,280 - When do we want it? - Now! - When do we want it? - Now!
327 00:17:46,440 --> 00:17:48,480 Put your clothes back on right now. Put your clothes back on right now.
328 00:17:49,480 --> 00:17:51,440 Get amongst it, Boomer! Get amongst it, Boomer!
329 00:17:51,600 --> 00:17:53,520 - MAN: Sentry. - This is the governor. - MAN: Sentry. - This is the governor.
330 00:17:53,680 --> 00:17:56,000 - Take that thing out of the sky. - Yes, ma'am. - Take that thing out of the sky. - Yes, ma'am.
331 00:17:56,160 --> 00:17:58,880 (WOMEN CHEER) (WOMEN CHEER)
332 00:18:01,880 --> 00:18:04,840 (WOMEN CHEER) (WOMEN CHEER)
333 00:18:05,000 --> 00:18:06,600 (WEAPON CLICKS) (WEAPON CLICKS)
334 00:18:07,680 --> 00:18:09,920 Hey, Bea. Bea, you guys. You guys. Hey, Bea. Bea, you guys. You guys.
335 00:18:10,080 --> 00:18:11,680 There's something going down in the yard. There's something going down in the yard.
336 00:18:11,720 --> 00:18:13,680 Sierra 3, we need backup in the northern yard. Sierra 3, we need backup in the northern yard.
337 00:18:13,840 --> 00:18:16,360 Take a team of officers and clear that yard immediately. Take a team of officers and clear that yard immediately.
338 00:18:16,520 --> 00:18:18,160 MAN ON P.A.: All remaining officers, MAN ON P.A.: All remaining officers,
339 00:18:18,320 --> 00:18:20,200 <i>report to the exercise yard immediately.</i> report to the exercise yard immediately.
340 00:18:20,360 --> 00:18:22,160 - I repeat... - What's going on? - I repeat... - What's going on?
341 00:18:22,320 --> 00:18:24,560 - All available officers... - BEA: What the fuck is that? - All available officers... - BEA: What the fuck is that?
342 00:18:24,720 --> 00:18:27,680 - We should join in. - No-one's joining in. - We should join in. - No-one's joining in.
343 00:18:27,840 --> 00:18:29,440 Come on, Bea. You know you wanna! Come on, Bea. You know you wanna!
344 00:18:29,600 --> 00:18:31,560 - KAZ: When do we want it? - WOMEN: Now! - KAZ: When do we want it? - WOMEN: Now!
345 00:18:31,720 --> 00:18:33,880 - What do we want? - The right to fuck! - What do we want? - The right to fuck!
346 00:18:34,040 --> 00:18:35,400 WILL: Right, that's enough! WILL: Right, that's enough!
347 00:18:35,560 --> 00:18:37,760 Disperse and move inside. You'll be dragged in. Disperse and move inside. You'll be dragged in.
348 00:18:37,920 --> 00:18:39,840 - What do we want? - The right to fuck! - What do we want? - The right to fuck!
349 00:18:40,000 --> 00:18:41,680 - When do we want it? - Now! - When do we want it? - Now!
350 00:18:41,840 --> 00:18:43,760 - What do we want? - The right to fuck! - What do we want? - The right to fuck!
351 00:18:43,920 --> 00:18:45,840 - When do we want it? - Now! - When do we want it? - Now!
352 00:18:47,400 --> 00:18:49,960 (WOMEN PROTEST) (WOMEN PROTEST)
353 00:18:50,120 --> 00:18:53,360 MAN ON P.A.: Attention, compound. This is a code grey. MAN ON P.A.: Attention, compound. This is a code grey.
354 00:18:53,520 --> 00:18:54,920 - Break it up. - Code grey. - Break it up. - Code grey.
355 00:18:55,080 --> 00:18:58,280 All prisoners return to their units immediately. All prisoners return to their units immediately.
356 00:18:58,440 --> 00:19:01,880 I repeat. This is a code grey. I repeat. This is a code grey.
357 00:19:02,040 --> 00:19:05,600 All prisoners return to their units immediately. All prisoners return to their units immediately.
358 00:19:05,760 --> 00:19:09,680 You have no right to assert your male fuckin' aggression here. You have no right to assert your male fuckin' aggression here.
359 00:19:23,200 --> 00:19:25,080 - WOMAN: Kaz! - (THUD) - WOMAN: Kaz! - (THUD)
360 00:19:27,280 --> 00:19:29,280 Did you...? Did you...?
361 00:19:29,440 --> 00:19:32,520 - WOMAN: Get off her! - You fucking pervert. - WOMAN: Get off her! - You fucking pervert.
362 00:19:33,640 --> 00:19:35,560 Fucking violent predator! Fucking violent predator!
363 00:19:35,720 --> 00:19:39,880 This is a code blue. Repeat, this is a code blue. This is a code blue. Repeat, this is a code blue.
364 00:19:40,040 --> 00:19:43,240 All women are to return to their units immediately. All women are to return to their units immediately.
365 00:19:43,400 --> 00:19:45,840 Repeat, this is a code blue. Repeat, this is a code blue.
366 00:19:46,000 --> 00:19:49,360 - (CONTINUES INDISTINCTLY) - (WOMEN CHEER) - (CONTINUES INDISTINCTLY) - (WOMEN CHEER)
367 00:19:50,560 --> 00:19:52,680 - WOMAN: Bastards! - WOMAN 2: Fuck 'em! - WOMAN: Bastards! - WOMAN 2: Fuck 'em!
368 00:19:52,840 --> 00:19:55,440 You still think you can manage her? You still think you can manage her?
369 00:20:00,760 --> 00:20:03,560 (CHATTER) (CHATTER)
370 00:20:03,720 --> 00:20:06,320 - See, and he smashed her. - Not happy. - See, and he smashed her. - Not happy.
371 00:20:06,480 --> 00:20:08,880 ALLIE: Her face is split open. Can we get some attention? ALLIE: Her face is split open. Can we get some attention?
372 00:20:09,040 --> 00:20:11,120 She was assaulted by a guard. She was assaulted by a guard.
373 00:20:12,480 --> 00:20:14,080 Nurse! Hello! Nurse! Hello!
374 00:20:15,640 --> 00:20:17,920 You'll be lucky if she doesn't charge you with assault. You'll be lucky if she doesn't charge you with assault.
375 00:20:18,080 --> 00:20:20,160 She had my fucking scrotum in a vice-like grip. She had my fucking scrotum in a vice-like grip.
376 00:20:20,320 --> 00:20:22,160 I wasn't thinking straight. I wasn't thinking straight.
377 00:20:22,320 --> 00:20:25,640 At least it won't end up on the 6 o'clock news. Here. At least it won't end up on the 6 o'clock news. Here.
378 00:20:25,800 --> 00:20:27,720 I'll make sure of that. I'll make sure of that.
379 00:20:31,680 --> 00:20:33,480 Ow! Fuck! Ow! Fuck!
380 00:20:33,640 --> 00:20:35,960 I reckon he fractured my cheek, the psycho. I reckon he fractured my cheek, the psycho.
381 00:20:36,120 --> 00:20:38,520 It might be a compression fracture. Come on. Come through. It might be a compression fracture. Come on. Come through.
382 00:20:38,680 --> 00:20:41,000 - Hang in there, Mama. Love you! - WOMAN: Love you! - Hang in there, Mama. Love you! - WOMAN: Love you!
383 00:20:41,160 --> 00:20:43,560 WOMAN 2: Love you, mate! WOMAN 2: Love you, mate!
384 00:20:45,440 --> 00:20:48,840 Oh, you need to wipe that smile off her face. Oh, you need to wipe that smile off her face.
385 00:20:49,000 --> 00:20:50,960 What, you want me to lay into her now? What, you want me to lay into her now?
386 00:20:51,120 --> 00:20:53,960 She clearly thinks her shit doesn't stink. She clearly thinks her shit doesn't stink.
387 00:20:54,120 --> 00:20:55,680 (LAUGHS) Then I make a martyr of her, (LAUGHS) Then I make a martyr of her,
388 00:20:55,840 --> 00:20:57,600 and that's exactly what she wants. and that's exactly what she wants.
389 00:20:57,760 --> 00:20:59,400 I'm just saying, you better do something. I'm just saying, you better do something.
390 00:21:01,000 --> 00:21:02,920 - (FOOTSTEPS) - (BLEEPING) - (FOOTSTEPS) - (BLEEPING)
391 00:21:04,320 --> 00:21:05,640 Out of the way. Out of the way.
392 00:21:05,800 --> 00:21:07,640 - (BLEEPING) - (LOCK OPENS) - (BLEEPING) - (LOCK OPENS)
393 00:21:07,800 --> 00:21:09,200 Wait outside. Wait outside.
394 00:21:18,080 --> 00:21:20,760 I hope you're proud of yourself, Proctor. I hope you're proud of yourself, Proctor.
395 00:21:20,920 --> 00:21:23,160 That's all you're gonna get out of this little stunt. That's all you're gonna get out of this little stunt.
396 00:21:23,320 --> 00:21:25,160 I'm gonna sue you fuckers and you'll end up I'm gonna sue you fuckers and you'll end up
397 00:21:25,320 --> 00:21:27,360 mopping the dunnies out at Frankston lockup. mopping the dunnies out at Frankston lockup.
398 00:21:27,520 --> 00:21:29,960 And I believe Mr Jackson will counter-sue And I believe Mr Jackson will counter-sue
399 00:21:30,120 --> 00:21:31,680 for your assault on him. for your assault on him.
400 00:21:31,840 --> 00:21:33,560 - Bullshit. - I've viewed the footage. - Bullshit. - I've viewed the footage.
401 00:21:33,720 --> 00:21:35,560 It clearly showed you provoked him. It clearly showed you provoked him.
402 00:21:35,720 --> 00:21:39,560 It clearly shows your guards violently attacking women. It clearly shows your guards violently attacking women.
403 00:21:39,720 --> 00:21:41,840 It'll show them doing their job. It'll show them doing their job.
404 00:21:42,000 --> 00:21:43,960 We'll let the police decide. We'll let the police decide.
405 00:21:44,120 --> 00:21:47,760 Unfortunately, further charges will affect your sentencing. Unfortunately, further charges will affect your sentencing.
406 00:21:47,920 --> 00:21:50,360 You can't pin it on me - it was the voice of the collective, You can't pin it on me - it was the voice of the collective,
407 00:21:50,520 --> 00:21:53,400 of which I am just one of many here. of which I am just one of many here.
408 00:21:57,600 --> 00:21:59,160 - (BLEEPING) - (LOCK OPENS) - (BLEEPING) - (LOCK OPENS)
409 00:22:01,400 --> 00:22:02,880 Smith. Smith.
410 00:22:12,920 --> 00:22:15,400 VERA: What are you gonna do about Proctor? VERA: What are you gonna do about Proctor?
411 00:22:15,560 --> 00:22:17,960 Me? She's your problem. Me? She's your problem.
412 00:22:18,120 --> 00:22:20,560 She is a shared problem, and we both know that. She is a shared problem, and we both know that.
413 00:22:21,840 --> 00:22:23,840 Well, maybe you need to rethink conjugal visits. Well, maybe you need to rethink conjugal visits.
414 00:22:24,000 --> 00:22:25,720 - Oh, not that again. - Yeah. - Oh, not that again. - Yeah.
415 00:22:25,880 --> 00:22:28,000 Well, you give me nothing to take back to the women. Well, you give me nothing to take back to the women.
416 00:22:28,160 --> 00:22:30,880 So a fire's lit and you expect me to put it out? So a fire's lit and you expect me to put it out?
417 00:22:31,040 --> 00:22:32,160 Can you? Can you?
418 00:22:32,320 --> 00:22:34,280 If the women get conjugal visits. If the women get conjugal visits.
419 00:22:34,440 --> 00:22:35,480 Can't happen. Can't happen.
420 00:22:35,640 --> 00:22:37,520 VERA: I told you, we'd be overrun by pregnancies VERA: I told you, we'd be overrun by pregnancies
421 00:22:37,640 --> 00:22:39,360 or abortions, probably both. or abortions, probably both.
422 00:22:39,520 --> 00:22:41,560 Not necessarily. Not necessarily.
423 00:22:43,160 --> 00:22:46,600 (INAUDIBLE) (INAUDIBLE)
424 00:23:01,120 --> 00:23:02,640 (GATE OPENS) (GATE OPENS)
425 00:23:07,720 --> 00:23:09,680 - (BEEP) - What is it now? - (BEEP) - What is it now?
426 00:23:09,840 --> 00:23:12,160 I heard you had a little disturbance in the yard. I heard you had a little disturbance in the yard.
427 00:23:12,320 --> 00:23:14,640 That's unfortunate, isn't it? That's unfortunate, isn't it?
428 00:23:14,800 --> 00:23:18,440 Your governorship is so new and... fragile. Your governorship is so new and... fragile.
429 00:23:18,600 --> 00:23:19,960 What do you want? What do you want?
430 00:23:20,120 --> 00:23:22,720 Some things to consider for my move into general. Some things to consider for my move into general.
431 00:23:23,840 --> 00:23:25,480 I don't do laundry. I don't do laundry.
432 00:23:25,640 --> 00:23:27,656 My preference would be to be assigned to the kitchen, My preference would be to be assigned to the kitchen,
433 00:23:27,680 --> 00:23:29,200 where I can prepare my own meals. where I can prepare my own meals.
434 00:23:29,360 --> 00:23:31,560 I suggest housing me in a unit with the new prisoners. I suggest housing me in a unit with the new prisoners.
435 00:23:31,720 --> 00:23:33,400 It will reduce the likelihood of prejudice. It will reduce the likelihood of prejudice.
436 00:23:33,440 --> 00:23:35,480 Are you listening, Vera? (TAPS GLASS) Are you listening, Vera? (TAPS GLASS)
437 00:23:35,640 --> 00:23:37,240 Pay attention. Pay attention.
438 00:23:37,400 --> 00:23:38,840 You need to be ready. You need to be ready.
439 00:23:39,000 --> 00:23:42,400 This is going to impact on you as well. This is going to impact on you as well.
440 00:23:54,320 --> 00:23:56,280 (FOOTSTEPS) (FOOTSTEPS)
441 00:23:58,200 --> 00:24:01,560 - Oh, God. What has she done? - Doyle? - Oh, God. What has she done? - Doyle?
442 00:24:01,720 --> 00:24:04,440 - Nothing. Is she here? - No. - Nothing. Is she here? - No.
443 00:24:04,600 --> 00:24:07,120 If you don't believe me, come in. You can have a look around. If you don't believe me, come in. You can have a look around.
444 00:24:07,280 --> 00:24:09,080 I'm not here to check up on Franky. I'm not here to check up on Franky.
445 00:24:10,160 --> 00:24:12,840 You were right to, um, fire me. You were right to, um, fire me.
446 00:24:13,000 --> 00:24:14,840 Um... I made a mistake. Um... I made a mistake.
447 00:24:15,000 --> 00:24:17,000 I probably made... more than one mistake. I probably made... more than one mistake.
448 00:24:17,160 --> 00:24:21,200 But, please, Vera, don't let my fuck-up ruin Franky's life. But, please, Vera, don't let my fuck-up ruin Franky's life.
449 00:24:22,560 --> 00:24:23,920 OK. OK.
450 00:24:24,080 --> 00:24:25,640 I accept that. I accept that.
451 00:24:26,760 --> 00:24:28,160 I'm actually here because I have I'm actually here because I have
452 00:24:28,320 --> 00:24:29,680 a much bigger problem to discuss. a much bigger problem to discuss.
453 00:24:29,840 --> 00:24:32,000 It's nothing to do with you and Franky. It's nothing to do with you and Franky.
454 00:24:32,160 --> 00:24:34,360 I have spent most of the day going over her petition. I have spent most of the day going over her petition.
455 00:24:34,520 --> 00:24:36,440 It is frighteningly convincing. It is frighteningly convincing.
456 00:24:36,600 --> 00:24:38,960 Well, I'm wondering what her motivation is. Well, I'm wondering what her motivation is.
457 00:24:39,120 --> 00:24:41,120 I mean, if Bea doesn't kill her, someone else will. I mean, if Bea doesn't kill her, someone else will.
458 00:24:41,160 --> 00:24:43,360 That's too easy. I want Ferguson to face justice. That's too easy. I want Ferguson to face justice.
459 00:24:43,520 --> 00:24:45,040 She dies on my watch, she wins. She dies on my watch, she wins.
460 00:24:45,200 --> 00:24:47,576 Safest thing for all concerned is to get her out of Wentworth Safest thing for all concerned is to get her out of Wentworth
461 00:24:47,600 --> 00:24:48,960 and back into the psych hospital. and back into the psych hospital.
462 00:24:49,120 --> 00:24:50,840 Yeah, but she passed all the assessments. Yeah, but she passed all the assessments.
463 00:24:51,000 --> 00:24:52,920 I mean, they've got no grounds to hold her there. I mean, they've got no grounds to hold her there.
464 00:24:53,000 --> 00:24:55,080 - (ALARM BEEPS) - (SIGHS) - (ALARM BEEPS) - (SIGHS)
465 00:24:55,240 --> 00:24:58,360 Oh, I've got a lasagne in the oven. Um... Oh, I've got a lasagne in the oven. Um...
466 00:25:00,520 --> 00:25:02,400 Would you like some dinner? Would you like some dinner?
467 00:25:02,560 --> 00:25:05,840 We could continue our conversation, yes. Yep. We could continue our conversation, yes. Yep.
468 00:25:06,000 --> 00:25:08,480 - Yep. - (KNOCK AT DOOR) - Yep. - (KNOCK AT DOOR)
469 00:25:08,640 --> 00:25:10,240 FRANKY: Gidge, open up! FRANKY: Gidge, open up!
470 00:25:10,400 --> 00:25:12,360 It's Doyle. It's Doyle.
471 00:25:14,240 --> 00:25:15,600 Um... Um...
472 00:25:15,760 --> 00:25:17,280 She was at Wentworth last night. She was at Wentworth last night.
473 00:25:17,440 --> 00:25:19,560 - What was she doing there? - I don't know. - What was she doing there? - I don't know.
474 00:25:19,720 --> 00:25:21,680 One of the officers saw her in the car park. One of the officers saw her in the car park.
475 00:25:21,840 --> 00:25:24,720 - (KNOCK AT DOOR) - Come on! I don't have my key. - (KNOCK AT DOOR) - Come on! I don't have my key.
476 00:25:24,880 --> 00:25:26,680 - I'll handle it. - Mmm. - I'll handle it. - Mmm.
477 00:25:31,040 --> 00:25:32,616 What, you're not letting me in the house? What, you're not letting me in the house?
478 00:25:32,640 --> 00:25:35,000 No. There's someone in here. No. There's someone in here.
479 00:25:37,440 --> 00:25:39,840 Where the hell have you been? Where the hell have you been?
480 00:25:40,000 --> 00:25:42,120 And what's with not having your phone on for 24 hours? And what's with not having your phone on for 24 hours?
481 00:25:42,160 --> 00:25:43,720 I needed time to think. I needed time to think.
482 00:25:43,880 --> 00:25:46,000 - Is that all you were doing? - Yeah. - Is that all you were doing? - Yeah.
483 00:25:47,240 --> 00:25:50,320 - What, you don't believe me? - I know you were at Wentworth. - What, you don't believe me? - I know you were at Wentworth.
484 00:25:50,480 --> 00:25:52,760 That is outstanding. That is outstanding.
485 00:25:52,920 --> 00:25:55,160 Why? Why?
486 00:25:56,360 --> 00:25:58,080 I mean, that's what I came to tell ya. I mean, that's what I came to tell ya.
487 00:25:58,240 --> 00:26:00,400 (SIGHS) (SIGHS)
488 00:26:00,560 --> 00:26:02,840 It's not easy, It's not easy,
489 00:26:03,000 --> 00:26:06,360 after being inside, to know how to be on the outside. after being inside, to know how to be on the outside.
490 00:26:06,520 --> 00:26:08,800 And I love being free. And I love being free.
491 00:26:09,880 --> 00:26:12,520 But it scares the fuck out of me. But it scares the fuck out of me.
492 00:26:12,680 --> 00:26:15,560 And sometimes, like last night, I feel like And sometimes, like last night, I feel like
493 00:26:15,720 --> 00:26:18,320 it's all gonna get ripped away, like it's not really mine. it's all gonna get ripped away, like it's not really mine.
494 00:26:20,560 --> 00:26:23,920 You know, everything seemed clearer in prison. You know, everything seemed clearer in prison.
495 00:26:24,080 --> 00:26:26,440 And the thought of that was somehow comforting, And the thought of that was somehow comforting,
496 00:26:26,600 --> 00:26:28,240 so I went back. so I went back.
497 00:26:29,440 --> 00:26:31,440 Did it help? Did it help?
498 00:26:33,480 --> 00:26:35,360 Acknowledging the fear. Acknowledging the fear.
499 00:26:35,520 --> 00:26:37,040 Isn't that what you say? Isn't that what you say?
500 00:26:38,800 --> 00:26:41,400 I just wanted to tell ya. I just wanted to tell ya.
501 00:26:42,920 --> 00:26:44,800 Thank you. Thank you.
502 00:27:02,720 --> 00:27:04,400 Mmm. Mmm.
503 00:27:08,680 --> 00:27:10,840 Could you pass the salad? Could you pass the salad?
504 00:27:15,120 --> 00:27:16,600 Oh, and the pepper? Oh, and the pepper?
505 00:27:24,400 --> 00:27:26,560 FRANKY: So you got duck eggs? FRANKY: So you got duck eggs?
506 00:27:26,720 --> 00:27:28,216 There's gotta be something the Freak wants There's gotta be something the Freak wants
507 00:27:28,240 --> 00:27:29,520 that's worth the risk. that's worth the risk.
508 00:27:29,680 --> 00:27:31,160 Or she has a death wish. Or she has a death wish.
509 00:27:31,320 --> 00:27:33,160 Psychopaths aren't suicidal. Psychopaths aren't suicidal.
510 00:27:33,320 --> 00:27:35,160 They thrive on power. They thrive on power.
511 00:27:35,320 --> 00:27:37,920 Yeah, but she's got no power in protection. Yeah, but she's got no power in protection.
512 00:27:38,080 --> 00:27:39,480 There's no-one she can manipulate. There's no-one she can manipulate.
513 00:27:40,680 --> 00:27:42,880 Oh! Fuck! Oh! Fuck!
514 00:27:45,640 --> 00:27:47,480 She wants to be top dog. She wants to be top dog.
515 00:27:49,720 --> 00:27:51,520 Watch out, Red. Watch out, Red.
516 00:27:57,040 --> 00:27:59,280 Oh, are you fuckin' kidding me? Oh, are you fuckin' kidding me?
517 00:28:00,280 --> 00:28:02,640 Hey. Give me a sec? Hey. Give me a sec?
518 00:28:05,640 --> 00:28:07,280 Hey, Allie. Hey, Allie.
519 00:28:07,440 --> 00:28:09,240 Hey. Come here. Hey. Come here.
520 00:28:10,240 --> 00:28:11,560 Come on. Come on.
521 00:28:11,720 --> 00:28:13,560 What the fuck? Why? What the fuck? Why?
522 00:28:13,720 --> 00:28:15,600 Does it matter why? Fuck off. Does it matter why? Fuck off.
523 00:28:16,880 --> 00:28:19,240 Yuck! (CURSES IN FOREIGN LANGUAGE) Yuck! (CURSES IN FOREIGN LANGUAGE)
524 00:28:19,400 --> 00:28:20,760 (BEA LAUGHS) (BEA LAUGHS)
525 00:28:20,920 --> 00:28:23,880 - Righto. - Hey, Kaz out of medical yet? - Righto. - Hey, Kaz out of medical yet?
526 00:28:24,040 --> 00:28:27,720 Yeah. Yeah, she's fine. No fracture, just a bruise. Yeah. Yeah, she's fine. No fracture, just a bruise.
527 00:28:27,880 --> 00:28:29,520 Oh. That's good. Oh. That's good.
528 00:28:31,640 --> 00:28:33,520 Hey, I like that colour. Hey, I like that colour.
529 00:28:34,840 --> 00:28:37,520 I reckon you'd look better lighter. I reckon you'd look better lighter.
530 00:28:37,680 --> 00:28:39,440 - You reckon? - Yeah. - You reckon? - Yeah.
531 00:28:39,600 --> 00:28:42,640 I could do it for you. Give you a out and colour. I could do it for you. Give you a out and colour.
532 00:28:44,320 --> 00:28:45,320 Alright. Alright.
533 00:29:06,600 --> 00:29:08,120 (CAR DOOR OPENS) (CAR DOOR OPENS)
534 00:29:09,160 --> 00:29:11,120 Oh, for fuck's sake! Oh, for fuck's sake!
535 00:29:11,280 --> 00:29:13,680 - You stalking me now, are ya? - No, Franky. - You stalking me now, are ya? - No, Franky.
536 00:29:13,840 --> 00:29:15,680 I know you don't want anything to do with me. I know you don't want anything to do with me.
537 00:29:15,840 --> 00:29:17,200 Yeah, that's why I didn't call ya. Yeah, that's why I didn't call ya.
538 00:29:17,360 --> 00:29:19,480 You got a sister. You got a sister.
539 00:29:25,400 --> 00:29:26,880 So when did this happen? So when did this happen?
540 00:29:27,040 --> 00:29:29,000 She's three years old. She's three years old.
541 00:29:29,160 --> 00:29:31,640 I thought you had the right to know each other. I thought you had the right to know each other.
542 00:29:33,840 --> 00:29:36,520 At least know each other exist. At least know each other exist.
543 00:29:41,080 --> 00:29:42,640 BRIDGET: Dr Foster's sent over BRIDGET: Dr Foster's sent over
544 00:29:42,800 --> 00:29:44,560 Ferguson's psychopathy checklist. Ferguson's psychopathy checklist.
545 00:29:44,720 --> 00:29:47,160 I knew she'd manipulated those answers. I knew she'd manipulated those answers.
546 00:29:47,320 --> 00:29:50,680 Be careful. You're poking a dangerous spider. Be careful. You're poking a dangerous spider.
547 00:29:50,840 --> 00:29:53,160 You want her to go back into the psych hospital, don't you? You want her to go back into the psych hospital, don't you?
548 00:29:53,320 --> 00:29:55,080 Yes, but not at any cost. Yes, but not at any cost.
549 00:29:57,880 --> 00:29:59,880 - (BLEEPING) - (LOCK OPENS) - (BLEEPING) - (LOCK OPENS)
550 00:30:04,160 --> 00:30:06,520 BRIDGET: How are you today, Joan? BRIDGET: How are you today, Joan?
551 00:30:08,000 --> 00:30:10,160 I'll feel better when I move into general. I'll feel better when I move into general.
552 00:30:10,320 --> 00:30:11,960 Yes, that's what I'm here to discuss. Yes, that's what I'm here to discuss.
553 00:30:12,120 --> 00:30:13,440 The governor has asked me The governor has asked me
554 00:30:13,600 --> 00:30:15,640 to assess your readiness for general. to assess your readiness for general.
555 00:30:15,800 --> 00:30:18,080 From a psychological viewpoint. From a psychological viewpoint.
556 00:30:18,240 --> 00:30:20,040 Obviously. Obviously.
557 00:30:21,120 --> 00:30:23,240 I understand it must be quite boring here for you. I understand it must be quite boring here for you.
558 00:30:23,400 --> 00:30:25,520 It's an isolation unit. It's an isolation unit.
559 00:30:25,680 --> 00:30:27,520 There is no stimulation whatsoever. There is no stimulation whatsoever.
560 00:30:27,680 --> 00:30:32,080 You're not... concerned about the risk to yourself, You're not... concerned about the risk to yourself,
561 00:30:32,240 --> 00:30:34,120 physically, from the other prisoners in general? physically, from the other prisoners in general?
562 00:30:34,200 --> 00:30:35,880 Not at all. Not at all.
563 00:30:36,040 --> 00:30:37,640 And why is that? And why is that?
564 00:30:38,840 --> 00:30:41,200 It's not obvious to you? It's not obvious to you?
565 00:30:42,400 --> 00:30:43,920 Because you're superior? Because you're superior?
566 00:30:49,920 --> 00:30:51,800 Yes. Yes.
567 00:30:52,880 --> 00:30:55,000 (PENCIL SCRATCHES) (PENCIL SCRATCHES)
568 00:31:00,520 --> 00:31:02,640 You're not assessing. You're scoring. You're not assessing. You're scoring.
569 00:31:02,800 --> 00:31:05,560 Oh, it's all part of it, I'm afraid, Joan. Oh, it's all part of it, I'm afraid, Joan.
570 00:31:05,720 --> 00:31:07,760 - Can we continue? - Tell you what. - Can we continue? - Tell you what.
571 00:31:07,920 --> 00:31:11,480 You ask me a question and then... I'll ask you one. You ask me a question and then... I'll ask you one.
572 00:31:11,640 --> 00:31:13,520 Quid pro quo. Quid pro quo.
573 00:31:13,680 --> 00:31:15,200 You know that's not how it works, Joan. You know that's not how it works, Joan.
574 00:31:15,320 --> 00:31:17,400 I'll start. You had some free moves already. I'll start. You had some free moves already.
575 00:31:17,560 --> 00:31:19,720 What was your favourite childhood game? What was your favourite childhood game?
576 00:31:23,160 --> 00:31:24,520 Alright. Alright.
577 00:31:24,680 --> 00:31:27,680 Is there anything you've never told your parents? Is there anything you've never told your parents?
578 00:31:28,840 --> 00:31:30,760 Have you ever been raped? Have you ever been raped?
579 00:31:34,480 --> 00:31:36,080 I'm not answering any of your questions. I'm not answering any of your questions.
580 00:31:36,240 --> 00:31:37,800 You just did. You just did.
581 00:31:40,080 --> 00:31:41,720 Now, I understand your reluctance to play. Now, I understand your reluctance to play.
582 00:31:41,760 --> 00:31:44,000 It's a bit... close to the bone. It's a bit... close to the bone.
583 00:31:45,000 --> 00:31:48,680 What if I ask you about somebody else? What if I ask you about somebody else?
584 00:31:48,840 --> 00:31:50,360 Vera, for example. Vera, for example.
585 00:31:50,520 --> 00:31:53,280 What's your opinion of her, really? What's your opinion of her, really?
586 00:31:53,440 --> 00:31:56,080 Your professional opinion. Your professional opinion.
587 00:31:56,240 --> 00:31:59,360 Ms Bennett is an extremely capable governor. Ms Bennett is an extremely capable governor.
588 00:31:59,520 --> 00:32:02,600 The media love her, and she is respected by all. The media love her, and she is respected by all.
589 00:32:02,760 --> 00:32:05,720 (WHISPERS) Liar, liar, pants on fire. (WHISPERS) Liar, liar, pants on fire.
590 00:32:05,880 --> 00:32:09,440 You know as well as I do she's weak. You know as well as I do she's weak.
591 00:32:09,600 --> 00:32:11,640 She's a pathetic little creature. She's a pathetic little creature.
592 00:32:11,800 --> 00:32:14,081 She would have languished upstairs forever as a shitkicker She would have languished upstairs forever as a shitkicker
593 00:32:14,160 --> 00:32:15,480 had I not mentored her. had I not mentored her.
594 00:32:15,640 --> 00:32:16,480 Right. Right.
595 00:32:16,640 --> 00:32:20,720 You'll be fascinated to know that her only act of courage You'll be fascinated to know that her only act of courage
596 00:32:20,880 --> 00:32:23,520 was to euthanase her own mother. was to euthanase her own mother.
597 00:32:27,240 --> 00:32:29,120 You truly are a cunt. You truly are a cunt.
598 00:32:30,160 --> 00:32:31,640 Thank you. Thank you.
599 00:32:34,280 --> 00:32:36,920 Of course, none of this recording will be any use to you. Of course, none of this recording will be any use to you.
600 00:32:37,080 --> 00:32:39,360 You are recording it. You are recording it.
601 00:32:50,040 --> 00:32:53,080 She memorised the indicators. She recognised key words. She memorised the indicators. She recognised key words.
602 00:32:53,240 --> 00:32:55,480 She knew exactly what I was doing. She knew exactly what I was doing.
603 00:32:59,440 --> 00:33:01,400 We can't use that recording. We can't use that recording.
604 00:33:03,400 --> 00:33:05,880 - No. - (KNOCK AT DOOR) - No. - (KNOCK AT DOOR)
605 00:33:07,120 --> 00:33:09,040 You wanted to see Smith, Governor. You wanted to see Smith, Governor.
606 00:33:09,200 --> 00:33:10,720 - Send her in. - I'll leave you to it. - Send her in. - I'll leave you to it.
607 00:33:18,120 --> 00:33:19,880 - A heads-up and a request. - OK. - A heads-up and a request. - OK.
608 00:33:20,040 --> 00:33:21,720 Well, you give me the heads-up Well, you give me the heads-up
609 00:33:21,880 --> 00:33:24,560 and I'll see what I can do about that request. and I'll see what I can do about that request.
610 00:33:26,440 --> 00:33:29,240 It is possible that Ferguson will be released It is possible that Ferguson will be released
611 00:33:29,400 --> 00:33:30,920 into the general population. into the general population.
612 00:33:33,200 --> 00:33:34,800 Are you kidding? Are you kidding?
613 00:33:34,960 --> 00:33:37,400 It's out of my hands. The board is making this decision. It's out of my hands. The board is making this decision.
614 00:33:41,480 --> 00:33:43,120 And the request? And the request?
615 00:33:43,280 --> 00:33:47,440 If she is released, I need an undertaking she won't be harmed. If she is released, I need an undertaking she won't be harmed.
616 00:33:47,600 --> 00:33:49,880 OK, sure. OK, sure.
617 00:33:50,040 --> 00:33:52,960 Yeah, I'll just pull a magic wand out of my arse. Yeah, I'll just pull a magic wand out of my arse.
618 00:33:53,120 --> 00:33:56,240 If anything happens to Ferguson, I'll lose my job. If anything happens to Ferguson, I'll lose my job.
619 00:33:56,400 --> 00:33:58,040 (LAUGHS) Surely it'd be worth it. (LAUGHS) Surely it'd be worth it.
620 00:33:59,880 --> 00:34:02,640 I know Ferguson made your life hell, Smith. I know Ferguson made your life hell, Smith.
621 00:34:02,800 --> 00:34:04,720 And maybe it's too early for you to tell, And maybe it's too early for you to tell,
622 00:34:04,880 --> 00:34:06,176 but I'm a very different governor. but I'm a very different governor.
623 00:34:06,200 --> 00:34:08,640 So I'm just supposed to trust you, then? Hm? So I'm just supposed to trust you, then? Hm?
624 00:34:08,800 --> 00:34:10,600 Supposed to help you? Supposed to help you?
625 00:34:10,760 --> 00:34:13,560 The women have embraced my new programs. The women have embraced my new programs.
626 00:34:15,160 --> 00:34:17,360 I can just as easily take them away. I can just as easily take them away.
627 00:34:26,480 --> 00:34:28,760 What the women want, more than anything, What the women want, more than anything,
628 00:34:28,920 --> 00:34:30,840 is the conjugal visits. is the conjugal visits.
629 00:34:32,840 --> 00:34:35,040 So do you think you can find that magic wand? So do you think you can find that magic wand?
630 00:34:37,000 --> 00:34:40,240 The Freak? Well, I give her one week, max. The Freak? Well, I give her one week, max.
631 00:34:40,400 --> 00:34:42,200 Fuck that. It won't take a week to do it. Fuck that. It won't take a week to do it.
632 00:34:42,360 --> 00:34:43,560 - Hey! - I'm gonna... - Hey! - I'm gonna...
633 00:34:43,720 --> 00:34:45,080 No-one's gonna be doing anything. No-one's gonna be doing anything.
634 00:34:45,240 --> 00:34:46,840 I made a deal with the governor. I made a deal with the governor.
635 00:34:47,000 --> 00:34:49,760 Must be some deal to stop you from taking out the Freak, hey? Must be some deal to stop you from taking out the Freak, hey?
636 00:34:49,920 --> 00:34:51,680 I reckon you're gonna be pretty happy. I reckon you're gonna be pretty happy.
637 00:34:51,840 --> 00:34:53,520 Are you gonna tell us what the deal is? Are you gonna tell us what the deal is?
638 00:34:55,120 --> 00:34:57,920 Well, I could, but... Well, I could, but...
639 00:34:58,080 --> 00:34:59,840 ...I'll let her tell you yourself. ...I'll let her tell you yourself.
640 00:35:00,000 --> 00:35:02,240 I have a brief announcement. I have a brief announcement.
641 00:35:02,400 --> 00:35:03,920 You've sent the Freak to Africa. You've sent the Freak to Africa.
642 00:35:04,080 --> 00:35:06,720 - (LAUGHTER AND CHEERING) - (SHARP vvmsmz) - (LAUGHTER AND CHEERING) - (SHARP vvmsmz)
643 00:35:06,880 --> 00:35:09,600 - Hear the governor out. - VERA: Thank you. - Hear the governor out. - VERA: Thank you.
644 00:35:09,760 --> 00:35:14,800 After a proposal from Bea Smith, on behalf of the women, After a proposal from Bea Smith, on behalf of the women,
645 00:35:14,960 --> 00:35:16,280 I can tell you... I can tell you...
646 00:35:16,440 --> 00:35:19,120 ...that on a trial basis, ...that on a trial basis,
647 00:35:19,280 --> 00:35:21,600 we will be instituting conjugal visits. we will be instituting conjugal visits.
648 00:35:21,760 --> 00:35:25,040 (CHEERING) (CHEERING)
649 00:35:26,840 --> 00:35:29,480 VERA: Take a seat! Take a seat! VERA: Take a seat! Take a seat!
650 00:35:29,640 --> 00:35:30,960 - Take a seat! - Yes! - Take a seat! - Yes!
651 00:35:31,120 --> 00:35:35,320 We are the first women's prison in the country to do so. We are the first women's prison in the country to do so.
652 00:35:37,560 --> 00:35:40,640 OK, there is a proviso, suggested by Smith OK, there is a proviso, suggested by Smith
653 00:35:40,800 --> 00:35:43,800 and agreed to by the Corrections Service. and agreed to by the Corrections Service.
654 00:35:43,960 --> 00:35:48,200 Those of you who wish to participate must also take part Those of you who wish to participate must also take part
655 00:35:48,360 --> 00:35:50,280 in the contraception and family planning program. in the contraception and family planning program.
656 00:35:50,400 --> 00:35:52,840 DOREEN: Well done, Bea. Whoo-hoo! DOREEN: Well done, Bea. Whoo-hoo!
657 00:35:53,000 --> 00:35:54,640 - Yeah, what? - WOMAN: Hey, thanks, Bea! - Yeah, what? - WOMAN: Hey, thanks, Bea!
658 00:35:54,800 --> 00:35:57,720 - WOMAN 2: Little ripper, Bea! - VERA: OK. And, um... - WOMAN 2: Little ripper, Bea! - VERA: OK. And, um...
659 00:35:57,880 --> 00:36:00,320 One more thing I'd like to let you know about. One more thing I'd like to let you know about.
660 00:36:00,480 --> 00:36:02,440 In addition to the other programs I've introduced, In addition to the other programs I've introduced,
661 00:36:02,520 --> 00:36:04,400 there is a new one starting - there is a new one starting -
662 00:36:04,560 --> 00:36:06,440 Personal Grooming and Presentation. Personal Grooming and Presentation.
663 00:36:06,600 --> 00:36:09,840 The hairdressing component will be run by Bea Smith. The hairdressing component will be run by Bea Smith.
664 00:36:10,000 --> 00:36:12,640 WOMAN: Oh, fuck, yeah! Fuck, yeah! WOMAN: Oh, fuck, yeah! Fuck, yeah!
665 00:36:19,880 --> 00:36:21,400 Can't believe you talked me into this. Can't believe you talked me into this.
666 00:36:21,560 --> 00:36:23,760 It is an insurance policy until Ferguson's trial, It is an insurance policy until Ferguson's trial,
667 00:36:23,920 --> 00:36:25,840 if she gets released into general. if she gets released into general.
668 00:36:26,000 --> 00:36:27,480 I doubt it will last the trial period. I doubt it will last the trial period.
669 00:36:27,640 --> 00:36:29,456 You promised the board if you were appointed governor, You promised the board if you were appointed governor,
670 00:36:29,480 --> 00:36:31,096 things would run smoother, and I backed you. things would run smoother, and I backed you.
671 00:36:31,120 --> 00:36:32,696 That was before they sabotaged my efforts That was before they sabotaged my efforts
672 00:36:32,720 --> 00:36:34,840 by considering Ferguson's insane petition. by considering Ferguson's insane petition.
673 00:36:35,000 --> 00:36:37,320 Just take control. Jesus! Just take control. Jesus!
674 00:36:48,880 --> 00:36:50,680 What the fuck? What the fuck?
675 00:36:53,880 --> 00:36:55,480 What sort of prison are you running here? What sort of prison are you running here?
676 00:36:55,600 --> 00:36:57,800 That was a threat. We can't take it lightly. That was a threat. We can't take it lightly.
677 00:36:57,960 --> 00:36:59,400 Tell the board what you've witnessed. Tell the board what you've witnessed.
678 00:36:59,520 --> 00:37:01,560 What? That you can't control your prisoners? What? That you can't control your prisoners?
679 00:37:01,720 --> 00:37:03,680 This transfer is not my doing. This transfer is not my doing.
680 00:37:03,840 --> 00:37:05,480 You have to tell Ferguson it can't happen. You have to tell Ferguson it can't happen.
681 00:37:05,600 --> 00:37:07,360 Fuck, Vera. Fuck, Vera.
682 00:37:08,600 --> 00:37:11,200 I want to stay as far away as possible from that bitch. I want to stay as far away as possible from that bitch.
683 00:37:11,360 --> 00:37:13,440 It is up to you to close this can of worms. It is up to you to close this can of worms.
684 00:37:13,600 --> 00:37:15,440 Otherwise we will have a death on our hands. Otherwise we will have a death on our hands.
685 00:37:17,720 --> 00:37:19,880 Those newbies are gonna freak when they realise it's me Those newbies are gonna freak when they realise it's me
686 00:37:19,920 --> 00:37:21,600 showing them how to apply make-up. showing them how to apply make-up.
687 00:37:21,760 --> 00:37:24,160 How's Vinegar Tits? Cheeky bitch. How's Vinegar Tits? Cheeky bitch.
688 00:37:24,320 --> 00:37:26,600 Is there a wig in that box? Is there a wig in that box?
689 00:37:27,960 --> 00:37:29,120 Oh. It's empty. Oh. It's empty.
690 00:37:29,280 --> 00:37:31,440 God, if it's not bloody nailed down in this place... God, if it's not bloody nailed down in this place...
691 00:37:31,600 --> 00:37:34,280 Hey. Bea. Look who's here. Hey. Bea. Look who's here.
692 00:37:37,440 --> 00:37:39,680 I'll have a cut and colour, thanks. I'll have a cut and colour, thanks.
693 00:37:41,560 --> 00:37:44,120 Step into my salon. Step into my salon.
694 00:37:44,280 --> 00:37:47,960 - (DOG BARKS) - Push me higher, Daddy! - (DOG BARKS) - Push me higher, Daddy!
695 00:37:48,120 --> 00:37:50,680 - (GIRL SQUEALS) - (MAN LAUGHS) You right? - (GIRL SQUEALS) - (MAN LAUGHS) You right?
696 00:37:52,520 --> 00:37:55,360 - Oop! - GIRL: Push me higher! - Oop! - GIRL: Push me higher!
697 00:37:55,520 --> 00:37:57,280 MAN: Alright. Let's go. MAN: Alright. Let's go.
698 00:38:09,920 --> 00:38:12,640 GIRL: Push me higher, Daddy! GIRL: Push me higher, Daddy!
699 00:38:12,800 --> 00:38:14,720 Hold on tight. Hold on tight.
700 00:38:14,880 --> 00:38:16,440 Hey, Franky! Hey, Franky!
701 00:38:16,600 --> 00:38:17,960 Over here! Over here!
702 00:38:18,120 --> 00:38:19,800 Rightio. Come on down. Rightio. Come on down.
703 00:38:19,960 --> 00:38:21,960 Come on down. Whoa, whoa, whoa. Come on down. Whoa, whoa, whoa.
704 00:38:25,760 --> 00:38:27,520 Hold on. Hold on.
705 00:38:34,360 --> 00:38:35,920 Let's go say hello. Let's go say hello.
706 00:38:36,080 --> 00:38:39,000 Let's go. Here we go. Let's go. Here we go.
707 00:38:39,160 --> 00:38:41,440 Look at this, huh? It's your big sister, Tess. Look at this, huh? It's your big sister, Tess.
708 00:38:44,320 --> 00:38:46,520 That's your sister. It's Franky. That's your sister. It's Franky.
709 00:38:47,600 --> 00:38:50,880 - (SQUEALS) - (FRANKY LAUGHS) - (SQUEALS) - (FRANKY LAUGHS)
710 00:38:54,920 --> 00:38:56,520 (LAUGHS) (LAUGHS)
711 00:38:58,680 --> 00:39:00,640 It's nice to meet you. It's nice to meet you.
712 00:39:08,240 --> 00:39:09,800 Just so you know, Just so you know,
713 00:39:09,960 --> 00:39:12,280 I am not going to pursue that matter between you and Doyle. I am not going to pursue that matter between you and Doyle.
714 00:39:12,400 --> 00:39:13,720 - (BLEEPING) - (LOCK OPENS) - (BLEEPING) - (LOCK OPENS)
715 00:39:13,880 --> 00:39:15,280 Oh. Oh.
716 00:39:15,440 --> 00:39:17,960 - Can I ask why? - It's purely pragmatic. - Can I ask why? - It's purely pragmatic.
717 00:39:19,680 --> 00:39:22,840 Your job is secure as long as I'm governor. Your job is secure as long as I'm governor.
718 00:39:23,000 --> 00:39:24,480 However long that might be. However long that might be.
719 00:39:24,640 --> 00:39:26,640 (LAUGHS) Well, I'm grateful. (LAUGHS) Well, I'm grateful.
720 00:39:26,800 --> 00:39:28,840 For Franky too. For Franky too.
721 00:39:30,640 --> 00:39:32,680 - Uh, Bridget. - Mmm. - Uh, Bridget. - Mmm.
722 00:39:34,240 --> 00:39:36,800 Those things that Ferguson said about me... Those things that Ferguson said about me...
723 00:39:36,960 --> 00:39:38,600 Don't give them another thought. Don't give them another thought.
724 00:39:38,760 --> 00:39:40,760 No, I wanted to ask. No, I wanted to ask.
725 00:39:42,680 --> 00:39:45,040 You don't think that I'm in any way like her? You don't think that I'm in any way like her?
726 00:39:48,080 --> 00:39:50,440 The very fact that you can even ask that question The very fact that you can even ask that question
727 00:39:50,600 --> 00:39:53,240 means you're not. means you're not.
728 00:39:54,360 --> 00:39:56,160 Psychopaths have no fear. Psychopaths have no fear.
729 00:39:58,480 --> 00:39:59,880 Goodnight, Vera. Goodnight, Vera.
730 00:40:00,040 --> 00:40:01,560 Goodnight. Goodnight.
731 00:40:01,720 --> 00:40:03,520 - (BLEEPING) - (LOCK OPENS) - (BLEEPING) - (LOCK OPENS)
732 00:40:06,200 --> 00:40:08,280 (TRAIN HORN BLOWS) (TRAIN HORN BLOWS)
733 00:40:09,560 --> 00:40:12,880 - |-|ey, spunky. - |-|ey, baby. - |-|ey, spunky. - |-|ey, baby.
734 00:40:15,920 --> 00:40:17,240 (DOOR OPENS) (DOOR OPENS)
735 00:40:17,400 --> 00:40:19,040 BRIDGET: Hey. - FRANKY1 Heya. BRIDGET: Hey. - FRANKY1 Heya.
736 00:40:19,200 --> 00:40:20,680 Thanks for picking me up. Thanks for picking me up.
737 00:40:20,840 --> 00:40:23,000 No sweat. I wanted to. No sweat. I wanted to.
738 00:40:23,160 --> 00:40:26,360 It's not weird for you, being here? It's not weird for you, being here?
739 00:40:26,520 --> 00:40:30,080 Well, it's no weirder than the rest of my life. Well, it's no weirder than the rest of my life.
740 00:40:31,480 --> 00:40:34,680 - Are you OK? - Yeah, I'm fine. - Are you OK? - Yeah, I'm fine.
741 00:40:36,400 --> 00:40:38,920 I've just got... I've just got some stuff I gotta sort out. I've just got... I've just got some stuff I gotta sort out.
742 00:40:41,840 --> 00:40:44,360 - We're not breaking up, are we? - Oh, defs not. - We're not breaking up, are we? - Oh, defs not.
743 00:40:44,520 --> 00:40:45,920 (BOTH LAUGH) (BOTH LAUGH)
744 00:40:46,080 --> 00:40:47,800 You had me worried there for a minute. You had me worried there for a minute.
745 00:40:50,960 --> 00:40:52,800 I should move out. I should move out.
746 00:40:52,960 --> 00:40:54,920 I have to, Gidge. I have to, Gidge.
747 00:40:57,200 --> 00:40:59,960 If I'm ever gonna learn how to live on the outside, If I'm ever gonna learn how to live on the outside,
748 00:41:00,120 --> 00:41:02,560 I need to be able to stand on my own two feet. I need to be able to stand on my own two feet.
749 00:41:04,600 --> 00:41:07,400 Sounds like a breakthrough. Sounds like a breakthrough.
750 00:41:07,560 --> 00:41:09,560 (LAUGHS) (LAUGHS)
751 00:41:12,000 --> 00:41:13,480 Mmm. Mmm.
752 00:41:14,720 --> 00:41:17,600 (GATE OPENS) (GATE OPENS)
753 00:41:27,680 --> 00:41:30,520 What took you so long? What took you so long?
754 00:41:30,680 --> 00:41:33,480 I've been giving your petition due consideration. I've been giving your petition due consideration.
755 00:41:34,760 --> 00:41:36,760 And I'll be recommending to the board And I'll be recommending to the board
756 00:41:36,920 --> 00:41:39,720 not to release you into general population. not to release you into general population.
757 00:41:39,880 --> 00:41:42,200 Surely my lawyer's been in touch? Surely my lawyer's been in touch?
758 00:41:42,360 --> 00:41:44,960 Mm-hm. And you can tell her to stop calling. Mm-hm. And you can tell her to stop calling.
759 00:41:45,120 --> 00:41:47,160 Because it's not gonna happen. Because it's not gonna happen.
760 00:41:48,440 --> 00:41:51,520 You seem to have forgotten how assiduously You seem to have forgotten how assiduously
761 00:41:51,680 --> 00:41:54,200 I have protected your interests over the past months. I have protected your interests over the past months.
762 00:41:55,480 --> 00:41:57,640 - Joan. - Derek. - Joan. - Derek.
763 00:41:57,800 --> 00:42:00,240 Whatever you think you have over me, you can forget it. Whatever you think you have over me, you can forget it.
764 00:42:00,400 --> 00:42:03,080 You have discredited yourself as a witness. You have discredited yourself as a witness.
765 00:42:03,240 --> 00:42:04,960 And in the meantime... And in the meantime...
766 00:42:05,120 --> 00:42:06,800 ...I've cleaned house. ...I've cleaned house.
767 00:42:06,960 --> 00:42:10,120 If anyone was to investigate me, they'd find nothing. If anyone was to investigate me, they'd find nothing.
768 00:42:11,800 --> 00:42:14,800 You know, Derek, you may think you've cleaned house. You know, Derek, you may think you've cleaned house.
769 00:42:14,960 --> 00:42:19,760 You may think you have tied up every loose end. But... You may think you have tied up every loose end. But...
770 00:42:21,240 --> 00:42:22,800 You haven't. You haven't.
771 00:42:25,240 --> 00:42:27,440 You want to test it? You want to test it?
772 00:42:31,800 --> 00:42:33,880 Release Ferguson into general. Release Ferguson into general.
773 00:42:34,040 --> 00:42:35,600 Give her what she wants. Give her what she wants.
774 00:42:35,760 --> 00:42:38,880 You saw what the prisoners did. She won't survive five minutes. You saw what the prisoners did. She won't survive five minutes.
775 00:42:40,080 --> 00:42:42,040 Let's hope it's not that long. Let's hope it's not that long.
776 00:42:47,440 --> 00:42:50,320 (UNEASY MUSIC) (UNEASY MUSIC)